All language subtitles for Small.Axe.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,720 --> 00:01:00,160 You're out late. 2 00:01:00,240 --> 00:01:02,320 Oh, got club. Music practice. 3 00:01:03,920 --> 00:01:07,680 Been a few burglaries. Young black lads like yourself mostly. 4 00:01:08,600 --> 00:01:10,176 You won't mind if we give you a quick search, will you? 5 00:01:10,200 --> 00:01:11,256 You're a good lad. Won't take a minute. 6 00:01:11,280 --> 00:01:12,880 - Sure. - Arms out. 7 00:01:15,480 --> 00:01:16,480 Hey! 8 00:01:16,560 --> 00:01:18,000 Oi, oi, jungle patrol. 9 00:01:18,080 --> 00:01:20,760 Just calm yourself down, sunshine. It's a routine stop and search. 10 00:01:20,840 --> 00:01:23,376 - There's been a few B and E's... - I don't care if there's been a murder. 11 00:01:23,400 --> 00:01:24,560 He's a school child. 12 00:01:24,640 --> 00:01:26,120 In uniform! 13 00:01:26,200 --> 00:01:28,120 - Is this your dad? - Yeah. 14 00:01:28,200 --> 00:01:29,200 You find anything? 15 00:01:29,240 --> 00:01:30,240 - No. - Then him can go. 16 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 Come. 17 00:01:32,560 --> 00:01:34,320 Go on then, son. 18 00:01:34,400 --> 00:01:35,920 And you watch your attitude, mate. 19 00:01:40,680 --> 00:01:41,760 Can I change this? 20 00:01:59,760 --> 00:02:00,760 Was an accident. 21 00:02:02,560 --> 00:02:03,560 Why I come late. 22 00:02:10,840 --> 00:02:12,840 Now listen me good. 23 00:02:12,920 --> 00:02:15,880 When 'em stop you again, don't make 'em handle you so. 24 00:02:15,960 --> 00:02:18,080 You're not no roughneck. You hear? 25 00:02:19,760 --> 00:02:21,680 What if they arrest me? 26 00:02:21,760 --> 00:02:25,760 Don't worry about that. I am the only authority you need. 27 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 I only warn you two things... 28 00:02:29,720 --> 00:02:33,720 don't be no roughneck, and don't bring no police to my yard. 29 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 You understand? 30 00:02:35,800 --> 00:02:37,160 Yes, Dad. 31 00:02:37,280 --> 00:02:38,280 Yes, what? 32 00:02:38,320 --> 00:02:40,440 - Yes, Dad. - Good. 33 00:02:53,320 --> 00:02:54,440 Dad? 34 00:02:54,520 --> 00:02:56,240 You gonna take all day? 35 00:02:56,320 --> 00:02:57,800 You have an appointment? 36 00:03:01,080 --> 00:03:03,320 Watch now. See. 37 00:03:03,400 --> 00:03:05,360 If you take your time... 38 00:03:07,280 --> 00:03:12,680 ...don't rush in, you'll get your reward. 39 00:03:12,760 --> 00:03:14,640 - Score me. - Strikes again. 40 00:03:14,720 --> 00:03:16,200 That's 28 points. 41 00:03:16,280 --> 00:03:17,640 - Twenty-eight points! - Scholar. 42 00:03:23,960 --> 00:03:25,160 U. 43 00:03:26,800 --> 00:03:28,920 I. 44 00:03:31,360 --> 00:03:32,920 T. 45 00:03:33,000 --> 00:03:34,800 - Sweet. 46 00:03:34,880 --> 00:03:36,880 Daphne! 47 00:03:36,960 --> 00:03:38,560 - I was waiting for that Q. - Hm-hm. 48 00:03:38,640 --> 00:03:40,240 It's right up to the triple score. 49 00:03:40,320 --> 00:03:41,336 - Yeah. - Come on. Who's got an S? 50 00:03:41,360 --> 00:03:42,656 - It's simple, it's simple. - Dad's still winning. 51 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 There we are. 52 00:03:45,000 --> 00:03:47,880 And... 53 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Pass. 54 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Pass. 55 00:04:51,360 --> 00:04:52,800 That's it. Well done. 56 00:04:56,560 --> 00:04:58,640 Come on then. Come on then! 57 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 Fucking hell. 58 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 Come on! 59 00:05:02,800 --> 00:05:05,240 - Fucking hell. - Get your back into it, mate. 60 00:05:06,720 --> 00:05:08,800 Wait, wait, wait. 61 00:05:15,360 --> 00:05:17,136 So, I was saying, right, so he goes over to this bloke, 62 00:05:17,160 --> 00:05:18,360 and this bloke says, um, 63 00:05:18,440 --> 00:05:20,800 "Oi, mate. Why'd you kick that midget in the balls?" 64 00:05:20,920 --> 00:05:22,776 The bloke says, "Well, he was standing in front of my bird 65 00:05:22,800 --> 00:05:24,440 saying her hair smells nice, weren't he?" 66 00:05:26,800 --> 00:05:27,880 What are you like, mate? 67 00:05:29,240 --> 00:05:30,760 I plead the fifth, me. 68 00:05:32,800 --> 00:05:35,000 So what, do you fancy a swifty tonight, then, or...? 69 00:05:35,080 --> 00:05:37,560 And watch you chat up barmaids all night? Nah. 70 00:05:42,920 --> 00:05:44,056 Can't leave it in the car, can I? 71 00:05:44,080 --> 00:05:46,880 They'd either let me tires down or they'd nick it. 72 00:05:46,960 --> 00:05:49,120 - Perks of the job, mate. - Seriously? 73 00:05:49,200 --> 00:05:50,520 Yeah, deadly mate, yeah. 74 00:05:58,680 --> 00:05:59,776 Hey, so what's going on with you, then? 75 00:05:59,800 --> 00:06:00,856 Have you made your move yet, 76 00:06:00,880 --> 00:06:02,696 or are you still sitting at home fiddling with yourself? 77 00:06:02,720 --> 00:06:05,400 Shut it. Application's in the post, mate. 78 00:06:05,480 --> 00:06:08,480 If forensics ain't more interesting than research science, look, man, I... 79 00:06:08,560 --> 00:06:11,216 Jesus Christ, mate. How many ti... Are you still going on about that? 80 00:06:11,240 --> 00:06:14,520 I mean, how many times have I told you, you wanna get yourself on the beat? 81 00:06:14,600 --> 00:06:16,080 You'd be perfect. 82 00:06:17,400 --> 00:06:20,200 Look, you're well spoken, you're clean-cut, you're a stand-up bloke. 83 00:06:20,280 --> 00:06:22,400 Don't you reckon you'd be perfect for that? 84 00:06:22,480 --> 00:06:23,280 Don't know. 85 00:06:23,360 --> 00:06:25,840 They've even got that campaign for Afro-Caribbeans going, mate. 86 00:06:25,920 --> 00:06:27,720 You wanna get yourself down there. 87 00:06:27,800 --> 00:06:30,600 Great. I'll join up. 88 00:06:30,680 --> 00:06:32,976 You should, ma... all right, no, no, no. I tell you what, I tell you what. 89 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Listen, you tell me when, and I'll take you for a spin around. 90 00:06:36,080 --> 00:06:37,680 That'll get your blood racing. Trust me. 91 00:06:38,720 --> 00:06:39,800 All right. 92 00:06:39,880 --> 00:06:41,200 Is that a yes? 93 00:06:41,280 --> 00:06:42,720 - Yeah. - Yes? 94 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 Yes! 95 00:06:44,600 --> 00:06:45,600 Yes. 96 00:07:20,720 --> 00:07:23,880 - Okay. Okay. - Wow, right? 97 00:07:23,960 --> 00:07:25,600 Let's go this way. Come on. 98 00:07:26,680 --> 00:07:31,840 Oh, I can't wait. Finally a place of our own. 99 00:07:31,920 --> 00:07:33,560 Move out of your dad's. 100 00:07:40,680 --> 00:07:44,480 Wow. All ours. The whole space. 101 00:07:44,560 --> 00:07:47,600 Not for long. Aren't you forgetting someone else? 102 00:07:47,680 --> 00:07:50,240 Ooh, who am I forgetting? Am I forgetting you? 103 00:07:52,680 --> 00:07:56,360 - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry for... - Come on. 104 00:08:02,520 --> 00:08:05,320 We'll put the bed there, don't you think? For the light? 105 00:08:05,400 --> 00:08:07,360 - Yeah. - Hm. 106 00:08:12,880 --> 00:08:15,960 - Yeah, this is nice. - Hm. 107 00:08:16,040 --> 00:08:17,200 I love it. 108 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 - Yeah? - Yeah. 109 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 Mm. 110 00:08:25,280 --> 00:08:27,560 You know that bloke I go running with? Ed. 111 00:08:27,640 --> 00:08:29,080 - Mm. - He's a good, good, solid guy. 112 00:08:29,160 --> 00:08:30,320 Mm? 113 00:08:30,400 --> 00:08:31,800 We're talking and stuff about work, 114 00:08:31,840 --> 00:08:36,760 and he reckons I'd make a good police officer. 115 00:08:37,840 --> 00:08:41,000 On the beat rather than forensics. 116 00:08:41,080 --> 00:08:42,640 So do I. 117 00:08:44,520 --> 00:08:48,600 Yeah... well, you would... 118 00:08:48,640 --> 00:08:51,456 ...because you're not even really interested in flipping research science. 119 00:08:51,480 --> 00:08:53,600 It's not you. 120 00:08:53,640 --> 00:08:57,480 You want to be seen doing your job and setting a standard. 121 00:08:57,520 --> 00:08:58,880 What's that supposed to mean? 122 00:09:00,040 --> 00:09:05,160 It is a good, solid job with a uniform you would die for. 123 00:09:05,240 --> 00:09:07,840 Much better than a boring old lab coat. 124 00:09:07,880 --> 00:09:12,720 You can be physical, and... 125 00:09:14,000 --> 00:09:17,440 ...it appeals to your macho, vain sensibility. 126 00:09:17,520 --> 00:09:19,520 Please. 127 00:09:19,600 --> 00:09:23,600 Brick rigid, everything done to the letter... 128 00:09:23,640 --> 00:09:26,040 The Julie mango fall close to the root, isn't it? 129 00:10:07,240 --> 00:10:09,080 See you later. 130 00:10:09,160 --> 00:10:10,200 Afternoon, Ken. All right? 131 00:10:10,240 --> 00:10:12,000 All right, man. One portion of chips, please. 132 00:10:32,640 --> 00:10:33,640 Have a good day. 133 00:10:33,760 --> 00:10:34,760 - You too. - Take care. 134 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 Can I help you? 135 00:10:58,600 --> 00:10:59,856 - This yours? - Of course it's mine. 136 00:10:59,880 --> 00:11:00,976 Well, you're blocking the highway. 137 00:11:01,000 --> 00:11:03,480 - No, I'm not. - That's a 50 quid fine. 138 00:11:03,560 --> 00:11:06,016 - You not see the people coming through? - Are you arguing with me? 139 00:11:06,040 --> 00:11:08,840 I'm not arguing with you, you just make a mistake. 140 00:11:08,920 --> 00:11:09,920 Wait there. 141 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 You know the regulation? Because I do. 142 00:11:15,520 --> 00:11:19,000 Watch here. That is two foot from the... 143 00:11:19,080 --> 00:11:21,440 What the? 144 00:11:22,760 --> 00:11:24,080 For what? 145 00:11:24,160 --> 00:11:28,480 What you doing? Oi! Get off him! Get off him! Oi! 146 00:11:28,560 --> 00:11:30,200 Watch your fucking mouth, son! 147 00:11:30,280 --> 00:11:32,280 My name is... Kenneth Logan... 148 00:11:34,480 --> 00:11:36,280 My name is Kenneth Logan! 149 00:11:36,360 --> 00:11:38,440 Welcome to my world, the lovely world of science. 150 00:11:38,520 --> 00:11:39,920 I'm sure you're all excited. 151 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 No? All right. 152 00:11:41,760 --> 00:11:44,400 Okay, guys, uh, we've got your standard equipment over there 153 00:11:44,480 --> 00:11:46,480 as well as your fun stuff. 154 00:11:46,560 --> 00:11:48,136 Uh, so what we're interested in right now 155 00:11:48,160 --> 00:11:51,000 are the results of chemotherapy's impact on cancer patients. 156 00:11:51,080 --> 00:11:53,400 Now this is something that we're doing detailed research... 157 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 Excuse me. 158 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 Leroy. 159 00:12:52,080 --> 00:12:56,920 Come on then. 160 00:12:57,000 --> 00:12:59,880 Come on then! Come on then! 161 00:13:25,400 --> 00:13:27,760 Leee's on tour. He says hello. 162 00:13:27,840 --> 00:13:30,480 Yeah, bet he does, the wanderer. Where's he now? 163 00:13:30,560 --> 00:13:34,120 Australia, America, you name it. 164 00:13:35,920 --> 00:13:37,560 And how are you doing? 165 00:13:40,080 --> 00:13:43,000 Good. I'm good. 166 00:13:43,080 --> 00:13:45,840 I got my application. 167 00:13:45,920 --> 00:13:47,280 But you never fill it. 168 00:13:48,320 --> 00:13:52,880 Look, I thought about it, but I've wanted to do forensics since A Levels. 169 00:13:52,960 --> 00:13:55,000 Maybe even longer. 170 00:13:55,080 --> 00:13:57,520 Leroy. 171 00:13:57,600 --> 00:13:58,640 Yes, Auntie? 172 00:13:58,720 --> 00:14:01,200 I know you practically all your life. 173 00:14:01,280 --> 00:14:03,960 You smart enough for research science, 174 00:14:04,040 --> 00:14:07,240 forensics, whatever you choose. 175 00:14:07,320 --> 00:14:13,000 But when I think about you sitting behind a desk alone, I can't see it. 176 00:14:13,080 --> 00:14:14,560 You and Leee are the same. 177 00:14:14,640 --> 00:14:18,000 You need to get out there and express yourself, Leroy. 178 00:14:18,080 --> 00:14:23,240 Your talent does not lie behind closed doors. 179 00:14:23,320 --> 00:14:25,800 It should be a benefit to the community. 180 00:14:30,400 --> 00:14:33,240 I've been a police liaison since you were a child. 181 00:14:33,320 --> 00:14:38,120 Your life is yours and not anyone else's. 182 00:14:41,360 --> 00:14:43,256 Well, obviously, you know, we are keeping an eye on the area 183 00:14:43,280 --> 00:14:47,280 and we're trying to... make sure young lads behave. 184 00:14:47,360 --> 00:14:50,200 Anyway, we'll be in touch and, um, look after yourself. All right? 185 00:14:59,320 --> 00:15:00,600 Everything all right? 186 00:15:00,680 --> 00:15:05,120 Yeah, yeah. It's just a bit of petty vandalism, that's all. 187 00:15:05,200 --> 00:15:06,256 It's nothing to worry about. 188 00:15:06,280 --> 00:15:09,120 I don't know, man. There's loads of smashed windows round this way. 189 00:15:09,200 --> 00:15:10,200 Mostly Asians. 190 00:15:10,280 --> 00:15:11,896 That's why you gotta know the territory, mate. 191 00:15:11,920 --> 00:15:14,360 You know, it's... grassroots community police 192 00:15:14,440 --> 00:15:16,520 and all that good stuff. 193 00:15:16,600 --> 00:15:18,640 We'll know if it's racists soon enough. 194 00:15:18,720 --> 00:15:20,920 - You strapped in? - Yeah, mate. 195 00:16:19,680 --> 00:16:22,200 I don't suppose you get many people from my background. 196 00:16:23,400 --> 00:16:26,240 Science. Thought I'd be the first. 197 00:16:28,240 --> 00:16:32,080 Mr. Logan, have you or any of your family come in direct contact with the police? 198 00:16:33,320 --> 00:16:34,320 What do you mean? 199 00:16:34,400 --> 00:16:38,480 Have you or any of your relatives been arrested and detained, 200 00:16:38,560 --> 00:16:40,920 whether charged or released with no further action? 201 00:16:44,160 --> 00:16:45,640 No. Never. 202 00:16:48,400 --> 00:16:53,920 If I may, I just wanted to say I applied to combat negative attitudes. 203 00:16:54,000 --> 00:16:57,960 There are divisions and misunderstandings and I think I could change that. 204 00:16:58,040 --> 00:16:59,880 If I'm allowed, of course. 205 00:16:59,960 --> 00:17:04,680 You're right. Attempts to interact with your people have fallen quite short. 206 00:17:04,760 --> 00:17:08,560 Recruits from your background, might be better placed perhaps, 207 00:17:08,640 --> 00:17:10,000 to show where we're going wrong. 208 00:17:11,680 --> 00:17:14,560 Well, I agree with you one hundred percent. 209 00:17:14,640 --> 00:17:17,320 I think we need to look each other in the eye, man to man. 210 00:17:17,400 --> 00:17:20,320 Given the chance we'll soon realize we're not different. 211 00:17:20,440 --> 00:17:22,800 I've tried jellied eels, so if the boys are up for it 212 00:17:22,880 --> 00:17:25,720 I'll have them eating rice and peas in no time, I promise you that. 213 00:17:28,560 --> 00:17:29,880 Thank you, Mr. Logan. 214 00:17:33,560 --> 00:17:34,960 Thanks for your time, Mr. Purling. 215 00:17:35,040 --> 00:17:37,200 Please, Kenneth, not at all. 216 00:17:37,280 --> 00:17:39,280 I'm sorry I can't say more at this early stage, 217 00:17:39,320 --> 00:17:44,480 but I have to say if you were white these charges wouldn't stand. 218 00:17:44,560 --> 00:17:49,320 Do try and hold on to the fact that you have a tentative case for unlawful arrest. 219 00:17:50,560 --> 00:17:52,680 - I'll be in touch. - Right. 220 00:18:02,800 --> 00:18:03,880 So what do you think? 221 00:18:06,520 --> 00:18:12,080 Me not know. Him keep on 'bout how me case tentative. 222 00:18:12,160 --> 00:18:15,080 Imagine. And he supposed to be on our side. 223 00:18:15,200 --> 00:18:17,000 There's a whole heap of charges, Dad. 224 00:18:17,080 --> 00:18:20,560 Obstructing the highway, assaulting an officer, resisting arrest. 225 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 So what you saying? 226 00:18:21,720 --> 00:18:23,320 No, I'm... 227 00:18:23,440 --> 00:18:27,320 Do... do you think it would help to get in touch 228 00:18:27,440 --> 00:18:29,760 with the Commission for Racial Equality, see if they can... 229 00:18:30,480 --> 00:18:33,296 No, Dad, she's right. It would help to get the backing of an organization like that. 230 00:18:33,320 --> 00:18:36,480 Just make the solicitor gwaan and do him job. 231 00:18:36,560 --> 00:18:38,400 I want my day in court. 232 00:18:39,800 --> 00:18:44,640 I want see them dirty police officer in the dock. 233 00:18:44,720 --> 00:18:46,440 I wanna look in 'em eye. 234 00:19:05,040 --> 00:19:09,160 Go there, Leroy. 235 00:19:10,320 --> 00:19:12,400 Whoo! 236 00:19:13,320 --> 00:19:16,880 Okay! My waist got better. Loosening up. 237 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 - Shit! - Sorry. 238 00:19:29,880 --> 00:19:31,760 That's a £500 fricking carpet, man. 239 00:19:31,800 --> 00:19:35,160 I'm sorry, mate. Why you worrying so much? 240 00:19:35,240 --> 00:19:38,240 If I lived in a place like this I wouldn't worry about nothing, man. 241 00:19:41,000 --> 00:19:43,800 Watch the moves. Watch the moves. 242 00:19:43,920 --> 00:19:45,520 You best stop before you break something. 243 00:19:47,800 --> 00:19:50,280 I'm getting better. 244 00:19:54,560 --> 00:19:55,656 You wanna hear something mad? 245 00:19:55,680 --> 00:19:57,560 - Turn the music off for? 246 00:20:00,440 --> 00:20:02,680 - What? - I wanna join the force. 247 00:20:04,080 --> 00:20:06,160 What? Are you gonna be a Jedi or something? 248 00:20:06,240 --> 00:20:07,240 No, no, no, ah... 249 00:20:09,040 --> 00:20:10,680 I wanna join the police force. 250 00:20:13,320 --> 00:20:14,376 Why you doing your face like that? 251 00:20:14,400 --> 00:20:15,896 Don't act as if your mom didn't work for them. 252 00:20:15,920 --> 00:20:19,880 Yeah, police liaison. Mom worked with the beast, not for them. 253 00:20:19,960 --> 00:20:21,560 Are you serious? 254 00:20:22,800 --> 00:20:25,176 Look, if a man like me was to stop you, do you think I'd drapes you up? 255 00:20:25,200 --> 00:20:28,800 Yeah, well this isn't America, Leroy. Black police aren't all over the shop. 256 00:20:28,880 --> 00:20:30,560 Yeah, that's exactly the point. 257 00:20:30,640 --> 00:20:32,520 Don't you think it's time things were different? 258 00:20:32,560 --> 00:20:35,640 What, so your dad can get his head buzzed by a brother instead? 259 00:20:35,720 --> 00:20:37,920 No. Not really. 260 00:20:39,000 --> 00:20:42,200 I thought you were cool. What happened to you? 261 00:20:59,320 --> 00:21:00,160 Yes? 262 00:21:00,240 --> 00:21:02,040 We're looking for Mr. Logan. 263 00:21:02,080 --> 00:21:03,480 For what? 264 00:21:03,560 --> 00:21:05,680 Uh... to verify his place of residence, sir. 265 00:21:05,760 --> 00:21:07,320 Are you related to Mr. Logan? 266 00:21:07,400 --> 00:21:09,720 I am Mr. Logan. 267 00:21:11,920 --> 00:21:14,320 W-we're here to check Leroy Logan's address 268 00:21:14,440 --> 00:21:17,280 as part of his application process to join the police force, Mr. Logan. 269 00:21:17,320 --> 00:21:18,800 - What? - So... 270 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 You lie! 271 00:21:22,960 --> 00:21:24,720 Kenneth! What happened? 272 00:21:24,800 --> 00:21:26,440 Don't blasted well Kenneth me. 273 00:21:26,520 --> 00:21:28,720 Is you put that raas foolishness in my son head! 274 00:21:28,800 --> 00:21:30,080 You see what them done to me, 275 00:21:30,160 --> 00:21:32,440 but you still fill up him head with nonsense. 276 00:21:32,520 --> 00:21:36,480 Leroy is my son! Not yours. 277 00:21:36,560 --> 00:21:38,496 And just because your boy turned out funny don't... 278 00:21:38,520 --> 00:21:40,680 Don't you dare pass your mouth on my son! 279 00:21:40,760 --> 00:21:46,320 First thing, Leroy's not a boy, second, how the hell you come to my front door... 280 00:21:46,440 --> 00:21:49,080 Who else cozy up with the police like she and them size? 281 00:21:49,160 --> 00:21:51,920 Me? Him mother? Or is you? 282 00:21:52,000 --> 00:21:55,560 What idiot sense it make to stoop and join the police? 283 00:21:55,680 --> 00:21:57,200 Man have PhD! 284 00:21:57,280 --> 00:21:59,960 Ohh. So you feel it's my fault? 285 00:22:00,040 --> 00:22:01,960 Is you make him gwaan so! 286 00:22:02,040 --> 00:22:05,520 Is only you want work with the police and friend them up 287 00:22:05,600 --> 00:22:08,440 and God knows what else, because you no have no man to sweet you... 288 00:22:08,520 --> 00:22:11,400 Talk about me? Look at your stubborn self. 289 00:22:11,480 --> 00:22:16,040 Don't watch me! You take air from your wife's mouth so she can't breathe. 290 00:22:16,120 --> 00:22:18,680 Treat your daughter-in-law like dirt. 291 00:22:18,760 --> 00:22:20,320 Make you son pack up and leave. 292 00:22:20,400 --> 00:22:24,600 Now step from my door. Damn raas! 293 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 Dad? 294 00:22:30,280 --> 00:22:31,280 Hello? 295 00:22:31,360 --> 00:22:33,520 - Relax. 296 00:22:33,600 --> 00:22:34,720 Dad? 297 00:22:37,000 --> 00:22:38,200 You don't hear me calling you? 298 00:22:41,760 --> 00:22:45,240 Okay, I'm sorry the police came to your door. I sincerely apologize... 299 00:22:45,320 --> 00:22:47,840 I would have to find out for myself. 300 00:22:47,920 --> 00:22:51,080 You want throw you education down the toilet and for what? 301 00:22:51,160 --> 00:22:55,560 I send you to learn so you could fight the people them ways. 302 00:22:55,640 --> 00:22:57,880 I keep you in the house to protect you from the boy them, 303 00:22:57,920 --> 00:23:00,440 so you don't mash up your life! 304 00:23:00,520 --> 00:23:03,176 You were supposed to take what you learn and show all ah we a different way. 305 00:23:03,200 --> 00:23:06,240 What did you expect?! Isn't that what you taught us? 306 00:23:06,320 --> 00:23:10,080 Isn't that what you drilled into us? Study every hour God send! 307 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 Don't leave the house or mix with the black kids! 308 00:23:12,560 --> 00:23:14,800 Educate ourselves at the expense of our lives! 309 00:23:14,880 --> 00:23:17,480 You made us feel like we could be a part of everything. 310 00:23:17,560 --> 00:23:19,560 You wanted us more British than the British. 311 00:23:21,000 --> 00:23:22,880 At least this way, Dad, I can change things. 312 00:23:22,960 --> 00:23:24,800 Dad, seriously, what do you think I am? 313 00:23:26,320 --> 00:23:27,600 I really don't know. 314 00:23:27,680 --> 00:23:29,120 Wow. 315 00:23:30,080 --> 00:23:30,920 Dad. 316 00:23:31,000 --> 00:23:32,480 Do you mind just... 317 00:23:32,560 --> 00:23:34,616 - Dad, I'm sure if we discussed things... - Get out of my house. 318 00:23:34,640 --> 00:23:36,280 Get out of my house! 319 00:23:36,360 --> 00:23:39,720 You don't hear me? Get out of me raasclaat sight! Now! 320 00:23:39,800 --> 00:23:42,600 Why? Why? Why? Why? What are you doing? Why? Why? All right. I'm gone. 321 00:23:42,920 --> 00:23:43,920 Let's go, please. 322 00:23:46,320 --> 00:23:47,880 Leroy? 323 00:23:47,960 --> 00:23:49,360 Can we go? Let's go! 324 00:23:49,440 --> 00:23:52,200 Leroy? Leroy, wait! 325 00:23:52,280 --> 00:23:57,600 - Leroy, wait, no! Leroy! 326 00:24:41,320 --> 00:24:43,920 We should go soon. We're gonna be late. 327 00:24:50,800 --> 00:24:56,160 You're not gonna be by your own. You're not gonna be by yourself. 328 00:24:58,360 --> 00:25:02,520 You can call Mom anytime. You can go 'round to the house. Don't mind Dad. 329 00:25:02,600 --> 00:25:03,600 - All right? 330 00:25:06,680 --> 00:25:09,440 That's easy for you to say. 331 00:25:09,520 --> 00:25:12,320 I'm not going 'round there without you. 332 00:25:18,200 --> 00:25:24,160 Darling. Right now I need your support. 333 00:25:24,240 --> 00:25:25,560 That's all I need. 334 00:25:25,640 --> 00:25:27,760 You say it like you didn't have it before. 335 00:25:38,880 --> 00:25:39,880 Hey. 336 00:26:03,440 --> 00:26:07,840 What you are doing is important. 337 00:26:07,920 --> 00:26:09,120 Hmm. 338 00:26:09,200 --> 00:26:11,200 So make it count. 339 00:26:14,160 --> 00:26:16,720 - I love you. - I love you. 340 00:26:27,480 --> 00:26:29,200 Let us pray. 341 00:26:29,280 --> 00:26:34,520 Lord, let us be thankful for the food you graciously provide. 342 00:26:34,600 --> 00:26:40,560 May you protect your servant, Leroy, whom we love and cherish. 343 00:26:40,640 --> 00:26:45,120 Please keep him safe for his six weeks police training at Hendon 344 00:26:45,200 --> 00:26:50,000 and grant us the wisdom to accept his decision 345 00:26:50,080 --> 00:26:55,200 even as we struggle in our ignorance to understand it. 346 00:26:55,280 --> 00:27:01,000 In your everlasting name and glory, Amen. 347 00:27:01,080 --> 00:27:02,680 Amen. 348 00:27:15,680 --> 00:27:19,880 Mmm. The rice and peas lovely, Miss Jesse. 349 00:27:19,960 --> 00:27:22,560 You cook it with cream coconut, Auntie? 350 00:27:22,640 --> 00:27:26,280 Yes. That and the white rice. Both cook same way. 351 00:27:26,360 --> 00:27:28,200 I love the sweetness of your chicken. 352 00:27:28,280 --> 00:27:29,920 How did you get it like that? 353 00:27:30,000 --> 00:27:33,840 I put a little Demerara in the oil. Just a pinch. 354 00:27:33,920 --> 00:27:35,760 I never cook with sugar. 355 00:27:41,440 --> 00:27:42,840 That's authentic St. Lucian, right? 356 00:27:42,880 --> 00:27:43,680 Hm. 357 00:27:43,760 --> 00:27:46,720 Yeah. Us Jamdowns cook it differently. 358 00:27:46,800 --> 00:27:49,800 Traditionally, we season the meat, make a hole in the ground, 359 00:27:49,880 --> 00:27:51,880 put the meat in, bury it. 360 00:27:51,960 --> 00:27:55,000 Cook it till it falls off the bone. It's just... mmm, it's nice. 361 00:27:55,080 --> 00:27:55,920 That's jerk, right? 362 00:27:56,000 --> 00:28:00,000 Yeah, jerk chicken, jerk pork. Maroon back of yard style cuisine. 363 00:28:00,080 --> 00:28:01,120 It's all good. 364 00:28:04,680 --> 00:28:06,480 So you been making any new music, Leee? 365 00:28:06,560 --> 00:28:07,920 Did you see me on Top of the Pops? 366 00:28:08,000 --> 00:28:10,160 Yeah. I loved your last tune. 367 00:28:10,240 --> 00:28:11,440 I loved it too. 368 00:28:11,520 --> 00:28:14,680 You know, Leroy wanted to be in the band. 369 00:28:16,880 --> 00:28:18,536 What you talking about? That's not the case. 370 00:28:18,560 --> 00:28:20,616 - That's not how I remember it. - You didn't tell me that. 371 00:28:20,640 --> 00:28:22,920 - Babe, don't listen to him. - You didn't tell me that. 372 00:28:23,000 --> 00:28:23,800 Eat your food. 373 00:28:23,880 --> 00:28:28,120 - Okay. - 374 00:28:28,200 --> 00:28:31,080 - Ah, yes, Leroy... - Bah! See... 375 00:28:44,640 --> 00:28:45,960 All right, take care. 376 00:28:46,040 --> 00:28:50,040 You take care. Oh, I'm so proud of you. 377 00:28:58,720 --> 00:29:01,800 Make I drive you Hendon. 378 00:29:01,880 --> 00:29:04,560 Gretl was gonna drive me. 379 00:29:04,640 --> 00:29:08,120 It's okay. I am tired anyway. They will take me home. 380 00:29:08,200 --> 00:29:10,080 - You sure? - I'll wait by the car. 381 00:29:14,000 --> 00:29:16,320 - All right. - Okay. See you. 382 00:29:16,400 --> 00:29:17,960 - Bye, Mom. - Bye. Thanks. 383 00:30:12,640 --> 00:30:13,760 Leroy! 384 00:32:06,000 --> 00:32:07,120 All right? 385 00:32:07,200 --> 00:32:08,960 Hi, mate. Leroy Logan. 386 00:32:09,040 --> 00:32:11,680 Greg Huggan. Come in. You just arrived too? 387 00:32:11,760 --> 00:32:12,560 Yeah. 388 00:32:12,640 --> 00:32:15,680 Excuse me while I just finish up. 389 00:32:15,760 --> 00:32:18,680 That's a wicked crease, man. You could draw blood from that. 390 00:32:18,760 --> 00:32:22,040 Sandhurst, mate. You won't get sharper. 391 00:32:22,120 --> 00:32:24,000 - Tell you what, I'll show you. - Oh, yeah? 392 00:32:24,080 --> 00:32:25,680 Yeah. Uh, make yourself at home. 393 00:32:25,760 --> 00:32:29,960 Yeah, thank you. Mate, the music. 394 00:32:30,040 --> 00:32:31,680 Ah, Marvin. You like? 395 00:32:32,680 --> 00:32:34,440 - Love. Love. 396 00:32:34,520 --> 00:32:39,200 By the left, quick march! 397 00:32:48,680 --> 00:32:53,120 Attention! Right dress! 398 00:33:01,200 --> 00:33:03,280 Parade-shun! 399 00:33:05,440 --> 00:33:07,040 Ready for your inspection, sir. 400 00:33:27,040 --> 00:33:28,320 Hello, everyone. 401 00:33:28,400 --> 00:33:30,200 Um... 402 00:33:31,000 --> 00:33:33,680 Yeah, where I grew up, no one does nothing, do they? 403 00:33:33,760 --> 00:33:35,560 You know, it's a bunch of flippin' no-hopers 404 00:33:35,640 --> 00:33:38,240 in the same place, doing the same things. 405 00:33:38,320 --> 00:33:42,440 But you know, I ain't into all that. Like drinking, dole, and mucking about. 406 00:33:42,520 --> 00:33:45,360 I did me "A" levels, and had a few years cadets, 407 00:33:45,440 --> 00:33:47,320 so this lark made sense. 408 00:33:47,400 --> 00:33:49,000 That's me. 409 00:33:50,200 --> 00:33:51,960 Thank you, David. 410 00:33:54,040 --> 00:33:55,040 You fancy going? 411 00:34:00,920 --> 00:34:03,640 Uh, I'm Leroy Logan. Hi, everyone. 412 00:34:03,720 --> 00:34:06,280 Uh... I wrote a ton of stuff, but none of it matters. 413 00:34:06,360 --> 00:34:08,360 Uh, I'm just chuffed to be here, in all honesty. 414 00:34:08,440 --> 00:34:11,200 One thing that I will say outright: I'm not here to make any friends. 415 00:34:11,280 --> 00:34:14,800 I'm here to help to bring change to this organization from the inside-out. 416 00:34:14,880 --> 00:34:16,520 And hopefully we do that. 417 00:34:19,120 --> 00:34:20,800 Thank you, Leroy. 418 00:34:22,200 --> 00:34:25,800 Does everyone understand the instructions? 419 00:34:25,880 --> 00:34:28,080 Anyone not understand the instructions? 420 00:34:29,920 --> 00:34:32,840 Well, let's see. This is the bleep test. 421 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 Your aim is to get to the green line before the bleeper goes. 422 00:34:35,520 --> 00:34:38,320 First bleep will go out after five seconds. 423 00:34:38,400 --> 00:34:40,840 Three, two, one. 424 00:35:02,280 --> 00:35:03,640 Come on, lads! 425 00:35:35,160 --> 00:35:38,360 Thank you very much, PC Logan. 426 00:35:45,320 --> 00:35:48,040 Right, lads. You all know the drill. 427 00:35:48,120 --> 00:35:53,560 Once you step in here, you have to subdue and disarm the berserker. 428 00:35:53,640 --> 00:35:57,320 Any problems... remember your training. 429 00:35:57,400 --> 00:35:58,560 You ready? 430 00:36:00,600 --> 00:36:02,840 Are you fucking ready? 431 00:36:02,920 --> 00:36:03,960 Fucking ready! 432 00:36:04,040 --> 00:36:06,640 Good. Now, get in there. 433 00:36:19,600 --> 00:36:21,840 Come on! 434 00:36:21,920 --> 00:36:25,280 Formation! Forward! 435 00:36:31,560 --> 00:36:32,576 All right, lads. Calm down. 436 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 That's enough! 437 00:36:34,080 --> 00:36:34,920 Good job, guys. 438 00:36:35,000 --> 00:36:37,600 Come on, it's not a fucking tea party. 439 00:36:37,640 --> 00:36:40,400 Well done, PC Taylor. 440 00:36:40,480 --> 00:36:45,160 Well recovered. Good, Pierce. Well done. 441 00:36:45,200 --> 00:36:47,800 Brilliant stuff, Logan. Good lad. 442 00:36:51,440 --> 00:36:53,920 But this is the tough bit. 443 00:36:54,000 --> 00:36:59,480 You have to face that man or woman in the dock. 444 00:37:00,000 --> 00:37:01,600 The defendant. 445 00:37:01,640 --> 00:37:05,800 Give evidence against them and secure a conviction. 446 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 And this leads us on to a further question. 447 00:37:08,080 --> 00:37:12,640 How can we move from your traditional bobby, 448 00:37:12,680 --> 00:37:16,320 one that I believe your average civilian considers outdated, 449 00:37:16,400 --> 00:37:21,520 into, well, someone who better reflects the world out there? 450 00:37:23,520 --> 00:37:24,520 Mr. Logan? 451 00:37:27,040 --> 00:37:30,520 I think we need to get back into the community. Don't we? 452 00:37:30,600 --> 00:37:34,480 You know, find them where they live. Build genuine trust. 453 00:37:34,560 --> 00:37:36,080 To quote Robert Peel, 454 00:37:36,160 --> 00:37:40,040 "The police are the public and the public are the police." 455 00:37:40,120 --> 00:37:42,160 You can't see it no other way. 456 00:37:42,200 --> 00:37:44,040 Thank you, Leroy. Well said. 457 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 Be seated. 458 00:38:59,640 --> 00:39:02,640 Well, you are to be congratulated, PC Logan. 459 00:39:02,680 --> 00:39:04,680 From an intake of what I am reliably informed 460 00:39:04,800 --> 00:39:06,600 was a very strong group of recruits, 461 00:39:06,640 --> 00:39:09,520 it appears that you've come through with flying colors. 462 00:39:09,600 --> 00:39:12,680 I see you've performed creditably in all your courses: 463 00:39:12,800 --> 00:39:16,640 law, police process and procedure, and physical training. 464 00:39:16,680 --> 00:39:19,360 Our best all-round recruit in fact. Very well done. 465 00:39:19,440 --> 00:39:21,000 It's been a privilege, sir. 466 00:39:21,080 --> 00:39:23,040 As you are now a probationary constable, 467 00:39:23,120 --> 00:39:26,840 you will be assigned to street duties at N Division. 468 00:39:26,920 --> 00:39:28,520 And with all this in mind, 469 00:39:28,600 --> 00:39:31,680 it has been suggested that you be invited 470 00:39:31,800 --> 00:39:33,536 to be the new face of the current recruitment drive 471 00:39:33,560 --> 00:39:35,520 for colored officers. 472 00:39:35,600 --> 00:39:37,440 How does that sound? 473 00:39:37,520 --> 00:39:38,920 It's an honor, sir. 474 00:39:39,000 --> 00:39:41,320 Excellent. We are indebted to you. 475 00:39:41,400 --> 00:39:45,080 As a matter of interest, why did you want to join the police force? 476 00:39:45,160 --> 00:39:48,120 It's always been an ambition of mine since I was a little boy. 477 00:39:48,160 --> 00:39:50,560 I feel I have a calling to protect and serve. 478 00:39:50,640 --> 00:39:53,840 And that was through your friend's mother, yes? 479 00:39:53,920 --> 00:39:56,520 The police liaison officer, Mrs. Jesse Stephens? 480 00:39:57,040 --> 00:39:57,840 Yes. 481 00:39:57,920 --> 00:40:02,560 And finally, how is your father getting on presently? 482 00:40:05,600 --> 00:40:07,040 Strong and healthy, sir. 483 00:40:08,760 --> 00:40:12,120 Excellent. Well, thank you, PC Logan. 484 00:40:12,160 --> 00:40:14,160 You are dismissed. 485 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 Thank you. 486 00:40:32,880 --> 00:40:36,600 So what do I tell sprog? A relief? 487 00:40:37,680 --> 00:40:38,680 Willis? 488 00:40:40,160 --> 00:40:43,320 Oh, I love that! 489 00:40:43,400 --> 00:40:44,880 Yeah, all right. Nice one. 490 00:40:46,600 --> 00:40:48,200 Ah, fantastic, good stuff. 491 00:40:50,160 --> 00:40:51,040 All right, mate. 492 00:40:51,120 --> 00:40:52,920 Come here. Show you what's what. 493 00:41:27,600 --> 00:41:29,040 Ah, Golden Boy. 494 00:41:35,600 --> 00:41:36,800 Grab a seat. 495 00:41:45,400 --> 00:41:48,920 Good report. It's very good. 496 00:41:50,600 --> 00:41:52,320 They obviously rate you. 497 00:41:52,400 --> 00:41:54,640 Thank you. Made friends for life, I hope. 498 00:41:54,760 --> 00:41:56,760 Yeah, I reckon you did. 499 00:41:56,840 --> 00:41:58,040 Yes, sir. 500 00:41:58,120 --> 00:42:00,960 And a dickie bird tells me you grew up here. That right? 501 00:42:01,040 --> 00:42:02,320 Yeah. 502 00:42:02,400 --> 00:42:03,840 Working your home turf. 503 00:42:03,920 --> 00:42:05,760 - Yes, sir, I am. - Good man. 504 00:42:13,840 --> 00:42:16,120 And you're doing the ad for colored recruits? 505 00:42:16,160 --> 00:42:17,160 Yes. 506 00:42:17,280 --> 00:42:20,920 Good to have a top bobby in the ranks, but this isn't training. 507 00:42:22,600 --> 00:42:24,520 You've got a right jungle to work. 508 00:42:24,600 --> 00:42:25,600 You know that. 509 00:42:58,560 --> 00:42:59,560 Dismissed. 510 00:43:04,160 --> 00:43:05,360 Thank you, sir. 511 00:43:13,800 --> 00:43:15,400 Wicked police, boy. 512 00:43:19,000 --> 00:43:20,080 Dirty Babylon! 513 00:43:20,160 --> 00:43:22,000 Whaa! Babylon be true! 514 00:43:33,080 --> 00:43:34,640 Fucking bounty. 515 00:43:36,000 --> 00:43:38,560 What'm Coconut? 516 00:43:38,640 --> 00:43:39,640 What'm Judas? 517 00:43:39,680 --> 00:43:40,960 That's Constable Judas to you. 518 00:43:42,120 --> 00:43:43,480 - Yeah? - Move out the way! 519 00:44:07,720 --> 00:44:10,600 Sorry, folks. Excuse me. PC, can I have a quick word? 520 00:44:11,600 --> 00:44:12,600 Excuse me. 521 00:44:15,000 --> 00:44:15,800 Asif, mate. 522 00:44:15,880 --> 00:44:19,160 I appreciate your, uh, experience in these matters, 523 00:44:19,240 --> 00:44:23,880 right, yeah, but it's not particularly helpful to speak Indian. 524 00:44:25,000 --> 00:44:26,440 It's, uh, it's Urdu, not Indian. 525 00:44:27,520 --> 00:44:30,120 Oh, beg your pardon. Sorry, mate, yeah. 526 00:44:30,200 --> 00:44:32,280 'Course. Urdu. 527 00:44:32,360 --> 00:44:35,520 Nevertheless, representing the Force as you do, 528 00:44:35,600 --> 00:44:37,480 I think English might be a better choice. 529 00:44:39,000 --> 00:44:40,120 All right. 530 00:44:49,040 --> 00:44:50,400 Do you, uh, speak English? 531 00:44:50,480 --> 00:44:51,480 A little, little. 532 00:44:51,560 --> 00:44:53,640 Can you slowly just describe what they looked like? 533 00:44:53,720 --> 00:44:55,400 Just... two men came from there. 534 00:44:55,480 --> 00:44:57,200 - Yeah. - They were white. 535 00:44:57,280 --> 00:44:59,720 I sometimes ask myself if it's worth it, you know. 536 00:45:00,720 --> 00:45:03,520 When you're working for people who don't appreciate you 537 00:45:03,600 --> 00:45:06,840 or wanna listen to what we could actually add to the organization. 538 00:45:06,920 --> 00:45:07,960 Hm-hm. 539 00:45:08,040 --> 00:45:10,520 I got friends who don't even speak to me anymore. 540 00:45:11,000 --> 00:45:12,200 Call me a traitor. 541 00:45:14,400 --> 00:45:16,560 Ohh. Why am I doing this, man? 542 00:45:18,280 --> 00:45:19,280 Why are you doing it? 543 00:45:20,600 --> 00:45:21,800 You have a degree. 544 00:45:22,600 --> 00:45:24,520 You were a research scientist? 545 00:45:25,400 --> 00:45:26,976 That's like... that's like demoting yourself 546 00:45:27,000 --> 00:45:30,160 from being a chef to doing the bins. 547 00:45:31,520 --> 00:45:33,520 I just feel like someone's gotta be the bridge. 548 00:45:34,520 --> 00:45:38,320 And when you're doing that, you just realize you're alone. 549 00:45:42,480 --> 00:45:43,840 Tell me about it. 550 00:45:46,800 --> 00:45:49,040 I don't see joining the Force as a demotion. 551 00:45:50,800 --> 00:45:53,240 I see it as serving my community the best way I can. 552 00:45:59,000 --> 00:46:00,840 Someone's gotta take out the rubbish. 553 00:46:20,040 --> 00:46:21,640 Let's go for it. 554 00:46:22,200 --> 00:46:23,280 - Yeah. - Okay. 555 00:46:25,240 --> 00:46:26,880 So... 556 00:46:29,880 --> 00:46:32,160 what is the definition of "theft"? 557 00:46:33,320 --> 00:46:35,400 The dishonest taking of someone's property, innit. 558 00:46:35,480 --> 00:46:37,680 - Come on now. Be serious. 559 00:46:37,760 --> 00:46:39,400 Is that how you are going to answer them? 560 00:46:39,440 --> 00:46:42,240 You're going up for promotion, not an argument down the pub. 561 00:46:42,320 --> 00:46:44,720 All right, all right. So say, strictly speaking, 562 00:46:44,800 --> 00:46:47,920 theft is a dishonest taking of property, 563 00:46:48,000 --> 00:46:51,520 that definition has a number of variations depending on the stolen object. 564 00:46:51,600 --> 00:46:55,440 So, if I was to say to you, "You stole my motor car," 565 00:46:55,520 --> 00:46:57,720 that would imply that the theft is permanent. 566 00:46:57,800 --> 00:46:59,920 But there's also non-permanent theft like, you know, 567 00:47:00,000 --> 00:47:01,320 joyriding and all dem tings dere. 568 00:47:04,120 --> 00:47:05,720 Better. 569 00:47:05,800 --> 00:47:09,000 Okay, define "stop and search" now. 570 00:47:11,480 --> 00:47:13,800 Okay... skip that. 571 00:47:14,800 --> 00:47:17,520 Let's try the Misuse of Drugs Act. 572 00:47:17,600 --> 00:47:18,600 All right, 573 00:47:18,680 --> 00:47:22,120 The Misuse of Drugs Act is... 574 00:47:22,200 --> 00:47:23,976 - You don't even know this. - I think it's pretty basic, love. 575 00:47:24,000 --> 00:47:25,800 The suspicion that any person... 576 00:47:25,880 --> 00:47:27,240 ...is taking drugs. 577 00:47:31,240 --> 00:47:34,480 Here, Mr. Man? Mr. Man? 578 00:47:34,560 --> 00:47:36,680 How you do? 579 00:47:37,600 --> 00:47:38,800 How you do? 580 00:47:43,200 --> 00:47:45,800 Do you enjoy being back at work, Mr. Logan? 581 00:47:47,680 --> 00:47:48,680 Hm. 582 00:47:49,760 --> 00:47:51,520 - Just me. 583 00:47:53,120 --> 00:47:54,240 Saa. 584 00:47:54,320 --> 00:47:56,160 Hello. 585 00:47:56,240 --> 00:47:57,240 You all right, Dad? 586 00:48:00,120 --> 00:48:01,120 - Mum. - Hi. 587 00:48:01,200 --> 00:48:02,240 Hey. You okay? 588 00:48:02,320 --> 00:48:04,000 - You okay, hm? - Mm-hmm. 589 00:48:04,080 --> 00:48:06,600 - That's your daddy. Ohh. - Okay. 590 00:48:06,680 --> 00:48:08,320 You okay? You good? 591 00:48:14,080 --> 00:48:15,920 Everyone all right? 592 00:48:16,000 --> 00:48:19,840 Yes, we very, very good. Just have a nice afternoon tea. 593 00:48:21,000 --> 00:48:22,000 Don't it? 594 00:48:25,400 --> 00:48:27,560 What about you? Everything okay at work? 595 00:48:27,640 --> 00:48:28,880 Yeah, everything's good. 596 00:48:28,960 --> 00:48:30,640 Uh, got mates. 597 00:48:30,720 --> 00:48:32,440 Um, Ed's been promoted out of the area, 598 00:48:32,520 --> 00:48:35,720 but we're... we're still in touch, and Greg too. He's good. 599 00:48:35,800 --> 00:48:37,800 - He's over at Sudbury... - You ready for war? 600 00:48:39,160 --> 00:48:40,760 Them give we a court date. 601 00:48:40,840 --> 00:48:43,000 Take almost a year, but them do it. 602 00:48:44,400 --> 00:48:45,496 That's good, Dad. That's good. 603 00:48:45,520 --> 00:48:46,520 Mm-hmm. 604 00:48:48,960 --> 00:48:52,520 Yuh father never stop chat 'bout it, 605 00:48:52,600 --> 00:48:54,880 day and night inna me ear. 606 00:49:38,400 --> 00:49:39,600 - Oi! - Shit! 607 00:49:43,560 --> 00:49:45,840 Inside. Inside, inside. 608 00:50:12,000 --> 00:50:13,080 You all right, mate? 609 00:50:14,680 --> 00:50:15,880 You all right? 610 00:50:19,360 --> 00:50:20,360 No? 611 00:50:24,600 --> 00:50:27,120 - Ohh. - Oh, my god. 612 00:50:27,200 --> 00:50:30,800 Oh, my days! Crowns, look at you! 613 00:50:30,880 --> 00:50:32,080 Ohh! 614 00:50:32,160 --> 00:50:36,120 Lee said that you joined up, you know, but I thought no way! 615 00:50:36,200 --> 00:50:37,320 What you doing here, man? 616 00:50:37,400 --> 00:50:39,520 Uh, they used to call me Crowns back in the day. 617 00:50:39,600 --> 00:50:40,800 This is PC Miller. 618 00:50:40,880 --> 00:50:42,576 Uh, we actually came to chat to some of your boys. 619 00:50:42,600 --> 00:50:44,520 Caught them hanging around vehicles. 620 00:50:44,600 --> 00:50:47,040 Once they clocked us, they scarpered and dropped this. 621 00:50:47,120 --> 00:50:49,000 Mmm, they been smashing windows again? 622 00:50:49,080 --> 00:50:51,160 Yeah, we suspect so. 623 00:50:53,800 --> 00:50:56,096 All right, then, well, you might as well just come and look around. 624 00:50:56,120 --> 00:50:58,056 - Yeah, sure. - I'm sure they've legged it, though. 625 00:50:58,080 --> 00:50:59,920 Ah, it's all good. Good. How you been? 626 00:51:00,000 --> 00:51:03,120 Look at... I can't believe it, man. Police, you know! 627 00:51:05,680 --> 00:51:06,680 Follow me. 628 00:51:14,400 --> 00:51:16,000 There's a door to the back. 629 00:52:00,200 --> 00:52:01,200 Dad. 630 00:52:03,720 --> 00:52:04,720 Them ready for us? 631 00:52:04,800 --> 00:52:06,000 Not quite, Kenneth. 632 00:52:06,800 --> 00:52:10,360 We won't be going to court. The police have officially capitulated. 633 00:52:12,360 --> 00:52:13,360 Wait. How? 634 00:52:13,440 --> 00:52:15,520 Just like that? What's going on? 635 00:52:15,600 --> 00:52:16,800 Well, you've a fair judge 636 00:52:16,880 --> 00:52:18,920 and a substantial number of witnesses, 637 00:52:19,000 --> 00:52:22,280 plus the fact that the police have dropped all charges against you. 638 00:52:25,280 --> 00:52:28,360 If I'm perfectly honest, I think they knew they'd lose. 639 00:52:28,440 --> 00:52:31,880 Dropped all charges? But he's innocent. 640 00:52:31,960 --> 00:52:33,960 So that's it? We won? 641 00:52:34,040 --> 00:52:38,920 It's not so much a win as a recognition of their chances of victory, Daphne. 642 00:52:39,000 --> 00:52:40,360 They'll settle out of court. 643 00:52:40,440 --> 00:52:42,520 You'll probably get a substantial payout, Kenneth. 644 00:52:42,600 --> 00:52:46,040 I warrant they'll want to avoid the publicity, 645 00:52:46,120 --> 00:52:47,320 given your son. 646 00:52:49,600 --> 00:52:50,600 What do you say, Dad? 647 00:52:52,480 --> 00:52:55,120 They're playing a long game, and it's not ideal, but... 648 00:52:55,200 --> 00:52:56,800 it's better than nothing. 649 00:53:01,440 --> 00:53:03,040 I want my day in court. 650 00:53:05,080 --> 00:53:06,680 I want look in them eye. 651 00:53:08,080 --> 00:53:11,880 That's what them promise, right? In this country? Your day. 652 00:53:12,880 --> 00:53:14,040 Yes, they do. 653 00:53:24,600 --> 00:53:26,320 So the best we can do is a draw? 654 00:53:33,400 --> 00:53:34,600 Goin' toilet. 655 00:54:41,600 --> 00:54:43,160 Right, you're on. 656 00:54:44,680 --> 00:54:45,920 Come up my cousin's wedding, 657 00:54:46,000 --> 00:54:47,720 watch us go on the hit and miss, 658 00:54:47,800 --> 00:54:50,720 eat a ton of food and party like your lot, you know. 659 00:54:50,800 --> 00:54:52,880 Probably more... wild, you know... 660 00:54:52,960 --> 00:54:54,760 Whoa, whoa, whoa, what do you mean? 661 00:54:54,840 --> 00:54:56,256 Jamaicans are the original party people, remember that. 662 00:54:56,280 --> 00:54:57,320 What! 663 00:54:57,400 --> 00:54:58,656 Why d'you think they call us Jamdown? 664 00:54:58,680 --> 00:54:59,480 - Oh, yeah? - Yeah? 665 00:54:59,560 --> 00:55:01,720 All I'm saying to him, did he see who done it? 666 00:55:01,800 --> 00:55:03,920 And he's talking to me in another language. 667 00:55:04,000 --> 00:55:05,920 I have no idea what he's saying! 668 00:55:06,000 --> 00:55:09,840 He's wobbling his head and talking... 669 00:55:09,920 --> 00:55:11,920 I can't understand a flippin' word. 670 00:55:12,000 --> 00:55:15,000 Imagine, he's been in this country how long? 671 00:55:15,600 --> 00:55:17,320 Now of course his daughter comes over, 672 00:55:17,400 --> 00:55:18,960 starts giving it all that 673 00:55:19,040 --> 00:55:23,200 saying how disrespectful I am, and don't speak to her father like that. 674 00:55:23,280 --> 00:55:25,120 Who's being disrespectful? 675 00:55:25,200 --> 00:55:28,320 He can't even speak to me in English! 676 00:55:28,400 --> 00:55:31,240 If she'd had gone on much longer, I'd have nicked the silly cow. 677 00:55:31,320 --> 00:55:34,256 Then those Blacks came along, started causing trouble as well, didn't they. 678 00:55:34,280 --> 00:55:35,880 For a moment, genuinely, 679 00:55:35,960 --> 00:55:37,960 I thought I was in that film Zulu. 680 00:55:39,680 --> 00:55:42,040 Bloody wogs, mate. All the same. 681 00:55:43,520 --> 00:55:45,000 Right, mate? Yeah. 682 00:55:59,600 --> 00:56:01,400 Well, I don't know who did that. 683 00:56:01,480 --> 00:56:03,080 I just come in and saw it. 684 00:56:05,200 --> 00:56:08,480 That's bang out of order, huh? It's a disgrace. 685 00:56:37,320 --> 00:56:40,320 Next time one of you fuckers want to write this on my fucking locker, 686 00:56:40,400 --> 00:56:45,200 do it while I'm fucking here! You fucking pussies. 687 00:56:56,960 --> 00:56:58,096 You see what happened last night? 688 00:56:58,120 --> 00:57:01,120 It was crazy, man. We need to do that again. 689 00:57:01,200 --> 00:57:02,200 You all right, star? 690 00:57:10,760 --> 00:57:12,400 I heard you play the piano the other day. 691 00:57:13,400 --> 00:57:14,600 It was good stuff. 692 00:57:15,600 --> 00:57:16,680 You into music? 693 00:57:20,200 --> 00:57:21,776 You should take it up properly, you know. 694 00:57:21,800 --> 00:57:24,000 You're dead good. Start a group or something. 695 00:57:24,920 --> 00:57:25,920 Nah. 696 00:57:26,400 --> 00:57:29,400 Come on. I've got a mate who done it. 697 00:57:32,840 --> 00:57:34,520 He's in the band Imagination. 698 00:57:35,800 --> 00:57:39,920 Tours the world. Has all the girl, "Waaa, waaa, Leee, Leee." 699 00:57:40,000 --> 00:57:42,120 - Imagination? - Yeah. 700 00:57:42,200 --> 00:57:44,080 My best mate Leee's the lead singer. 701 00:57:46,920 --> 00:57:49,920 I reckon you can do it. What d'you reckon? 702 00:57:51,840 --> 00:57:54,360 Nah. Nah, that's not for me. 703 00:57:56,200 --> 00:57:57,600 That's for other people. 704 00:58:34,040 --> 00:58:35,320 Get up. Move! 705 00:58:35,400 --> 00:58:37,600 I've told you! What did I tell you? 706 00:58:43,520 --> 00:58:44,920 Fucking black cunt! 707 00:58:56,720 --> 00:58:58,200 You got a problem? 708 00:58:58,280 --> 00:59:01,080 Yeah, I do. Excessive force is not on. 709 00:59:02,720 --> 00:59:06,920 Listen. Out there it is us and them. 710 00:59:07,000 --> 00:59:10,520 You whistle, we come. That's how it works. 711 00:59:10,600 --> 00:59:13,080 So you can stand there playin' community liaison, 712 00:59:13,160 --> 00:59:15,840 or you can piss off and let us do our job. 713 00:59:15,920 --> 00:59:18,320 'Cause if you can't learn how it works, 714 00:59:18,400 --> 00:59:20,120 then the last thing you'll feel 715 00:59:20,200 --> 00:59:23,000 is some fucker sticking a knife in your back. 716 00:59:41,440 --> 00:59:45,120 - You all right, mate? - Move from the door man! Fucking traitor! 717 00:59:45,200 --> 00:59:48,800 What you one of them, yeah? You one of them? You one of them? 718 00:59:48,880 --> 00:59:50,320 Come back here! 719 00:59:50,400 --> 00:59:52,720 Fuck you, man. Fuck you! 720 00:59:52,800 --> 00:59:57,400 You fucking traitor! Fucking coconut, Oreo biscuit. 721 01:00:44,280 --> 01:00:47,440 It's the bounty. Let's fuck off. Fuck's sake. 722 01:00:47,520 --> 01:00:48,720 Just one second. 723 01:00:51,040 --> 01:00:52,360 Felicia! 724 01:00:54,960 --> 01:00:56,760 Just asking a question. 725 01:01:08,600 --> 01:01:09,800 Ay. 726 01:01:11,800 --> 01:01:12,920 All right, Crowns. 727 01:01:13,000 --> 01:01:14,080 Hey, Linda. Quick question. 728 01:01:14,160 --> 01:01:15,160 Mmm. 729 01:01:15,240 --> 01:01:16,520 Have you seen that kid, Abraham? 730 01:01:16,600 --> 01:01:19,320 You know, the piano player. I've been looking for him everywhere. 731 01:01:19,400 --> 01:01:23,120 Oh man, sweet Abraham? He got knifed over Sullivan Court. 732 01:01:23,200 --> 01:01:25,720 His mum's sent him to his aunt's for his safety. 733 01:01:26,600 --> 01:01:29,320 Is he okay? 734 01:01:29,400 --> 01:01:33,520 I'm not sure, mate. I thought your lot would've heard about that. 735 01:01:33,600 --> 01:01:35,136 If I hear anything, I'll let you know, yeah. 736 01:01:35,160 --> 01:01:36,656 Please, yeah. Please. I'm looking for him. 737 01:01:36,680 --> 01:01:37,680 - All right. - Yeah. 738 01:01:37,760 --> 01:01:39,440 - Keep your ears out, yeah? - All right. 739 01:01:45,320 --> 01:01:46,760 All units, November section. 740 01:01:46,840 --> 01:01:49,320 Premises at Holloway industrial estate. 741 01:01:49,400 --> 01:01:51,880 We've got some suspects reported there. Over. 742 01:01:51,960 --> 01:01:53,360 Three-six-zero responding. 743 01:02:10,120 --> 01:02:12,480 Control, three-sixty on site. Backup requested. 744 01:03:14,400 --> 01:03:15,800 Stop! Police! 745 01:03:15,880 --> 01:03:18,880 In pursuit of suspect. Requesting backup. Over. 746 01:04:49,600 --> 01:04:52,400 This is PC Leroy Logan requesting backup. 747 01:05:29,200 --> 01:05:30,520 Ohh! 748 01:05:30,600 --> 01:05:32,840 Stop resisting! Stop resisting! 749 01:05:34,200 --> 01:05:35,520 Aah! Aah! 750 01:05:58,720 --> 01:05:59,920 Dave, call for backup. 751 01:06:01,760 --> 01:06:02,960 Get in. Get in. 752 01:06:07,200 --> 01:06:08,656 Twenty minutes it took us from Wessex. 753 01:06:08,680 --> 01:06:10,480 There's cars around the fucking corner! 754 01:06:10,560 --> 01:06:13,360 You're all over the radio. The bastards didn't back you up! 755 01:06:25,080 --> 01:06:27,080 Waaayyy! 756 01:06:29,040 --> 01:06:32,760 Ah, so, okay, okay. So I was a victim when playing a friendly game. 757 01:06:32,840 --> 01:06:35,560 We're playing a friendly game, and then he does all that! 758 01:06:37,480 --> 01:06:39,480 How do you take that long to do a shot like that? 759 01:06:43,800 --> 01:06:45,400 Why didn't you lot back me? 760 01:06:50,320 --> 01:06:51,976 Can't talk? All of you guys are good at talking. 761 01:06:52,000 --> 01:06:54,800 Why didn't you back me? Simple question. 762 01:06:57,200 --> 01:07:00,600 You normally speak. Why didn't you back me? 763 01:07:02,800 --> 01:07:04,040 Huh? 764 01:07:11,600 --> 01:07:13,400 Oh, okay. 765 01:07:18,800 --> 01:07:20,160 Why didn't you back me? 766 01:07:20,240 --> 01:07:22,920 You're silent now. Why didn't you back me? 767 01:07:23,000 --> 01:07:25,600 I'm out there on the field with no backup. 768 01:07:26,560 --> 01:07:28,160 Answer the question. 769 01:07:29,600 --> 01:07:30,760 Are you deaf? 770 01:07:32,200 --> 01:07:34,000 Well, you're not men. 771 01:07:34,080 --> 01:07:35,656 - It's a struggle. I'm sick of this. - Hey, leave it. 772 01:07:35,680 --> 01:07:37,480 - Hey, man. - Leave it. 773 01:07:39,800 --> 01:07:41,800 Get your hands off me. 774 01:07:46,200 --> 01:07:48,920 You back me up or you get slapped up. 775 01:07:49,000 --> 01:07:50,400 How 'bout that? 776 01:07:59,960 --> 01:08:00,960 At ease. 777 01:08:07,920 --> 01:08:09,960 It says we were impressed with your interview skills 778 01:08:10,000 --> 01:08:12,320 and you scored highly on both the written 779 01:08:12,400 --> 01:08:14,720 and fitness portion of the... what did I tell you, mate. 780 01:08:14,800 --> 01:08:15,920 I tell you. We absolutely... 781 01:08:16,000 --> 01:08:17,400 Oh, your joking... 782 01:08:23,200 --> 01:08:24,800 Clean sweep, innit. 783 01:08:45,520 --> 01:08:46,920 He'll understand. 784 01:08:48,360 --> 01:08:50,720 Um, eh, no, actually. Not just now. 785 01:08:50,800 --> 01:08:53,320 Lemme get back to you. Okay, yep. 786 01:08:54,920 --> 01:08:55,920 What couldn't wait? 787 01:08:56,000 --> 01:08:57,200 I wanna talk about this. 788 01:08:58,640 --> 01:08:59,640 What about it? 789 01:08:59,720 --> 01:09:01,720 Come on, don't play games with me, sir. 790 01:09:01,800 --> 01:09:03,720 I passed that test, and you know it. 791 01:09:03,800 --> 01:09:06,320 Look, I just want a fair crack, like everyone else. 792 01:09:06,360 --> 01:09:07,680 Games? 793 01:09:09,000 --> 01:09:10,800 What are you insinuating? 794 01:09:12,800 --> 01:09:14,960 You were treated equally like everyone else. 795 01:09:15,040 --> 01:09:19,160 So why haven't I moved up? Beck has. Why not me? 796 01:09:20,360 --> 01:09:23,720 Because sometimes in life it's better to just blend in. 797 01:09:26,200 --> 01:09:28,600 Now, that test was fair. 798 01:09:29,600 --> 01:09:33,800 I'm sorry if you feel otherwise. There's no special treatment here. 799 01:09:43,600 --> 01:09:45,680 Did I say dismissed? 800 01:09:57,200 --> 01:09:58,200 How's your back? 801 01:09:58,800 --> 01:09:59,800 Fine, sir. 802 01:10:10,800 --> 01:10:12,080 Dismissed. 803 01:10:21,200 --> 01:10:22,200 You all right, mate? 804 01:10:38,200 --> 01:10:39,200 What happened? 805 01:10:41,800 --> 01:10:43,360 Good luck with this lot, yeah. 806 01:10:44,360 --> 01:10:47,000 What d'you mean by that? Already? 807 01:12:08,880 --> 01:12:10,680 Not one officer looks like me. 808 01:12:11,800 --> 01:12:12,800 Not one. 809 01:12:14,200 --> 01:12:16,640 I joined the Police Force to bring change, period. 810 01:12:19,000 --> 01:12:21,520 I dunno. I just dunno, Grets. And now Asif is gone... 811 01:12:21,600 --> 01:12:23,000 Don't know what? 812 01:12:26,600 --> 01:12:28,720 - I just dunno if... - You're talking about giving in. 813 01:12:30,920 --> 01:12:32,280 - No, maybe... - You? 814 01:12:34,600 --> 01:12:38,920 You... Leroy, you're talking about giving in. You. 815 01:12:43,360 --> 01:12:45,240 You didn't join to be in a group. 816 01:12:47,800 --> 01:12:50,720 You do it for the people who get stopped and searched and beaten. 817 01:12:50,800 --> 01:12:52,920 The ones who get thrown in jail for nothing, 818 01:12:53,000 --> 01:12:54,320 the folk who respect you. 819 01:12:57,000 --> 01:12:58,720 You talk about yourself. 820 01:13:01,800 --> 01:13:03,920 What about the sacrifice I make supporting you? 821 01:13:05,200 --> 01:13:06,400 You think it's easy? 822 01:13:09,200 --> 01:13:10,680 Huh? 823 01:13:10,760 --> 01:13:11,760 No. 824 01:13:12,800 --> 01:13:14,560 And now you want to drop out? 825 01:13:15,600 --> 01:13:17,320 For those racists? 826 01:13:20,200 --> 01:13:21,200 Really? 827 01:13:26,880 --> 01:13:28,600 - It's just hard. 828 01:14:03,040 --> 01:14:04,040 Just me. 829 01:14:08,360 --> 01:14:09,360 Hello? 830 01:14:10,800 --> 01:14:11,800 Mum? 831 01:14:14,600 --> 01:14:15,800 Hyacinth? 832 01:14:31,360 --> 01:14:32,800 All right, Dad. 833 01:14:42,360 --> 01:14:44,000 Where's Mum and Hyacinth? 834 01:14:47,000 --> 01:14:49,360 Hyacinth take you mother to bingo. 835 01:15:09,800 --> 01:15:10,960 My mother. 836 01:15:14,600 --> 01:15:16,520 Let me tell you what my mother used to say to me. 837 01:15:18,600 --> 01:15:19,680 She says, "Son... 838 01:15:26,200 --> 01:15:28,520 ...if I walk past a cemetery... 839 01:15:30,000 --> 01:15:31,560 ...and I see you dig grave... 840 01:15:32,560 --> 01:15:35,440 ...and that's all you can do 'cause you have no learning..." 841 01:15:37,200 --> 01:15:39,040 She says, "I will be upset... 842 01:15:40,680 --> 01:15:42,640 ...but if I pass by there... 843 01:15:42,720 --> 01:15:47,520 ...and you digging graves with an education... 844 01:15:50,200 --> 01:15:52,320 ...then that is what you chose to do... 845 01:15:53,360 --> 01:15:55,360 ...and I must support that." 846 01:16:03,320 --> 01:16:04,640 My mother, boy. 847 01:16:09,800 --> 01:16:11,000 You know I find? 848 01:16:13,360 --> 01:16:15,080 The world, it just... 849 01:16:17,200 --> 01:16:18,800 ...move forward. 850 01:16:20,080 --> 01:16:21,080 Always do. 851 01:16:28,000 --> 01:16:29,200 Big change. 852 01:16:32,600 --> 01:16:35,200 That is a slow-turning wheel. 853 01:16:46,320 --> 01:16:48,640 Sometimes I think... 854 01:16:50,000 --> 01:16:51,520 ...the earth needs to be scorched. 855 01:16:55,600 --> 01:16:56,720 Replant it... 856 01:16:58,200 --> 01:17:00,200 ...so something good will come of it. 857 01:17:03,320 --> 01:17:04,640 Something good. 62966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.