All language subtitles for Small.Axe.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,480 --> 00:00:36,480 Follow. 2 00:00:45,400 --> 00:00:46,880 To the right. Stop there. 3 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 To the right. 4 00:00:53,120 --> 00:00:54,120 And right. 5 00:01:05,960 --> 00:01:06,960 Stop there. 6 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 In. 7 00:01:15,680 --> 00:01:16,840 It stinks in here... 8 00:01:21,880 --> 00:01:24,920 Come in, my youth. Come here, man. 9 00:01:25,000 --> 00:01:27,480 Cha. Me name's Simeon. 10 00:01:27,560 --> 00:01:29,160 It was Alex, don't it? 11 00:01:34,480 --> 00:01:37,080 You want a tea, or something fe drink? 12 00:01:44,320 --> 00:01:46,720 The bottom bunk is mine, yeah? 13 00:01:46,800 --> 00:01:48,400 For the proximity to the shitter. 14 00:01:49,800 --> 00:01:52,600 Boy, me 'dep on hunger strike, and my belly bad. 15 00:01:55,960 --> 00:01:59,760 Me sorry about the smell still, but them things soon pass, man. 16 00:02:07,320 --> 00:02:09,720 Me give you a little space, yeah. 17 00:02:09,800 --> 00:02:12,400 Anything you want just... just help yourself. 18 00:02:30,720 --> 00:02:33,120 Do you want to end up in hell? Is that what you want? 19 00:02:33,160 --> 00:02:35,776 'Cause that's precisely what's going to happen if you carry on playing up. 20 00:02:35,800 --> 00:02:37,440 Now, I know you've been fighting. 21 00:02:37,560 --> 00:02:40,720 You get up them stairs and wash them dirty little hands before dinner. 22 00:02:40,800 --> 00:02:42,120 And you go straight to bed. 23 00:02:42,160 --> 00:02:44,600 I don't want to hear a word from you tonight, you understand? 24 00:02:44,720 --> 00:02:45,880 Yes, Aunty. 25 00:02:49,000 --> 00:02:51,320 Alec Alphonso Wheatle, 26 00:02:51,400 --> 00:02:54,200 born on the 3rd of January, 1963. 27 00:02:55,400 --> 00:02:57,320 Alphonso, an illegitimate child, 28 00:02:57,400 --> 00:03:01,920 was received into care under section one of the Children's Act 1948 29 00:03:02,000 --> 00:03:04,720 on the 17th of April, 1964, 30 00:03:04,800 --> 00:03:08,720 as the private foster mother with whom he was placed by his putative father 31 00:03:08,800 --> 00:03:11,000 was unable to continue caring for him. 32 00:03:13,200 --> 00:03:16,120 His mother, Mrs. G, a married woman, 33 00:03:16,200 --> 00:03:17,720 deserted him at birth. 34 00:03:17,800 --> 00:03:20,320 He was placed in a council nursery initially 35 00:03:20,400 --> 00:03:22,520 and transferred in February 1966 36 00:03:22,600 --> 00:03:25,400 to the children's home where he is now living. 37 00:03:27,000 --> 00:03:29,720 On admission he was suffering from severe eczema, 38 00:03:29,800 --> 00:03:33,360 but this has improved, and he is making good progress. 39 00:03:34,800 --> 00:03:38,720 Alphonso's mother has had no contact with him since birth. 40 00:03:55,600 --> 00:03:57,640 Oh, Jah! 41 00:04:01,000 --> 00:04:02,400 Cha. 42 00:04:03,600 --> 00:04:05,920 Wheatle's wet his bed again. 43 00:04:06,000 --> 00:04:07,320 - Aunty! - Shut up! 44 00:04:07,400 --> 00:04:08,640 You dirty little bastard. 45 00:04:08,720 --> 00:04:10,520 Ow! 46 00:04:10,600 --> 00:04:12,320 As if I don't do enough for you. 47 00:04:12,400 --> 00:04:15,920 I'm sick to death of your disgusting behavior. 48 00:04:16,720 --> 00:04:17,776 What have I done to deserve you? 49 00:04:17,800 --> 00:04:21,080 You are a horrible, nasty little boy! 50 00:04:52,800 --> 00:04:54,200 Jah! 51 00:04:55,800 --> 00:04:58,320 How many fucking times, dread? 52 00:04:58,360 --> 00:05:01,360 You can't use the shitter in the yard instead of stinking out this place? 53 00:05:02,000 --> 00:05:03,680 Me not proud, you know, youth. 54 00:05:04,800 --> 00:05:07,560 Me say sorry once, me say it again. 55 00:05:07,640 --> 00:05:09,560 Dirty fucking rasta. 56 00:05:11,000 --> 00:05:12,920 You're lucky I don't fuck you up. 57 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 Fuck me up? 58 00:05:14,800 --> 00:05:16,920 You'd better fuck me up good, you know. 59 00:05:17,000 --> 00:05:20,480 Anyhow you left me standing, I finish your life. 60 00:05:21,040 --> 00:05:22,480 Joker dread. 61 00:05:23,360 --> 00:05:24,880 As if you could do me. 62 00:05:25,800 --> 00:05:26,800 Listen. 63 00:05:28,800 --> 00:05:30,240 Calm yourself, youth. 64 00:05:30,800 --> 00:05:32,240 Calm yourself. 65 00:05:36,160 --> 00:05:37,680 What me say? Huh? 66 00:05:37,760 --> 00:05:39,920 Listen, listen. Calm yourself. 67 00:05:40,000 --> 00:05:42,320 All right, all right, all right. 68 00:05:42,400 --> 00:05:46,320 All right, my youth. All right, man. All right, all right. 69 00:05:46,400 --> 00:05:50,920 Listen, man. I want to hear. What is your story? 70 00:05:51,000 --> 00:05:52,600 - My story? - What? 71 00:05:52,680 --> 00:05:54,640 I ain't got no fricking story! 72 00:05:54,720 --> 00:05:56,760 All right. All right. All right. 73 00:05:56,840 --> 00:05:59,920 All right, man. All right. All right. 74 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Listen. 75 00:06:02,480 --> 00:06:04,120 Have all night, you know. 76 00:06:04,200 --> 00:06:05,640 All night, me have. 77 00:06:05,720 --> 00:06:07,920 And my ears is fully open. 78 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 Huh? So just start at the beginning. 79 00:06:25,160 --> 00:06:27,120 - What do you call it? - Reggae music. 80 00:06:27,200 --> 00:06:28,400 What, the song? 81 00:06:28,480 --> 00:06:31,080 Nah, not the song. Why, you like it? 82 00:06:31,160 --> 00:06:32,240 I love it. 83 00:06:34,760 --> 00:06:37,520 Turn that coon, wog crap off. 84 00:06:38,080 --> 00:06:39,560 We ain't in Africa now. 85 00:06:40,120 --> 00:06:41,400 What you gonna do, fool? 86 00:06:41,480 --> 00:06:42,640 Don't worry about him. 87 00:06:42,720 --> 00:06:44,640 Listen to the lyrics, man. Cool down your temper. 88 00:06:44,680 --> 00:06:46,360 I'm not scared of that dickface. 89 00:06:46,960 --> 00:06:49,000 Shut your mouth, before I fill it for you. 90 00:06:49,600 --> 00:06:51,520 - Wheats, back down. - Fight! Fight! Fight! 91 00:06:51,600 --> 00:06:53,760 - Wheats! - Have him! Fucking have him! 92 00:06:53,840 --> 00:06:56,480 Go on. He's stuck, man. 93 00:06:56,560 --> 00:06:58,680 - Oi! - Teachers, teachers, teachers! 94 00:06:58,760 --> 00:07:01,320 Get off me. Get the fuck off me. 95 00:07:01,880 --> 00:07:02,880 Get off me! 96 00:07:03,920 --> 00:07:05,480 Oi. Oi! 97 00:07:05,560 --> 00:07:07,360 Fuck's sake. 98 00:07:07,440 --> 00:07:08,440 Fucking kill you! 99 00:07:08,520 --> 00:07:10,400 Fuck off and take that shit music with you. 100 00:07:10,480 --> 00:07:12,800 - Get him out of here. 101 00:07:12,880 --> 00:07:14,320 Don't make it worse for yourself. 102 00:07:14,400 --> 00:07:15,400 Shut up! 103 00:07:15,480 --> 00:07:17,440 Come here. Come here, come on. 104 00:07:26,800 --> 00:07:28,400 Stay there, monkey! 105 00:09:08,080 --> 00:09:10,520 Our castaway this week is a writer 106 00:09:10,600 --> 00:09:15,320 of short stories, of children's books and of screenplays: Roald Dahl. 107 00:09:15,840 --> 00:09:19,880 Could you adjust yourself to isolation, on an island? 108 00:09:20,000 --> 00:09:21,200 Very easily, yes. 109 00:09:21,280 --> 00:09:23,880 I look for it more and more in my life today. 110 00:09:24,000 --> 00:09:25,760 I hate to say it, but I would love it. 111 00:09:26,600 --> 00:09:28,640 How much does music mean to you? 112 00:09:28,720 --> 00:09:33,320 It means a great deal, but not in a, not in a professional way. 113 00:09:33,400 --> 00:09:35,480 In the old days, before I was married, 114 00:09:35,520 --> 00:09:38,640 I never used to start writing in the morning 115 00:09:38,760 --> 00:09:42,640 before putting on some very great music, 116 00:09:42,760 --> 00:09:46,760 like a Beethoven quartet, uh, and sit and listen to it in, 117 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 in the hopes that some of this greatness would rub off on me 118 00:09:50,000 --> 00:09:52,520 and that I would, uh, write... 119 00:09:52,600 --> 00:09:57,000 as a matter of fact it helps quite a lot because it is impossible... 120 00:10:43,200 --> 00:10:44,400 Shut the gate. 121 00:11:05,560 --> 00:11:07,720 These are your keys. Don't lose them. 122 00:11:07,800 --> 00:11:09,880 These are the rules. Learn them. 123 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 Any questions? Good. 124 00:11:24,920 --> 00:11:28,160 Fuck my frigging days. 125 00:11:28,240 --> 00:11:30,320 Man seen bwai fall from outer space 126 00:11:30,400 --> 00:11:32,520 looking less like him claffy. To rarted. 127 00:11:32,600 --> 00:11:33,880 Wha? What? 128 00:11:33,960 --> 00:11:36,240 A blowoh. No tomfoolery. 129 00:11:37,160 --> 00:11:39,240 Are you cuckoo or are you the beast? 130 00:11:39,320 --> 00:11:40,440 Dennis, behave yourself. 131 00:11:41,600 --> 00:11:43,400 The man is only ramping with you. 132 00:11:43,480 --> 00:11:44,960 Don't listen to his chats. 133 00:11:46,000 --> 00:11:47,520 I'm Dawn. 134 00:11:47,600 --> 00:11:48,800 My room's just over there. 135 00:11:49,880 --> 00:11:52,280 It's Alex, innit? 136 00:11:52,360 --> 00:11:55,600 You seriously busting P.V.C.? 137 00:11:55,680 --> 00:11:57,320 Frig my days. He is. 138 00:11:57,400 --> 00:11:58,920 He's wearing P.V.C. 139 00:11:59,000 --> 00:12:00,376 From where on this earth did you land? 140 00:12:00,400 --> 00:12:02,520 Shirley Oaks. In Surrey. 141 00:12:02,600 --> 00:12:07,120 Surrey? And they dress you there with garms made by the farm animals? 142 00:12:10,320 --> 00:12:11,720 You got any corn? 143 00:12:14,520 --> 00:12:17,240 You got any corn? 144 00:12:18,040 --> 00:12:19,656 I've got some Pot Noodle they sent me off with. 145 00:12:19,680 --> 00:12:22,360 - Oh, God. Oh, Lord. 146 00:12:24,160 --> 00:12:27,560 Who the, who the fuck is this boy. Eh? 147 00:12:27,640 --> 00:12:30,920 Money, man. Money. 148 00:12:31,000 --> 00:12:34,320 "Corn" is money. You got money? 149 00:12:34,400 --> 00:12:35,720 Why? 150 00:12:35,800 --> 00:12:37,000 Leave him money alone. 151 00:12:37,080 --> 00:12:39,520 I just want to take the poor sap shopping, innit. 152 00:12:39,600 --> 00:12:42,760 Otherwise next man will jump on him and mash up his claat. 153 00:12:43,400 --> 00:12:45,760 Don't worry about the corn, Mr. P.V.C. 154 00:12:46,560 --> 00:12:48,040 And just meet me outside in two. 155 00:12:49,040 --> 00:12:52,000 And just lose the jacket. 156 00:12:52,080 --> 00:12:53,160 You understand? 157 00:12:53,240 --> 00:12:54,440 You see that? 158 00:12:54,520 --> 00:12:56,680 - He's hearing, but he's not listening. - Just get out. 159 00:12:58,520 --> 00:13:00,920 Now, crook ya ear, Mr. P.V.C. 160 00:13:01,000 --> 00:13:02,200 Whatever man say, 161 00:13:02,280 --> 00:13:03,480 never trod into Dunn & Co. 162 00:13:03,560 --> 00:13:05,920 That's where them dirty graybacks shop. 163 00:13:06,000 --> 00:13:08,720 I ain't ramping, you understand? This is serious. 164 00:13:09,800 --> 00:13:12,120 You see that? That's Farah. 165 00:13:12,200 --> 00:13:13,920 Like what I is modelling. 166 00:13:14,000 --> 00:13:16,080 Anything Farah is on target. 167 00:13:17,480 --> 00:13:19,520 Cha! You're not ready yet. 168 00:13:19,600 --> 00:13:22,320 And we have a priority more pressing than slacks. 169 00:13:22,400 --> 00:13:23,760 Come, come. Let's trod. 170 00:13:27,680 --> 00:13:30,120 Soon come, brethren. Soon come. Hm? 171 00:13:31,480 --> 00:13:33,600 A blowout Afro, him want. A blowout. 172 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 Him speak? 173 00:13:34,760 --> 00:13:36,720 Of course him speak. Just give him a blowout now. 174 00:13:36,800 --> 00:13:39,080 Man have to ask if he want a blowout. 175 00:13:39,160 --> 00:13:41,480 All right. Alex, tell him you want a blowout. 176 00:13:43,040 --> 00:13:46,320 I want one. A blowout, yes. Absolutely. I want one. 177 00:13:46,400 --> 00:13:49,240 So wha' you say? 178 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 Don't start 'pon me, dread. 179 00:13:51,400 --> 00:13:53,120 So many youth get bust up in a cell. 180 00:13:53,200 --> 00:13:56,240 Something gonna snap, man. Y' hear what happened to Coffin Head? 181 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 Mm-hmm. 182 00:13:57,400 --> 00:13:59,320 Beastman arrest him outside the Kentucky, 183 00:13:59,400 --> 00:14:03,440 throw him in a cell, broke up him nose and boot up him ribcage. 184 00:14:03,520 --> 00:14:04,520 For what? 185 00:14:04,600 --> 00:14:06,720 Man and man want life for life. 186 00:14:06,800 --> 00:14:09,520 That's what them Brixton Panther man say, innit. 187 00:14:09,600 --> 00:14:10,920 Things are gonna blow up. 188 00:14:11,000 --> 00:14:12,680 You hear what blow up? 189 00:14:12,760 --> 00:14:15,520 Filthy Rocker's valve amplifier in the dance! 190 00:14:15,600 --> 00:14:17,040 People was vexed! 191 00:14:17,120 --> 00:14:19,120 Girl on the street cussing up the boxboys, 192 00:14:19,200 --> 00:14:22,280 but they can't get no cab to take them to the next dance. 193 00:14:22,360 --> 00:14:24,600 You follow any of the sound system? 194 00:14:24,680 --> 00:14:25,840 But I do love reggae music. 195 00:14:25,920 --> 00:14:29,320 Whaa! See, all the African man love reggae. 196 00:14:29,400 --> 00:14:30,600 Wha' is in our blood. 197 00:14:30,680 --> 00:14:32,680 - I'm not African. - Come again? 198 00:14:32,760 --> 00:14:35,320 - I'm not African, I'm... - Ah dread, you is African. 199 00:14:35,400 --> 00:14:37,880 I'm not. I might be Black, but I'm from Surrey. 200 00:14:37,960 --> 00:14:39,520 - Oh, God. - Bwai! 201 00:14:39,600 --> 00:14:41,600 Him cuss cuss in here. 202 00:14:41,680 --> 00:14:42,920 Babylon have you washed. 203 00:14:43,000 --> 00:14:44,920 Babylon have your brain in the Fairy Liquid. 204 00:14:45,000 --> 00:14:46,840 - Who's Babylon? 205 00:14:46,920 --> 00:14:49,496 Where'd you get this youth from? And what this youth chatting about? 206 00:14:49,520 --> 00:14:51,920 Who's Babylon? Babylon not a person. 207 00:14:52,000 --> 00:14:55,960 It's de politrickster and the system that oppresses all Black people. 208 00:14:56,040 --> 00:14:57,240 So where is it on the map? 209 00:14:58,880 --> 00:15:02,240 Man just arrive in Brixton today. Or just planet Earth, I dunno. 210 00:15:02,320 --> 00:15:04,520 Bwai, you have to find your roots. 211 00:15:04,600 --> 00:15:07,360 Alexander the Great Jokerman. 212 00:15:07,440 --> 00:15:11,120 Boy, you have to find out who the fuck you is. 213 00:15:14,200 --> 00:15:15,280 Yes, I. You all right? 214 00:15:15,360 --> 00:15:16,400 Hail Selassie. 215 00:15:16,480 --> 00:15:18,760 Selassie-I. All right. 216 00:15:29,600 --> 00:15:30,920 What's wrong? 217 00:15:31,000 --> 00:15:32,480 Beast. Get ready to bolt. 218 00:15:32,560 --> 00:15:33,680 What, why? 219 00:15:35,560 --> 00:15:37,080 What you doing, man? 220 00:15:39,000 --> 00:15:41,200 You seriously are frigging cuckoo. You can't do that? 221 00:15:41,280 --> 00:15:42,280 Do what? 222 00:15:42,360 --> 00:15:43,760 Fuck with the beast round here. 223 00:15:43,840 --> 00:15:45,216 They'll mash you up worser than any badman. 224 00:15:45,240 --> 00:15:46,640 - No, they won't! - What? 225 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 They're here to help you. 226 00:15:48,320 --> 00:15:50,160 What? Yes, they will. 227 00:15:50,240 --> 00:15:51,320 They will too, Wheats. 228 00:15:51,400 --> 00:15:53,400 Them truncheon butt de sufferer. 229 00:15:53,480 --> 00:15:55,920 On this I really ain't ramping, man. 230 00:15:56,000 --> 00:15:57,400 About to chip for me life. 231 00:15:58,400 --> 00:16:00,200 About to run, man. 232 00:16:00,280 --> 00:16:04,080 Oh. I can't run in these shoes. I've got really bad blisters. 233 00:16:04,160 --> 00:16:05,320 Aah. 234 00:16:05,400 --> 00:16:08,080 Floyd call it correct. You is a jokerman. 235 00:16:09,160 --> 00:16:11,160 Come, come, let's trod. 236 00:16:22,520 --> 00:16:24,080 You like them shoes there? 237 00:16:24,160 --> 00:16:25,880 - Yeah. - Try it on, man. 238 00:16:25,960 --> 00:16:28,480 - You'll look cool in those, mate. - All right, bruv, try those. 239 00:16:32,800 --> 00:16:34,480 Mmm. That's it. 240 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 How they feel? 241 00:16:35,640 --> 00:16:37,040 Yeah. Good but... 242 00:16:37,120 --> 00:16:38,920 - Comfortable? - Yeah, but... 243 00:16:39,000 --> 00:16:41,280 Yeah, all right, all right. 244 00:16:41,360 --> 00:16:42,360 All right, blow man. 245 00:16:42,440 --> 00:16:44,480 - What? What did you say? - Fucking leg it, Wheatle! 246 00:16:44,560 --> 00:16:45,840 But I haven't tied my laces yet. 247 00:16:45,880 --> 00:16:48,400 Oi! Where you going? Oi! Come here! 248 00:17:03,720 --> 00:17:05,040 Cup your hand. 249 00:17:13,400 --> 00:17:16,760 It make your mouth dry, but give you a nice, slow buzz. 250 00:17:16,800 --> 00:17:19,080 I have smoked before, you know. 251 00:17:19,160 --> 00:17:21,800 So give me three quid and the rest of the collie's yours. 252 00:17:35,400 --> 00:17:36,560 Yeah, man. 253 00:17:41,320 --> 00:17:43,320 Come, come. let's trod. 254 00:17:51,800 --> 00:17:52,920 Wa-gwan? 255 00:18:55,520 --> 00:18:57,720 Can I give you 70p tomorrow when I get my giro? 256 00:18:57,800 --> 00:19:01,080 Nah, youth. How many time me have to tell you? 257 00:19:01,200 --> 00:19:03,320 - Return tomorrow. - It will be gone by then. 258 00:19:03,440 --> 00:19:06,440 Come on, Lincoln. I spend all my money in here every week. Please. 259 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 Dennis! 260 00:19:15,560 --> 00:19:17,080 Hey, Dennis. Hi, man. 261 00:19:17,160 --> 00:19:19,920 What happen to you, man? Don't use me name, dread. 262 00:19:20,000 --> 00:19:21,440 Who's selling the weed, then? 263 00:19:21,520 --> 00:19:23,520 Why have you made the frigging announcement, man? 264 00:19:23,560 --> 00:19:25,000 What's wrong with you, eh? 265 00:19:26,560 --> 00:19:29,200 Come. Come, let's trod, man. 266 00:19:30,280 --> 00:19:31,296 Careful of the car, Dennis. 267 00:19:31,320 --> 00:19:33,040 Shut up, man. Come. 268 00:19:37,560 --> 00:19:38,880 - All right me-dog. - You good? 269 00:19:38,960 --> 00:19:41,440 - Me cool. - Yeah, man, yeah, man, yeah, man. 270 00:19:41,520 --> 00:19:42,920 Can I have a draw, please? 271 00:19:45,320 --> 00:19:46,920 Now, where the fuck this youth come from? 272 00:19:47,000 --> 00:19:49,080 Him cool, man. Him safe. 273 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 I have some corn. 274 00:19:50,280 --> 00:19:52,280 Yo, yo, yo, listen. 275 00:19:52,320 --> 00:19:56,080 You know how many man get jook up on this road for little more than nothing? 276 00:19:56,200 --> 00:19:58,000 Eh? 277 00:19:58,080 --> 00:19:59,160 Yo, remove you. 278 00:20:00,280 --> 00:20:01,440 Me said remove you. 279 00:20:01,520 --> 00:20:02,520 Badger. 280 00:20:02,560 --> 00:20:04,320 You known me from time, man. 281 00:20:04,400 --> 00:20:06,760 Give my spar a £2 draw, and be happy for the business. 282 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Hmm? 283 00:20:09,640 --> 00:20:10,920 Him safe, man. 284 00:20:14,240 --> 00:20:16,080 Only 'cause true you is my brethren. 285 00:20:16,160 --> 00:20:17,160 Respect. 286 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 Come. 287 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 Here's the money. 288 00:20:26,680 --> 00:20:27,720 Respect. 289 00:20:27,800 --> 00:20:30,080 All right, now the two of you, now... Fuck off. 290 00:20:32,560 --> 00:20:34,480 You got to be more Brixton, Wheats. 291 00:20:34,560 --> 00:20:36,720 You been here six month, and you not learn nothing. 292 00:20:36,800 --> 00:20:39,480 Like blurting out me name for every undercover beast to take note. 293 00:20:40,640 --> 00:20:42,120 What am I supposed to call you, then? 294 00:20:42,200 --> 00:20:45,080 Maybe dread, or brethren, or spa. 295 00:20:45,200 --> 00:20:47,520 Or I don't fucking know. 296 00:20:47,560 --> 00:20:49,776 And you want to let go of that frigging bumpkin walk too. 297 00:20:49,800 --> 00:20:51,720 You walk like that scarecrow on the TV. 298 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 Shut up. 299 00:20:52,880 --> 00:20:55,920 Nah, you have to strut as a Black man strut. 300 00:20:56,000 --> 00:20:57,760 Any dread can spot you from a mile. 301 00:20:59,800 --> 00:21:01,520 Now we have to chat about the money side, 302 00:21:01,560 --> 00:21:04,560 but I can learn you a few things. 303 00:21:04,640 --> 00:21:05,920 I just spent all my corn. 304 00:21:06,920 --> 00:21:11,080 If me a teach you, me have to have compensation for me time. 305 00:21:11,200 --> 00:21:12,400 You understand. 306 00:21:17,640 --> 00:21:18,920 I've got 30 pence. 307 00:21:19,920 --> 00:21:20,920 Thirty pence? 308 00:21:22,400 --> 00:21:24,560 That is satisfactory for a few pointers. 309 00:21:24,640 --> 00:21:25,640 Now walk. 310 00:21:27,720 --> 00:21:30,920 Lift up your head, man, and slow it down, Wheats. 311 00:21:31,000 --> 00:21:33,520 You is marching like you the Stormtrooper hunting the Jedi. 312 00:21:33,560 --> 00:21:35,696 You got to be the Jedi doing the hunting of the Stormtrooper. 313 00:21:35,720 --> 00:21:37,240 What are you blinking talking about? 314 00:21:37,320 --> 00:21:39,320 You sound like the rarse baldhead, man. 315 00:21:39,400 --> 00:21:40,776 "What are you blinking talking about?" 316 00:21:40,800 --> 00:21:42,240 Well, fuck you, Dennis. 317 00:21:42,320 --> 00:21:44,920 I ain't had no one teach me jack shit in my life. 318 00:21:45,000 --> 00:21:48,520 A mum or dad, brother or sister, no one my whole life. 319 00:21:48,560 --> 00:21:49,920 I ain't had nobody. 320 00:21:50,920 --> 00:21:53,320 I is only ramping with you, brethren. 321 00:21:53,400 --> 00:21:54,720 The truth? 322 00:21:54,800 --> 00:21:57,040 I can't know how deep your pain. 323 00:21:58,400 --> 00:22:01,720 You're the real thing, man. No hyping. 324 00:22:01,800 --> 00:22:05,000 But I always kept eyes out for you, innit, Wheats? 325 00:22:08,400 --> 00:22:11,320 Listen to me. Christmas soon 'pon us, 326 00:22:11,400 --> 00:22:13,880 and my mother puts on a serious spread. 327 00:22:13,960 --> 00:22:15,616 You want to come sample the Jamaican jam on the day? 328 00:22:15,640 --> 00:22:16,840 I don't like Christmas. 329 00:22:16,920 --> 00:22:20,720 What? 'Nuff boiled chicken, rice and peas, 330 00:22:20,800 --> 00:22:23,320 roast potatoes, stuffing, hot corn... 331 00:22:23,400 --> 00:22:26,320 All right, all right. As long as you quiet your beak about it. 332 00:22:26,400 --> 00:22:27,520 You'll come? Yeah? 333 00:22:27,600 --> 00:22:28,600 Yeah. 334 00:22:30,720 --> 00:22:35,200 I'm warning you: all my family are a bit... mad up. 335 00:22:36,600 --> 00:22:37,640 It'll be good for you. 336 00:22:39,600 --> 00:22:42,720 Now me reckon me owe you 10p off this lesson. 337 00:22:42,800 --> 00:22:44,840 You was proving be faster learner too, Wheats. 338 00:22:45,840 --> 00:22:47,520 But, I... I'll hold onto that 339 00:22:47,600 --> 00:22:50,200 because that's gonna be 20p for your next lesson, innit? 340 00:22:50,280 --> 00:22:52,080 It's like a little deposit, yeah? 341 00:22:53,200 --> 00:22:55,440 Head high. Chest out. 342 00:22:56,800 --> 00:23:00,120 ♪ Jah would never give power ♪ 343 00:23:00,200 --> 00:23:03,160 ♪ To a bald head ♪ 344 00:23:04,200 --> 00:23:10,160 ♪ Run come crucify the dread ♪ 345 00:23:11,200 --> 00:23:12,280 Hey. 346 00:23:16,920 --> 00:23:17,920 Hurry up, man. 347 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Come. 348 00:23:20,240 --> 00:23:21,680 Happy Christmas, Mummy. 349 00:23:21,760 --> 00:23:23,880 You just come. Where you been? 350 00:23:23,960 --> 00:23:25,680 Food cook long time. 351 00:23:25,760 --> 00:23:28,040 Hi, Sylvia. This is my spar, Alex. 352 00:23:28,120 --> 00:23:29,360 Fix him up a drink first, eh. 353 00:23:29,440 --> 00:23:31,120 Is me for fix it? 354 00:23:33,280 --> 00:23:36,440 Come, sit down. Everybody, this is Alex. 355 00:23:37,440 --> 00:23:38,840 Can you hold the baby? 356 00:23:40,560 --> 00:23:42,360 So, your parents Jamaican? 357 00:23:42,440 --> 00:23:43,480 I don't think so, no. 358 00:23:43,560 --> 00:23:44,776 What do you mean, you don't think so? 359 00:23:44,800 --> 00:23:46,040 Where they from, then? 360 00:23:47,200 --> 00:23:49,520 Anyway... 361 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 give me the baby. 362 00:23:54,800 --> 00:23:56,360 Very cold start. 363 00:23:56,440 --> 00:23:57,856 Look, tell me how the garage is going. 364 00:23:57,880 --> 00:23:59,520 The garage is going good family. 365 00:23:59,600 --> 00:24:01,280 I got a Cortina I just picked up last week. 366 00:24:01,320 --> 00:24:02,120 All right. That's good. 367 00:24:02,200 --> 00:24:04,256 I need you to come round, help me do some work on it. 368 00:24:04,280 --> 00:24:05,720 Yes... how's your football going? 369 00:24:07,560 --> 00:24:10,160 I heard about it. Four-nil, you lot lose. 370 00:24:11,800 --> 00:24:14,400 Hold that. Secret family recipe, you know. 371 00:24:16,200 --> 00:24:18,600 Hi, Uncles. What's going on, Uncle? You good? 372 00:24:19,240 --> 00:24:20,840 Yeah, man. Can't wait to have some yam. 373 00:24:20,920 --> 00:24:22,520 Who want food, come now. 374 00:24:38,600 --> 00:24:40,880 Guys, come get your food. 375 00:24:40,960 --> 00:24:42,760 - Coming, Aunty. - Coming, Mum. 376 00:24:44,920 --> 00:24:46,720 My mother give me one piece of chicken, man. 377 00:24:50,400 --> 00:24:52,520 How much piece of chicken you get? 378 00:24:52,600 --> 00:24:54,920 You got one. You got two piece? What! 379 00:24:55,000 --> 00:24:56,560 There you go, that's yours. 380 00:24:57,320 --> 00:25:00,520 Come out of my seat, man. Come out of seat, boy. Move. 381 00:25:03,400 --> 00:25:04,560 You want more gravy? 382 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 Is it spicy? 383 00:25:05,720 --> 00:25:07,056 You nuh like spice? It's all right. 384 00:25:07,080 --> 00:25:09,560 Me can get you some drink from the tray. 385 00:25:09,640 --> 00:25:12,840 No. No, thank you. It looks delicious. 386 00:25:19,600 --> 00:25:21,520 What happen to you? Take your time. 387 00:25:21,600 --> 00:25:23,320 The food no have no legs. 388 00:25:23,400 --> 00:25:24,560 Your mother not cook for you? 389 00:25:25,280 --> 00:25:26,440 Sometimes. 390 00:25:27,280 --> 00:25:28,920 Sometime? 391 00:25:29,000 --> 00:25:30,800 Sometime me no know why me bother. 392 00:26:22,200 --> 00:26:24,320 Me 'dep on hunger strike. 393 00:26:24,400 --> 00:26:26,720 Ten days now, you know. Hm. 394 00:26:28,400 --> 00:26:33,000 If them can serve halal and kosher, they must can serve ital. 395 00:26:33,080 --> 00:26:34,920 - Huh? 396 00:26:35,000 --> 00:26:39,600 Me believe fighting for that is worth all sufferation. 397 00:26:39,680 --> 00:26:42,720 But, bwai, it wreak havoc with my belly, you know. 398 00:26:42,800 --> 00:26:46,000 And for that, me sorry till me can't sorry no more, my youth. 399 00:26:46,080 --> 00:26:48,480 Why are you even here, dread? 400 00:26:50,640 --> 00:26:54,680 I was arrested at the gates of Westminster Abbey, 401 00:26:54,760 --> 00:26:56,840 with a pickaxe, big so. 402 00:26:57,560 --> 00:27:00,520 Me tell the judge me intent 'pon destroying 403 00:27:00,600 --> 00:27:02,600 the tomb of Edward the Confessor. 404 00:27:03,400 --> 00:27:05,920 In retaliation for the desecration 405 00:27:06,000 --> 00:27:08,920 of all of the Egyptian king by the European man. 406 00:27:09,000 --> 00:27:10,240 Me done gon' broke it up! 407 00:27:12,400 --> 00:27:14,160 He give me six months. 408 00:27:16,360 --> 00:27:18,560 So, you're serious about your stuff, then, innit? 409 00:27:18,640 --> 00:27:23,680 Rasta is not, is not a religion. Is my life. 410 00:27:24,760 --> 00:27:25,960 What are you writing? 411 00:27:26,760 --> 00:27:28,640 Why you ask me that? 412 00:27:28,720 --> 00:27:29,840 No reason. 413 00:27:29,920 --> 00:27:31,720 Me write some. 414 00:27:31,800 --> 00:27:35,320 Just notes, man. I don't really have the talent. 415 00:27:36,800 --> 00:27:40,920 What me blessed with is for the love of reading. 416 00:27:41,000 --> 00:27:43,440 Reading's what shaped my life. 417 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 Is that your family? 418 00:27:47,800 --> 00:27:50,880 Yeah. The woman in the white dress are me mother. 419 00:27:51,680 --> 00:27:53,280 The minister's sister. 420 00:27:55,920 --> 00:27:57,160 Keep in touch? 421 00:27:59,480 --> 00:28:01,480 Not for a long while now, no. 422 00:28:09,800 --> 00:28:11,440 Cha. 423 00:28:11,520 --> 00:28:12,920 Enough about me now. 424 00:28:13,000 --> 00:28:15,720 Me never suffer like you, you know. 425 00:28:15,800 --> 00:28:18,720 You know how me end up in the prison, right? 426 00:28:18,800 --> 00:28:22,400 So come on, youth man, what happened to you? 427 00:28:25,000 --> 00:28:27,360 - I took a wrong turn. - No, man. 428 00:28:27,440 --> 00:28:32,120 Listen up, now. Not one man, woman or a child 429 00:28:32,200 --> 00:28:35,320 ever learnt anything in life 430 00:28:35,400 --> 00:28:37,440 without making a mistake. 431 00:28:38,520 --> 00:28:41,680 For me, it was always about the music. 432 00:28:45,600 --> 00:28:47,000 That was it, dread. 433 00:28:54,240 --> 00:28:56,280 ♪ One good thing about the music ♪ 434 00:28:56,360 --> 00:28:57,600 When it hits you... 435 00:28:57,680 --> 00:28:59,880 ♪ You feel no pain Yeah ♪ 436 00:28:59,960 --> 00:29:03,120 ♪ Me say one good thing about the music ♪ 437 00:29:03,200 --> 00:29:06,120 ♪ When it hits you you feel no pain ♪ 438 00:29:06,200 --> 00:29:07,960 ♪ Come and say hit me with music ♪ 439 00:29:08,640 --> 00:29:11,240 ♪ Come and say hit me with music now ♪ 440 00:29:11,320 --> 00:29:13,280 ♪ 'Cause dis a Trenchtown rock ♪ 441 00:29:13,360 --> 00:29:16,320 ♪ Don't watch that Trenchtown rock ♪ 442 00:29:16,400 --> 00:29:17,720 ♪ Big fish or sprat ♪ 443 00:29:17,800 --> 00:29:20,800 ♪ Trenchtown rock You reap what you sow ♪ 444 00:29:20,880 --> 00:29:23,760 ♪ Trenchtown rock Only Jah-Jah know ♪ 445 00:29:23,840 --> 00:29:25,520 Jah know the gong speak! 446 00:29:25,600 --> 00:29:27,080 Yeah, my youth. Come here, man. 447 00:29:28,720 --> 00:29:30,120 Yes, my youth. 448 00:29:30,200 --> 00:29:31,720 Have corn for these, but not this one. 449 00:29:31,800 --> 00:29:33,496 Can you keep it for me, just for a couple of days? 450 00:29:33,520 --> 00:29:35,600 Irie. You have until Friday. Safe. 451 00:29:35,680 --> 00:29:37,520 - Respect, Lincoln. - Respect. 452 00:29:39,040 --> 00:29:41,280 You is too fat. You can't see how you need church? 453 00:29:41,360 --> 00:29:42,360 Fat, stinkin' dog. 454 00:29:42,440 --> 00:29:44,600 You is a scrawny little rat boy, you know that? 455 00:29:44,680 --> 00:29:47,200 You not see how your trouser, them a burst out? 456 00:29:47,280 --> 00:29:48,576 Look how your head big like bread fruit, dog. 457 00:29:48,600 --> 00:29:49,656 - Big like bread fruit? - Eh? 458 00:29:49,680 --> 00:29:52,440 You know what, you look like some sewer rat, you know. You know that? 459 00:29:53,800 --> 00:29:55,736 Dog, you is the fattest man in Brixton. You know that? 460 00:29:55,760 --> 00:29:57,896 And guess what? Me still take your girl, you know. You know that? 461 00:29:57,920 --> 00:29:59,256 - You can't take my girl. - I can't? Ask her. 462 00:29:59,280 --> 00:30:01,240 You can only take my girl McDonald, dog. 463 00:30:01,320 --> 00:30:03,056 - And what, that's... - Listen, you is a sausage dog. 464 00:30:03,080 --> 00:30:04,200 Brethren, you see your nose? 465 00:30:04,280 --> 00:30:06,496 You're like Blackwall Tunnel or something like that, you know what me say? 466 00:30:06,520 --> 00:30:07,720 You is a dumpling. 467 00:30:07,800 --> 00:30:09,760 And I'll squash you, brethren. I destroy you. 468 00:30:09,840 --> 00:30:12,160 - You is a Jamaican panda. - A Jamaican panda? 469 00:30:12,240 --> 00:30:14,176 Shut the fuck up, man, before me chop off your two lip them 470 00:30:14,200 --> 00:30:15,936 and make two imitation sausage out of them... to rart! 471 00:30:15,960 --> 00:30:16,760 Say it! 472 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 - Me? - Yes, fat man. 473 00:30:17,920 --> 00:30:19,000 You must be mad, you know. 474 00:30:19,080 --> 00:30:20,520 I'm not mad, you is just fat. 475 00:30:22,600 --> 00:30:24,720 Frig my days. 476 00:30:24,800 --> 00:30:26,120 Valentine Golding! 477 00:30:26,200 --> 00:30:27,800 Come find you, innit. 478 00:30:31,480 --> 00:30:33,840 Welcome, sir. 479 00:30:33,920 --> 00:30:36,000 - What, you did all this? - Mm-hmm. 480 00:30:37,000 --> 00:30:38,760 Check my new suitcase. 481 00:30:39,360 --> 00:30:40,600 Philips 423. 482 00:30:41,600 --> 00:30:43,176 Dread, how you lay your hands on this record? 483 00:30:43,200 --> 00:30:44,840 Spent every penny of my G-checks. 484 00:30:44,920 --> 00:30:46,976 Me sometimes keep a lookout for the bad men up on the line 485 00:30:47,000 --> 00:30:48,400 to make a little extra corn. 486 00:30:50,200 --> 00:30:53,480 Can still run fast, innit. And the beast never seem to bother me. 487 00:30:53,560 --> 00:30:57,120 Check this: Corn is money. 488 00:30:57,200 --> 00:30:59,880 Ohh. Hey, that's the skills man have to have. 489 00:30:59,960 --> 00:31:00,960 Yes, man. 490 00:31:01,800 --> 00:31:03,280 I knew it. You ain't changed. 491 00:31:03,360 --> 00:31:04,360 I have. 492 00:31:05,840 --> 00:31:08,040 A likkle bit. 493 00:31:10,600 --> 00:31:11,920 You're mad, you know that, right? 494 00:31:11,960 --> 00:31:13,760 - Ah, shut up. 495 00:31:16,720 --> 00:31:18,400 All the leg-back's mine you know, brethren. 496 00:31:18,480 --> 00:31:19,480 Where's mine, man? 497 00:31:21,120 --> 00:31:22,800 I keep telling you. You're not ready, man. 498 00:31:24,840 --> 00:31:27,240 Today's gonna be the best night, I swear to god. 499 00:31:28,880 --> 00:31:30,080 Aaahhh. 500 00:31:31,400 --> 00:31:32,800 Mind yourself, dog. 501 00:31:34,600 --> 00:31:36,640 That's Festus, Coxsone's operator. 502 00:31:39,600 --> 00:31:41,800 - You telling me, brethren. - Careful, man. Careful. 503 00:31:41,880 --> 00:31:45,040 That's how much leg-back are going to be in there, brethren with that bass, man. 504 00:31:45,080 --> 00:31:46,920 Man, there's gonna be every type of girl here. 505 00:31:47,000 --> 00:31:49,320 Girl from North London. South London. 506 00:31:49,400 --> 00:31:51,120 West London. Southeast London. 507 00:31:52,520 --> 00:31:53,720 Raaahhh. 508 00:31:54,840 --> 00:31:57,440 Me gone. Yo, baby, yo. 509 00:31:58,800 --> 00:32:00,576 - Hold on. Whoa, whoa, whoa. - One-fifty for coming in. 510 00:32:00,600 --> 00:32:01,800 What you mean? 511 00:32:01,880 --> 00:32:04,600 Give me one-fifty to come in, otherwise fuck off. Move from the door. 512 00:32:11,040 --> 00:32:12,640 Man, fuck this. 513 00:32:14,920 --> 00:32:17,720 All the criss girls are with the soundman. 514 00:32:17,800 --> 00:32:19,600 To get dem leg-back is simple. 515 00:32:26,080 --> 00:32:29,840 Yeah. We need our own sound. 516 00:32:35,800 --> 00:32:36,800 That's it. 517 00:32:38,200 --> 00:32:39,200 That's right, man. 518 00:32:39,280 --> 00:32:42,920 But we have to make it proper. That's crucial. 519 00:32:43,000 --> 00:32:44,200 Of course, dread. 520 00:32:47,000 --> 00:32:48,240 To rarted. 521 00:32:49,600 --> 00:32:54,200 We can call our sound Crucial Rocker Sound System. 522 00:32:56,800 --> 00:32:58,000 Crucial Rocker. 523 00:33:01,800 --> 00:33:03,720 Crucial Rocker to rarted, yeah. 524 00:33:03,800 --> 00:33:05,440 To rarted. 525 00:33:08,600 --> 00:33:09,920 But we haven't got any equipment. 526 00:33:09,960 --> 00:33:11,560 Ah, don't worry. 527 00:33:13,120 --> 00:33:14,120 Me know where. 528 00:33:27,920 --> 00:33:29,120 Thank you, Dawn. 529 00:33:32,800 --> 00:33:35,360 In tune to the great boss sound of Crucial Rocker. 530 00:33:35,440 --> 00:33:37,360 - Flash up your lighter. - Easy. 531 00:33:37,440 --> 00:33:39,880 We want to have at least a hundred watts a channel in the amp. 532 00:33:39,960 --> 00:33:42,376 Then we can be nuff match for Tupper King and all them dread heads. 533 00:33:42,400 --> 00:33:44,320 We thiefed enough ply for at least three boxes. 534 00:33:44,400 --> 00:33:45,776 But you haven't got nothing to put in them. 535 00:33:45,800 --> 00:33:47,296 What a blowoh. We never had nothing to start with. 536 00:33:47,320 --> 00:33:50,760 Watch, this sound is gonna be wicked and wild. Trust me. 537 00:33:51,520 --> 00:33:53,120 ♪ Wicked and wild ♪ 538 00:33:53,200 --> 00:33:56,000 ♪ That's the sound of the underground ♪ 539 00:33:56,080 --> 00:33:58,360 ♪ See me there in a Brixton town ♪ 540 00:33:58,440 --> 00:34:00,240 ♪ Give the beastman a crucial pound ♪ 541 00:34:00,320 --> 00:34:01,880 - Eh! - Crucial. Crucial. 542 00:34:01,960 --> 00:34:03,520 ♪ Wicked and wild ♪ 543 00:34:03,600 --> 00:34:06,120 ♪ That's the sound of the underground ♪ 544 00:34:06,200 --> 00:34:08,520 ♪ Give the beastman a crucial pound ♪ 545 00:34:18,600 --> 00:34:20,520 Fuck my days! 546 00:34:21,440 --> 00:34:22,960 Eighteen. 547 00:34:23,040 --> 00:34:27,120 Eighteen, twelve, twelve... 548 00:34:28,480 --> 00:34:29,480 Frig, man! 549 00:34:30,600 --> 00:34:31,616 There's a dog. There's a dog. 550 00:34:31,640 --> 00:34:33,600 Hurry up! Move, man! Move! 551 00:34:37,800 --> 00:34:39,000 Move, move. 552 00:34:42,560 --> 00:34:43,760 Hurry up, man! 553 00:34:45,480 --> 00:34:46,480 Fuck it! 554 00:34:55,960 --> 00:34:57,440 I'm here to see Cutlass. 555 00:35:15,600 --> 00:35:17,000 Is Cutlass there? 556 00:35:19,600 --> 00:35:20,880 Mr. Rankin, I mean. 557 00:35:20,960 --> 00:35:22,360 And what if him is? 558 00:35:22,440 --> 00:35:24,360 Him might want chat a likkle business. 559 00:35:25,800 --> 00:35:27,600 Wholesale business. 560 00:35:49,640 --> 00:35:50,640 Youth. 561 00:35:51,960 --> 00:35:53,200 I've come to talk business. 562 00:35:53,320 --> 00:35:55,160 Take off your clothes. 563 00:35:57,200 --> 00:35:58,200 What? 564 00:36:03,480 --> 00:36:04,760 Take off your clothes. 565 00:36:42,880 --> 00:36:44,400 Take off your brief. 566 00:36:54,200 --> 00:36:56,200 I ain't carrying no wire, dread. 567 00:36:59,000 --> 00:37:00,640 I ain't no undercover beast. 568 00:37:02,080 --> 00:37:04,160 Who control Moa Anbessa sound? 569 00:37:04,280 --> 00:37:05,520 Beres. 570 00:37:05,600 --> 00:37:08,440 Who are the mic men then for Front Line International? 571 00:37:08,520 --> 00:37:11,080 Welton Youth and Silver Fox. 572 00:37:11,760 --> 00:37:13,920 Who run tings down by Villa Road? 573 00:37:14,000 --> 00:37:15,440 Soferno B. 574 00:37:15,520 --> 00:37:17,760 Who operate the sound? 575 00:37:18,680 --> 00:37:19,880 Big Youth. 576 00:37:21,680 --> 00:37:23,680 But some man call him Chabba. 577 00:37:25,680 --> 00:37:28,160 All right. Still me question your dialect. 578 00:37:28,280 --> 00:37:30,960 Your accent sound too English. But all right, my youth. 579 00:37:32,000 --> 00:37:33,040 How much collie you want? 580 00:37:33,120 --> 00:37:34,480 Half ounce, dread. 581 00:37:35,680 --> 00:37:39,840 But the brethrens I sell to smoke top-ranking bush. 582 00:37:43,200 --> 00:37:45,000 You know the runnings! 583 00:37:45,080 --> 00:37:47,400 What name them call you, my youth? 584 00:37:47,480 --> 00:37:49,160 My friends call me Wheats. 585 00:37:49,200 --> 00:37:52,760 My sound is gonna be called Crucial Rocker. 586 00:37:52,840 --> 00:37:57,600 Irie, a'ight. Crucial Rocker. 587 00:37:57,640 --> 00:38:00,640 Next time you want to make your order don't forward here. 588 00:38:02,120 --> 00:38:03,640 Call this number. 589 00:38:05,920 --> 00:38:07,680 Pull up your brief now. 590 00:38:17,880 --> 00:38:18,880 Youth! 591 00:38:21,680 --> 00:38:23,200 I like your jacket. 592 00:38:25,760 --> 00:38:28,160 Aaah! Crucial Rocker. 593 00:38:30,120 --> 00:38:32,160 Big Wheats, me no have no weed left, 594 00:38:32,280 --> 00:38:33,760 so me need three ounces, all right? 595 00:38:33,840 --> 00:38:35,656 Three ounces, and just come link me back next week, 596 00:38:35,680 --> 00:38:37,936 I deal with you proper. I give you something nice, all right? 597 00:38:37,960 --> 00:38:38,976 Nah, I don't know about that one, Badger. 598 00:38:39,000 --> 00:38:40,376 What you mean, you don't know about that? 599 00:38:40,400 --> 00:38:42,856 You see the road, big man, you have to know everything about everybody. 600 00:38:42,880 --> 00:38:45,176 Yeah, but if I give them three ounces, how do I know you'll give 'em back to me? 601 00:38:45,200 --> 00:38:46,376 Oh, you know me, I give it back. 602 00:38:46,400 --> 00:38:48,600 Boy, me look like criminal to you? 603 00:38:48,640 --> 00:38:50,680 You think that me ever rob big Wheats? 604 00:38:50,800 --> 00:38:52,336 - Yeah, yeah, whatever, Badger. - What happened to ya, dog? 605 00:38:52,360 --> 00:38:54,136 I need to go pee, all right? Wait there, yeah? 606 00:38:54,160 --> 00:38:56,280 Come back and we talk some real business, yeah? 607 00:38:56,360 --> 00:38:57,640 - Yeah, yeah, yeah. - Go on, man. 608 00:39:05,640 --> 00:39:07,840 - You got any gear? - What ya talk about, big man? 609 00:39:07,920 --> 00:39:09,800 Yo, yo, move from me, man. What ya... 610 00:39:11,080 --> 00:39:12,600 - Come here. - Yo, get the fuck off me! 611 00:39:14,440 --> 00:39:15,440 Come here, you! 612 00:39:17,920 --> 00:39:21,880 - Get in the van! - Fuck! Get the fuck off me! 613 00:39:25,800 --> 00:39:27,840 Get in the van. Get him in! 614 00:39:59,280 --> 00:40:01,320 That's a nice jacket, nig-nog. 615 00:40:01,400 --> 00:40:02,600 Fuck off, bacon. 616 00:40:06,760 --> 00:40:09,640 - Something to say? 617 00:40:09,680 --> 00:40:11,320 Something to say?! 618 00:40:38,160 --> 00:40:40,920 Fucking black bastard, he's got a long walk home. 619 00:40:45,280 --> 00:40:48,640 They never learn, do they? They never learn. 620 00:41:02,280 --> 00:41:06,160 ♪ Me walk 'pon Acre Lane inna freezing rain ♪ 621 00:41:06,280 --> 00:41:08,760 ♪ Watch out behind you Watch out ♪ 622 00:41:08,840 --> 00:41:11,840 ♪ Me sight two beastmen Swear they were insane ♪ 623 00:41:11,920 --> 00:41:13,880 ♪ Watch out behind me Watch out ♪ 624 00:41:13,960 --> 00:41:15,280 Just chill now, brethren. 625 00:41:15,360 --> 00:41:17,056 Tell her hair look nice, that kind of thing. 626 00:41:17,080 --> 00:41:18,440 The needle's stuck, dread. 627 00:41:18,520 --> 00:41:21,281 School finish, and I don't want you to have to teach me so many things 628 00:41:21,360 --> 00:41:23,760 when I know so many rarted things about you. 629 00:41:23,840 --> 00:41:26,096 If I were to blab, you'd have to walk down the street with a bag over your head 630 00:41:26,120 --> 00:41:28,000 and a serious muff covering them ears, 631 00:41:28,080 --> 00:41:31,080 'cause the laughter all round would drown out even Shaka speaker box. 632 00:41:31,160 --> 00:41:31,960 - Hm! 633 00:41:32,040 --> 00:41:34,840 Come on. Let's trod. 634 00:41:35,960 --> 00:41:38,160 Look at this little ras youth. 635 00:41:39,960 --> 00:41:43,960 - Hi, come on in! You all right? - How are you? 636 00:41:44,040 --> 00:41:46,080 - Thank you for coming. - All right. 637 00:41:54,160 --> 00:41:56,160 And this is Alex's sound. 638 00:41:56,200 --> 00:41:57,960 Crucial Rocker. 639 00:41:59,520 --> 00:42:02,280 - And Val's as well, innit? - Hm. 640 00:42:02,360 --> 00:42:03,640 Innit a ting? 641 00:42:03,760 --> 00:42:05,760 Yeah, they thiefed every bit of it. 642 00:42:05,840 --> 00:42:07,440 Not the vinyl, man. 643 00:42:07,520 --> 00:42:08,640 Not thiefed any of the gold. 644 00:42:08,760 --> 00:42:10,800 - But they make it all themselves. - Mm-hm. 645 00:42:10,880 --> 00:42:13,920 Innit, Alex? With like, a big saw and that. 646 00:42:15,600 --> 00:42:17,440 You gotta hear him MC. 647 00:42:17,520 --> 00:42:18,520 Mm. 648 00:42:30,120 --> 00:42:32,760 Katrina know one of them girl who dead in the fire. 649 00:42:33,360 --> 00:42:35,200 The thing in New Cross last week? 650 00:42:38,840 --> 00:42:40,000 Yeah. 651 00:42:41,120 --> 00:42:44,360 Everyone was chatting about it at the dance last night. 652 00:42:45,640 --> 00:42:48,640 Maybe thinking one of them National Front boy would come 653 00:42:48,680 --> 00:42:51,320 and fling a petrol bomb inna the dance or somethin'. 654 00:42:52,400 --> 00:42:53,960 How many dead now? 655 00:42:55,760 --> 00:42:57,040 Thirteen. 656 00:42:58,800 --> 00:43:02,520 Thirteen youth dead... 657 00:43:02,600 --> 00:43:04,840 and nothing being said. 658 00:43:04,920 --> 00:43:07,640 And 30 more injured or in hospital. 659 00:43:07,680 --> 00:43:09,160 Them all kids, man. 660 00:43:09,200 --> 00:43:11,640 And they have made no arrests. 661 00:43:11,760 --> 00:43:13,600 That's why the people, them are so vex. 662 00:43:15,120 --> 00:43:17,616 There's talk of some kind of march if the beast don't do nothin'. 663 00:43:17,640 --> 00:43:19,760 A march if they're lucky. 664 00:43:20,480 --> 00:43:23,160 We're in the middle of a friggin' war. 665 00:43:23,200 --> 00:43:25,520 And nobody sight who did it. 666 00:43:25,600 --> 00:43:29,760 Nobody? It was dark and one minute everybody wining and dining. 667 00:43:29,840 --> 00:43:31,080 And the next? 668 00:43:31,160 --> 00:43:33,360 The next, the yard just catch alight from a petrol bomb? 669 00:43:33,440 --> 00:43:36,160 It's a serious business! Something ah snap! 670 00:43:36,280 --> 00:43:38,600 That's what them Brixton Panther man say, innit? 671 00:43:39,600 --> 00:43:41,320 Something ah snap. 672 00:43:45,480 --> 00:43:49,000 Oh, me love this tune! Come on! 673 00:43:51,200 --> 00:43:52,480 Yeah, man! 674 00:43:57,440 --> 00:44:00,160 Boy, her leg demanding a stroke. 675 00:44:00,240 --> 00:44:01,520 Now your chance, Wheats. 676 00:44:03,480 --> 00:44:05,520 Well, do your thing man, come on. 677 00:44:06,200 --> 00:44:08,360 Don't let me down, brethren, do your thing. 678 00:44:09,920 --> 00:44:12,720 Come on, you're embarrassing me. Do your thing, man. 679 00:44:12,800 --> 00:44:15,360 Brethren! 680 00:44:16,560 --> 00:44:20,000 Come on, look at that leg-back, man. Do your thing! 681 00:44:24,240 --> 00:44:25,400 Have you had a good time? 682 00:44:28,080 --> 00:44:29,760 You let me down, brethren. 683 00:44:29,840 --> 00:44:31,240 You let us all down. 684 00:44:31,320 --> 00:44:34,400 We bring you to meet a fit girl and you don't even say two words to her? 685 00:44:34,480 --> 00:44:35,760 Whatever the matter with you? 686 00:44:35,840 --> 00:44:37,976 She was never going to be interested inna nobody like me. 687 00:44:38,000 --> 00:44:39,720 Cha! That's what I'm talking about. 688 00:44:39,800 --> 00:44:42,880 Talk like that, and you are never even catch them leg-backs who are troggs. 689 00:44:42,960 --> 00:44:45,880 Shut your frickin' beak, man, before I shut it for you! 690 00:44:45,960 --> 00:44:48,160 You know nothing about me, dread. 691 00:44:49,160 --> 00:44:50,560 Now get the fuck out. 692 00:45:21,360 --> 00:45:24,280 We didn't know ourselves could have happened, you know. 693 00:45:24,360 --> 00:45:27,400 Anytime. Anywhere. 694 00:45:27,480 --> 00:45:30,920 Fire don't it happen to we and the nations them are ready. 695 00:45:31,000 --> 00:45:35,920 But in spite a all that, everybody was still shocked 696 00:45:36,000 --> 00:45:40,560 when we get the cold facts about that brutal attack, 697 00:45:40,640 --> 00:45:44,920 when we find out 'bout the fire over New Cross. 698 00:45:45,000 --> 00:45:48,160 'Bout the innocent life dem were lost. 699 00:45:48,240 --> 00:45:52,360 'Bout the physically scarred, the mentally marred, 700 00:45:52,440 --> 00:45:55,760 and them relatives who take it so hard. 701 00:45:56,480 --> 00:46:00,880 And you know, although plenty people were surprised, 702 00:46:00,960 --> 00:46:04,920 they no say them kind of thing there could of happened to we 703 00:46:05,000 --> 00:46:09,080 inna this here Great Britain, inna London today. 704 00:46:09,160 --> 00:46:13,600 And a few get frightened and a few get subdued. 705 00:46:13,680 --> 00:46:16,720 Almost everybody had to sympathize 706 00:46:16,800 --> 00:46:20,160 with the loved ones of the injured and the dead. 707 00:46:20,240 --> 00:46:23,760 For this here massacre that we come to realize 708 00:46:23,840 --> 00:46:27,320 it could have been me, It could have been you, 709 00:46:27,400 --> 00:46:29,520 or one of few pickney dem 710 00:46:29,600 --> 00:46:32,960 who fell victims to the terror by night. 711 00:46:34,280 --> 00:46:37,360 But wait. You not remember 712 00:46:37,440 --> 00:46:41,080 how the whole of Black Britain did wrack with grief, 713 00:46:41,160 --> 00:46:45,600 how the whole of Black Britain did turn a melancholy blue. 714 00:46:45,680 --> 00:46:49,480 Not the possible blue of the murderer's eyes, 715 00:46:49,560 --> 00:46:53,560 but like the smoke of gloom on that cold Sunday morning... 716 00:46:54,720 --> 00:46:55,920 ...what start. 717 00:46:56,000 --> 00:46:57,760 You no remember 718 00:46:57,840 --> 00:47:01,760 how the whole of Black Britain turned a fiery red. 719 00:47:01,840 --> 00:47:04,840 Not the callous red of the killer's eyes, 720 00:47:04,920 --> 00:47:08,720 but red with rage like the flames of the fire. 721 00:47:08,800 --> 00:47:11,880 It's a hell of a something fe true, you know. 722 00:47:12,920 --> 00:47:16,240 What a terrible price we have to pay though, man, 723 00:47:16,320 --> 00:47:18,280 just fe live a little life. 724 00:47:18,360 --> 00:47:20,600 Just fe struggle to survive. 725 00:47:20,680 --> 00:47:25,160 Every day is just worries and struggle and strife. 726 00:47:25,240 --> 00:47:29,640 Imagine so much young people cut off inna dem prime, 727 00:47:29,720 --> 00:47:32,320 before the twilight of them time, 728 00:47:32,400 --> 00:47:34,800 without no reason nor rhyme, 729 00:47:34,880 --> 00:47:38,280 cast in the shadow of gloom over our life. 730 00:47:39,360 --> 00:47:41,560 Look how the police and the press 731 00:47:41,640 --> 00:47:46,600 try dem desperate best to put a stop to a quest for the truth. 732 00:47:47,360 --> 00:47:50,800 You 'member? First them say it could be arson, 733 00:47:50,880 --> 00:47:52,920 then them say it could be not. 734 00:47:53,000 --> 00:47:56,960 First them say a firebomb, then them say it was not. 735 00:47:57,040 --> 00:48:00,480 Them implied coulda white, them implied coulda Black 736 00:48:00,560 --> 00:48:04,600 who response for the attack against those innocent young Blacks. 737 00:48:06,080 --> 00:48:10,440 Instead of raising the alarm, let the public know wagwan. 738 00:48:10,520 --> 00:48:13,040 Plenty paper print pure lie 739 00:48:13,120 --> 00:48:15,480 for blind your public eye. 740 00:48:15,560 --> 00:48:18,280 And the police, them plot and scheme, 741 00:48:18,360 --> 00:48:20,920 confuse and conceal. 742 00:48:21,000 --> 00:48:24,400 Me hear seh even the poor parents of the dead 743 00:48:24,480 --> 00:48:26,440 them tried fe use. 744 00:48:26,520 --> 00:48:31,520 But you know, in spite of them wicked propaganda, 745 00:48:31,600 --> 00:48:35,880 we refuse to surrender to them ugly innuendo. 746 00:48:35,960 --> 00:48:38,720 For up till now, not one of them, 747 00:48:38,800 --> 00:48:42,560 neither Stockwell, neither Wilson, nor Bell, 748 00:48:42,640 --> 00:48:45,560 not one of them can tell we why, 749 00:48:45,640 --> 00:48:48,320 not one of them can tell we who. 750 00:48:48,400 --> 00:48:54,040 Who turned that night of joy into a morning of sorrow? 751 00:48:54,120 --> 00:48:58,040 Who turned the jollity into a ugly tragedy? 752 00:49:23,040 --> 00:49:24,640 Yo, Brixton on fire! 753 00:49:24,720 --> 00:49:27,800 - Come on. 754 00:49:31,960 --> 00:49:34,160 Babylon! 755 00:49:38,840 --> 00:49:41,080 Go on then! Go on, you bastards! 756 00:49:41,160 --> 00:49:43,800 - Rasclaat! 757 00:49:49,440 --> 00:49:51,280 Go on, you fucking cunts! 758 00:49:51,360 --> 00:49:54,240 - Fucking pigs! 759 00:50:00,120 --> 00:50:03,080 Fucking Black cunt! Fuck off! 760 00:50:14,880 --> 00:50:16,480 Dutty Babylon! 761 00:50:23,160 --> 00:50:24,760 Yeah, come on! 762 00:50:34,000 --> 00:50:35,760 Come on let's go. Let's go. 763 00:50:41,720 --> 00:50:44,200 - Fucking leggit! 764 00:50:54,160 --> 00:50:55,960 Oi! Oi! 765 00:50:56,720 --> 00:50:58,200 Let go of me! 766 00:51:07,400 --> 00:51:09,200 You mother cunt, get off me! 767 00:51:28,160 --> 00:51:31,320 Yardman Irie fresh from the war zone. 768 00:51:31,400 --> 00:51:33,440 Man a man. What that friggin' smell? 769 00:51:33,520 --> 00:51:35,600 Me a smell some rarse foulness in the air. 770 00:51:35,680 --> 00:51:37,720 Yo, Yardman Irie need to discover deodorant. 771 00:51:37,800 --> 00:51:41,200 Me feel sick. Him stink like cabbage water. 772 00:51:41,280 --> 00:51:44,400 And you're put politetities upon it. Man, you reek like rancid baby nappies. 773 00:51:44,480 --> 00:51:46,720 - Shut the fuck up, dread. - You say what? 774 00:51:46,800 --> 00:51:49,176 It was either that or to get mash up in a beast cell, to rarted. 775 00:51:49,200 --> 00:51:53,400 You come here reeking like ghetto sewage. Remove from this yard with speed! 776 00:51:53,480 --> 00:51:57,160 Let man take some collie. Please, man. 777 00:52:02,560 --> 00:52:05,920 Next time me see you, me want me money. 778 00:52:06,000 --> 00:52:07,760 Now remove. 779 00:52:16,680 --> 00:52:18,520 Come here and stink up me yard. 780 00:52:18,600 --> 00:52:20,480 What me tell you about that youth, you know. 781 00:52:23,240 --> 00:52:24,760 What you think about this one? 782 00:52:25,760 --> 00:52:27,400 - Mm. - ♪ Uprising ♪ 783 00:52:27,480 --> 00:52:29,440 ♪ There's an uprising ♪ 784 00:52:29,520 --> 00:52:31,680 ♪ There ain't no work and we have... ♪ 785 00:52:33,800 --> 00:52:36,520 ♪ Uprising There's an uprising ♪ 786 00:52:36,600 --> 00:52:40,360 ♪ There ain't no work and we have no... shilling ♪ 787 00:52:42,720 --> 00:52:45,320 ♪ We can't take no more of this suffering ♪ 788 00:52:45,400 --> 00:52:48,720 ♪ So we riot inna Brixton ♪ 789 00:52:48,800 --> 00:52:51,240 ♪ Uprising There's an uprising ♪ 790 00:52:51,320 --> 00:52:53,960 ♪ There ain't no work and we have no shilling ♪ 791 00:52:54,040 --> 00:52:56,520 ♪ We can't take no more of this suffering ♪ 792 00:52:56,600 --> 00:53:00,120 ♪ So we riot inna Brixton ♪ 793 00:53:00,200 --> 00:53:02,520 ♪ Uprising There's an uprising ♪ 794 00:53:02,600 --> 00:53:05,280 ♪ There ain't no work and we have no shilling ♪ 795 00:53:05,360 --> 00:53:07,760 ♪ We can't take no more of this suffering ♪ 796 00:53:07,840 --> 00:53:10,880 ♪ So we riot inna Brixton ♪ 797 00:53:10,960 --> 00:53:13,840 ♪ Uprising There's an uprising ♪ 798 00:53:13,920 --> 00:53:16,560 ♪ There ain't no work and we have no shilling ♪ 799 00:53:16,640 --> 00:53:19,240 ♪ We can't take no more of this suffering ♪ 800 00:53:19,320 --> 00:53:22,480 ♪ So we riot inna Brixton ♪ 801 00:53:31,680 --> 00:53:35,280 ♪ So we riot inna Brixton ♪ 802 00:53:37,440 --> 00:53:40,160 In tune to the great boss sound of Crucial Rocker. 803 00:53:40,240 --> 00:53:43,160 This one goes out to all the revolutionary foot soldier. 804 00:53:43,240 --> 00:53:45,680 Flash up your lighter if you there in the uprising. 805 00:53:45,760 --> 00:53:49,200 - To the murder of Blair Peach. 806 00:53:49,280 --> 00:53:51,320 The New Cross fire. 807 00:53:51,400 --> 00:53:55,920 And then today, the 11th of April, 1981, 808 00:53:56,000 --> 00:53:59,080 where Babylon took a rarseclaat beating. 809 00:53:59,160 --> 00:54:01,400 If you were there, so bawl forward! 810 00:54:01,480 --> 00:54:04,280 - Forward! Forward! 811 00:54:04,360 --> 00:54:07,960 Forward! Forward! Forward! Forward! 812 00:54:08,040 --> 00:54:10,840 ♪ Uprising There's an uprising ♪ 813 00:54:10,920 --> 00:54:13,840 ♪ There ain't no work and we have no shilling ♪ 814 00:54:13,920 --> 00:54:16,400 ♪ We can't take no more of this suffering ♪ 815 00:54:16,480 --> 00:54:19,600 ♪ So we gwan riot inna Brixton ♪ 816 00:54:19,680 --> 00:54:22,480 ♪ Uprising There's an uprising ♪ 817 00:54:22,560 --> 00:54:25,600 ♪ There ain't no work and we have no shilling ♪ 818 00:54:25,680 --> 00:54:28,200 ♪ We can't take no more of this suffering ♪ 819 00:54:28,280 --> 00:54:31,440 ♪ So we gwan riot inna Brixton ♪ 820 00:54:31,520 --> 00:54:34,240 ♪ Uprising There's an uprising ♪ 821 00:54:34,320 --> 00:54:37,240 ♪ There ain't no work and we have no shilling ♪ 822 00:54:37,320 --> 00:54:40,040 ♪ We can't take no more of this suffering ♪ 823 00:54:40,120 --> 00:54:43,120 ♪ So we gwan riot inna Brixton ♪ 824 00:54:43,200 --> 00:54:46,000 ♪ Uprising There's an uprising ♪ 825 00:54:46,080 --> 00:54:48,960 ♪ There ain't no work and we have no shilling ♪ 826 00:54:49,040 --> 00:54:51,640 ♪ We can't take no more of this suffering ♪ 827 00:54:51,720 --> 00:54:54,960 ♪ So we gwan riot inna Brixton ♪ 828 00:54:55,040 --> 00:54:57,840 ♪ Uprising There's an uprising ♪ 829 00:54:57,920 --> 00:55:00,720 ♪ There ain't no work and we have no shilling ♪ 830 00:55:00,800 --> 00:55:03,400 ♪ We can't take no more of this suffering ♪ 831 00:55:03,480 --> 00:55:06,720 ♪ So we gwan riot inna Brixton ♪ 832 00:55:19,800 --> 00:55:22,520 Get... Oi! Get him up, get him up! 833 00:55:22,600 --> 00:55:25,120 Get him out of here. Check that room. 834 00:55:26,480 --> 00:55:28,280 Check that room over there. Take him down. 835 00:55:30,280 --> 00:55:31,400 Right, get up! 836 00:55:32,920 --> 00:55:34,760 Fucking pigs! Move, man! 837 00:55:35,600 --> 00:55:37,200 - Get off me! - Get off him! 838 00:55:37,280 --> 00:55:39,240 Get inside now. Get inside. 839 00:55:40,320 --> 00:55:42,040 - Aaah! - Get the fuck off me! 840 00:55:42,120 --> 00:55:44,080 Oi, shut it! Shut up. 841 00:55:44,160 --> 00:55:47,680 Get off me! I didn't do nothing. This is a... 842 00:55:59,400 --> 00:56:01,280 Me say to you... 843 00:56:01,360 --> 00:56:06,000 you might feel sorry and blame yourself for them things there, 844 00:56:06,080 --> 00:56:10,440 but there is plenty of tribulations 845 00:56:10,520 --> 00:56:12,560 and ways for dealing with dem ting. 846 00:56:13,920 --> 00:56:16,080 And education, me can give you. 847 00:56:16,160 --> 00:56:17,680 That is your key. 848 00:56:17,760 --> 00:56:19,920 - And why would you do that? 849 00:56:20,000 --> 00:56:23,480 My thoughts long been trained upon the youth, man. 850 00:56:23,560 --> 00:56:27,680 I have to play my part 'cause me know the future is yours. 851 00:56:27,760 --> 00:56:30,320 Some future, dread. 852 00:56:30,400 --> 00:56:33,520 For all the youth outside that window, it's the dole office 853 00:56:33,600 --> 00:56:35,376 and the inside of a beast cell, and that's it. 854 00:56:35,400 --> 00:56:37,520 Free yourself from the negativity, Alex, man. 855 00:56:37,600 --> 00:56:41,640 You been lied to about fe we people. Hm? 856 00:56:41,720 --> 00:56:44,320 - Enough of that, man. Cha. Listen, 857 00:56:44,400 --> 00:56:47,640 I want tell you about the system in here, yes. 858 00:56:48,480 --> 00:56:51,200 So listen me, and listen me carefully. 859 00:56:54,040 --> 00:56:58,280 There's enough talk of ism and schism and racism. 860 00:56:58,920 --> 00:57:02,720 Me no defend nobody against the charge of racism, 861 00:57:02,800 --> 00:57:05,560 'cause Rasta don't discriminate. 862 00:57:05,640 --> 00:57:09,040 But the main thing you have to worry about in this here country 863 00:57:09,120 --> 00:57:12,880 is the system of class and classism. 864 00:57:14,760 --> 00:57:18,000 When the children of Africa was dragged to the West, hm? 865 00:57:18,080 --> 00:57:20,200 It's 'cause of money. 866 00:57:20,280 --> 00:57:23,480 'Cause of the cheap labor benefitting the upper classes. 867 00:57:23,560 --> 00:57:26,400 Lining them pockets. Hm? 868 00:57:27,080 --> 00:57:28,760 All know the system, still, 869 00:57:28,840 --> 00:57:33,040 still... the poor little pickney them inna the inner-city school, 870 00:57:33,120 --> 00:57:35,680 them cannot make much progress. 871 00:57:35,760 --> 00:57:38,640 Otherwise who gonna build them house, hm? 872 00:57:38,720 --> 00:57:41,160 Who gonna drive them bus, hm? 873 00:57:41,840 --> 00:57:45,360 Some of them make it through, yes, but only a few of them. 874 00:57:45,440 --> 00:57:48,680 And that is why me keep going on about education. 875 00:57:48,760 --> 00:57:50,200 Education. 876 00:57:51,240 --> 00:57:55,280 You have to supplement what them teach you by teaching yourself. 877 00:57:55,360 --> 00:57:57,000 Teaching how then, man? 878 00:57:57,080 --> 00:58:00,000 You have to unlearn what you have learned. 879 00:58:00,880 --> 00:58:03,000 And you can start by reading. 880 00:58:03,080 --> 00:58:06,040 Reading the scholars of fe we people. 881 00:58:08,080 --> 00:58:10,480 That will turn your life around. 882 00:58:13,000 --> 00:58:14,480 You see? Look. 883 00:58:16,000 --> 00:58:18,320 You saw all them book, yeah? Hm? 884 00:58:18,400 --> 00:58:19,960 You see them? 885 00:58:20,040 --> 00:58:22,120 From this day, 886 00:58:22,200 --> 00:58:25,880 every single one of them book now belongs to you. 887 00:58:26,640 --> 00:58:30,400 And me can recommend you start by reading... 888 00:58:32,680 --> 00:58:34,640 this here one here, so. 889 00:58:35,480 --> 00:58:38,360 The Black Jacobins, 890 00:58:38,440 --> 00:58:41,960 by Cyril Lionel Robert James. 891 00:58:42,880 --> 00:58:44,920 Jah know him will show you the way! 892 00:58:46,480 --> 00:58:48,680 Education, Alex. 893 00:58:48,760 --> 00:58:50,920 Education is the key! 894 00:58:56,240 --> 00:58:58,280 Hear me now? Alex. 895 00:59:01,120 --> 00:59:04,440 You see, if you don't know your past, 896 00:59:04,520 --> 00:59:06,720 then you won't know your future. 897 00:59:37,160 --> 00:59:40,760 You see, if you don't know your past, 898 00:59:40,840 --> 00:59:42,920 then you won't know your future. 899 00:59:52,640 --> 00:59:53,880 Just a moment. 900 01:00:07,200 --> 01:00:08,400 Excuse me one minute. 901 01:00:09,800 --> 01:00:11,960 - Welfare and Social Services. 902 01:00:13,480 --> 01:00:14,480 Uh-huh. 903 01:00:15,640 --> 01:00:18,040 Twenty-seventh of the eighth, 1976. 904 01:00:18,120 --> 01:00:20,760 Report on Alphonse Wheatle. 905 01:00:20,840 --> 01:00:23,560 Date of birth: third of the first, 1963, 906 01:00:23,640 --> 01:00:26,360 Holly House, 121 Wickham Road. 907 01:00:26,440 --> 01:00:29,240 House Mother, Miss Joyce Cook. 908 01:00:29,320 --> 01:00:32,000 In Shirley since aged three and a half years. 909 01:00:32,080 --> 01:00:36,360 Initially had severe eczema and asthma and needed intensive treatment. 910 01:00:37,120 --> 01:00:39,800 Both conditions now better. 911 01:00:39,880 --> 01:00:42,560 He's not had an asthmatic attack for a year. 912 01:00:42,640 --> 01:00:46,080 Chief problem now, daytime enuresis. 913 01:00:46,160 --> 01:00:48,120 None at night. 914 01:00:48,200 --> 01:00:52,640 Lonely boy, but gets involved in sports and general activities. 915 01:00:53,520 --> 01:00:56,000 Because of his sullen indifference, 916 01:00:56,080 --> 01:00:59,320 house mother says she finds it difficult not to pick on him. 917 01:01:00,600 --> 01:01:02,760 Recently he accused her of not caring, 918 01:01:02,840 --> 01:01:05,720 but Martin Jones promptly stuck up for her. 919 01:01:06,800 --> 01:01:10,480 Mr. Hutton, social worker, came fortnightly for a year, 920 01:01:10,560 --> 01:01:14,200 but got no response at any time from Alphonse's relatives. 921 01:01:15,800 --> 01:01:17,040 Shirley High School. 922 01:01:17,120 --> 01:01:21,080 He gets good reports and appears to take an interest in a wide range of subjects. 923 01:01:21,800 --> 01:01:24,000 Spoke of liking German, French, 924 01:01:24,080 --> 01:01:26,840 English, Maths, Science, and Drama. 925 01:01:28,520 --> 01:01:30,280 Alphonse, one Saturday night recently, 926 01:01:30,360 --> 01:01:33,720 came down and said they did not help him at school. 927 01:01:34,840 --> 01:01:39,440 The excellent German teacher interestedly asked repeatedly about his mother 928 01:01:39,520 --> 01:01:42,360 and did not know about his parental situation. 929 01:01:42,440 --> 01:01:44,080 Wheats! 930 01:01:44,160 --> 01:01:46,440 Wheats, what happened to you? It's me, dread. 931 01:01:46,520 --> 01:01:49,200 It's Badger. Yes, me spar. 932 01:01:50,000 --> 01:01:52,440 Jesus Christ. You look good, to rarted. 933 01:01:52,520 --> 01:01:55,400 Badger, it's good to see you, dread. 934 01:01:55,480 --> 01:01:57,600 - How's tricks? - Bwai? 935 01:01:57,680 --> 01:01:59,360 Yeah, man. Tricks. 936 01:02:00,920 --> 01:02:02,480 You beg you some money now? 937 01:02:02,560 --> 01:02:04,440 Nah, sorry, dread. 938 01:02:06,040 --> 01:02:08,240 Come on. Give me a few pounds, my man. 939 01:02:08,320 --> 01:02:10,000 I haven't got anything. 940 01:02:10,880 --> 01:02:12,280 It's good to see you, though. 941 01:02:14,160 --> 01:02:17,000 Yeah, man, it's good to see you too, man. 942 01:02:17,720 --> 01:02:19,000 Mm. 943 01:02:19,720 --> 01:02:22,600 So, um, what you do, hm? 944 01:02:22,680 --> 01:02:25,000 What's the Wheats doing with himself? 945 01:02:26,200 --> 01:02:27,480 Dunno, dread. 946 01:02:28,560 --> 01:02:29,920 Not much. 947 01:02:32,360 --> 01:02:34,680 I think I might go and find my family. 948 01:02:34,760 --> 01:02:36,280 Rarted! 949 01:02:36,360 --> 01:02:39,040 For real? Fuck. 950 01:02:41,520 --> 01:02:42,720 Yeah. 951 01:02:44,160 --> 01:02:46,160 And maybe try and write a book. 952 01:02:47,200 --> 01:02:48,600 Writin'. Shut the fuck up, me... 953 01:02:48,680 --> 01:02:50,120 Me, me, me... 954 01:02:50,200 --> 01:02:51,760 me have a typewriter for you, you know. 955 01:02:51,840 --> 01:02:54,120 Brand-new. It still work and everything. 956 01:02:54,200 --> 01:02:56,240 It still does work, man. Trust me, it still work. 957 01:02:56,320 --> 01:02:58,720 And you can have it for a special price. 958 01:02:58,800 --> 01:03:00,560 'Cause you is Yardman Irie. 959 01:03:00,640 --> 01:03:03,520 Ten pound. Ten pound and it's yours! 960 01:03:05,240 --> 01:03:06,960 Hm? 961 01:03:07,040 --> 01:03:09,040 - Go on. - Come now, man. 962 01:03:09,120 --> 01:03:10,760 - Let's trod. - What happen to you, man? 963 01:03:10,840 --> 01:03:13,400 Dry your eye now. It's a big man hug. 964 01:03:13,480 --> 01:03:15,520 - Long time me no see you. - Good to see you, man. 965 01:03:15,600 --> 01:03:18,360 - Yes, brethren. You want some? - Nah, you're good. 966 01:03:18,440 --> 01:03:19,616 Brethren, drink the drink and I'll walk with you. 967 01:03:19,640 --> 01:03:20,696 - I'm all right. - You sure? 968 01:03:20,720 --> 01:03:21,720 - Yeah, man. - All right. 969 01:03:21,800 --> 01:03:22,800 Good to see you, though. 970 01:03:22,880 --> 01:03:24,880 If you like this typewriter me a gonna get for you. 971 01:03:24,960 --> 01:03:27,640 - It's a real thing, it is a proper... - All right, all right. 972 01:03:27,720 --> 01:03:29,936 - It's just round the corner there. - It better be good, though. 973 01:03:29,960 --> 01:03:31,320 You see the girl there? 73238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.