All language subtitles for Steuben.County.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:02,778 (bright music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,098 --> 00:00:08,098 (soft guitar music) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:01:10,617 --> 00:01:13,284 (water running) 6 00:02:41,651 --> 00:02:44,234 (shift clicks) 7 00:02:52,602 --> 00:02:55,352 (ambient music) 8 00:03:32,755 --> 00:03:34,510 - Grandma says you went crazy. 9 00:03:34,510 --> 00:03:35,510 - [Grandma] Bridget! 10 00:03:39,720 --> 00:03:41,570 - Well, yeah, I basically went crazy. 11 00:03:48,320 --> 00:03:49,470 - You don't seem crazy. 12 00:04:02,313 --> 00:04:04,563 - I need to check my phone. 13 00:04:16,858 --> 00:04:19,526 (ominous music) 14 00:04:24,734 --> 00:04:26,658 (metallic clattering) 15 00:04:26,658 --> 00:04:28,908 (growling) 16 00:04:33,689 --> 00:04:36,439 (water dripping) 17 00:04:41,667 --> 00:04:45,207 (metallic clattering) 18 00:04:45,207 --> 00:04:47,457 (growling) 19 00:04:53,521 --> 00:04:56,521 (crickets chirping) 20 00:05:28,657 --> 00:05:31,324 (intense music) 21 00:06:01,098 --> 00:06:06,098 ("Girls Just Wanna Have Fun" by Cyndi Lauper) 22 00:06:16,339 --> 00:06:18,362 ♪ I come home in the morning light ♪ 23 00:06:18,362 --> 00:06:22,002 ♪ My mother says, when you gonna live your life right ♪ 24 00:06:22,002 --> 00:06:24,675 ♪ Oh, mother, dear, we're not the fortunate ones ♪ 25 00:06:24,675 --> 00:06:27,234 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 26 00:06:27,234 --> 00:06:32,234 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 27 00:06:35,467 --> 00:06:37,589 ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 28 00:06:37,589 --> 00:06:41,174 ♪ My father yells what you gonna do with your life ♪ 29 00:06:41,174 --> 00:06:43,743 ♪ Oh, daddy, dear, you know you're still number one ♪ 30 00:06:43,743 --> 00:06:46,379 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 31 00:06:46,379 --> 00:06:48,467 ♪ Oh, girls, just wanna have ♪ 32 00:06:48,467 --> 00:06:51,531 ♪ That's all they really want ♪ 33 00:06:51,531 --> 00:06:54,165 ♪ Some fun ♪ 34 00:06:54,165 --> 00:06:56,540 ♪ When the working day is done ♪ 35 00:06:56,540 --> 00:06:58,180 Which one are you? 36 00:06:58,180 --> 00:06:59,570 - I'm not in this one. 37 00:06:59,570 --> 00:07:02,253 They're doing lyrical. I do jazz and tap. 38 00:07:03,090 --> 00:07:03,923 - Nice. 39 00:07:05,520 --> 00:07:07,540 - My best friend Carly's in this one though. 40 00:07:07,540 --> 00:07:10,493 She's right there. 41 00:07:10,493 --> 00:07:14,090 (upbeat pop music) 42 00:07:14,090 --> 00:07:14,923 - Nice. 43 00:07:19,250 --> 00:07:20,783 - Isn't she just so pretty. 44 00:07:22,362 --> 00:07:23,307 - [Mr. Problem] I don't think there's a problem. 45 00:07:23,307 --> 00:07:26,166 Worked just fine all the way over here. 46 00:07:26,166 --> 00:07:28,132 - Oh. - Shift's perfect now. 47 00:07:28,132 --> 00:07:29,549 Just so you know. 48 00:07:31,077 --> 00:07:33,599 Hey, is that the you over there, Bridget? 49 00:07:33,599 --> 00:07:34,659 - [Bridget] Yes. 50 00:07:34,659 --> 00:07:36,120 - [Grandma] Bridget, tell Mr. Dodge 51 00:07:36,120 --> 00:07:37,370 what you told me last night. 52 00:07:37,370 --> 00:07:39,520 - I don't know what I told you. 53 00:07:39,520 --> 00:07:41,670 - [Grandma] Oh, well she said she wants to be 54 00:07:41,670 --> 00:07:42,503 a teacher too. 55 00:07:44,360 --> 00:07:45,754 - Is that right, Bridget. 56 00:07:45,754 --> 00:07:48,234 ♪ Girls ♪ 57 00:07:48,234 --> 00:07:50,887 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 58 00:07:50,887 --> 00:07:53,554 (ominous music) 59 00:08:15,890 --> 00:08:17,240 - So you're a teacher, huh? 60 00:08:18,420 --> 00:08:19,253 - That's right. 61 00:08:22,170 --> 00:08:23,310 I'm actually gonna be 62 00:08:23,310 --> 00:08:25,577 Bridget's English teacher next year. 63 00:08:25,577 --> 00:08:28,244 (ominous music) 64 00:08:30,600 --> 00:08:34,173 So are you going to pick up Carly? 65 00:08:36,090 --> 00:08:39,607 Carly Isle with the brown hair and the freckles? 66 00:09:01,588 --> 00:09:05,546 - Did you know that he married his student? 67 00:09:05,546 --> 00:09:06,470 - What? 68 00:09:06,470 --> 00:09:08,350 - It was a girl who was his student 69 00:09:08,350 --> 00:09:11,360 and then he married her when she was a little older. 70 00:09:11,360 --> 00:09:13,170 But still, he knew her when she was young 71 00:09:13,170 --> 00:09:15,393 and then he married her. 72 00:09:17,070 --> 00:09:18,122 He's a creep. 73 00:09:18,122 --> 00:09:20,789 (ominous music) 74 00:09:48,310 --> 00:09:49,360 - You're Eddy, right? 75 00:09:50,338 --> 00:09:51,588 - [Eddy] Yeah. 76 00:09:52,460 --> 00:09:53,877 - I feel like I know everything about you. 77 00:09:53,877 --> 00:09:54,913 - Carly. - Don't you live 78 00:09:54,913 --> 00:09:56,193 with your fiance? 79 00:09:57,090 --> 00:09:57,923 - I used to. 80 00:09:58,920 --> 00:10:00,020 - [Carly] Not anymore? 81 00:10:01,250 --> 00:10:02,640 - No. 82 00:10:02,640 --> 00:10:04,570 - Why? - He just doesn't. 83 00:10:04,570 --> 00:10:06,270 He just moved here for the summer. 84 00:10:07,410 --> 00:10:09,660 - She basically had a relationship with her boss 85 00:10:09,660 --> 00:10:10,900 who's 20 years older than her 86 00:10:10,900 --> 00:10:12,623 and married and has two kids. 87 00:10:15,140 --> 00:10:17,420 I went to his house at night and smashed some windows 88 00:10:17,420 --> 00:10:18,570 and messed up his lawn. 89 00:10:29,938 --> 00:10:32,855 (traffic whirring) 90 00:10:34,304 --> 00:10:37,540 - Did you have a girlfriend when you were our age? 91 00:10:37,540 --> 00:10:40,730 I'm just wondering because I haven't had a boyfriend yet 92 00:10:40,730 --> 00:10:42,030 and neither has Bridgette. 93 00:10:43,350 --> 00:10:44,703 - [Eddy] I don't think that's a problem. 94 00:10:45,770 --> 00:10:47,310 - [Carly] But did you? 95 00:10:47,310 --> 00:10:48,410 When you were our age? 96 00:10:49,280 --> 00:10:51,083 - Yeah, I think so. 97 00:10:55,430 --> 00:10:56,263 - What happened? 98 00:10:58,843 --> 00:11:00,090 - I don't know. I don't really remember. 99 00:11:00,090 --> 00:11:01,240 It was a long time ago. 100 00:11:05,050 --> 00:11:06,350 - Do you want a boyfriend? 101 00:11:07,293 --> 00:11:08,600 - No, it sounds boring. 102 00:11:08,600 --> 00:11:10,260 - Yeah. 103 00:11:10,260 --> 00:11:11,610 And Annalise Billings got a boyfriend 104 00:11:11,610 --> 00:11:13,210 and now she's pregnant. 105 00:11:13,210 --> 00:11:14,163 And she's only 15. 106 00:11:18,370 --> 00:11:21,680 (boat motor buzzing) 107 00:11:21,680 --> 00:11:23,780 - [Carly] Someone one time jumped from there, 108 00:11:23,780 --> 00:11:25,220 but she didn't know a boat was coming, 109 00:11:25,220 --> 00:11:26,550 so instead of landing in the water, 110 00:11:26,550 --> 00:11:27,890 she landed on the back of the boat. 111 00:11:27,890 --> 00:11:29,080 - It was really sad, actually. 112 00:11:29,080 --> 00:11:30,790 She broke both her legs and her arm. 113 00:11:30,790 --> 00:11:31,940 And now she's in a wheelchair 114 00:11:31,940 --> 00:11:33,350 - [Carly] I think she landed on a guy in the boat, 115 00:11:33,350 --> 00:11:34,400 and he broke his arm. 116 00:11:36,390 --> 00:11:37,493 - Oh my God. 117 00:11:38,690 --> 00:11:39,853 Did you guys know her? 118 00:11:40,760 --> 00:11:42,270 - [Bridget] No. 119 00:11:42,270 --> 00:11:45,170 - Did you know Mr. Dodge is gonna take me out on his boat? 120 00:11:47,520 --> 00:11:49,663 He does it with a group of kids every summer. 121 00:11:51,350 --> 00:11:53,223 - Why didn't you tell me that before? 122 00:11:54,600 --> 00:11:55,433 - Forgot. 123 00:12:00,913 --> 00:12:03,913 (soft guitar music) 124 00:12:08,278 --> 00:12:09,994 (water spraying) - Whoo! 125 00:12:09,994 --> 00:12:10,827 Come on! 126 00:12:13,924 --> 00:12:15,820 (Carly and Bridget laughing) 127 00:12:15,820 --> 00:12:18,820 (soft guitar music) 128 00:12:55,819 --> 00:12:56,652 Um... 129 00:12:58,820 --> 00:12:59,803 There you go. - Oh, yeah. 130 00:12:59,803 --> 00:13:01,564 I like this. 131 00:13:01,564 --> 00:13:03,397 - We'll keep that. Oh. 132 00:13:04,690 --> 00:13:06,447 Variations of the- - Whoa. 133 00:13:07,805 --> 00:13:09,017 Wizard robes! 134 00:13:09,017 --> 00:13:12,184 (gentle guitar music) 135 00:13:31,258 --> 00:13:33,737 (ominous music) 136 00:13:33,737 --> 00:13:34,654 - Do you... 137 00:13:36,650 --> 00:13:38,840 Do you have Arthur's phone number? 138 00:13:38,840 --> 00:13:40,190 - No. 139 00:13:40,190 --> 00:13:41,730 - He said he was getting phone calls 140 00:13:41,730 --> 00:13:43,300 in the middle of the night 141 00:13:43,300 --> 00:13:45,350 while we were at the conference together. 142 00:13:46,489 --> 00:13:49,406 - I don't know anything about that. 143 00:13:52,974 --> 00:13:57,974 (boat motors buzzing) (birds chirping) 144 00:14:18,750 --> 00:14:21,300 Did you know Mr. Dodge married one of his students? 145 00:14:22,953 --> 00:14:25,573 - (sighs) Well, she was older then. 146 00:14:27,370 --> 00:14:30,120 - Yeah, but it's still kind of weird, isn't it? 147 00:14:30,120 --> 00:14:31,920 - Well they're not together anymore. 148 00:14:39,555 --> 00:14:42,472 (dishes clinking) 149 00:15:03,667 --> 00:15:06,681 - Are you gonna sleep here? 150 00:15:06,681 --> 00:15:08,264 - No, probably not. 151 00:15:18,919 --> 00:15:21,586 (ominous music) 152 00:15:29,933 --> 00:15:32,850 (text alert dings) 153 00:15:53,569 --> 00:15:56,569 (crickets chirping) 154 00:16:40,453 --> 00:16:43,120 (drill buzzing) 155 00:16:53,160 --> 00:16:53,993 Bridget? 156 00:16:57,280 --> 00:16:58,113 Grandma? 157 00:17:04,574 --> 00:17:07,324 (drill whirring) 158 00:17:10,378 --> 00:17:11,530 - Hey, Ed. 159 00:17:11,530 --> 00:17:12,363 - Hey. 160 00:17:14,119 --> 00:17:15,510 - Morning. 161 00:17:15,510 --> 00:17:16,343 - Good morning. 162 00:17:18,750 --> 00:17:19,583 What's going on? 163 00:17:21,280 --> 00:17:22,272 - Fixing the deck. 164 00:17:25,490 --> 00:17:26,740 What's going on with you? 165 00:17:32,210 --> 00:17:33,550 - Oh, well, ah... 166 00:17:34,541 --> 00:17:36,940 I'm not feeling great. Pretty tired. 167 00:17:36,940 --> 00:17:38,010 - Uh-huh. - I think I'm gonna go 168 00:17:38,010 --> 00:17:40,018 lie down, actually. 169 00:17:40,018 --> 00:17:43,351 (door opens and closes) 170 00:17:56,505 --> 00:17:59,172 (ominous music) 171 00:18:03,005 --> 00:18:05,422 (phone taps) 172 00:18:08,719 --> 00:18:11,552 (heavy breathing) 173 00:18:30,373 --> 00:18:33,040 (intense music) 174 00:18:43,692 --> 00:18:46,359 (water running) 175 00:19:01,206 --> 00:19:04,039 (plane whirring) 176 00:19:23,000 --> 00:19:24,670 - That's where we're gonna work next summer. 177 00:19:24,670 --> 00:19:25,979 - Yeah. 178 00:19:25,979 --> 00:19:27,430 - You know that already? 179 00:19:27,430 --> 00:19:28,530 - I'm gonna work in checkout 180 00:19:28,530 --> 00:19:30,300 and Bridget's gonna work at the meat counter. 181 00:19:30,300 --> 00:19:32,600 - No, I am not working the meat counter. 182 00:19:32,600 --> 00:19:33,823 - That's what they said. 183 00:19:37,530 --> 00:19:40,420 - [Eddy] Hey, the meat counter doesn't sound so bad. 184 00:19:40,420 --> 00:19:42,020 You get to learn about 185 00:19:42,020 --> 00:19:44,650 all the different cuts of meat 186 00:19:45,870 --> 00:19:47,913 and butchering and stuff. 187 00:19:50,643 --> 00:19:52,510 - This is Seth , Debbie and Gayle, 188 00:19:52,510 --> 00:19:54,360 and all the big boys. 189 00:19:54,360 --> 00:19:56,193 And this was the old ballroom. 190 00:19:57,030 --> 00:19:58,790 - [Bridget] Where was it? 191 00:19:58,790 --> 00:19:59,623 - To the left. 192 00:20:00,623 --> 00:20:03,490 - Like right here? - No, further to the left. 193 00:20:03,490 --> 00:20:04,833 - There. - No, there. 194 00:20:04,833 --> 00:20:08,110 - [Weatherman On TV] Colder than yesterday at this time. 195 00:20:08,110 --> 00:20:09,150 - [Bridget] Who's that? 196 00:20:09,150 --> 00:20:10,380 - That's Millie Turnbow. 197 00:20:10,380 --> 00:20:11,470 - [Weatherman] There's a temperature trend. 198 00:20:11,470 --> 00:20:12,540 We'll have a... - It's a funny story 199 00:20:12,540 --> 00:20:13,373 about Millie. 200 00:20:14,300 --> 00:20:16,590 In the winter time, they would drive their cars 201 00:20:16,590 --> 00:20:18,883 out onto the ice and they'd go ice fishing. 202 00:20:19,720 --> 00:20:21,800 So one night the whole town was there 203 00:20:21,800 --> 00:20:23,750 and he had this big party 204 00:20:23,750 --> 00:20:25,579 and Millie stayed in the car. 205 00:20:25,579 --> 00:20:26,670 - [Weatherman] So a 30 degree day... 206 00:20:26,670 --> 00:20:28,683 - The ice melted and the car fell in. 207 00:20:29,990 --> 00:20:31,520 - And no one - Jesus. 208 00:20:31,520 --> 00:20:34,170 - could go and help her because it was just too cold. 209 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 So in the summer they brought the coast guard 210 00:20:37,640 --> 00:20:39,200 and some scuba divers, 211 00:20:39,200 --> 00:20:40,910 but they never found her body. 212 00:20:40,910 --> 00:20:43,900 - [Weatherman] I do think we'll warm up to about 44 to 45. 213 00:20:43,900 --> 00:20:45,013 A mix of sun and clouds. 214 00:20:45,013 --> 00:20:46,028 - [Bridget] How old was she? 215 00:20:46,028 --> 00:20:47,910 - Oh, she couldn't have been much older than you two. 216 00:20:47,910 --> 00:20:49,220 Maybe 16? 217 00:20:49,220 --> 00:20:50,720 She was engaged to be married. 218 00:20:55,625 --> 00:20:58,292 (ominous music) 219 00:21:12,160 --> 00:21:14,167 - It's looking pretty good if you wanna get in. 220 00:21:22,260 --> 00:21:23,093 Bridget? 221 00:21:28,000 --> 00:21:29,250 - I'm not swimming today. 222 00:21:32,350 --> 00:21:33,510 - No, really. It's pretty clear. 223 00:21:33,510 --> 00:21:34,810 I can see a few feet down. 224 00:21:41,470 --> 00:21:43,751 - What if I touch the bones? 225 00:21:43,751 --> 00:21:45,418 - [Eddy] What bones? 226 00:21:48,760 --> 00:21:51,530 - The bones of the girl who drowned. 227 00:21:51,530 --> 00:21:53,813 Millie Turnbow, who feel through the ice. 228 00:21:53,813 --> 00:21:55,363 (ominous music) 229 00:21:55,363 --> 00:21:58,530 (boat motor buzzing) 230 00:22:23,430 --> 00:22:25,310 Can we go out for a walk? 231 00:22:25,310 --> 00:22:26,143 - What? 232 00:22:27,298 --> 00:22:32,298 - Can we go for a walk? 233 00:22:32,735 --> 00:22:35,402 (ominous music) 234 00:22:43,832 --> 00:22:45,630 Can we go for a drive? 235 00:22:45,630 --> 00:22:46,913 - Where would we drive? 236 00:22:49,466 --> 00:22:51,901 - We could just drive around. 237 00:22:51,901 --> 00:22:54,568 (ominous music) 238 00:23:57,579 --> 00:23:58,486 Okay, stop. 239 00:23:58,486 --> 00:24:01,153 (ominous music) 240 00:24:08,370 --> 00:24:10,237 This is where Mr. Dodge lives. 241 00:24:12,671 --> 00:24:14,921 - He lives here by himself? 242 00:24:24,614 --> 00:24:26,186 (suspenseful music) 243 00:24:26,186 --> 00:24:27,402 What's that sound? 244 00:24:27,402 --> 00:24:29,312 (distant bellowing) 245 00:24:29,312 --> 00:24:30,729 - [Bridget] What? 246 00:24:40,896 --> 00:24:43,896 (soft guitar music) 247 00:25:19,523 --> 00:25:22,273 (birds chirping) 248 00:26:33,444 --> 00:26:36,777 (indistinct chattering) 249 00:26:37,936 --> 00:26:39,590 (Bridget and Carly laughing) 250 00:26:39,590 --> 00:26:40,660 - Oh my God! I'm sorry. 251 00:26:40,660 --> 00:26:43,260 I didn't know. I should have, I should have knocked. 252 00:26:44,510 --> 00:26:45,850 - It's okay. You can come in. 253 00:26:45,850 --> 00:26:47,163 - [Bridget] Yeah, come in. 254 00:26:51,350 --> 00:26:52,183 - What's going on? 255 00:26:52,183 --> 00:26:54,010 - [Carly] Eddy, what do you think of my shirt? 256 00:26:54,010 --> 00:26:55,130 Is it too loose? 257 00:26:55,130 --> 00:26:56,460 - Yeah, I don't like it. - It's like a boy's shirt. 258 00:26:56,460 --> 00:26:58,233 - [Eddy] No, I think it looks good. 259 00:26:59,360 --> 00:27:00,860 - Why don't you try it on? 260 00:27:00,860 --> 00:27:02,510 - I bet it'll look better on you. 261 00:27:16,700 --> 00:27:19,330 - Um, where's Grandma? 262 00:27:19,330 --> 00:27:20,680 - She's at the beauty shop. 263 00:27:23,098 --> 00:27:24,515 Oh my God. 264 00:27:24,515 --> 00:27:26,854 That was so embarrassing. (Carly laughing) 265 00:27:26,854 --> 00:27:28,647 Please don't ever do that again. 266 00:27:28,647 --> 00:27:30,190 - [Carly] (laughing) I'm sorry. 267 00:27:30,190 --> 00:27:32,460 (phone ringing) 268 00:27:32,460 --> 00:27:33,877 - [Bridget] Okay. 269 00:27:34,747 --> 00:27:36,158 - [Carly] I can't believe he actually started 270 00:27:36,158 --> 00:27:37,752 undoing his shirt! 271 00:27:37,752 --> 00:27:39,486 - [Bridget] He seemed drunk. 272 00:27:39,486 --> 00:27:40,987 (phone continues ringing) 273 00:27:40,987 --> 00:27:42,787 - She doesn't keep her phone on her? 274 00:28:03,632 --> 00:28:05,030 - [Grandma] Hi, Eddy. 275 00:28:05,030 --> 00:28:06,680 - You forgot your phone. 276 00:28:06,680 --> 00:28:08,720 - Ah, yep. You're right, I did. 277 00:28:08,720 --> 00:28:10,570 - I brought it for you. 278 00:28:10,570 --> 00:28:12,670 - [Mr. Dodge] What's up, Eddy? 279 00:28:12,670 --> 00:28:13,587 - [Grandma] Do you wanna get in? 280 00:28:13,587 --> 00:28:14,753 - No, I'm gonna walk. 281 00:28:16,480 --> 00:28:18,880 - Hey Eddy, you got any plans for later tonight? 282 00:28:20,208 --> 00:28:21,100 (Eddy sighs) 283 00:28:21,100 --> 00:28:23,120 I thought maybe we could get a beer or something. 284 00:28:23,120 --> 00:28:25,953 (birds chirping) 285 00:28:27,180 --> 00:28:28,830 - Yeah, I'm not feeling too good. 286 00:28:30,450 --> 00:28:31,400 I'll see. 287 00:28:31,400 --> 00:28:33,260 - Well, let me know. All right? 288 00:28:33,260 --> 00:28:34,890 - Yeah, we'll see. 289 00:28:34,890 --> 00:28:36,313 - All right. I'll see you later. 290 00:28:40,820 --> 00:28:42,910 - Okay. Okay. 291 00:28:42,910 --> 00:28:44,490 Okay. Okay. 292 00:28:44,490 --> 00:28:46,163 I'll talk to you later. Bye. 293 00:28:49,822 --> 00:28:50,905 - Who's that? 294 00:28:52,280 --> 00:28:55,490 - Oh, um, Arthur. 295 00:28:55,490 --> 00:28:56,323 My boss. 296 00:29:02,750 --> 00:29:04,230 - I didn't know your smell came from lotion. 297 00:29:04,230 --> 00:29:06,103 I thought it was perfume or something. 298 00:29:15,397 --> 00:29:18,564 (footsteps pattering) 299 00:29:20,445 --> 00:29:23,876 (Bridget and Carly laughing) 300 00:29:23,876 --> 00:29:25,133 - [Bridget] We have to finish this before we leave. 301 00:29:25,133 --> 00:29:26,466 - [Carly] Okay. 302 00:29:29,250 --> 00:29:31,343 - [Bridget] Chug, chug, chug, chug! 303 00:29:32,352 --> 00:29:33,185 (Carly coughing) 304 00:29:33,185 --> 00:29:35,730 (Bridget chuckles) 305 00:29:35,730 --> 00:29:36,940 Carly, no way. 306 00:29:36,940 --> 00:29:38,100 Oh my God! No! 307 00:29:39,731 --> 00:29:40,935 (plastic crinkling) 308 00:29:40,935 --> 00:29:42,425 (Carly coughing) 309 00:29:42,425 --> 00:29:47,425 - Oh my God. 310 00:29:47,763 --> 00:29:49,836 - Bye, Grandma. Bye, Eddie. 311 00:29:49,836 --> 00:29:50,669 - Bye. 312 00:29:59,894 --> 00:30:02,394 (door closes) 313 00:30:04,697 --> 00:30:07,364 (phone buzzing) 314 00:30:11,641 --> 00:30:14,308 (ominous music) 315 00:30:32,210 --> 00:30:35,711 (indistinct chattering) 316 00:30:35,711 --> 00:30:38,711 (soft guitar music) 317 00:30:51,638 --> 00:30:52,721 - Who's that? 318 00:30:55,889 --> 00:30:59,782 (ball clacks) - That's Mark. 319 00:30:59,782 --> 00:31:01,032 - You know him? 320 00:31:02,941 --> 00:31:04,477 - Yep. 321 00:31:04,477 --> 00:31:05,483 - And the bartender? 322 00:31:09,600 --> 00:31:10,433 - Lisa. 323 00:31:23,509 --> 00:31:24,587 - Hi, Lisa. 324 00:31:24,587 --> 00:31:27,305 Get a couple of Coors Lights, please? 325 00:31:27,305 --> 00:31:30,722 (atmospheric rock music) 326 00:31:43,128 --> 00:31:45,593 Well, long time no see, son. How you been? 327 00:31:46,920 --> 00:31:48,370 - Hey, Bob. 328 00:31:48,370 --> 00:31:49,520 - [Bob] Who's this guy? 329 00:31:51,910 --> 00:31:55,293 - This is Eddie. He's visiting from Chicago. 330 00:31:58,240 --> 00:31:59,720 - [Bob] Chi-Town, huh? 331 00:31:59,720 --> 00:32:01,160 - Wow, the nitty-gritty city. - Whereabouts? 332 00:32:01,160 --> 00:32:02,660 Anywhere near Michigan Avenue? 333 00:32:05,470 --> 00:32:06,660 Christmas time we take the kids 334 00:32:06,660 --> 00:32:07,493 down to Michigan Avenue, look at the... 335 00:32:07,493 --> 00:32:09,440 The girls love it, all that action. 336 00:32:09,440 --> 00:32:10,393 The windows. 337 00:32:10,393 --> 00:32:11,565 (liquor trickling) 338 00:32:11,565 --> 00:32:13,397 (ominous music) 339 00:32:13,397 --> 00:32:16,730 (indistinct chattering) 340 00:32:18,439 --> 00:32:21,439 (liquor trickling) 341 00:32:38,840 --> 00:32:39,970 - Do you think that 342 00:32:41,120 --> 00:32:42,470 you've been the same person 343 00:32:43,950 --> 00:32:45,193 your entire life? 344 00:32:47,120 --> 00:32:50,780 - You know that thought experiment that's like, 345 00:32:50,780 --> 00:32:52,030 if you have an ax 346 00:32:54,150 --> 00:32:56,170 and you replace the head of ax 347 00:32:56,170 --> 00:32:58,280 and then you replace the handle of the ax, 348 00:32:58,280 --> 00:32:59,803 is it the same ax? 349 00:33:01,460 --> 00:33:03,133 - What about Mr. Dodge? - What? 350 00:33:04,796 --> 00:33:06,133 - What? 351 00:33:06,133 --> 00:33:07,889 - What did you just say? 352 00:33:07,889 --> 00:33:10,556 (ominous music) 353 00:33:28,092 --> 00:33:31,424 ♪ Keep singing ♪ 354 00:33:31,424 --> 00:33:34,869 (ice clattering) 355 00:33:34,869 --> 00:33:35,777 - Jeff. 356 00:33:35,777 --> 00:33:39,277 ♪ It'll ease all my pain ♪ 357 00:33:43,390 --> 00:33:44,923 Hey, you remember Crossroads? 358 00:33:48,780 --> 00:33:50,276 You know Crossroads? (glass clacks) 359 00:33:50,276 --> 00:33:53,943 ♪ It's my first one today ♪ 360 00:33:55,140 --> 00:33:56,621 - What's Crossroads? 361 00:33:56,621 --> 00:33:58,480 ♪ They're staying ♪ 362 00:33:58,480 --> 00:34:00,377 - Well, Eduardo, I'll tell you. 363 00:34:00,377 --> 00:34:02,520 It was just the finest titty bar 364 00:34:02,520 --> 00:34:04,011 this side of Fort Wayne. 365 00:34:04,011 --> 00:34:06,528 ♪ Fill it up to the brim ♪ 366 00:34:06,528 --> 00:34:09,152 (soft country music) 367 00:34:09,152 --> 00:34:10,902 - [Mr. Dodge] Where's the bathroom? 368 00:34:11,770 --> 00:34:14,297 - Just up the stairs on the left, Dodge ball. 369 00:34:14,297 --> 00:34:17,945 (soft country music continues) 370 00:34:17,945 --> 00:34:22,945 ♪ Brother I'm on way ♪ 371 00:34:26,745 --> 00:34:29,690 ♪ I wonder ♪ 372 00:34:29,690 --> 00:34:32,053 It's a shame about him. Really. 373 00:34:33,712 --> 00:34:35,824 ♪ And I wonder. ♪ 374 00:34:35,824 --> 00:34:38,500 Killed his fucking wife in a car wreck. 375 00:34:40,445 --> 00:34:42,659 ♪ And I wonder ♪ 376 00:34:42,659 --> 00:34:47,003 They was out late, drinking. 377 00:34:48,489 --> 00:34:51,293 He come down one of those Hills on 10, blind, 378 00:34:53,630 --> 00:34:55,748 hit another car head-on. 379 00:34:55,748 --> 00:34:57,600 ♪ They're staying ♪ 380 00:34:57,600 --> 00:34:58,750 Ain't that right, Jeff. 381 00:35:03,660 --> 00:35:04,493 - Jesus. 382 00:35:07,130 --> 00:35:09,180 - They found him on the side of the road, 383 00:35:10,520 --> 00:35:13,228 holding on her. (bathroom door opens) 384 00:35:13,228 --> 00:35:16,395 (footsteps thudding) 385 00:35:17,740 --> 00:35:19,460 What took you so long, Dodger? 386 00:35:21,463 --> 00:35:25,380 (soft country music continues) 387 00:35:40,814 --> 00:35:43,005 (Bridget and Carly giggling) 388 00:35:43,005 --> 00:35:45,325 - Shh. (indistinct whispering) 389 00:35:45,325 --> 00:35:46,490 Please don't wake my Grandma. 390 00:35:46,490 --> 00:35:47,604 (Carly laughing) Please don't wake 391 00:35:47,604 --> 00:35:49,390 my Grandma, please. 392 00:35:49,390 --> 00:35:51,468 - [Carly] Wait, is that Eddy's room? 393 00:35:51,468 --> 00:35:52,653 - Shh! - No, I just, 394 00:35:52,653 --> 00:35:54,170 I, Bridget, I just wanna say, 395 00:35:54,170 --> 00:35:56,088 I just wanna see him. - No, you're not. 396 00:35:56,088 --> 00:35:57,499 We're gonna go to my room. - I just wanna say hi. 397 00:35:57,499 --> 00:35:58,417 That's it. - We're gonna go to my room. 398 00:35:58,417 --> 00:35:59,250 - No, oh my God! - Okay? 399 00:35:59,250 --> 00:36:01,193 - You're no fun! - Shh. 400 00:36:01,193 --> 00:36:03,944 - Oh, wait. Uh, my feels weird. 401 00:36:03,944 --> 00:36:05,264 - You'll be okay. 402 00:36:05,264 --> 00:36:07,655 (door creaking) 403 00:36:07,655 --> 00:36:10,405 (Carly coughing) 404 00:36:10,405 --> 00:36:12,629 (door closes) 405 00:36:12,629 --> 00:36:14,212 (Carly coughing) 406 00:36:14,212 --> 00:36:15,589 (door creaking) 407 00:36:15,589 --> 00:36:18,339 (Carly retching) 408 00:36:22,957 --> 00:36:25,912 Please don't tell Grandma. 409 00:36:25,912 --> 00:36:28,495 (Carly groans) 410 00:36:31,998 --> 00:36:35,498 (Carly spits and coughs) 411 00:36:39,200 --> 00:36:41,090 Carly ate bad cod last night. 412 00:36:41,090 --> 00:36:42,073 - Bad cod? 413 00:36:43,110 --> 00:36:45,210 Grandma, can we get school supplies today? 414 00:36:46,197 --> 00:36:47,763 I need to have everything ready. 415 00:37:04,780 --> 00:37:06,420 - Where are we going again? 416 00:37:06,420 --> 00:37:08,870 - We're going to Mr. Dodge's house for her books. 417 00:37:10,560 --> 00:37:11,744 - Why? 418 00:37:11,744 --> 00:37:14,744 (footsteps tapping) 419 00:37:22,552 --> 00:37:24,250 - [Bridget] You got it, girl. 420 00:37:24,250 --> 00:37:27,850 Just think of the smell of new notebooks 421 00:37:27,850 --> 00:37:32,637 and pen and pencils. (chuckling) 422 00:37:36,372 --> 00:37:39,122 (ominous music) 423 00:38:46,480 --> 00:38:49,160 - Who was leaving just as we pulled in? 424 00:38:49,160 --> 00:38:51,562 - That's Jeff. He's just helping me out with some stuff. 425 00:38:51,562 --> 00:38:54,645 (suspenseful music) 426 00:39:00,150 --> 00:39:01,550 Looking for something, Eddy? 427 00:39:02,650 --> 00:39:04,290 - Oh yeah, just looking for the girls books. 428 00:39:04,290 --> 00:39:06,440 Where are they? - I have 'em in the bedroom. 429 00:39:06,440 --> 00:39:07,990 Let me grab 'em. - I can check. 430 00:39:07,990 --> 00:39:10,972 - I can grab 'em. Just tell me where they are. 431 00:39:10,972 --> 00:39:12,242 - All right. 432 00:39:12,242 --> 00:39:14,100 Second bedroom on the left, 433 00:39:14,100 --> 00:39:15,240 in a box on the floor, 434 00:39:15,240 --> 00:39:16,397 there's about seven or eight copies of 'em. 435 00:39:16,397 --> 00:39:18,230 All right? 436 00:39:18,230 --> 00:39:19,590 Should be able to find 'em no problem. 437 00:39:19,590 --> 00:39:21,950 - I can pack a lunch for the boat if you want. 438 00:39:21,950 --> 00:39:23,113 I can make sandwiches. 439 00:39:24,320 --> 00:39:26,500 - Okay, um, but I don't know 440 00:39:26,500 --> 00:39:27,490 if we're gonna have time for lunch though. 441 00:39:27,490 --> 00:39:30,763 - I'm so excited. - Forget it. 442 00:39:31,940 --> 00:39:33,073 - [Mr. Dodge] Bridget, you're not gonna go? 443 00:39:33,073 --> 00:39:34,352 - [Bridget] No, I can't make it. 444 00:39:34,352 --> 00:39:36,558 (intense music) 445 00:39:36,558 --> 00:39:38,141 - [Mr. Dodge] Okay. 446 00:40:03,418 --> 00:40:05,050 - [Reporter On TV] In serious condition. 447 00:40:05,050 --> 00:40:06,792 Now investigators have also talked 448 00:40:06,792 --> 00:40:08,872 to family members here at the scene. 449 00:40:08,872 --> 00:40:10,821 They say the two women from the car 450 00:40:10,821 --> 00:40:14,574 apparently live in a neighborhood not far from here. 451 00:40:14,574 --> 00:40:16,839 Again, they're trying to compile all of the information 452 00:40:16,839 --> 00:40:18,542 that they can at this point. 453 00:40:18,542 --> 00:40:21,823 What investigators have been able to tell us also... 454 00:40:21,823 --> 00:40:25,800 - What was it like? The thing with your fiance? 455 00:40:25,800 --> 00:40:29,898 Not like when it was bad, but like before. 456 00:40:29,898 --> 00:40:31,939 - [Reporter] Were recently added, there has been... 457 00:40:31,939 --> 00:40:33,184 (Eddy breathes heavily) 458 00:40:33,184 --> 00:40:34,890 And some of the people driving through these... 459 00:40:34,890 --> 00:40:38,158 - It was good and nice. 460 00:40:38,158 --> 00:40:38,991 - [Reporter] By the traffic lights... 461 00:40:38,991 --> 00:40:40,800 But I don't think I was very good at it. 462 00:40:40,800 --> 00:40:42,823 - [Reporter] Now joining us live is Captain Rita... 463 00:40:42,823 --> 00:40:45,543 - I could never really get used to her being there. 464 00:40:47,020 --> 00:40:49,040 Like she was definitely used to me being there, 465 00:40:49,040 --> 00:40:53,513 but I can never just forget about her. 466 00:40:54,820 --> 00:40:57,420 I think you need to be able to forget about someone. 467 00:40:58,840 --> 00:41:01,310 Forget that they're there. - Talking to the IMPD... 468 00:41:01,310 --> 00:41:03,293 - You have to forget that they're there? 469 00:41:03,293 --> 00:41:04,459 - [Reporter] Brand new lighting system in 470 00:41:04,459 --> 00:41:05,940 for the area travelers... - Yeah, like 471 00:41:05,940 --> 00:41:08,659 if you care about them, give them space. 472 00:41:08,659 --> 00:41:10,292 - [Reporter] This scene is a little bit confusing, 473 00:41:10,292 --> 00:41:11,707 and so that would be something the... 474 00:41:11,707 --> 00:41:13,493 - You're like really sweet. 475 00:41:14,610 --> 00:41:16,711 You like really care. 476 00:41:16,711 --> 00:41:18,912 - [Reporter] System has only been up this way about a month, 477 00:41:18,912 --> 00:41:20,802 and, you know, until people get used to it, 478 00:41:20,802 --> 00:41:21,872 it's just a little confusing. 479 00:41:21,872 --> 00:41:24,443 That's basically what the witnesses are telling them. 480 00:41:24,443 --> 00:41:26,440 So at this point, we really don't have any information 481 00:41:26,440 --> 00:41:27,872 about what caused it. 482 00:41:27,872 --> 00:41:30,487 That just an additional confirming of the incident. 483 00:41:30,487 --> 00:41:33,154 (ominous music) 484 00:42:10,783 --> 00:42:13,450 (intense music) 485 00:42:15,840 --> 00:42:20,099 - [Katherine] Okay, so looking at the list, 486 00:42:20,099 --> 00:42:23,515 we when in everybody from high school, 487 00:42:23,515 --> 00:42:26,848 we're gonna be hitting around a hundred. 488 00:42:32,048 --> 00:42:34,290 - [Eddy] Yeah, that's sounds right. 489 00:42:34,290 --> 00:42:35,240 - [Katherine] Um, I guess like just 490 00:42:35,240 --> 00:42:36,450 the planning on your end. 491 00:42:36,450 --> 00:42:39,047 What's going on with honeymoon search? 492 00:42:40,260 --> 00:42:42,873 - Um, I am renting a boat. 493 00:42:43,944 --> 00:42:46,611 (intense music) 494 00:43:22,180 --> 00:43:23,646 - [Bridget] Hey, do you wanna go out tonight? 495 00:43:23,646 --> 00:43:27,410 - Oh, I can't. I have my first shift at the grocery store. 496 00:43:27,410 --> 00:43:30,710 - What? We're starting that next year. 497 00:43:30,710 --> 00:43:32,120 - Oh, yeah. My dad talked to the manager. 498 00:43:32,120 --> 00:43:34,560 And he got me a position at checkout for this summer. 499 00:43:34,560 --> 00:43:37,014 - [Bridget] Okay, but what about me? 500 00:43:37,014 --> 00:43:39,410 - (sighs) Don't, Bridget. 501 00:43:39,410 --> 00:43:41,548 - Carly. - No, I... 502 00:43:41,548 --> 00:43:42,485 - Come on. 503 00:43:42,485 --> 00:43:45,152 (intense music) 504 00:44:07,680 --> 00:44:08,513 - Ed. 505 00:44:46,595 --> 00:44:48,012 Answer the phone. 506 00:45:06,074 --> 00:45:11,074 (water sloshing) (birds chirping) 507 00:45:22,657 --> 00:45:25,324 (motor buzzing) 508 00:45:30,879 --> 00:45:34,212 (dramatic guitar music) 509 00:46:32,660 --> 00:46:35,493 (scanner beeping) 510 00:47:05,185 --> 00:47:08,602 (indistinct chattering) 511 00:47:15,780 --> 00:47:16,613 - Hi. 512 00:47:17,710 --> 00:47:19,360 - Hi. 513 00:47:19,360 --> 00:47:23,230 Sorry. I just need a cantaloupe. 514 00:47:23,230 --> 00:47:24,577 My grandma loves 'em. 515 00:47:28,814 --> 00:47:30,790 Is everything okay? 516 00:47:30,790 --> 00:47:32,390 - Yeah. Yeah, everything's fine. 517 00:47:33,541 --> 00:47:38,140 (indistinct chattering) (scanner beeping) 518 00:47:38,140 --> 00:47:40,223 - Did you go on the boat with Dodge? 519 00:47:41,458 --> 00:47:45,793 - Okay. It's gonna be $2.45. 520 00:47:47,440 --> 00:47:50,163 - Oh, you know what? I forgot my wallet. 521 00:47:56,440 --> 00:47:58,390 Can you just tell me that you won't go? 522 00:48:00,780 --> 00:48:01,613 - But why? 523 00:48:03,180 --> 00:48:05,523 - I just don't think it's a smart idea. 524 00:48:10,133 --> 00:48:13,165 (Carly laughing) 525 00:48:13,165 --> 00:48:15,130 What? 526 00:48:15,130 --> 00:48:15,963 What? 527 00:48:17,318 --> 00:48:18,818 - Are you jealous? 528 00:48:21,477 --> 00:48:24,727 (intense guitar music) 529 00:49:25,105 --> 00:49:26,381 (door opens) 530 00:49:26,381 --> 00:49:27,535 (keys jangling) 531 00:49:27,535 --> 00:49:30,118 (door closes) 532 00:49:37,323 --> 00:49:39,193 - It's like a rainforest in here. 533 00:49:41,060 --> 00:49:43,210 - The air is so dry, it was making me sick. 534 00:49:48,630 --> 00:49:50,093 - You're not wearing your ring. 535 00:50:09,102 --> 00:50:12,269 (gentle guitar music) 536 00:50:20,117 --> 00:50:21,613 "Without the gate, we stood agaze, 537 00:50:21,613 --> 00:50:23,614 fearful to break that quiet 538 00:50:23,614 --> 00:50:24,590 and to creep into the home that... 539 00:50:24,590 --> 00:50:25,450 Fearful to break... 540 00:50:25,450 --> 00:50:26,790 Strangers without the gate.... 541 00:50:26,790 --> 00:50:28,060 We stood agaze... Into the home.... 542 00:50:28,060 --> 00:50:30,809 Fearful to break that quiet and to creep... 543 00:50:30,809 --> 00:50:32,531 Into the home that had been ours to keep. 544 00:50:32,531 --> 00:50:35,342 Into the home that had been ours to keep." 545 00:50:35,342 --> 00:50:38,342 (soft guitar music) 546 00:50:40,205 --> 00:50:41,240 - [Katherine] I don't wanna be the reason why 547 00:50:41,240 --> 00:50:42,573 you can't sleep. 548 00:50:49,557 --> 00:50:51,977 - "Within its walls, were sleeping in our bed." 549 00:50:55,690 --> 00:50:56,523 - Who wrote that? 550 00:50:57,920 --> 00:50:59,633 - Wilfred Wilson Gibson. 551 00:51:01,240 --> 00:51:02,073 - Why? 552 00:51:03,290 --> 00:51:05,323 - Just like to know the name of who did it. 553 00:51:08,390 --> 00:51:09,627 Read another by him. 554 00:51:19,230 --> 00:51:21,897 (ominous music) 555 00:51:46,040 --> 00:51:49,800 (hot dogs sizzling) 556 00:51:49,800 --> 00:51:53,537 - Just move the meat over to this side here. 557 00:51:58,030 --> 00:51:59,123 You want it to be, 558 00:52:00,289 --> 00:52:01,460 you know, nice and hot. 559 00:52:01,460 --> 00:52:03,440 Almost like if you were to get a, 560 00:52:03,440 --> 00:52:05,403 feel a slight burn on your face. 561 00:52:06,557 --> 00:52:08,050 You know what I mean? 562 00:52:08,050 --> 00:52:11,217 (boat motor buzzing) 563 00:52:20,700 --> 00:52:22,850 - What are your plans before school starts? 564 00:52:24,290 --> 00:52:26,040 - The only thing I wanna do 565 00:52:26,040 --> 00:52:27,450 is take my boat out on the water 566 00:52:27,450 --> 00:52:28,450 as much as possible. 567 00:52:31,813 --> 00:52:33,540 You know, Bridge, it's, um, 568 00:52:33,540 --> 00:52:36,003 it's too bad you can't join us out there. 569 00:52:37,644 --> 00:52:39,060 - I know. 570 00:52:39,060 --> 00:52:40,440 - I can't wait wait. 571 00:52:47,980 --> 00:52:49,740 - [Mr. Dodge] The pasta salad's great. 572 00:52:49,740 --> 00:52:51,060 Did you make it? 573 00:52:51,060 --> 00:52:52,230 - It's store bought? 574 00:52:52,230 --> 00:52:54,770 I bought it from the grocery store. 575 00:52:54,770 --> 00:52:55,653 I work there now. 576 00:52:56,650 --> 00:52:57,500 - [Mr. Dodge] Oh. 577 00:53:01,830 --> 00:53:04,340 - How are the hot dogs? Are the hot dogs okay? 578 00:53:04,340 --> 00:53:06,560 I didn't really know what I was doing out there. 579 00:53:06,560 --> 00:53:08,123 - [Grandma] They're great, Eddy. 580 00:53:09,278 --> 00:53:11,116 - [Mr. Dodge] You were great out there. 581 00:53:11,116 --> 00:53:15,289 Eddy, I must say you grilled 'em to perfection. 582 00:53:15,289 --> 00:53:17,956 (ominous music) 583 00:54:35,756 --> 00:54:37,089 - Did you sleep? 584 00:54:40,737 --> 00:54:41,823 - No, only dreams. 585 00:54:45,890 --> 00:54:47,090 - I didn't sleep at all. 586 00:54:51,018 --> 00:54:52,618 I think I'm getting it from you. 587 00:54:55,762 --> 00:54:58,512 (birds chirping) 588 00:55:06,218 --> 00:55:07,850 - What day is it? 589 00:55:07,850 --> 00:55:08,683 - Saturday. 590 00:55:31,047 --> 00:55:33,797 (ominous music) 591 00:56:02,110 --> 00:56:04,360 - I think he's gonna do something really bad. 592 00:56:06,739 --> 00:56:07,739 - Like what? 593 00:56:09,992 --> 00:56:11,870 - I don't know. It could be anything. 594 00:56:11,870 --> 00:56:13,787 I just don't trust him. 595 00:56:17,259 --> 00:56:18,926 - [Grandma] Bridget? 596 00:56:21,891 --> 00:56:22,724 Bridget! 597 00:56:22,724 --> 00:56:25,724 (suspenseful music) 598 00:57:17,213 --> 00:57:19,880 (motor buzzing) 599 00:57:59,581 --> 00:58:02,331 (water sloshing) 600 00:59:21,973 --> 00:59:25,297 (motor clattering) 601 00:59:25,297 --> 00:59:28,047 (ominous music) 602 00:59:59,940 --> 01:00:01,940 We're gonna need someone to come get us. 603 01:00:03,042 --> 01:00:06,042 (suspenseful music) 604 01:00:44,371 --> 01:00:47,038 (motor buzzing) 605 01:01:35,626 --> 01:01:38,376 (metal scraping) 606 01:02:41,811 --> 01:02:45,728 - [Bridget] What were you guys doing out there? 607 01:02:55,080 --> 01:02:57,247 Can you stop for a second? 608 01:03:03,074 --> 01:03:05,657 (door beeping) 609 01:03:14,668 --> 01:03:16,260 (door closes) 610 01:03:16,260 --> 01:03:18,927 (Carly crying) 611 01:03:52,630 --> 01:03:55,000 - Eddy, Eddy. 612 01:03:55,000 --> 01:03:57,690 I am so, so sorry. 613 01:03:57,690 --> 01:04:00,740 I can't believe that I let that happen out there. 614 01:04:00,740 --> 01:04:03,003 Really. I am really sorry. 615 01:04:06,885 --> 01:04:09,635 (water sloshing) 616 01:04:42,144 --> 01:04:43,290 - [Katherine Voicemail Message] Hey, Eddy. 617 01:04:43,290 --> 01:04:45,900 There's still three bags here of yours. 618 01:04:45,900 --> 01:04:47,500 What I'm gonna do is I'm gonna put them 619 01:04:47,500 --> 01:04:51,483 in the storage unit that's off of Diversey and Racine. 620 01:04:52,390 --> 01:04:55,130 And then you can pick it up whenever you're ready. 621 01:04:55,130 --> 01:04:56,030 I'll give you the code. 622 01:04:56,030 --> 01:04:59,480 Just give me a call back and let me know. 623 01:04:59,480 --> 01:05:00,444 Thanks. 624 01:05:00,444 --> 01:05:03,611 (motor boat buzzing) 625 01:05:33,110 --> 01:05:33,943 - Hello? 626 01:05:37,580 --> 01:05:38,413 Hello? 627 01:05:42,140 --> 01:05:43,053 Hello. 628 01:05:45,410 --> 01:05:47,263 - Eddy. - Hi. 629 01:05:51,160 --> 01:05:52,460 - [Katherine] How are you? 630 01:05:54,370 --> 01:05:55,203 - I'm okay. 631 01:05:58,190 --> 01:06:00,170 - [Katherine] That's good. 632 01:06:00,170 --> 01:06:01,120 That's really good. 633 01:06:03,770 --> 01:06:04,603 - How are you? 634 01:06:08,257 --> 01:06:09,907 - [Katherine] I'm doing good too. 635 01:06:11,300 --> 01:06:13,183 So you're really doing well? 636 01:06:22,470 --> 01:06:24,993 - Yeah. I'm not going on my phone as much. 637 01:06:26,660 --> 01:06:28,110 And I'm getting a lot of sun. 638 01:06:29,830 --> 01:06:30,780 I feel really good. 639 01:06:33,399 --> 01:06:35,199 - Good. I know how you like the sun. 640 01:06:37,980 --> 01:06:38,883 - Yeah, it's okay. 641 01:06:41,560 --> 01:06:43,510 I'm probably getting too much actually. 642 01:06:47,470 --> 01:06:50,200 But anyway, I'm helping my cousin with some stuff. 643 01:06:50,200 --> 01:06:51,750 We're figuring some things out. 644 01:06:54,030 --> 01:06:56,430 She's got this situation with a teacher, 645 01:06:56,430 --> 01:06:59,850 who's got some really deep rooted issues with- 646 01:06:59,850 --> 01:07:01,683 - Eddy. Eddy. 647 01:07:03,180 --> 01:07:04,013 - Yeah? 648 01:07:06,688 --> 01:07:10,757 - Things don't have to be bad or inevitable. 649 01:07:10,757 --> 01:07:13,924 (motor boat buzzing) 650 01:07:35,043 --> 01:07:36,730 - I like staring at lakes 651 01:07:36,730 --> 01:07:38,430 because you can't get lost in 'em. 652 01:07:40,370 --> 01:07:41,910 Whenever I've looked at the ocean, 653 01:07:41,910 --> 01:07:44,023 the land just kind of fades away. 654 01:07:47,180 --> 01:07:48,730 I really liked being on a lake. 655 01:08:05,254 --> 01:08:08,254 (suspenseful music) 656 01:09:24,969 --> 01:09:28,051 (tomatoes squishing) 657 01:09:53,327 --> 01:09:54,940 - I know you like the sun. 658 01:09:54,940 --> 01:09:57,940 (suspenseful music) 659 01:10:04,013 --> 01:10:06,096 Can you smell the lotion? 660 01:10:09,791 --> 01:10:12,124 Things don't have to be bad. 661 01:10:13,947 --> 01:10:15,004 Or inevitable. 662 01:10:15,004 --> 01:10:17,671 (intense music) 663 01:10:26,068 --> 01:10:26,901 It's okay. 664 01:10:29,487 --> 01:10:30,904 It's really okay. 665 01:12:30,530 --> 01:12:32,070 - Did you call her? 666 01:12:32,070 --> 01:12:32,903 - Yes. 667 01:12:33,930 --> 01:12:34,780 - What'd she say? 668 01:12:37,110 --> 01:12:38,202 - She hung up on me. 669 01:12:39,925 --> 01:12:41,838 - Then why are you still holding the phone like that? 670 01:12:41,838 --> 01:12:44,505 (intense music) 671 01:15:46,182 --> 01:15:47,454 - [Carly Voicemail] Hey, it's Carly. 672 01:15:47,454 --> 01:15:48,672 Talk to you soon. 673 01:15:48,672 --> 01:15:51,339 (intense music) 674 01:16:46,932 --> 01:16:49,599 (ambient music) 675 01:17:33,809 --> 01:17:36,976 (bright guitar music) 676 01:17:50,166 --> 01:17:53,874 ♪ Under the heavy surveillance ♪ 677 01:17:53,874 --> 01:17:58,352 ♪ You recalled it all ♪ 678 01:17:58,352 --> 01:18:02,030 ♪ Went on one little hiatus ♪ 679 01:18:02,030 --> 01:18:05,112 ♪ Nothing to discuss ♪ 42724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.