Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,637 --> 00:00:34,768
SPLENDEUR
2
00:02:09,671 --> 00:02:13,573
L'amour est une chose myst�rieuse...
3
00:02:13,641 --> 00:02:16,166
et d�concertante.
4
00:02:18,079 --> 00:02:20,570
Je t'aime, Abel.
5
00:02:20,648 --> 00:02:22,616
Je t'aime, V.
6
00:02:26,154 --> 00:02:28,088
Je t'aime, Zed.
7
00:02:28,156 --> 00:02:29,817
Je t'aime, Ron.
8
00:02:29,891 --> 00:02:32,553
Non, ce n'est pas un r�ve.
9
00:02:34,128 --> 00:02:36,961
J'ai �t� �lev�e dans un petitparadis de banlieue...
10
00:02:37,031 --> 00:02:41,627
o� l'on r�ve d'avoir une
belle carri�re d'esth�ticienne...
11
00:02:41,703 --> 00:02:46,936
ou d��pouser un gars qui a fait
tatouer Bi�re et Amour'' sur son biceps.
12
00:02:47,008 --> 00:02:49,476
Mes r�ves avaient de plus grandshorizons que ceux de la banlieue.
13
00:02:49,544 --> 00:02:55,073
J'ai d�m�nag� � Los Angeles pourvivre quelque chose de diff�rent.
14
00:02:55,149 --> 00:02:57,674
C'�tait � Halloween,il y a 2 ans.
15
00:02:57,752 --> 00:03:00,983
Mike, ma meilleure amie, et moi,on est all�es dans un dr�le de club.
16
00:03:03,925 --> 00:03:06,758
�a ressemblait � un motelrempli de cafards.
17
00:03:06,828 --> 00:03:09,854
Sauf que les cafards sont pasoblig�s de payer 20 $ d'entr�e.
18
00:03:09,931 --> 00:03:12,365
Mike avait le b�guinpour une joueuse de basse.
19
00:03:12,433 --> 00:03:14,628
Et moi, je me faisaismarcher dessus.
20
00:03:14,702 --> 00:03:17,694
Excusez-moi !
21
00:03:17,772 --> 00:03:20,673
Ils vont partir
d'un moment � l�autre.
22
00:03:20,742 --> 00:03:22,471
Tu t�amuses ?
23
00:03:22,543 --> 00:03:23,976
Un max.
24
00:03:27,448 --> 00:03:29,109
Mon Dieu, je suis d�sol�e.
25
00:03:29,183 --> 00:03:33,279
Quand on s'est connus, Abel et moi,c'�tait un moment � l'eau de rose...
26
00:03:33,354 --> 00:03:35,982
du genre : "Oh, mon Dieu !C'est mon prince charmant !"
27
00:03:37,325 --> 00:03:39,816
- c'est bond�.
- Ouais.
28
00:03:39,894 --> 00:03:41,953
On peut t'aider ?
29
00:03:42,029 --> 00:03:43,394
�a va ?
30
00:03:54,275 --> 00:03:56,539
Oh, mon Dieu !
La voil� !
31
00:03:56,611 --> 00:03:58,044
Oh, mon Dieu !
32
00:04:04,886 --> 00:04:09,186
Puis, Zed est apparu.
33
00:04:10,558 --> 00:04:13,391
Et qui peut r�sister � unmusicien qui a un visage d'ange...
34
00:04:13,461 --> 00:04:15,986
et les abdos d'un mannequin pourune collection de cale�ons ?
35
00:04:16,063 --> 00:04:18,827
D�s que je l'ai vu,j'ai su que je voulais--
36
00:04:29,644 --> 00:04:31,737
D'accord, l'orchestrede Zed �tait nul.
37
00:04:31,813 --> 00:04:36,910
Mais il jouait de la batteriecomme un dieu de la virilit�...
38
00:04:36,984 --> 00:04:41,011
et moi, serr�e contrece beau brun...
39
00:04:41,088 --> 00:04:44,524
je sentais que mon ann�ede s�cheresse touchait � sa fin.
40
00:04:52,266 --> 00:04:54,257
C'est pas fantastique ?
41
00:04:57,605 --> 00:04:59,072
Allons dans les coulisses.
42
00:04:59,140 --> 00:05:02,132
- Je me suis d�mis l'�paule.
- Viens, mamie !
43
00:05:03,377 --> 00:05:04,639
Attends !
44
00:05:06,447 --> 00:05:07,778
Salut.
45
00:05:09,951 --> 00:05:12,215
J'avais peur
de t'avoir perdue.
46
00:05:12,286 --> 00:05:13,583
Et alors ?
47
00:05:14,822 --> 00:05:18,223
Vous �tes, euh--
48
00:05:18,292 --> 00:05:22,092
Et si on l��tait ?
49
00:05:22,163 --> 00:05:24,461
Je sais que �a a l'air
d�un coup de drague minable...
50
00:05:24,532 --> 00:05:27,729
mais je sentais
que je voulais te revoir.
51
00:05:27,802 --> 00:05:32,830
Ecoute, pourquoi tu vas pas
fumer un joint quelque part ?
52
00:05:34,242 --> 00:05:35,675
Mike, c'est--
53
00:05:37,278 --> 00:05:40,145
Je ne suis pas
un r�deur psychopathe.
54
00:05:40,214 --> 00:05:43,809
Dans la vie, y a des moments
qu�on ignore ou qu'on laisse passer...
55
00:05:43,885 --> 00:05:46,683
et on s'en veut par la suite,
se demandant constamment...
56
00:05:46,754 --> 00:05:48,813
ce qui aurait pu se passer.
57
00:05:48,890 --> 00:05:51,324
C'est un passage
de tes m�moires ?
58
00:05:51,392 --> 00:05:53,292
Donne-moi une chance.
Je fais de mon mieux.
59
00:05:53,361 --> 00:05:55,124
pour marquer ton coup,
de toute �vidence.
60
00:05:56,664 --> 00:06:00,498
Je vais te donner
mon num�ro de t�l�phone...
61
00:06:01,769 --> 00:06:03,794
et on verra.
62
00:06:10,111 --> 00:06:13,478
Tu es so�le ?
63
00:06:16,117 --> 00:06:18,449
V�ronica.
64
00:06:18,519 --> 00:06:20,544
Comment je peux �tre s�r
que c�est vraiment ton num�ro ?
65
00:06:20,621 --> 00:06:22,384
En me faisant confiance !
66
00:06:22,456 --> 00:06:25,653
- A quelle heure tu te l�ves ?
- Vers midi.
67
00:06:25,726 --> 00:06:27,523
En g�n�ral.
68
00:06:27,595 --> 00:06:29,961
Au fait, je m'appelle Abel !
69
00:06:31,265 --> 00:06:34,632
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- il s'appelle Mabel.
70
00:06:49,650 --> 00:06:51,083
La voil�.
71
00:07:01,729 --> 00:07:05,563
Zed me regardait avecses grands yeux interrogateurs...
72
00:07:05,633 --> 00:07:10,832
comme s'il se demandait depuistoujours ce qu'il allait dire.
73
00:07:13,140 --> 00:07:14,539
Non, �a ne marchera pas.
74
00:07:14,608 --> 00:07:16,235
Viens !
75
00:07:17,945 --> 00:07:19,378
Salut.
76
00:07:21,282 --> 00:07:23,477
Je peux pas croire
que je suis si pr�s d'elle.
77
00:07:23,551 --> 00:07:25,075
Va lui parler.
78
00:07:26,420 --> 00:07:28,115
Je vais pisser.
79
00:07:28,189 --> 00:07:30,123
Non. Je vais aller pisser.
80
00:07:30,191 --> 00:07:33,251
Ne me laisse pas ici
toute seule !
81
00:07:33,327 --> 00:07:34,919
il est g�nial, ton costume.
82
00:07:38,799 --> 00:07:40,494
Vas-y !
83
00:07:50,878 --> 00:07:56,316
Ma m�re m'a habitu�e � �tredu genre r�serv�.
84
00:07:58,886 --> 00:08:00,717
�Pr�servatifs�
Mais avec Zed...
85
00:08:00,788 --> 00:08:04,747
disons que j'�tais plusd�monstrative que d'habitude.
86
00:08:10,297 --> 00:08:13,266
- Attends.
- Quoi ?
87
00:08:13,334 --> 00:08:16,565
- comment tu t�appelles ?
- Zed.
88
00:08:16,637 --> 00:08:18,127
V�ronica.
89
00:08:18,205 --> 00:08:22,141
Toute cette bonne conduite avaitfini par me taper sur le syst�me.
90
00:08:22,209 --> 00:08:24,643
J'�tais venue en villepour me lib�rer.
91
00:08:24,712 --> 00:08:29,081
Je pensais plus au moyen d'�viter
de payer mes dettes � l'universit�...
92
00:08:29,150 --> 00:08:33,246
que de faire l'amour avec un inconnusur le sol des toilettes publiques.
93
00:08:40,494 --> 00:08:42,587
�Message du r�pondeur''
Vous savez ce qu'il faut faire !
94
00:08:43,864 --> 00:08:46,992
Que t'est-il arriv�,la nuit derni�re ?
95
00:08:47,068 --> 00:08:50,435
Tu t'es tir�e avec le �cha�nonmanquant" derri�re toi !
96
00:08:50,504 --> 00:08:52,768
Tu l'as quand m�mepas bais�, non ?
97
00:08:52,840 --> 00:08:57,641
Ce serait vraiment
bizarrement spontan� de ta part.
98
00:08:57,711 --> 00:08:59,110
Tu n'as pas fait l'amour...
99
00:08:59,180 --> 00:09:03,276
depuis 1993.
100
00:09:03,350 --> 00:09:05,181
Enfin...
101
00:09:05,252 --> 00:09:09,348
il ne s�est rien pass�
avec la d�esse.
102
00:09:09,423 --> 00:09:12,290
il se trouve que c'estune allumeuse 100 % h�t�ro.
103
00:09:12,359 --> 00:09:15,624
Wesley, le petit d�jeuner !
104
00:09:15,696 --> 00:09:20,531
Enfin, je sortirai de mon cours
de th�orie structuraliste � 5h...
105
00:09:20,601 --> 00:09:24,332
alors, appelle-moi si tu veux
toujours aller au cours de gym.
106
00:09:24,405 --> 00:09:25,838
Salut.
107
00:09:42,056 --> 00:09:43,489
Salut.
108
00:09:49,563 --> 00:09:52,031
Oh, d�sol�.
109
00:09:53,367 --> 00:09:56,165
J'en ai une chaque matin.
J'y peux rien.
110
00:10:01,475 --> 00:10:04,137
T'as l�air de te dire...
111
00:10:04,211 --> 00:10:07,544
Qu'est-ce que cet inconnu
fait dans mon lit ?''
112
00:10:08,883 --> 00:10:11,750
�a se voit tant que �a ?
113
00:10:11,819 --> 00:10:15,220
c�est juste
que je n'ai jamais-
114
00:10:15,289 --> 00:10:17,120
Jamais ?
115
00:10:17,191 --> 00:10:19,682
Non, pas jamais.
116
00:10:19,760 --> 00:10:21,421
- Mais--
- �a fait longtemps.
117
00:10:22,630 --> 00:10:24,564
Ouais.
118
00:10:24,632 --> 00:10:27,430
�a doit �tre
comme de monter � v�lo...
119
00:10:27,501 --> 00:10:29,435
parce que t'�tais vraiment...
120
00:10:32,773 --> 00:10:34,206
super.
121
00:11:10,811 --> 00:11:12,972
Vous savez ce qu'il faut faire !
122
00:11:13,047 --> 00:11:14,947
V�ronica.
123
00:11:15,015 --> 00:11:16,277
Salut.
124
00:11:16,350 --> 00:11:19,615
C'est Abel.
125
00:11:20,654 --> 00:11:22,087
Qui c'est ?
126
00:11:22,156 --> 00:11:25,683
Mon prof de yoga.
127
00:11:26,994 --> 00:11:28,985
J'esp�re que je ne t'ai
pas fait peur hier soir.
128
00:11:29,063 --> 00:11:31,793
Je sais que je me suis conduit
un peu bizarrement.
129
00:11:34,368 --> 00:11:38,236
D�s que je t'ai vue, j�ai
eu cette impression de d�j�-vu...
130
00:11:38,305 --> 00:11:40,603
qu'on a en g�n�ral
dans certains endroits.
131
00:11:42,209 --> 00:11:45,440
Je parie que toi aussi tu d�testes
ces messages qui n'en finissent pas.
132
00:11:46,547 --> 00:11:51,507
Je te laisse pas mon num�ro, j�aime
pas attendre que le t�l�phone sonne.
133
00:11:52,853 --> 00:11:55,219
Alors, je rappellerai
dans deux heures.
134
00:11:59,260 --> 00:12:00,852
V�ronica ?
135
00:12:04,298 --> 00:12:05,731
Non, rien !
136
00:12:15,409 --> 00:12:18,469
C'est donc comme �a qu'on
s'est connus,Zed et moi.
137
00:12:18,545 --> 00:12:21,844
Je savais que c'�tait le d�butde quelque chose d'important.
138
00:12:21,915 --> 00:12:24,543
Ou tout du moins, la fin de mon
contrat d'abonnement � la gym.
139
00:12:24,618 --> 00:12:27,678
Mais je ne pouvais pas m'arr�ter
de penser � mon prince charmant.
140
00:12:27,755 --> 00:12:32,385
il avait cette expressionincroyable d'artiste tortur�.
141
00:12:32,459 --> 00:12:35,986
Et je me suis dit que si �a
ne marchait pas entre Zed et moi...
142
00:12:36,063 --> 00:12:38,361
ce serait une bonne chose
d�avoir un rempla�ant.
143
00:12:39,800 --> 00:12:41,267
Vas-y !
144
00:12:41,335 --> 00:12:45,203
T�as pas besoin d'�pouser Tarzan
parce que tu te balances sur sa liane.
145
00:12:45,272 --> 00:12:48,901
Je sais. Mais j'ai une conscience.
146
00:12:48,976 --> 00:12:51,706
Ron, ta conscience est
un peu trop d�velopp�e...
147
00:12:51,779 --> 00:12:54,009
pour une fille de 22 ans,
tu crois pas ?
148
00:12:55,749 --> 00:12:57,842
T�as entendu parler
des doubles liaisons ?
149
00:12:57,918 --> 00:13:01,183
Garde-les tous les deux
et ce sera chacun pour soi.
150
00:13:01,255 --> 00:13:02,779
Je comprends.
151
00:13:02,856 --> 00:13:06,792
pendant un an, je n'ai pas
rencontr� un seul type int�ressant.
152
00:13:06,860 --> 00:13:09,021
Maintenant, j�ai 2 possibilit�s
en m�me temps.
153
00:13:09,096 --> 00:13:10,961
Quand il pleut,
c'est le d�luge !
154
00:13:12,900 --> 00:13:15,368
M�me si je me concentraissur ma carri�re--
155
00:13:17,338 --> 00:13:19,272
Dans des boulots temporaires--
156
00:13:19,340 --> 00:13:23,743
Je d�cidai de suivre les conseils deMike et d'explorer ces possibilit�s.
157
00:13:27,881 --> 00:13:30,349
Je m'attendais � ce que �ase passe comme les autres fois.
158
00:13:30,417 --> 00:13:32,351
Je serais probablementen retard.
159
00:13:32,419 --> 00:13:34,785
ll parlerait de lui-m�metoute la nuit.
160
00:13:34,855 --> 00:13:38,222
Et il s'�croulerait en melaissant la note.
161
00:13:38,292 --> 00:13:40,920
Mais au moins, je nepenserais plus � Abel...
162
00:13:40,994 --> 00:13:45,954
et je pourrais �tre heureuse envivant un seul amour avec He-Man.
163
00:13:53,273 --> 00:13:56,037
D�sol�e d'�tre en retard. Mon
cours de th��tre a fini plus tard.
164
00:13:56,110 --> 00:13:59,102
Je ne trouvais plus les cl�s,je
ne pouvais pas prendre la voiture.
165
00:13:59,179 --> 00:14:03,138
Ne pense pas que je suis toujours
en retard, j�essaie d��tre � l�heure.
166
00:14:03,217 --> 00:14:05,082
Je--
167
00:14:08,255 --> 00:14:09,688
J'adore cette chanson.
168
00:14:09,757 --> 00:14:12,089
Moi aussi.
169
00:14:12,159 --> 00:14:13,751
D�sol�e.
170
00:14:13,827 --> 00:14:15,920
Une cigarette ?
171
00:14:15,996 --> 00:14:18,794
Non, je ne fume pas.
172
00:14:22,336 --> 00:14:24,600
- Quelque chose � boire ?
- Oui.
173
00:14:33,781 --> 00:14:35,214
Quoi ?
174
00:14:35,282 --> 00:14:38,217
J'ai du rouge � l�vres sur mes dents
ou quelque chose dans ce genre ?
175
00:14:38,285 --> 00:14:40,276
Tu es juste--
176
00:14:40,354 --> 00:14:43,187
Tu es beaucoup plus belle
que dans mes souvenirs.
177
00:14:49,930 --> 00:14:51,454
Merci.
178
00:14:51,532 --> 00:14:53,193
Je t'en prie.
179
00:14:53,267 --> 00:14:58,068
Je ne m'attendais pas� ce qu'Abel soit si adorable.
180
00:14:58,138 --> 00:15:02,472
Et sexy.
181
00:15:02,543 --> 00:15:05,637
C'�tait incroyable, le nombrede choses qu'on avait en commun.
182
00:15:05,712 --> 00:15:10,308
Nos relations se terminaient par desmandats d'�loignement obligatoire.
183
00:15:13,821 --> 00:15:17,518
puis, je suis sorti avec un
mannequin accro � l'h�ro�ine.
184
00:15:17,591 --> 00:15:20,185
Tout au long de notre histoire,
je croyais qu'elle �tait endormie.
185
00:15:25,466 --> 00:15:27,366
- �a va ?
- Oui, d�sol�.
186
00:15:30,637 --> 00:15:35,040
Ne pense pas que je suis du genre
d�mod� mais j'�cris un roman...
187
00:15:36,844 --> 00:15:40,678
et je me prostitue en �crivant
des critiques musicales.
188
00:15:42,783 --> 00:15:44,216
Moi, c'est pire.
189
00:15:45,319 --> 00:15:46,843
Je suis une actrice
affam�e.
190
00:15:51,425 --> 00:15:54,053
Promets-moi que tu ne
me trouveras pas stupide.
191
00:15:54,127 --> 00:15:55,560
Quoi ?
192
00:15:57,297 --> 00:16:00,562
Je dois dire--
193
00:16:01,735 --> 00:16:03,726
Oui ?
194
00:16:17,851 --> 00:16:22,311
Je ne sais pas ce que t�en
penses, mais c'�tait incroyable !
195
00:16:24,258 --> 00:16:26,783
Quoi ? Je suis trop
sentimental ?
196
00:16:27,794 --> 00:16:30,490
Non. C'est juste--
197
00:16:31,832 --> 00:16:33,629
Quoi ?
198
00:16:33,700 --> 00:16:35,668
Bon. Abel pensait...
199
00:16:35,736 --> 00:16:39,729
que j'�tais une petite
jeune fille innocente alors que...
200
00:16:39,806 --> 00:16:44,743
ma brosse � dents �tait encore
humide pour avoir servi � Zed.
201
00:16:44,811 --> 00:16:47,837
Jaimais trop Abel pour ne pas
lui dire la v�rit�.
202
00:16:47,915 --> 00:16:51,646
Je peux pas croire que je me
suis fait avoir par un batteur.
203
00:16:52,753 --> 00:16:57,281
Je veux �tre totalement sinc�re
avec toi.
204
00:16:59,593 --> 00:17:04,155
Je sais qu'on ne se conna�t
pas tr�s bien mais...
205
00:17:04,231 --> 00:17:06,392
j'ai limpression...
206
00:17:06,466 --> 00:17:10,300
quon est �trangement
tr�s proches.
207
00:17:10,370 --> 00:17:12,838
Et avec le batteur?
208
00:17:14,942 --> 00:17:16,375
C'est la m�me chose.
209
00:17:16,443 --> 00:17:20,140
Je savais que tu allais
me r�pondre �a !
210
00:17:22,583 --> 00:17:25,848
ll y a des gars qui peuvent
supporter ce genre de chose.
211
00:17:25,919 --> 00:17:31,289
Malheureusement, je ne
suis pas ce genre de gars.
212
00:17:31,358 --> 00:17:34,293
Je ne suis pas non plus
ce genre de fille.
213
00:17:34,361 --> 00:17:36,886
Je sais que tu n'es
pas comme �a.
214
00:17:38,732 --> 00:17:42,896
J�esp�re que tu ne me
d�testes pas.
215
00:17:44,538 --> 00:17:45,971
Je pense que tu es...
216
00:17:47,541 --> 00:17:48,974
fantastique.
217
00:17:52,279 --> 00:17:54,213
Si seulement--
218
00:17:59,019 --> 00:18:01,010
Je devrais vraiment--
219
00:18:07,561 --> 00:18:08,994
cest pas la peine...
220
00:18:09,062 --> 00:18:11,360
de me raccompagner.
221
00:18:16,703 --> 00:18:18,637
Merci pour cette super...
222
00:18:20,273 --> 00:18:21,706
soir�e.
223
00:18:23,543 --> 00:18:24,976
Merci.
224
00:18:37,624 --> 00:18:38,886
Au revoir.
225
00:18:40,394 --> 00:18:41,861
Au revoir.
226
00:19:33,647 --> 00:19:36,241
Je ne sais pas ce que
je fabrique ici.
227
00:19:36,316 --> 00:19:39,683
En f ait, je dois vraiment
avoir perdu la t�te...
228
00:19:41,655 --> 00:19:42,747
mais...
229
00:19:47,928 --> 00:19:50,294
je ne peux pas penser que
je ne t'embrasserai plus jamais.
230
00:19:53,600 --> 00:19:55,659
Moi, non plus.
231
00:19:55,736 --> 00:19:59,137
Alors,suivons le courant, et
on verra bien ce qui arrivera.
232
00:19:59,206 --> 00:20:01,367
Tu es s�r que cest
ce que tu veux ?
233
00:20:14,721 --> 00:20:17,417
Et Abel a pass�la nuit chez moi.
234
00:20:17,491 --> 00:20:20,688
Je ne pensais pas que je n'auraispas d� le laisser dormir l�...
235
00:20:20,761 --> 00:20:22,661
parce que c'�tait la 1�re foisqu'il venait chez moi.
236
00:20:22,729 --> 00:20:24,754
Ce qui me plaisaitbeaucoup dans tout �a...
237
00:20:24,831 --> 00:20:28,767
c'�tait qu'apr�s avoir convaincuAbel de me partager avec Zed...
238
00:20:28,835 --> 00:20:33,966
je pourrais peut-�tre convaincreZed de me partager avec Abel.
239
00:20:34,040 --> 00:20:37,168
�a valait la peine
d'essayer, pas vrai ?
240
00:20:37,244 --> 00:20:42,443
Alors, cet autre gars, Mabel...
241
00:20:42,516 --> 00:20:45,178
il est cool pour tout �a ?
242
00:20:45,252 --> 00:20:48,449
ll est pas vraiment"cool''.
243
00:20:49,890 --> 00:20:52,825
Et il s'appelle Abel.
244
00:20:56,930 --> 00:20:59,194
Je suis d�j� sorti avec deux
filles � la fois...
245
00:20:59,266 --> 00:21:02,394
mais cette tois,
c'est diff�rent.
246
00:21:04,538 --> 00:21:07,405
Vraiment diff�rent.
247
00:21:10,911 --> 00:21:13,573
Quand je t'ai rencontr�e,
j'ai senti...
248
00:21:13,647 --> 00:21:16,081
que �a n'allait pas
�tre une passade.
249
00:21:18,685 --> 00:21:21,381
Tout ce que je sais,
c'est que je suis fou de toi.
250
00:21:21,454 --> 00:21:25,481
Et je ne renoncerai pas � cette
relation,quoi qu'il advienne.
251
00:21:26,726 --> 00:21:28,819
De toutes f a�ons, il a
l'air d'�tre une mauviette.
252
00:21:31,698 --> 00:21:33,791
"Novembre, d�cembre, janvier, f�vrier"'
Les mois pass�rent.
253
00:21:33,867 --> 00:21:39,032
Et ma relation avec Abels�approfondit autant...
254
00:21:39,105 --> 00:21:41,733
que ma relationavec Zed.
255
00:21:41,808 --> 00:21:44,242
Ce n'�tait pas �videntde les garder � distance...
256
00:21:44,311 --> 00:21:48,372
de m�assurer qu'ils ne serencontreraient jamais.
257
00:21:48,448 --> 00:21:52,077
Mais je commen�ais � fr�lercette �ventualit�...
258
00:21:52,152 --> 00:21:54,746
et je prenais go�f
� ces chass�s-crois�s.
259
00:21:55,822 --> 00:21:58,222
C'�tait un jeu queje ne pouvais pas perdre.
260
00:21:59,593 --> 00:22:04,087
Et l'avantage, c'�tait quepour la 1�re fois de ma vie...
261
00:22:04,164 --> 00:22:07,031
j'�tais en trainde tomber amoureuse...
262
00:22:07,100 --> 00:22:09,568
de deux hommes � la fois.
263
00:22:09,636 --> 00:22:12,127
c�tait f antastique !
264
00:22:12,205 --> 00:22:14,139
Vu de ma fen�tre,
tout du moins.
265
00:22:14,207 --> 00:22:16,141
pour Abel et Zed--
266
00:22:18,378 --> 00:22:19,675
Je d�teste Abel.
267
00:22:19,746 --> 00:22:23,807
J'aimerais que la foudre le frappe
et lembrase comme une torche vive !
268
00:22:23,884 --> 00:22:26,182
Je voudrais
lui arracher la t�te.
269
00:22:26,253 --> 00:22:28,050
Et pouf !
270
00:22:28,121 --> 00:22:32,023
ll n'en resterait plus
qu�un petit tas de cendres.
271
00:22:32,092 --> 00:22:35,061
Quelque chose devait arriver.
272
00:22:35,128 --> 00:22:38,325
�a ne pouvait pas continuerainsi ind�finiment.
273
00:22:38,398 --> 00:22:42,835
Ce printemps-l�, il y avait unspectacle dans les bois.
274
00:22:42,903 --> 00:22:46,771
Avec les Orbital, les Fluke,et les Lionrock.
275
00:22:46,840 --> 00:22:50,241
J'avais fait un th� tr�sparticulier pour l'occasion.
276
00:22:50,310 --> 00:22:54,508
Je t'assure que �a va changer
ta vie pour toujours.
277
00:22:54,581 --> 00:22:57,448
ll f aut que je sois assez conscient
pour f aire la critique du spectacle.
278
00:22:57,517 --> 00:23:01,214
- Prends-en juste un peu,daccord ?
- Et si jai un mauvais trip ?
279
00:23:01,288 --> 00:23:05,520
Si mon cerveau �tait aftect� et que
je ne puisse plus jamais �crire ?
280
00:23:05,592 --> 00:23:07,457
impossible.
281
00:23:07,527 --> 00:23:08,960
Fais-moi confiance.
282
00:23:11,231 --> 00:23:12,664
J'ai peur.
283
00:23:14,067 --> 00:23:16,797
Je te prot�gerai, ch�ri.
284
00:23:16,870 --> 00:23:19,566
Satan, Satan, Satan
285
00:23:28,281 --> 00:23:29,714
Tu te sens mieux?
286
00:23:29,783 --> 00:23:33,879
Je vois des formes g�om�triques
superpos�es.
287
00:23:37,257 --> 00:23:40,954
Et tout a l'air d��tre
au grand-angle.
288
00:23:43,863 --> 00:23:45,831
Quelle heure est-il ?
289
00:23:47,500 --> 00:23:52,233
Le temps est
compl�tement cingl�.
290
00:23:52,305 --> 00:23:53,738
Arr�te.
291
00:24:06,252 --> 00:24:08,186
Je dois aller pisser.
292
00:24:26,406 --> 00:24:28,033
D�sol�, vieux.
293
00:24:34,347 --> 00:24:37,316
V�ronica, que se passe-t-il ?
294
00:24:38,685 --> 00:24:41,415
il y a des insectes
de tous les c�t�s !
295
00:24:41,488 --> 00:24:44,980
- il n�y a pas d'insectes !
- Mais oui !
296
00:24:45,058 --> 00:24:47,925
Tout va bien !
Je suis l� !
297
00:24:50,597 --> 00:24:52,827
O� �tais-tu ?
298
00:24:52,899 --> 00:24:55,663
Je suis all� pisser.
Tout va bien maintenant.
299
00:25:00,774 --> 00:25:02,935
Ne me laisse plus
toute seule, d'accord ?
300
00:25:03,009 --> 00:25:07,070
Je ne te laisserai
plus jamais seule.
301
00:25:07,147 --> 00:25:09,581
Tout va bien.
302
00:25:11,885 --> 00:25:13,318
Quoi ?
303
00:25:13,386 --> 00:25:14,978
c�est Zed !
304
00:25:15,055 --> 00:25:18,456
Zed nous regarde !
Fais-le partir !
305
00:25:18,525 --> 00:25:21,426
Fais-le partir !
306
00:25:25,165 --> 00:25:27,190
- Zed ?
- Mabel ?
307
00:25:30,503 --> 00:25:33,097
Viens me chercher,
esp�ce de singe !
308
00:25:34,941 --> 00:25:37,307
- Les gars !
- Allez, sale batteur !
309
00:25:44,884 --> 00:25:46,442
Arr�tez !
310
00:25:53,493 --> 00:25:55,484
Arr�tez de vous battre !
311
00:25:55,562 --> 00:25:57,427
Arr�tez !
312
00:25:57,497 --> 00:26:01,297
Abel et Zed se retrouv�rentdonc face � face.
313
00:26:01,367 --> 00:26:04,894
Mais du fait que nous �tions
tous un peu partis...
314
00:26:04,971 --> 00:26:08,566
je d�cidai qu'il �tait plus sage
de discuter de tout �a...
315
00:26:08,641 --> 00:26:10,575
� t�te repos�e, le lendemain soir.
316
00:26:11,945 --> 00:26:14,880
Si nous arrivions toutefois
� sortir de ces bois.
317
00:26:14,948 --> 00:26:17,473
Je pensais que si Abel et Zed...
318
00:26:17,550 --> 00:26:21,418
devenaient amis, ils ne seraientplus aussi jaloux l'un de l'autre.
319
00:26:21,488 --> 00:26:26,721
Mais ils ne se furent pasvraiment sympathiques.
320
00:26:26,793 --> 00:26:28,226
Vous avez soif ?
321
00:26:31,064 --> 00:26:33,828
J'ai donc d�cid�de prendre les choses en main...
322
00:26:33,900 --> 00:26:37,336
et leur ai propos�de jouer � un petit jeu.
323
00:26:37,403 --> 00:26:38,836
Vrai.
324
00:26:38,905 --> 00:26:42,500
Je pensais que je devrais au moinspouvoir m'amuser un peu.
325
00:26:45,145 --> 00:26:48,672
Tu as d�j� couch�
avec un autre gars ?
326
00:26:51,951 --> 00:26:54,647
Tu as d�j� couch�
avec une autre fille ?
327
00:26:57,457 --> 00:27:02,360
Un jour, j'ai embrass� une fille
et je l'ai laiss� toucher mes seins.
328
00:27:04,264 --> 00:27:06,858
Tu as d�j� couch�
avec un autre gars ?
329
00:27:06,933 --> 00:27:09,026
Pr�cise-moi exactement
ce que �a veut dire.
330
00:27:11,070 --> 00:27:14,528
- Vraiment ?
- Oh, mon Dieu !
331
00:27:14,607 --> 00:27:19,237
Je te d�fie
d'enlever ta chemise.
332
00:27:19,312 --> 00:27:20,745
Merde.
333
00:27:25,185 --> 00:27:29,087
Je te d�fie d�enlever
ton pantalon.
334
00:27:36,829 --> 00:27:39,491
Je te d�fie d�enlever
ta chemise et ton pantalon.
335
00:27:58,218 --> 00:28:01,915
Je te d�fie d'embrasser Zed.
336
00:28:03,423 --> 00:28:05,152
Pas question.
337
00:28:05,225 --> 00:28:07,352
Oh, allez !
338
00:28:07,427 --> 00:28:10,089
Ce serait vraiment excitant.
339
00:28:12,232 --> 00:28:15,065
Tu me d�branches compl�tement
en r�agissant comme �a.
340
00:28:29,182 --> 00:28:31,343
Non. Tu dois l�embrasser
sur la bouche !
341
00:28:31,417 --> 00:28:35,114
Tu m'as demand� de l'embrasser.
Tu n�as pas pr�cis� o�.
342
00:28:35,188 --> 00:28:37,622
Je te d�fie de te d�shabiller
et de danser pour nous.
343
00:28:44,731 --> 00:28:46,164
D'accord.
344
00:29:27,940 --> 00:29:30,431
Je te d�fie...
345
00:29:31,411 --> 00:29:36,041
d'embrasser Abel
sur la bouche--
346
00:29:36,115 --> 00:29:38,515
- Attends une minute.
- C'est son tour, pas le tien.
347
00:29:38,584 --> 00:29:40,711
Tu peux rien dire.
348
00:29:40,787 --> 00:29:43,688
N'aie pas peur.
T�en mourras pas, je te jure.
349
00:30:13,619 --> 00:30:16,645
En les voyant ensemble...
350
00:30:16,723 --> 00:30:21,820
j'ai r�alis� qu�on avait l�une chance de faire quelque chose...
351
00:30:21,894 --> 00:30:24,454
de vraiment diff�rent.
352
00:30:24,530 --> 00:30:26,760
Et que je n'aurais jamais pu fairedans le milieu d'o� je viens.
353
00:30:35,308 --> 00:30:37,572
c'est pas possible !
354
00:30:37,643 --> 00:30:40,510
ils ont-- Ensemble ?
355
00:30:44,117 --> 00:30:46,142
Je ne crois pas.
356
00:30:47,220 --> 00:30:49,916
Non, pas vraiment.
357
00:30:49,989 --> 00:30:52,981
On �tait vraiment partis.
Je me rappelle de rien.
358
00:30:53,059 --> 00:30:54,424
H�, la fille
aux cheveux bleus !
359
00:30:54,494 --> 00:30:57,520
L'heure du th� est termin�e,
Votre Altesse.
360
00:30:57,597 --> 00:31:00,464
Tu veux revenir travailler
� un moment ou � un autre ?
361
00:31:00,533 --> 00:31:01,966
Dans deux minutes.
362
00:31:03,503 --> 00:31:06,165
�a ne t'ennuie pas que ta vie
devienne une version plus os�e...
363
00:31:06,239 --> 00:31:08,707
de Jules et Jim ?
364
00:31:08,775 --> 00:31:12,211
Jules et Jim �tait un film
tr�s moderne pour son �poque !
365
00:31:12,278 --> 00:31:16,112
Et l'amour � trois a vraimentses bons c�t�s.
366
00:31:16,182 --> 00:31:18,707
On a enfin la possibilit�de jouir du genre de slogan...
367
00:31:18,785 --> 00:31:22,186
"Deux pour le prix d'un !"
368
00:31:22,255 --> 00:31:26,817
Je ne m'�tais jamaissentie plus heureuse.
369
00:31:26,893 --> 00:31:28,952
Quelques semaines pass�rent.
370
00:31:29,162 --> 00:31:33,895
Zed fut soudain renvoy� de sonposte d'assistant � "Jet Dog".
371
00:31:33,966 --> 00:31:37,333
Et comme il ne pouvait pas payerson loyer, ses camarades de chambre...
372
00:31:37,403 --> 00:31:40,566
l'encourag�rent� d�m�nager.
373
00:31:40,640 --> 00:31:43,165
Je peux pas croire
qu'ils aient gard� ma batterie.
374
00:31:45,878 --> 00:31:48,005
C'est pas grave, ch�ri.
375
00:31:49,949 --> 00:31:52,782
Je vais �tre renvoy� de
L�orchestre, sans ma batterie !
376
00:31:53,653 --> 00:31:57,487
Je l'ai laiss� emm�nagerchez moi pour quelque temps.
377
00:31:57,557 --> 00:32:00,390
Trois semaines plus tard,j'ai r�alis� que pour un musicien...
378
00:32:00,460 --> 00:32:04,226
�quelque temps", �a voulait dire�pour toujours".
379
00:32:04,297 --> 00:32:07,391
D'accord, essaie
encore une fois.
380
00:32:08,801 --> 00:32:11,565
Ferme-le ! Ferme-le !
381
00:32:12,805 --> 00:32:14,238
D�sol�e.
382
00:32:18,110 --> 00:32:20,772
- Salut, mon coeur.
- Salut.
383
00:32:22,748 --> 00:32:25,342
Passe-moi la pince, tu veux?
384
00:32:26,519 --> 00:32:27,952
Tiens.
385
00:32:32,024 --> 00:32:34,185
- Je reviens dans une seconde.
- Quoi ?
386
00:32:34,260 --> 00:32:36,854
- Je reviens dans une seconde.
- D'accord.
387
00:32:38,998 --> 00:32:41,796
C'est inacceptable,
d'accord ?
388
00:32:41,868 --> 00:32:45,235
Qu'on fasse l'amour tous les 3,
qu'on couche dans le m�me lit...
389
00:32:45,304 --> 00:32:47,568
et que les gens pensent qu'on
est d�biles, je m'en fous.
390
00:32:48,908 --> 00:32:51,536
Mais je ne tol�rerai pas que
Zed vienne s'installer ici !
391
00:32:52,945 --> 00:32:54,879
C�est seulement
pour quelque temps.
392
00:32:54,947 --> 00:32:58,348
Depuis 3 semaines, il f ait m�me plus
semblant de chercher une chambre !
393
00:32:58,417 --> 00:33:00,385
c'est parce qu'il n'a
pas d'argent.
394
00:33:00,453 --> 00:33:02,717
C'est parce qu'il na
pas de boulot !
395
00:33:02,788 --> 00:33:05,154
Il traverse
un moment difficile...
396
00:33:05,224 --> 00:33:07,089
et je dois l'aider.
397
00:33:07,159 --> 00:33:09,150
Je terais la m�me chose
pour toi.
398
00:33:10,663 --> 00:33:13,723
Tu sais,
les plombiers sont tr�s chers.
399
00:33:13,799 --> 00:33:15,926
Je pr�f�re payer le plombier !
400
00:33:16,002 --> 00:33:17,560
Avec quoi ?
401
00:33:20,640 --> 00:33:23,905
Je suis s�rieux.
Je veux qu�il s'en aille.
402
00:33:28,014 --> 00:33:29,675
Tu es jaloux.
403
00:33:29,749 --> 00:33:32,183
C'est putain de vrai
que je suis jaloux !
404
00:33:33,486 --> 00:33:36,683
Ou Zed d�m�nage ou--
405
00:33:36,756 --> 00:33:38,917
Ou quoi ?
406
00:33:41,160 --> 00:33:42,821
Ou--
407
00:33:48,034 --> 00:33:51,162
Et � la fin de cet �t�-l�...
408
00:33:51,237 --> 00:33:54,297
nous vivions tous les troisdans le p�ch�.
409
00:33:54,373 --> 00:33:56,603
Une famille...
410
00:33:56,676 --> 00:34:00,134
de f�l�s heureux.
411
00:34:00,212 --> 00:34:03,443
Bien s�r, chaque famillea ses conflits.
412
00:34:05,418 --> 00:34:07,352
Qui n'a pas rabattu le si�ge ?
413
00:34:10,089 --> 00:34:15,459
M�me si notre relation pouvaitsembler d�bile au monde ext�rieur...
414
00:34:16,929 --> 00:34:18,794
elle fonctionnait bien.
415
00:34:18,864 --> 00:34:21,833
c'�tait comme si les r�glesauxquelles se pliaient les autres...
416
00:34:21,901 --> 00:34:24,369
ne nous concernaient pas.
417
00:34:24,437 --> 00:34:27,338
La vie �tait belle.
418
00:34:29,275 --> 00:34:32,005
Mais on n'aurait pas vu vivreheureux pour le restant de nos jours.
419
00:34:32,078 --> 00:34:33,340
C'�tait trop facile.
420
00:34:33,412 --> 00:34:36,142
Au mois d'octobre...
421
00:34:36,215 --> 00:34:38,410
mon agent m'envoya � une audition
pour un film t�l�vis�.
422
00:34:38,484 --> 00:34:41,317
�Une question de justiceL'histoire de Becky Witter"
423
00:34:52,365 --> 00:34:54,890
Incroyable.
424
00:34:54,967 --> 00:34:57,834
Ce sc�nario est si mauvais
que c'en est--
425
00:34:57,903 --> 00:34:59,495
Formidable.
426
00:34:59,572 --> 00:35:04,271
C'est vraiment incroyable.
427
00:35:04,343 --> 00:35:06,368
On a beaucoup de chance.
Gr�ce � sa qualit�...
428
00:35:06,445 --> 00:35:09,937
ce projet a attir� beaucoup
de gens de renom.
429
00:35:11,083 --> 00:35:13,176
Meredith Baxter.
430
00:35:13,252 --> 00:35:17,018
On a d�j� d�cid� que Meredith
allait jouer Becky...
431
00:35:17,089 --> 00:35:21,423
et je cherche un nouveau visage
pour le r�le de Kelly.
432
00:35:21,494 --> 00:35:24,691
- Sa fille.
- Super.
433
00:35:26,132 --> 00:35:28,692
Vous avez peut-�tre vu mon
dernier film,L'�me �clat�e...
434
00:35:28,768 --> 00:35:31,032
Portrait d'une strip-teaseuseau foyer.
435
00:35:31,103 --> 00:35:33,367
Je crois.
436
00:35:33,439 --> 00:35:35,873
Il a eu 30 % d'indice d��coute.
Enfin--
437
00:35:35,941 --> 00:35:39,433
Ce que je voudrais rendre
� pr�sent est similaire...
438
00:35:39,512 --> 00:35:43,278
une atmosph�re de n�or�alisme
italien.
439
00:35:43,349 --> 00:35:45,214
Comme Le voleur de bicyclette
de De Sica.
440
00:35:46,886 --> 00:35:49,081
Alors ?
441
00:35:49,155 --> 00:35:51,282
On fait la lecture ?
442
00:35:51,357 --> 00:35:53,052
Oui. Tr�s bien.
443
00:35:53,125 --> 00:35:55,685
J�esp�re que �a ne vous fait
rien que je vous enregistre.
444
00:36:01,634 --> 00:36:03,397
pas de probl�me.
445
00:36:08,874 --> 00:36:10,774
c��tait horrible.
446
00:36:10,843 --> 00:36:14,904
C'est mon tour de f aire le d�ner,
t'auras rien � faire en rentrant.
447
00:36:14,980 --> 00:36:16,948
- Tu arriveras quand ?
- Dans une demi-heure.
448
00:36:17,016 --> 00:36:19,348
peut-�tre 45 minutes.
Y a un trafic dingue.
449
00:36:19,418 --> 00:36:21,511
D�p�che-toi. Tu me manques.
450
00:36:21,587 --> 00:36:23,953
Tu me manques aussi.
451
00:36:24,023 --> 00:36:27,459
Bonsoir, mon coeur ! Comment
S�est pass�e ta r�union, ce matin ?
452
00:36:28,861 --> 00:36:30,192
Il s"est pas r�veill�.
453
00:36:30,262 --> 00:36:31,820
Mais je nous ai inscrits...
454
00:36:31,897 --> 00:36:34,229
pour aller voir
Spring Hill Jack, ce soir.
455
00:36:34,300 --> 00:36:37,633
L'organisateur m'a fait suer
parce que j�amenais 2 personnes.
456
00:36:37,703 --> 00:36:40,103
Je lui ai dit que Zed �tait
notre chien de garde.
457
00:36:41,507 --> 00:36:45,841
- Comment s'est pass�e l'audition ?
- Je te le dirai au d�ner.
458
00:36:45,911 --> 00:36:49,972
La brute f ait la cuisine,
am�ne un sac pour pouvoir vomir.
459
00:36:50,049 --> 00:36:52,279
C'�tait si dr�le
que j'ai oubli� de rire.
460
00:36:52,351 --> 00:36:54,114
J�ai plus de batterie !
461
00:36:54,186 --> 00:36:56,211
- Ron ?
- All� !
462
00:36:57,223 --> 00:36:58,952
Que s'est-il pass� ?
463
00:37:20,479 --> 00:37:22,913
Ah, putain de merde !
464
00:37:58,484 --> 00:38:01,681
Oh ! DouCement.
Je viens en ami !
465
00:38:03,422 --> 00:38:05,947
D�sol�e. Vous m'avez
fait peur.
466
00:38:06,025 --> 00:38:08,755
Je pensais bien
que c��tait vous.
467
00:38:12,598 --> 00:38:14,589
c�est ici, � droite.
468
00:38:16,869 --> 00:38:19,633
Merci encore.
469
00:38:19,705 --> 00:38:21,639
pas de probl�me.
470
00:38:21,707 --> 00:38:23,368
Bonsoir.
471
00:38:26,045 --> 00:38:28,536
c'�tait tr�s sympa
de se revoir.
472
00:38:29,982 --> 00:38:31,244
Oui !
473
00:38:33,519 --> 00:38:35,646
Je ferais mieux de--
474
00:38:36,555 --> 00:38:39,046
Oui.
475
00:38:39,124 --> 00:38:40,557
A bient�t.
476
00:38:43,362 --> 00:38:45,830
J'avais l'�trange impression...
477
00:38:45,898 --> 00:38:48,093
que bien que mon auditionait �t� fort mauvaise...
478
00:38:48,167 --> 00:38:52,570
j'allais finirpar d�crocher ce r�le.
479
00:38:54,440 --> 00:38:57,000
- Tout va bien ?
- Mon d�ner est froid.
480
00:38:57,076 --> 00:39:00,170
- On va �tre en retard !
- Que s'est-il pass� ?
481
00:39:01,280 --> 00:39:02,838
J'ai pas envie
d�en parler.
482
00:39:02,915 --> 00:39:04,849
Passons � table,d'accord ?
483
00:39:06,552 --> 00:39:11,353
Bien que les vraies raisons d'Ernestme mettent un peu mal � l'aise--
484
00:39:11,423 --> 00:39:16,258
C'�tait le r�alisateur le plusattentionn� de la plan�te.
485
00:39:16,328 --> 00:39:18,296
J'�tais ravie d'avoir enfinun 1er boulot d'actrice...
486
00:39:18,364 --> 00:39:21,697
o� je n'avais pas � dire les mots :�En vente actuellement".
487
00:39:21,767 --> 00:39:23,962
�March�
488
00:39:24,036 --> 00:39:25,469
On a besoin de c�r�ales.
489
00:39:25,537 --> 00:39:29,473
prends quelque chose de bon pour
la sant� et qui ne fait pas grossir.
490
00:39:33,979 --> 00:39:35,810
Oh� !
491
00:39:35,881 --> 00:39:39,510
J'ai 4 sc�nes � m�moriser
avant 6 heures du matin.
492
00:39:39,585 --> 00:39:43,783
- �a peut pas attendre ?
- Non, �a peut pas attendre.
493
00:39:43,856 --> 00:39:46,256
Changeons de sujet !
494
00:39:46,325 --> 00:39:49,317
Si on faisait un truc excitant
pour notre 1er anniversaire ?
495
00:39:49,395 --> 00:39:50,828
Je vais travailler.
496
00:39:50,896 --> 00:39:52,830
Tu vas travailler � Halloween ?
497
00:39:52,898 --> 00:39:55,162
Oui. Je travaille tous
les jours,cette semaine.
498
00:39:58,871 --> 00:40:01,169
Qu'est-ce que je suis
cens�e faire ?
499
00:40:03,275 --> 00:40:06,802
On va faire un truc bien
ce week-end, d'accord ?
500
00:40:06,879 --> 00:40:08,540
c'est �a.
501
00:40:08,614 --> 00:40:10,582
Tiens, vieux.
502
00:40:10,649 --> 00:40:13,641
prends les amuse-gueules
au beurre de cacahou�te.
503
00:40:13,719 --> 00:40:15,687
Tu me prends
pour ton valet ?
504
00:40:15,754 --> 00:40:17,688
T'es pas assez intelligent
pour �tre valet.
505
00:40:17,756 --> 00:40:18,984
Les gars.
506
00:40:19,058 --> 00:40:20,992
Va les chercher, tes putain
D�amuse-gueules.
507
00:40:26,799 --> 00:40:30,030
c�est bon pour la sant�,�a ?
508
00:40:30,102 --> 00:40:32,332
On ne peut pas prendre
des Granola?
509
00:40:32,404 --> 00:40:35,669
Les Granola sont plus riches
en sucre que les autres c�r�ales.
510
00:40:35,741 --> 00:40:40,178
Plus que les Trix, les
Sugar Smacks et les Frosty O's.
511
00:40:40,245 --> 00:40:42,236
Laisse tomber !
512
00:40:44,750 --> 00:40:48,186
�a doit �tre le moment
p�nible du mois.
513
00:40:55,027 --> 00:40:57,188
�a fait 113,37 $.
514
00:41:13,979 --> 00:41:17,039
Je serai pay� vendredi pour la
critique de l'album des Def punk !
515
00:41:18,617 --> 00:41:23,486
J'avais l'impression d'existerdans 2 r�alit�s diff�rentes.
516
00:41:23,555 --> 00:41:28,117
Dans l'une d'elles, j'�taisune actrice professionnelle...
517
00:41:28,193 --> 00:41:31,685
et dans l'autre, je vivaisavec 2 affreux jojos...
518
00:41:31,764 --> 00:41:33,698
qui ronflaient en st�r�o.
519
00:41:35,434 --> 00:41:38,494
Si on a trouv�
le v�ritable amour...
520
00:41:38,570 --> 00:41:41,164
c'est tout Ce
qui compte !
521
00:41:45,744 --> 00:41:48,975
�a vient d'o�, �a ?
522
00:41:49,048 --> 00:41:50,481
Du fond de mon coeur.
523
00:41:57,489 --> 00:42:00,219
Tu crois qu'on est
ensemble pour toujours ?
524
00:42:01,727 --> 00:42:03,285
Pour toujours.
525
00:42:03,362 --> 00:42:05,296
pour des jours
et des jours.
526
00:42:14,173 --> 00:42:18,542
Je suppose que ce n'�taitpas si compliqu� que �a.
527
00:42:51,210 --> 00:42:54,077
- Je suis d�sol�.
- C'est pas grave.
528
00:42:54,146 --> 00:42:56,580
J�ai oubli�
quelque chose ?
529
00:42:56,648 --> 00:43:00,414
Non. J'esp�re que--
530
00:43:00,486 --> 00:43:02,716
Demain,c�est votre
dernier jour de tournage.
531
00:43:04,690 --> 00:43:07,386
Je me demandais si je pourrais
vous sortir d�ner.
532
00:43:08,494 --> 00:43:11,190
- Ce soir?
- Pourquoi pas ?
533
00:43:13,132 --> 00:43:15,930
Vous avez un petit ami.
534
00:43:17,169 --> 00:43:19,330
Oui, c'est vrai.
535
00:43:23,275 --> 00:43:24,902
En tant qu'ami, alors.
536
00:43:24,977 --> 00:43:27,002
Merci mais je ne peux pas.
537
00:43:27,079 --> 00:43:30,412
Je connais un endroit qui a
la meilleure margarita de la ville.
538
00:43:32,017 --> 00:43:33,951
Je ne veux pas tournerdes films t�l�vis�s toute ma vie.
539
00:43:34,019 --> 00:43:37,853
Je suis ambitieux,
vous savez ?
540
00:43:37,923 --> 00:43:40,721
Trop ambitieux si vous demandez
son avis � mon ex--
541
00:43:40,792 --> 00:43:42,225
Oh, vous �tes--
542
00:43:42,294 --> 00:43:43,727
Oui.
543
00:43:45,464 --> 00:43:47,955
Depuis six mois.
544
00:43:48,033 --> 00:43:51,867
Mais je f ais de grands progr�s,
d'apr�s Minerve.
545
00:43:54,339 --> 00:43:57,706
C�est le surnom que
j'ai donn� � mon psy.
546
00:43:57,776 --> 00:43:59,368
Mary.
547
00:43:59,444 --> 00:44:01,571
Elle dit que je dois
chercher des gens...
548
00:44:01,647 --> 00:44:06,277
qui n��touffent pas
ma personnalit�.
549
00:44:06,351 --> 00:44:08,478
Des gens qui me laissent assez
d'espace pour �tre moi-m�me.
550
00:44:11,123 --> 00:44:13,057
Je suis d�sol�.
551
00:44:14,660 --> 00:44:16,958
Je parle trop de moi.
552
00:44:19,565 --> 00:44:22,932
c'est l'un de mes probl�mes,
selon Minerve.
553
00:44:26,004 --> 00:44:30,907
- Parlez-moi de vous.
- Que voulez-vous savoir?
554
00:44:32,010 --> 00:44:34,171
Tout.
555
00:44:34,246 --> 00:44:36,180
Toute la saga.
556
00:44:38,750 --> 00:44:41,275
Je sais aussi
tr�s bien �couter.
557
00:44:44,122 --> 00:44:46,488
Je voudrais aussi
vous dire que je suis content...
558
00:44:46,558 --> 00:44:50,255
que vous soyez assez � l'aise
avec moi pour manger de bon app�tit.
559
00:44:53,865 --> 00:44:56,265
Les filles ne mangent
plus de nos jours !
560
00:45:02,507 --> 00:45:04,304
Je suis reparti !
561
00:45:06,345 --> 00:45:09,041
Je suis d�sol�.
Je vous en prie...
562
00:45:11,516 --> 00:45:13,541
continuez.
563
00:45:13,619 --> 00:45:15,450
Ernest semblait �tre quelqu'unen qui on pouvait avoir confiance.
564
00:45:15,520 --> 00:45:20,856
C'�tait un m�lange de Hollywood
Reporter et Psychology Today.
565
00:45:20,926 --> 00:45:23,326
Mais c'�tait rafra�chissantde conna�tre quelqu'un...
566
00:45:23,395 --> 00:45:26,296
qui ne collectionnait pasles figurines de Superman.
567
00:45:26,365 --> 00:45:30,859
Qui n'�tait pas un mec, mais un
homme qui demandait la note du d�ner.
568
00:45:30,936 --> 00:45:34,804
Ce gars-l� a l'air
compl�tement nunuche.
569
00:45:34,873 --> 00:45:40,140
Il est pas cool ou d�sax�,
c'est un crime ?
570
00:45:40,212 --> 00:45:44,581
Oh, mon Dieu ! Ne me dis pas
qu'il te branche aussi ?
571
00:45:44,650 --> 00:45:48,313
Non, il ne me branche pas.
Mais--
572
00:45:48,387 --> 00:45:49,979
Je ne sais pas.
573
00:45:50,055 --> 00:45:54,754
Parfois je me demande ce que me
r�serve l'avenir avec Abel et Zed.
574
00:45:54,826 --> 00:45:59,092
Tu peux vous imaginer
tous les trois, � 80 ans ?
575
00:46:01,433 --> 00:46:03,162
Pense plus � Ernest.
576
00:46:03,235 --> 00:46:07,535
Tu as d�j� un petit ami de trop,
sur le plan l�gal.
577
00:46:07,606 --> 00:46:09,335
T'inqui�te pas.
578
00:46:09,408 --> 00:46:11,569
Il se passera rien.
579
00:46:11,643 --> 00:46:14,043
Puis, bien s�r...
580
00:46:14,112 --> 00:46:17,013
il se passa quelque chose.
581
00:46:20,452 --> 00:46:23,478
Ta temp�rature est normale.
582
00:46:23,555 --> 00:46:25,489
Tu as besoin d�autre chose ?
583
00:46:25,557 --> 00:46:29,152
Oui. De beaucoup d'amour.
584
00:46:34,299 --> 00:46:36,233
comment va la malade ?
585
00:46:36,301 --> 00:46:38,462
pas trop mal.
586
00:46:38,537 --> 00:46:40,801
Tu sais, je pense...
587
00:46:40,872 --> 00:46:43,568
que c�est s�rement � cause du
rago�t bizarre que tu as f ait hier.
588
00:46:43,642 --> 00:46:45,872
Je veux pas te vexer, mais
�a m'a poursuivi toute la journ�e.
589
00:46:50,315 --> 00:46:52,783
Du Sprite. Des crackers.
590
00:46:52,851 --> 00:46:56,412
Avec 0 % de graisse et une faible
quantit� de sodium,bien s�r.
591
00:46:56,488 --> 00:46:58,649
Un peu de lecture
pour se d�tendre.
592
00:47:01,693 --> 00:47:04,059
Et--
593
00:47:04,129 --> 00:47:06,393
Je t'���me''
594
00:47:07,666 --> 00:47:09,099
ch�ri.
595
00:47:13,472 --> 00:47:14,905
Merci.
596
00:47:26,184 --> 00:47:28,118
Aucun de nousne se doutait...
597
00:47:28,186 --> 00:47:32,714
que M�re Nature avaitd�cid� de se manifester.
598
00:47:32,791 --> 00:47:35,851
�Test de grossesse''
599
00:47:57,249 --> 00:48:00,412
��Autorama��
600
00:48:54,906 --> 00:48:57,204
C'est encore pire
que le mois dernier.
601
00:48:57,275 --> 00:48:59,004
Je suis d'accord.
602
00:48:59,077 --> 00:49:02,171
Mon Dieu, mes cheveux
sont trop plats !
603
00:49:02,247 --> 00:49:04,613
- Tu peux me pr�ter ta laque ?
- Bien s�r.
604
00:49:04,683 --> 00:49:06,810
Merci.
605
00:49:06,885 --> 00:49:09,513
Tu sais, l'autre fille,
V�ronica je-ne-sais-quoi ?
606
00:49:09,588 --> 00:49:13,149
La blonde bizarre
avec le nez en l'air ?
607
00:49:13,225 --> 00:49:17,855
Courtney ma dit qu'elle
vivait avec deux gars...
608
00:49:17,929 --> 00:49:20,796
et qu�ils s'envoyaient
en l'air tous les trois.
609
00:49:20,866 --> 00:49:22,299
C'est pas d�go�tant ?
610
00:49:22,367 --> 00:49:26,861
Ces filles qui ont l'air toutes
sages sont les plus grosses putes.
611
00:49:26,938 --> 00:49:28,371
Je suis d�accord.
612
00:49:37,349 --> 00:49:39,840
Tu sens �a ?
613
00:49:44,122 --> 00:49:45,589
Qu�est-ce qui se passe ?
614
00:49:45,657 --> 00:49:47,625
c�est le club sportif
de West Hollywood, ici ?
615
00:49:50,395 --> 00:49:53,057
Salut.
616
00:49:57,135 --> 00:49:58,932
Comment s�est pass�e
ta journ�e, ch�rie ?�
617
00:49:59,004 --> 00:50:02,701
"Oh, comme un r�ve.
Et la tienne ?''
618
00:50:02,774 --> 00:50:06,301
�Superbe. J'ai f ait des progr�s.
Mes abdos sont durs comme du bois.
619
00:50:06,378 --> 00:50:08,539
Et toi ?''
620
00:50:08,613 --> 00:50:12,515
"Oh, j'ai dormi jusqu'� midi.
J'ai fum� un joint.
621
00:50:12,584 --> 00:50:15,246
J�ai attendu d'avoir
un �clair de g�nie.''
622
00:50:20,158 --> 00:50:22,092
Je suis enceinte,
les gars.
623
00:50:31,303 --> 00:50:34,363
Bjork a un b�b�.
624
00:50:40,345 --> 00:50:41,778
C'est vrai.
625
00:50:50,255 --> 00:50:52,587
On doit rester calmes.
626
00:50:54,593 --> 00:50:56,925
R�fl�chir � nos options.
627
00:50:58,763 --> 00:51:00,196
Nos options ?
628
00:51:02,867 --> 00:51:06,428
J'ai 23 ans, et vous avez
24 ans et 17 ans d��ge mental !
629
00:51:10,609 --> 00:51:14,602
Mes parents avaient d�j� 3 gosses
quand ils avaient notre �ge.
630
00:51:16,014 --> 00:51:18,505
Ah, oui ? Et alors ?
631
00:51:18,583 --> 00:51:21,518
Ce serait peut-�tre cool
d'avoir un enfant, ici.
632
00:51:23,622 --> 00:51:25,681
Tu planes ou quoi ?
633
00:51:26,725 --> 00:51:30,286
Il s'agit d'un enfant...
634
00:51:30,362 --> 00:51:32,762
pas d�un chien perdu.
635
00:51:43,675 --> 00:51:45,939
Vous �tes tellement--
636
00:51:46,811 --> 00:51:50,269
Vous ne comprenez pas.
637
00:51:50,348 --> 00:51:51,781
Arr�te.
638
00:52:01,159 --> 00:52:03,024
J'ai d�j� eu
un avortement.
639
00:52:05,830 --> 00:52:07,764
J'avais 18 ans et--
640
00:52:09,434 --> 00:52:14,428
C'est la chose la plus
effrayante et la plus horrible...
641
00:52:14,506 --> 00:52:17,031
que j�aie jamais v�cue.
642
00:52:17,108 --> 00:52:18,541
Alors...
643
00:52:20,779 --> 00:52:23,111
la solution de facilit�...
644
00:52:25,050 --> 00:52:28,383
n�a rien de facile,
dans cette situation.
645
00:52:28,453 --> 00:52:30,387
Pourquoi ne garderait-on
pas le b�b� ?
646
00:52:31,489 --> 00:52:35,050
Regarde un peu comment
on vit !
647
00:52:35,126 --> 00:52:36,957
On n'a pas d'argent !
648
00:52:38,129 --> 00:52:40,063
On pourrait trouver
des petits boulots.
649
00:52:40,131 --> 00:52:41,996
Ah, oui.
650
00:52:42,067 --> 00:52:45,366
On n'a qu'� demander
une aide sociale.
651
00:52:45,437 --> 00:52:49,168
Une bo�te de pizza pourra
nous servir de berceau.
652
00:52:56,381 --> 00:52:58,576
Qu�est-ce que tu veux f aire ?
653
00:53:04,956 --> 00:53:07,288
J�ai besoin d'aller prendre
l�air pendant 2 jours.
654
00:53:10,028 --> 00:53:12,326
Si vous m'aimez...
655
00:53:12,397 --> 00:53:15,662
vous allez me donner un peu
d'espace, d'accord ?
656
00:53:28,880 --> 00:53:30,438
J�arrive !
657
00:53:39,124 --> 00:53:41,490
Qu�est-ce qui se passe ?
658
00:53:51,369 --> 00:53:55,169
Et je me suis enfuiede chez moi une fois de plus.
659
00:53:55,240 --> 00:53:59,506
Bien s�r, Abel et Zed
me t�l�phonaient...
660
00:53:59,577 --> 00:54:01,875
chaque jour.
661
00:54:02,881 --> 00:54:05,509
Frites''
J'ai un travail.
662
00:54:05,583 --> 00:54:08,177
c�est pas g�nial, mais--
Quoi ?
663
00:54:08,253 --> 00:54:10,221
C'est super.
664
00:54:10,288 --> 00:54:11,915
Je ne t'entends pas !
665
00:54:11,990 --> 00:54:14,823
J'ai dit que c'�tait super.
666
00:54:14,893 --> 00:54:18,260
- Quand rentres-tu � la maison ?
- Bient�t.
667
00:54:18,329 --> 00:54:20,923
- Tu nous manques beaucoup.
- Quoi ?
668
00:54:20,999 --> 00:54:23,160
Tu nous manques beaucoup.
669
00:54:24,702 --> 00:54:27,193
Vous me manquez aussi.
670
00:54:31,009 --> 00:54:34,001
�a fait presque une semaine.
671
00:54:34,078 --> 00:54:36,444
Je crois que tu cherchaisun moyen de faire face...
672
00:54:36,514 --> 00:54:38,607
et que maintenant, tu ne
fais plus face du tout.
673
00:54:38,683 --> 00:54:42,016
Je f ais face.
674
00:54:42,086 --> 00:54:44,680
J�ai rendez-vous chez
le docteur, mercredi.
675
00:54:44,756 --> 00:54:46,189
On peut venir?
676
00:54:46,257 --> 00:54:48,782
On verra, d'accord ?
677
00:54:51,362 --> 00:54:53,421
Quoi de neuf, � part �a ?
678
00:54:53,498 --> 00:54:55,261
On a un arbre de No�l.
679
00:54:55,333 --> 00:54:56,925
Ah, oui ?
680
00:54:57,001 --> 00:54:59,128
ll n'est pas tr�s touffu.
681
00:54:59,204 --> 00:55:02,264
Tu veux venir nous aider
� le d�corer ?
682
00:55:03,808 --> 00:55:05,241
peut-�tre.
683
00:55:06,778 --> 00:55:10,475
J�ai un appel sur l'autre
ligne. Je devrais le prendre.
684
00:55:10,548 --> 00:55:12,812
C'est probablement
pour Mike.
685
00:55:12,884 --> 00:55:15,375
Je te rappellerai plus tard.
686
00:55:19,457 --> 00:55:21,391
Je t'aime.
687
00:55:23,027 --> 00:55:24,961
Je t'aime aussi.
688
00:55:26,130 --> 00:55:27,563
Au revoir.
689
00:55:27,632 --> 00:55:29,259
Au revoir.
690
00:55:35,306 --> 00:55:39,834
J'aurais d� faireface � la situation, mais...
691
00:55:39,911 --> 00:55:45,440
mon agent m'a appel�e pour mefaire part d'une audition avec--
692
00:55:46,584 --> 00:55:48,017
Devinez qui !
693
00:55:48,086 --> 00:55:51,886
Ne me demandez pas ce quim'a travers� la t�te.
694
00:55:51,956 --> 00:55:54,516
Quand j'y repense aujourd'hui,je mets �a sur le compte...
695
00:55:54,592 --> 00:55:58,722
du chaos hormonal
que j'�tais en train de vivre.
696
00:55:58,796 --> 00:56:04,359
Quoi qu'il en soit,j'ai d�cid� de tout lui dire.
697
00:56:04,435 --> 00:56:08,030
Mes deux petits amis, le b�b�,et mon d�sarroi.
698
00:56:08,106 --> 00:56:11,234
Je lui ai dit que je medemandais si c'�tait parce que...
699
00:56:11,309 --> 00:56:15,211
je ne terminais jamais rienque j'�tais dans ce p�trin.
700
00:56:15,280 --> 00:56:18,044
ll m'a r�pondu avec
une clairvoyance...
701
00:56:18,116 --> 00:56:20,949
que l'on acquiert uniquement
apr�s des ann�es de psy.
702
00:56:21,019 --> 00:56:25,115
Tout va s'arranger.
Vous allez voir.
703
00:56:26,524 --> 00:56:29,618
Et en plus, quel �ge
avez-vous ? 22 ans ?
704
00:56:29,694 --> 00:56:31,127
Vingt-trois.
705
00:56:31,195 --> 00:56:32,822
J�en ai 27.
706
00:56:32,897 --> 00:56:34,831
Et quand j'avais 20 ans...
707
00:56:34,899 --> 00:56:38,335
je vivais dans le chaos
et l'angoisse.
708
00:56:38,403 --> 00:56:41,338
A 25 ans...
709
00:56:41,406 --> 00:56:43,340
ma vie s'est �claircie.
710
00:56:43,408 --> 00:56:46,969
J'ai trouv� un �quilibre,
un centre d'int�r�t.
711
00:56:47,045 --> 00:56:49,104
Vous devriez peut-�tre aller
parler � Minerve.
712
00:56:49,180 --> 00:56:51,580
Non, �a va.
713
00:56:51,649 --> 00:56:53,583
Je suis � votre disposition.
714
00:56:53,651 --> 00:56:58,088
Si je peux f aire quoi que
ce soit--
715
00:56:59,991 --> 00:57:01,515
Merci.
716
00:57:04,329 --> 00:57:09,790
Vous �tes si gentil
avec moi.
717
00:57:14,038 --> 00:57:16,336
Ne me regardez pas.
Je ne suis pas belle � voir.
718
00:57:16,407 --> 00:57:18,341
Au contraire.
719
00:57:18,409 --> 00:57:20,934
Vous �tes...
720
00:57:21,012 --> 00:57:22,445
absolument...
721
00:57:25,049 --> 00:57:27,381
radieuse.
722
00:57:33,725 --> 00:57:36,319
Merci pour tout.
723
00:57:36,394 --> 00:57:38,954
Je serai toujours l�
pour vous. �a va aller?
724
00:57:40,131 --> 00:57:41,792
Oui.
725
00:57:41,866 --> 00:57:44,630
J'ai eu une semaine
difficile.
726
00:57:46,504 --> 00:57:48,529
Je comprends.
727
00:57:57,782 --> 00:57:59,716
C'est probablement Andrew.
728
00:58:01,986 --> 00:58:03,317
Mon agent.
729
00:58:09,627 --> 00:58:11,151
Je devrais partir.
730
00:58:14,899 --> 00:58:16,992
Vous voulez bien
que je vous appelle demain ?
731
00:58:18,269 --> 00:58:19,531
Bien s�r.
732
00:58:21,739 --> 00:58:23,502
Bonsoir.
733
00:58:39,190 --> 00:58:41,818
Je croyais qu'il ne
t'attirait pas.
734
00:58:41,893 --> 00:58:45,590
C�est ce que je croyais aussi.
Je ne sais plus ce que je f ais.
735
00:58:45,663 --> 00:58:48,564
Ton organisme
a perdu les p�dales.
736
00:58:48,633 --> 00:58:51,033
Tu ne te comportes pas
dune mani�re rationnelle.
737
00:58:51,102 --> 00:58:53,229
Promets-moi que tu ne prendras
pas de grandes d�cisions...
738
00:58:53,304 --> 00:58:56,068
avant que ton niveau d'oestrog�ne
soit redevenu normal.
739
00:58:56,140 --> 00:58:59,371
Toute ma vie semble tiss�e
de grandes d�cisions.
740
00:58:59,444 --> 00:59:02,902
A propos,pendant que tu �tais
avec ton 3�me pr�tendant...
741
00:59:02,980 --> 00:59:05,210
les num�ros 1 et 2 ont
essay� de te joindre.
742
00:59:05,283 --> 00:59:09,481
Je veux manger des chips et me
terrer pour le restant de ma vie.
743
00:59:12,090 --> 00:59:15,059
Un autre pr�tendant
dont tu ne mas pas parl� ?
744
00:59:15,126 --> 00:59:16,991
Ne r�ponds pas.
745
00:59:17,061 --> 00:59:18,494
Parlez.
746
00:59:18,563 --> 00:59:20,588
V�ronica, c'est Ernest.
747
00:59:20,665 --> 00:59:23,896
D�sol�, je sais qu'il est tard.Je n'appelle jamais si tard.
748
00:59:23,968 --> 00:59:25,902
Ne r�ponds pas !
Ne r�ponds pas !
749
00:59:25,970 --> 00:59:29,235
- ll sait que je suis l�.
- Et alors ?
750
00:59:31,909 --> 00:59:35,401
V�ronica ? Mince,
je t�ai pas r�veill�e au moins ?
751
00:59:35,480 --> 00:59:37,914
Non. J'�tais en train
de parler avec Mike.
752
00:59:39,150 --> 00:59:40,913
Je me demandais--
753
00:59:40,985 --> 00:59:44,512
Vous faites quelque chose,
ce week-end ?
754
00:59:44,589 --> 00:59:45,920
Ce week-end ?
755
00:59:47,325 --> 00:59:50,556
Vous semblez avoir
besoin de vacances.
756
00:59:50,628 --> 00:59:52,926
J'ai un condominium
� Mau�.
757
00:59:52,997 --> 00:59:55,261
A Mau� ?
758
00:59:57,869 --> 01:00:00,599
Avant de retuser,
laissez-moi vous assurer...
759
01:00:00,671 --> 01:00:03,435
que mes intentions
sont tout � f ait honn�tes.
760
01:00:03,508 --> 01:00:05,533
Vous aurez votre propre chambre
et votre propre salle de bains.
761
01:00:05,610 --> 01:00:08,010
On partirait en 1�re classe gr�ce
� mon bonus de client r�gulier.
762
01:00:08,079 --> 01:00:10,445
�a a l'air fantastique.
763
01:00:10,515 --> 01:00:12,779
ll y a une piscine,
un Jacuzzi.
764
01:00:12,850 --> 01:00:14,818
C'est au bord de la mer
avec une vue magnifique !
765
01:00:14,886 --> 01:00:17,377
Et les couchers de soleil !
766
01:00:17,455 --> 01:00:19,889
Vous avez d�j� vu
un coucher de soleil � Mau� ?
767
01:00:23,127 --> 01:00:25,027
Je vous en prie !
768
01:00:25,096 --> 01:00:27,621
Vous me feriez
une faveur.
769
01:00:27,698 --> 01:00:30,690
J'ai autant besoin que vous
de cette petite escapade.
770
01:00:33,237 --> 01:00:34,568
Allons.
771
01:00:34,639 --> 01:00:37,631
Laissez-moi vous emmenerloin de tout �a.
772
01:00:37,708 --> 01:00:39,835
Bon, d'accord, j'�taisfaible, d�sesp�r�e...
773
01:00:39,911 --> 01:00:42,675
enceinte, je n'arrivaispas � r�fl�chir...
774
01:00:42,747 --> 01:00:44,681
et j'�tais au boutdu rouleau.
775
01:00:47,118 --> 01:00:48,551
Je veux dire...
776
01:00:48,619 --> 01:00:50,746
peut-on me bl�merpour cela ?
777
01:00:52,323 --> 01:00:56,054
Je sais ! Je sais ! Ma conscienceaurait d� me r�veiller...
778
01:00:56,127 --> 01:00:58,254
mais j'�tais trop occup�e...
779
01:00:58,329 --> 01:01:01,059
� d�couvrir la fa�onde vivre de mon compagnon.
780
01:01:13,978 --> 01:01:18,506
Demain, c'est
le retour � la r�alit�.
781
01:01:19,650 --> 01:01:23,017
Je ne peux pas croire que le
week-end ait pass� si vite.
782
01:01:23,087 --> 01:01:24,349
Je sais.
783
01:01:26,857 --> 01:01:30,190
Merci de m'avoir
amen�e ici.
784
01:01:30,261 --> 01:01:33,856
C��tait un v�ritable r�ve.
785
01:01:33,931 --> 01:01:36,559
ll ne doit pas n�cessairement
se terminer, tu sais.
786
01:01:51,983 --> 01:01:53,917
Je sais.
787
01:01:55,953 --> 01:01:58,148
D�sol�.
788
01:01:59,557 --> 01:02:03,049
Je devrais sans doute
aller me coucher.
789
01:02:03,127 --> 01:02:04,924
Oui.
790
01:02:12,670 --> 01:02:14,831
Je te verrai demain matin,
D�accord ?
791
01:02:25,182 --> 01:02:26,615
C'�tait comme si...
792
01:02:26,684 --> 01:02:31,621
j'avais fait tant d'effortspour �chapper � ma petite ville...
793
01:02:31,689 --> 01:02:34,419
que je n'avais pas cess�de penser � l'avenir.
794
01:02:34,492 --> 01:02:37,984
J'avais une peur bleue d'avoirla m�me vie que ma m�re...
795
01:02:38,062 --> 01:02:43,056
luttant seule avec un b�b�,si Abel et Zed me d�sertaient.
796
01:02:43,134 --> 01:02:46,069
D'autre part, Ernest...
797
01:02:46,137 --> 01:02:50,267
�tait vraiment le genre de garsqui resterait dans ma vie...
798
01:02:50,341 --> 01:02:52,639
pour les bons momentscomme pour les mauvais.
799
01:03:06,123 --> 01:03:08,148
Arr�te �a,tu veux?
800
01:03:15,032 --> 01:03:17,159
D�sol�e d'�tre en retard.
801
01:03:29,780 --> 01:03:32,340
Tu veux un verre de vin ?
802
01:03:35,052 --> 01:03:36,519
Je ne peux pas.
803
01:03:36,587 --> 01:03:38,521
Oh, c'est vrai. D�sol�.
804
01:03:40,925 --> 01:03:43,723
Tu as vu le docteur ?
805
01:03:44,628 --> 01:03:46,061
Oui.
806
01:03:48,933 --> 01:03:53,097
Elle dit que je suis
enceinte de 8 semaines.
807
01:03:53,170 --> 01:03:55,934
�a nous laisse environ...
808
01:03:56,006 --> 01:03:59,999
un mois pour prendre
une d�cision.
809
01:04:01,879 --> 01:04:03,676
Tu as l'air en forme.
810
01:04:03,748 --> 01:04:06,239
Tu te sens bien ?
811
01:04:08,419 --> 01:04:12,617
Vous vous demandez sans doute
pourquoi je voulais...
812
01:04:12,690 --> 01:04:14,453
venir ici.
813
01:04:19,130 --> 01:04:21,462
Je sais que �a n'a pas �t�
facile pour vous deux.
814
01:04:21,532 --> 01:04:25,059
Et j'aimerais pouvoir
vous dire...
815
01:04:25,136 --> 01:04:29,072
que j'ai r�gl� tout �a et
que je rentre � la maison.
816
01:04:29,140 --> 01:04:32,405
Mais la situation est encore
plus compliqu�e qu'avant.
817
01:04:33,844 --> 01:04:36,574
On veut t�aider. pourquoi
ne veux-tu pas qu�on t�aide ?
818
01:04:38,849 --> 01:04:43,149
parce que c'est vous,
mon probl�me.
819
01:04:45,322 --> 01:04:47,017
Parce que...
820
01:04:47,091 --> 01:04:49,525
je vous aime tous les deux...
821
01:04:49,593 --> 01:04:52,494
infiniment...
822
01:04:52,563 --> 01:04:58,126
mais ce b�b�
m'a fait comprendre...
823
01:04:58,202 --> 01:05:00,602
que peut-�tre que...
824
01:05:01,672 --> 01:05:04,072
vous n'�tes pas
faits pour moi.
825
01:05:05,843 --> 01:05:10,644
M�me si j'aimerais beaucoup
que ce soit le cas.
826
01:05:12,383 --> 01:05:14,476
Que veux-tu dire ?
827
01:05:14,552 --> 01:05:16,952
Tu nous plaques ?
828
01:05:18,456 --> 01:05:19,946
Je pense...
829
01:05:22,993 --> 01:05:25,860
qu'on devrait essayer
de vivre s�par�ment.
830
01:05:29,333 --> 01:05:30,766
J'ai une question.
831
01:05:32,536 --> 01:05:34,936
ll y a quelqu'un d'autre ?
832
01:05:41,512 --> 01:05:42,945
Ernest.
833
01:05:46,750 --> 01:05:48,445
Qui est Ernest?
834
01:05:48,519 --> 01:05:50,453
Le r�alisateur.
835
01:05:53,557 --> 01:05:55,286
Quel r�alisateur?
836
01:05:56,694 --> 01:05:58,628
Je n�ai pas couch� avec lui.
837
01:05:58,696 --> 01:06:00,823
Je peux pas le croire.
838
01:06:03,667 --> 01:06:06,795
On �tait cens�s avoir
une relation vraiment sp�ciale.
839
01:06:09,139 --> 01:06:10,800
Lui ?
840
01:06:10,875 --> 01:06:16,074
On reste l� � se ronger jusqu�au sang
tellement on est inquiets pour toi.
841
01:06:16,146 --> 01:06:18,637
Et toi, derri�re notre dos
t'es en train de baiser...
842
01:06:18,716 --> 01:06:21,344
Un esp�ce d'enfoir�
de merde !
843
01:06:21,418 --> 01:06:25,479
- Je nai pas couch� avec lui.
- Menteuse !
844
01:06:38,569 --> 01:06:40,833
Laisse-la partir.
845
01:06:42,506 --> 01:06:44,701
Tu as entendu
Ce qu'il a dit.
846
01:06:44,775 --> 01:06:49,041
Ron,je ten prie,
ne pars pas.
847
01:06:51,248 --> 01:06:52,840
Je suis d�sol�e.
848
01:07:15,172 --> 01:07:18,903
La chose la plusraisonnable � faire...
849
01:07:18,976 --> 01:07:20,568
c'�tait d'aller chez Mike.
850
01:07:21,478 --> 01:07:23,878
Mais, bien s�r, �a neme vint pas � l'esprit.
851
01:07:26,283 --> 01:07:31,186
Nous n'avons pas fait l'amour.ll me disait de ne pas m'inqui�ter.
852
01:07:32,389 --> 01:07:37,383
Qu�il allait s'occuper
de tout.
853
01:07:37,461 --> 01:07:41,227
Et c'�tait exactementce que je voulais entendre.
854
01:07:43,033 --> 01:07:45,797
ll avait vraiment rev�tul'armure du vaillant chevalier.
855
01:07:48,872 --> 01:07:51,602
M�me s'il faisait miroiter sa cartede cr�dit � d�faut d�une armure.
856
01:07:52,810 --> 01:07:57,110
Mais ce n'�tais pasune question d'argent.
857
01:07:57,181 --> 01:08:01,140
Avec Ernest, je me sentaisen s�curit�.
858
01:08:02,753 --> 01:08:05,950
A tel point que je fus pr�te� prendre la d�cision...
859
01:08:06,023 --> 01:08:08,685
de garder mon b�b�.
860
01:08:09,960 --> 01:08:14,090
Quand j'annon�ai la nouvelle �Mike, elle ne le prit pas tr�s bien.
861
01:08:18,002 --> 01:08:21,938
La vie avec Ernest �tait si facileque c'en �tait presque effrayant.
862
01:08:23,107 --> 01:08:27,441
ll �tait attentionn�,pr�venant, aimant...
863
01:08:29,113 --> 01:08:31,013
et en plus--
864
01:08:31,081 --> 01:08:35,177
Que dire de plus ?ll �tait parfait.
865
01:08:41,525 --> 01:08:45,621
On me disait que mes malaises
matinaux alaient passer, mais--
866
01:08:49,566 --> 01:08:53,024
Tu veux des biscuits
au gingembre ?
867
01:08:53,103 --> 01:08:54,900
Oui, tu peux m'en donner
un ou deux?
868
01:08:54,972 --> 01:08:58,305
Bien s�r, o� sont-ils ?
869
01:08:58,375 --> 01:09:02,175
Je crois qu�ils sont toujours
dans mon sac. Merci.
870
01:09:04,748 --> 01:09:07,979
J'esp�re que les prochains 6 mois
ne vont pas se passer comme �a.
871
01:09:08,052 --> 01:09:12,853
l para�t que le 2�me
trimestre n�est pas--
872
01:09:16,660 --> 01:09:18,594
Quoi ?
873
01:09:19,963 --> 01:09:22,659
Je ne voulais pas
fouiller, mais--
874
01:09:28,572 --> 01:09:30,005
Ne sois pas f�ch�.
875
01:09:30,074 --> 01:09:31,701
Ce n�est qu�une--
876
01:09:31,775 --> 01:09:35,541
Ce n'est
qu'une vieille photo.
877
01:09:35,612 --> 01:09:38,172
J'ai compl�tement oubli�
qu'elle �tait l�.
878
01:09:41,318 --> 01:09:42,751
Voil�.
879
01:09:46,523 --> 01:09:48,286
�a va mieux?
880
01:09:54,465 --> 01:09:56,695
Je ne sais pas si je
peux leur f aire concurrence.
881
01:09:56,767 --> 01:09:58,735
Tu ne leur f ais
pas concurrence.
882
01:10:00,104 --> 01:10:02,868
Tu es dans une
toute autre cat�gorie.
883
01:10:05,409 --> 01:10:07,639
Tu me rends si heureux !
884
01:10:08,846 --> 01:10:12,282
Moi aussi,
tu me rends heureuse.
885
01:10:12,349 --> 01:10:14,579
Tant mieux, parce qu�il
n'y a rien de pire...
886
01:10:14,651 --> 01:10:16,949
qu'une relation...
887
01:10:17,020 --> 01:10:19,887
dans laquelle l'une des 2 personnes
est plus amoureuse que l�autre.
888
01:10:19,957 --> 01:10:22,585
C'est une r�flexion
de Minerve ?
889
01:10:26,563 --> 01:10:29,259
Comment le sais-tu ?
890
01:10:34,905 --> 01:10:37,100
Ferme les yeux
une seconde.
891
01:10:37,174 --> 01:10:38,641
Quoi ?
892
01:10:38,709 --> 01:10:40,074
Allez !
893
01:10:40,144 --> 01:10:43,636
- �a va pas �tre pervers ?
- Non. Ferme-les.
894
01:10:43,714 --> 01:10:46,148
D'accord.
895
01:10:57,528 --> 01:10:59,428
D�accord. Ouvre-les.
896
01:11:03,934 --> 01:11:08,633
c�est vieux jeu, mais je veux passer
le restant de ma vie avec toi.
897
01:11:10,574 --> 01:11:12,769
Je veux que ton b�b� ait
de vrais parents.
898
01:11:13,510 --> 01:11:18,140
J�allais attendre jusqu'�
la veille de No�l, mais V�ronica...
899
01:11:19,850 --> 01:11:22,375
veux-tu m'�pouser?
900
01:11:24,655 --> 01:11:26,680
Mike, tout va bien ?
901
01:11:26,757 --> 01:11:28,622
Wesley, chut !
902
01:11:28,692 --> 01:11:30,626
Tu ne peux pas faire �a !
903
01:11:30,694 --> 01:11:32,855
Je ne vais pas te laisser
ruiner ta vie de cette fa�on !
904
01:11:32,930 --> 01:11:34,329
Wesley, chut !
905
01:11:35,465 --> 01:11:39,959
Je veux donner � mon b�b�
ce que je n'ai jamais eu.
906
01:11:41,572 --> 01:11:46,305
M�me si tu dois �tre encha�n�e
� quelqu'un que tu n'aimes pas...
907
01:11:46,376 --> 01:11:48,367
et que tu connais � peine ?
908
01:11:48,445 --> 01:11:50,879
O� sont mes foutues cigarettes ?
909
01:11:57,020 --> 01:12:01,650
Je suis ta meilleure amie,
et je te supplie de r�fl�chir.
910
01:12:01,725 --> 01:12:05,058
C'est trop tard. La date
du mariage a �t� fix�e.
911
01:12:05,128 --> 01:12:07,221
Ce sera la veille de No�l,
� minuit, au Baumier.
912
01:12:08,298 --> 01:12:10,323
Ce No�l ?
913
01:12:12,502 --> 01:12:16,063
Dans deux semaines ?
914
01:12:16,139 --> 01:12:19,199
Tu plaisantes ?
915
01:12:19,276 --> 01:12:23,440
N'oublie pas Abel et Zed,
les donneurs de sperme !
916
01:12:23,513 --> 01:12:27,745
Il faut que tu leur dises.
917
01:12:27,818 --> 01:12:32,517
- Tu leur dois au moins �a.
- Je ne veux pas les voir.
918
01:12:35,692 --> 01:12:39,184
Qu'est-Ce que tu voudrais
que je fasse ?
919
01:12:39,263 --> 01:12:41,731
Je dois penser � ce qui est
pr�f�rable pour le b�b�.
920
01:12:41,798 --> 01:12:46,030
�a n'a rien � voir avec ce
Qu�on veut, Abel, Zed et moi.
921
01:12:46,103 --> 01:12:47,695
Je n�ai pas le choix !
922
01:12:49,873 --> 01:12:51,602
Oh, Ron !
923
01:12:57,047 --> 01:12:59,174
Quoi qu'il advienne...
924
01:12:59,249 --> 01:13:01,046
je te soutiendrai.
925
01:13:01,118 --> 01:13:03,313
Et Wesley aussi.
926
01:13:03,387 --> 01:13:05,753
On te soutiendra
tous les deux.
927
01:13:05,822 --> 01:13:07,255
D�accord ?
928
01:13:13,797 --> 01:13:16,789
Je n'aimais peut-�trepas Ernest.
929
01:13:16,867 --> 01:13:18,459
Mais je savais...
930
01:13:18,535 --> 01:13:20,469
que je pouvais apprendre
� l'aimer.
931
01:13:20,537 --> 01:13:25,474
Ou tout du moins,
� l'aimer infiniment.
932
01:13:25,542 --> 01:13:27,134
Il le fallait.
933
01:13:27,210 --> 01:13:32,307
Deux semaines plus tard,
j'allais devenir Mme Minerve.
934
01:13:37,254 --> 01:13:39,017
Quelle f�te !
935
01:13:39,089 --> 01:13:42,820
On est � une heurede la nouvelle ann�e !
936
01:13:42,893 --> 01:13:44,326
Je t�emmerde.
937
01:13:44,394 --> 01:13:46,794
L'euphorie est � son comble.
938
01:13:46,863 --> 01:13:48,330
Vous aussi, on vous emmerde.
939
01:13:51,735 --> 01:13:54,135
Voil� qui est mieux.
940
01:14:01,478 --> 01:14:03,708
On a combien de bouteilles ?
941
01:14:03,780 --> 01:14:05,611
Un tas.
942
01:14:05,682 --> 01:14:08,879
J'en ai pris un tas
� la f�te de mon bureau.
943
01:14:08,952 --> 01:14:10,613
Parfait.
944
01:14:15,392 --> 01:14:16,825
Quoi ?
945
01:14:18,095 --> 01:14:21,462
Tu crois que l'ann�e prochaine
va �tre meilleure que celle-ci ?
946
01:14:23,400 --> 01:14:24,833
Non.
947
01:14:26,837 --> 01:14:29,362
C'est d�primant.
948
01:14:29,439 --> 01:14:31,066
Tu voulais que je te r�ponde.
949
01:14:32,476 --> 01:14:36,242
Qu'est-ce que V�ronica
peut bien f aire en ce moment ?
950
01:14:36,313 --> 01:14:38,372
Je ne veux pas le savoir.
951
01:14:38,448 --> 01:14:41,315
Tu penses pas � elle,
des fois ?
952
01:14:41,385 --> 01:14:42,818
Non.
953
01:14:42,886 --> 01:14:44,751
Moi, si.
954
01:14:44,821 --> 01:14:47,051
Alors, je te plains.
955
01:14:51,228 --> 01:14:52,923
Elle me manque.
956
01:14:54,998 --> 01:14:56,431
Vraiment !
957
01:14:56,500 --> 01:14:57,933
Bois encore un coup.
958
01:15:11,648 --> 01:15:13,912
V�ronica nous a plaqu�s !
959
01:15:13,984 --> 01:15:16,077
Elle nous aime plus !
960
01:15:17,487 --> 01:15:19,751
Elle nous a peut-�tre
jamais aim�s.
961
01:15:19,823 --> 01:15:21,688
comment peux-tu dire �a ?
962
01:15:21,758 --> 01:15:23,749
D'accord, laisse tomber.
963
01:15:23,827 --> 01:15:26,728
�a n'a pas march�
comme on l'aurait voulu.
964
01:15:26,797 --> 01:15:30,631
En fin de compte, elle a choisi
de partir et elle reviendra pas.
965
01:15:31,568 --> 01:15:35,129
On doit accepter �a...
966
01:15:35,205 --> 01:15:37,435
et reprendre le cours
de notre vie.
967
01:15:37,507 --> 01:15:39,941
Mais c'est si dur !
968
01:15:42,479 --> 01:15:43,912
Je sais.
969
01:15:47,017 --> 01:15:48,985
Elle me manque aussi.
970
01:16:22,085 --> 01:16:25,384
Je ne sais pas comment tu te
sens,mais ma gaine me tue !
971
01:16:25,455 --> 01:16:27,980
Tu as un Tylenol ?
972
01:16:28,058 --> 01:16:29,491
Tu as mal � la t�te ?
973
01:16:29,559 --> 01:16:31,220
Esp�ce de monstre !
974
01:16:31,294 --> 01:16:33,592
J'avale �a comme si c'�tait
des bonbons, derni�rement.
975
01:16:34,798 --> 01:16:36,163
Merci.
976
01:16:37,701 --> 01:16:39,862
Attends.
977
01:16:48,545 --> 01:16:50,479
Je suis compl�tement
d�sax�e.
978
01:16:50,547 --> 01:16:52,947
Je fiche en l'air
tout ce qui m'entoure.
979
01:16:56,319 --> 01:16:58,287
Laisse-toi aller !
980
01:17:04,361 --> 01:17:06,295
Je ne peux pas f aire �a.
981
01:17:06,363 --> 01:17:09,457
Ernest est vraiment
incroyable.
982
01:17:09,533 --> 01:17:14,698
Ce serait le meilleur des maris et un
p�re merveilleux, mais je ne peux pas !
983
01:17:16,706 --> 01:17:18,697
Abel et Zed me manquent !
984
01:17:20,277 --> 01:17:22,609
Qu'est-ce que je vais faire ?
985
01:17:22,679 --> 01:17:27,810
C'est le jour le plus p�nible
de ma vie !
986
01:17:27,884 --> 01:17:32,719
V�ronica,tout va bien ?
987
01:17:32,789 --> 01:17:35,257
Tr�s bien ! Allez-vous-en !
988
01:17:35,325 --> 01:17:39,261
Que se passe-t-il, l�-dedans ?
Ouvrez la porte !
989
01:17:39,329 --> 01:17:42,059
On a une conversation
entre temmes.
990
01:17:42,132 --> 01:17:44,760
�a porte malheur de voir
sa femme avant le mariage.
991
01:17:44,834 --> 01:17:48,099
Je sais. Je voulais seulement
te dire qu'Andrew a t�l�phon�.
992
01:17:48,171 --> 01:17:51,902
Le tilm a �t� r�serv� pour
la mesure des indices d'�coute !
993
01:17:51,975 --> 01:17:54,102
C'est g�nial, non ?
994
01:17:54,177 --> 01:17:55,109
Oui.
995
01:17:55,178 --> 01:17:57,442
Tu es s�re
que tout va bien ?
996
01:17:57,514 --> 01:18:00,415
Tout � fait s�re.
997
01:18:00,483 --> 01:18:02,610
Tu n'es pas en train
de paniquer, n'est-ce pas ?
998
01:18:02,686 --> 01:18:04,586
Bien s�r que non.
999
01:18:04,654 --> 01:18:06,918
Appelle-moi si tu as besoin
de quoi que ce soit !
1000
01:18:09,326 --> 01:18:10,759
Merci.
1001
01:18:27,477 --> 01:18:31,072
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1002
01:18:31,147 --> 01:18:34,082
�a me semble �vident !
1003
01:18:34,150 --> 01:18:35,913
Je vais te demander �a
d'une autre fa�on.
1004
01:18:35,986 --> 01:18:40,719
Tu te prends
pour un cam�l�on ?
1005
01:18:40,790 --> 01:18:44,886
Mike, je suis d�sol�e
d'avoir craqu�, tout � l�heure.
1006
01:18:44,961 --> 01:18:49,295
Je crois qu�� ce stade-l�,
je ne peux plus reculer.
1007
01:18:49,366 --> 01:18:53,826
Tu n�as jamais entendu l�expression :
�Mieux vaut tard que jamais'' ?
1008
01:18:53,903 --> 01:18:56,701
Ou :Comme on fait son lit,
on se couche'� ?
1009
01:18:56,773 --> 01:18:59,401
Je crois que c�est plut�t :
Tu creuses ta propre tombe''.
1010
01:19:00,477 --> 01:19:02,445
Je me sens mieux,
maintenant.
1011
01:19:03,913 --> 01:19:06,939
J�ai eu le trac,
tout d'un coup, c'est tout.
1012
01:19:07,017 --> 01:19:10,919
Si tu �tais � ma place,
qu�est-ce que tu ferais ?
1013
01:19:10,987 --> 01:19:15,583
J'esp�re que je pourrais te
d�montrer une amiti� aussi sinc�re...
1014
01:19:15,659 --> 01:19:18,184
que celle que tu m'as
manitest�e depuis le d�but.
1015
01:19:20,230 --> 01:19:22,357
D'accord.
1016
01:19:22,432 --> 01:19:24,992
Sors d'ici avant
que je recommence � pleurer.
1017
01:19:30,440 --> 01:19:32,499
Wesley.
1018
01:19:38,381 --> 01:19:39,814
Merci.
1019
01:20:13,850 --> 01:20:16,478
Alors, qu'est-ce
que tu en dis ?
1020
01:20:19,356 --> 01:20:21,187
Tu as raison !
1021
01:20:21,257 --> 01:20:23,316
c�est pour son bien.
1022
01:20:31,968 --> 01:20:34,766
�Message du r�pondeur''
Qu'est-ce que vous voulez?
1023
01:20:34,838 --> 01:20:37,932
"Message du correspondant''
Merde ! O� vous �tes, les gars ?
1024
01:20:38,007 --> 01:20:39,975
All� !
1025
01:20:40,043 --> 01:20:44,070
C'est une urgence,t�tes de noeuds !
1026
01:20:44,147 --> 01:20:46,172
c'est pas possible !
Vous devez �tre l� !
1027
01:20:49,819 --> 01:20:53,016
D�crochez le putainde bordel de t�l�phone !
1028
01:20:53,089 --> 01:20:55,455
V�ronica se mariedans environ...
1029
01:20:55,525 --> 01:20:57,015
53 minutes.
1030
01:20:58,027 --> 01:20:59,688
Bouge pas.
1031
01:21:00,964 --> 01:21:06,698
Vous devez chercher une nana
en vous so�lant la gueule !
1032
01:21:13,877 --> 01:21:16,607
- Enfin !
- O� est-elle ?
1033
01:21:16,679 --> 01:21:19,443
Merde ! Oh, vieux ! Zed !
1034
01:21:21,017 --> 01:21:23,247
R�veile-toi !
C�est V�ronica !
1035
01:21:23,319 --> 01:21:26,447
Elle va se marier
et on doit l�en emp�cher !
1036
01:21:28,024 --> 01:21:31,824
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- C'est-- C'est trop tard !
1037
01:21:37,901 --> 01:21:41,029
Ecoute-moi.
Tu aimes V�ronica ?
1038
01:21:42,205 --> 01:21:44,264
Oui.
1039
01:21:44,340 --> 01:21:47,173
Alors,faut qu'on
fasse un putain de miracle.
1040
01:22:38,928 --> 01:22:41,522
Qu�est-ce qui
vous a pris si longtemps ?
1041
01:22:41,598 --> 01:22:43,725
Vite ! 333 !
1042
01:22:47,537 --> 01:22:50,370
Vite ! Il est
presque minuit !
1043
01:22:58,214 --> 01:23:01,377
Te voil� ! D�p�che-toi,
tout le monde nous attend.
1044
01:23:02,285 --> 01:23:04,845
Mike, viens !
1045
01:23:10,793 --> 01:23:12,226
D�p�che-toi !
1046
01:24:00,777 --> 01:24:03,041
- Attends !
- Qu'est-ce que--
1047
01:24:03,112 --> 01:24:05,444
Il faut qu'on parle !
1048
01:24:05,515 --> 01:24:07,312
Qu�est-ce que vous faites ?
1049
01:24:07,383 --> 01:24:10,147
Ne bouge pas ! Attends.
1050
01:24:49,092 --> 01:24:51,322
Je vais descendre
par l'escalier.
1051
01:25:08,277 --> 01:25:11,769
Tu dois nous �couter !
On t'aime toujours !
1052
01:25:19,355 --> 01:25:22,017
Appelez les flics.
1053
01:25:22,091 --> 01:25:25,185
Je veux qu'on arr�te ces voyous
pour atteinte � l'ordre public.
1054
01:25:25,261 --> 01:25:28,321
V, on t'aime !
1055
01:25:28,398 --> 01:25:29,990
On peut changer !
1056
01:25:30,066 --> 01:25:33,035
J'ai un nouveau travail
au Centre de guitare.
1057
01:25:33,102 --> 01:25:37,630
Jai droit � des r�ductions
et j��conomise pour une batterie.
1058
01:25:37,707 --> 01:25:40,073
On m�a donn� une avance
pour mon roman.
1059
01:25:40,143 --> 01:25:42,168
Les gars--
1060
01:25:42,245 --> 01:25:45,908
Je t'en prie,
donne-nous une 2�me chance !
1061
01:25:46,983 --> 01:25:49,543
V�ronica ! Quelqu�un
va appeler les flics ?
1062
01:25:49,619 --> 01:25:52,019
Je t'en prie, viens !
1063
01:25:52,088 --> 01:25:55,751
V, qui aimes-tu vraiment ?
Lui ou nous ?
1064
01:25:55,825 --> 01:25:59,818
Dis-le-nous une fois pour
toutes et on t'emb�tera plus !
1065
01:25:59,896 --> 01:26:03,354
Si tu peux dire,
du fond de ton coeur...
1066
01:26:03,433 --> 01:26:07,529
que tu ne nous aimes plus
et que c'est lui que tu aimes...
1067
01:26:07,603 --> 01:26:11,403
on s�en ira et tu n'entendras
plus jamais parler de nous.
1068
01:26:12,809 --> 01:26:16,176
Ne les �coute pas.
Viens !
1069
01:26:16,245 --> 01:26:18,236
Qu�est-ce que tu d�cides ?
1070
01:26:20,983 --> 01:26:23,952
C'est � toi de choisir.
1071
01:26:24,020 --> 01:26:26,011
�a d�pend de toi.
1072
01:26:27,490 --> 01:26:29,458
J'�tais d�chir�e entre...
1073
01:26:29,525 --> 01:26:33,461
le confort et la s�curit�que je n'avais jamais connus...
1074
01:26:33,529 --> 01:26:36,089
et un avenir incertaino� l'on ne pouvait rien pr�voir...
1075
01:26:36,165 --> 01:26:38,827
et o� je devraisvivre au jour le jour.
1076
01:26:39,902 --> 01:26:41,995
Qu'auriez-vousfait � ma place ?
1077
01:26:59,188 --> 01:27:00,780
Ils ont mes yeux.
1078
01:27:00,857 --> 01:27:03,155
Ma bouche.
1079
01:27:03,226 --> 01:27:06,320
Oui, surtout quand elle est--
1080
01:27:06,395 --> 01:27:08,022
Les gars...
1081
01:27:09,665 --> 01:27:11,792
vous avez tous
les deux tort.
1082
01:27:11,868 --> 01:27:14,769
Ils me ressemblent traits
pour traits quand j��tais b�b�.
1083
01:27:16,839 --> 01:27:19,933
On va savoir
qui est le p�re ?
1084
01:27:21,878 --> 01:27:24,506
Ce sont les miens, hein ?
Je le savais.
1085
01:27:24,580 --> 01:27:28,539
Tu r�ves, mon vieux.
Ce sont les miens. Pas vrai ?
1086
01:27:31,454 --> 01:27:33,046
Ce sont les n�tres !
1087
01:29:53,396 --> 01:29:56,194
Oh, viens l�.
1088
01:29:57,366 --> 01:30:00,460
Tu vas �nerver ta soeur.
1089
01:30:00,536 --> 01:30:03,505
- Elle a besoin dune couche ?
- Je parie qu'elle a faim.
1090
01:30:04,573 --> 01:30:07,337
- Laisse-moi la tenir.
- Laisse-moi la tenir.
1091
01:30:07,410 --> 01:30:10,573
- C'est mon tour, pas vrai ?
- Les gars !
1092
01:30:14,817 --> 01:30:16,614
Oh, ne pleure pas.
1093
01:30:16,686 --> 01:30:18,119
Ne pleure pas.
1094
01:30:19,622 --> 01:30:21,817
Ta face de singe
va lui faire peur.
1095
01:30:21,891 --> 01:30:24,451
T'aimes pas les affreux
gorilles, pas vrai ?
1096
01:30:24,527 --> 01:30:27,792
Non, t'aimes pas du tout
les affreux gorilles.
1097
01:30:27,863 --> 01:30:30,127
c�est toi
qui lui fais peur, vieux.
1098
01:30:31,200 --> 01:30:32,861
Les gars !
81405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.