Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,480 --> 00:00:36,480
Follow.
2
00:00:45,400 --> 00:00:46,880
To the right. Stop there.
3
00:00:49,920 --> 00:00:50,920
To the right.
4
00:00:53,120 --> 00:00:54,120
And right.
5
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
Stop there.
6
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
In.
7
00:01:15,680 --> 00:01:16,840
It stinks in here...
8
00:01:21,880 --> 00:01:24,920
Come in, my youth.
Come here, man.
9
00:01:25,000 --> 00:01:27,480
Cha. Me name's Simeon.
10
00:01:27,560 --> 00:01:29,160
It was Alex, don't it?
11
00:01:34,480 --> 00:01:37,080
You want a tea, or something fe drink?
12
00:01:44,320 --> 00:01:46,720
The bottom bunk is mine, yeah?
13
00:01:46,800 --> 00:01:48,400
For the proximity to the shitter.
14
00:01:49,800 --> 00:01:52,600
Boy, me 'dep on hunger strike,
and my belly bad.
15
00:01:55,960 --> 00:01:59,760
Me sorry about the smell still,
but them things soon pass, man.
16
00:02:07,320 --> 00:02:09,720
Me give you a little space, yeah.
17
00:02:09,800 --> 00:02:12,400
Anything you want just...
just help yourself.
18
00:02:30,720 --> 00:02:33,120
Do you want to end up in hell?
Is that what you want?
19
00:02:33,160 --> 00:02:35,776
'Cause that's precisely what's going
to happen if you carry on playing up.
20
00:02:35,800 --> 00:02:37,440
Now, I know you've been fighting.
21
00:02:37,560 --> 00:02:40,720
You get up them stairs and wash them
dirty little hands before dinner.
22
00:02:40,800 --> 00:02:42,120
And you go straight to bed.
23
00:02:42,160 --> 00:02:44,600
I don't want to hear a word
from you tonight, you understand?
24
00:02:44,720 --> 00:02:45,880
Yes, Aunty.
25
00:02:49,000 --> 00:02:51,320
Alec Alphonso Wheatle,
26
00:02:51,400 --> 00:02:54,200
born on the 3rd of January, 1963.
27
00:02:55,400 --> 00:02:57,320
Alphonso, an illegitimate child,
28
00:02:57,400 --> 00:03:01,920
was received into care under section one
of the Children's Act 1948
29
00:03:02,000 --> 00:03:04,720
on the 17th of April, 1964,
30
00:03:04,800 --> 00:03:08,720
as the private foster mother with whom
he was placed by his putative father
31
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
was unable to continue caring for him.
32
00:03:13,200 --> 00:03:16,120
His mother, Mrs. G,
a married woman,
33
00:03:16,200 --> 00:03:17,720
deserted him at birth.
34
00:03:17,800 --> 00:03:20,320
He was placed
in a council nursery initially
35
00:03:20,400 --> 00:03:22,520
and transferred in February 1966
36
00:03:22,600 --> 00:03:25,400
to the children's home
where he is now living.
37
00:03:27,000 --> 00:03:29,720
On admission he was suffering
from severe eczema,
38
00:03:29,800 --> 00:03:33,360
but this has improved,
and he is making good progress.
39
00:03:34,800 --> 00:03:38,720
Alphonso's mother has had
no contact with him since birth.
40
00:03:55,600 --> 00:03:57,640
Oh, Jah!
41
00:04:01,000 --> 00:04:02,400
Cha.
42
00:04:03,600 --> 00:04:05,920
Wheatle's wet his bed again.
43
00:04:06,000 --> 00:04:07,320
- Aunty!
- Shut up!
44
00:04:07,400 --> 00:04:08,640
You dirty little bastard.
45
00:04:08,720 --> 00:04:10,520
Ow!
46
00:04:10,600 --> 00:04:12,320
As if I don't do enough for you.
47
00:04:12,400 --> 00:04:15,920
I'm sick to death
of your disgusting behavior.
48
00:04:16,720 --> 00:04:17,776
What have I done to deserve you?
49
00:04:17,800 --> 00:04:21,080
You are a horrible, nasty little boy!
50
00:04:52,800 --> 00:04:54,200
Jah!
51
00:04:55,800 --> 00:04:58,320
How many fucking times, dread?
52
00:04:58,360 --> 00:05:01,360
You can't use the shitter in the yard
instead of stinking out this place?
53
00:05:02,000 --> 00:05:03,680
Me not proud, you know, youth.
54
00:05:04,800 --> 00:05:07,560
Me say sorry once,
me say it again.
55
00:05:07,640 --> 00:05:09,560
Dirty fucking rasta.
56
00:05:11,000 --> 00:05:12,920
You're lucky I don't fuck you up.
57
00:05:13,040 --> 00:05:14,720
Fuck me up?
58
00:05:14,800 --> 00:05:16,920
You'd better fuck me up good, you know.
59
00:05:17,000 --> 00:05:20,480
Anyhow you left me standing,
I finish your life.
60
00:05:21,040 --> 00:05:22,480
Joker dread.
61
00:05:23,360 --> 00:05:24,880
As if you could do me.
62
00:05:25,800 --> 00:05:26,800
Listen.
63
00:05:28,800 --> 00:05:30,240
Calm yourself, youth.
64
00:05:30,800 --> 00:05:32,240
Calm yourself.
65
00:05:36,160 --> 00:05:37,680
What me say? Huh?
66
00:05:37,760 --> 00:05:39,920
Listen, listen. Calm yourself.
67
00:05:40,000 --> 00:05:42,320
All right, all right, all right.
68
00:05:42,400 --> 00:05:46,320
All right, my youth. All right, man.
All right, all right.
69
00:05:46,400 --> 00:05:50,920
Listen, man. I want to hear.
What is your story?
70
00:05:51,000 --> 00:05:52,600
- My story?
- What?
71
00:05:52,680 --> 00:05:54,640
I ain't got no fricking story!
72
00:05:54,720 --> 00:05:56,760
All right. All right. All right.
73
00:05:56,840 --> 00:05:59,920
All right, man. All right.
All right.
74
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Listen.
75
00:06:02,480 --> 00:06:04,120
Have all night, you know.
76
00:06:04,200 --> 00:06:05,640
All night, me have.
77
00:06:05,720 --> 00:06:07,920
And my ears is fully open.
78
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
Huh? So just start at the beginning.
79
00:06:25,160 --> 00:06:27,120
- What do you call it?
- Reggae music.
80
00:06:27,200 --> 00:06:28,400
What, the song?
81
00:06:28,480 --> 00:06:31,080
Nah, not the song.
Why, you like it?
82
00:06:31,160 --> 00:06:32,240
I love it.
83
00:06:34,760 --> 00:06:37,520
Turn that coon, wog crap off.
84
00:06:38,080 --> 00:06:39,560
We ain't in Africa now.
85
00:06:40,120 --> 00:06:41,400
What you gonna do, fool?
86
00:06:41,480 --> 00:06:42,640
Don't worry about him.
87
00:06:42,720 --> 00:06:44,640
Listen to the lyrics, man.
Cool down your temper.
88
00:06:44,680 --> 00:06:46,360
I'm not scared of that dickface.
89
00:06:46,960 --> 00:06:49,000
Shut your mouth, before I fill it for you.
90
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
- Wheats, back down.
- Fight! Fight! Fight!
91
00:06:51,600 --> 00:06:53,760
- Wheats!
- Have him! Fucking have him!
92
00:06:53,840 --> 00:06:56,480
Go on. He's stuck, man.
93
00:06:56,560 --> 00:06:58,680
- Oi!
- Teachers, teachers, teachers!
94
00:06:58,760 --> 00:07:01,320
Get off me.
Get the fuck off me.
95
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
Get off me!
96
00:07:03,920 --> 00:07:05,480
Oi. Oi!
97
00:07:05,560 --> 00:07:07,360
Fuck's sake.
98
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
Fucking kill you!
99
00:07:08,520 --> 00:07:10,400
Fuck off and take that
shit music with you.
100
00:07:10,480 --> 00:07:12,800
- Get him out of here.
101
00:07:12,880 --> 00:07:14,320
Don't make it worse for yourself.
102
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
Shut up!
103
00:07:15,480 --> 00:07:17,440
Come here. Come here, come on.
104
00:07:26,800 --> 00:07:28,400
Stay there, monkey!
105
00:09:08,080 --> 00:09:10,520
Our castaway this week is a writer
106
00:09:10,600 --> 00:09:15,320
of short stories, of children's books
and of screenplays: Roald Dahl.
107
00:09:15,840 --> 00:09:19,880
Could you adjust yourself
to isolation, on an island?
108
00:09:20,000 --> 00:09:21,200
Very easily, yes.
109
00:09:21,280 --> 00:09:23,880
I look for it more and more
in my life today.
110
00:09:24,000 --> 00:09:25,760
I hate to say it, but I would love it.
111
00:09:26,600 --> 00:09:28,640
How much does music mean to you?
112
00:09:28,720 --> 00:09:33,320
It means a great deal, but not in a,
not in a professional way.
113
00:09:33,400 --> 00:09:35,480
In the old days, before I was married,
114
00:09:35,520 --> 00:09:38,640
I never used to start writing
in the morning
115
00:09:38,760 --> 00:09:42,640
before putting on some very great music,
116
00:09:42,760 --> 00:09:46,760
like a Beethoven quartet, uh,
and sit and listen to it in,
117
00:09:46,880 --> 00:09:49,880
in the hopes that some of this
greatness would rub off on me
118
00:09:50,000 --> 00:09:52,520
and that I would, uh, write...
119
00:09:52,600 --> 00:09:57,000
as a matter of fact it helps quite a lot
because it is impossible...
120
00:10:43,200 --> 00:10:44,400
Shut the gate.
121
00:11:05,560 --> 00:11:07,720
These are your keys. Don't lose them.
122
00:11:07,800 --> 00:11:09,880
These are the rules. Learn them.
123
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
Any questions? Good.
124
00:11:24,920 --> 00:11:28,160
Fuck my frigging days.
125
00:11:28,240 --> 00:11:30,320
Man seen bwai fall from outer space
126
00:11:30,400 --> 00:11:32,520
looking less like him claffy. To rarted.
127
00:11:32,600 --> 00:11:33,880
Wha? What?
128
00:11:33,960 --> 00:11:36,240
A blowoh. No tomfoolery.
129
00:11:37,160 --> 00:11:39,240
Are you cuckoo or are you the beast?
130
00:11:39,320 --> 00:11:40,440
Dennis, behave yourself.
131
00:11:41,600 --> 00:11:43,400
The man is only ramping with you.
132
00:11:43,480 --> 00:11:44,960
Don't listen to his chats.
133
00:11:46,000 --> 00:11:47,520
I'm Dawn.
134
00:11:47,600 --> 00:11:48,800
My room's just over there.
135
00:11:49,880 --> 00:11:52,280
It's Alex, innit?
136
00:11:52,360 --> 00:11:55,600
You seriously busting P.V.C.?
137
00:11:55,680 --> 00:11:57,320
Frig my days. He is.
138
00:11:57,400 --> 00:11:58,920
He's wearing P.V.C.
139
00:11:59,000 --> 00:12:00,376
From where on this earth did you land?
140
00:12:00,400 --> 00:12:02,520
Shirley Oaks. In Surrey.
141
00:12:02,600 --> 00:12:07,120
Surrey? And they dress you there
with garms made by the farm animals?
142
00:12:10,320 --> 00:12:11,720
You got any corn?
143
00:12:14,520 --> 00:12:17,240
You got any corn?
144
00:12:18,040 --> 00:12:19,656
I've got some Pot Noodle
they sent me off with.
145
00:12:19,680 --> 00:12:22,360
- Oh, God. Oh, Lord.
146
00:12:24,160 --> 00:12:27,560
Who the, who the fuck is this boy. Eh?
147
00:12:27,640 --> 00:12:30,920
Money, man. Money.
148
00:12:31,000 --> 00:12:34,320
"Corn" is money. You got money?
149
00:12:34,400 --> 00:12:35,720
Why?
150
00:12:35,800 --> 00:12:37,000
Leave him money alone.
151
00:12:37,080 --> 00:12:39,520
I just want to take the poor sap
shopping, innit.
152
00:12:39,600 --> 00:12:42,760
Otherwise next man will jump on him
and mash up his claat.
153
00:12:43,400 --> 00:12:45,760
Don't worry about the corn, Mr. P.V.C.
154
00:12:46,560 --> 00:12:48,040
And just meet me outside in two.
155
00:12:49,040 --> 00:12:52,000
And just lose the jacket.
156
00:12:52,080 --> 00:12:53,160
You understand?
157
00:12:53,240 --> 00:12:54,440
You see that?
158
00:12:54,520 --> 00:12:56,680
- He's hearing, but he's not listening.
- Just get out.
159
00:12:58,520 --> 00:13:00,920
Now, crook ya ear, Mr. P.V.C.
160
00:13:01,000 --> 00:13:02,200
Whatever man say,
161
00:13:02,280 --> 00:13:03,480
never trod into Dunn & Co.
162
00:13:03,560 --> 00:13:05,920
That's where them dirty graybacks shop.
163
00:13:06,000 --> 00:13:08,720
I ain't ramping, you understand?
This is serious.
164
00:13:09,800 --> 00:13:12,120
You see that? That's Farah.
165
00:13:12,200 --> 00:13:13,920
Like what I is modelling.
166
00:13:14,000 --> 00:13:16,080
Anything Farah is on target.
167
00:13:17,480 --> 00:13:19,520
Cha! You're not ready yet.
168
00:13:19,600 --> 00:13:22,320
And we have a priority
more pressing than slacks.
169
00:13:22,400 --> 00:13:23,760
Come, come. Let's trod.
170
00:13:27,680 --> 00:13:30,120
Soon come, brethren.
Soon come. Hm?
171
00:13:31,480 --> 00:13:33,600
A blowout Afro, him want. A blowout.
172
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
Him speak?
173
00:13:34,760 --> 00:13:36,720
Of course him speak.
Just give him a blowout now.
174
00:13:36,800 --> 00:13:39,080
Man have to ask if he want a blowout.
175
00:13:39,160 --> 00:13:41,480
All right. Alex,
tell him you want a blowout.
176
00:13:43,040 --> 00:13:46,320
I want one. A blowout, yes.
Absolutely. I want one.
177
00:13:46,400 --> 00:13:49,240
So wha' you say?
178
00:13:49,320 --> 00:13:51,320
Don't start 'pon me, dread.
179
00:13:51,400 --> 00:13:53,120
So many youth get bust up in a cell.
180
00:13:53,200 --> 00:13:56,240
Something gonna snap, man.
Y' hear what happened to Coffin Head?
181
00:13:56,320 --> 00:13:57,320
Mm-hmm.
182
00:13:57,400 --> 00:13:59,320
Beastman arrest him outside the Kentucky,
183
00:13:59,400 --> 00:14:03,440
throw him in a cell, broke up him nose
and boot up him ribcage.
184
00:14:03,520 --> 00:14:04,520
For what?
185
00:14:04,600 --> 00:14:06,720
Man and man want life for life.
186
00:14:06,800 --> 00:14:09,520
That's what them Brixton Panther
man say, innit.
187
00:14:09,600 --> 00:14:10,920
Things are gonna blow up.
188
00:14:11,000 --> 00:14:12,680
You hear what blow up?
189
00:14:12,760 --> 00:14:15,520
Filthy Rocker's valve amplifier
in the dance!
190
00:14:15,600 --> 00:14:17,040
People was vexed!
191
00:14:17,120 --> 00:14:19,120
Girl on the street cussing up the boxboys,
192
00:14:19,200 --> 00:14:22,280
but they can't get no cab
to take them to the next dance.
193
00:14:22,360 --> 00:14:24,600
You follow any of the sound system?
194
00:14:24,680 --> 00:14:25,840
But I do love reggae music.
195
00:14:25,920 --> 00:14:29,320
Whaa! See, all the African man
love reggae.
196
00:14:29,400 --> 00:14:30,600
Wha' is in our blood.
197
00:14:30,680 --> 00:14:32,680
- I'm not African.
- Come again?
198
00:14:32,760 --> 00:14:35,320
- I'm not African, I'm...
- Ah dread, you is African.
199
00:14:35,400 --> 00:14:37,880
I'm not. I might be Black,
but I'm from Surrey.
200
00:14:37,960 --> 00:14:39,520
- Oh, God.
- Bwai!
201
00:14:39,600 --> 00:14:41,600
Him cuss cuss in here.
202
00:14:41,680 --> 00:14:42,920
Babylon have you washed.
203
00:14:43,000 --> 00:14:44,920
Babylon have your brain
in the Fairy Liquid.
204
00:14:45,000 --> 00:14:46,840
- Who's Babylon?
205
00:14:46,920 --> 00:14:49,496
Where'd you get this youth from?
And what this youth chatting about?
206
00:14:49,520 --> 00:14:51,920
Who's Babylon? Babylon not a person.
207
00:14:52,000 --> 00:14:55,960
It's de politrickster and the system
that oppresses all Black people.
208
00:14:56,040 --> 00:14:57,240
So where is it on the map?
209
00:14:58,880 --> 00:15:02,240
Man just arrive in Brixton today.
Or just planet Earth, I dunno.
210
00:15:02,320 --> 00:15:04,520
Bwai, you have to find your roots.
211
00:15:04,600 --> 00:15:07,360
Alexander the Great Jokerman.
212
00:15:07,440 --> 00:15:11,120
Boy, you have to find out
who the fuck you is.
213
00:15:14,200 --> 00:15:15,280
Yes, I. You all right?
214
00:15:15,360 --> 00:15:16,400
Hail Selassie.
215
00:15:16,480 --> 00:15:18,760
Selassie-I. All right.
216
00:15:29,600 --> 00:15:30,920
What's wrong?
217
00:15:31,000 --> 00:15:32,480
Beast. Get ready to bolt.
218
00:15:32,560 --> 00:15:33,680
What, why?
219
00:15:35,560 --> 00:15:37,080
What you doing, man?
220
00:15:39,000 --> 00:15:41,200
You seriously are frigging cuckoo.
You can't do that?
221
00:15:41,280 --> 00:15:42,280
Do what?
222
00:15:42,360 --> 00:15:43,760
Fuck with the beast round here.
223
00:15:43,840 --> 00:15:45,216
They'll mash you up worser
than any badman.
224
00:15:45,240 --> 00:15:46,640
- No, they won't!
- What?
225
00:15:46,720 --> 00:15:48,240
They're here to help you.
226
00:15:48,320 --> 00:15:50,160
What? Yes, they will.
227
00:15:50,240 --> 00:15:51,320
They will too, Wheats.
228
00:15:51,400 --> 00:15:53,400
Them truncheon butt de sufferer.
229
00:15:53,480 --> 00:15:55,920
On this I really ain't ramping, man.
230
00:15:56,000 --> 00:15:57,400
About to chip for me life.
231
00:15:58,400 --> 00:16:00,200
About to run, man.
232
00:16:00,280 --> 00:16:04,080
Oh. I can't run in these shoes.
I've got really bad blisters.
233
00:16:04,160 --> 00:16:05,320
Aah.
234
00:16:05,400 --> 00:16:08,080
Floyd call it correct. You is a jokerman.
235
00:16:09,160 --> 00:16:11,160
Come, come, let's trod.
236
00:16:22,520 --> 00:16:24,080
You like them shoes there?
237
00:16:24,160 --> 00:16:25,880
- Yeah.
- Try it on, man.
238
00:16:25,960 --> 00:16:28,480
- You'll look cool in those, mate.
- All right, bruv, try those.
239
00:16:32,800 --> 00:16:34,480
Mmm. That's it.
240
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
How they feel?
241
00:16:35,640 --> 00:16:37,040
Yeah. Good but...
242
00:16:37,120 --> 00:16:38,920
- Comfortable?
- Yeah, but...
243
00:16:39,000 --> 00:16:41,280
Yeah, all right, all right.
244
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
All right, blow man.
245
00:16:42,440 --> 00:16:44,480
- What? What did you say?
- Fucking leg it, Wheatle!
246
00:16:44,560 --> 00:16:45,840
But I haven't tied my laces yet.
247
00:16:45,880 --> 00:16:48,400
Oi! Where you going? Oi! Come here!
248
00:17:03,720 --> 00:17:05,040
Cup your hand.
249
00:17:13,400 --> 00:17:16,760
It make your mouth dry,
but give you a nice, slow buzz.
250
00:17:16,800 --> 00:17:19,080
I have smoked before, you know.
251
00:17:19,160 --> 00:17:21,800
So give me three quid
and the rest of the collie's yours.
252
00:17:35,400 --> 00:17:36,560
Yeah, man.
253
00:17:41,320 --> 00:17:43,320
Come, come. let's trod.
254
00:17:51,800 --> 00:17:52,920
Wa-gwan?
255
00:18:55,520 --> 00:18:57,720
Can I give you 70p tomorrow
when I get my giro?
256
00:18:57,800 --> 00:19:01,080
Nah, youth. How many time
me have to tell you?
257
00:19:01,200 --> 00:19:03,320
- Return tomorrow.
- It will be gone by then.
258
00:19:03,440 --> 00:19:06,440
Come on, Lincoln. I spend all my money
in here every week. Please.
259
00:19:13,520 --> 00:19:15,520
Dennis!
260
00:19:15,560 --> 00:19:17,080
Hey, Dennis. Hi, man.
261
00:19:17,160 --> 00:19:19,920
What happen to you, man?
Don't use me name, dread.
262
00:19:20,000 --> 00:19:21,440
Who's selling the weed, then?
263
00:19:21,520 --> 00:19:23,520
Why have you made
the frigging announcement, man?
264
00:19:23,560 --> 00:19:25,000
What's wrong with you, eh?
265
00:19:26,560 --> 00:19:29,200
Come. Come, let's trod, man.
266
00:19:30,280 --> 00:19:31,296
Careful of the car, Dennis.
267
00:19:31,320 --> 00:19:33,040
Shut up, man. Come.
268
00:19:37,560 --> 00:19:38,880
- All right me-dog.
- You good?
269
00:19:38,960 --> 00:19:41,440
- Me cool.
- Yeah, man, yeah, man, yeah, man.
270
00:19:41,520 --> 00:19:42,920
Can I have a draw, please?
271
00:19:45,320 --> 00:19:46,920
Now, where the fuck
this youth come from?
272
00:19:47,000 --> 00:19:49,080
Him cool, man. Him safe.
273
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
I have some corn.
274
00:19:50,280 --> 00:19:52,280
Yo, yo, yo, listen.
275
00:19:52,320 --> 00:19:56,080
You know how many man get jook up
on this road for little more than nothing?
276
00:19:56,200 --> 00:19:58,000
Eh?
277
00:19:58,080 --> 00:19:59,160
Yo, remove you.
278
00:20:00,280 --> 00:20:01,440
Me said remove you.
279
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
Badger.
280
00:20:02,560 --> 00:20:04,320
You known me from time, man.
281
00:20:04,400 --> 00:20:06,760
Give my spar a £2 draw,
and be happy for the business.
282
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Hmm?
283
00:20:09,640 --> 00:20:10,920
Him safe, man.
284
00:20:14,240 --> 00:20:16,080
Only 'cause true you is my brethren.
285
00:20:16,160 --> 00:20:17,160
Respect.
286
00:20:17,720 --> 00:20:18,720
Come.
287
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
Here's the money.
288
00:20:26,680 --> 00:20:27,720
Respect.
289
00:20:27,800 --> 00:20:30,080
All right, now the two of you, now...
Fuck off.
290
00:20:32,560 --> 00:20:34,480
You got to be more Brixton, Wheats.
291
00:20:34,560 --> 00:20:36,720
You been here six month,
and you not learn nothing.
292
00:20:36,800 --> 00:20:39,480
Like blurting out me name for every
undercover beast to take note.
293
00:20:40,640 --> 00:20:42,120
What am I supposed to call you, then?
294
00:20:42,200 --> 00:20:45,080
Maybe dread, or brethren, or spa.
295
00:20:45,200 --> 00:20:47,520
Or I don't fucking know.
296
00:20:47,560 --> 00:20:49,776
And you want to let go of that
frigging bumpkin walk too.
297
00:20:49,800 --> 00:20:51,720
You walk like that scarecrow on the TV.
298
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
Shut up.
299
00:20:52,880 --> 00:20:55,920
Nah, you have to strut
as a Black man strut.
300
00:20:56,000 --> 00:20:57,760
Any dread can spot you from a mile.
301
00:20:59,800 --> 00:21:01,520
Now we have to chat about the money side,
302
00:21:01,560 --> 00:21:04,560
but I can learn you a few things.
303
00:21:04,640 --> 00:21:05,920
I just spent all my corn.
304
00:21:06,920 --> 00:21:11,080
If me a teach you, me have to have
compensation for me time.
305
00:21:11,200 --> 00:21:12,400
You understand.
306
00:21:17,640 --> 00:21:18,920
I've got 30 pence.
307
00:21:19,920 --> 00:21:20,920
Thirty pence?
308
00:21:22,400 --> 00:21:24,560
That is satisfactory for a few pointers.
309
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Now walk.
310
00:21:27,720 --> 00:21:30,920
Lift up your head, man,
and slow it down, Wheats.
311
00:21:31,000 --> 00:21:33,520
You is marching like you
the Stormtrooper hunting the Jedi.
312
00:21:33,560 --> 00:21:35,696
You got to be the Jedi doing
the hunting of the Stormtrooper.
313
00:21:35,720 --> 00:21:37,240
What are you blinking talking about?
314
00:21:37,320 --> 00:21:39,320
You sound like
the rarse baldhead, man.
315
00:21:39,400 --> 00:21:40,776
"What are you
blinking talking about?"
316
00:21:40,800 --> 00:21:42,240
Well, fuck you, Dennis.
317
00:21:42,320 --> 00:21:44,920
I ain't had no one teach me
jack shit in my life.
318
00:21:45,000 --> 00:21:48,520
A mum or dad, brother or sister,
no one my whole life.
319
00:21:48,560 --> 00:21:49,920
I ain't had nobody.
320
00:21:50,920 --> 00:21:53,320
I is only ramping with you, brethren.
321
00:21:53,400 --> 00:21:54,720
The truth?
322
00:21:54,800 --> 00:21:57,040
I can't know how deep your pain.
323
00:21:58,400 --> 00:22:01,720
You're the real thing, man. No hyping.
324
00:22:01,800 --> 00:22:05,000
But I always kept eyes out for you,
innit, Wheats?
325
00:22:08,400 --> 00:22:11,320
Listen to me. Christmas soon 'pon us,
326
00:22:11,400 --> 00:22:13,880
and my mother puts on a serious spread.
327
00:22:13,960 --> 00:22:15,616
You want to come sample
the Jamaican jam on the day?
328
00:22:15,640 --> 00:22:16,840
I don't like Christmas.
329
00:22:16,920 --> 00:22:20,720
What? 'Nuff boiled chicken, rice and peas,
330
00:22:20,800 --> 00:22:23,320
roast potatoes, stuffing, hot corn...
331
00:22:23,400 --> 00:22:26,320
All right, all right. As long as you
quiet your beak about it.
332
00:22:26,400 --> 00:22:27,520
You'll come? Yeah?
333
00:22:27,600 --> 00:22:28,600
Yeah.
334
00:22:30,720 --> 00:22:35,200
I'm warning you:
all my family are a bit... mad up.
335
00:22:36,600 --> 00:22:37,640
It'll be good for you.
336
00:22:39,600 --> 00:22:42,720
Now me reckon me owe you
10p off this lesson.
337
00:22:42,800 --> 00:22:44,840
You was proving be
faster learner too, Wheats.
338
00:22:45,840 --> 00:22:47,520
But, I... I'll hold onto that
339
00:22:47,600 --> 00:22:50,200
because that's gonna be
20p for your next lesson, innit?
340
00:22:50,280 --> 00:22:52,080
It's like a little deposit, yeah?
341
00:22:53,200 --> 00:22:55,440
Head high. Chest out.
342
00:22:56,800 --> 00:23:00,120
♪ Jah would never give power ♪
343
00:23:00,200 --> 00:23:03,160
♪ To a bald head ♪
344
00:23:04,200 --> 00:23:10,160
♪ Run come crucify the dread ♪
345
00:23:11,200 --> 00:23:12,280
Hey.
346
00:23:16,920 --> 00:23:17,920
Hurry up, man.
347
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Come.
348
00:23:20,240 --> 00:23:21,680
Happy Christmas, Mummy.
349
00:23:21,760 --> 00:23:23,880
You just come. Where you been?
350
00:23:23,960 --> 00:23:25,680
Food cook long time.
351
00:23:25,760 --> 00:23:28,040
Hi, Sylvia. This is my spar, Alex.
352
00:23:28,120 --> 00:23:29,360
Fix him up a drink first, eh.
353
00:23:29,440 --> 00:23:31,120
Is me for fix it?
354
00:23:33,280 --> 00:23:36,440
Come, sit down.
Everybody, this is Alex.
355
00:23:37,440 --> 00:23:38,840
Can you hold the baby?
356
00:23:40,560 --> 00:23:42,360
So, your parents Jamaican?
357
00:23:42,440 --> 00:23:43,480
I don't think so, no.
358
00:23:43,560 --> 00:23:44,776
What do you mean,
you don't think so?
359
00:23:44,800 --> 00:23:46,040
Where they from, then?
360
00:23:47,200 --> 00:23:49,520
Anyway...
361
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
give me the baby.
362
00:23:54,800 --> 00:23:56,360
Very cold start.
363
00:23:56,440 --> 00:23:57,856
Look, tell me how the garage is going.
364
00:23:57,880 --> 00:23:59,520
The garage is going good family.
365
00:23:59,600 --> 00:24:01,280
I got a Cortina
I just picked up last week.
366
00:24:01,320 --> 00:24:02,120
All right. That's good.
367
00:24:02,200 --> 00:24:04,256
I need you to come round,
help me do some work on it.
368
00:24:04,280 --> 00:24:05,720
Yes... how's your football going?
369
00:24:07,560 --> 00:24:10,160
I heard about it.
Four-nil, you lot lose.
370
00:24:11,800 --> 00:24:14,400
Hold that.
Secret family recipe, you know.
371
00:24:16,200 --> 00:24:18,600
Hi, Uncles. What's going on, Uncle?
You good?
372
00:24:19,240 --> 00:24:20,840
Yeah, man.
Can't wait to have some yam.
373
00:24:20,920 --> 00:24:22,520
Who want food, come now.
374
00:24:38,600 --> 00:24:40,880
Guys, come get your food.
375
00:24:40,960 --> 00:24:42,760
- Coming, Aunty.
- Coming, Mum.
376
00:24:44,920 --> 00:24:46,720
My mother give me
one piece of chicken, man.
377
00:24:50,400 --> 00:24:52,520
How much piece of chicken
you get?
378
00:24:52,600 --> 00:24:54,920
You got one.
You got two piece? What!
379
00:24:55,000 --> 00:24:56,560
There you go, that's yours.
380
00:24:57,320 --> 00:25:00,520
Come out of my seat, man.
Come out of seat, boy. Move.
381
00:25:03,400 --> 00:25:04,560
You want more gravy?
382
00:25:04,640 --> 00:25:05,640
Is it spicy?
383
00:25:05,720 --> 00:25:07,056
You nuh like spice? It's all right.
384
00:25:07,080 --> 00:25:09,560
Me can get you some drink from the tray.
385
00:25:09,640 --> 00:25:12,840
No. No, thank you.
It looks delicious.
386
00:25:19,600 --> 00:25:21,520
What happen to you?
Take your time.
387
00:25:21,600 --> 00:25:23,320
The food no have no legs.
388
00:25:23,400 --> 00:25:24,560
Your mother not cook for you?
389
00:25:25,280 --> 00:25:26,440
Sometimes.
390
00:25:27,280 --> 00:25:28,920
Sometime?
391
00:25:29,000 --> 00:25:30,800
Sometime me no know why me bother.
392
00:26:22,200 --> 00:26:24,320
Me 'dep on hunger strike.
393
00:26:24,400 --> 00:26:26,720
Ten days now, you know. Hm.
394
00:26:28,400 --> 00:26:33,000
If them can serve halal and kosher,
they must can serve ital.
395
00:26:33,080 --> 00:26:34,920
- Huh?
396
00:26:35,000 --> 00:26:39,600
Me believe fighting
for that is worth all sufferation.
397
00:26:39,680 --> 00:26:42,720
But, bwai, it wreak havoc
with my belly, you know.
398
00:26:42,800 --> 00:26:46,000
And for that, me sorry
till me can't sorry no more, my youth.
399
00:26:46,080 --> 00:26:48,480
Why are you even here, dread?
400
00:26:50,640 --> 00:26:54,680
I was arrested at the gates
of Westminster Abbey,
401
00:26:54,760 --> 00:26:56,840
with a pickaxe, big so.
402
00:26:57,560 --> 00:27:00,520
Me tell the judge
me intent 'pon destroying
403
00:27:00,600 --> 00:27:02,600
the tomb of Edward the Confessor.
404
00:27:03,400 --> 00:27:05,920
In retaliation for the desecration
405
00:27:06,000 --> 00:27:08,920
of all of the Egyptian king
by the European man.
406
00:27:09,000 --> 00:27:10,240
Me done gon' broke it up!
407
00:27:12,400 --> 00:27:14,160
He give me six months.
408
00:27:16,360 --> 00:27:18,560
So, you're serious
about your stuff, then, innit?
409
00:27:18,640 --> 00:27:23,680
Rasta is not, is not a religion.
Is my life.
410
00:27:24,760 --> 00:27:25,960
What are you writing?
411
00:27:26,760 --> 00:27:28,640
Why you ask me that?
412
00:27:28,720 --> 00:27:29,840
No reason.
413
00:27:29,920 --> 00:27:31,720
Me write some.
414
00:27:31,800 --> 00:27:35,320
Just notes, man.
I don't really have the talent.
415
00:27:36,800 --> 00:27:40,920
What me blessed with
is for the love of reading.
416
00:27:41,000 --> 00:27:43,440
Reading's what shaped my life.
417
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
Is that your family?
418
00:27:47,800 --> 00:27:50,880
Yeah. The woman in the white dress
are me mother.
419
00:27:51,680 --> 00:27:53,280
The minister's sister.
420
00:27:55,920 --> 00:27:57,160
Keep in touch?
421
00:27:59,480 --> 00:28:01,480
Not for a long while now, no.
422
00:28:09,800 --> 00:28:11,440
Cha.
423
00:28:11,520 --> 00:28:12,920
Enough about me now.
424
00:28:13,000 --> 00:28:15,720
Me never suffer like you, you know.
425
00:28:15,800 --> 00:28:18,720
You know how me end up
in the prison, right?
426
00:28:18,800 --> 00:28:22,400
So come on, youth man,
what happened to you?
427
00:28:25,000 --> 00:28:27,360
- I took a wrong turn.
- No, man.
428
00:28:27,440 --> 00:28:32,120
Listen up, now.
Not one man, woman or a child
429
00:28:32,200 --> 00:28:35,320
ever learnt anything in life
430
00:28:35,400 --> 00:28:37,440
without making a mistake.
431
00:28:38,520 --> 00:28:41,680
For me, it was always about the music.
432
00:28:45,600 --> 00:28:47,000
That was it, dread.
433
00:28:54,240 --> 00:28:56,280
♪ One good thing about the music ♪
434
00:28:56,360 --> 00:28:57,600
When it hits you...
435
00:28:57,680 --> 00:28:59,880
♪ You feel no pain
Yeah ♪
436
00:28:59,960 --> 00:29:03,120
♪ Me say one good thing about the music ♪
437
00:29:03,200 --> 00:29:06,120
♪ When it hits you
you feel no pain ♪
438
00:29:06,200 --> 00:29:07,960
♪ Come and say hit me with music ♪
439
00:29:08,640 --> 00:29:11,240
♪ Come and say hit me with music now ♪
440
00:29:11,320 --> 00:29:13,280
♪ 'Cause dis a Trenchtown rock ♪
441
00:29:13,360 --> 00:29:16,320
♪ Don't watch that Trenchtown rock ♪
442
00:29:16,400 --> 00:29:17,720
♪ Big fish or sprat ♪
443
00:29:17,800 --> 00:29:20,800
♪ Trenchtown rock
You reap what you sow ♪
444
00:29:20,880 --> 00:29:23,760
♪ Trenchtown rock
Only Jah-Jah know ♪
445
00:29:23,840 --> 00:29:25,520
Jah know the gong speak!
446
00:29:25,600 --> 00:29:27,080
Yeah, my youth. Come here, man.
447
00:29:28,720 --> 00:29:30,120
Yes, my youth.
448
00:29:30,200 --> 00:29:31,720
Have corn for these, but not this one.
449
00:29:31,800 --> 00:29:33,496
Can you keep it for me,
just for a couple of days?
450
00:29:33,520 --> 00:29:35,600
Irie. You have until Friday. Safe.
451
00:29:35,680 --> 00:29:37,520
- Respect, Lincoln.
- Respect.
452
00:29:39,040 --> 00:29:41,280
You is too fat. You can't see
how you need church?
453
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
Fat, stinkin' dog.
454
00:29:42,440 --> 00:29:44,600
You is a scrawny little rat boy,
you know that?
455
00:29:44,680 --> 00:29:47,200
You not see how your trouser,
them a burst out?
456
00:29:47,280 --> 00:29:48,576
Look how your head
big like bread fruit, dog.
457
00:29:48,600 --> 00:29:49,656
- Big like bread fruit?
- Eh?
458
00:29:49,680 --> 00:29:52,440
You know what, you look like some
sewer rat, you know. You know that?
459
00:29:53,800 --> 00:29:55,736
Dog, you is the fattest man
in Brixton. You know that?
460
00:29:55,760 --> 00:29:57,896
And guess what? Me still take
your girl, you know. You know that?
461
00:29:57,920 --> 00:29:59,256
- You can't take my girl.
- I can't? Ask her.
462
00:29:59,280 --> 00:30:01,240
You can only take my girl McDonald, dog.
463
00:30:01,320 --> 00:30:03,056
- And what, that's...
- Listen, you is a sausage dog.
464
00:30:03,080 --> 00:30:04,200
Brethren, you see your nose?
465
00:30:04,280 --> 00:30:06,496
You're like Blackwall Tunnel or something
like that, you know what me say?
466
00:30:06,520 --> 00:30:07,720
You is a dumpling.
467
00:30:07,800 --> 00:30:09,760
And I'll squash you, brethren.
I destroy you.
468
00:30:09,840 --> 00:30:12,160
- You is a Jamaican panda.
- A Jamaican panda?
469
00:30:12,240 --> 00:30:14,176
Shut the fuck up, man,
before me chop off your two lip them
470
00:30:14,200 --> 00:30:15,936
and make two imitation sausage
out of them... to rart!
471
00:30:15,960 --> 00:30:16,760
Say it!
472
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
- Me?
- Yes, fat man.
473
00:30:17,920 --> 00:30:19,000
You must be mad, you know.
474
00:30:19,080 --> 00:30:20,520
I'm not mad, you is just fat.
475
00:30:22,600 --> 00:30:24,720
Frig my days.
476
00:30:24,800 --> 00:30:26,120
Valentine Golding!
477
00:30:26,200 --> 00:30:27,800
Come find you, innit.
478
00:30:31,480 --> 00:30:33,840
Welcome, sir.
479
00:30:33,920 --> 00:30:36,000
- What, you did all this?
- Mm-hmm.
480
00:30:37,000 --> 00:30:38,760
Check my new suitcase.
481
00:30:39,360 --> 00:30:40,600
Philips 423.
482
00:30:41,600 --> 00:30:43,176
Dread, how you lay your hands
on this record?
483
00:30:43,200 --> 00:30:44,840
Spent every penny of my G-checks.
484
00:30:44,920 --> 00:30:46,976
Me sometimes keep a lookout
for the bad men up on the line
485
00:30:47,000 --> 00:30:48,400
to make a little extra corn.
486
00:30:50,200 --> 00:30:53,480
Can still run fast, innit.
And the beast never seem to bother me.
487
00:30:53,560 --> 00:30:57,120
Check this: Corn is money.
488
00:30:57,200 --> 00:30:59,880
Ohh. Hey, that's
the skills man have to have.
489
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
Yes, man.
490
00:31:01,800 --> 00:31:03,280
I knew it. You ain't changed.
491
00:31:03,360 --> 00:31:04,360
I have.
492
00:31:05,840 --> 00:31:08,040
A likkle bit.
493
00:31:10,600 --> 00:31:11,920
You're mad, you know that, right?
494
00:31:11,960 --> 00:31:13,760
- Ah, shut up.
495
00:31:16,720 --> 00:31:18,400
All the leg-back's mine
you know, brethren.
496
00:31:18,480 --> 00:31:19,480
Where's mine, man?
497
00:31:21,120 --> 00:31:22,800
I keep telling you.
You're not ready, man.
498
00:31:24,840 --> 00:31:27,240
Today's gonna be the best night,
I swear to god.
499
00:31:28,880 --> 00:31:30,080
Aaahhh.
500
00:31:31,400 --> 00:31:32,800
Mind yourself, dog.
501
00:31:34,600 --> 00:31:36,640
That's Festus, Coxsone's operator.
502
00:31:39,600 --> 00:31:41,800
- You telling me, brethren.
- Careful, man. Careful.
503
00:31:41,880 --> 00:31:45,040
That's how much leg-back are going to be
in there, brethren with that bass, man.
504
00:31:45,080 --> 00:31:46,920
Man, there's gonna be
every type of girl here.
505
00:31:47,000 --> 00:31:49,320
Girl from North London. South London.
506
00:31:49,400 --> 00:31:51,120
West London. Southeast London.
507
00:31:52,520 --> 00:31:53,720
Raaahhh.
508
00:31:54,840 --> 00:31:57,440
Me gone. Yo, baby, yo.
509
00:31:58,800 --> 00:32:00,576
- Hold on. Whoa, whoa, whoa.
- One-fifty for coming in.
510
00:32:00,600 --> 00:32:01,800
What you mean?
511
00:32:01,880 --> 00:32:04,600
Give me one-fifty to come in,
otherwise fuck off. Move from the door.
512
00:32:11,040 --> 00:32:12,640
Man, fuck this.
513
00:32:14,920 --> 00:32:17,720
All the criss girls are with the soundman.
514
00:32:17,800 --> 00:32:19,600
To get dem leg-back is simple.
515
00:32:26,080 --> 00:32:29,840
Yeah. We need our own sound.
516
00:32:35,800 --> 00:32:36,800
That's it.
517
00:32:38,200 --> 00:32:39,200
That's right, man.
518
00:32:39,280 --> 00:32:42,920
But we have to make it proper.
That's crucial.
519
00:32:43,000 --> 00:32:44,200
Of course, dread.
520
00:32:47,000 --> 00:32:48,240
To rarted.
521
00:32:49,600 --> 00:32:54,200
We can call our sound
Crucial Rocker Sound System.
522
00:32:56,800 --> 00:32:58,000
Crucial Rocker.
523
00:33:01,800 --> 00:33:03,720
Crucial Rocker to rarted, yeah.
524
00:33:03,800 --> 00:33:05,440
To rarted.
525
00:33:08,600 --> 00:33:09,920
But we haven't got any equipment.
526
00:33:09,960 --> 00:33:11,560
Ah, don't worry.
527
00:33:13,120 --> 00:33:14,120
Me know where.
528
00:33:27,920 --> 00:33:29,120
Thank you, Dawn.
529
00:33:32,800 --> 00:33:35,360
In tune to the great boss sound
of Crucial Rocker.
530
00:33:35,440 --> 00:33:37,360
- Flash up your lighter.
- Easy.
531
00:33:37,440 --> 00:33:39,880
We want to have at least
a hundred watts a channel in the amp.
532
00:33:39,960 --> 00:33:42,376
Then we can be nuff match for
Tupper King and all them dread heads.
533
00:33:42,400 --> 00:33:44,320
We thiefed enough ply
for at least three boxes.
534
00:33:44,400 --> 00:33:45,776
But you haven't got nothing
to put in them.
535
00:33:45,800 --> 00:33:47,296
What a blowoh.
We never had nothing to start with.
536
00:33:47,320 --> 00:33:50,760
Watch, this sound is gonna
be wicked and wild. Trust me.
537
00:33:51,520 --> 00:33:53,120
♪ Wicked and wild ♪
538
00:33:53,200 --> 00:33:56,000
♪ That's the sound of the underground ♪
539
00:33:56,080 --> 00:33:58,360
♪ See me there in a Brixton town ♪
540
00:33:58,440 --> 00:34:00,240
♪ Give the beastman a crucial pound ♪
541
00:34:00,320 --> 00:34:01,880
- Eh!
- Crucial. Crucial.
542
00:34:01,960 --> 00:34:03,520
♪ Wicked and wild ♪
543
00:34:03,600 --> 00:34:06,120
♪ That's the sound of the underground ♪
544
00:34:06,200 --> 00:34:08,520
♪ Give the beastman a crucial pound ♪
545
00:34:18,600 --> 00:34:20,520
Fuck my days!
546
00:34:21,440 --> 00:34:22,960
Eighteen.
547
00:34:23,040 --> 00:34:27,120
Eighteen, twelve, twelve...
548
00:34:28,480 --> 00:34:29,480
Frig, man!
549
00:34:30,600 --> 00:34:31,616
There's a dog. There's a dog.
550
00:34:31,640 --> 00:34:33,600
Hurry up! Move, man! Move!
551
00:34:37,800 --> 00:34:39,000
Move, move.
552
00:34:42,560 --> 00:34:43,760
Hurry up, man!
553
00:34:45,480 --> 00:34:46,480
Fuck it!
554
00:34:55,960 --> 00:34:57,440
I'm here to see Cutlass.
555
00:35:15,600 --> 00:35:17,000
Is Cutlass there?
556
00:35:19,600 --> 00:35:20,880
Mr. Rankin, I mean.
557
00:35:20,960 --> 00:35:22,360
And what if him is?
558
00:35:22,440 --> 00:35:24,360
Him might want chat a likkle business.
559
00:35:25,800 --> 00:35:27,600
Wholesale business.
560
00:35:49,640 --> 00:35:50,640
Youth.
561
00:35:51,960 --> 00:35:53,200
I've come to talk business.
562
00:35:53,320 --> 00:35:55,160
Take off your clothes.
563
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
What?
564
00:36:03,480 --> 00:36:04,760
Take off your clothes.
565
00:36:42,880 --> 00:36:44,400
Take off your brief.
566
00:36:54,200 --> 00:36:56,200
I ain't carrying no wire, dread.
567
00:36:59,000 --> 00:37:00,640
I ain't no undercover beast.
568
00:37:02,080 --> 00:37:04,160
Who control Moa Anbessa sound?
569
00:37:04,280 --> 00:37:05,520
Beres.
570
00:37:05,600 --> 00:37:08,440
Who are the mic men then
for Front Line International?
571
00:37:08,520 --> 00:37:11,080
Welton Youth and Silver Fox.
572
00:37:11,760 --> 00:37:13,920
Who run tings down by Villa Road?
573
00:37:14,000 --> 00:37:15,440
Soferno B.
574
00:37:15,520 --> 00:37:17,760
Who operate the sound?
575
00:37:18,680 --> 00:37:19,880
Big Youth.
576
00:37:21,680 --> 00:37:23,680
But some man call him Chabba.
577
00:37:25,680 --> 00:37:28,160
All right. Still me question your dialect.
578
00:37:28,280 --> 00:37:30,960
Your accent sound too English.
But all right, my youth.
579
00:37:32,000 --> 00:37:33,040
How much collie you want?
580
00:37:33,120 --> 00:37:34,480
Half ounce, dread.
581
00:37:35,680 --> 00:37:39,840
But the brethrens I sell to
smoke top-ranking bush.
582
00:37:43,200 --> 00:37:45,000
You know the runnings!
583
00:37:45,080 --> 00:37:47,400
What name them call you,
my youth?
584
00:37:47,480 --> 00:37:49,160
My friends call me Wheats.
585
00:37:49,200 --> 00:37:52,760
My sound is gonna be called
Crucial Rocker.
586
00:37:52,840 --> 00:37:57,600
Irie, a'ight.
Crucial Rocker.
587
00:37:57,640 --> 00:38:00,640
Next time you want to
make your order don't forward here.
588
00:38:02,120 --> 00:38:03,640
Call this number.
589
00:38:05,920 --> 00:38:07,680
Pull up your brief now.
590
00:38:17,880 --> 00:38:18,880
Youth!
591
00:38:21,680 --> 00:38:23,200
I like your jacket.
592
00:38:25,760 --> 00:38:28,160
Aaah! Crucial Rocker.
593
00:38:30,120 --> 00:38:32,160
Big Wheats, me no have no weed left,
594
00:38:32,280 --> 00:38:33,760
so me need three ounces, all right?
595
00:38:33,840 --> 00:38:35,656
Three ounces, and just come
link me back next week,
596
00:38:35,680 --> 00:38:37,936
I deal with you proper.
I give you something nice, all right?
597
00:38:37,960 --> 00:38:38,976
Nah, I don't know about that one, Badger.
598
00:38:39,000 --> 00:38:40,376
What you mean,
you don't know about that?
599
00:38:40,400 --> 00:38:42,856
You see the road, big man, you have
to know everything about everybody.
600
00:38:42,880 --> 00:38:45,176
Yeah, but if I give them three ounces,
how do I know you'll give 'em back to me?
601
00:38:45,200 --> 00:38:46,376
Oh, you know me, I give it back.
602
00:38:46,400 --> 00:38:48,600
Boy, me look like criminal to you?
603
00:38:48,640 --> 00:38:50,680
You think that me ever rob big Wheats?
604
00:38:50,800 --> 00:38:52,336
- Yeah, yeah, whatever, Badger.
- What happened to ya, dog?
605
00:38:52,360 --> 00:38:54,136
I need to go pee, all right?
Wait there, yeah?
606
00:38:54,160 --> 00:38:56,280
Come back and we talk
some real business, yeah?
607
00:38:56,360 --> 00:38:57,640
- Yeah, yeah, yeah.
- Go on, man.
608
00:39:05,640 --> 00:39:07,840
- You got any gear?
- What ya talk about, big man?
609
00:39:07,920 --> 00:39:09,800
Yo, yo, move from me, man.
What ya...
610
00:39:11,080 --> 00:39:12,600
- Come here.
- Yo, get the fuck off me!
611
00:39:14,440 --> 00:39:15,440
Come here, you!
612
00:39:17,920 --> 00:39:21,880
- Get in the van!
- Fuck! Get the fuck off me!
613
00:39:25,800 --> 00:39:27,840
Get in the van. Get him in!
614
00:39:59,280 --> 00:40:01,320
That's a nice jacket, nig-nog.
615
00:40:01,400 --> 00:40:02,600
Fuck off, bacon.
616
00:40:06,760 --> 00:40:09,640
- Something to say?
617
00:40:09,680 --> 00:40:11,320
Something to say?!
618
00:40:38,160 --> 00:40:40,920
Fucking black bastard,
he's got a long walk home.
619
00:40:45,280 --> 00:40:48,640
They never learn, do they?
They never learn.
620
00:41:02,280 --> 00:41:06,160
♪ Me walk 'pon Acre Lane
inna freezing rain ♪
621
00:41:06,280 --> 00:41:08,760
♪ Watch out behind you
Watch out ♪
622
00:41:08,840 --> 00:41:11,840
♪ Me sight two beastmen
Swear they were insane ♪
623
00:41:11,920 --> 00:41:13,880
♪ Watch out behind me
Watch out ♪
624
00:41:13,960 --> 00:41:15,280
Just chill now, brethren.
625
00:41:15,360 --> 00:41:17,056
Tell her hair look nice,
that kind of thing.
626
00:41:17,080 --> 00:41:18,440
The needle's stuck, dread.
627
00:41:18,520 --> 00:41:21,281
School finish, and I don't want you
to have to teach me so many things
628
00:41:21,360 --> 00:41:23,760
when I know so many
rarted things about you.
629
00:41:23,840 --> 00:41:26,096
If I were to blab, you'd have to walk down
the street with a bag over your head
630
00:41:26,120 --> 00:41:28,000
and a serious muff covering them ears,
631
00:41:28,080 --> 00:41:31,080
'cause the laughter all round would
drown out even Shaka speaker box.
632
00:41:31,160 --> 00:41:31,960
- Hm!
633
00:41:32,040 --> 00:41:34,840
Come on. Let's trod.
634
00:41:35,960 --> 00:41:38,160
Look at this little ras youth.
635
00:41:39,960 --> 00:41:43,960
- Hi, come on in! You all right?
- How are you?
636
00:41:44,040 --> 00:41:46,080
- Thank you for coming.
- All right.
637
00:41:54,160 --> 00:41:56,160
And this is Alex's sound.
638
00:41:56,200 --> 00:41:57,960
Crucial Rocker.
639
00:41:59,520 --> 00:42:02,280
- And Val's as well, innit?
- Hm.
640
00:42:02,360 --> 00:42:03,640
Innit a ting?
641
00:42:03,760 --> 00:42:05,760
Yeah, they thiefed every bit of it.
642
00:42:05,840 --> 00:42:07,440
Not the vinyl, man.
643
00:42:07,520 --> 00:42:08,640
Not thiefed any of the gold.
644
00:42:08,760 --> 00:42:10,800
- But they make it all themselves.
- Mm-hm.
645
00:42:10,880 --> 00:42:13,920
Innit, Alex?
With like, a big saw and that.
646
00:42:15,600 --> 00:42:17,440
You gotta hear him MC.
647
00:42:17,520 --> 00:42:18,520
Mm.
648
00:42:30,120 --> 00:42:32,760
Katrina know one of them girl
who dead in the fire.
649
00:42:33,360 --> 00:42:35,200
The thing in New Cross last week?
650
00:42:38,840 --> 00:42:40,000
Yeah.
651
00:42:41,120 --> 00:42:44,360
Everyone was chatting about it
at the dance last night.
652
00:42:45,640 --> 00:42:48,640
Maybe thinking one of them
National Front boy would come
653
00:42:48,680 --> 00:42:51,320
and fling a petrol bomb
inna the dance or somethin'.
654
00:42:52,400 --> 00:42:53,960
How many dead now?
655
00:42:55,760 --> 00:42:57,040
Thirteen.
656
00:42:58,800 --> 00:43:02,520
Thirteen youth dead...
657
00:43:02,600 --> 00:43:04,840
and nothing being said.
658
00:43:04,920 --> 00:43:07,640
And 30 more injured or in hospital.
659
00:43:07,680 --> 00:43:09,160
Them all kids, man.
660
00:43:09,200 --> 00:43:11,640
And they have made no arrests.
661
00:43:11,760 --> 00:43:13,600
That's why the people, them are so vex.
662
00:43:15,120 --> 00:43:17,616
There's talk of some kind of march
if the beast don't do nothin'.
663
00:43:17,640 --> 00:43:19,760
A march if they're lucky.
664
00:43:20,480 --> 00:43:23,160
We're in the middle of a friggin' war.
665
00:43:23,200 --> 00:43:25,520
And nobody sight who did it.
666
00:43:25,600 --> 00:43:29,760
Nobody? It was dark and one minute
everybody wining and dining.
667
00:43:29,840 --> 00:43:31,080
And the next?
668
00:43:31,160 --> 00:43:33,360
The next, the yard just catch alight
from a petrol bomb?
669
00:43:33,440 --> 00:43:36,160
It's a serious business!
Something ah snap!
670
00:43:36,280 --> 00:43:38,600
That's what them
Brixton Panther man say, innit?
671
00:43:39,600 --> 00:43:41,320
Something ah snap.
672
00:43:45,480 --> 00:43:49,000
Oh, me love this tune!
Come on!
673
00:43:51,200 --> 00:43:52,480
Yeah, man!
674
00:43:57,440 --> 00:44:00,160
Boy, her leg demanding a stroke.
675
00:44:00,240 --> 00:44:01,520
Now your chance, Wheats.
676
00:44:03,480 --> 00:44:05,520
Well, do your thing man, come on.
677
00:44:06,200 --> 00:44:08,360
Don't let me down, brethren,
do your thing.
678
00:44:09,920 --> 00:44:12,720
Come on, you're embarrassing me.
Do your thing, man.
679
00:44:12,800 --> 00:44:15,360
Brethren!
680
00:44:16,560 --> 00:44:20,000
Come on, look at that leg-back, man.
Do your thing!
681
00:44:24,240 --> 00:44:25,400
Have you had a good time?
682
00:44:28,080 --> 00:44:29,760
You let me down, brethren.
683
00:44:29,840 --> 00:44:31,240
You let us all down.
684
00:44:31,320 --> 00:44:34,400
We bring you to meet a fit girl and you
don't even say two words to her?
685
00:44:34,480 --> 00:44:35,760
Whatever the matter with you?
686
00:44:35,840 --> 00:44:37,976
She was never going to be interested
inna nobody like me.
687
00:44:38,000 --> 00:44:39,720
Cha! That's what I'm talking about.
688
00:44:39,800 --> 00:44:42,880
Talk like that, and you are never even
catch them leg-backs who are troggs.
689
00:44:42,960 --> 00:44:45,880
Shut your frickin' beak, man,
before I shut it for you!
690
00:44:45,960 --> 00:44:48,160
You know nothing about me, dread.
691
00:44:49,160 --> 00:44:50,560
Now get the fuck out.
692
00:45:21,360 --> 00:45:24,280
We didn't know ourselves
could have happened, you know.
693
00:45:24,360 --> 00:45:27,400
Anytime. Anywhere.
694
00:45:27,480 --> 00:45:30,920
Fire don't it happen to we
and the nations them are ready.
695
00:45:31,000 --> 00:45:35,920
But in spite a all that,
everybody was still shocked
696
00:45:36,000 --> 00:45:40,560
when we get the cold facts
about that brutal attack,
697
00:45:40,640 --> 00:45:44,920
when we find out 'bout the fire
over New Cross.
698
00:45:45,000 --> 00:45:48,160
'Bout the innocent life dem were lost.
699
00:45:48,240 --> 00:45:52,360
'Bout the physically scarred,
the mentally marred,
700
00:45:52,440 --> 00:45:55,760
and them relatives who take it so hard.
701
00:45:56,480 --> 00:46:00,880
And you know, although plenty people
were surprised,
702
00:46:00,960 --> 00:46:04,920
they no say them kind of thing there
could of happened to we
703
00:46:05,000 --> 00:46:09,080
inna this here Great Britain,
inna London today.
704
00:46:09,160 --> 00:46:13,600
And a few get frightened
and a few get subdued.
705
00:46:13,680 --> 00:46:16,720
Almost everybody had to sympathize
706
00:46:16,800 --> 00:46:20,160
with the loved ones of the injured
and the dead.
707
00:46:20,240 --> 00:46:23,760
For this here massacre
that we come to realize
708
00:46:23,840 --> 00:46:27,320
it could have been me,
It could have been you,
709
00:46:27,400 --> 00:46:29,520
or one of few pickney dem
710
00:46:29,600 --> 00:46:32,960
who fell victims to the terror by night.
711
00:46:34,280 --> 00:46:37,360
But wait. You not remember
712
00:46:37,440 --> 00:46:41,080
how the whole of Black Britain
did wrack with grief,
713
00:46:41,160 --> 00:46:45,600
how the whole of Black Britain
did turn a melancholy blue.
714
00:46:45,680 --> 00:46:49,480
Not the possible blue
of the murderer's eyes,
715
00:46:49,560 --> 00:46:53,560
but like the smoke of gloom
on that cold Sunday morning...
716
00:46:54,720 --> 00:46:55,920
...what start.
717
00:46:56,000 --> 00:46:57,760
You no remember
718
00:46:57,840 --> 00:47:01,760
how the whole of Black Britain
turned a fiery red.
719
00:47:01,840 --> 00:47:04,840
Not the callous red of the killer's eyes,
720
00:47:04,920 --> 00:47:08,720
but red with rage
like the flames of the fire.
721
00:47:08,800 --> 00:47:11,880
It's a hell of a something fe true,
you know.
722
00:47:12,920 --> 00:47:16,240
What a terrible price
we have to pay though, man,
723
00:47:16,320 --> 00:47:18,280
just fe live a little life.
724
00:47:18,360 --> 00:47:20,600
Just fe struggle to survive.
725
00:47:20,680 --> 00:47:25,160
Every day is just worries
and struggle and strife.
726
00:47:25,240 --> 00:47:29,640
Imagine so much young people
cut off inna dem prime,
727
00:47:29,720 --> 00:47:32,320
before the twilight of them time,
728
00:47:32,400 --> 00:47:34,800
without no reason nor rhyme,
729
00:47:34,880 --> 00:47:38,280
cast in the shadow of gloom
over our life.
730
00:47:39,360 --> 00:47:41,560
Look how the police and the press
731
00:47:41,640 --> 00:47:46,600
try dem desperate best
to put a stop to a quest for the truth.
732
00:47:47,360 --> 00:47:50,800
You 'member?
First them say it could be arson,
733
00:47:50,880 --> 00:47:52,920
then them say it could be not.
734
00:47:53,000 --> 00:47:56,960
First them say a firebomb,
then them say it was not.
735
00:47:57,040 --> 00:48:00,480
Them implied coulda white,
them implied coulda Black
736
00:48:00,560 --> 00:48:04,600
who response for the attack
against those innocent young Blacks.
737
00:48:06,080 --> 00:48:10,440
Instead of raising the alarm,
let the public know wagwan.
738
00:48:10,520 --> 00:48:13,040
Plenty paper print pure lie
739
00:48:13,120 --> 00:48:15,480
for blind your public eye.
740
00:48:15,560 --> 00:48:18,280
And the police, them plot and scheme,
741
00:48:18,360 --> 00:48:20,920
confuse and conceal.
742
00:48:21,000 --> 00:48:24,400
Me hear seh
even the poor parents of the dead
743
00:48:24,480 --> 00:48:26,440
them tried fe use.
744
00:48:26,520 --> 00:48:31,520
But you know, in spite of them
wicked propaganda,
745
00:48:31,600 --> 00:48:35,880
we refuse to surrender
to them ugly innuendo.
746
00:48:35,960 --> 00:48:38,720
For up till now, not one of them,
747
00:48:38,800 --> 00:48:42,560
neither Stockwell,
neither Wilson, nor Bell,
748
00:48:42,640 --> 00:48:45,560
not one of them can tell we why,
749
00:48:45,640 --> 00:48:48,320
not one of them can tell we who.
750
00:48:48,400 --> 00:48:54,040
Who turned that night of joy
into a morning of sorrow?
751
00:48:54,120 --> 00:48:58,040
Who turned the jollity
into a ugly tragedy?
752
00:49:23,040 --> 00:49:24,640
Yo, Brixton on fire!
753
00:49:24,720 --> 00:49:27,800
- Come on.
754
00:49:31,960 --> 00:49:34,160
Babylon!
755
00:49:38,840 --> 00:49:41,080
Go on then! Go on, you bastards!
756
00:49:41,160 --> 00:49:43,800
- Rasclaat!
757
00:49:49,440 --> 00:49:51,280
Go on, you fucking cunts!
758
00:49:51,360 --> 00:49:54,240
- Fucking pigs!
759
00:50:00,120 --> 00:50:03,080
Fucking Black cunt!
Fuck off!
760
00:50:14,880 --> 00:50:16,480
Dutty Babylon!
761
00:50:23,160 --> 00:50:24,760
Yeah, come on!
762
00:50:34,000 --> 00:50:35,760
Come on let's go. Let's go.
763
00:50:41,720 --> 00:50:44,200
- Fucking leggit!
764
00:50:54,160 --> 00:50:55,960
Oi! Oi!
765
00:50:56,720 --> 00:50:58,200
Let go of me!
766
00:51:07,400 --> 00:51:09,200
You mother cunt, get off me!
767
00:51:28,160 --> 00:51:31,320
Yardman Irie fresh from the war zone.
768
00:51:31,400 --> 00:51:33,440
Man a man. What that friggin' smell?
769
00:51:33,520 --> 00:51:35,600
Me a smell some rarse foulness in the air.
770
00:51:35,680 --> 00:51:37,720
Yo, Yardman Irie need
to discover deodorant.
771
00:51:37,800 --> 00:51:41,200
Me feel sick.
Him stink like cabbage water.
772
00:51:41,280 --> 00:51:44,400
And you're put politetities upon it.
Man, you reek like rancid baby nappies.
773
00:51:44,480 --> 00:51:46,720
- Shut the fuck up, dread.
- You say what?
774
00:51:46,800 --> 00:51:49,176
It was either that or to get mash up
in a beast cell, to rarted.
775
00:51:49,200 --> 00:51:53,400
You come here reeking like ghetto sewage.
Remove from this yard with speed!
776
00:51:53,480 --> 00:51:57,160
Let man take some collie.
Please, man.
777
00:52:02,560 --> 00:52:05,920
Next time me see you,
me want me money.
778
00:52:06,000 --> 00:52:07,760
Now remove.
779
00:52:16,680 --> 00:52:18,520
Come here and stink up me yard.
780
00:52:18,600 --> 00:52:20,480
What me tell you
about that youth, you know.
781
00:52:23,240 --> 00:52:24,760
What you think about this one?
782
00:52:25,760 --> 00:52:27,400
- Mm.
- ♪ Uprising ♪
783
00:52:27,480 --> 00:52:29,440
♪ There's an uprising ♪
784
00:52:29,520 --> 00:52:31,680
♪ There ain't no work and we have... ♪
785
00:52:33,800 --> 00:52:36,520
♪ Uprising
There's an uprising ♪
786
00:52:36,600 --> 00:52:40,360
♪ There ain't no work
and we have no... shilling ♪
787
00:52:42,720 --> 00:52:45,320
♪ We can't take no more
of this suffering ♪
788
00:52:45,400 --> 00:52:48,720
♪ So we riot inna Brixton ♪
789
00:52:48,800 --> 00:52:51,240
♪ Uprising
There's an uprising ♪
790
00:52:51,320 --> 00:52:53,960
♪ There ain't no work
and we have no shilling ♪
791
00:52:54,040 --> 00:52:56,520
♪ We can't take no more
of this suffering ♪
792
00:52:56,600 --> 00:53:00,120
♪ So we riot inna Brixton ♪
793
00:53:00,200 --> 00:53:02,520
♪ Uprising
There's an uprising ♪
794
00:53:02,600 --> 00:53:05,280
♪ There ain't no work
and we have no shilling ♪
795
00:53:05,360 --> 00:53:07,760
♪ We can't take no more
of this suffering ♪
796
00:53:07,840 --> 00:53:10,880
♪ So we riot inna Brixton ♪
797
00:53:10,960 --> 00:53:13,840
♪ Uprising
There's an uprising ♪
798
00:53:13,920 --> 00:53:16,560
♪ There ain't no work
and we have no shilling ♪
799
00:53:16,640 --> 00:53:19,240
♪ We can't take no more
of this suffering ♪
800
00:53:19,320 --> 00:53:22,480
♪ So we riot inna Brixton ♪
801
00:53:31,680 --> 00:53:35,280
♪ So we riot inna Brixton ♪
802
00:53:37,440 --> 00:53:40,160
In tune to the great
boss sound of Crucial Rocker.
803
00:53:40,240 --> 00:53:43,160
This one goes out
to all the revolutionary foot soldier.
804
00:53:43,240 --> 00:53:45,680
Flash up your lighter if you there
in the uprising.
805
00:53:45,760 --> 00:53:49,200
- To the murder of Blair Peach.
806
00:53:49,280 --> 00:53:51,320
The New Cross fire.
807
00:53:51,400 --> 00:53:55,920
And then today, the 11th of April, 1981,
808
00:53:56,000 --> 00:53:59,080
where Babylon took a rarseclaat beating.
809
00:53:59,160 --> 00:54:01,400
If you were there, so bawl forward!
810
00:54:01,480 --> 00:54:04,280
- Forward! Forward!
811
00:54:04,360 --> 00:54:07,960
Forward! Forward!
Forward! Forward!
812
00:54:08,040 --> 00:54:10,840
♪ Uprising
There's an uprising ♪
813
00:54:10,920 --> 00:54:13,840
♪ There ain't no work
and we have no shilling ♪
814
00:54:13,920 --> 00:54:16,400
♪ We can't take no more
of this suffering ♪
815
00:54:16,480 --> 00:54:19,600
♪ So we gwan riot inna Brixton ♪
816
00:54:19,680 --> 00:54:22,480
♪ Uprising
There's an uprising ♪
817
00:54:22,560 --> 00:54:25,600
♪ There ain't no work
and we have no shilling ♪
818
00:54:25,680 --> 00:54:28,200
♪ We can't take no more
of this suffering ♪
819
00:54:28,280 --> 00:54:31,440
♪ So we gwan riot inna Brixton ♪
820
00:54:31,520 --> 00:54:34,240
♪ Uprising
There's an uprising ♪
821
00:54:34,320 --> 00:54:37,240
♪ There ain't no work
and we have no shilling ♪
822
00:54:37,320 --> 00:54:40,040
♪ We can't take no more
of this suffering ♪
823
00:54:40,120 --> 00:54:43,120
♪ So we gwan riot inna Brixton ♪
824
00:54:43,200 --> 00:54:46,000
♪ Uprising
There's an uprising ♪
825
00:54:46,080 --> 00:54:48,960
♪ There ain't no work
and we have no shilling ♪
826
00:54:49,040 --> 00:54:51,640
♪ We can't take no more
of this suffering ♪
827
00:54:51,720 --> 00:54:54,960
♪ So we gwan riot inna Brixton ♪
828
00:54:55,040 --> 00:54:57,840
♪ Uprising
There's an uprising ♪
829
00:54:57,920 --> 00:55:00,720
♪ There ain't no work
and we have no shilling ♪
830
00:55:00,800 --> 00:55:03,400
♪ We can't take no more
of this suffering ♪
831
00:55:03,480 --> 00:55:06,720
♪ So we gwan riot inna Brixton ♪
832
00:55:19,800 --> 00:55:22,520
Get... Oi! Get him up, get him up!
833
00:55:22,600 --> 00:55:25,120
Get him out of here. Check that room.
834
00:55:26,480 --> 00:55:28,280
Check that room over there.
Take him down.
835
00:55:30,280 --> 00:55:31,400
Right, get up!
836
00:55:32,920 --> 00:55:34,760
Fucking pigs! Move, man!
837
00:55:35,600 --> 00:55:37,200
- Get off me!
- Get off him!
838
00:55:37,280 --> 00:55:39,240
Get inside now. Get inside.
839
00:55:40,320 --> 00:55:42,040
- Aaah!
- Get the fuck off me!
840
00:55:42,120 --> 00:55:44,080
Oi, shut it! Shut up.
841
00:55:44,160 --> 00:55:47,680
Get off me!
I didn't do nothing. This is a...
842
00:55:59,400 --> 00:56:01,280
Me say to you...
843
00:56:01,360 --> 00:56:06,000
you might feel sorry and blame yourself
for them things there,
844
00:56:06,080 --> 00:56:10,440
but there is plenty of tribulations
845
00:56:10,520 --> 00:56:12,560
and ways for dealing with dem ting.
846
00:56:13,920 --> 00:56:16,080
And education, me can give you.
847
00:56:16,160 --> 00:56:17,680
That is your key.
848
00:56:17,760 --> 00:56:19,920
- And why would you do that?
849
00:56:20,000 --> 00:56:23,480
My thoughts long been trained
upon the youth, man.
850
00:56:23,560 --> 00:56:27,680
I have to play my part
'cause me know the future is yours.
851
00:56:27,760 --> 00:56:30,320
Some future, dread.
852
00:56:30,400 --> 00:56:33,520
For all the youth outside that window,
it's the dole office
853
00:56:33,600 --> 00:56:35,376
and the inside of a beast cell,
and that's it.
854
00:56:35,400 --> 00:56:37,520
Free yourself
from the negativity, Alex, man.
855
00:56:37,600 --> 00:56:41,640
You been lied to about fe we people. Hm?
856
00:56:41,720 --> 00:56:44,320
- Enough of that, man. Cha. Listen,
857
00:56:44,400 --> 00:56:47,640
I want tell you about the system
in here, yes.
858
00:56:48,480 --> 00:56:51,200
So listen me, and listen me carefully.
859
00:56:54,040 --> 00:56:58,280
There's enough talk of ism
and schism and racism.
860
00:56:58,920 --> 00:57:02,720
Me no defend nobody
against the charge of racism,
861
00:57:02,800 --> 00:57:05,560
'cause Rasta don't discriminate.
862
00:57:05,640 --> 00:57:09,040
But the main thing you have to worry
about in this here country
863
00:57:09,120 --> 00:57:12,880
is the system of class and classism.
864
00:57:14,760 --> 00:57:18,000
When the children of Africa
was dragged to the West, hm?
865
00:57:18,080 --> 00:57:20,200
It's 'cause of money.
866
00:57:20,280 --> 00:57:23,480
'Cause of the cheap labor
benefitting the upper classes.
867
00:57:23,560 --> 00:57:26,400
Lining them pockets. Hm?
868
00:57:27,080 --> 00:57:28,760
All know the system, still,
869
00:57:28,840 --> 00:57:33,040
still... the poor little pickney
them inna the inner-city school,
870
00:57:33,120 --> 00:57:35,680
them cannot make much progress.
871
00:57:35,760 --> 00:57:38,640
Otherwise who gonna
build them house, hm?
872
00:57:38,720 --> 00:57:41,160
Who gonna drive them bus, hm?
873
00:57:41,840 --> 00:57:45,360
Some of them make it through, yes,
but only a few of them.
874
00:57:45,440 --> 00:57:48,680
And that is why me keep going on
about education.
875
00:57:48,760 --> 00:57:50,200
Education.
876
00:57:51,240 --> 00:57:55,280
You have to supplement what them
teach you by teaching yourself.
877
00:57:55,360 --> 00:57:57,000
Teaching how then, man?
878
00:57:57,080 --> 00:58:00,000
You have to unlearn what you have learned.
879
00:58:00,880 --> 00:58:03,000
And you can start by reading.
880
00:58:03,080 --> 00:58:06,040
Reading the scholars of fe we people.
881
00:58:08,080 --> 00:58:10,480
That will turn your life around.
882
00:58:13,000 --> 00:58:14,480
You see? Look.
883
00:58:16,000 --> 00:58:18,320
You saw all them book, yeah? Hm?
884
00:58:18,400 --> 00:58:19,960
You see them?
885
00:58:20,040 --> 00:58:22,120
From this day,
886
00:58:22,200 --> 00:58:25,880
every single one of them book
now belongs to you.
887
00:58:26,640 --> 00:58:30,400
And me can recommend you start
by reading...
888
00:58:32,680 --> 00:58:34,640
this here one here, so.
889
00:58:35,480 --> 00:58:38,360
The Black Jacobins,
890
00:58:38,440 --> 00:58:41,960
by Cyril Lionel Robert James.
891
00:58:42,880 --> 00:58:44,920
Jah know him will show you the way!
892
00:58:46,480 --> 00:58:48,680
Education, Alex.
893
00:58:48,760 --> 00:58:50,920
Education is the key!
894
00:58:56,240 --> 00:58:58,280
Hear me now? Alex.
895
00:59:01,120 --> 00:59:04,440
You see, if you don't know your past,
896
00:59:04,520 --> 00:59:06,720
then you won't know your future.
897
00:59:37,160 --> 00:59:40,760
You see,
if you don't know your past,
898
00:59:40,840 --> 00:59:42,920
then you won't know your future.
899
00:59:52,640 --> 00:59:53,880
Just a moment.
900
01:00:07,200 --> 01:00:08,400
Excuse me one minute.
901
01:00:09,800 --> 01:00:11,960
- Welfare and Social Services.
902
01:00:13,480 --> 01:00:14,480
Uh-huh.
903
01:00:15,640 --> 01:00:18,040
Twenty-seventh of the eighth, 1976.
904
01:00:18,120 --> 01:00:20,760
Report on Alphonse Wheatle.
905
01:00:20,840 --> 01:00:23,560
Date of birth: third of the first, 1963,
906
01:00:23,640 --> 01:00:26,360
Holly House, 121 Wickham Road.
907
01:00:26,440 --> 01:00:29,240
House Mother, Miss Joyce Cook.
908
01:00:29,320 --> 01:00:32,000
In Shirley since
aged three and a half years.
909
01:00:32,080 --> 01:00:36,360
Initially had severe eczema and asthma
and needed intensive treatment.
910
01:00:37,120 --> 01:00:39,800
Both conditions now better.
911
01:00:39,880 --> 01:00:42,560
He's not had an asthmatic attack
for a year.
912
01:00:42,640 --> 01:00:46,080
Chief problem now, daytime enuresis.
913
01:00:46,160 --> 01:00:48,120
None at night.
914
01:00:48,200 --> 01:00:52,640
Lonely boy, but gets involved in sports
and general activities.
915
01:00:53,520 --> 01:00:56,000
Because of his sullen indifference,
916
01:00:56,080 --> 01:00:59,320
house mother says she finds it
difficult not to pick on him.
917
01:01:00,600 --> 01:01:02,760
Recently he accused her of not caring,
918
01:01:02,840 --> 01:01:05,720
but Martin Jones
promptly stuck up for her.
919
01:01:06,800 --> 01:01:10,480
Mr. Hutton, social worker,
came fortnightly for a year,
920
01:01:10,560 --> 01:01:14,200
but got no response at any time
from Alphonse's relatives.
921
01:01:15,800 --> 01:01:17,040
Shirley High School.
922
01:01:17,120 --> 01:01:21,080
He gets good reports and appears to take
an interest in a wide range of subjects.
923
01:01:21,800 --> 01:01:24,000
Spoke of liking German, French,
924
01:01:24,080 --> 01:01:26,840
English, Maths, Science, and Drama.
925
01:01:28,520 --> 01:01:30,280
Alphonse, one Saturday night recently,
926
01:01:30,360 --> 01:01:33,720
came down and said
they did not help him at school.
927
01:01:34,840 --> 01:01:39,440
The excellent German teacher interestedly
asked repeatedly about his mother
928
01:01:39,520 --> 01:01:42,360
and did not know
about his parental situation.
929
01:01:42,440 --> 01:01:44,080
Wheats!
930
01:01:44,160 --> 01:01:46,440
Wheats, what happened to you?
It's me, dread.
931
01:01:46,520 --> 01:01:49,200
It's Badger. Yes, me spar.
932
01:01:50,000 --> 01:01:52,440
Jesus Christ. You look good, to rarted.
933
01:01:52,520 --> 01:01:55,400
Badger, it's good to see you, dread.
934
01:01:55,480 --> 01:01:57,600
- How's tricks?
- Bwai?
935
01:01:57,680 --> 01:01:59,360
Yeah, man. Tricks.
936
01:02:00,920 --> 01:02:02,480
You beg you some money now?
937
01:02:02,560 --> 01:02:04,440
Nah, sorry, dread.
938
01:02:06,040 --> 01:02:08,240
Come on.
Give me a few pounds, my man.
939
01:02:08,320 --> 01:02:10,000
I haven't got anything.
940
01:02:10,880 --> 01:02:12,280
It's good to see you, though.
941
01:02:14,160 --> 01:02:17,000
Yeah, man,
it's good to see you too, man.
942
01:02:17,720 --> 01:02:19,000
Mm.
943
01:02:19,720 --> 01:02:22,600
So, um, what you do, hm?
944
01:02:22,680 --> 01:02:25,000
What's the Wheats
doing with himself?
945
01:02:26,200 --> 01:02:27,480
Dunno, dread.
946
01:02:28,560 --> 01:02:29,920
Not much.
947
01:02:32,360 --> 01:02:34,680
I think I might go and find my family.
948
01:02:34,760 --> 01:02:36,280
Rarted!
949
01:02:36,360 --> 01:02:39,040
For real? Fuck.
950
01:02:41,520 --> 01:02:42,720
Yeah.
951
01:02:44,160 --> 01:02:46,160
And maybe try and write a book.
952
01:02:47,200 --> 01:02:48,600
Writin'. Shut the fuck up, me...
953
01:02:48,680 --> 01:02:50,120
Me, me, me...
954
01:02:50,200 --> 01:02:51,760
me have a typewriter for you, you know.
955
01:02:51,840 --> 01:02:54,120
Brand-new. It still work and everything.
956
01:02:54,200 --> 01:02:56,240
It still does work, man.
Trust me, it still work.
957
01:02:56,320 --> 01:02:58,720
And you can have it for a special price.
958
01:02:58,800 --> 01:03:00,560
'Cause you is Yardman Irie.
959
01:03:00,640 --> 01:03:03,520
Ten pound.
Ten pound and it's yours!
960
01:03:05,240 --> 01:03:06,960
Hm?
961
01:03:07,040 --> 01:03:09,040
- Go on.
- Come now, man.
962
01:03:09,120 --> 01:03:10,760
- Let's trod.
- What happen to you, man?
963
01:03:10,840 --> 01:03:13,400
Dry your eye now. It's a big man hug.
964
01:03:13,480 --> 01:03:15,520
- Long time me no see you.
- Good to see you, man.
965
01:03:15,600 --> 01:03:18,360
- Yes, brethren. You want some?
- Nah, you're good.
966
01:03:18,440 --> 01:03:19,616
Brethren, drink the drink
and I'll walk with you.
967
01:03:19,640 --> 01:03:20,696
- I'm all right.
- You sure?
968
01:03:20,720 --> 01:03:21,720
- Yeah, man.
- All right.
969
01:03:21,800 --> 01:03:22,800
Good to see you, though.
970
01:03:22,880 --> 01:03:24,880
If you like this typewriter
me a gonna get for you.
971
01:03:24,960 --> 01:03:27,640
- It's a real thing, it is a proper...
- All right, all right.
972
01:03:27,720 --> 01:03:29,936
- It's just round the corner there.
- It better be good, though.
973
01:03:29,960 --> 01:03:31,320
You see the girl there?
73238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.