All language subtitles for Sinister.Switch.2021.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-LBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,298 --> 00:00:15,464 Come on. 3 00:00:15,558 --> 00:00:17,617 Come on... 4 00:00:20,045 --> 00:00:21,855 You can do this... 5 00:00:49,426 --> 00:00:52,835 Hey! No! Where are you going? 6 00:00:55,173 --> 00:00:57,156 You can't go! Please take us... 7 00:01:03,088 --> 00:01:05,022 I'm sorry. 8 00:01:06,183 --> 00:01:08,109 Hey, get away from the window. 9 00:01:24,686 --> 00:01:26,753 I do. I think it could be that big. 10 00:01:27,947 --> 00:01:29,688 The manuscript will need a heavy polish, 11 00:01:29,707 --> 00:01:32,283 And we'll get legal to do some fact-checking, 12 00:01:32,377 --> 00:01:34,784 But the content, it's incredible. 13 00:01:34,879 --> 00:01:38,039 A true story from both the mother and daughter's perspective... 14 00:01:38,641 --> 00:01:40,975 With good word of mouth, this could be a blockbuster. 15 00:01:41,203 --> 00:01:42,847 Every mom on the beach will be sunburnt 16 00:01:42,871 --> 00:01:44,790 Because she couldn't put it down. 17 00:01:48,985 --> 00:01:51,043 I'm glad you said that because I'm just about to walk into 18 00:01:51,061 --> 00:01:53,102 A production meeting on the cover art. 19 00:01:53,823 --> 00:01:55,656 We'll talk soon. 20 00:02:02,740 --> 00:02:05,057 Maurice wanted something a bit more traditional for the jacket, 21 00:02:05,075 --> 00:02:07,317 Like heidi's confessions. 22 00:02:07,337 --> 00:02:08,752 But... 23 00:02:10,080 --> 00:02:13,157 I talked him off that ledge. 24 00:02:13,176 --> 00:02:14,820 Yeah, I think this one is on-point. 25 00:02:14,844 --> 00:02:16,510 The material is so zeitgeisty. 26 00:02:16,737 --> 00:02:18,824 Mother saves her daughter from being a web cam girl 27 00:02:18,848 --> 00:02:20,590 For human traffickers. 28 00:02:20,741 --> 00:02:22,016 It's unreal. 29 00:02:22,853 --> 00:02:24,519 Yeah. 30 00:02:24,670 --> 00:02:25,929 This can work. 31 00:02:26,080 --> 00:02:28,001 Great, that's what I thought too. 32 00:02:32,753 --> 00:02:34,844 I... 33 00:02:34,865 --> 00:02:38,866 Just got off the phone with page forward international publishing. 34 00:02:39,018 --> 00:02:41,276 They're including it in their summer book club. 35 00:02:41,430 --> 00:02:43,182 And it looks like we're gonna have our pick 36 00:02:43,206 --> 00:02:45,264 For which morning show gets an exclusive segment 37 00:02:45,283 --> 00:02:46,707 With mother and daughter. 38 00:02:46,935 --> 00:02:48,376 It'll be a big deal. 39 00:02:49,528 --> 00:02:50,878 As long as... 40 00:02:51,105 --> 00:02:52,713 What. 41 00:02:52,865 --> 00:02:54,509 I just... I can't stop thinking 42 00:02:54,533 --> 00:02:56,413 About those last few chapters. 43 00:02:56,444 --> 00:02:58,127 They're good, right? 44 00:02:58,222 --> 00:02:59,721 Yeah. Too good, maybe. 45 00:03:02,133 --> 00:03:03,540 We have to cover ourselves. 46 00:03:03,560 --> 00:03:05,710 The mother's entire rescue story hinges on 47 00:03:05,729 --> 00:03:08,169 Some pretty big coincidences. Especially towards the end. 48 00:03:09,640 --> 00:03:11,900 But coincidences happen though, right? 49 00:03:12,050 --> 00:03:14,570 And she has her daughter back, so we know it's a happy ending. 50 00:03:16,814 --> 00:03:18,698 Not with stories like this. 51 00:03:20,409 --> 00:03:22,576 If it seems to good to be true... 52 00:03:23,579 --> 00:03:25,038 I'll make some calls. 53 00:04:10,610 --> 00:04:11,960 Olivia? 54 00:04:23,380 --> 00:04:25,055 Olivia? 55 00:05:40,625 --> 00:05:43,050 That's why I'm asking. 56 00:05:43,278 --> 00:05:44,863 Don't worry about telling me what I want to hear, 57 00:05:44,887 --> 00:05:47,538 Just lay it out for me. The truth is far more important. 58 00:05:47,632 --> 00:05:49,891 Oh, I'm sorry... 59 00:05:55,624 --> 00:05:57,689 No, I'm... I'm glad you reached out. 60 00:05:59,384 --> 00:06:01,904 Yeah, I'm sure a lot of parents will still find it inspiring. 61 00:06:03,406 --> 00:06:05,148 Let me think about it. 62 00:06:05,242 --> 00:06:06,632 I'm sorry... 63 00:06:06,651 --> 00:06:08,201 Thanks. 64 00:06:12,249 --> 00:06:14,156 So it was all a lie? 65 00:06:14,309 --> 00:06:15,733 No, but she didn't even get there 66 00:06:15,826 --> 00:06:18,146 Until the day after the police found the warehouse. 67 00:06:19,906 --> 00:06:21,997 Then how can we believe any of it? 68 00:06:22,091 --> 00:06:23,908 Listen, this is on me. 69 00:06:23,927 --> 00:06:25,553 I got caught up in her story, too. 70 00:06:25,577 --> 00:06:27,617 And believe me, I should know better. 71 00:06:29,841 --> 00:06:32,081 Maybe we can re-work those last chapters. 72 00:06:32,177 --> 00:06:34,177 But the last chapters are the book. 73 00:06:34,829 --> 00:06:36,509 Yeah. You're right. 74 00:06:39,942 --> 00:06:42,425 I've got a few things for the fall I could try to bump up. 75 00:06:42,519 --> 00:06:44,314 Into the current. It's a debut novel, 76 00:06:44,338 --> 00:06:46,298 Sort of flowery, but lots of sex... 77 00:06:46,949 --> 00:06:49,933 Described by someone who has definitely never had it. 78 00:06:52,863 --> 00:06:54,622 Let me figure something out. 79 00:07:04,858 --> 00:07:06,783 You okay? 80 00:07:06,802 --> 00:07:08,211 Yeah. 81 00:07:08,305 --> 00:07:10,545 It's all part of the job, anne. Honestly. 82 00:07:10,699 --> 00:07:12,819 It makes me so mad she would do this to us. 83 00:07:15,461 --> 00:07:17,127 It's not about us. 84 00:07:17,221 --> 00:07:19,872 They went through something horrible. 85 00:07:19,891 --> 00:07:22,411 She's just trying to take back some control over what happened. 86 00:07:23,894 --> 00:07:26,653 I never thought of it that way. 87 00:07:26,805 --> 00:07:30,086 It's not easy living with the idea that you've failed your daughter. 88 00:07:34,497 --> 00:07:35,997 Kristen cosentino. 89 00:07:37,408 --> 00:07:38,665 Mmm hm. 90 00:07:40,836 --> 00:07:43,319 Oh my god... 91 00:07:43,413 --> 00:07:45,005 kristen...? 92 00:07:52,072 --> 00:07:53,906 Where did you find her? 93 00:07:53,925 --> 00:07:55,720 Someone picked her up off highway 7 94 00:07:55,744 --> 00:07:57,759 And brought her to the station. 95 00:07:57,853 --> 00:08:01,930 She escaped but can't tell us where the house is located. 96 00:08:02,024 --> 00:08:04,144 Apparently it was the second ride she hitched, 97 00:08:04,252 --> 00:08:06,533 So the search grid right now is pretty wide. 98 00:08:09,606 --> 00:08:11,682 Where is she? Justin, where is she? 99 00:08:11,701 --> 00:08:13,684 She's with a social worker. We just have to wait. 100 00:08:13,702 --> 00:08:15,595 I can't wait! My god! I... 101 00:08:15,687 --> 00:08:17,855 - Justin, I don't understand... - I know. I know. 102 00:08:17,949 --> 00:08:20,115 Hi. I'm detective simmons. 103 00:08:20,268 --> 00:08:22,209 Are you mrs. Holtom? 104 00:08:22,360 --> 00:08:23,838 We're seperated. Can we see her? 105 00:08:23,862 --> 00:08:26,362 - I have to see her. - Soon, I promise. 106 00:08:26,456 --> 00:08:28,216 - Come in my office. - Okay. 107 00:08:34,131 --> 00:08:36,131 Did you conduct a physical? 108 00:08:36,225 --> 00:08:38,058 We did. 109 00:08:39,453 --> 00:08:41,303 And? 110 00:08:41,398 --> 00:08:43,730 Just a few cuts and bruises from walking through the woods. 111 00:08:49,054 --> 00:08:51,147 Umm... When can we take her home? 112 00:08:51,298 --> 00:08:52,815 Soon. 113 00:08:52,966 --> 00:08:56,152 After the psych eval and the social worker wraps up. 114 00:08:56,303 --> 00:08:59,080 We think the other four girls who were kidnapped 115 00:08:59,307 --> 00:09:01,587 During that period are at the same location. 116 00:09:04,086 --> 00:09:06,903 Most of the details she's given so far are pretty vague. 117 00:09:09,259 --> 00:09:12,092 More might come back to her after the shock wears off. 118 00:09:16,765 --> 00:09:19,917 In the meantime, maybe you can help. 119 00:09:19,936 --> 00:09:24,922 Memory exercises often do work best in a safe home environment. 120 00:09:25,015 --> 00:09:27,942 We know these things take time, 121 00:09:28,094 --> 00:09:31,111 but in this case, we do need to push a little bit harder. 122 00:09:41,457 --> 00:09:43,415 Six years. 123 00:09:46,111 --> 00:09:48,611 She won't be the same daughter we lost. 124 00:09:48,631 --> 00:09:51,591 Hey, hey. Don't... Don't think about that. 125 00:09:53,284 --> 00:09:55,711 We have her back. Let's... 126 00:09:55,864 --> 00:09:57,788 Let's focus on that. 127 00:09:58,975 --> 00:10:01,643 I can't bear to think what she's been through. 128 00:10:02,461 --> 00:10:03,811 Your parents are just down here. 129 00:10:07,207 --> 00:10:08,482 Olivia? 130 00:10:33,342 --> 00:10:35,503 Do you want something to eat? You must be hungry. 131 00:10:36,828 --> 00:10:38,788 I have some pasta I could heat up. 132 00:10:41,167 --> 00:10:44,351 Or soup? I could heat that up, 133 00:10:44,503 --> 00:10:46,645 But you want something fresh, I'm sure. 134 00:10:49,024 --> 00:10:50,982 I'm sorry. I'm just... 135 00:10:53,863 --> 00:10:56,023 Whatever you need, we're here for you, alright? 136 00:10:56,758 --> 00:10:58,591 Yes, whatever you need. 137 00:10:58,609 --> 00:11:01,277 If you want to just wander around... 138 00:11:01,370 --> 00:11:02,928 A little has changed, 139 00:11:03,022 --> 00:11:04,831 But your room is still there. 140 00:11:06,375 --> 00:11:09,711 I mean of course... But we could bring your stuff up. 141 00:11:11,548 --> 00:11:13,773 I'm really sorry, it just got... 142 00:11:13,865 --> 00:11:14,966 So, umm... 143 00:11:17,961 --> 00:11:20,081 We can talk about that another time. 144 00:11:29,065 --> 00:11:30,731 You look so grown up. 145 00:11:34,979 --> 00:11:36,716 Can I get you something to drink maybe? 146 00:11:36,740 --> 00:11:38,072 Lemonade? 147 00:11:42,302 --> 00:11:43,559 Okay. 148 00:11:43,653 --> 00:11:45,078 Lemonade it is. 149 00:11:53,255 --> 00:11:56,240 What is wrong with me? 150 00:11:57,243 --> 00:11:59,403 Hey, it's fine. It's a lot to handle. 151 00:12:00,078 --> 00:12:01,846 How are you so calm right now? 152 00:12:03,932 --> 00:12:06,082 I'm in stressful situations for a living. 153 00:12:06,101 --> 00:12:07,750 This is different. 154 00:12:07,845 --> 00:12:10,270 It is. And I'm feeling a lot. 155 00:12:10,498 --> 00:12:12,273 But... Hey. 156 00:12:14,426 --> 00:12:17,927 We need to be even keel for her sake. 157 00:12:17,947 --> 00:12:19,907 She's not the little girl we knew. 158 00:12:20,599 --> 00:12:22,099 What's that supposed to mean? 159 00:12:22,192 --> 00:12:25,286 It means she's been through a lot. Okay? 160 00:12:40,711 --> 00:12:42,619 I should heat up the pasta in case she changes her mind. 161 00:12:42,639 --> 00:12:44,639 Hey, it's fine. Seriously. 162 00:12:53,057 --> 00:12:54,899 Hey, I've got your drink. 163 00:12:59,489 --> 00:13:01,783 I've got an extra toothbrush you can use, 164 00:13:01,807 --> 00:13:03,566 And some p.J.'s. 165 00:13:03,659 --> 00:13:06,159 I know you probably don't want to wear your mom's p.J.'s but... 166 00:13:09,057 --> 00:13:10,831 Olivia? 167 00:13:21,402 --> 00:13:23,260 Olivia? 168 00:13:30,244 --> 00:13:32,019 - Olivia? - Olivia? 169 00:13:38,753 --> 00:13:40,278 Olivia?! 170 00:13:45,942 --> 00:13:47,275 Hey. 171 00:13:47,427 --> 00:13:49,202 She's in the spare. 172 00:13:53,951 --> 00:13:56,043 Walked right by her. 173 00:13:56,269 --> 00:13:58,429 Maybe she forgot which room was hers. 174 00:14:40,831 --> 00:14:42,831 This the '09 from sicily? 175 00:14:42,984 --> 00:14:44,258 It is. 176 00:14:58,441 --> 00:14:59,941 She's so quiet. 177 00:15:00,943 --> 00:15:02,735 Yeah, I know. 178 00:15:05,931 --> 00:15:08,615 I remember her coming home from school 179 00:15:08,842 --> 00:15:10,951 Bursting with jokes and stories. 180 00:15:14,605 --> 00:15:16,456 She's been through a lot. 181 00:15:18,702 --> 00:15:21,273 Do you think she's upset that I moved all her stuff to the basement? 182 00:15:21,297 --> 00:15:23,213 Nah, I don't think so. 183 00:15:23,966 --> 00:15:25,633 I mean... 184 00:15:25,783 --> 00:15:27,583 I think she'll come to understand. 185 00:15:29,547 --> 00:15:31,879 You can blame me. 186 00:15:32,033 --> 00:15:33,890 I did push to do it. 187 00:15:35,126 --> 00:15:36,793 I just... 188 00:15:36,812 --> 00:15:39,133 I just didn't know how else to get past the pain. 189 00:15:40,149 --> 00:15:42,149 Sorry. 190 00:15:46,563 --> 00:15:48,471 It doesn't quite feel real, does it? 191 00:15:48,490 --> 00:15:50,899 Yeah. I've spent so much time 192 00:15:50,994 --> 00:15:53,911 Reconciling with the fact that I would never see her again. 193 00:15:56,557 --> 00:15:58,415 I'm sorry that I... 194 00:15:59,836 --> 00:16:02,355 Sorry I pushed so hard for you to do the same. 195 00:16:05,066 --> 00:16:07,758 - It's hard for both of us. - Yeah. 196 00:16:11,163 --> 00:16:13,096 I just... 197 00:16:15,183 --> 00:16:17,268 I didn't want to see you suffer. 198 00:16:20,248 --> 00:16:22,105 I know. 199 00:16:28,514 --> 00:16:30,553 I can't even enjoy this right now. 200 00:16:30,607 --> 00:16:32,327 Okay good, it's not just me. 201 00:16:35,019 --> 00:16:36,870 I should at least try to sleep. 202 00:16:41,878 --> 00:16:44,461 I'm more afraid of waking up. 203 00:16:45,456 --> 00:16:47,697 This isn't a dream, right? 204 00:16:47,716 --> 00:16:49,549 No, it's not. 205 00:16:53,389 --> 00:16:55,056 I can stay, if you want. 206 00:16:55,206 --> 00:16:56,890 It's fine. 207 00:16:57,042 --> 00:16:59,059 You sure? It feels wrong to leave. 208 00:16:59,287 --> 00:17:01,062 It's what happened. 209 00:17:03,124 --> 00:17:04,397 Yeah... 210 00:17:07,811 --> 00:17:10,172 Honestly, she'll probably sleep until mid-afternoon, anyway. 211 00:17:11,074 --> 00:17:15,300 Well, if anything happens, or you just want to talk, 212 00:17:15,394 --> 00:17:17,193 Call me and I'll be here, alright? 213 00:17:18,080 --> 00:17:20,038 Okay. 214 00:17:21,659 --> 00:17:24,250 See you tomorrow. I'll bring... 215 00:17:24,478 --> 00:17:26,252 Food. 216 00:18:49,337 --> 00:18:50,503 Morning. 217 00:18:52,340 --> 00:18:54,842 Morning, baby. It's so good to hear your voice. 218 00:18:58,087 --> 00:18:59,846 Did you sleep okay? 219 00:19:02,926 --> 00:19:05,644 Well, I took some time off work, so we can do anything you want. 220 00:19:08,023 --> 00:19:09,480 Shopping? 221 00:19:12,028 --> 00:19:14,028 A movie? Eat candy until we feel sick? 222 00:19:15,030 --> 00:19:16,864 Is dad still sleeping? 223 00:19:19,701 --> 00:19:22,352 He's actually, umm... 224 00:19:22,445 --> 00:19:24,204 Not here right now. 225 00:19:26,951 --> 00:19:28,951 So he went to work? 226 00:19:29,103 --> 00:19:30,769 No. But he'll be back really soon. 227 00:19:30,788 --> 00:19:32,671 Don't worry. 228 00:19:34,275 --> 00:19:35,840 How about breakfast? 229 00:19:53,068 --> 00:19:54,643 Sorry. 230 00:19:54,795 --> 00:19:56,569 I'm not that hungry. 231 00:20:03,894 --> 00:20:05,913 I'm sorry, I don't know what to do. 232 00:20:31,941 --> 00:20:33,773 It's been so long. 233 00:20:44,102 --> 00:20:46,193 Yum yum. 234 00:20:55,038 --> 00:20:57,798 Yum yum! Pee yew! 235 00:21:06,884 --> 00:21:08,474 I kept everything. 236 00:21:15,224 --> 00:21:17,345 Are you upset I packed up your room? 237 00:21:17,377 --> 00:21:19,458 Is that why you slept in the spare? 238 00:21:22,807 --> 00:21:25,159 I was just... Confused. 239 00:21:31,334 --> 00:21:34,483 I need you to know that I wasn't trying to forget you. 240 00:21:34,502 --> 00:21:36,542 It's important that you know that. 241 00:21:42,177 --> 00:21:44,657 I do have to apologize though because, umm... 242 00:21:45,422 --> 00:21:47,306 I read your diary. 243 00:21:48,909 --> 00:21:50,666 A lot. 244 00:21:51,412 --> 00:21:53,647 Let's just say the pages started getting so worn, 245 00:21:53,672 --> 00:21:55,912 That I was using tweezers to turn them. 246 00:21:59,009 --> 00:22:00,861 Aww! Your guy... Steven! 247 00:22:02,865 --> 00:22:04,772 I know even at ten you were saying 248 00:22:04,924 --> 00:22:06,661 That you were too old for steven, but... 249 00:22:06,684 --> 00:22:09,161 I secretly snuggled him at bedtime. 250 00:22:15,769 --> 00:22:18,169 Honestly, I was just boxing up my feelings. 251 00:22:18,713 --> 00:22:20,713 It's okay, mom. 252 00:22:26,888 --> 00:22:28,721 Look. Your teeth. 253 00:22:35,638 --> 00:22:37,564 I'm sorry. Are... Are you okay? 254 00:22:37,715 --> 00:22:40,048 Can we go back upstairs? 255 00:22:40,068 --> 00:22:41,960 Okay. 256 00:22:42,796 --> 00:22:44,695 Being down here reminds me of... - Of course. 257 00:22:47,134 --> 00:22:49,242 Of course! Yes. Come on, let's go. 258 00:23:09,673 --> 00:23:11,323 Oh woooah... 259 00:23:14,269 --> 00:23:15,919 I brought lunch. 260 00:23:16,012 --> 00:23:17,770 You did! Thank you! 261 00:23:20,108 --> 00:23:21,775 Hey, sweetheart. 262 00:23:23,170 --> 00:23:24,778 Sorry. 263 00:23:33,697 --> 00:23:35,580 My favorite. 264 00:23:36,849 --> 00:23:38,250 Yeah. 265 00:23:43,965 --> 00:23:46,424 So, sounds like you two had a good morning. 266 00:23:53,701 --> 00:23:55,534 What? 267 00:23:55,551 --> 00:23:57,551 Oh, nothing. 268 00:23:59,815 --> 00:24:02,148 Okay, okay. Keep your secrets. 269 00:24:06,547 --> 00:24:07,820 Justin! 270 00:24:10,217 --> 00:24:12,567 What? She was about to eat shrimp. 271 00:24:12,720 --> 00:24:15,039 You didn't tell them she had an allergy? 272 00:24:15,145 --> 00:24:17,404 I did. They must have... 273 00:24:17,500 --> 00:24:18,999 Forgot. 274 00:24:23,838 --> 00:24:25,797 Honey? 275 00:24:27,675 --> 00:24:29,509 Honey, it's okay. 276 00:24:31,421 --> 00:24:33,513 Are you okay? 277 00:24:33,664 --> 00:24:35,348 How's your throat? 278 00:24:39,246 --> 00:24:41,165 Can you please just tell me that you're okay? 279 00:24:42,007 --> 00:24:43,856 I'm okay. 280 00:24:46,694 --> 00:24:49,086 Don't be mad. 281 00:24:49,105 --> 00:24:51,865 Oh, honey, why would we be mad? 282 00:24:52,017 --> 00:24:53,896 Your dad didn't mean to scare you. 283 00:24:55,261 --> 00:24:57,762 I-I-I'm sorry I grabbed you. That was... 284 00:24:57,780 --> 00:24:59,373 That was wrong. 285 00:25:01,692 --> 00:25:03,692 I was just trying to keep you safe. 286 00:25:04,880 --> 00:25:07,047 I love you more than anything, you know that. 287 00:25:09,034 --> 00:25:10,717 He used to grab us... 288 00:25:16,558 --> 00:25:18,719 I guess we were kinda like his dolls. 289 00:25:21,471 --> 00:25:23,230 Honey, I'm so sorry. 290 00:25:24,567 --> 00:25:27,808 Olivia, I'm very sorry 291 00:25:27,903 --> 00:25:29,736 For all of it. 292 00:25:31,890 --> 00:25:36,058 I'm sorry we couldn't protect you. 293 00:25:36,077 --> 00:25:38,369 And I'm sorry I brought you right back there. 294 00:25:39,564 --> 00:25:41,414 Please... Forgive me. 295 00:26:02,753 --> 00:26:04,996 Sorry I'm so tired. 296 00:26:04,998 --> 00:26:07,589 You don't have to apologize about anything. 297 00:26:07,667 --> 00:26:10,402 It's been a long day. You need your rest. 298 00:26:14,523 --> 00:26:16,523 Dad? 299 00:26:16,676 --> 00:26:18,175 Yeah? 300 00:26:18,178 --> 00:26:20,337 You'll be here when I wake up, right? 301 00:26:21,271 --> 00:26:23,439 Of course he will, honey. 302 00:26:23,459 --> 00:26:25,291 Yeah. Of course. 303 00:26:27,520 --> 00:26:29,296 This is all I ever wanted. 304 00:26:30,707 --> 00:26:32,590 And I got my wish. 305 00:26:46,964 --> 00:26:48,798 You sure you're okay with this? 306 00:26:48,817 --> 00:26:50,651 Yeah, it's what she wants. 307 00:26:52,880 --> 00:26:54,839 But do you want me staying over? 308 00:26:57,159 --> 00:26:59,078 It has been nice having you around. 309 00:27:04,724 --> 00:27:06,805 It was so lonely in this house for so many years. 310 00:27:09,505 --> 00:27:11,625 It's been nice having you both back. 311 00:27:13,490 --> 00:27:14,900 Honestly, I thought the same thing 312 00:27:14,917 --> 00:27:16,734 So I packed a bag in case. 313 00:27:16,752 --> 00:27:18,845 How presumptuous! 314 00:27:18,997 --> 00:27:21,050 Well, I just thought, you know, that with olivia, we should... 315 00:27:21,074 --> 00:27:23,182 No, justin. I'm just teasing you. 316 00:27:23,334 --> 00:27:24,809 It's okay. 317 00:27:25,412 --> 00:27:27,019 Right. 318 00:27:29,583 --> 00:27:31,750 Has she said anything about... 319 00:27:31,768 --> 00:27:32,917 Anything? 320 00:27:32,935 --> 00:27:34,602 No, not yet. 321 00:27:34,697 --> 00:27:36,363 But she will. 322 00:27:36,513 --> 00:27:38,181 I know she will. 323 00:27:39,183 --> 00:27:41,584 There's a lot of pressure from the other parents, so... 324 00:27:41,685 --> 00:27:43,566 Well, that's a job for the police. 325 00:27:44,521 --> 00:27:46,481 Our job is to love our daughter. 326 00:27:48,434 --> 00:27:49,710 Yeah. 327 00:27:55,384 --> 00:27:58,719 Are you sure you don't want to sleep in the spare? 328 00:27:58,869 --> 00:28:01,151 Come on. This thing got me through med school. 329 00:28:04,559 --> 00:28:05,559 Night. 330 00:28:06,394 --> 00:28:07,853 Night. 331 00:29:03,786 --> 00:29:04,910 Oh... 332 00:29:07,013 --> 00:29:08,788 Sorry, baby, you scared me. 333 00:29:11,034 --> 00:29:13,460 Can I sleep with you tonight? Like I used to? 334 00:29:14,462 --> 00:29:15,961 Of course. 335 00:29:28,050 --> 00:29:29,809 Did you have a bad dream? 336 00:29:34,632 --> 00:29:36,650 Do you want to tell me about it? 337 00:29:39,729 --> 00:29:41,729 I was back in the basement, 338 00:29:41,882 --> 00:29:44,115 And he was dragging me around. 339 00:29:49,664 --> 00:29:51,498 You're here now. 340 00:29:51,648 --> 00:29:53,333 And you're safe. 341 00:30:12,929 --> 00:30:15,020 It's... 342 00:30:15,173 --> 00:30:16,931 It's like living in a dream. 343 00:30:17,025 --> 00:30:18,932 I can't even imagine. 344 00:30:19,027 --> 00:30:20,693 Is she okay? 345 00:30:24,924 --> 00:30:26,199 I guess so. 346 00:30:26,351 --> 00:30:28,201 She's been through hell. 347 00:30:31,539 --> 00:30:34,039 We had a good day yesterday but it'll be a long road. 348 00:30:35,359 --> 00:30:37,102 I'm so happy for you and justin. 349 00:30:37,119 --> 00:30:38,693 Has she told you anything about... 350 00:30:38,713 --> 00:30:40,083 Not yet, and we're not pushing her. 351 00:30:40,106 --> 00:30:41,697 Totally. 352 00:30:41,790 --> 00:30:43,177 How's everything going there? Do you need me to come in? 353 00:30:43,201 --> 00:30:45,719 No! Please. Don't worry about us. 354 00:30:45,869 --> 00:30:47,461 We've got you covered. 355 00:30:47,556 --> 00:30:49,538 Take the time you need to worry about your family. 356 00:30:49,557 --> 00:30:52,450 - Focus on that. - Yeah, you're right. 357 00:30:52,469 --> 00:30:55,119 I'm just used to rushing into work when I feel like this. 358 00:30:55,137 --> 00:30:58,547 We won't run this place into the ground, I promise. 359 00:30:58,642 --> 00:31:00,715 Maurice is on a reading frenzy. 360 00:31:00,809 --> 00:31:02,884 He has ten new ideas every day. 361 00:31:02,904 --> 00:31:05,630 I'll let you know if he has a good one. 362 00:31:05,648 --> 00:31:06,740 Thanks anne. 363 00:31:13,973 --> 00:31:16,082 Hey. I think I know what we can do. 364 00:31:19,086 --> 00:31:21,311 But look, if you don't want to say 365 00:31:21,330 --> 00:31:23,981 What happened with the girls, that's fine. Alright? 366 00:31:24,000 --> 00:31:25,740 The quicker this is done, 367 00:31:25,760 --> 00:31:27,760 The easier it's gonna be on everyone. 368 00:31:29,579 --> 00:31:31,388 Hey! Would you like coffee? 369 00:31:32,750 --> 00:31:34,601 Everything okay down here? 370 00:31:38,606 --> 00:31:40,440 Yeah. 371 00:31:40,590 --> 00:31:42,631 Are we still going shopping today? 372 00:31:43,760 --> 00:31:46,095 Sure, if that's what you want. 373 00:31:46,114 --> 00:31:48,615 I definitely don't want to wear my mom's clothes forever. 374 00:31:52,194 --> 00:31:54,119 Oh. 375 00:32:00,202 --> 00:32:02,127 Thank you. 376 00:32:05,208 --> 00:32:07,448 I wanted to see how you all were doing. 377 00:32:10,380 --> 00:32:12,638 I think we're doing okay, right honey? 378 00:32:14,534 --> 00:32:18,794 Now that you've had a chance to be home, 379 00:32:18,814 --> 00:32:20,682 I wanted to see if there were any 380 00:32:20,707 --> 00:32:22,547 Other memories that have come up. 381 00:32:25,135 --> 00:32:26,987 It's only been a day. 382 00:32:27,137 --> 00:32:29,881 I realize. 383 00:32:29,898 --> 00:32:32,232 But anything you can tell us 384 00:32:32,384 --> 00:32:34,621 That could help us find those other girls. 385 00:32:34,644 --> 00:32:37,721 Like what the house looked like, 386 00:32:37,815 --> 00:32:39,833 What your captor looked like. 387 00:32:41,002 --> 00:32:43,130 I think she's still processing everything. 388 00:32:43,153 --> 00:32:46,489 I appreciate that. I really do. 389 00:32:46,508 --> 00:32:49,250 But those other girls are still out there. 390 00:32:49,344 --> 00:32:51,736 And olivia is our best chance to find them. 391 00:32:51,755 --> 00:32:54,681 I don't know anything about the other girls. 392 00:32:54,832 --> 00:32:57,075 He kept us separated. 393 00:32:57,167 --> 00:32:58,425 Okay. It's okay, olivia. 394 00:32:58,519 --> 00:33:01,002 But if there's anything you can tell us about him 395 00:33:01,022 --> 00:33:04,673 Or his house, that would help. 396 00:33:04,692 --> 00:33:08,176 Like, you said you ran from the house into a forest. 397 00:33:08,195 --> 00:33:11,439 What kind of trees were in the forest? 398 00:33:11,532 --> 00:33:14,942 Did they have leaves? Were they pine trees? 399 00:33:15,095 --> 00:33:17,037 Was the ground rocky or flat? 400 00:33:20,041 --> 00:33:22,041 Kind of... 401 00:33:22,192 --> 00:33:24,544 Rocky? Maybe? 402 00:33:24,694 --> 00:33:26,270 That's good. That really helps us. 403 00:33:26,288 --> 00:33:28,029 That really does. 404 00:33:28,049 --> 00:33:30,549 Now you said there was a truck in the driveway. 405 00:33:30,701 --> 00:33:33,219 "A muddy black truck." 406 00:33:33,371 --> 00:33:34,869 Do you remember the make or model? 407 00:33:34,890 --> 00:33:36,631 It was a truck. 408 00:33:36,782 --> 00:33:38,950 I don't know models of trucks. 409 00:33:39,042 --> 00:33:40,762 Can we slow down, detective? 410 00:33:43,789 --> 00:33:45,898 Olivia, you said when you ran out of the forest, 411 00:33:46,049 --> 00:33:49,626 The first road was paved. 412 00:33:49,645 --> 00:33:52,572 - Like, hard and flat? - I know what paved means. 413 00:33:54,392 --> 00:33:57,484 There's just so few farmhouses near paved roads near here. 414 00:33:58,229 --> 00:33:59,873 Well, that's good for you, right? 415 00:33:59,896 --> 00:34:01,247 Well, we thought so. 416 00:34:01,398 --> 00:34:03,558 But we've checked all those houses for miles. 417 00:34:05,252 --> 00:34:09,422 Now, are you sure it wasn't perhaps a gravel road? 418 00:34:10,983 --> 00:34:13,818 She's only trying to help you remember. 419 00:34:13,836 --> 00:34:17,672 You think I want to remember? Any of it? 420 00:34:17,766 --> 00:34:20,126 I don't want to think about that place ever again! 421 00:34:25,755 --> 00:34:28,757 I'm sorry, I didn't want to upset her. 422 00:34:28,851 --> 00:34:31,291 It's just that we really need to find those other girls. 423 00:34:34,097 --> 00:34:36,018 I'm here whenever you're ready. 424 00:34:38,344 --> 00:34:40,119 Just me. 425 00:35:02,885 --> 00:35:06,128 You know what I do remember, I don't trust. 426 00:35:07,056 --> 00:35:09,336 I thought the road was paved, but she says it's not. 427 00:35:10,893 --> 00:35:13,820 The exercises we have will help. I promise. 428 00:35:18,326 --> 00:35:20,159 Who wants to play with blocks? 429 00:35:26,983 --> 00:35:29,559 You're afraid of a sports team not making the playoffs? 430 00:35:29,579 --> 00:35:31,818 Ever making the playoffs. It's pretty dire. 431 00:35:33,340 --> 00:35:35,541 What? I thought we should start small. 432 00:35:37,737 --> 00:35:39,344 Yup. 433 00:35:39,847 --> 00:35:42,849 I'm afraid of 434 00:35:43,000 --> 00:35:45,760 Walking under scaffolding during construction. 435 00:35:45,853 --> 00:35:48,331 I always think something's going to fall on my head. 436 00:35:48,356 --> 00:35:50,523 Hard hat for christmas, noted. 437 00:35:55,679 --> 00:35:56,820 Your turn, sweetie. 438 00:35:58,365 --> 00:36:00,525 Small things. Whatever comes to mind. 439 00:36:06,023 --> 00:36:08,791 I'm afraid of going to sleep at night. 440 00:36:11,938 --> 00:36:13,862 Okay, that's, uh... 441 00:36:13,882 --> 00:36:16,123 and of being grabbed by someone. 442 00:36:17,110 --> 00:36:19,088 Okay. We should stop and talk about it... 443 00:36:19,112 --> 00:36:23,847 And I'm afraid of not having a family and being all alone. 444 00:36:25,784 --> 00:36:27,019 That's not gonna happen. 445 00:36:27,043 --> 00:36:28,876 I promise you that I won't... 446 00:36:28,972 --> 00:36:31,304 It already has! 447 00:36:31,458 --> 00:36:33,210 You and dad aren't together anymore. 448 00:36:33,235 --> 00:36:34,976 Do you think I'm stupid? 449 00:36:35,128 --> 00:36:36,902 We're not a family. 450 00:36:41,985 --> 00:36:45,469 I know that this is hard, and it's not fair to you, 451 00:36:45,487 --> 00:36:48,489 But we love you, and we will always be a family. 452 00:36:48,583 --> 00:36:50,416 No matter what. 453 00:36:53,480 --> 00:36:54,670 Is she okay? 454 00:37:12,014 --> 00:37:13,438 You okay? 455 00:37:16,184 --> 00:37:17,610 Can we go shopping now? 456 00:37:40,617 --> 00:37:42,217 Think this is enough of a bribe for her 457 00:37:42,286 --> 00:37:44,045 To finally talk to me again? 458 00:37:44,197 --> 00:37:46,306 Stop it. Grabbing her wrist was triggering. 459 00:37:46,456 --> 00:37:48,123 It's not your fault. 460 00:37:48,217 --> 00:37:50,056 It's her allergy. I was scared. 461 00:37:51,054 --> 00:37:52,960 I know. 462 00:37:52,981 --> 00:37:55,722 But maybe she grew out of it. That can happen, right? 463 00:37:55,875 --> 00:37:57,891 It can, yeah. But... 464 00:37:58,043 --> 00:37:59,568 What? 465 00:38:00,637 --> 00:38:02,487 Nothing... 466 00:38:07,219 --> 00:38:09,070 What happened this morning? 467 00:38:10,146 --> 00:38:12,387 I guess I asked her a question she didn't like. 468 00:38:13,501 --> 00:38:15,295 Justin, how many times do we have to do this? 469 00:38:15,318 --> 00:38:16,726 Seriously, she's fragile. 470 00:38:16,820 --> 00:38:18,701 I know. It's the doctor in me. 471 00:38:22,251 --> 00:38:24,010 So... What did you ask her? 472 00:38:25,347 --> 00:38:27,253 About the other girls. 473 00:38:27,407 --> 00:38:29,590 How well she knew them. 474 00:38:29,742 --> 00:38:32,141 If there was someone to talk to down there. 475 00:38:34,170 --> 00:38:35,666 Maybe I was looking for a little consolation, 476 00:38:35,690 --> 00:38:37,748 I don't know. I didn't get it. 477 00:38:37,766 --> 00:38:40,083 I know you're talking about me. 478 00:38:40,177 --> 00:38:41,777 You don't have to hide it. 479 00:38:58,528 --> 00:39:00,128 O-olivia. 480 00:39:01,623 --> 00:39:02,632 Olivia! 481 00:39:05,777 --> 00:39:06,844 Beth? 482 00:39:13,561 --> 00:39:16,621 There were all these rumors that you were back. 483 00:39:16,639 --> 00:39:18,398 But no one knew for sure. 484 00:39:20,793 --> 00:39:22,885 We were trying to take things slow. 485 00:39:22,903 --> 00:39:25,264 But we're so happy to see you again, beth. 486 00:39:25,797 --> 00:39:27,739 You too, mrs. Holtom. 487 00:39:29,485 --> 00:39:31,445 Time to heed your own advice and give them space. 488 00:39:35,565 --> 00:39:38,309 We went to the mall today. 489 00:39:38,327 --> 00:39:40,806 Olivia, why don't you show beth what we got? 490 00:39:41,998 --> 00:39:43,884 Me and the girls cross that little bridge 491 00:39:43,907 --> 00:39:45,811 Every single day after gymnastics, 492 00:39:45,835 --> 00:39:48,744 But it's been, like, forever since I've actually gone shopping. 493 00:39:48,762 --> 00:39:50,523 Well you'll have to come with us next time. 494 00:39:50,581 --> 00:39:52,347 Hot pretzels, on me. 495 00:39:55,494 --> 00:39:57,534 Okay. If you need anything, we'll be here. 496 00:40:11,027 --> 00:40:12,525 Do you think they're okay? 497 00:40:12,679 --> 00:40:14,518 They're fine. We're right here. 498 00:40:16,791 --> 00:40:20,275 Yeah, it's... It's just she's never... 499 00:40:20,295 --> 00:40:21,922 I think it might be too soon. 500 00:40:21,945 --> 00:40:24,021 Oh hey, hey... 501 00:40:24,039 --> 00:40:26,882 It'll be good for her to see an old friend. Right? 502 00:40:28,635 --> 00:40:30,360 Yeah. 503 00:40:30,378 --> 00:40:31,596 It's fine. 504 00:40:45,135 --> 00:40:48,061 I know it's stupid, but... 505 00:40:48,155 --> 00:40:49,489 Hopefully you like it. 506 00:40:58,391 --> 00:41:00,166 It's, um... Signed 507 00:41:00,317 --> 00:41:02,356 By all the girls from our old gymnastics team. 508 00:41:03,579 --> 00:41:05,739 Stacey moved away a couple years ago, 509 00:41:05,822 --> 00:41:07,632 But everyone else. 510 00:41:08,324 --> 00:41:09,467 Oh, and... 511 00:41:10,902 --> 00:41:12,637 Shanti made you this. 512 00:41:20,262 --> 00:41:21,686 Shanti. 513 00:41:22,840 --> 00:41:24,393 Does she still stick her butt out 514 00:41:24,416 --> 00:41:26,061 When she does her floor routine? 515 00:41:26,085 --> 00:41:28,193 Yeah, she totally does. 516 00:41:29,530 --> 00:41:33,106 Like a llama in spandex. 517 00:41:33,201 --> 00:41:35,321 That's what we used to call her, right? Spandex llama. 518 00:41:39,541 --> 00:41:41,373 You look so different. 519 00:41:42,543 --> 00:41:44,358 I mean... I guess I look different, too. 520 00:41:44,378 --> 00:41:46,193 Yeah. 521 00:41:46,213 --> 00:41:47,583 Everyone looks different after six years. 522 00:41:47,606 --> 00:41:49,382 That's how it works. 523 00:41:57,391 --> 00:41:58,516 What is that? 524 00:42:00,969 --> 00:42:01,969 It's nothing. 525 00:42:02,121 --> 00:42:03,311 Sorry. 526 00:42:12,889 --> 00:42:15,481 I think we just have to keep reminding ourselves that 527 00:42:15,577 --> 00:42:16,867 It's a process. 528 00:42:18,913 --> 00:42:20,471 She's grown up. 529 00:42:21,565 --> 00:42:23,043 All those years I dreamed of having her home, 530 00:42:23,067 --> 00:42:24,916 I never... 531 00:42:27,922 --> 00:42:30,072 I just hate seeing her like this. 532 00:42:30,090 --> 00:42:32,074 Yeah. 533 00:42:36,246 --> 00:42:38,005 It's work. I should... 534 00:42:38,157 --> 00:42:39,599 Sure. 535 00:42:43,161 --> 00:42:44,936 - Hey, anne. - Is this a good time? 536 00:42:45,164 --> 00:42:47,422 Yeah, we're good. She's got an old friend over. 537 00:42:47,516 --> 00:42:48,516 How's that going? 538 00:42:50,168 --> 00:42:52,862 We're trying to give them some space. 539 00:42:55,675 --> 00:42:57,115 You coming back to school? 540 00:42:59,786 --> 00:43:01,786 Don't really want to. 541 00:43:01,938 --> 00:43:03,697 Really? Why? 542 00:43:03,791 --> 00:43:05,532 Everybody misses you. 543 00:43:05,684 --> 00:43:08,443 I don't want to deal with people asking me 544 00:43:08,463 --> 00:43:11,255 The same questions over and over again. 545 00:43:13,467 --> 00:43:15,134 Looking at me like that. 546 00:43:15,284 --> 00:43:17,302 Like what? 547 00:43:17,530 --> 00:43:18,804 That! 548 00:43:18,956 --> 00:43:20,639 The pity. 549 00:43:20,791 --> 00:43:22,715 I'm just looking at you. 550 00:43:22,869 --> 00:43:25,311 I haven't seen you in so long. 551 00:43:25,461 --> 00:43:27,813 It's weird for me too. 552 00:43:28,039 --> 00:43:30,891 Weird? 553 00:43:31,043 --> 00:43:32,463 What are you saying? You're going to go around telling people 554 00:43:32,487 --> 00:43:34,728 How much I've changed? Like I'm some sort of freak now? 555 00:43:34,880 --> 00:43:36,489 W-what? No! I just... 556 00:43:36,639 --> 00:43:38,806 I did change. 557 00:43:38,900 --> 00:43:41,568 And I got real friends. 558 00:43:41,721 --> 00:43:44,496 The girls in there, they understood me. 559 00:43:44,648 --> 00:43:47,315 You're only trying to use me so you can run back to school 560 00:43:47,409 --> 00:43:49,969 And act like you know the crazy girl that was locked up forever. 561 00:44:07,670 --> 00:44:09,762 How's everything over there? 562 00:44:09,856 --> 00:44:11,931 Good. Great, actually. 563 00:44:12,083 --> 00:44:14,768 I think I have a solution for that gap in the spring calendar. 564 00:44:14,920 --> 00:44:16,344 The team loves it. 565 00:44:16,438 --> 00:44:18,030 What's the pitch? 566 00:44:18,181 --> 00:44:19,681 It's your story... 567 00:44:19,701 --> 00:44:20,865 Beth? 568 00:44:23,429 --> 00:44:25,189 Sorry, anne, I'm gonna have to call you back. 569 00:44:29,936 --> 00:44:32,210 Are you okay? 570 00:44:32,362 --> 00:44:33,545 I'm fine. 571 00:44:35,273 --> 00:44:37,382 I'm gonna go, ahh... 572 00:44:39,295 --> 00:44:41,887 So what did you two talk about? 573 00:44:48,045 --> 00:44:49,286 Beth! 574 00:44:49,378 --> 00:44:51,378 - I'm fine. - Hey, what happened? 575 00:44:51,398 --> 00:44:52,856 Beth, it's okay. 576 00:44:55,311 --> 00:44:56,902 We were... 577 00:44:57,128 --> 00:44:59,054 Everything was fine, I thought... 578 00:44:59,072 --> 00:45:02,074 But then she said I was using her, 579 00:45:02,226 --> 00:45:04,818 And that her real friends were the girls that she was with. 580 00:45:04,911 --> 00:45:06,411 Girls? 581 00:45:06,563 --> 00:45:09,414 The ones... That she was with... At the place. 582 00:45:12,235 --> 00:45:15,570 Look, olivia's been through a lot. 583 00:45:15,590 --> 00:45:18,315 She's been hurt in ways that we'll never understand. 584 00:45:18,333 --> 00:45:21,335 You don't take it to heart. 585 00:45:21,487 --> 00:45:23,003 She just needs time. 586 00:45:23,155 --> 00:45:24,764 It's probably just too soon. 587 00:45:24,914 --> 00:45:26,840 She's not the same. 588 00:45:26,934 --> 00:45:29,842 - Yeah, I know. - No. 589 00:45:29,996 --> 00:45:32,753 I mean, I don't think she's the same person. 590 00:45:32,773 --> 00:45:34,523 That's not olivia. 591 00:45:48,121 --> 00:45:49,914 Everything alright? 592 00:45:51,851 --> 00:45:54,251 I think beth said some pretty insensitive things. 593 00:46:01,284 --> 00:46:03,092 Like what? 594 00:46:05,713 --> 00:46:08,456 We don't have to go over it again right now. 595 00:46:08,476 --> 00:46:10,791 Beth seemed to have a different take on what happened. 596 00:46:10,811 --> 00:46:12,052 Oh? 597 00:46:12,204 --> 00:46:14,480 Are you taking her side? 598 00:46:14,706 --> 00:46:16,222 What...? No. 599 00:46:16,375 --> 00:46:17,518 No, I'm... I'm only saying... 600 00:46:17,543 --> 00:46:19,467 Saying what? 601 00:46:19,487 --> 00:46:21,320 Not the time? 602 00:46:21,547 --> 00:46:23,489 Yeah, sorry. 603 00:46:25,659 --> 00:46:26,992 Sorry, ollie. 604 00:46:29,980 --> 00:46:31,646 You said "ollie." 605 00:46:31,666 --> 00:46:33,498 Yeah. 606 00:46:33,650 --> 00:46:35,668 You haven't since I've been back. 607 00:46:47,255 --> 00:46:49,831 It's fine. Just... 608 00:46:49,851 --> 00:46:52,259 Beth did say some stuff I can't shake. 609 00:46:52,411 --> 00:46:54,018 Like? 610 00:46:54,170 --> 00:46:58,264 Like about olivia's relationship to the other girls in there. 611 00:46:58,358 --> 00:47:00,192 Said they were close. 612 00:47:01,269 --> 00:47:02,768 Okay...? 613 00:47:02,922 --> 00:47:04,530 That's not what she told us. 614 00:47:06,275 --> 00:47:08,516 Yeah, okay, what are you trying to do here? 615 00:47:08,536 --> 00:47:10,184 What? 616 00:47:10,204 --> 00:47:12,019 You're trying to poke holes in our daughter's story? 617 00:47:12,039 --> 00:47:15,599 No. No, I'm trying to understand. 618 00:47:15,617 --> 00:47:18,434 Look, I-I know she's changed, but... 619 00:47:18,454 --> 00:47:21,028 Has she changed too much? 620 00:47:21,047 --> 00:47:22,623 Beth doesn't even... 621 00:47:22,775 --> 00:47:24,775 Can you even, for one second, 622 00:47:24,793 --> 00:47:27,702 Imagine what the last six years has done to her? 623 00:47:27,722 --> 00:47:29,512 Why are you guys whispering? 624 00:47:30,632 --> 00:47:32,056 We're just saying goodnight. 625 00:47:33,452 --> 00:47:34,976 Goodnight, sweetheart. 626 00:47:36,972 --> 00:47:38,813 Goodnight. 627 00:48:09,764 --> 00:48:11,054 Come on, mom. 628 00:48:45,614 --> 00:48:47,298 No. No. No. 629 00:48:51,197 --> 00:48:53,222 - No! - Olivia. Hey. 630 00:48:54,032 --> 00:48:55,364 Olivia! 631 00:48:55,367 --> 00:48:57,125 No, no. Get go of me. Let go! 632 00:48:57,202 --> 00:48:59,126 Stop it! Olivia! 633 00:48:59,204 --> 00:49:00,461 Olivia. Olivia! Olivia! 634 00:49:02,541 --> 00:49:04,557 No, no, stop. Stop. 635 00:49:04,634 --> 00:49:06,402 You're home. 636 00:49:08,563 --> 00:49:10,063 It's okay. 637 00:49:14,311 --> 00:49:15,952 You're home. 638 00:49:41,003 --> 00:49:43,670 So, olivia, 639 00:49:43,766 --> 00:49:45,940 What do say we invite detective simmons over again? 640 00:49:48,771 --> 00:49:50,436 Why? 641 00:49:50,530 --> 00:49:52,679 So I can relive every detail of my worst nightmare? 642 00:49:52,775 --> 00:49:54,532 Yeah, that's fair. 643 00:49:54,760 --> 00:49:57,036 - Olivia... - She's a police officer, 644 00:49:57,186 --> 00:50:00,371 She needs details to do her job and help find the other girls. 645 00:50:00,599 --> 00:50:02,766 She's so stupid. Why doesn't she just find them herself? 646 00:50:02,784 --> 00:50:05,126 I can't help her. 647 00:50:06,621 --> 00:50:08,702 One second, this must be important. 648 00:50:09,884 --> 00:50:11,884 But I want to talk about this. 649 00:50:14,221 --> 00:50:15,869 Hey. Sorry to bug you again. 650 00:50:15,963 --> 00:50:17,947 No, not at all. Is everything okay? 651 00:50:17,965 --> 00:50:20,208 Yeah. I mean, not really. 652 00:50:20,226 --> 00:50:21,854 There's still some damage control happening 653 00:50:21,878 --> 00:50:23,561 From a daughter lost and found, 654 00:50:23,789 --> 00:50:25,358 But we have a fix that should calm the partners 655 00:50:25,382 --> 00:50:26,972 With a simple press release. 656 00:50:27,068 --> 00:50:29,976 We think it could be big, and we know it's solid. 657 00:50:30,070 --> 00:50:31,987 Great. Shoot. 658 00:50:37,226 --> 00:50:39,226 Do you think you'll talk to beth again? 659 00:50:40,822 --> 00:50:43,063 When I spoke to her, she told me that 660 00:50:43,083 --> 00:50:45,403 Your real friends were in there with you. 661 00:50:46,086 --> 00:50:48,003 In that place. 662 00:50:49,239 --> 00:50:52,925 But you told us and the detective 663 00:50:53,152 --> 00:50:55,577 You were separated from the other girls. 664 00:50:55,670 --> 00:50:58,746 You know, it's surprising the kind of little details 665 00:50:58,766 --> 00:51:01,324 That can break a case like this. 666 00:51:01,342 --> 00:51:03,936 Maybe there's something that you... 667 00:51:04,163 --> 00:51:06,496 Misremembered? Or... 668 00:51:06,590 --> 00:51:09,110 Maybe there's something you forget to tell us? 669 00:51:09,925 --> 00:51:11,684 Are you calling me a liar? 670 00:51:11,836 --> 00:51:14,596 I already hired a ghostwriter to start on the outline. 671 00:51:14,690 --> 00:51:16,672 Ghostwriter? Why? 672 00:51:16,692 --> 00:51:19,675 Well, you've been so busy it probably never even occured to you. 673 00:51:19,695 --> 00:51:22,103 It's about a woman who's daughter went missing six years ago 674 00:51:22,123 --> 00:51:24,123 And shows up out of the blue. 675 00:51:24,273 --> 00:51:26,793 And we both know this story isn't too good to be true. 676 00:51:28,036 --> 00:51:30,086 I just... Want to help you remember. 677 00:51:31,539 --> 00:51:35,541 Remembering is the worst thing you could make me do. 678 00:51:35,693 --> 00:51:38,554 Everyone wants me to remember and all I want to do is forget. 679 00:51:40,365 --> 00:51:42,715 God, she's so nosy, I hate her so much. 680 00:51:42,867 --> 00:51:44,846 Who? The detective? She's just doing her j... 681 00:51:44,869 --> 00:51:46,829 - Hey, where are you going? - I'm going on a walk. 682 00:51:47,039 --> 00:51:49,278 - Wait. Olivia, I'm sorry. - Don't follow me. 683 00:51:54,804 --> 00:51:56,822 Kristen? Are you there? 684 00:51:56,972 --> 00:51:58,193 If we can put an announcement in the trades... 685 00:51:58,217 --> 00:51:59,715 No. 686 00:51:59,735 --> 00:52:01,827 Too rushed, okay. 687 00:52:02,054 --> 00:52:03,639 But the rights to this story alone 688 00:52:03,664 --> 00:52:05,503 Will make up for the shortfall this summer. 689 00:52:05,556 --> 00:52:06,677 Anne, I have to go. 690 00:52:06,742 --> 00:52:08,541 Okay, sorry. I'll handle it. 691 00:52:23,851 --> 00:52:26,076 What happened? Where is she? Where'd she go? 692 00:52:26,168 --> 00:52:28,409 I asked her questions. She stormed out. 693 00:52:29,190 --> 00:52:31,097 You let her leave alone? 694 00:52:31,250 --> 00:52:33,318 I can't exactly force her to stay in the house. 695 00:52:33,342 --> 00:52:35,338 What kind of questions were you asking? 696 00:52:35,362 --> 00:52:37,938 About the other girls. Katie, something doesn't add up. 697 00:52:38,090 --> 00:52:39,940 I don't want to say it out loud. - Then don't. 698 00:52:40,092 --> 00:52:42,201 No, kristen. Listen! 699 00:52:42,427 --> 00:52:44,036 If she's not olivia, 700 00:52:44,186 --> 00:52:46,288 That means olivia is still out there somewhere. 701 00:53:07,228 --> 00:53:09,469 Just like that. Must be so embarrassing. 702 00:53:09,621 --> 00:53:11,432 Look, you're totally doing it right now! 703 00:53:11,456 --> 00:53:13,577 That's why she only remembers your butt! 704 00:53:24,059 --> 00:53:26,135 You just can't stop talking about me, can you? 705 00:53:26,153 --> 00:53:29,063 No, I was teasing her. I do it all the time. 706 00:53:29,083 --> 00:53:31,416 You know what happens to girls who talk too much? 707 00:53:39,501 --> 00:53:41,592 - Justin? - -yeah, I'm here. 708 00:53:41,744 --> 00:53:42,985 Justin, I... 709 00:53:43,005 --> 00:53:44,512 I can't find her. 710 00:53:46,916 --> 00:53:48,391 Anything? 711 00:53:49,269 --> 00:53:50,559 Not yet. 712 00:53:51,179 --> 00:53:53,012 Justin! 713 00:53:53,164 --> 00:53:55,422 Don't worry, we'll find her. 714 00:53:55,442 --> 00:53:58,501 I'm right near the house. I'll circle back around. 715 00:53:58,519 --> 00:54:01,262 We need to find her, no matter what. 716 00:54:01,282 --> 00:54:03,597 Do we call the police? 717 00:54:03,692 --> 00:54:06,175 Not yet. Umm... 718 00:54:06,193 --> 00:54:08,101 Let me check one last place. 719 00:54:27,956 --> 00:54:29,807 Hey. 720 00:54:31,887 --> 00:54:34,128 What are you doing here? 721 00:54:34,148 --> 00:54:36,565 You ran away. You can't do that. 722 00:54:39,485 --> 00:54:42,005 That's not running away. I just needed some space. 723 00:54:42,155 --> 00:54:44,713 I was scared. 724 00:54:44,733 --> 00:54:46,932 Do you have any idea how scared I was? 725 00:54:46,994 --> 00:54:48,695 What, you think I'm gonna to get kidnapped, again? 726 00:54:48,719 --> 00:54:50,719 Maybe, yeah. 727 00:54:50,813 --> 00:54:52,146 Maybe I thought you were gonna hurt yourself. 728 00:54:52,166 --> 00:54:53,648 I don't know what's going on. 729 00:54:53,666 --> 00:54:55,909 What are you doing down here? 730 00:54:56,061 --> 00:54:58,061 Why is your coat all dirty? 731 00:54:58,153 --> 00:55:00,338 - I fell. It's nothing. - Hey. Slow down. 732 00:55:00,565 --> 00:55:01,989 I'm going home. Isn't that what you wanted? 733 00:55:02,009 --> 00:55:04,300 - No, I want to talk to you. - What do you want me to say? 734 00:55:06,737 --> 00:55:08,512 That I'm not happy? 735 00:55:10,016 --> 00:55:13,592 That I wanted to come home to two parents? 736 00:55:13,744 --> 00:55:15,929 Two parents who were still together, 737 00:55:16,081 --> 00:55:17,914 And in love, and waiting for me? 738 00:55:17,932 --> 00:55:19,599 I know. 739 00:55:19,751 --> 00:55:22,768 He could have killed me for running away, but I ran! 740 00:55:22,920 --> 00:55:24,177 I know, honey. 741 00:55:24,271 --> 00:55:27,199 I left them all behind, 742 00:55:27,349 --> 00:55:28,992 And I ran! 743 00:55:31,445 --> 00:55:34,206 I'm alive! And I'm here! 744 00:55:34,432 --> 00:55:36,577 Why can't you love me for who I am now? 745 00:55:36,601 --> 00:55:38,960 I do. I do love you. I promise. 746 00:56:04,405 --> 00:56:05,737 She okay? 747 00:56:12,304 --> 00:56:14,079 Great... 748 00:56:18,309 --> 00:56:19,918 I'm going to shower and then go to bed. 749 00:56:22,405 --> 00:56:24,172 Okay, no problem, sweetie. 750 00:56:26,260 --> 00:56:28,217 Okay then. 751 00:56:29,655 --> 00:56:31,096 Good night. 752 00:56:36,269 --> 00:56:38,994 What if we're just being paranoid? 753 00:56:39,014 --> 00:56:40,807 We thought seeing her again was impossible. 754 00:56:40,831 --> 00:56:42,523 Of course it doesn't feel real. 755 00:56:43,835 --> 00:56:45,914 Let's just get the police to do a blood test. 756 00:56:47,021 --> 00:56:48,838 No, I can't do that to her. 757 00:56:48,856 --> 00:56:50,501 Not after everything she's been through. 758 00:56:50,525 --> 00:56:52,192 She doesn't have to know. 759 00:56:52,286 --> 00:56:53,784 I'll know, justin. 760 00:56:53,936 --> 00:56:55,936 And I'll never forgive myself if we're wrong. 761 00:56:56,014 --> 00:56:58,134 But what if olivia is still out there somewhere. 762 00:57:00,351 --> 00:57:02,034 Give me until tomorrow. 763 00:57:02,186 --> 00:57:04,463 I have to do this the right way. 764 00:57:04,690 --> 00:57:06,047 Okay? 765 00:57:06,782 --> 00:57:08,592 Do I have a choice? 766 00:57:46,081 --> 00:57:48,898 I thought someone was in the house. 767 00:57:48,992 --> 00:57:50,675 I heard a noise and I got scared. 768 00:57:52,996 --> 00:57:54,512 I'm sorry. 769 00:57:55,998 --> 00:57:58,182 It's okay. 770 00:57:58,409 --> 00:58:00,170 You should probably go back to bed. 771 00:58:01,429 --> 00:58:03,355 Can I sleep in here with you, mommy? 772 00:58:06,527 --> 00:58:08,527 Sure. 773 00:58:08,677 --> 00:58:10,027 Of course. 774 00:58:20,188 --> 00:58:22,039 Are you scared of me or something? 775 00:58:24,378 --> 00:58:26,005 No. I'm just giving you your space. 776 00:58:26,028 --> 00:58:27,711 That's what you wanted, right? 777 00:58:39,893 --> 00:58:41,726 Goodnight. 778 00:58:43,230 --> 00:58:45,063 Night. 779 00:58:53,315 --> 00:58:55,407 Dr. Holtom? 780 00:58:55,557 --> 00:58:57,317 Detective? 781 00:58:57,469 --> 00:58:59,202 Is everything okay? 782 00:59:00,322 --> 00:59:02,038 We need to talk. 783 00:59:04,918 --> 00:59:06,659 You brought breakfast. 784 00:59:06,753 --> 00:59:08,478 What? Uh, oh yeah. 785 00:59:08,496 --> 00:59:10,570 It's... It's probably cold, though. 786 00:59:10,590 --> 00:59:12,431 As long as you didn't cook it, I'll eat it. 787 00:59:14,594 --> 00:59:16,427 Uh, no. Where's...? Um... 788 00:59:18,005 --> 00:59:19,264 upstairs. 789 00:59:20,492 --> 00:59:21,840 What is it? 790 00:59:22,344 --> 00:59:25,251 I just saw detective simmons outside. 791 00:59:25,347 --> 00:59:28,514 Beth was assaulted yesterday. 792 00:59:28,666 --> 00:59:30,733 - Oh no! - By her. 793 00:59:32,686 --> 00:59:34,838 At the bridge near the mall. 794 00:59:34,931 --> 00:59:36,592 Beth's parents aren't pressing charges 795 00:59:36,617 --> 00:59:38,173 Because they know what she's been through. But, kristen... 796 00:59:38,193 --> 00:59:39,951 - I know. - -what do you know? 797 00:59:41,788 --> 00:59:43,512 That... 798 00:59:43,606 --> 00:59:45,250 We should get going because I have 799 00:59:45,273 --> 00:59:47,440 A special day planned for you. 800 00:59:47,534 --> 00:59:50,186 Ah, umm... Are you sure? 801 00:59:50,278 --> 00:59:51,871 Yeah! Come on, olivia. 802 00:59:52,023 --> 00:59:53,614 Just the two of us? 803 00:59:53,708 --> 00:59:55,800 - Yeah. - -no. 804 00:59:56,027 --> 00:59:58,637 I think we need some real mother-daughter bonding time. 805 00:59:59,639 --> 01:00:01,880 Ahh, are you sure? All this... 806 01:00:01,974 --> 01:00:04,550 Girls-only chats are starting to feel a little discriminatory. 807 01:00:04,702 --> 01:00:06,644 - Well, tough. - C'mon. 808 01:00:08,722 --> 01:00:10,648 We'll be back... Don't worry. 809 01:00:27,315 --> 01:00:29,409 Let's go. 810 01:00:29,561 --> 01:00:31,561 Where? It's winter. 811 01:00:31,579 --> 01:00:34,005 It's beautiful outside. 812 01:00:34,157 --> 01:00:36,173 You used to love the cold. 813 01:00:36,324 --> 01:00:38,175 That's a lie. 814 01:00:40,681 --> 01:00:43,181 Nobody loves the cold. 815 01:00:43,407 --> 01:00:44,641 Come on! 816 01:01:12,436 --> 01:01:14,454 You used to love coming here. 817 01:01:14,606 --> 01:01:16,099 You'd pretend that you'd discovered the ruins 818 01:01:16,123 --> 01:01:17,715 Of an ancient city. 819 01:01:23,889 --> 01:01:25,639 You remember that? 820 01:01:35,809 --> 01:01:38,250 Thought it might be nice to hang out here and relax. 821 01:01:38,813 --> 01:01:40,487 Make you feel safe. 822 01:01:43,300 --> 01:01:44,409 Thanks. 823 01:01:44,635 --> 01:01:45,909 It does. 824 01:01:52,568 --> 01:01:55,235 It must have been so scary. 825 01:01:55,255 --> 01:01:57,215 I know what it was like for me, but I still can't imagine 826 01:01:57,239 --> 01:01:59,072 - What it was like for you. - Don't do this. 827 01:01:59,092 --> 01:02:00,574 I don't want to talk about it. 828 01:02:00,594 --> 01:02:03,077 Talking about it won't make me feel better. 829 01:02:03,096 --> 01:02:05,255 I need to talk about it. I need to feel better. 830 01:02:06,099 --> 01:02:09,083 Losing a child... 831 01:02:09,101 --> 01:02:10,893 It changes everything. 832 01:02:12,831 --> 01:02:14,831 It changes the way you look at the world. 833 01:02:15,833 --> 01:02:17,567 The way you look at other people. 834 01:02:19,262 --> 01:02:21,148 Then you get them back and you find a new love 835 01:02:21,172 --> 01:02:22,947 You never knew you had. 836 01:02:28,121 --> 01:02:29,695 Yeah. 837 01:02:29,789 --> 01:02:31,706 I love you, too, mom. 838 01:02:43,027 --> 01:02:46,119 Glad being here is making you happy. 839 01:02:46,213 --> 01:02:48,056 So many happy memories. 840 01:02:49,701 --> 01:02:50,974 Yeah. 841 01:02:56,056 --> 01:02:58,065 Running around with uncle lucas in the field. 842 01:03:00,045 --> 01:03:01,318 Yeah. 843 01:03:05,807 --> 01:03:07,527 That time you took your sled down that hill 844 01:03:07,552 --> 01:03:10,143 And broke your arm. 845 01:03:10,163 --> 01:03:11,996 Yeah, that was crazy. 846 01:03:14,074 --> 01:03:16,125 That time you were taken away by a stranger. 847 01:03:18,396 --> 01:03:19,670 What? 848 01:03:21,065 --> 01:03:22,318 This is the place my daughter was taken 849 01:03:22,342 --> 01:03:24,425 Six years ago, may 22nd. 850 01:03:26,012 --> 01:03:28,132 You sure know a lot about her, but not everything. 851 01:03:30,240 --> 01:03:32,684 She doesn't have an uncle lucas and she never broke her arm. 852 01:03:34,746 --> 01:03:36,813 Do you know where she is? 853 01:03:38,673 --> 01:03:40,483 Which one are you? 854 01:03:41,436 --> 01:03:43,277 Rebecca forster? 855 01:03:44,697 --> 01:03:46,530 Lindsay spencer? 856 01:03:49,094 --> 01:03:50,494 You must be one of the seaton five, 857 01:03:50,518 --> 01:03:52,518 You know too much about them. 858 01:03:52,539 --> 01:03:54,521 You... 859 01:03:54,615 --> 01:03:56,708 You must know what happened. 860 01:03:56,858 --> 01:03:58,521 Are they alive? Is olivia still alive? 861 01:03:58,545 --> 01:04:00,103 Tell me what you know! 862 01:04:01,715 --> 01:04:03,715 Tell me what you know! 863 01:04:09,538 --> 01:04:11,538 I'm sorry. 864 01:04:11,557 --> 01:04:14,708 - I'm sorry. I forgot. - You're just like him. 865 01:04:14,728 --> 01:04:16,561 You just want to use me. 866 01:04:16,788 --> 01:04:19,137 No, not at all. I just... If olivia is still alive, 867 01:04:19,289 --> 01:04:21,065 You have to tell me. 868 01:04:23,219 --> 01:04:26,052 I don't know. She was, but... 869 01:04:26,072 --> 01:04:27,625 But what? What does that mean? 870 01:04:27,648 --> 01:04:29,699 - Where is she? - I don't know. 871 01:04:33,972 --> 01:04:35,615 I can't help you then. Maybe the police... 872 01:04:35,639 --> 01:04:36,914 Wait! Wait! 873 01:04:43,088 --> 01:04:45,005 What about me? 874 01:04:47,260 --> 01:04:48,927 Where do I belong? 875 01:04:54,342 --> 01:04:55,893 You got parents out there somewhere 876 01:04:55,918 --> 01:04:57,893 And they're worried sick, missing you. 877 01:04:59,514 --> 01:05:01,356 No, they're not. 878 01:05:01,942 --> 01:05:03,849 Yes, they are! 879 01:05:04,001 --> 01:05:05,403 Just because you were taken away 880 01:05:05,427 --> 01:05:07,003 Doesn't mean that they don't love you. 881 01:05:07,021 --> 01:05:09,581 We let olivia out of our sight for a split-second, and she... 882 01:05:11,117 --> 01:05:13,842 It's a parent's worst nightmare. 883 01:05:13,860 --> 01:05:16,036 We would do anything to get her back. 884 01:05:18,516 --> 01:05:21,701 Someone out there is missing you like that, too. 885 01:05:21,795 --> 01:05:23,702 That's where you belong. 886 01:05:23,797 --> 01:05:25,755 With them. 887 01:05:27,025 --> 01:05:28,382 Fine. 888 01:05:29,527 --> 01:05:31,385 Yeah, take me home. 889 01:05:32,454 --> 01:05:34,137 Of course. 890 01:05:34,289 --> 01:05:35,722 - Of course, honey... - Right now. 891 01:05:37,534 --> 01:05:39,476 Take me home to my family, and... 892 01:05:40,704 --> 01:05:42,480 Then you'll understand. 893 01:05:44,708 --> 01:05:46,483 I'll take you home. 894 01:05:58,498 --> 01:06:00,331 - What are you doing? - It's justin. 895 01:06:00,557 --> 01:06:03,059 Let me tell him what's going on. - No! 896 01:06:03,152 --> 01:06:05,128 I only trust you with this, please. 897 01:06:06,489 --> 01:06:08,041 If I don't answer, he'll worry. 898 01:06:08,065 --> 01:06:09,840 I won't say anything yet, okay. 899 01:06:13,403 --> 01:06:14,679 Justin? 900 01:06:15,590 --> 01:06:17,264 Hey, it's fine. 901 01:06:18,925 --> 01:06:21,001 No, we're still at the park. 902 01:06:21,021 --> 01:06:22,820 I'll call you back in a bit, okay? 903 01:06:23,414 --> 01:06:24,688 Thanks. 904 01:06:41,190 --> 01:06:42,539 What's your name? 905 01:06:43,617 --> 01:06:45,208 Your real name. 906 01:06:52,777 --> 01:06:54,552 - Natalie. - Natalie. 907 01:07:00,802 --> 01:07:02,559 Natalie. 908 01:07:04,621 --> 01:07:06,742 The press didn't know about you, did they? 909 01:07:09,293 --> 01:07:11,134 They never mentioned you in the papers. 910 01:07:12,646 --> 01:07:14,197 How should I know? 911 01:07:17,802 --> 01:07:19,601 What are your parents' names, natalie? 912 01:07:25,143 --> 01:07:27,067 I only know my dad. 913 01:07:27,086 --> 01:07:28,920 - But he's... - What's his name? 914 01:07:31,423 --> 01:07:33,423 John. 915 01:07:33,576 --> 01:07:35,128 It's been a while. Do you think he's still living 916 01:07:35,152 --> 01:07:36,927 At the same address? 917 01:07:39,264 --> 01:07:41,248 Yeah. 918 01:07:41,266 --> 01:07:43,175 I do. 919 01:07:43,327 --> 01:07:45,367 He's gonna be really excited to see you. 920 01:07:45,420 --> 01:07:47,230 I promise. 921 01:07:49,349 --> 01:07:51,233 I know it might feel like... 922 01:07:53,445 --> 01:07:57,021 Might've been his fault that you were taken away, 923 01:07:57,117 --> 01:07:59,951 Like he let you down, 924 01:08:00,101 --> 01:08:01,822 But I swear that's not the case. 925 01:08:04,606 --> 01:08:06,373 Your love for your kids, it... 926 01:08:09,612 --> 01:08:11,420 Beats everything. 927 01:08:30,149 --> 01:08:31,606 There, that's it. 928 01:08:32,801 --> 01:08:34,152 Turn here. 929 01:08:46,056 --> 01:08:47,832 Is that it? 930 01:08:50,837 --> 01:08:52,295 Yeah. 931 01:08:55,323 --> 01:08:57,132 You want me to come with you? 932 01:09:04,166 --> 01:09:05,850 Olivia was my favorite, you know. 933 01:09:09,021 --> 01:09:11,542 The other girls just thought they could get stuff from me. 934 01:09:13,341 --> 01:09:15,193 She was my friend. 935 01:09:19,014 --> 01:09:20,974 What do you mean get stuff out of you? 936 01:09:23,869 --> 01:09:25,497 When I brought their food, I always gave her 937 01:09:25,520 --> 01:09:27,445 The least burnt piece of toast 938 01:09:27,597 --> 01:09:29,717 And cookies with the most chocolate chips. 939 01:09:31,527 --> 01:09:33,207 I took good care of her, I promise. 940 01:09:36,381 --> 01:09:38,048 Natalie. 941 01:09:40,220 --> 01:09:41,551 Where are we? 942 01:09:48,394 --> 01:09:49,976 Home. 943 01:09:51,546 --> 01:09:53,564 Since I was five, when he brought me here. 944 01:09:58,052 --> 01:10:00,372 I was the only one who was allowed to call him dad. 945 01:10:01,222 --> 01:10:03,157 Oh god... 946 01:10:06,804 --> 01:10:08,537 Is this where she is? 947 01:10:11,324 --> 01:10:13,251 Is she in there right now? 948 01:10:16,314 --> 01:10:18,125 Did you really mean what you said? 949 01:10:18,149 --> 01:10:19,923 Yes. 950 01:10:20,150 --> 01:10:22,270 Do you think he'll be happy to see me again? 951 01:10:24,412 --> 01:10:26,221 Oh, natalie. 952 01:10:28,417 --> 01:10:31,417 My olivia. 953 01:10:31,436 --> 01:10:33,354 Is she in there right now? 954 01:10:35,440 --> 01:10:37,274 Is she alive? 955 01:10:39,945 --> 01:10:41,612 I don't know. 956 01:10:41,838 --> 01:10:43,599 What do you mean you don't know? 957 01:10:45,100 --> 01:10:46,779 Please tell me what that means? 958 01:10:48,436 --> 01:10:50,412 He took her away. I don't know. That's why I left. 959 01:10:53,684 --> 01:10:55,417 We have to get the police, okay? 960 01:11:00,524 --> 01:11:01,881 Wait. 961 01:11:03,786 --> 01:11:05,506 He's not here. His truck's gone. 962 01:11:10,626 --> 01:11:11,845 He's never gone for very long 963 01:11:11,868 --> 01:11:13,644 And when he gets back... 964 01:11:32,814 --> 01:11:35,239 Now you said there was a truck in the driveway. 965 01:11:35,335 --> 01:11:37,251 "A muddy black truck." 966 01:11:50,015 --> 01:11:52,256 already got your license plate and I'm calling the cops. 967 01:11:52,333 --> 01:11:53,516 Who are you? 968 01:11:57,672 --> 01:11:58,855 I'm sorry. 969 01:12:00,025 --> 01:12:01,108 Anne? 970 01:12:03,029 --> 01:12:04,845 I'm sorry, I'm sorry. 971 01:12:04,863 --> 01:12:07,346 This is jared. He's the writer I hired. 972 01:12:07,367 --> 01:12:09,181 I've been showing him around the neighborhood so he could start 973 01:12:09,202 --> 01:12:11,685 Pulling together a first draft of the book. 974 01:12:11,779 --> 01:12:13,353 What book? About us? 975 01:12:13,372 --> 01:12:15,188 Kristen never said anything about a book. 976 01:12:15,207 --> 01:12:17,207 She's got so much going on. 977 01:12:17,359 --> 01:12:19,359 I don't think she's seeing things clearly. 978 01:12:19,378 --> 01:12:21,619 No, she's fine. 979 01:12:21,771 --> 01:12:23,506 Yeah? Where is she now? 980 01:12:33,876 --> 01:12:35,184 In there. 981 01:12:36,061 --> 01:12:37,853 You're sure he's not here? 982 01:13:11,579 --> 01:13:13,747 Do you know the code? 983 01:13:13,765 --> 01:13:15,323 What day is it today? 984 01:13:15,417 --> 01:13:16,675 The 15th. 985 01:13:16,769 --> 01:13:18,101 No, the 16th. 986 01:13:18,996 --> 01:13:20,604 He changes it everyday. 987 01:13:22,591 --> 01:13:25,192 Today's date in reverse, then 6-5-5. 988 01:13:26,761 --> 01:13:28,445 He never figured out. 989 01:13:32,842 --> 01:13:34,577 Is there another way in? 990 01:14:00,979 --> 01:14:02,813 Olivia? 991 01:14:07,819 --> 01:14:09,819 Is this where he kept you? 992 01:14:18,313 --> 01:14:20,079 Olivia? 993 01:14:27,672 --> 01:14:29,506 Do you know where she is? 994 01:14:59,186 --> 01:15:01,204 Do you... Do you know where she is? 995 01:15:07,029 --> 01:15:08,712 I told you she wasn't here. 996 01:15:11,533 --> 01:15:13,300 No. 997 01:15:15,445 --> 01:15:16,804 No. 998 01:15:22,787 --> 01:15:24,728 We have to go. Quickly. Come on. 999 01:15:24,880 --> 01:15:26,729 No. Please come... 1000 01:15:29,216 --> 01:15:30,936 I'll come back for you. I promise. 1001 01:15:51,256 --> 01:15:53,256 Where are you taking me? 1002 01:15:54,150 --> 01:15:55,759 We have to get out of here! 1003 01:15:55,911 --> 01:15:58,929 But you said he'd be happy to see me. 1004 01:15:59,081 --> 01:16:00,847 I can't leave you... 1005 01:16:01,841 --> 01:16:03,516 What's in there? 1006 01:16:06,439 --> 01:16:07,770 I don't know. 1007 01:16:13,279 --> 01:16:14,569 Wait! 1008 01:16:26,792 --> 01:16:29,943 Today's date, reverse, 6-6-5. 1009 01:16:32,372 --> 01:16:33,796 Come on. 1010 01:16:37,786 --> 01:16:39,618 6-6-5. 1011 01:16:39,639 --> 01:16:42,305 6-5-5. 1012 01:16:47,387 --> 01:16:48,770 Olivia? 1013 01:16:49,890 --> 01:16:51,649 Olivia, baby... Is that you? 1014 01:16:57,730 --> 01:16:58,988 Mom? 1015 01:17:02,978 --> 01:17:04,161 Ollie. 1016 01:17:13,413 --> 01:17:15,320 It's you. 1017 01:17:15,341 --> 01:17:16,840 It's really you. 1018 01:17:16,992 --> 01:17:18,341 I knew you'd come. 1019 01:17:27,002 --> 01:17:29,168 I'm here. 1020 01:17:29,262 --> 01:17:31,104 I'm never letting you go. 1021 01:17:40,940 --> 01:17:42,699 Natalie? 1022 01:17:42,850 --> 01:17:44,033 Come on, let's go. 1023 01:17:45,037 --> 01:17:47,537 I get it now. 1024 01:17:47,689 --> 01:17:49,408 You could never love me like that. 1025 01:17:50,768 --> 01:17:51,934 What are you doing? 1026 01:17:51,952 --> 01:17:53,543 Let's go. 1027 01:17:57,608 --> 01:17:58,841 Da-a-ad! 1028 01:18:05,056 --> 01:18:06,724 I'm over here! 1029 01:18:23,057 --> 01:18:24,365 Where've you been? 1030 01:18:27,470 --> 01:18:28,791 I'm sorry. I got scared. 1031 01:18:30,398 --> 01:18:32,037 Who did you talk to? Huh? Tell me. 1032 01:18:33,734 --> 01:18:35,502 I didn't talk to anyone. I promise. 1033 01:18:37,088 --> 01:18:39,756 After all I did to give you a family, you run away? 1034 01:18:39,984 --> 01:18:42,091 It was all just a dirty trick so I'd trust you. 1035 01:18:42,243 --> 01:18:43,979 No, I thought I'd be happy someplace else, but... 1036 01:18:44,003 --> 01:18:45,595 What are you doing back here? 1037 01:18:45,823 --> 01:18:47,300 Trying to help the others do what you did? 1038 01:18:47,323 --> 01:18:49,077 No! I thought you'd be happy to see me, dad. 1039 01:18:49,100 --> 01:18:50,934 Stop calling me that! 1040 01:18:52,771 --> 01:18:55,012 I never should have treated you better than the others. 1041 01:18:55,164 --> 01:18:57,590 I thought you were special, but you're not. 1042 01:18:57,609 --> 01:19:00,926 You're disloyal, just like everyone else. 1043 01:19:01,020 --> 01:19:02,854 A traitor to the cause. 1044 01:19:02,948 --> 01:19:04,672 Let go of me! 1045 01:19:05,266 --> 01:19:07,117 I tried to give you a good home. 1046 01:19:08,345 --> 01:19:09,989 A home with principles and discipline, 1047 01:19:10,014 --> 01:19:11,658 Something you and your sisters knew nothing about 1048 01:19:11,681 --> 01:19:13,414 Until I brought you here! 1049 01:19:15,185 --> 01:19:17,127 Now I have to teach you all over again. 1050 01:19:17,279 --> 01:19:19,537 No! I'll be... I'll be good. I promise. 1051 01:19:19,689 --> 01:19:22,591 Why the hell should I believe the promises of a traitor?! 1052 01:19:23,877 --> 01:19:25,396 You said I was your daughter. 1053 01:19:25,453 --> 01:19:27,970 Daughter. You're not my child. 1054 01:19:28,122 --> 01:19:29,698 You're no one's child. 1055 01:19:29,791 --> 01:19:31,475 They were glad to get rid of you. 1056 01:19:32,386 --> 01:19:33,810 Let her go! 1057 01:19:36,873 --> 01:19:37,980 Stay back. 1058 01:19:39,466 --> 01:19:41,150 I've already called the police. 1059 01:19:44,381 --> 01:19:47,064 There's no coverage for miles around this place. 1060 01:19:47,216 --> 01:19:49,309 There are no police. 1061 01:19:49,403 --> 01:19:51,219 Any minute, now. 1062 01:19:51,238 --> 01:19:52,746 Is that so? 1063 01:19:54,725 --> 01:19:56,500 No. 1064 01:19:56,726 --> 01:19:58,726 I think I'm going to take my time with you. 1065 01:20:01,655 --> 01:20:03,172 Six years. 1066 01:20:05,493 --> 01:20:08,095 You've already token six years from me. 1067 01:20:09,997 --> 01:20:11,405 Who the hell are you? 1068 01:20:11,425 --> 01:20:13,015 I'm that girl's mother. 1069 01:20:16,246 --> 01:20:17,520 She's not your child. 1070 01:20:19,006 --> 01:20:20,189 Actually... 1071 01:20:22,862 --> 01:20:24,485 I was talking about her. 1072 01:20:31,519 --> 01:20:32,869 You stupid girls. 1073 01:20:38,769 --> 01:20:39,769 Ahh! 1074 01:20:52,373 --> 01:20:54,140 Come on, let's go. 1075 01:20:58,212 --> 01:20:59,479 Hey. 1076 01:21:02,716 --> 01:21:03,859 You, too. 1077 01:21:06,813 --> 01:21:08,404 I don't have anywhere to go. 1078 01:21:13,746 --> 01:21:15,078 Yeah, you do. 1079 01:21:32,823 --> 01:21:34,863 No, in fact there were six girls at that location, 1080 01:21:34,916 --> 01:21:35,914 Not five. 1081 01:21:35,935 --> 01:21:38,842 And I can confirm that the suspect 1082 01:21:38,996 --> 01:21:42,104 And the owner of the property, one john aldiss, 1083 01:21:42,256 --> 01:21:44,090 Is now in custody. 1084 01:21:44,685 --> 01:21:46,609 He is not known to police, 1085 01:21:46,761 --> 01:21:49,095 But a survivor who escaped last week 1086 01:21:49,113 --> 01:21:51,948 Was able to lead police to the location, 1087 01:21:52,176 --> 01:21:54,416 And reunite the other girls with their families. 1088 01:22:29,970 --> 01:22:32,305 Yes, I have the hard copy here. 1089 01:22:32,323 --> 01:22:34,363 I'll send it by courier this afternoon. 1090 01:22:35,994 --> 01:22:37,735 I'm excited, too. 1091 01:22:37,829 --> 01:22:39,496 Ciao. 1092 01:22:40,481 --> 01:22:42,623 - Good morning, sleepyhead. - Morning, mom. 1093 01:22:45,987 --> 01:22:48,729 - How'd you sleep? - Seven out of ten. 1094 01:22:48,748 --> 01:22:50,748 - Not bad, I guess. - -yeah. 1095 01:22:50,900 --> 01:22:52,860 Grab a seat, your dad is attempting to make eggs. 1096 01:22:53,345 --> 01:22:54,677 Attempting...? 1097 01:22:56,681 --> 01:22:59,841 I think our back-to-school shopping will make you feel better. 1098 01:23:00,743 --> 01:23:02,243 Did you guys hear that? 1099 01:23:03,913 --> 01:23:05,412 What? 1100 01:23:05,506 --> 01:23:07,393 That's the sound of my credit cards 1101 01:23:07,417 --> 01:23:08,859 Screaming in terror. 1102 01:23:11,845 --> 01:23:13,947 You love that joke. 1103 01:23:17,036 --> 01:23:18,996 Come and take a seat, sweetheart. 1104 01:23:21,097 --> 01:23:23,297 Do you really think we're going to laugh at it one day? 1105 01:23:23,432 --> 01:23:24,689 Laugh at him. 1106 01:23:24,784 --> 01:23:26,664 It's the only way it's funny. 1107 01:23:32,699 --> 01:23:34,125 I added salt to this one. 1108 01:23:34,278 --> 01:23:36,552 Oh, I see. 1109 01:23:36,779 --> 01:23:38,889 Okay, I can taste the salt now. 1109 01:23:39,305 --> 01:24:39,686 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 76113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.