Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,298 --> 00:00:15,464
Come on.
3
00:00:15,558 --> 00:00:17,617
Come on...
4
00:00:20,045 --> 00:00:21,855
You can do this...
5
00:00:49,426 --> 00:00:52,835
Hey! No! Where are you going?
6
00:00:55,173 --> 00:00:57,156
You can't go! Please take us...
7
00:01:03,088 --> 00:01:05,022
I'm sorry.
8
00:01:06,183 --> 00:01:08,109
Hey, get away from the window.
9
00:01:24,686 --> 00:01:26,753
I do. I think it
could be that big.
10
00:01:27,947 --> 00:01:29,688
The manuscript will need
a heavy polish,
11
00:01:29,707 --> 00:01:32,283
And we'll get legal to do
some fact-checking,
12
00:01:32,377 --> 00:01:34,784
But the content,
it's incredible.
13
00:01:34,879 --> 00:01:38,039
A true story from both the mother
and daughter's perspective...
14
00:01:38,641 --> 00:01:40,975
With good word of mouth,
this could be a blockbuster.
15
00:01:41,203 --> 00:01:42,847
Every mom on the beach
will be sunburnt
16
00:01:42,871 --> 00:01:44,790
Because she couldn't
put it down.
17
00:01:48,985 --> 00:01:51,043
I'm glad you said that because
I'm just about to walk into
18
00:01:51,061 --> 00:01:53,102
A production meeting
on the cover art.
19
00:01:53,823 --> 00:01:55,656
We'll talk soon.
20
00:02:02,740 --> 00:02:05,057
Maurice wanted something a bit
more traditional for the jacket,
21
00:02:05,075 --> 00:02:07,317
Like heidi's confessions.
22
00:02:07,337 --> 00:02:08,752
But...
23
00:02:10,080 --> 00:02:13,157
I talked him off that ledge.
24
00:02:13,176 --> 00:02:14,820
Yeah, I think this one
is on-point.
25
00:02:14,844 --> 00:02:16,510
The material is so zeitgeisty.
26
00:02:16,737 --> 00:02:18,824
Mother saves her daughter
from being a web cam girl
27
00:02:18,848 --> 00:02:20,590
For human traffickers.
28
00:02:20,741 --> 00:02:22,016
It's unreal.
29
00:02:22,853 --> 00:02:24,519
Yeah.
30
00:02:24,670 --> 00:02:25,929
This can work.
31
00:02:26,080 --> 00:02:28,001
Great,
that's what I thought too.
32
00:02:32,753 --> 00:02:34,844
I...
33
00:02:34,865 --> 00:02:38,866
Just got off the phone with page
forward international publishing.
34
00:02:39,018 --> 00:02:41,276
They're including it
in their summer book club.
35
00:02:41,430 --> 00:02:43,182
And it looks like
we're gonna have our pick
36
00:02:43,206 --> 00:02:45,264
For which morning show
gets an exclusive segment
37
00:02:45,283 --> 00:02:46,707
With mother and daughter.
38
00:02:46,935 --> 00:02:48,376
It'll be a big deal.
39
00:02:49,528 --> 00:02:50,878
As long as...
40
00:02:51,105 --> 00:02:52,713
What.
41
00:02:52,865 --> 00:02:54,509
I just... I can't stop thinking
42
00:02:54,533 --> 00:02:56,413
About those last few chapters.
43
00:02:56,444 --> 00:02:58,127
They're good, right?
44
00:02:58,222 --> 00:02:59,721
Yeah. Too good, maybe.
45
00:03:02,133 --> 00:03:03,540
We have to cover ourselves.
46
00:03:03,560 --> 00:03:05,710
The mother's entire
rescue story hinges on
47
00:03:05,729 --> 00:03:08,169
Some pretty big coincidences.
Especially towards the end.
48
00:03:09,640 --> 00:03:11,900
But coincidences
happen though, right?
49
00:03:12,050 --> 00:03:14,570
And she has her daughter back,
so we know it's a happy ending.
50
00:03:16,814 --> 00:03:18,698
Not with stories like this.
51
00:03:20,409 --> 00:03:22,576
If it seems
to good to be true...
52
00:03:23,579 --> 00:03:25,038
I'll make some calls.
53
00:04:10,610 --> 00:04:11,960
Olivia?
54
00:04:23,380 --> 00:04:25,055
Olivia?
55
00:05:40,625 --> 00:05:43,050
That's why I'm asking.
56
00:05:43,278 --> 00:05:44,863
Don't worry about
telling me what I want to hear,
57
00:05:44,887 --> 00:05:47,538
Just lay it out for me.
The truth is far more important.
58
00:05:47,632 --> 00:05:49,891
Oh, I'm sorry...
59
00:05:55,624 --> 00:05:57,689
No, I'm...
I'm glad you reached out.
60
00:05:59,384 --> 00:06:01,904
Yeah, I'm sure a lot of parents
will still find it inspiring.
61
00:06:03,406 --> 00:06:05,148
Let me think about it.
62
00:06:05,242 --> 00:06:06,632
I'm sorry...
63
00:06:06,651 --> 00:06:08,201
Thanks.
64
00:06:12,249 --> 00:06:14,156
So it was all a lie?
65
00:06:14,309 --> 00:06:15,733
No, but
she didn't even get there
66
00:06:15,826 --> 00:06:18,146
Until the day after
the police found the warehouse.
67
00:06:19,906 --> 00:06:21,997
Then how can we
believe any of it?
68
00:06:22,091 --> 00:06:23,908
Listen, this is on me.
69
00:06:23,927 --> 00:06:25,553
I got caught up
in her story, too.
70
00:06:25,577 --> 00:06:27,617
And believe me,
I should know better.
71
00:06:29,841 --> 00:06:32,081
Maybe we can re-work
those last chapters.
72
00:06:32,177 --> 00:06:34,177
But the last chapters
are the book.
73
00:06:34,829 --> 00:06:36,509
Yeah. You're right.
74
00:06:39,942 --> 00:06:42,425
I've got a few things for the
fall I could try to bump up.
75
00:06:42,519 --> 00:06:44,314
Into the current.
It's a debut novel,
76
00:06:44,338 --> 00:06:46,298
Sort of flowery,
but lots of sex...
77
00:06:46,949 --> 00:06:49,933
Described by someone who has
definitely never had it.
78
00:06:52,863 --> 00:06:54,622
Let me figure something out.
79
00:07:04,858 --> 00:07:06,783
You okay?
80
00:07:06,802 --> 00:07:08,211
Yeah.
81
00:07:08,305 --> 00:07:10,545
It's all part
of the job, anne. Honestly.
82
00:07:10,699 --> 00:07:12,819
It makes me so mad
she would do this to us.
83
00:07:15,461 --> 00:07:17,127
It's not about us.
84
00:07:17,221 --> 00:07:19,872
They went through
something horrible.
85
00:07:19,891 --> 00:07:22,411
She's just trying to take back
some control over what happened.
86
00:07:23,894 --> 00:07:26,653
I never thought of it that way.
87
00:07:26,805 --> 00:07:30,086
It's not easy living with the idea
that you've failed your daughter.
88
00:07:34,497 --> 00:07:35,997
Kristen cosentino.
89
00:07:37,408 --> 00:07:38,665
Mmm hm.
90
00:07:40,836 --> 00:07:43,319
Oh my god...
91
00:07:43,413 --> 00:07:45,005
kristen...?
92
00:07:52,072 --> 00:07:53,906
Where did you find her?
93
00:07:53,925 --> 00:07:55,720
Someone picked her up
off highway 7
94
00:07:55,744 --> 00:07:57,759
And brought her to the station.
95
00:07:57,853 --> 00:08:01,930
She escaped but can't tell us
where the house is located.
96
00:08:02,024 --> 00:08:04,144
Apparently it was
the second ride she hitched,
97
00:08:04,252 --> 00:08:06,533
So the search grid
right now is pretty wide.
98
00:08:09,606 --> 00:08:11,682
Where is she?
Justin, where is she?
99
00:08:11,701 --> 00:08:13,684
She's with a social worker.
We just have to wait.
100
00:08:13,702 --> 00:08:15,595
I can't wait! My god! I...
101
00:08:15,687 --> 00:08:17,855
- Justin, I don't understand...
- I know. I know.
102
00:08:17,949 --> 00:08:20,115
Hi. I'm detective simmons.
103
00:08:20,268 --> 00:08:22,209
Are you mrs. Holtom?
104
00:08:22,360 --> 00:08:23,838
We're seperated. Can we see her?
105
00:08:23,862 --> 00:08:26,362
- I have to see her.
- Soon, I promise.
106
00:08:26,456 --> 00:08:28,216
- Come in my office.
- Okay.
107
00:08:34,131 --> 00:08:36,131
Did you conduct a physical?
108
00:08:36,225 --> 00:08:38,058
We did.
109
00:08:39,453 --> 00:08:41,303
And?
110
00:08:41,398 --> 00:08:43,730
Just a few cuts and bruises from
walking through the woods.
111
00:08:49,054 --> 00:08:51,147
Umm...
When can we take her home?
112
00:08:51,298 --> 00:08:52,815
Soon.
113
00:08:52,966 --> 00:08:56,152
After the psych eval
and the social worker wraps up.
114
00:08:56,303 --> 00:08:59,080
We think the other four girls
who were kidnapped
115
00:08:59,307 --> 00:09:01,587
During that period
are at the same location.
116
00:09:04,086 --> 00:09:06,903
Most of the details she's
given so far are pretty vague.
117
00:09:09,259 --> 00:09:12,092
More might come back to her
after the shock wears off.
118
00:09:16,765 --> 00:09:19,917
In the meantime,
maybe you can help.
119
00:09:19,936 --> 00:09:24,922
Memory exercises often do work
best in a safe home environment.
120
00:09:25,015 --> 00:09:27,942
We know these things take time,
121
00:09:28,094 --> 00:09:31,111
but in this case, we do need
to push a little bit harder.
122
00:09:41,457 --> 00:09:43,415
Six years.
123
00:09:46,111 --> 00:09:48,611
She won't be
the same daughter we lost.
124
00:09:48,631 --> 00:09:51,591
Hey, hey. Don't...
Don't think about that.
125
00:09:53,284 --> 00:09:55,711
We have her back. Let's...
126
00:09:55,864 --> 00:09:57,788
Let's focus on that.
127
00:09:58,975 --> 00:10:01,643
I can't bear to think
what she's been through.
128
00:10:02,461 --> 00:10:03,811
Your parents are just down here.
129
00:10:07,207 --> 00:10:08,482
Olivia?
130
00:10:33,342 --> 00:10:35,503
Do you want something to eat?
You must be hungry.
131
00:10:36,828 --> 00:10:38,788
I have some pasta
I could heat up.
132
00:10:41,167 --> 00:10:44,351
Or soup? I could heat that up,
133
00:10:44,503 --> 00:10:46,645
But you want
something fresh, I'm sure.
134
00:10:49,024 --> 00:10:50,982
I'm sorry. I'm just...
135
00:10:53,863 --> 00:10:56,023
Whatever you need,
we're here for you, alright?
136
00:10:56,758 --> 00:10:58,591
Yes, whatever you need.
137
00:10:58,609 --> 00:11:01,277
If you want to just
wander around...
138
00:11:01,370 --> 00:11:02,928
A little has changed,
139
00:11:03,022 --> 00:11:04,831
But your room is still there.
140
00:11:06,375 --> 00:11:09,711
I mean of course... But
we could bring your stuff up.
141
00:11:11,548 --> 00:11:13,773
I'm really sorry, it just got...
142
00:11:13,865 --> 00:11:14,966
So, umm...
143
00:11:17,961 --> 00:11:20,081
We can talk about that
another time.
144
00:11:29,065 --> 00:11:30,731
You look so grown up.
145
00:11:34,979 --> 00:11:36,716
Can I get you
something to drink maybe?
146
00:11:36,740 --> 00:11:38,072
Lemonade?
147
00:11:42,302 --> 00:11:43,559
Okay.
148
00:11:43,653 --> 00:11:45,078
Lemonade it is.
149
00:11:53,255 --> 00:11:56,240
What is wrong with me?
150
00:11:57,243 --> 00:11:59,403
Hey, it's fine.
It's a lot to handle.
151
00:12:00,078 --> 00:12:01,846
How are you so calm right now?
152
00:12:03,932 --> 00:12:06,082
I'm in stressful situations
for a living.
153
00:12:06,101 --> 00:12:07,750
This is different.
154
00:12:07,845 --> 00:12:10,270
It is. And I'm feeling a lot.
155
00:12:10,498 --> 00:12:12,273
But... Hey.
156
00:12:14,426 --> 00:12:17,927
We need to be
even keel for her sake.
157
00:12:17,947 --> 00:12:19,907
She's not
the little girl we knew.
158
00:12:20,599 --> 00:12:22,099
What's that supposed to mean?
159
00:12:22,192 --> 00:12:25,286
It means
she's been through a lot. Okay?
160
00:12:40,711 --> 00:12:42,619
I should heat up the pasta
in case she changes her mind.
161
00:12:42,639 --> 00:12:44,639
Hey, it's fine. Seriously.
162
00:12:53,057 --> 00:12:54,899
Hey, I've got your drink.
163
00:12:59,489 --> 00:13:01,783
I've got an extra
toothbrush you can use,
164
00:13:01,807 --> 00:13:03,566
And some p.J.'s.
165
00:13:03,659 --> 00:13:06,159
I know you probably don't want
to wear your mom's p.J.'s but...
166
00:13:09,057 --> 00:13:10,831
Olivia?
167
00:13:21,402 --> 00:13:23,260
Olivia?
168
00:13:30,244 --> 00:13:32,019
- Olivia?
- Olivia?
169
00:13:38,753 --> 00:13:40,278
Olivia?!
170
00:13:45,942 --> 00:13:47,275
Hey.
171
00:13:47,427 --> 00:13:49,202
She's in the spare.
172
00:13:53,951 --> 00:13:56,043
Walked right by her.
173
00:13:56,269 --> 00:13:58,429
Maybe she forgot
which room was hers.
174
00:14:40,831 --> 00:14:42,831
This the '09 from sicily?
175
00:14:42,984 --> 00:14:44,258
It is.
176
00:14:58,441 --> 00:14:59,941
She's so quiet.
177
00:15:00,943 --> 00:15:02,735
Yeah, I know.
178
00:15:05,931 --> 00:15:08,615
I remember her
coming home from school
179
00:15:08,842 --> 00:15:10,951
Bursting with jokes and stories.
180
00:15:14,605 --> 00:15:16,456
She's been through a lot.
181
00:15:18,702 --> 00:15:21,273
Do you think she's upset that I
moved all her stuff to the basement?
182
00:15:21,297 --> 00:15:23,213
Nah, I don't think so.
183
00:15:23,966 --> 00:15:25,633
I mean...
184
00:15:25,783 --> 00:15:27,583
I think
she'll come to understand.
185
00:15:29,547 --> 00:15:31,879
You can blame me.
186
00:15:32,033 --> 00:15:33,890
I did push to do it.
187
00:15:35,126 --> 00:15:36,793
I just...
188
00:15:36,812 --> 00:15:39,133
I just didn't know how else
to get past the pain.
189
00:15:40,149 --> 00:15:42,149
Sorry.
190
00:15:46,563 --> 00:15:48,471
It doesn't quite
feel real, does it?
191
00:15:48,490 --> 00:15:50,899
Yeah. I've spent so much time
192
00:15:50,994 --> 00:15:53,911
Reconciling with the fact that
I would never see her again.
193
00:15:56,557 --> 00:15:58,415
I'm sorry that I...
194
00:15:59,836 --> 00:16:02,355
Sorry I pushed so hard
for you to do the same.
195
00:16:05,066 --> 00:16:07,758
- It's hard for both of us.
- Yeah.
196
00:16:11,163 --> 00:16:13,096
I just...
197
00:16:15,183 --> 00:16:17,268
I didn't want to see you suffer.
198
00:16:20,248 --> 00:16:22,105
I know.
199
00:16:28,514 --> 00:16:30,553
I can't even
enjoy this right now.
200
00:16:30,607 --> 00:16:32,327
Okay good, it's not just me.
201
00:16:35,019 --> 00:16:36,870
I should at least try to sleep.
202
00:16:41,878 --> 00:16:44,461
I'm more afraid of waking up.
203
00:16:45,456 --> 00:16:47,697
This isn't a dream, right?
204
00:16:47,716 --> 00:16:49,549
No, it's not.
205
00:16:53,389 --> 00:16:55,056
I can stay, if you want.
206
00:16:55,206 --> 00:16:56,890
It's fine.
207
00:16:57,042 --> 00:16:59,059
You sure?
It feels wrong to leave.
208
00:16:59,287 --> 00:17:01,062
It's what happened.
209
00:17:03,124 --> 00:17:04,397
Yeah...
210
00:17:07,811 --> 00:17:10,172
Honestly, she'll probably sleep
until mid-afternoon, anyway.
211
00:17:11,074 --> 00:17:15,300
Well, if anything happens,
or you just want to talk,
212
00:17:15,394 --> 00:17:17,193
Call me
and I'll be here, alright?
213
00:17:18,080 --> 00:17:20,038
Okay.
214
00:17:21,659 --> 00:17:24,250
See you tomorrow. I'll bring...
215
00:17:24,478 --> 00:17:26,252
Food.
216
00:18:49,337 --> 00:18:50,503
Morning.
217
00:18:52,340 --> 00:18:54,842
Morning, baby.
It's so good to hear your voice.
218
00:18:58,087 --> 00:18:59,846
Did you sleep okay?
219
00:19:02,926 --> 00:19:05,644
Well, I took some time off work,
so we can do anything you want.
220
00:19:08,023 --> 00:19:09,480
Shopping?
221
00:19:12,028 --> 00:19:14,028
A movie?
Eat candy until we feel sick?
222
00:19:15,030 --> 00:19:16,864
Is dad still sleeping?
223
00:19:19,701 --> 00:19:22,352
He's actually, umm...
224
00:19:22,445 --> 00:19:24,204
Not here right now.
225
00:19:26,951 --> 00:19:28,951
So he went to work?
226
00:19:29,103 --> 00:19:30,769
No.
But he'll be back really soon.
227
00:19:30,788 --> 00:19:32,671
Don't worry.
228
00:19:34,275 --> 00:19:35,840
How about breakfast?
229
00:19:53,068 --> 00:19:54,643
Sorry.
230
00:19:54,795 --> 00:19:56,569
I'm not that hungry.
231
00:20:03,894 --> 00:20:05,913
I'm sorry,
I don't know what to do.
232
00:20:31,941 --> 00:20:33,773
It's been so long.
233
00:20:44,102 --> 00:20:46,193
Yum yum.
234
00:20:55,038 --> 00:20:57,798
Yum yum! Pee yew!
235
00:21:06,884 --> 00:21:08,474
I kept everything.
236
00:21:15,224 --> 00:21:17,345
Are you upset
I packed up your room?
237
00:21:17,377 --> 00:21:19,458
Is that why
you slept in the spare?
238
00:21:22,807 --> 00:21:25,159
I was just... Confused.
239
00:21:31,334 --> 00:21:34,483
I need you to know that
I wasn't trying to forget you.
240
00:21:34,502 --> 00:21:36,542
It's important
that you know that.
241
00:21:42,177 --> 00:21:44,657
I do have to apologize
though because, umm...
242
00:21:45,422 --> 00:21:47,306
I read your diary.
243
00:21:48,909 --> 00:21:50,666
A lot.
244
00:21:51,412 --> 00:21:53,647
Let's just say the pages
started getting so worn,
245
00:21:53,672 --> 00:21:55,912
That I was using
tweezers to turn them.
246
00:21:59,009 --> 00:22:00,861
Aww! Your guy... Steven!
247
00:22:02,865 --> 00:22:04,772
I know even at ten
you were saying
248
00:22:04,924 --> 00:22:06,661
That you were too old
for steven, but...
249
00:22:06,684 --> 00:22:09,161
I secretly
snuggled him at bedtime.
250
00:22:15,769 --> 00:22:18,169
Honestly, I was just
boxing up my feelings.
251
00:22:18,713 --> 00:22:20,713
It's okay, mom.
252
00:22:26,888 --> 00:22:28,721
Look. Your teeth.
253
00:22:35,638 --> 00:22:37,564
I'm sorry. Are... Are you okay?
254
00:22:37,715 --> 00:22:40,048
Can we go back upstairs?
255
00:22:40,068 --> 00:22:41,960
Okay.
256
00:22:42,796 --> 00:22:44,695
Being down here reminds me of...
- Of course.
257
00:22:47,134 --> 00:22:49,242
Of course! Yes.
Come on, let's go.
258
00:23:09,673 --> 00:23:11,323
Oh woooah...
259
00:23:14,269 --> 00:23:15,919
I brought lunch.
260
00:23:16,012 --> 00:23:17,770
You did! Thank you!
261
00:23:20,108 --> 00:23:21,775
Hey, sweetheart.
262
00:23:23,170 --> 00:23:24,778
Sorry.
263
00:23:33,697 --> 00:23:35,580
My favorite.
264
00:23:36,849 --> 00:23:38,250
Yeah.
265
00:23:43,965 --> 00:23:46,424
So, sounds like
you two had a good morning.
266
00:23:53,701 --> 00:23:55,534
What?
267
00:23:55,551 --> 00:23:57,551
Oh, nothing.
268
00:23:59,815 --> 00:24:02,148
Okay, okay. Keep your secrets.
269
00:24:06,547 --> 00:24:07,820
Justin!
270
00:24:10,217 --> 00:24:12,567
What? She was about
to eat shrimp.
271
00:24:12,720 --> 00:24:15,039
You didn't tell them
she had an allergy?
272
00:24:15,145 --> 00:24:17,404
I did. They must have...
273
00:24:17,500 --> 00:24:18,999
Forgot.
274
00:24:23,838 --> 00:24:25,797
Honey?
275
00:24:27,675 --> 00:24:29,509
Honey, it's okay.
276
00:24:31,421 --> 00:24:33,513
Are you okay?
277
00:24:33,664 --> 00:24:35,348
How's your throat?
278
00:24:39,246 --> 00:24:41,165
Can you please
just tell me that you're okay?
279
00:24:42,007 --> 00:24:43,856
I'm okay.
280
00:24:46,694 --> 00:24:49,086
Don't be mad.
281
00:24:49,105 --> 00:24:51,865
Oh, honey, why would we be mad?
282
00:24:52,017 --> 00:24:53,896
Your dad
didn't mean to scare you.
283
00:24:55,261 --> 00:24:57,762
I-I-I'm sorry
I grabbed you. That was...
284
00:24:57,780 --> 00:24:59,373
That was wrong.
285
00:25:01,692 --> 00:25:03,692
I was just
trying to keep you safe.
286
00:25:04,880 --> 00:25:07,047
I love you more than anything,
you know that.
287
00:25:09,034 --> 00:25:10,717
He used to grab us...
288
00:25:16,558 --> 00:25:18,719
I guess we were
kinda like his dolls.
289
00:25:21,471 --> 00:25:23,230
Honey, I'm so sorry.
290
00:25:24,567 --> 00:25:27,808
Olivia, I'm very sorry
291
00:25:27,903 --> 00:25:29,736
For all of it.
292
00:25:31,890 --> 00:25:36,058
I'm sorry
we couldn't protect you.
293
00:25:36,077 --> 00:25:38,369
And I'm sorry
I brought you right back there.
294
00:25:39,564 --> 00:25:41,414
Please... Forgive me.
295
00:26:02,753 --> 00:26:04,996
Sorry I'm so tired.
296
00:26:04,998 --> 00:26:07,589
You don't have to
apologize about anything.
297
00:26:07,667 --> 00:26:10,402
It's been a long day.
You need your rest.
298
00:26:14,523 --> 00:26:16,523
Dad?
299
00:26:16,676 --> 00:26:18,175
Yeah?
300
00:26:18,178 --> 00:26:20,337
You'll be here
when I wake up, right?
301
00:26:21,271 --> 00:26:23,439
Of course he will, honey.
302
00:26:23,459 --> 00:26:25,291
Yeah. Of course.
303
00:26:27,520 --> 00:26:29,296
This is all I ever wanted.
304
00:26:30,707 --> 00:26:32,590
And I got my wish.
305
00:26:46,964 --> 00:26:48,798
You sure you're okay with this?
306
00:26:48,817 --> 00:26:50,651
Yeah, it's what she wants.
307
00:26:52,880 --> 00:26:54,839
But do you want me staying over?
308
00:26:57,159 --> 00:26:59,078
It has been nice
having you around.
309
00:27:04,724 --> 00:27:06,805
It was so lonely in this house
for so many years.
310
00:27:09,505 --> 00:27:11,625
It's been nice
having you both back.
311
00:27:13,490 --> 00:27:14,900
Honestly,
I thought the same thing
312
00:27:14,917 --> 00:27:16,734
So I packed a bag in case.
313
00:27:16,752 --> 00:27:18,845
How presumptuous!
314
00:27:18,997 --> 00:27:21,050
Well, I just thought, you know,
that with olivia, we should...
315
00:27:21,074 --> 00:27:23,182
No, justin.
I'm just teasing you.
316
00:27:23,334 --> 00:27:24,809
It's okay.
317
00:27:25,412 --> 00:27:27,019
Right.
318
00:27:29,583 --> 00:27:31,750
Has she said anything about...
319
00:27:31,768 --> 00:27:32,917
Anything?
320
00:27:32,935 --> 00:27:34,602
No, not yet.
321
00:27:34,697 --> 00:27:36,363
But she will.
322
00:27:36,513 --> 00:27:38,181
I know she will.
323
00:27:39,183 --> 00:27:41,584
There's a lot of pressure
from the other parents, so...
324
00:27:41,685 --> 00:27:43,566
Well, that's a job
for the police.
325
00:27:44,521 --> 00:27:46,481
Our job is to love our daughter.
326
00:27:48,434 --> 00:27:49,710
Yeah.
327
00:27:55,384 --> 00:27:58,719
Are you sure you don't want
to sleep in the spare?
328
00:27:58,869 --> 00:28:01,151
Come on. This thing
got me through med school.
329
00:28:04,559 --> 00:28:05,559
Night.
330
00:28:06,394 --> 00:28:07,853
Night.
331
00:29:03,786 --> 00:29:04,910
Oh...
332
00:29:07,013 --> 00:29:08,788
Sorry, baby, you scared me.
333
00:29:11,034 --> 00:29:13,460
Can I sleep with you tonight?
Like I used to?
334
00:29:14,462 --> 00:29:15,961
Of course.
335
00:29:28,050 --> 00:29:29,809
Did you have a bad dream?
336
00:29:34,632 --> 00:29:36,650
Do you want to tell me about it?
337
00:29:39,729 --> 00:29:41,729
I was back in the basement,
338
00:29:41,882 --> 00:29:44,115
And he was dragging me around.
339
00:29:49,664 --> 00:29:51,498
You're here now.
340
00:29:51,648 --> 00:29:53,333
And you're safe.
341
00:30:12,929 --> 00:30:15,020
It's...
342
00:30:15,173 --> 00:30:16,931
It's like living in a dream.
343
00:30:17,025 --> 00:30:18,932
I can't even imagine.
344
00:30:19,027 --> 00:30:20,693
Is she okay?
345
00:30:24,924 --> 00:30:26,199
I guess so.
346
00:30:26,351 --> 00:30:28,201
She's been through hell.
347
00:30:31,539 --> 00:30:34,039
We had a good day yesterday
but it'll be a long road.
348
00:30:35,359 --> 00:30:37,102
I'm so happy for you and justin.
349
00:30:37,119 --> 00:30:38,693
Has she
told you anything about...
350
00:30:38,713 --> 00:30:40,083
Not yet,
and we're not pushing her.
351
00:30:40,106 --> 00:30:41,697
Totally.
352
00:30:41,790 --> 00:30:43,177
How's everything going there?
Do you need me to come in?
353
00:30:43,201 --> 00:30:45,719
No! Please.
Don't worry about us.
354
00:30:45,869 --> 00:30:47,461
We've got you covered.
355
00:30:47,556 --> 00:30:49,538
Take the time you need
to worry about your family.
356
00:30:49,557 --> 00:30:52,450
- Focus on that.
- Yeah, you're right.
357
00:30:52,469 --> 00:30:55,119
I'm just used to rushing
into work when I feel like this.
358
00:30:55,137 --> 00:30:58,547
We won't run this place
into the ground, I promise.
359
00:30:58,642 --> 00:31:00,715
Maurice is on a reading frenzy.
360
00:31:00,809 --> 00:31:02,884
He has ten new ideas every day.
361
00:31:02,904 --> 00:31:05,630
I'll let you know
if he has a good one.
362
00:31:05,648 --> 00:31:06,740
Thanks anne.
363
00:31:13,973 --> 00:31:16,082
Hey.
I think I know what we can do.
364
00:31:19,086 --> 00:31:21,311
But look,
if you don't want to say
365
00:31:21,330 --> 00:31:23,981
What happened with the girls,
that's fine. Alright?
366
00:31:24,000 --> 00:31:25,740
The quicker this is done,
367
00:31:25,760 --> 00:31:27,760
The easier
it's gonna be on everyone.
368
00:31:29,579 --> 00:31:31,388
Hey! Would you like coffee?
369
00:31:32,750 --> 00:31:34,601
Everything okay down here?
370
00:31:38,606 --> 00:31:40,440
Yeah.
371
00:31:40,590 --> 00:31:42,631
Are we still
going shopping today?
372
00:31:43,760 --> 00:31:46,095
Sure, if that's what you want.
373
00:31:46,114 --> 00:31:48,615
I definitely don't want to wear
my mom's clothes forever.
374
00:31:52,194 --> 00:31:54,119
Oh.
375
00:32:00,202 --> 00:32:02,127
Thank you.
376
00:32:05,208 --> 00:32:07,448
I wanted to see
how you all were doing.
377
00:32:10,380 --> 00:32:12,638
I think
we're doing okay, right honey?
378
00:32:14,534 --> 00:32:18,794
Now that you've had
a chance to be home,
379
00:32:18,814 --> 00:32:20,682
I wanted to see
if there were any
380
00:32:20,707 --> 00:32:22,547
Other memories
that have come up.
381
00:32:25,135 --> 00:32:26,987
It's only been a day.
382
00:32:27,137 --> 00:32:29,881
I realize.
383
00:32:29,898 --> 00:32:32,232
But anything you can tell us
384
00:32:32,384 --> 00:32:34,621
That could help us
find those other girls.
385
00:32:34,644 --> 00:32:37,721
Like what the house looked like,
386
00:32:37,815 --> 00:32:39,833
What your captor looked like.
387
00:32:41,002 --> 00:32:43,130
I think she's still
processing everything.
388
00:32:43,153 --> 00:32:46,489
I appreciate that. I really do.
389
00:32:46,508 --> 00:32:49,250
But those other girls
are still out there.
390
00:32:49,344 --> 00:32:51,736
And olivia is
our best chance to find them.
391
00:32:51,755 --> 00:32:54,681
I don't know anything
about the other girls.
392
00:32:54,832 --> 00:32:57,075
He kept us separated.
393
00:32:57,167 --> 00:32:58,425
Okay. It's okay, olivia.
394
00:32:58,519 --> 00:33:01,002
But if there's anything
you can tell us about him
395
00:33:01,022 --> 00:33:04,673
Or his house, that would help.
396
00:33:04,692 --> 00:33:08,176
Like, you said you ran
from the house into a forest.
397
00:33:08,195 --> 00:33:11,439
What kind of trees
were in the forest?
398
00:33:11,532 --> 00:33:14,942
Did they have leaves?
Were they pine trees?
399
00:33:15,095 --> 00:33:17,037
Was the ground rocky or flat?
400
00:33:20,041 --> 00:33:22,041
Kind of...
401
00:33:22,192 --> 00:33:24,544
Rocky? Maybe?
402
00:33:24,694 --> 00:33:26,270
That's good.
That really helps us.
403
00:33:26,288 --> 00:33:28,029
That really does.
404
00:33:28,049 --> 00:33:30,549
Now you said there was
a truck in the driveway.
405
00:33:30,701 --> 00:33:33,219
"A muddy black truck."
406
00:33:33,371 --> 00:33:34,869
Do you remember
the make or model?
407
00:33:34,890 --> 00:33:36,631
It was a truck.
408
00:33:36,782 --> 00:33:38,950
I don't know models of trucks.
409
00:33:39,042 --> 00:33:40,762
Can we slow down, detective?
410
00:33:43,789 --> 00:33:45,898
Olivia, you said
when you ran out of the forest,
411
00:33:46,049 --> 00:33:49,626
The first road was paved.
412
00:33:49,645 --> 00:33:52,572
- Like, hard and flat?
- I know what paved means.
413
00:33:54,392 --> 00:33:57,484
There's just so few farmhouses
near paved roads near here.
414
00:33:58,229 --> 00:33:59,873
Well,
that's good for you, right?
415
00:33:59,896 --> 00:34:01,247
Well, we thought so.
416
00:34:01,398 --> 00:34:03,558
But we've checked
all those houses for miles.
417
00:34:05,252 --> 00:34:09,422
Now, are you sure it wasn't
perhaps a gravel road?
418
00:34:10,983 --> 00:34:13,818
She's only trying
to help you remember.
419
00:34:13,836 --> 00:34:17,672
You think I want to remember?
Any of it?
420
00:34:17,766 --> 00:34:20,126
I don't want to think about
that place ever again!
421
00:34:25,755 --> 00:34:28,757
I'm sorry,
I didn't want to upset her.
422
00:34:28,851 --> 00:34:31,291
It's just that we really need
to find those other girls.
423
00:34:34,097 --> 00:34:36,018
I'm here whenever you're ready.
424
00:34:38,344 --> 00:34:40,119
Just me.
425
00:35:02,885 --> 00:35:06,128
You know what I do remember,
I don't trust.
426
00:35:07,056 --> 00:35:09,336
I thought the road was paved,
but she says it's not.
427
00:35:10,893 --> 00:35:13,820
The exercises we have
will help. I promise.
428
00:35:18,326 --> 00:35:20,159
Who wants to play with blocks?
429
00:35:26,983 --> 00:35:29,559
You're afraid of a sports team
not making the playoffs?
430
00:35:29,579 --> 00:35:31,818
Ever making the playoffs.
It's pretty dire.
431
00:35:33,340 --> 00:35:35,541
What? I thought
we should start small.
432
00:35:37,737 --> 00:35:39,344
Yup.
433
00:35:39,847 --> 00:35:42,849
I'm afraid of
434
00:35:43,000 --> 00:35:45,760
Walking under scaffolding
during construction.
435
00:35:45,853 --> 00:35:48,331
I always think something's
going to fall on my head.
436
00:35:48,356 --> 00:35:50,523
Hard hat for christmas, noted.
437
00:35:55,679 --> 00:35:56,820
Your turn, sweetie.
438
00:35:58,365 --> 00:36:00,525
Small things.
Whatever comes to mind.
439
00:36:06,023 --> 00:36:08,791
I'm afraid
of going to sleep at night.
440
00:36:11,938 --> 00:36:13,862
Okay, that's, uh...
441
00:36:13,882 --> 00:36:16,123
and of being grabbed by someone.
442
00:36:17,110 --> 00:36:19,088
Okay. We should stop
and talk about it...
443
00:36:19,112 --> 00:36:23,847
And I'm afraid of not having
a family and being all alone.
444
00:36:25,784 --> 00:36:27,019
That's not gonna happen.
445
00:36:27,043 --> 00:36:28,876
I promise you that I won't...
446
00:36:28,972 --> 00:36:31,304
It already has!
447
00:36:31,458 --> 00:36:33,210
You and dad
aren't together anymore.
448
00:36:33,235 --> 00:36:34,976
Do you think I'm stupid?
449
00:36:35,128 --> 00:36:36,902
We're not a family.
450
00:36:41,985 --> 00:36:45,469
I know that this is hard,
and it's not fair to you,
451
00:36:45,487 --> 00:36:48,489
But we love you,
and we will always be a family.
452
00:36:48,583 --> 00:36:50,416
No matter what.
453
00:36:53,480 --> 00:36:54,670
Is she okay?
454
00:37:12,014 --> 00:37:13,438
You okay?
455
00:37:16,184 --> 00:37:17,610
Can we go shopping now?
456
00:37:40,617 --> 00:37:42,217
Think this is
enough of a bribe for her
457
00:37:42,286 --> 00:37:44,045
To finally talk to me again?
458
00:37:44,197 --> 00:37:46,306
Stop it. Grabbing her wrist
was triggering.
459
00:37:46,456 --> 00:37:48,123
It's not your fault.
460
00:37:48,217 --> 00:37:50,056
It's her allergy. I was scared.
461
00:37:51,054 --> 00:37:52,960
I know.
462
00:37:52,981 --> 00:37:55,722
But maybe she grew out of it.
That can happen, right?
463
00:37:55,875 --> 00:37:57,891
It can, yeah. But...
464
00:37:58,043 --> 00:37:59,568
What?
465
00:38:00,637 --> 00:38:02,487
Nothing...
466
00:38:07,219 --> 00:38:09,070
What happened this morning?
467
00:38:10,146 --> 00:38:12,387
I guess I asked her
a question she didn't like.
468
00:38:13,501 --> 00:38:15,295
Justin, how many times
do we have to do this?
469
00:38:15,318 --> 00:38:16,726
Seriously, she's fragile.
470
00:38:16,820 --> 00:38:18,701
I know. It's the doctor in me.
471
00:38:22,251 --> 00:38:24,010
So... What did you ask her?
472
00:38:25,347 --> 00:38:27,253
About the other girls.
473
00:38:27,407 --> 00:38:29,590
How well she knew them.
474
00:38:29,742 --> 00:38:32,141
If there was someone
to talk to down there.
475
00:38:34,170 --> 00:38:35,666
Maybe I was looking for
a little consolation,
476
00:38:35,690 --> 00:38:37,748
I don't know. I didn't get it.
477
00:38:37,766 --> 00:38:40,083
I know you're talking about me.
478
00:38:40,177 --> 00:38:41,777
You don't have to hide it.
479
00:38:58,528 --> 00:39:00,128
O-olivia.
480
00:39:01,623 --> 00:39:02,632
Olivia!
481
00:39:05,777 --> 00:39:06,844
Beth?
482
00:39:13,561 --> 00:39:16,621
There were all
these rumors that you were back.
483
00:39:16,639 --> 00:39:18,398
But no one knew for sure.
484
00:39:20,793 --> 00:39:22,885
We were trying
to take things slow.
485
00:39:22,903 --> 00:39:25,264
But we're so happy
to see you again, beth.
486
00:39:25,797 --> 00:39:27,739
You too, mrs. Holtom.
487
00:39:29,485 --> 00:39:31,445
Time to heed your
own advice and give them space.
488
00:39:35,565 --> 00:39:38,309
We went to the mall today.
489
00:39:38,327 --> 00:39:40,806
Olivia, why don't you
show beth what we got?
490
00:39:41,998 --> 00:39:43,884
Me and the girls
cross that little bridge
491
00:39:43,907 --> 00:39:45,811
Every single day
after gymnastics,
492
00:39:45,835 --> 00:39:48,744
But it's been, like, forever
since I've actually gone shopping.
493
00:39:48,762 --> 00:39:50,523
Well you'll have
to come with us next time.
494
00:39:50,581 --> 00:39:52,347
Hot pretzels, on me.
495
00:39:55,494 --> 00:39:57,534
Okay. If you need anything,
we'll be here.
496
00:40:11,027 --> 00:40:12,525
Do you think they're okay?
497
00:40:12,679 --> 00:40:14,518
They're fine. We're right here.
498
00:40:16,791 --> 00:40:20,275
Yeah, it's...
It's just she's never...
499
00:40:20,295 --> 00:40:21,922
I think it might be too soon.
500
00:40:21,945 --> 00:40:24,021
Oh hey, hey...
501
00:40:24,039 --> 00:40:26,882
It'll be good for her
to see an old friend. Right?
502
00:40:28,635 --> 00:40:30,360
Yeah.
503
00:40:30,378 --> 00:40:31,596
It's fine.
504
00:40:45,135 --> 00:40:48,061
I know it's stupid, but...
505
00:40:48,155 --> 00:40:49,489
Hopefully you like it.
506
00:40:58,391 --> 00:41:00,166
It's, um... Signed
507
00:41:00,317 --> 00:41:02,356
By all the girls
from our old gymnastics team.
508
00:41:03,579 --> 00:41:05,739
Stacey moved away
a couple years ago,
509
00:41:05,822 --> 00:41:07,632
But everyone else.
510
00:41:08,324 --> 00:41:09,467
Oh, and...
511
00:41:10,902 --> 00:41:12,637
Shanti made you this.
512
00:41:20,262 --> 00:41:21,686
Shanti.
513
00:41:22,840 --> 00:41:24,393
Does she still
stick her butt out
514
00:41:24,416 --> 00:41:26,061
When she does her floor routine?
515
00:41:26,085 --> 00:41:28,193
Yeah, she totally does.
516
00:41:29,530 --> 00:41:33,106
Like a llama in spandex.
517
00:41:33,201 --> 00:41:35,321
That's what we used to call her,
right? Spandex llama.
518
00:41:39,541 --> 00:41:41,373
You look so different.
519
00:41:42,543 --> 00:41:44,358
I mean...
I guess I look different, too.
520
00:41:44,378 --> 00:41:46,193
Yeah.
521
00:41:46,213 --> 00:41:47,583
Everyone looks different
after six years.
522
00:41:47,606 --> 00:41:49,382
That's how it works.
523
00:41:57,391 --> 00:41:58,516
What is that?
524
00:42:00,969 --> 00:42:01,969
It's nothing.
525
00:42:02,121 --> 00:42:03,311
Sorry.
526
00:42:12,889 --> 00:42:15,481
I think we just have to
keep reminding ourselves that
527
00:42:15,577 --> 00:42:16,867
It's a process.
528
00:42:18,913 --> 00:42:20,471
She's grown up.
529
00:42:21,565 --> 00:42:23,043
All those years I dreamed
of having her home,
530
00:42:23,067 --> 00:42:24,916
I never...
531
00:42:27,922 --> 00:42:30,072
I just hate
seeing her like this.
532
00:42:30,090 --> 00:42:32,074
Yeah.
533
00:42:36,246 --> 00:42:38,005
It's work. I should...
534
00:42:38,157 --> 00:42:39,599
Sure.
535
00:42:43,161 --> 00:42:44,936
- Hey, anne.
- Is this a good time?
536
00:42:45,164 --> 00:42:47,422
Yeah, we're good.
She's got an old friend over.
537
00:42:47,516 --> 00:42:48,516
How's that going?
538
00:42:50,168 --> 00:42:52,862
We're trying
to give them some space.
539
00:42:55,675 --> 00:42:57,115
You coming back to school?
540
00:42:59,786 --> 00:43:01,786
Don't really want to.
541
00:43:01,938 --> 00:43:03,697
Really? Why?
542
00:43:03,791 --> 00:43:05,532
Everybody misses you.
543
00:43:05,684 --> 00:43:08,443
I don't want to deal
with people asking me
544
00:43:08,463 --> 00:43:11,255
The same questions
over and over again.
545
00:43:13,467 --> 00:43:15,134
Looking at me like that.
546
00:43:15,284 --> 00:43:17,302
Like what?
547
00:43:17,530 --> 00:43:18,804
That!
548
00:43:18,956 --> 00:43:20,639
The pity.
549
00:43:20,791 --> 00:43:22,715
I'm just looking at you.
550
00:43:22,869 --> 00:43:25,311
I haven't seen you in so long.
551
00:43:25,461 --> 00:43:27,813
It's weird for me too.
552
00:43:28,039 --> 00:43:30,891
Weird?
553
00:43:31,043 --> 00:43:32,463
What are you saying? You're
going to go around telling people
554
00:43:32,487 --> 00:43:34,728
How much I've changed?
Like I'm some sort of freak now?
555
00:43:34,880 --> 00:43:36,489
W-what? No! I just...
556
00:43:36,639 --> 00:43:38,806
I did change.
557
00:43:38,900 --> 00:43:41,568
And I got real friends.
558
00:43:41,721 --> 00:43:44,496
The girls in there,
they understood me.
559
00:43:44,648 --> 00:43:47,315
You're only trying to use me
so you can run back to school
560
00:43:47,409 --> 00:43:49,969
And act like you know the crazy
girl that was locked up forever.
561
00:44:07,670 --> 00:44:09,762
How's everything over there?
562
00:44:09,856 --> 00:44:11,931
Good. Great, actually.
563
00:44:12,083 --> 00:44:14,768
I think I have a solution for
that gap in the spring calendar.
564
00:44:14,920 --> 00:44:16,344
The team loves it.
565
00:44:16,438 --> 00:44:18,030
What's the pitch?
566
00:44:18,181 --> 00:44:19,681
It's your story...
567
00:44:19,701 --> 00:44:20,865
Beth?
568
00:44:23,429 --> 00:44:25,189
Sorry, anne,
I'm gonna have to call you back.
569
00:44:29,936 --> 00:44:32,210
Are you okay?
570
00:44:32,362 --> 00:44:33,545
I'm fine.
571
00:44:35,273 --> 00:44:37,382
I'm gonna go, ahh...
572
00:44:39,295 --> 00:44:41,887
So what did you two talk about?
573
00:44:48,045 --> 00:44:49,286
Beth!
574
00:44:49,378 --> 00:44:51,378
- I'm fine.
- Hey, what happened?
575
00:44:51,398 --> 00:44:52,856
Beth, it's okay.
576
00:44:55,311 --> 00:44:56,902
We were...
577
00:44:57,128 --> 00:44:59,054
Everything was fine,
I thought...
578
00:44:59,072 --> 00:45:02,074
But then she said
I was using her,
579
00:45:02,226 --> 00:45:04,818
And that her real friends were
the girls that she was with.
580
00:45:04,911 --> 00:45:06,411
Girls?
581
00:45:06,563 --> 00:45:09,414
The ones... That she
was with... At the place.
582
00:45:12,235 --> 00:45:15,570
Look,
olivia's been through a lot.
583
00:45:15,590 --> 00:45:18,315
She's been hurt in ways
that we'll never understand.
584
00:45:18,333 --> 00:45:21,335
You don't take it to heart.
585
00:45:21,487 --> 00:45:23,003
She just needs time.
586
00:45:23,155 --> 00:45:24,764
It's probably just too soon.
587
00:45:24,914 --> 00:45:26,840
She's not the same.
588
00:45:26,934 --> 00:45:29,842
- Yeah, I know.
- No.
589
00:45:29,996 --> 00:45:32,753
I mean, I don't think
she's the same person.
590
00:45:32,773 --> 00:45:34,523
That's not olivia.
591
00:45:48,121 --> 00:45:49,914
Everything alright?
592
00:45:51,851 --> 00:45:54,251
I think beth said some
pretty insensitive things.
593
00:46:01,284 --> 00:46:03,092
Like what?
594
00:46:05,713 --> 00:46:08,456
We don't have to go
over it again right now.
595
00:46:08,476 --> 00:46:10,791
Beth seemed to have a
different take on what happened.
596
00:46:10,811 --> 00:46:12,052
Oh?
597
00:46:12,204 --> 00:46:14,480
Are you taking her side?
598
00:46:14,706 --> 00:46:16,222
What...? No.
599
00:46:16,375 --> 00:46:17,518
No, I'm... I'm only saying...
600
00:46:17,543 --> 00:46:19,467
Saying what?
601
00:46:19,487 --> 00:46:21,320
Not the time?
602
00:46:21,547 --> 00:46:23,489
Yeah, sorry.
603
00:46:25,659 --> 00:46:26,992
Sorry, ollie.
604
00:46:29,980 --> 00:46:31,646
You said "ollie."
605
00:46:31,666 --> 00:46:33,498
Yeah.
606
00:46:33,650 --> 00:46:35,668
You haven't
since I've been back.
607
00:46:47,255 --> 00:46:49,831
It's fine. Just...
608
00:46:49,851 --> 00:46:52,259
Beth did say
some stuff I can't shake.
609
00:46:52,411 --> 00:46:54,018
Like?
610
00:46:54,170 --> 00:46:58,264
Like about olivia's relationship
to the other girls in there.
611
00:46:58,358 --> 00:47:00,192
Said they were close.
612
00:47:01,269 --> 00:47:02,768
Okay...?
613
00:47:02,922 --> 00:47:04,530
That's not what she told us.
614
00:47:06,275 --> 00:47:08,516
Yeah, okay,
what are you trying to do here?
615
00:47:08,536 --> 00:47:10,184
What?
616
00:47:10,204 --> 00:47:12,019
You're trying to poke holes
in our daughter's story?
617
00:47:12,039 --> 00:47:15,599
No.
No, I'm trying to understand.
618
00:47:15,617 --> 00:47:18,434
Look, I-I know
she's changed, but...
619
00:47:18,454 --> 00:47:21,028
Has she changed too much?
620
00:47:21,047 --> 00:47:22,623
Beth doesn't even...
621
00:47:22,775 --> 00:47:24,775
Can you even, for one second,
622
00:47:24,793 --> 00:47:27,702
Imagine what the last
six years has done to her?
623
00:47:27,722 --> 00:47:29,512
Why are you guys whispering?
624
00:47:30,632 --> 00:47:32,056
We're just saying goodnight.
625
00:47:33,452 --> 00:47:34,976
Goodnight, sweetheart.
626
00:47:36,972 --> 00:47:38,813
Goodnight.
627
00:48:09,764 --> 00:48:11,054
Come on, mom.
628
00:48:45,614 --> 00:48:47,298
No. No. No.
629
00:48:51,197 --> 00:48:53,222
- No!
- Olivia. Hey.
630
00:48:54,032 --> 00:48:55,364
Olivia!
631
00:48:55,367 --> 00:48:57,125
No, no. Get go of me. Let go!
632
00:48:57,202 --> 00:48:59,126
Stop it! Olivia!
633
00:48:59,204 --> 00:49:00,461
Olivia. Olivia! Olivia!
634
00:49:02,541 --> 00:49:04,557
No, no, stop. Stop.
635
00:49:04,634 --> 00:49:06,402
You're home.
636
00:49:08,563 --> 00:49:10,063
It's okay.
637
00:49:14,311 --> 00:49:15,952
You're home.
638
00:49:41,003 --> 00:49:43,670
So, olivia,
639
00:49:43,766 --> 00:49:45,940
What do say we invite
detective simmons over again?
640
00:49:48,771 --> 00:49:50,436
Why?
641
00:49:50,530 --> 00:49:52,679
So I can relive every detail
of my worst nightmare?
642
00:49:52,775 --> 00:49:54,532
Yeah, that's fair.
643
00:49:54,760 --> 00:49:57,036
- Olivia...
- She's a police officer,
644
00:49:57,186 --> 00:50:00,371
She needs details to do her job
and help find the other girls.
645
00:50:00,599 --> 00:50:02,766
She's so stupid. Why doesn't
she just find them herself?
646
00:50:02,784 --> 00:50:05,126
I can't help her.
647
00:50:06,621 --> 00:50:08,702
One second,
this must be important.
648
00:50:09,884 --> 00:50:11,884
But I want to talk about this.
649
00:50:14,221 --> 00:50:15,869
Hey. Sorry to bug you again.
650
00:50:15,963 --> 00:50:17,947
No, not at all.
Is everything okay?
651
00:50:17,965 --> 00:50:20,208
Yeah. I mean, not really.
652
00:50:20,226 --> 00:50:21,854
There's still some
damage control happening
653
00:50:21,878 --> 00:50:23,561
From a daughter lost and found,
654
00:50:23,789 --> 00:50:25,358
But we have a fix
that should calm the partners
655
00:50:25,382 --> 00:50:26,972
With a simple press release.
656
00:50:27,068 --> 00:50:29,976
We think it could be big,
and we know it's solid.
657
00:50:30,070 --> 00:50:31,987
Great. Shoot.
658
00:50:37,226 --> 00:50:39,226
Do you think
you'll talk to beth again?
659
00:50:40,822 --> 00:50:43,063
When I spoke to her,
she told me that
660
00:50:43,083 --> 00:50:45,403
Your real friends
were in there with you.
661
00:50:46,086 --> 00:50:48,003
In that place.
662
00:50:49,239 --> 00:50:52,925
But you told us
and the detective
663
00:50:53,152 --> 00:50:55,577
You were separated
from the other girls.
664
00:50:55,670 --> 00:50:58,746
You know, it's surprising
the kind of little details
665
00:50:58,766 --> 00:51:01,324
That can break a case like this.
666
00:51:01,342 --> 00:51:03,936
Maybe there's
something that you...
667
00:51:04,163 --> 00:51:06,496
Misremembered? Or...
668
00:51:06,590 --> 00:51:09,110
Maybe there's something
you forget to tell us?
669
00:51:09,925 --> 00:51:11,684
Are you calling me a liar?
670
00:51:11,836 --> 00:51:14,596
I already hired a ghostwriter
to start on the outline.
671
00:51:14,690 --> 00:51:16,672
Ghostwriter? Why?
672
00:51:16,692 --> 00:51:19,675
Well, you've been so busy it
probably never even occured to you.
673
00:51:19,695 --> 00:51:22,103
It's about a woman who's daughter
went missing six years ago
674
00:51:22,123 --> 00:51:24,123
And shows up out of the blue.
675
00:51:24,273 --> 00:51:26,793
And we both know this story
isn't too good to be true.
676
00:51:28,036 --> 00:51:30,086
I just...
Want to help you remember.
677
00:51:31,539 --> 00:51:35,541
Remembering is the worst thing
you could make me do.
678
00:51:35,693 --> 00:51:38,554
Everyone wants me to remember
and all I want to do is forget.
679
00:51:40,365 --> 00:51:42,715
God, she's so nosy,
I hate her so much.
680
00:51:42,867 --> 00:51:44,846
Who? The detective?
She's just doing her j...
681
00:51:44,869 --> 00:51:46,829
- Hey, where are you going?
- I'm going on a walk.
682
00:51:47,039 --> 00:51:49,278
- Wait. Olivia, I'm sorry.
- Don't follow me.
683
00:51:54,804 --> 00:51:56,822
Kristen? Are you there?
684
00:51:56,972 --> 00:51:58,193
If we can put an announcement
in the trades...
685
00:51:58,217 --> 00:51:59,715
No.
686
00:51:59,735 --> 00:52:01,827
Too rushed, okay.
687
00:52:02,054 --> 00:52:03,639
But the rights
to this story alone
688
00:52:03,664 --> 00:52:05,503
Will make up
for the shortfall this summer.
689
00:52:05,556 --> 00:52:06,677
Anne, I have to go.
690
00:52:06,742 --> 00:52:08,541
Okay, sorry. I'll handle it.
691
00:52:23,851 --> 00:52:26,076
What happened?
Where is she? Where'd she go?
692
00:52:26,168 --> 00:52:28,409
I asked her questions.
She stormed out.
693
00:52:29,190 --> 00:52:31,097
You let her leave alone?
694
00:52:31,250 --> 00:52:33,318
I can't exactly force her
to stay in the house.
695
00:52:33,342 --> 00:52:35,338
What kind of questions
were you asking?
696
00:52:35,362 --> 00:52:37,938
About the other girls.
Katie, something doesn't add up.
697
00:52:38,090 --> 00:52:39,940
I don't want to say it out loud.
- Then don't.
698
00:52:40,092 --> 00:52:42,201
No, kristen. Listen!
699
00:52:42,427 --> 00:52:44,036
If she's not olivia,
700
00:52:44,186 --> 00:52:46,288
That means olivia
is still out there somewhere.
701
00:53:07,228 --> 00:53:09,469
Just like that.
Must be so embarrassing.
702
00:53:09,621 --> 00:53:11,432
Look, you're totally
doing it right now!
703
00:53:11,456 --> 00:53:13,577
That's why she
only remembers your butt!
704
00:53:24,059 --> 00:53:26,135
You just can't stop talking
about me, can you?
705
00:53:26,153 --> 00:53:29,063
No, I was teasing her.
I do it all the time.
706
00:53:29,083 --> 00:53:31,416
You know what happens
to girls who talk too much?
707
00:53:39,501 --> 00:53:41,592
- Justin?
- -yeah, I'm here.
708
00:53:41,744 --> 00:53:42,985
Justin, I...
709
00:53:43,005 --> 00:53:44,512
I can't find her.
710
00:53:46,916 --> 00:53:48,391
Anything?
711
00:53:49,269 --> 00:53:50,559
Not yet.
712
00:53:51,179 --> 00:53:53,012
Justin!
713
00:53:53,164 --> 00:53:55,422
Don't worry, we'll find her.
714
00:53:55,442 --> 00:53:58,501
I'm right near the house.
I'll circle back around.
715
00:53:58,519 --> 00:54:01,262
We need to find her,
no matter what.
716
00:54:01,282 --> 00:54:03,597
Do we call the police?
717
00:54:03,692 --> 00:54:06,175
Not yet. Umm...
718
00:54:06,193 --> 00:54:08,101
Let me check one last place.
719
00:54:27,956 --> 00:54:29,807
Hey.
720
00:54:31,887 --> 00:54:34,128
What are you doing here?
721
00:54:34,148 --> 00:54:36,565
You ran away. You can't do that.
722
00:54:39,485 --> 00:54:42,005
That's not running away.
I just needed some space.
723
00:54:42,155 --> 00:54:44,713
I was scared.
724
00:54:44,733 --> 00:54:46,932
Do you have any idea
how scared I was?
725
00:54:46,994 --> 00:54:48,695
What, you think I'm gonna
to get kidnapped, again?
726
00:54:48,719 --> 00:54:50,719
Maybe, yeah.
727
00:54:50,813 --> 00:54:52,146
Maybe I thought
you were gonna hurt yourself.
728
00:54:52,166 --> 00:54:53,648
I don't know what's going on.
729
00:54:53,666 --> 00:54:55,909
What are you doing down here?
730
00:54:56,061 --> 00:54:58,061
Why is your coat all dirty?
731
00:54:58,153 --> 00:55:00,338
- I fell. It's nothing.
- Hey. Slow down.
732
00:55:00,565 --> 00:55:01,989
I'm going home.
Isn't that what you wanted?
733
00:55:02,009 --> 00:55:04,300
- No, I want to talk to you.
- What do you want me to say?
734
00:55:06,737 --> 00:55:08,512
That I'm not happy?
735
00:55:10,016 --> 00:55:13,592
That I wanted to
come home to two parents?
736
00:55:13,744 --> 00:55:15,929
Two parents
who were still together,
737
00:55:16,081 --> 00:55:17,914
And in love, and waiting for me?
738
00:55:17,932 --> 00:55:19,599
I know.
739
00:55:19,751 --> 00:55:22,768
He could have killed me
for running away, but I ran!
740
00:55:22,920 --> 00:55:24,177
I know, honey.
741
00:55:24,271 --> 00:55:27,199
I left them all behind,
742
00:55:27,349 --> 00:55:28,992
And I ran!
743
00:55:31,445 --> 00:55:34,206
I'm alive! And I'm here!
744
00:55:34,432 --> 00:55:36,577
Why can't you love me
for who I am now?
745
00:55:36,601 --> 00:55:38,960
I do. I do love you. I promise.
746
00:56:04,405 --> 00:56:05,737
She okay?
747
00:56:12,304 --> 00:56:14,079
Great...
748
00:56:18,309 --> 00:56:19,918
I'm going to shower
and then go to bed.
749
00:56:22,405 --> 00:56:24,172
Okay, no problem, sweetie.
750
00:56:26,260 --> 00:56:28,217
Okay then.
751
00:56:29,655 --> 00:56:31,096
Good night.
752
00:56:36,269 --> 00:56:38,994
What if we're
just being paranoid?
753
00:56:39,014 --> 00:56:40,807
We thought seeing her
again was impossible.
754
00:56:40,831 --> 00:56:42,523
Of course it doesn't feel real.
755
00:56:43,835 --> 00:56:45,914
Let's just get the police
to do a blood test.
756
00:56:47,021 --> 00:56:48,838
No, I can't do that to her.
757
00:56:48,856 --> 00:56:50,501
Not after everything
she's been through.
758
00:56:50,525 --> 00:56:52,192
She doesn't have to know.
759
00:56:52,286 --> 00:56:53,784
I'll know, justin.
760
00:56:53,936 --> 00:56:55,936
And I'll never forgive myself
if we're wrong.
761
00:56:56,014 --> 00:56:58,134
But what if olivia
is still out there somewhere.
762
00:57:00,351 --> 00:57:02,034
Give me until tomorrow.
763
00:57:02,186 --> 00:57:04,463
I have to do this the right way.
764
00:57:04,690 --> 00:57:06,047
Okay?
765
00:57:06,782 --> 00:57:08,592
Do I have a choice?
766
00:57:46,081 --> 00:57:48,898
I thought someone
was in the house.
767
00:57:48,992 --> 00:57:50,675
I heard a noise
and I got scared.
768
00:57:52,996 --> 00:57:54,512
I'm sorry.
769
00:57:55,998 --> 00:57:58,182
It's okay.
770
00:57:58,409 --> 00:58:00,170
You should probably
go back to bed.
771
00:58:01,429 --> 00:58:03,355
Can I sleep in here
with you, mommy?
772
00:58:06,527 --> 00:58:08,527
Sure.
773
00:58:08,677 --> 00:58:10,027
Of course.
774
00:58:20,188 --> 00:58:22,039
Are you scared of me
or something?
775
00:58:24,378 --> 00:58:26,005
No. I'm just
giving you your space.
776
00:58:26,028 --> 00:58:27,711
That's what you wanted, right?
777
00:58:39,893 --> 00:58:41,726
Goodnight.
778
00:58:43,230 --> 00:58:45,063
Night.
779
00:58:53,315 --> 00:58:55,407
Dr. Holtom?
780
00:58:55,557 --> 00:58:57,317
Detective?
781
00:58:57,469 --> 00:58:59,202
Is everything okay?
782
00:59:00,322 --> 00:59:02,038
We need to talk.
783
00:59:04,918 --> 00:59:06,659
You brought breakfast.
784
00:59:06,753 --> 00:59:08,478
What? Uh, oh yeah.
785
00:59:08,496 --> 00:59:10,570
It's...
It's probably cold, though.
786
00:59:10,590 --> 00:59:12,431
As long as you didn't cook it,
I'll eat it.
787
00:59:14,594 --> 00:59:16,427
Uh, no. Where's...? Um...
788
00:59:18,005 --> 00:59:19,264
upstairs.
789
00:59:20,492 --> 00:59:21,840
What is it?
790
00:59:22,344 --> 00:59:25,251
I just saw
detective simmons outside.
791
00:59:25,347 --> 00:59:28,514
Beth was assaulted yesterday.
792
00:59:28,666 --> 00:59:30,733
- Oh no!
- By her.
793
00:59:32,686 --> 00:59:34,838
At the bridge near the mall.
794
00:59:34,931 --> 00:59:36,592
Beth's parents
aren't pressing charges
795
00:59:36,617 --> 00:59:38,173
Because they know what she's
been through. But, kristen...
796
00:59:38,193 --> 00:59:39,951
- I know.
- -what do you know?
797
00:59:41,788 --> 00:59:43,512
That...
798
00:59:43,606 --> 00:59:45,250
We should get going
because I have
799
00:59:45,273 --> 00:59:47,440
A special day planned for you.
800
00:59:47,534 --> 00:59:50,186
Ah, umm... Are you sure?
801
00:59:50,278 --> 00:59:51,871
Yeah! Come on, olivia.
802
00:59:52,023 --> 00:59:53,614
Just the two of us?
803
00:59:53,708 --> 00:59:55,800
- Yeah.
- -no.
804
00:59:56,027 --> 00:59:58,637
I think we need some real
mother-daughter bonding time.
805
00:59:59,639 --> 01:00:01,880
Ahh, are you sure? All this...
806
01:00:01,974 --> 01:00:04,550
Girls-only chats are starting
to feel a little discriminatory.
807
01:00:04,702 --> 01:00:06,644
- Well, tough.
- C'mon.
808
01:00:08,722 --> 01:00:10,648
We'll be back... Don't worry.
809
01:00:27,315 --> 01:00:29,409
Let's go.
810
01:00:29,561 --> 01:00:31,561
Where? It's winter.
811
01:00:31,579 --> 01:00:34,005
It's beautiful outside.
812
01:00:34,157 --> 01:00:36,173
You used to love the cold.
813
01:00:36,324 --> 01:00:38,175
That's a lie.
814
01:00:40,681 --> 01:00:43,181
Nobody loves the cold.
815
01:00:43,407 --> 01:00:44,641
Come on!
816
01:01:12,436 --> 01:01:14,454
You used to love coming here.
817
01:01:14,606 --> 01:01:16,099
You'd pretend that
you'd discovered the ruins
818
01:01:16,123 --> 01:01:17,715
Of an ancient city.
819
01:01:23,889 --> 01:01:25,639
You remember that?
820
01:01:35,809 --> 01:01:38,250
Thought it might be nice
to hang out here and relax.
821
01:01:38,813 --> 01:01:40,487
Make you feel safe.
822
01:01:43,300 --> 01:01:44,409
Thanks.
823
01:01:44,635 --> 01:01:45,909
It does.
824
01:01:52,568 --> 01:01:55,235
It must have been so scary.
825
01:01:55,255 --> 01:01:57,215
I know what it was like for me,
but I still can't imagine
826
01:01:57,239 --> 01:01:59,072
- What it was like for you.
- Don't do this.
827
01:01:59,092 --> 01:02:00,574
I don't want to talk about it.
828
01:02:00,594 --> 01:02:03,077
Talking about it
won't make me feel better.
829
01:02:03,096 --> 01:02:05,255
I need to talk about it.
I need to feel better.
830
01:02:06,099 --> 01:02:09,083
Losing a child...
831
01:02:09,101 --> 01:02:10,893
It changes everything.
832
01:02:12,831 --> 01:02:14,831
It changes the way
you look at the world.
833
01:02:15,833 --> 01:02:17,567
The way you look
at other people.
834
01:02:19,262 --> 01:02:21,148
Then you get them back
and you find a new love
835
01:02:21,172 --> 01:02:22,947
You never knew you had.
836
01:02:28,121 --> 01:02:29,695
Yeah.
837
01:02:29,789 --> 01:02:31,706
I love you, too, mom.
838
01:02:43,027 --> 01:02:46,119
Glad being here
is making you happy.
839
01:02:46,213 --> 01:02:48,056
So many happy memories.
840
01:02:49,701 --> 01:02:50,974
Yeah.
841
01:02:56,056 --> 01:02:58,065
Running around
with uncle lucas in the field.
842
01:03:00,045 --> 01:03:01,318
Yeah.
843
01:03:05,807 --> 01:03:07,527
That time you took
your sled down that hill
844
01:03:07,552 --> 01:03:10,143
And broke your arm.
845
01:03:10,163 --> 01:03:11,996
Yeah, that was crazy.
846
01:03:14,074 --> 01:03:16,125
That time you were
taken away by a stranger.
847
01:03:18,396 --> 01:03:19,670
What?
848
01:03:21,065 --> 01:03:22,318
This is the place
my daughter was taken
849
01:03:22,342 --> 01:03:24,425
Six years ago, may 22nd.
850
01:03:26,012 --> 01:03:28,132
You sure know a lot about her,
but not everything.
851
01:03:30,240 --> 01:03:32,684
She doesn't have an uncle lucas
and she never broke her arm.
852
01:03:34,746 --> 01:03:36,813
Do you know where she is?
853
01:03:38,673 --> 01:03:40,483
Which one are you?
854
01:03:41,436 --> 01:03:43,277
Rebecca forster?
855
01:03:44,697 --> 01:03:46,530
Lindsay spencer?
856
01:03:49,094 --> 01:03:50,494
You must be one
of the seaton five,
857
01:03:50,518 --> 01:03:52,518
You know too much about them.
858
01:03:52,539 --> 01:03:54,521
You...
859
01:03:54,615 --> 01:03:56,708
You must know what happened.
860
01:03:56,858 --> 01:03:58,521
Are they alive?
Is olivia still alive?
861
01:03:58,545 --> 01:04:00,103
Tell me what you know!
862
01:04:01,715 --> 01:04:03,715
Tell me what you know!
863
01:04:09,538 --> 01:04:11,538
I'm sorry.
864
01:04:11,557 --> 01:04:14,708
- I'm sorry. I forgot.
- You're just like him.
865
01:04:14,728 --> 01:04:16,561
You just want to use me.
866
01:04:16,788 --> 01:04:19,137
No, not at all. I just...
If olivia is still alive,
867
01:04:19,289 --> 01:04:21,065
You have to tell me.
868
01:04:23,219 --> 01:04:26,052
I don't know. She was, but...
869
01:04:26,072 --> 01:04:27,625
But what? What does that mean?
870
01:04:27,648 --> 01:04:29,699
- Where is she?
- I don't know.
871
01:04:33,972 --> 01:04:35,615
I can't help you then.
Maybe the police...
872
01:04:35,639 --> 01:04:36,914
Wait! Wait!
873
01:04:43,088 --> 01:04:45,005
What about me?
874
01:04:47,260 --> 01:04:48,927
Where do I belong?
875
01:04:54,342 --> 01:04:55,893
You got parents
out there somewhere
876
01:04:55,918 --> 01:04:57,893
And they're worried sick,
missing you.
877
01:04:59,514 --> 01:05:01,356
No, they're not.
878
01:05:01,942 --> 01:05:03,849
Yes, they are!
879
01:05:04,001 --> 01:05:05,403
Just because you were taken away
880
01:05:05,427 --> 01:05:07,003
Doesn't mean
that they don't love you.
881
01:05:07,021 --> 01:05:09,581
We let olivia out of our sight
for a split-second, and she...
882
01:05:11,117 --> 01:05:13,842
It's a parent's worst nightmare.
883
01:05:13,860 --> 01:05:16,036
We would do anything
to get her back.
884
01:05:18,516 --> 01:05:21,701
Someone out there
is missing you like that, too.
885
01:05:21,795 --> 01:05:23,702
That's where you belong.
886
01:05:23,797 --> 01:05:25,755
With them.
887
01:05:27,025 --> 01:05:28,382
Fine.
888
01:05:29,527 --> 01:05:31,385
Yeah, take me home.
889
01:05:32,454 --> 01:05:34,137
Of course.
890
01:05:34,289 --> 01:05:35,722
- Of course, honey...
- Right now.
891
01:05:37,534 --> 01:05:39,476
Take me home
to my family, and...
892
01:05:40,704 --> 01:05:42,480
Then you'll understand.
893
01:05:44,708 --> 01:05:46,483
I'll take you home.
894
01:05:58,498 --> 01:06:00,331
- What are you doing?
- It's justin.
895
01:06:00,557 --> 01:06:03,059
Let me tell him what's going on.
- No!
896
01:06:03,152 --> 01:06:05,128
I only trust you
with this, please.
897
01:06:06,489 --> 01:06:08,041
If I don't answer, he'll worry.
898
01:06:08,065 --> 01:06:09,840
I won't say anything yet, okay.
899
01:06:13,403 --> 01:06:14,679
Justin?
900
01:06:15,590 --> 01:06:17,264
Hey, it's fine.
901
01:06:18,925 --> 01:06:21,001
No, we're still at the park.
902
01:06:21,021 --> 01:06:22,820
I'll call you back
in a bit, okay?
903
01:06:23,414 --> 01:06:24,688
Thanks.
904
01:06:41,190 --> 01:06:42,539
What's your name?
905
01:06:43,617 --> 01:06:45,208
Your real name.
906
01:06:52,777 --> 01:06:54,552
- Natalie.
- Natalie.
907
01:07:00,802 --> 01:07:02,559
Natalie.
908
01:07:04,621 --> 01:07:06,742
The press didn't know
about you, did they?
909
01:07:09,293 --> 01:07:11,134
They never mentioned you
in the papers.
910
01:07:12,646 --> 01:07:14,197
How should I know?
911
01:07:17,802 --> 01:07:19,601
What are your
parents' names, natalie?
912
01:07:25,143 --> 01:07:27,067
I only know my dad.
913
01:07:27,086 --> 01:07:28,920
- But he's...
- What's his name?
914
01:07:31,423 --> 01:07:33,423
John.
915
01:07:33,576 --> 01:07:35,128
It's been a while.
Do you think he's still living
916
01:07:35,152 --> 01:07:36,927
At the same address?
917
01:07:39,264 --> 01:07:41,248
Yeah.
918
01:07:41,266 --> 01:07:43,175
I do.
919
01:07:43,327 --> 01:07:45,367
He's gonna be
really excited to see you.
920
01:07:45,420 --> 01:07:47,230
I promise.
921
01:07:49,349 --> 01:07:51,233
I know it might feel like...
922
01:07:53,445 --> 01:07:57,021
Might've been his fault
that you were taken away,
923
01:07:57,117 --> 01:07:59,951
Like he let you down,
924
01:08:00,101 --> 01:08:01,822
But I swear that's not the case.
925
01:08:04,606 --> 01:08:06,373
Your love for your kids, it...
926
01:08:09,612 --> 01:08:11,420
Beats everything.
927
01:08:30,149 --> 01:08:31,606
There, that's it.
928
01:08:32,801 --> 01:08:34,152
Turn here.
929
01:08:46,056 --> 01:08:47,832
Is that it?
930
01:08:50,837 --> 01:08:52,295
Yeah.
931
01:08:55,323 --> 01:08:57,132
You want me to come with you?
932
01:09:04,166 --> 01:09:05,850
Olivia was my favorite,
you know.
933
01:09:09,021 --> 01:09:11,542
The other girls just thought
they could get stuff from me.
934
01:09:13,341 --> 01:09:15,193
She was my friend.
935
01:09:19,014 --> 01:09:20,974
What do you mean
get stuff out of you?
936
01:09:23,869 --> 01:09:25,497
When I brought their food,
I always gave her
937
01:09:25,520 --> 01:09:27,445
The least burnt piece of toast
938
01:09:27,597 --> 01:09:29,717
And cookies with
the most chocolate chips.
939
01:09:31,527 --> 01:09:33,207
I took good care of her,
I promise.
940
01:09:36,381 --> 01:09:38,048
Natalie.
941
01:09:40,220 --> 01:09:41,551
Where are we?
942
01:09:48,394 --> 01:09:49,976
Home.
943
01:09:51,546 --> 01:09:53,564
Since I was five,
when he brought me here.
944
01:09:58,052 --> 01:10:00,372
I was the only one who
was allowed to call him dad.
945
01:10:01,222 --> 01:10:03,157
Oh god...
946
01:10:06,804 --> 01:10:08,537
Is this where she is?
947
01:10:11,324 --> 01:10:13,251
Is she in there right now?
948
01:10:16,314 --> 01:10:18,125
Did you really mean
what you said?
949
01:10:18,149 --> 01:10:19,923
Yes.
950
01:10:20,150 --> 01:10:22,270
Do you think he'll be happy
to see me again?
951
01:10:24,412 --> 01:10:26,221
Oh, natalie.
952
01:10:28,417 --> 01:10:31,417
My olivia.
953
01:10:31,436 --> 01:10:33,354
Is she in there right now?
954
01:10:35,440 --> 01:10:37,274
Is she alive?
955
01:10:39,945 --> 01:10:41,612
I don't know.
956
01:10:41,838 --> 01:10:43,599
What do you mean you don't know?
957
01:10:45,100 --> 01:10:46,779
Please tell me what that means?
958
01:10:48,436 --> 01:10:50,412
He took her away.
I don't know. That's why I left.
959
01:10:53,684 --> 01:10:55,417
We have to get the police, okay?
960
01:11:00,524 --> 01:11:01,881
Wait.
961
01:11:03,786 --> 01:11:05,506
He's not here. His truck's gone.
962
01:11:10,626 --> 01:11:11,845
He's never gone for very long
963
01:11:11,868 --> 01:11:13,644
And when he gets back...
964
01:11:32,814 --> 01:11:35,239
Now you said there was a truck
in the driveway.
965
01:11:35,335 --> 01:11:37,251
"A muddy black truck."
966
01:11:50,015 --> 01:11:52,256
already got your license plate
and I'm calling the cops.
967
01:11:52,333 --> 01:11:53,516
Who are you?
968
01:11:57,672 --> 01:11:58,855
I'm sorry.
969
01:12:00,025 --> 01:12:01,108
Anne?
970
01:12:03,029 --> 01:12:04,845
I'm sorry, I'm sorry.
971
01:12:04,863 --> 01:12:07,346
This is jared.
He's the writer I hired.
972
01:12:07,367 --> 01:12:09,181
I've been showing him around the
neighborhood so he could start
973
01:12:09,202 --> 01:12:11,685
Pulling together
a first draft of the book.
974
01:12:11,779 --> 01:12:13,353
What book? About us?
975
01:12:13,372 --> 01:12:15,188
Kristen never
said anything about a book.
976
01:12:15,207 --> 01:12:17,207
She's got so much going on.
977
01:12:17,359 --> 01:12:19,359
I don't think
she's seeing things clearly.
978
01:12:19,378 --> 01:12:21,619
No, she's fine.
979
01:12:21,771 --> 01:12:23,506
Yeah? Where is she now?
980
01:12:33,876 --> 01:12:35,184
In there.
981
01:12:36,061 --> 01:12:37,853
You're sure he's not here?
982
01:13:11,579 --> 01:13:13,747
Do you know the code?
983
01:13:13,765 --> 01:13:15,323
What day is it today?
984
01:13:15,417 --> 01:13:16,675
The 15th.
985
01:13:16,769 --> 01:13:18,101
No, the 16th.
986
01:13:18,996 --> 01:13:20,604
He changes it everyday.
987
01:13:22,591 --> 01:13:25,192
Today's date in reverse,
then 6-5-5.
988
01:13:26,761 --> 01:13:28,445
He never figured out.
989
01:13:32,842 --> 01:13:34,577
Is there another way in?
990
01:14:00,979 --> 01:14:02,813
Olivia?
991
01:14:07,819 --> 01:14:09,819
Is this where he kept you?
992
01:14:18,313 --> 01:14:20,079
Olivia?
993
01:14:27,672 --> 01:14:29,506
Do you know where she is?
994
01:14:59,186 --> 01:15:01,204
Do you...
Do you know where she is?
995
01:15:07,029 --> 01:15:08,712
I told you she wasn't here.
996
01:15:11,533 --> 01:15:13,300
No.
997
01:15:15,445 --> 01:15:16,804
No.
998
01:15:22,787 --> 01:15:24,728
We have to go. Quickly. Come on.
999
01:15:24,880 --> 01:15:26,729
No. Please come...
1000
01:15:29,216 --> 01:15:30,936
I'll come back for you.
I promise.
1001
01:15:51,256 --> 01:15:53,256
Where are you taking me?
1002
01:15:54,150 --> 01:15:55,759
We have to get out of here!
1003
01:15:55,911 --> 01:15:58,929
But you said
he'd be happy to see me.
1004
01:15:59,081 --> 01:16:00,847
I can't leave you...
1005
01:16:01,841 --> 01:16:03,516
What's in there?
1006
01:16:06,439 --> 01:16:07,770
I don't know.
1007
01:16:13,279 --> 01:16:14,569
Wait!
1008
01:16:26,792 --> 01:16:29,943
Today's date, reverse, 6-6-5.
1009
01:16:32,372 --> 01:16:33,796
Come on.
1010
01:16:37,786 --> 01:16:39,618
6-6-5.
1011
01:16:39,639 --> 01:16:42,305
6-5-5.
1012
01:16:47,387 --> 01:16:48,770
Olivia?
1013
01:16:49,890 --> 01:16:51,649
Olivia, baby... Is that you?
1014
01:16:57,730 --> 01:16:58,988
Mom?
1015
01:17:02,978 --> 01:17:04,161
Ollie.
1016
01:17:13,413 --> 01:17:15,320
It's you.
1017
01:17:15,341 --> 01:17:16,840
It's really you.
1018
01:17:16,992 --> 01:17:18,341
I knew you'd come.
1019
01:17:27,002 --> 01:17:29,168
I'm here.
1020
01:17:29,262 --> 01:17:31,104
I'm never letting you go.
1021
01:17:40,940 --> 01:17:42,699
Natalie?
1022
01:17:42,850 --> 01:17:44,033
Come on, let's go.
1023
01:17:45,037 --> 01:17:47,537
I get it now.
1024
01:17:47,689 --> 01:17:49,408
You could never
love me like that.
1025
01:17:50,768 --> 01:17:51,934
What are you doing?
1026
01:17:51,952 --> 01:17:53,543
Let's go.
1027
01:17:57,608 --> 01:17:58,841
Da-a-ad!
1028
01:18:05,056 --> 01:18:06,724
I'm over here!
1029
01:18:23,057 --> 01:18:24,365
Where've you been?
1030
01:18:27,470 --> 01:18:28,791
I'm sorry. I got scared.
1031
01:18:30,398 --> 01:18:32,037
Who did you talk to? Huh?
Tell me.
1032
01:18:33,734 --> 01:18:35,502
I didn't talk to anyone.
I promise.
1033
01:18:37,088 --> 01:18:39,756
After all I did to give
you a family, you run away?
1034
01:18:39,984 --> 01:18:42,091
It was all just a dirty trick
so I'd trust you.
1035
01:18:42,243 --> 01:18:43,979
No, I thought I'd be happy
someplace else, but...
1036
01:18:44,003 --> 01:18:45,595
What are you doing back here?
1037
01:18:45,823 --> 01:18:47,300
Trying to help
the others do what you did?
1038
01:18:47,323 --> 01:18:49,077
No! I thought you'd
be happy to see me, dad.
1039
01:18:49,100 --> 01:18:50,934
Stop calling me that!
1040
01:18:52,771 --> 01:18:55,012
I never should have treated you
better than the others.
1041
01:18:55,164 --> 01:18:57,590
I thought you were special,
but you're not.
1042
01:18:57,609 --> 01:19:00,926
You're disloyal,
just like everyone else.
1043
01:19:01,020 --> 01:19:02,854
A traitor to the cause.
1044
01:19:02,948 --> 01:19:04,672
Let go of me!
1045
01:19:05,266 --> 01:19:07,117
I tried to give you a good home.
1046
01:19:08,345 --> 01:19:09,989
A home with principles
and discipline,
1047
01:19:10,014 --> 01:19:11,658
Something you and your sisters
knew nothing about
1048
01:19:11,681 --> 01:19:13,414
Until I brought you here!
1049
01:19:15,185 --> 01:19:17,127
Now I have to teach you
all over again.
1050
01:19:17,279 --> 01:19:19,537
No! I'll be...
I'll be good. I promise.
1051
01:19:19,689 --> 01:19:22,591
Why the hell should I believe
the promises of a traitor?!
1052
01:19:23,877 --> 01:19:25,396
You said I was your daughter.
1053
01:19:25,453 --> 01:19:27,970
Daughter. You're not my child.
1054
01:19:28,122 --> 01:19:29,698
You're no one's child.
1055
01:19:29,791 --> 01:19:31,475
They were glad
to get rid of you.
1056
01:19:32,386 --> 01:19:33,810
Let her go!
1057
01:19:36,873 --> 01:19:37,980
Stay back.
1058
01:19:39,466 --> 01:19:41,150
I've already called the police.
1059
01:19:44,381 --> 01:19:47,064
There's no coverage
for miles around this place.
1060
01:19:47,216 --> 01:19:49,309
There are no police.
1061
01:19:49,403 --> 01:19:51,219
Any minute, now.
1062
01:19:51,238 --> 01:19:52,746
Is that so?
1063
01:19:54,725 --> 01:19:56,500
No.
1064
01:19:56,726 --> 01:19:58,726
I think I'm going
to take my time with you.
1065
01:20:01,655 --> 01:20:03,172
Six years.
1066
01:20:05,493 --> 01:20:08,095
You've already token
six years from me.
1067
01:20:09,997 --> 01:20:11,405
Who the hell are you?
1068
01:20:11,425 --> 01:20:13,015
I'm that girl's mother.
1069
01:20:16,246 --> 01:20:17,520
She's not your child.
1070
01:20:19,006 --> 01:20:20,189
Actually...
1071
01:20:22,862 --> 01:20:24,485
I was talking about her.
1072
01:20:31,519 --> 01:20:32,869
You stupid girls.
1073
01:20:38,769 --> 01:20:39,769
Ahh!
1074
01:20:52,373 --> 01:20:54,140
Come on, let's go.
1075
01:20:58,212 --> 01:20:59,479
Hey.
1076
01:21:02,716 --> 01:21:03,859
You, too.
1077
01:21:06,813 --> 01:21:08,404
I don't have anywhere to go.
1078
01:21:13,746 --> 01:21:15,078
Yeah, you do.
1079
01:21:32,823 --> 01:21:34,863
No, in fact there were
six girls at that location,
1080
01:21:34,916 --> 01:21:35,914
Not five.
1081
01:21:35,935 --> 01:21:38,842
And I can confirm
that the suspect
1082
01:21:38,996 --> 01:21:42,104
And the owner of the property,
one john aldiss,
1083
01:21:42,256 --> 01:21:44,090
Is now in custody.
1084
01:21:44,685 --> 01:21:46,609
He is not known to police,
1085
01:21:46,761 --> 01:21:49,095
But a survivor who
escaped last week
1086
01:21:49,113 --> 01:21:51,948
Was able to lead police
to the location,
1087
01:21:52,176 --> 01:21:54,416
And reunite the other girls
with their families.
1088
01:22:29,970 --> 01:22:32,305
Yes, I have the hard copy here.
1089
01:22:32,323 --> 01:22:34,363
I'll send it
by courier this afternoon.
1090
01:22:35,994 --> 01:22:37,735
I'm excited, too.
1091
01:22:37,829 --> 01:22:39,496
Ciao.
1092
01:22:40,481 --> 01:22:42,623
- Good morning, sleepyhead.
- Morning, mom.
1093
01:22:45,987 --> 01:22:48,729
- How'd you sleep?
- Seven out of ten.
1094
01:22:48,748 --> 01:22:50,748
- Not bad, I guess.
- -yeah.
1095
01:22:50,900 --> 01:22:52,860
Grab a seat, your dad is
attempting to make eggs.
1096
01:22:53,345 --> 01:22:54,677
Attempting...?
1097
01:22:56,681 --> 01:22:59,841
I think our back-to-school
shopping will make you feel better.
1098
01:23:00,743 --> 01:23:02,243
Did you guys hear that?
1099
01:23:03,913 --> 01:23:05,412
What?
1100
01:23:05,506 --> 01:23:07,393
That's the sound
of my credit cards
1101
01:23:07,417 --> 01:23:08,859
Screaming in terror.
1102
01:23:11,845 --> 01:23:13,947
You love that joke.
1103
01:23:17,036 --> 01:23:18,996
Come and take a seat,
sweetheart.
1104
01:23:21,097 --> 01:23:23,297
Do you really think we're
going to laugh at it one day?
1105
01:23:23,432 --> 01:23:24,689
Laugh at him.
1106
01:23:24,784 --> 01:23:26,664
It's the only way it's funny.
1107
01:23:32,699 --> 01:23:34,125
I added salt to this one.
1108
01:23:34,278 --> 01:23:36,552
Oh, I see.
1109
01:23:36,779 --> 01:23:38,889
Okay, I can taste the salt now.
1109
01:23:39,305 --> 01:24:39,686
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
76113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.