Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,691 --> 00:00:09,091
Sascha Film presents
2
00:00:14,692 --> 00:00:17,492
Director
3
00:00:18,593 --> 00:00:21,393
Director of Photography
4
00:00:22,894 --> 00:00:28,394
Set Design
5
00:00:29,695 --> 00:00:35,495
Set Decoration
6
00:00:36,396 --> 00:00:39,896
Art Department
7
00:00:40,597 --> 00:00:43,497
Executive Producer
8
00:00:44,798 --> 00:00:48,098
Producer
9
00:00:48,899 --> 00:01:17,099
Cast
10
00:01:20,100 --> 00:01:28,800
Due to Mr. Harber hundreds of thousands
lost their money at the stock market in London.
11
00:02:04,937 --> 00:02:13,837
20.000 pounds...my entire fortune...!
You have reduced me to poverty!
Scoundrel...!
12
00:02:17,473 --> 00:02:22,873
I�m not the stock market.
13
00:02:48,809 --> 00:02:53,409
Mrs. Agathe Conway,
her mother...
14
00:03:04,410 --> 00:03:09,510
The turning point of a happy young life.
15
00:03:24,047 --> 00:03:29,047
You finally have to make a decision!
16
00:03:35,984 --> 00:03:42,884
Please mother, I can�t take the proposal of
Harber seriously. He could be my father.
17
00:03:56,520 --> 00:04:02,920
So you really want to give up your
fine and carefree life?
18
00:04:29,357 --> 00:04:35,857
I shall sacrifice my happiness and
all my hopes of my youth for that?
19
00:04:50,194 --> 00:04:55,994
Happiness, youth, - how naive you are.
20
00:05:36,730 --> 00:05:43,630
Young sculptor Harry Lighton loves
Mary with all his heart.
21
00:06:34,067 --> 00:06:43,167
Miss Mary Conway, who is paying tribute to
a new kind of fashion, while posing as a model
for the well-known sculptur Harry Lighton.
22
00:06:43,300 --> 00:06:58,104
The statue - it will be called "Sodom"
- should embody the symbols of beauty and sin.
23
00:07:05,341 --> 00:07:15,141
Harber is drawn to the beauty of the girl
in such a massive way, that he tries to
win her at any price.
24
00:07:16,277 --> 00:07:21,477
The mother lends the voluptuary a helping hand.
25
00:08:23,314 --> 00:08:28,814
Dearest mother-in-law,
I have won 20,000 pounds for you.
26
00:08:55,015 --> 00:09:01,015
Be patient for a moment;
I have to sort out an old matter.
27
00:09:13,116 --> 00:09:19,216
Don�t play games with me, Mary!
28
00:09:19,500 --> 00:09:24,117
I have waited 3 days for you in vain...
I�m not getting any further with my work at all!
29
00:09:34,318 --> 00:09:40,018
I also don�t have any time for you today.
30
000:09:40,300 --> 00:09:45,519
I just wanted to bring you an invitation
to Harber for tonight.
There will be some neat surpises!
31
00:10:00,020 --> 00:10:07,620
For heaven�s sake, Mary...!
Don�t you realize, that you are on
the edge of a precipice...?
32
000:10:14,021 --> 00:10:21,621
Are you not afraid to chain yourself to an old man?
33
00:10:31,022 --> 00:10:36,322
Empty phrases!...
Much ado about nothing!
34
00:10:55,523 --> 00:11:02,123
Farewell, Harry;
A time will come, when you are
going to understand me.
35
00:11:31,124 --> 00:11:37,324
The engagement party of an aging tycoon.
36
00:12:13,025 --> 00:12:17,625
My engagement party will be celebrated this evening.
Don�t come to Harber.
I have to...
37
00:15:15,026 --> 00:15:22,526
Don�t be sad-
You have to arrange yourself with
the part of the family friend.
38
00:15:36,027 --> 00:15:40,927
The young couple shall live!
39
00:17:38,428 --> 00:17:44,028
Under cover of darkness...in the japanese pavillon.
40
00:18:12,529 --> 00:18:17,529
...later, when nobody is watching us.
41
00:18:49,030 --> 00:18:54,630
So you really did come! -
You don�t acted wisely.
42
00:19:40,031 --> 00:19:47,031
Don�t you see what you are doing ?...
You are going to precipitate into ruin blindfolded!
43
00:20:18,032 --> 00:20:24,032
That can't be helped....
Don�t be mad at me, Harry...
44
00:21:10,833 --> 00:21:18,633
I need this pomp and circumstance around me,
I can�t live without it.
It is wiser to live without thinking.
45
00:21:28,034 --> 00:21:34,634
Mary!
If you are leaving me now,
I will shoot myself in front of you!
46
00:21:40,535 --> 00:21:46,435
Ah?! This is a comedy?
Men are all the same!
47
00:22:03,036 --> 00:22:07,636
A cigarette for the moment...
48
00:22:18,437 --> 00:22:23,137
And now: let the game begin!
49
00:22:39,038 --> 00:22:43,838
Terrible!
What have I done!!
50
00:23:31,339 --> 00:23:36,539
Hurry! A doctor!
But nobody has to find it out!
51
00:23:46,440 --> 00:23:55,140
And now everything good in me has died,
all sin in me has awoken! The sin runs its course!
52
00:23:57,441 --> 00:24:07,241
On the same evening, Eduard, the young
son of Harber, accompanied by his tutor, an ascetic
priest, returned to the home of his father.
53
00:24:08,042 --> 00:24:14,942
Both of them suddenly see themselves
rushed into the rapture of the festivity.
54
00:24:22,043 --> 00:24:25,843
Eduard Harber
Student at the Cambridge-Lyzeum
55
00:24:33,044 --> 00:24:36,644
His tutor...
56
00:24:51,345 --> 00:24:58,445
And two innocent souls are dragged
in all this vile turmoil.
57
00:26:28,046 --> 00:26:30,546
Father!
58
00:26:39,047 --> 00:26:46,047
For Christ's sake!!
I almost forgot, that I already have
such a grown son...!
59
00:26:59,548 --> 00:27:07,148
I have graduated from school and brought
my professor along to the holidays.
60
00:27:18,049 --> 00:27:23,649
Quick, change your clothes, I�m going to
introduce you to the society!
61
00:27:33,550 --> 00:27:37,350
But please don�t worry...a young man like that...!
62
00:27:37,550 --> 00:27:41,050
He shall know what life is
all about at an early age!
63
00:28:18,052 --> 00:28:23,452
Here - the lost son - he comes
directly out of the convent!
64
00:29:04,953 --> 00:29:17,853
Eduard is smitten with raging passion for Mary,
who is trying to seduce the innocent young boy
with all her love skills.
65
00:30:39,954 --> 00:30:44,954
A dying man, here...?
In this palace of pleasure?!
66
00:32:12,055 --> 00:32:17,055
You are really a charming boy.
I�m almost in love with you.
67
00:32:58,556 --> 00:33:03,556
It was my destiny...
It�s not your fault...
68
00:33:46,757 --> 00:33:52,957
And in the ancient wine cellar,
that has become almost a junk room...
69
00:35:13,758 --> 00:35:18,158
Stop behaving in this sinful manner!
70
00:35:24,559 --> 00:35:31,059
The hand shall be blessed, that sweeps away
this pitiful world, which is ripe for annihilation!
71
00:36:13,860 --> 00:36:21,060
You seem to forget, that you are in debt
of this dying man, whom you drove into suicide.
72
00:36:41,061 --> 00:36:45,961
Don�t you feel any remorse...?
Is your heart without any compassion?!
73
00:37:01,462 --> 00:37:06,462
The world is to blame, that I�m this sinful...
74
00:37:18,063 --> 00:37:23,563
My mother was ashamed of me and
she hide me by common people...
75
00:38:47,364 --> 00:38:53,664
Maybe I�m only so bad, because I haven�t
found anyone, who was willing to guide me...
76
00:38:57,365 --> 00:39:03,465
...a man like you..., a saint...
you might be able to save me from the gutter.
77
00:39:27,766 --> 00:39:30,466
Lunatic!
78
00:39:54,067 --> 00:39:57,867
Away you go-
You godforsaken woman!
79
00:40:27,568 --> 00:40:32,868
Reclaim my luggage immedieatly!
We are going to take the next express train!
80
00:40:45,569 --> 00:40:51,669
A last attempt to lead Eduard
back to the path of righteousness.
81
00:43:32,070 --> 00:43:37,370
Don�t slander her!
She is pure and honorable and i love her!
82
00:44:55,571 --> 00:45:02,671
Mary is waiting in the pavillon for Eduard.
She is weighted down with weariness
and starts dreaming...
83
00:47:00,272 --> 00:47:03,072
Who is knocking?
84
00:47:16,073 --> 00:47:19,573
Somebody, who wants to rob you of me...
Don�t let it happen!
85
00:47:19,773 --> 00:47:22,673
You are the only one I love!
Rescue me!
86
00:47:40,575 --> 00:47:43,175
Father!
87
00:48:32,776 --> 00:48:37,176
We have to say, this was only
an unfortunate accident!
88
00:49:06,377 --> 00:49:10,377
You unfortunate man, what have you done?!
89
00:49:55,778 --> 00:50:00,178
Terrible!
The police is in the house..
90
00:50:06,279 --> 00:50:10,579
Please help me,...
My dress is torn apart...
91
00:50:25,380 --> 00:50:29,380
God shall give you strengh!
92
00:50:47,381 --> 00:50:51,781
Why don�t you answer me?
93
00:50:56,882 --> 00:51:02,282
Confess your crime, you are the murderer!
You see, there is no help for her!
94
00:51:16,583 --> 00:51:20,483
He might have done it, but it was her,
who gave him the dagger!
95
00:51:20,683 --> 00:51:23,983
Because of this temptress he has lost his mind!
96
00:51:59,485 --> 00:52:08,085
The court of cassation has denied the petitions
for clemency for Mary Conway and Eduard Harber!
97
00:52:16,286 --> 00:52:20,786
I just have one last wish...
98
00:52:40,087 --> 00:52:46,087
And a tormented soul seeks solace of its agonies.
99
00:53:04,388 --> 00:53:10,688
The devilish temptation has made me so unstable.
I�m no longer worthy of this vest I�m wearing!
100
00:53:42,589 --> 00:53:49,289
Your scrutinies have not yet ended, my son.
It is her wish, that you
accompany her on her last way...
101
00:53:58,690 --> 00:54:03,290
If you will pass this scrutiny,
you have atoned for your sin.
102
00:54:48,091 --> 00:54:54,591
I�m the cause of your depravity.
Please have pity with your mother and forgive her!
103
00:55:32,892 --> 00:55:36,292
Whatever your sin is-
If you are going to repent with all your heart,
god will forgive you.
104
00:55:36,592 --> 00:55:41,192
Only the unrependant will find no forgiveness!
105
00:56:25,994 --> 00:56:31,494
You don�t really think, I have send
for you to make a confession?
No, not at all!
106
00:56:35,095 --> 00:56:40,595
I have send for you - to look into
your eyes once again...
107
00:56:52,296 --> 00:56:56,896
...and to tell you, how much I love you...
108
00:57:42,697 --> 00:57:47,997
My scaffold!
That terrible pounding all through the night...
I�m going mad!
109
00:58:05,398 --> 00:58:10,198
Rescue me-
Drop your charge-
And I will be yours!
110
00:58:20,399 --> 00:58:28,399
Daughter of Sodom!
Even in your last moments you are
more interested in your body than in your soul!
111
00:59:06,600 --> 00:59:14,100
Depraved world, new Sodom and Gomorrha!
You are ready to be destroyed. In your palaces...
112
00:59:14,101 --> 00:59:20,001
...the vice is celebrating orgies
as once in the city of Lot...!
113
00:59:40,302 --> 00:59:46,302
After this curse of the priest Mary is beginning
to envisage in her dreams the tremendous
vision of biblical Sodom.
114
00:59:46,502 --> 00:59:51,002
Mary sees herself as Lia, the wife of Lot.
115
00:59:51,404 --> 00:59:58,004
We are going to announce the big feast day,
which will be celebrated in honor
of the goddess Astarte.
116
01:00:24,105 --> 01:00:29,005
Youth-
Spring-
Love
117
01:00:58,606 --> 01:01:04,006
Lot�s wife is preparing herself
for the feast of Astarte.
118
01:01:11,607 --> 01:01:17,107
Today there will be nobody in the temple,
who can withstand your beauty!
119
01:02:04,808 --> 01:02:12,108
And Lot is watching with disgust,
how his own wife is decorating herself
in honour of the blasphemous idolism.
120
01:02:32,409 --> 01:02:38,509
Come in and share the pleasures with us
in the temple of Astarte!
121
01:02:47,110 --> 01:02:54,110
Why should I? To watch how complete strangers
will embrace you with their arms?
I�m not going with you.
122
01:02:54,411 --> 01:03:00,111
And the Lord spoke to Abraham:
thou shalt have no other gods before me!
123
01:03:49,512 --> 01:03:57,812
Astarte is my goddess.
She commands us to sacrifice our bodies
on the altar of pleasure!
124
01:05:08,513 --> 01:05:13,113
The feast of Astarte!
125
01:11:00,214 --> 01:11:05,814
Lord, please send your angel, so that this
sinful city can be punished!
126
01:11:36,915 --> 01:11:43,415
Hide yourself-
Because every stranger, who is going to set foot
in this town, will be meeting his death!
127
01:11:45,416 --> 01:11:51,916
Oh Lord, come into my house and
stay here until the next morning!
128
01:12:05,617 --> 01:12:10,717
Lia, I love you, but not as the others...
129
01:12:59,118 --> 01:13:03,618
The angel is visiting Lot�s home.
130
01:13:34,119 --> 01:13:39,219
The bootlickers of the sacrificers are aware of that...
131
01:13:52,220 --> 01:13:58,820
Within the meaning of our law, no stranger
is allowed to set foot in this town
on the festive days!
132
01:14:13,421 --> 01:14:17,821
We have to notify the sacrificers!
133
01:14:27,422 --> 01:14:31,322
To the temple of Astarte!
134
01:14:37,223 --> 01:14:42,923
Where is the man, who has visited you?
Lead him out!
Show him to us!
135
01:15:15,224 --> 01:15:21,724
You have come here...
Out of a far-away country...
Just because of me...
Behold...
136
01:15:39,025 --> 01:15:44,925
...to lead me away from here...
...the prophecy shall be accomplished...
137
01:16:13,626 --> 01:16:17,426
I�m alone in here!
138
01:16:42,927 --> 01:16:48,327
The Lord has send me here, so that I can
punish this town for its sins!
139
01:17:14,628 --> 01:17:21,828
Be aware of it, stranger, one hint from me
is enough to sacrifice you in the temple of Astarte!
140
01:18:00,329 --> 01:18:05,229
Take stock of yourself, woman,
your sins are enormous!
141
01:18:18,930 --> 01:18:23,430
Are you rejecting me?
142
01:18:34,731 --> 01:18:39,031
Lia is running to the sacrificers...
143
01:19:43,232 --> 01:19:48,732
All of a sudden the crowd turns quiet...
They drag the victim to the temple.
144
01:20:20,933 --> 01:20:24,233
The sacrificers choose Lia as the high priestess.
145
01:20:59,534 --> 01:21:04,634
If you are really an angel-
Why can�t you save yourself?
146
01:21:11,635 --> 01:21:16,935
I�m the priestess Lia!
I�m going to burn your funeral pyre!
147
01:21:21,936 --> 01:21:30,636
You have turned yourself away from love,
which could have lead you out of this
sinful city. But you despised the love!
148
01:22:18,137 --> 01:22:24,137
In her dreams Mary changes now
into the queen of Syria.
149
01:22:24,437 --> 01:22:31,937
While the queen is celebrating orgies
with her young sapling, the people famishes.
150
01:22:32,539 --> 01:22:38,339
Everybody is celebrating-
The guards and the adscript servants.
151
01:23:20,940 --> 01:23:27,840
From an adjacent city comes a young sapling,
who admires the queen from afar.
152
01:24:16,041 --> 01:24:21,641
It is true-
She is indeed the queen of Syria!
153
01:24:26,842 --> 01:24:32,642
The swayer of Syria is looking for a new lover!
154
01:24:54,043 --> 01:25:01,743
By command of the queen: the food residues
of the big feast are going to be thrown to the dogs!
155
01:25:05,444 --> 01:25:10,644
The hungry, the poor and the beggars.
156
01:25:15,745 --> 01:25:21,045
The guard has strict order to dispel them.
157
01:25:25,146 --> 01:25:30,346
Begone!
Go away from the dogs meal!
158
01:25:45,047 --> 01:25:50,647
The indomitable are forced to do hard work.
159
01:26:23,548 --> 01:26:29,648
The queen gives order at capital punishment
to turn in all silver and gold!
160
01:26:48,249 --> 01:26:52,649
The physician Agamemnon.
161
01:26:55,750 --> 01:27:01,550
Look, the swayer is surrounded
by flamboyancy and luxury!
And we are going to famish!
162
01:27:09,351 --> 01:27:14,651
The young sapling is dreaming to meet the queen.
163
01:28:00,352 --> 01:28:06,152
Queen, the oppressive taxation is too much!
164
01:28:28,653 --> 01:28:33,953
Take him away!
Punish him with rods!
165
01:29:08,154 --> 01:29:15,554
Soon after this, the young sapling becomes
a goldsmith at the court of the queen and
is inflamed with passion for her.
166
01:30:03,455 --> 01:30:08,355
The death of the admired physician is the final straw...
167
01:30:34,356 --> 01:30:37,456
Enough with all the agony and derision!
168
01:30:37,656 --> 01:30:39,956
We will put an end to the taxes
and frauds of the priests!
The queen must die!
169
01:30:45,158 --> 01:30:49,358
Death to the torturers and exploiters!
170
01:31:02,159 --> 01:31:04,359
Rise up!
171
01:31:14,360 --> 01:31:18,260
Long live the new swayer of the world!
172
01:31:30,661 --> 01:31:36,561
Now the payoff starts with the priests,
her minions, and the adscript servants.
173
01:32:02,162 --> 01:32:07,562
The sapling realizes the imminent
threat for the queen.
174
01:32:58,363 --> 01:33:04,163
The legionnaires are trying to stop the riot, but...
175
01:33:25,664 --> 01:33:31,464
Let�s hang the defenders of the queen!
176
01:33:51,565 --> 01:33:56,365
The royal impedimenta will be destroyed.
177
01:35:09,066 --> 01:35:13,666
Run!
Your life is in danger!
178
01:36:07,567 --> 01:36:13,867
With tremendous dash the sapling
is fighting off the offenders.
179
01:36:54,968 --> 01:37:00,068
The king of the Ammonites is comming
to the swayers rescue.
180
01:37:29,369 --> 01:37:34,769
They carry battering rams and
flamethrowers to the city wall.
181
01:37:45,870 --> 01:37:51,470
The fire projectiles spare nothing and nobody.
182
01:37:59,271 --> 01:38:04,571
The city wall withstand the onslaught for some time.
183
01:38:30,172 --> 01:38:35,972
Residents of the city are seeking rescue
from the fire in the lake.
184
01:38:54,673 --> 01:39:01,073
Helpless and defenceless people
are stricken with disaster.
185
01:39:03,374 --> 01:39:08,674
They try in vain to leave the city.
186
01:39:29,675 --> 01:39:36,175
On order of the king the city of the insurgents
will be destroyed completely.
187
01:40:07,176 --> 01:40:12,676
Thousands of women and children perish.
188
01:40:56,177 --> 01:41:02,877
After the army of the Ammonites has invaded
the city, only the queen�s palace has been spared.
189
01:41:28,178 --> 01:41:34,278
A bitter struggle begins against those,
who have remained in the city.
190
01:43:11,179 --> 01:43:15,779
After days of struggling...
191
01:43:23,380 --> 01:43:27,880
Oh, thou swayer of the world!
savior!
192
01:44:14,681 --> 01:44:18,181
The king of the Ammonites
193
01:44:21,882 --> 01:44:26,182
Thy slave is greeting you, dearest queen!
194
01:44:29,183 --> 01:44:34,883
This intrusive sapling is boring
me for quite some time...
195
01:44:43,884 --> 01:44:48,384
Throw him into the dungeon!
196
01:45:02,385 --> 01:45:06,585
The armies of the Ammonites.
197
01:45:12,786 --> 01:45:22,386
At the will of the queen the sapling now receives
his "reward" for his unconditional love and devotion:
he is sentenced to death.
198
01:46:26,187 --> 01:46:31,687
In her dreams, Mary turns again into Lia,
the wife of Lot.
199
01:47:31,388 --> 01:47:37,088
Lot tries to save Lia and himself
from the sinking Sodom.
200
01:48:28,889 --> 01:48:36,189
The Lord loves you!
Run, but don�t turn around and take another
look at this city of depravity!
201
01:48:39,690 --> 01:48:45,590
The angel of the Lord leads Lot and his wife
out of the bursting city.
202
01:48:48,491 --> 01:48:56,091
On the run she once again turns around
and takes one last look at the city of sins
and turns into a pillar of salt.
203
01:52:21,892 --> 01:52:29,892
Even you have once experienced the pain
of redemptive love, which might have led
you out of the city of sins, but you despised him...
204
01:53:26,793 --> 01:53:31,893
Spare my life.-
I�m still so young!
205
01:54:11,794 --> 01:54:16,094
Mary�s way to the scaffold.
206
01:54:53,695 --> 01:54:57,795
This was a terrible nightmare!
207
01:55:13,296 --> 01:55:18,696
Within half an hour I have
experienced tremendous tragedies...
208
01:55:56,197 --> 01:56:00,497
Mother, we have to go away from here!
209
01:56:49,898 --> 01:56:54,698
What are you doing, you unfortunate one?
210
01:58:34,199 --> 01:58:38,899
Forgive me, father-
I lose my self-control!
211
01:58:49,600 --> 01:58:54,500
I�m leaving-
You are right.
212
01:59:41,201 --> 01:59:45,001
You should drive home!
I have to get something!
213
02:00:13,002 --> 02:00:18,202
He is just getting operated.
214
02:00:56,603 --> 02:01:02,503
Please wait a moment and be patient, any exitement
might be bad for him!
215
02:01:09,704 --> 02:01:14,904
Days have gone by...
and in the hallway of the hospital
there is waiting patiently...
Mary.
216
02:01:39,605 --> 02:01:42,505
He�s doing better!
Anyone, who is loved that much, must not die!
217
02:02:02,506 --> 02:02:08,006
And one night...
218
02:03:04,007 --> 02:03:10,807
The end
21382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.