Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,128 --> 00:00:17,356
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:17,357 --> 00:00:19,923
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:20,398 --> 00:00:23,623
We are looking for a woman named Turukson on Ganghwa Island.
4
00:00:23,627 --> 00:00:24,932
Mom.
5
00:00:24,938 --> 00:00:27,893
Put those three on a boat and get them out of this island.
6
00:00:27,907 --> 00:00:30,007
Are you really Master Yi Eon?
7
00:00:30,008 --> 00:00:32,137
Are you not a hallucination?
8
00:00:32,138 --> 00:00:35,073
- Jo Yi! - By the way, how do you know Jo Yi?
9
00:00:35,107 --> 00:00:36,202
- We grew up together. - We grew up together.
10
00:00:36,208 --> 00:00:39,418
Park Tae Seo had something to do with the Crown Prince's death?
11
00:00:39,418 --> 00:00:40,546
I am sure of it.
12
00:00:40,547 --> 00:00:43,716
Please dismiss Chief State Councillor Park Seung.
13
00:00:43,717 --> 00:00:46,087
- Please dismiss him. - Please dismiss him.
14
00:00:46,088 --> 00:00:47,616
Who says we can be arrested?
15
00:00:47,617 --> 00:00:50,683
- Who would dare demand that? - You...
16
00:00:51,058 --> 00:00:52,293
Arrest him!
17
00:00:53,198 --> 00:00:55,396
(Episode 11, Chijongeui)
18
00:00:55,397 --> 00:00:57,193
(A physician who only specializes in treating boils)
19
00:01:01,367 --> 00:01:03,167
(Ra Gwang Soon, Kim Jo Yi, Hwang Bi Ryeong)
20
00:01:03,168 --> 00:01:07,502
All right. I calculated how much we would need to support ourselves.
21
00:01:07,737 --> 00:01:09,948
After rent, even if we are not extravagant with our money...
22
00:01:09,948 --> 00:01:11,317
and spend all of our money on food,
23
00:01:11,318 --> 00:01:14,513
we would need 58 nyang and 36 jeon to support ourselves.
24
00:01:14,987 --> 00:01:17,617
That means the three of us need to make...
25
00:01:17,618 --> 00:01:20,612
- about 60 nyang a month. - Yes.
26
00:01:20,717 --> 00:01:22,922
I can make half a nyang when I read people's fortune.
27
00:01:23,187 --> 00:01:24,897
Even if I only read one person's fortune a day...
28
00:01:24,898 --> 00:01:26,657
- That is 15 nyang a month. - I can make 15 nyang.
29
00:01:26,657 --> 00:01:27,757
Right.
30
00:01:27,758 --> 00:01:30,222
- But I would need customers first. - I am sure there will be.
31
00:01:30,668 --> 00:01:32,436
I need to take care of something.
32
00:01:32,437 --> 00:01:34,807
As long as I get that done, I will get a job at a trading group.
33
00:01:34,808 --> 00:01:37,202
Since I can read and do math,
34
00:01:37,207 --> 00:01:38,633
I am sure I can find a job soon.
35
00:01:39,138 --> 00:01:41,807
- Then I will work as a seamstress. - Sure.
36
00:01:41,808 --> 00:01:43,247
As it so happens, one of the women...
37
00:01:43,247 --> 00:01:45,317
whom Seung Yul helped from getting conned...
38
00:01:45,318 --> 00:01:47,147
is a peddler who sells women's items.
39
00:01:47,148 --> 00:01:49,547
I will ask if noble ladies need my skills.
40
00:01:49,547 --> 00:01:50,846
Yes. That sounds great.
41
00:01:50,847 --> 00:01:52,217
Should I put up a poster in the marketplace...
42
00:01:52,217 --> 00:01:53,257
how I am good at my fortune reading?
43
00:01:53,258 --> 00:01:55,156
Yes. That is a great idea!
44
00:01:55,157 --> 00:01:57,927
And can you add that you know a talented seamstress too?
45
00:01:57,928 --> 00:02:00,552
- Yes. - I will make the posters for you.
46
00:02:00,728 --> 00:02:01,996
- Then we will put them up. - Then we will put them up.
47
00:02:01,997 --> 00:02:03,192
Sure.
48
00:02:03,668 --> 00:02:06,163
(Promoting dried seafood)
49
00:02:06,168 --> 00:02:08,763
Seamstress Jo Yi from Ojang-dong specializes in alterations...
50
00:02:08,808 --> 00:02:12,007
and uses the minimum amount of fabric to bring out the best result.
51
00:02:12,008 --> 00:02:13,276
Get your clothes tailored by her.
52
00:02:13,277 --> 00:02:15,943
And the clothes will accentuate your figure to the fullest.
53
00:02:15,978 --> 00:02:18,612
She will make the best outfit of your lifetime.
54
00:02:18,617 --> 00:02:20,646
- I love it. - Me too.
55
00:02:20,647 --> 00:02:23,116
Are you interested in your husband's past lovers?
56
00:02:23,117 --> 00:02:24,388
A gifted fortune-teller, Bi Ryeong,
57
00:02:24,388 --> 00:02:26,856
can figure out his past just by holding his hand.
58
00:02:26,857 --> 00:02:28,027
She can tell you everything you need to know...
59
00:02:28,027 --> 00:02:29,522
about your fortune and misfortune.
60
00:02:29,728 --> 00:02:30,857
- Find us at the thatched house... - Find us at the thatched house...
61
00:02:30,857 --> 00:02:32,022
- with trumpet creepers... - with trumpet creepers...
62
00:02:32,027 --> 00:02:33,198
- in Ojang-dong, - in Ojang-dong,
63
00:02:33,198 --> 00:02:34,422
- Myeongcheol District. - Myeongcheol District.
64
00:02:34,427 --> 00:02:36,323
- Let us go. - Please drop by our house.
65
00:02:36,767 --> 00:02:38,063
This must be new.
66
00:02:38,598 --> 00:02:41,263
You can get your clothes made there and your fortune read too.
67
00:02:41,867 --> 00:02:43,767
- Do you want to go? - I want to see my fortune...
68
00:02:43,767 --> 00:02:45,706
with Young Master Cha.
69
00:02:45,707 --> 00:02:47,802
Actually, I was in need of new clothes.
70
00:02:47,807 --> 00:02:49,672
This is great. We should go.
71
00:02:49,677 --> 00:02:51,306
Have you heard...
72
00:02:51,307 --> 00:02:53,843
about Seamstress Jo Yi from Ojang-dong?
73
00:02:53,948 --> 00:02:55,212
I have.
74
00:02:55,848 --> 00:02:58,082
Apparently, she is excellent at bringing out the colors.
75
00:02:58,087 --> 00:03:01,483
She can make your body look gorgeous with a minor alteration.
76
00:03:01,527 --> 00:03:03,586
I heard she came from Qing.
77
00:03:03,587 --> 00:03:05,652
No one in Joseon can be as skilled as her.
78
00:03:05,658 --> 00:03:08,362
She must be different as she is from Qing.
79
00:03:11,767 --> 00:03:14,437
She can make my body look amazing with a minor alteration.
80
00:03:14,438 --> 00:03:15,737
A woman who was rejected 100 times...
81
00:03:15,737 --> 00:03:17,067
on blind dates got engaged...
82
00:03:17,068 --> 00:03:19,073
after wearing an outfit from this seamstress.
83
00:03:19,077 --> 00:03:22,706
Seamstress Jo Yi's clothes can make you look so much slimmer.
84
00:03:22,707 --> 00:03:24,847
She has a way with picking out colors.
85
00:03:24,848 --> 00:03:26,242
She knows the perfect color for your skin tone.
86
00:03:26,248 --> 00:03:28,742
- This color looks good on you. - It looks good.
87
00:03:29,017 --> 00:03:32,483
I heard that with your help, women can look much more attractive.
88
00:03:32,957 --> 00:03:35,687
The Minister of Personnel's daughter went on a blind date...
89
00:03:35,688 --> 00:03:37,223
in an outfit you created...
90
00:03:37,288 --> 00:03:39,353
and was engaged afterward.
91
00:03:40,427 --> 00:03:43,992
Yes. I was happy to hear that the date had gone well.
92
00:03:45,797 --> 00:03:48,763
People say the third-eldest daughter is every man's dream.
93
00:03:48,908 --> 00:03:51,332
But my daughter, Soo Ryeon, has gone on 100 dates so far.
94
00:03:52,107 --> 00:03:54,236
If you can help my daughter get married,
95
00:03:54,237 --> 00:03:56,473
I will double your fee.
96
00:03:58,448 --> 00:04:02,783
Please give my daughter a complete makeover. Please?
97
00:04:07,617 --> 00:04:10,253
What do you think? You think you can help us?
98
00:04:12,128 --> 00:04:13,552
Go ahead.
99
00:04:14,628 --> 00:04:15,823
Okay.
100
00:04:16,797 --> 00:04:20,062
Her clothes are way too loose compared to her figure.
101
00:04:20,068 --> 00:04:22,963
So her posture looks sloppy.
102
00:04:23,037 --> 00:04:24,836
Since the sleeves are covering the back of her hands,
103
00:04:24,837 --> 00:04:26,603
no one can see her beautiful hands.
104
00:04:26,638 --> 00:04:28,942
And as for the color of her jeogori, given her skin tone,
105
00:04:28,948 --> 00:04:30,308
instead of wearing a blue jeogori which is a cool color,
106
00:04:30,308 --> 00:04:31,747
she should wear...
107
00:04:31,748 --> 00:04:33,776
a jeogori in a warm color like the madder colors.
108
00:04:33,777 --> 00:04:36,786
To make her face look oval, the collars should go down deep.
109
00:04:36,787 --> 00:04:38,687
Instead of making the skirt look voluminous,
110
00:04:38,688 --> 00:04:40,612
it should be trimmed down straight.
111
00:04:41,087 --> 00:04:43,752
I think these alterations will make her figure stand out.
112
00:04:45,558 --> 00:04:47,023
She is ready.
113
00:05:19,698 --> 00:05:21,422
Gosh. Who is this?
114
00:05:21,498 --> 00:05:22,997
Are you a fairy?
115
00:05:22,998 --> 00:05:25,262
Behold. A fairy is here.
116
00:05:26,097 --> 00:05:28,137
Thank you so much for your help.
117
00:05:28,138 --> 00:05:29,937
You saved our family.
118
00:05:29,938 --> 00:05:31,502
You are too kind.
119
00:05:34,707 --> 00:05:35,976
Goodness.
120
00:05:35,977 --> 00:05:37,406
Did you hear...
121
00:05:37,407 --> 00:05:38,973
about that seamstress?
122
00:05:39,017 --> 00:05:41,172
It turned out she was not from Qing.
123
00:05:41,347 --> 00:05:43,543
She has crossed the Milky Way.
124
00:05:44,548 --> 00:05:47,812
Are you telling me she is the Weaver Girl?
125
00:05:47,917 --> 00:05:50,726
I knew it. A human could not have been that good.
126
00:05:50,727 --> 00:05:53,552
- She was not from our world. - Right.
127
00:05:54,967 --> 00:05:56,622
She is so good.
128
00:05:59,998 --> 00:06:04,163
While you wait, do you want me to read your palm?
129
00:06:17,248 --> 00:06:19,716
Your husband has a mistress!
130
00:06:19,717 --> 00:06:20,953
A mistress?
131
00:06:23,388 --> 00:06:25,793
- She has long hair. - Okay.
132
00:06:25,858 --> 00:06:27,793
- She had red lips. - Okay.
133
00:06:30,767 --> 00:06:32,093
She has two eyes!
134
00:06:33,837 --> 00:06:35,033
Two eyes?
135
00:06:35,438 --> 00:06:36,508
- Read mine too. - Her eyes...
136
00:06:36,508 --> 00:06:38,103
- One at a time. - Right here.
137
00:06:38,108 --> 00:06:39,973
- Who is that wench? - Let me see.
138
00:06:40,008 --> 00:06:41,037
Your life line is long.
139
00:06:41,037 --> 00:06:42,172
- You will live a long life. - Mine too.
140
00:06:42,448 --> 00:06:44,543
Bi Ryeong. Do not forget to collect half a nyang per reading.
141
00:06:46,517 --> 00:06:48,747
Your child will have good fortune in your later years.
142
00:06:48,748 --> 00:06:50,187
I made this recently.
143
00:06:50,188 --> 00:06:52,187
She did every stitch herself.
144
00:06:52,188 --> 00:06:54,557
- She did everything from scratch. - Stop complimenting me. Gosh.
145
00:06:54,558 --> 00:06:55,983
You will meet your man soon.
146
00:06:56,858 --> 00:06:58,156
I will put two of them aside for you.
147
00:06:58,157 --> 00:07:00,192
- Thank you for this. - Thank you.
148
00:07:00,657 --> 00:07:02,293
- Yes. - You can go now.
149
00:07:02,798 --> 00:07:05,463
- Does it feel good? - Yes. It feels great.
150
00:07:06,167 --> 00:07:07,637
How much money did we save up?
151
00:07:07,638 --> 00:07:10,033
You made 20 nyang just from your fortune reading.
152
00:07:10,808 --> 00:07:12,672
- We can go to Unjongga tomorrow. - Right.
153
00:07:12,707 --> 00:07:15,377
- We should get bindaetteok there. - Sounds good!
154
00:07:15,378 --> 00:07:17,273
Bindaetteok sounds great!
155
00:07:17,608 --> 00:07:19,843
- That is beautiful. - Someone already bought that.
156
00:07:20,017 --> 00:07:21,112
I see.
157
00:07:21,178 --> 00:07:22,413
That one was sold too.
158
00:07:23,118 --> 00:07:24,247
Everything was sold then.
159
00:07:24,248 --> 00:07:26,752
- How much is this one? - That is 30 nyang.
160
00:07:26,758 --> 00:07:29,283
How much is this? We are going to be rich!
161
00:07:34,967 --> 00:07:38,463
- I want bindaetteok and sirutteok. - Yes.
162
00:07:39,498 --> 00:07:42,203
I heard they never run out of soybean powder...
163
00:07:42,207 --> 00:07:43,367
for injeolmi.
164
00:07:43,368 --> 00:07:46,333
He cannot let go of the vulgar ways even when he has become the King.
165
00:07:46,378 --> 00:07:48,002
I guess he cannot.
166
00:07:48,347 --> 00:07:50,406
His Majesty checks how neat and clean...
167
00:07:50,407 --> 00:07:52,913
women's toenails are.
168
00:07:53,318 --> 00:07:56,682
So he makes the court ladies take off their socks.
169
00:07:56,948 --> 00:07:59,853
How odd. He likes toenails?
170
00:07:59,917 --> 00:08:01,153
Anyway,
171
00:08:01,618 --> 00:08:03,488
I heard the Minister of War sent...
172
00:08:03,488 --> 00:08:05,192
a marriage proposal to Young Master Do Soo.
173
00:08:05,298 --> 00:08:06,853
Young Master Do Soo?
174
00:08:06,998 --> 00:08:10,026
You mean the only son of Chief State Councillor, Park Seung?
175
00:08:10,027 --> 00:08:11,192
Yes.
176
00:08:11,397 --> 00:08:14,562
He was looking to welcome a new daughter-in-law too.
177
00:08:15,267 --> 00:08:17,663
I heard he had two sons.
178
00:08:17,667 --> 00:08:20,203
He does have an illegitimate son.
179
00:08:20,438 --> 00:08:21,703
His name is Tae Seo.
180
00:08:21,907 --> 00:08:25,172
Lord Park must have gone after a servant.
181
00:08:25,318 --> 00:08:28,117
They were born on the same day. A boy was born in a master chamber.
182
00:08:28,118 --> 00:08:29,913
Another, in a room next to a door.
183
00:08:29,948 --> 00:08:31,882
That is how two babies were born that day.
184
00:08:32,688 --> 00:08:35,223
I see. That explains why his wife...
185
00:08:35,228 --> 00:08:37,686
passed away too early. Her rage must have caused it.
186
00:08:37,687 --> 00:08:39,923
And I heard the servant also left the house,
187
00:08:39,998 --> 00:08:41,723
abandoning her four-year-old son.
188
00:08:41,897 --> 00:08:44,022
Goodness. Unbelievable.
189
00:08:44,328 --> 00:08:45,762
Oh, my.
190
00:08:46,067 --> 00:08:47,933
If you are done, I believe it is my turn.
191
00:08:47,998 --> 00:08:49,532
Oh, yes, it is.
192
00:09:04,388 --> 00:09:07,987
My lord. Jo Yi asked to see you by the well tonight.
193
00:09:07,988 --> 00:09:10,056
Just you, on your own.
194
00:09:10,057 --> 00:09:11,183
Why is that?
195
00:09:11,427 --> 00:09:14,392
My lord. By a well in the middle of the night.
196
00:09:14,998 --> 00:09:17,026
It is where couples plan the future.
197
00:09:17,027 --> 00:09:18,193
"No, my lord."
198
00:09:19,297 --> 00:09:20,532
"Oh, no."
199
00:09:31,307 --> 00:09:33,512
- Hello. - You made it.
200
00:09:33,978 --> 00:09:35,142
Yes.
201
00:09:36,748 --> 00:09:39,483
Why did you ask to see me here of all places?
202
00:09:40,187 --> 00:09:42,983
I met a few noble women to get their measurements.
203
00:09:45,598 --> 00:09:47,792
I overheard them speak of Lord Park Seung.
204
00:09:58,677 --> 00:10:00,237
- My lord. - Yes?
205
00:10:00,238 --> 00:10:01,333
There is more.
206
00:10:06,578 --> 00:10:09,412
- Is that so? - Yes, that is so.
207
00:10:10,718 --> 00:10:14,053
Well done. If you hear more news, do keep me informed.
208
00:10:14,458 --> 00:10:16,183
I will do that.
209
00:10:16,758 --> 00:10:19,022
I am busy and must rush.
210
00:10:19,897 --> 00:10:22,122
But... We just...
211
00:10:27,598 --> 00:10:29,262
She must be very busy.
212
00:10:35,008 --> 00:10:36,603
Jo Yi asked...
213
00:10:37,208 --> 00:10:40,912
to see you among the silver grass. Just you, on your own.
214
00:10:41,748 --> 00:10:42,912
Silver grass...
215
00:10:43,388 --> 00:10:45,183
The silver grass field...
216
00:10:45,588 --> 00:10:47,652
is where ghosts appear to haunt you.
217
00:10:51,958 --> 00:10:56,063
Why did she have to meet me in a place like this?
218
00:11:05,037 --> 00:11:06,733
My lord.
219
00:11:12,118 --> 00:11:13,872
My lord.
220
00:11:15,917 --> 00:11:17,313
My lord.
221
00:11:19,258 --> 00:11:20,412
My lord.
222
00:11:26,498 --> 00:11:27,957
- My lord. - Yes.
223
00:11:27,958 --> 00:11:30,193
Today, I heard about Park Do Soo.
224
00:11:30,728 --> 00:11:33,632
Okay.
225
00:11:40,638 --> 00:11:41,973
Is that so?
226
00:11:42,147 --> 00:11:44,943
Yes, that is so. Goodbye, then.
227
00:11:44,978 --> 00:11:46,742
What? We just...
228
00:11:49,447 --> 00:11:50,542
Gosh.
229
00:11:57,988 --> 00:11:59,553
She can do that now too?
230
00:12:03,498 --> 00:12:07,063
Today, she asked you to come to the barn by the mill.
231
00:12:07,968 --> 00:12:10,563
The barn is where...
232
00:12:16,578 --> 00:12:17,742
My gosh.
233
00:12:24,017 --> 00:12:25,313
- My lord. - Gosh.
234
00:12:27,118 --> 00:12:29,122
- Tonight, I must really... - My lord.
235
00:12:29,657 --> 00:12:31,853
I heard about Park Tae Seo.
236
00:12:33,197 --> 00:12:34,392
Park Tae Seo?
237
00:12:46,138 --> 00:12:47,303
Is that so?
238
00:12:47,578 --> 00:12:49,402
Yes, that is so.
239
00:12:52,277 --> 00:12:53,443
And also...
240
00:13:09,598 --> 00:13:12,563
Oh, my goodness. Gosh, no.
241
00:13:14,838 --> 00:13:18,233
However busy you may be,
242
00:13:18,807 --> 00:13:21,272
you must dress impeccably.
243
00:13:21,378 --> 00:13:23,943
Well... Yes.
244
00:13:25,947 --> 00:13:29,782
But then, even if you were to wear a straw mat,
245
00:13:30,547 --> 00:13:32,112
you would look good.
246
00:13:34,187 --> 00:13:36,323
I have orders to keep up with. Goodbye.
247
00:13:36,458 --> 00:13:38,696
What? But... Wait.
248
00:13:38,697 --> 00:13:40,022
I am so busy.
249
00:13:43,697 --> 00:13:47,463
She is very busy yet again.
250
00:13:58,183 --> 00:13:59,818
Park Tae Seo is nowhere to be seen.
251
00:14:04,392 --> 00:14:06,387
This is aconite.
252
00:14:06,622 --> 00:14:08,261
People think it is medicinal.
253
00:14:08,262 --> 00:14:09,692
It can be poisonous too.
254
00:14:09,693 --> 00:14:13,257
The one who secretly harvested aconite in large quantities...
255
00:14:13,532 --> 00:14:16,227
is Park Tae Seo, the illegitimate son of Park Seung.
256
00:14:18,002 --> 00:14:20,802
Are you saying that Park Seung and Park Tae Seo had...
257
00:14:20,803 --> 00:14:23,467
something to do with the Crown Prince's death?
258
00:14:27,343 --> 00:14:29,482
You cannot make such an accusation.
259
00:14:29,483 --> 00:14:32,448
Chief State Councilor Park Seung was in charge of putting together...
260
00:14:32,782 --> 00:14:34,418
a temporary pharmacy to treat the Crown Prince.
261
00:14:35,492 --> 00:14:36,853
A pharmacy was set up.
262
00:14:36,853 --> 00:14:38,318
And there was a new physician in charge of his boils.
263
00:14:41,923 --> 00:14:43,492
He has suddenly prescribed much more aconite,
264
00:14:43,492 --> 00:14:45,158
and they added more aconite in his tonics.
265
00:14:46,032 --> 00:14:49,497
I do not believe this was just a coincidence.
266
00:14:50,573 --> 00:14:52,137
I am sure of it.
267
00:14:52,473 --> 00:14:53,668
The physician...
268
00:14:54,603 --> 00:14:56,137
I met that day...
269
00:14:57,242 --> 00:14:59,237
must have been a fake.
270
00:15:00,042 --> 00:15:01,237
I am certain...
271
00:15:02,053 --> 00:15:04,148
he was not the real physician for the Crown Prince's boils.
272
00:15:04,882 --> 00:15:06,778
I promise to come back...
273
00:15:06,782 --> 00:15:09,151
with evidence to prove my claim about the physician...
274
00:15:09,152 --> 00:15:10,548
before you have to interrogate him.
275
00:15:10,992 --> 00:15:12,487
Trust me, and give me some time.
276
00:15:13,662 --> 00:15:15,087
(Gwanghwamun)
277
00:15:27,303 --> 00:15:28,938
Did you look into it?
278
00:15:29,012 --> 00:15:31,911
I am sorry to report that there are...
279
00:15:31,912 --> 00:15:33,778
no records whatsoever...
280
00:15:34,242 --> 00:15:36,207
about the fake physician you saw that day.
281
00:15:37,213 --> 00:15:40,052
But I did manage to find out about the real physician...
282
00:15:40,053 --> 00:15:41,578
who disappeared.
283
00:15:43,223 --> 00:15:45,217
Born in the year of the horse in Gyeongsang Province,
284
00:15:45,492 --> 00:15:47,021
he was skilled in his practice,
285
00:15:47,022 --> 00:15:49,257
and the Crown Prince trusted him a great deal.
286
00:15:50,333 --> 00:15:52,957
Before the Crown Prince died,
287
00:15:52,963 --> 00:15:55,428
he was suddenly dismissed and vanished from the Palace.
288
00:16:02,772 --> 00:16:05,937
I believe he was a compulsive note-taker.
289
00:16:08,542 --> 00:16:12,078
Then he must have left notes on the Crown Prince.
290
00:16:12,752 --> 00:16:13,851
He must have.
291
00:16:13,852 --> 00:16:16,617
According to those who last saw this physician,
292
00:16:18,352 --> 00:16:20,587
he was filled with delusions and acted strangely.
293
00:16:20,623 --> 00:16:22,392
Then he left to do a cleansing ritual...
294
00:16:22,393 --> 00:16:25,258
at a Jinin Temple on Mount Samgak.
295
00:16:27,903 --> 00:16:30,427
(Jinin Temple)
296
00:16:42,413 --> 00:16:46,578
Then is that boil physician still alive?
297
00:16:47,623 --> 00:16:48,917
It would seem so.
298
00:16:52,052 --> 00:16:53,591
Then we must find him.
299
00:16:53,592 --> 00:16:55,627
Before the interrogation begins,
300
00:16:55,992 --> 00:16:57,432
we must find that physician.
301
00:16:57,433 --> 00:16:58,788
That is key.
302
00:17:41,802 --> 00:17:42,937
Giddy-up.
303
00:17:46,213 --> 00:17:48,877
I must find him before he dies.
304
00:17:49,453 --> 00:17:50,647
Giddyap.
305
00:18:03,992 --> 00:18:05,258
Your Majesty.
306
00:18:08,363 --> 00:18:09,667
Your Majesty.
307
00:18:12,143 --> 00:18:15,907
Goodness. I cannot even play the gayageum in peace.
308
00:18:15,913 --> 00:18:17,837
I apologize, Your Majesty.
309
00:18:18,042 --> 00:18:20,437
However, Lord Park Seung, who is in jail,
310
00:18:20,443 --> 00:18:23,008
keeps saying strange things.
311
00:18:23,413 --> 00:18:25,877
Gosh. So...
312
00:18:51,072 --> 00:18:52,437
Your Majesty.
313
00:18:53,383 --> 00:18:56,508
What do you mean, the real boil physician is alive?
314
00:18:56,913 --> 00:18:58,947
You should know...
315
00:19:01,252 --> 00:19:04,087
what I mean better than anyone.
316
00:19:06,663 --> 00:19:08,458
How dare you...
317
00:19:08,592 --> 00:19:10,627
try to toy with me?
318
00:19:10,933 --> 00:19:12,498
All I did...
319
00:19:14,062 --> 00:19:16,228
was share with you...
320
00:19:16,233 --> 00:19:18,798
what I know.
321
00:19:20,173 --> 00:19:23,311
I am simply concerned that a false rumor...
322
00:19:23,312 --> 00:19:25,907
that the crown prince was murdered may spread.
323
00:19:27,183 --> 00:19:30,708
And by his father the king.
324
00:19:39,322 --> 00:19:43,028
I am sure you will need me.
325
00:19:44,463 --> 00:19:47,301
That the king, who envied his son who had just returned...
326
00:19:47,302 --> 00:19:49,697
after suffering hardships far away in another country,
327
00:19:50,473 --> 00:19:52,637
poisoned that son.
328
00:19:53,102 --> 00:19:55,197
If you wish to eliminate that false rumor.
329
00:19:58,173 --> 00:20:00,107
If you release me,
330
00:20:00,613 --> 00:20:03,778
I will be your guard once again...
331
00:20:04,453 --> 00:20:07,177
as I did was then.
332
00:20:40,453 --> 00:20:41,677
Gosh.
333
00:20:44,252 --> 00:20:45,647
Darn it.
334
00:20:46,592 --> 00:20:48,558
Darn it.
335
00:20:49,062 --> 00:20:50,488
It will not work.
336
00:20:50,693 --> 00:20:51,828
Darn it.
337
00:20:53,102 --> 00:20:54,498
Gosh. Seriously.
338
00:20:56,203 --> 00:20:59,397
Darn it. They made it so strong.
339
00:20:59,403 --> 00:21:02,568
They spent all the tax money building this.
340
00:21:02,613 --> 00:21:05,642
Although I stole so much of the taxes,
341
00:21:05,643 --> 00:21:08,478
it did not impact them at all. Gosh.
342
00:21:10,453 --> 00:21:14,521
Hey. Why are you so quiet?
343
00:21:14,522 --> 00:21:15,947
Are you meditating?
344
00:21:19,562 --> 00:21:20,857
That fool.
345
00:21:21,292 --> 00:21:23,657
How can you sleep right now?
346
00:21:23,832 --> 00:21:26,801
Tae Seo will be coming down from the mountain.
347
00:21:26,802 --> 00:21:29,197
What if he gets captured as well?
348
00:21:31,332 --> 00:21:32,937
Go ahead with Mal Jong.
349
00:21:33,272 --> 00:21:35,808
Once you arrive on Ganghwa Island, take Han Gi and flee.
350
00:21:35,973 --> 00:21:38,367
Gokdu may be in danger as Mal Jong says.
351
00:21:38,973 --> 00:21:40,177
Please.
352
00:21:41,613 --> 00:21:43,647
What do you mean? You should go with us.
353
00:21:44,183 --> 00:21:47,347
Go ahead. I need to see someone first.
354
00:21:47,953 --> 00:21:49,078
Who?
355
00:21:50,153 --> 00:21:51,347
The king.
356
00:21:52,663 --> 00:21:54,561
How can you sleep right now? You jerk!
357
00:21:54,562 --> 00:21:56,031
Oh my gosh.
358
00:21:56,032 --> 00:21:57,662
Why did you open your eyes so suddenly?
359
00:21:57,663 --> 00:21:59,202
I nearly had a heart attack.
360
00:21:59,203 --> 00:22:01,958
How can I see the king face to face?
361
00:22:02,703 --> 00:22:04,828
- What? - This was it.
362
00:22:06,473 --> 00:22:07,667
What Tae Seo meant.
363
00:22:07,943 --> 00:22:09,937
What are you babbling about?
364
00:22:11,312 --> 00:22:14,478
What did Tae Seo say, that you are saying that nonsense?
365
00:22:21,483 --> 00:22:23,147
No way.
366
00:22:24,953 --> 00:22:28,318
Are you saying he will voluntarily get captured?
367
00:22:32,133 --> 00:22:33,427
That lunatic.
368
00:22:34,663 --> 00:22:37,228
He planned to see the king while he is being tortured?
369
00:22:39,443 --> 00:22:40,568
That loon.
370
00:22:50,713 --> 00:22:53,081
I love the sound of money.
371
00:22:53,082 --> 00:22:56,351
Jo Yi. Gwang Soon and I are going to the night market.
372
00:22:56,352 --> 00:22:59,018
- Sure. - We will be right back.
373
00:22:59,193 --> 00:23:01,857
Gosh. Bi Ryeong must be excited.
374
00:23:03,032 --> 00:23:06,927
Goodness. Who made these pretty things?
375
00:23:08,863 --> 00:23:12,127
I have lots of money and lots of orders.
376
00:23:12,903 --> 00:23:14,837
As for these...
377
00:23:15,973 --> 00:23:18,708
I will put them over here.
378
00:23:18,742 --> 00:23:20,177
As for this...
379
00:23:23,683 --> 00:23:26,677
I will hold onto it for emergencies...
380
00:23:29,292 --> 00:23:30,417
What?
381
00:23:39,633 --> 00:23:42,968
Bo Ri, it would have been so nice if you were here too.
382
00:23:49,143 --> 00:23:50,337
Jo Yi.
383
00:23:51,213 --> 00:23:52,367
Hi.
384
00:23:55,953 --> 00:23:57,578
- What brings you by? - Well...
385
00:23:58,983 --> 00:24:00,447
Comb my hair for me.
386
00:24:03,423 --> 00:24:04,587
Sit down.
387
00:24:13,633 --> 00:24:16,298
You got a new comb. You always used a broken one.
388
00:24:16,373 --> 00:24:19,167
A lady gave it to me earlier.
389
00:24:20,302 --> 00:24:22,867
I almost forgot. She was looking for you.
390
00:24:23,413 --> 00:24:24,907
- Me? - Yes.
391
00:24:24,973 --> 00:24:27,578
She asked for directions to your house. Did you not see her?
392
00:24:28,312 --> 00:24:29,508
She did?
393
00:24:29,913 --> 00:24:31,947
No one came over.
394
00:24:32,582 --> 00:24:34,018
That is odd.
395
00:24:34,282 --> 00:24:36,947
She said she was from Yeowul Valley, your hometown.
396
00:24:41,022 --> 00:24:43,028
- Yeowul Valley? - Yes.
397
00:24:43,292 --> 00:24:45,627
She said she lived in your neighborhood.
398
00:24:47,602 --> 00:24:49,498
A neighbor?
399
00:24:50,473 --> 00:24:52,798
- She said she was just a neighbor? - Yes.
400
00:24:52,903 --> 00:24:54,637
She said she was just a neighbor.
401
00:24:55,272 --> 00:24:56,738
A neighbor?
402
00:24:57,473 --> 00:24:58,708
Who could she be?
403
00:25:00,512 --> 00:25:01,912
That hurts.
404
00:25:01,913 --> 00:25:03,308
Sorry.
405
00:25:04,113 --> 00:25:06,218
You should not move.
406
00:25:06,223 --> 00:25:08,478
It will hurt more if you do.
407
00:25:10,592 --> 00:25:14,087
You seem like my mom, combing my hair like this.
408
00:25:14,292 --> 00:25:16,288
Although I did not have a mom,
409
00:25:16,292 --> 00:25:18,758
so I am not sure if this is what having a mom feels like.
410
00:25:21,933 --> 00:25:23,697
You can keep that comb.
411
00:25:25,633 --> 00:25:27,738
Why are you giving it to me? She gave it to you.
412
00:25:27,903 --> 00:25:30,538
You have to comb my hair anyway.
413
00:25:30,772 --> 00:25:32,068
You keep it.
414
00:25:32,143 --> 00:25:33,677
So that I can order you around.
415
00:25:35,613 --> 00:25:39,152
Sure. Order me around all you want.
416
00:25:39,153 --> 00:25:41,647
I will comb your hair every day.
417
00:25:59,443 --> 00:26:01,367
(Gunpowder Transactions)
418
00:26:05,143 --> 00:26:06,308
My lord.
419
00:26:08,143 --> 00:26:09,708
Get back safely.
420
00:26:11,582 --> 00:26:13,248
What is that?
421
00:26:15,252 --> 00:26:17,147
It appears to be a log of gunpowder transactions.
422
00:26:17,852 --> 00:26:19,048
Gunpowder?
423
00:26:22,562 --> 00:26:24,258
(Gunpowder Transactions)
424
00:26:27,032 --> 00:26:30,197
(Kang Han Gi, August 10)
425
00:26:30,473 --> 00:26:32,498
They are sickening.
426
00:26:33,473 --> 00:26:36,308
They crossed the sea to sell even on Ganghwa Island.
427
00:26:39,072 --> 00:26:41,078
Give this to Yuk Chil later.
428
00:26:41,312 --> 00:26:43,907
I shall submit it as evidence with my report.
429
00:26:46,082 --> 00:26:48,718
(Gunpowder Transactions)
430
00:26:50,923 --> 00:26:53,357
- Are you home? - Yes.
431
00:26:53,592 --> 00:26:55,387
I brought the contract for the house.
432
00:27:01,963 --> 00:27:03,127
Goodness.
433
00:27:05,272 --> 00:27:08,367
Melons must be out of season now. They are hard to find.
434
00:27:09,173 --> 00:27:10,637
I brought some anyway though.
435
00:27:10,772 --> 00:27:13,837
My gosh, I listen so well to Jo Yi.
436
00:27:19,383 --> 00:27:21,218
Here is the contract.
437
00:27:21,782 --> 00:27:24,347
Sure. Thanks.
438
00:27:25,552 --> 00:27:27,261
Read through it.
439
00:27:27,262 --> 00:27:29,587
No. I am sure you did a good job.
440
00:27:32,492 --> 00:27:33,798
What is it?
441
00:27:35,163 --> 00:27:37,268
- Are you tired? - What?
442
00:27:39,302 --> 00:27:41,238
Yes.
443
00:27:49,113 --> 00:27:52,177
You are a lawyer, so you must know a lot about the law.
444
00:27:52,252 --> 00:27:54,518
Yes. I know more than you.
445
00:27:55,383 --> 00:27:57,018
I have a question.
446
00:27:58,522 --> 00:28:00,958
all the evidence must be present...
447
00:28:01,262 --> 00:28:02,958
to punish them. Right?
448
00:28:03,463 --> 00:28:04,627
Right.
449
00:28:04,663 --> 00:28:06,132
Sometimes, you can get them to confess.
450
00:28:06,133 --> 00:28:08,328
But punishment will be easier and unavoidable with evidence.
451
00:28:08,963 --> 00:28:13,397
And what happens to the people whose names are on the document...
452
00:28:13,602 --> 00:28:15,397
that proves their crime?
453
00:28:18,113 --> 00:28:19,208
What?
454
00:28:20,582 --> 00:28:23,377
So this person did not commit any crimes. Never.
455
00:28:23,613 --> 00:28:26,748
But what if that person's name...
456
00:28:26,782 --> 00:28:30,387
ends up in that document that proves someone else's crime?
457
00:28:31,022 --> 00:28:33,518
Would that person still get punished?
458
00:28:34,863 --> 00:28:37,162
That would mean this person was involved.
459
00:28:37,163 --> 00:28:38,528
I am not sure about getting punished.
460
00:28:38,733 --> 00:28:42,058
But this person will be arrested, tortured, and interrogated at least.
461
00:28:45,102 --> 00:28:46,697
Why are you asking me these questions?
462
00:28:56,782 --> 00:28:59,617
You may pass. Stand over there.
463
00:29:01,983 --> 00:29:03,422
All right. You can pass.
464
00:29:03,423 --> 00:29:04,988
(Park Tae Seo, Kang Han Gi)
465
00:29:05,923 --> 00:29:07,258
You can pass.
466
00:29:07,363 --> 00:29:09,488
Okay. You can pass.
467
00:29:11,193 --> 00:29:12,528
Where are you coming from?
468
00:29:13,762 --> 00:29:15,462
I am coming from Ganghwa Island.
469
00:29:15,463 --> 00:29:16,667
Ganghwa Island?
470
00:29:16,973 --> 00:29:20,038
Write down your name and address on that log.
471
00:29:20,203 --> 00:29:21,837
Why?
472
00:29:22,572 --> 00:29:24,208
A serious crime was committed.
473
00:29:26,072 --> 00:29:28,341
You are a woman, so you are probably not one of them.
474
00:29:28,342 --> 00:29:29,851
But anyone from Chungcheong, Gyeongsang Provinces,
475
00:29:29,852 --> 00:29:32,112
and Ganghwa Island must write down their names.
476
00:29:32,113 --> 00:29:33,782
All right. Go ahead.
477
00:29:33,782 --> 00:29:34,978
Okay.
478
00:29:36,423 --> 00:29:37,587
Next.
479
00:29:38,322 --> 00:29:39,857
Here. Stand over here.
480
00:29:41,762 --> 00:29:43,258
You can pass.
481
00:29:44,663 --> 00:29:45,892
You can pass. Stand.
482
00:29:45,893 --> 00:29:47,828
I do not know all of my letters.
483
00:29:47,963 --> 00:29:49,872
So I do not know how to write my address.
484
00:29:49,873 --> 00:29:52,097
- You can go. - Okay.
485
00:29:52,403 --> 00:29:53,738
Stand over here.
486
00:29:54,272 --> 00:29:55,738
Stand in the back.
487
00:29:56,812 --> 00:29:58,437
Write down your name and address.
488
00:29:59,613 --> 00:30:00,808
(Kang Han Gi)
489
00:30:05,883 --> 00:30:07,122
(Gunpowder Transactions)
490
00:30:07,123 --> 00:30:09,417
What? Why do you have this?
491
00:30:11,092 --> 00:30:12,447
I have no idea.
492
00:30:14,423 --> 00:30:15,857
What do I do, Seung Yul?
493
00:30:15,963 --> 00:30:17,887
What if my mother ends up in danger?
494
00:30:20,062 --> 00:30:22,332
The thought of handing this over...
495
00:30:22,332 --> 00:30:23,798
to Department of Justice scares me.
496
00:30:24,302 --> 00:30:27,541
So you are in this predicament because you got mixed up...
497
00:30:27,542 --> 00:30:29,268
with a secret inspector?
498
00:30:29,443 --> 00:30:30,907
Of all people, a secret inspector?
499
00:30:32,812 --> 00:30:34,907
I should have given him the book...
500
00:30:36,143 --> 00:30:38,078
Gosh. I broke my promise.
501
00:30:38,653 --> 00:30:41,122
I know that I should not hold it from him.
502
00:30:41,123 --> 00:30:44,187
Right. She is your mother. I can understand.
503
00:30:45,352 --> 00:30:47,892
But if you do not give him the book, you will be an accomplice.
504
00:30:47,893 --> 00:30:49,458
You are hiding the evidence.
505
00:30:51,663 --> 00:30:54,427
And I will put him in a tight spot too.
506
00:30:56,433 --> 00:30:58,897
The secret inspector already read the ledger.
507
00:30:59,742 --> 00:31:01,202
Then he could have gotten a confession...
508
00:31:01,203 --> 00:31:04,008
out of the criminals without the ledger by torturing them.
509
00:31:05,042 --> 00:31:09,877
Then it is possible for my mother to get arrested soon. Right?
510
00:31:09,913 --> 00:31:10,983
But like you said,
511
00:31:10,983 --> 00:31:13,417
if she did not do anything wrong, she would be released.
512
00:31:15,623 --> 00:31:18,147
You told me that the secret inspector is just.
513
00:31:18,552 --> 00:31:21,061
If he sees that she is innocent after his investigation,
514
00:31:21,062 --> 00:31:22,458
he will help her. Will he not?
515
00:31:25,032 --> 00:31:29,828
But what if my mother really did something wrong?
516
00:31:31,203 --> 00:31:32,367
We should go.
517
00:31:44,413 --> 00:31:46,147
Come with me. Please.
518
00:31:51,052 --> 00:31:53,657
I cannot do it. I cannot go.
519
00:31:58,262 --> 00:32:01,028
This is why law can be cruel. And it does not make sense at times.
520
00:32:02,102 --> 00:32:04,268
The law states that being ethical and fulfilling duties is important.
521
00:32:04,473 --> 00:32:06,597
But we are forced to give up on our filial piety at times.
522
00:32:16,113 --> 00:32:19,677
Then you should sleep on it tonight.
523
00:32:19,782 --> 00:32:22,278
Call me when you make up your mind. Okay?
524
00:32:28,893 --> 00:32:31,028
And have this. Please?
525
00:32:31,092 --> 00:32:32,488
You must eat to get some energy.
526
00:32:34,562 --> 00:32:35,657
I am leaving.
527
00:33:32,522 --> 00:33:33,757
I am sorry.
528
00:33:34,423 --> 00:33:36,161
There were a lot of checkpoints in the Capital.
529
00:33:36,162 --> 00:33:37,862
So it took some time for me to return.
530
00:33:37,863 --> 00:33:40,328
Gosh. That is understandable.
531
00:33:40,932 --> 00:33:42,228
Did you find her?
532
00:33:46,002 --> 00:33:47,641
She somehow found a house...
533
00:33:47,642 --> 00:33:49,867
with her friend's help.
534
00:33:50,772 --> 00:33:53,777
- A friend? - She had a guy friend.
535
00:33:53,983 --> 00:33:55,911
I looked into him.
536
00:33:55,912 --> 00:33:57,907
He is a lawyer in Hanyang.
537
00:33:58,812 --> 00:34:01,578
His name is Choi Seung Yul. Do you know him?
538
00:34:01,852 --> 00:34:04,922
Yes, Seung Yul. He was Jo Yi's childhood friend.
539
00:34:04,923 --> 00:34:06,291
He is trustworthy.
540
00:34:06,292 --> 00:34:07,788
Is that so?
541
00:34:08,823 --> 00:34:11,788
Thank you. Getting this information must not have been easy.
542
00:34:13,332 --> 00:34:15,458
I am relying on you a lot as I am nothing...
543
00:34:15,633 --> 00:34:17,632
but an awful mother.
544
00:34:17,633 --> 00:34:19,302
Awful? Do not be so harsh.
545
00:34:19,303 --> 00:34:21,768
You are human too. You need to live your life as well.
546
00:34:26,412 --> 00:34:27,942
You should get going.
547
00:34:27,943 --> 00:34:29,482
Try not to leave a heartache...
548
00:34:29,483 --> 00:34:32,347
that might last for a long time.
549
00:34:37,593 --> 00:34:40,188
Where is it? Tell me where it is.
550
00:34:41,162 --> 00:34:43,358
Seeing how you are still alive,
551
00:34:44,193 --> 00:34:46,487
it must mean that the promise has not been broken.
552
00:34:47,463 --> 00:34:48,797
I do not know.
553
00:34:49,903 --> 00:34:51,831
You were rewarded...
554
00:34:51,832 --> 00:34:53,843
for your promise to take everything you saw and heard to your grave.
555
00:34:53,843 --> 00:34:55,938
Where is your reward?
556
00:34:56,002 --> 00:34:57,907
I really do not know.
557
00:34:58,113 --> 00:34:59,938
Where did you hide it?
558
00:35:07,939 --> 00:35:12,939
[VIU Ver] tvN E11 'Secret Royal Inspector & Joy'
"Chijongeui"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
559
00:35:20,463 --> 00:35:22,328
No. No!
560
00:35:31,312 --> 00:35:32,567
No.
561
00:35:33,713 --> 00:35:37,251
No! Please, you cannot take it. No.
562
00:35:37,252 --> 00:35:39,047
(Pharmacy Journal)
563
00:35:42,852 --> 00:35:46,018
No... No!
564
00:35:50,432 --> 00:35:51,657
No!
565
00:35:52,133 --> 00:35:53,902
You are to remain silent about everything you saw and heard...
566
00:35:53,903 --> 00:35:56,257
since the establishment of the temporary pharmacy...
567
00:35:56,332 --> 00:35:59,471
and to cooperate with making herbal tonics for the Crown Prince.
568
00:35:59,472 --> 00:36:02,242
In exchange, the safety of your daughter,
569
00:36:02,243 --> 00:36:05,708
Ra Gwang Soon, will be guaranteed.
570
00:36:09,883 --> 00:36:11,608
(Park Seung)
571
00:36:27,633 --> 00:36:28,728
Easy.
572
00:36:47,522 --> 00:36:50,887
(Turukson)
573
00:37:04,578 --> 00:37:07,843
(Turukson)
574
00:37:10,848 --> 00:37:12,213
Is anyone home?
575
00:37:12,819 --> 00:37:14,243
Do excuse me.
576
00:37:20,458 --> 00:37:21,783
Who is it?
577
00:38:06,868 --> 00:38:08,033
May I...
578
00:38:09,839 --> 00:38:11,834
give you a hug?
579
00:38:38,639 --> 00:38:41,863
(Jinin Temple)
580
00:38:47,848 --> 00:38:49,874
(Jinin Temple)
581
00:39:42,429 --> 00:39:43,934
How come you...
582
00:39:54,478 --> 00:39:56,243
(Pharmacy Journal)
583
00:40:07,228 --> 00:40:09,283
I have a boil on my back.
584
00:40:09,489 --> 00:40:12,024
What did you use for the medicine?
585
00:40:12,529 --> 00:40:14,564
I used aconite.
586
00:40:44,228 --> 00:40:45,423
I knew it.
587
00:40:46,598 --> 00:40:48,463
You were the culprit.
588
00:40:50,799 --> 00:40:53,693
You killed the Crown Prince!
589
00:40:53,839 --> 00:40:55,834
- I only... - Shut your mouth!
590
00:41:01,808 --> 00:41:05,474
For the past year since the Crown Prince's death,
591
00:41:08,049 --> 00:41:09,783
the misery I suffered,
592
00:41:11,958 --> 00:41:14,254
you will never even imagine.
593
00:41:42,049 --> 00:41:43,243
Stand up.
594
00:41:50,898 --> 00:41:53,754
I might feel much better to kill you where you stand,
595
00:41:56,799 --> 00:41:57,963
but if I did that,
596
00:41:58,969 --> 00:42:01,633
the Crown Prince would feel too wronged.
597
00:42:04,708 --> 00:42:05,834
And also,
598
00:42:07,109 --> 00:42:10,204
when I am given the chance to harm someone,
599
00:42:13,449 --> 00:42:15,644
choosing not to abuse that power...
600
00:42:16,618 --> 00:42:18,153
is how...
601
00:42:20,089 --> 00:42:21,584
I exercise...
602
00:42:23,898 --> 00:42:25,093
my conscience.
603
00:42:25,958 --> 00:42:28,164
There he is. My lord!
604
00:42:34,708 --> 00:42:35,903
Take him.
605
00:43:15,208 --> 00:43:17,044
When I returned to Joseon,
606
00:43:17,719 --> 00:43:19,573
you were already married.
607
00:43:20,319 --> 00:43:22,484
To a rich middle-class man, I heard.
608
00:43:24,558 --> 00:43:27,624
I wanted to visit when I heard you had returned,
609
00:43:28,228 --> 00:43:29,624
but I could not.
610
00:43:30,359 --> 00:43:33,553
Even if you had visited, we would not have met.
611
00:43:34,629 --> 00:43:35,823
Because...
612
00:43:36,969 --> 00:43:38,533
I got thrown out immediately.
613
00:43:40,268 --> 00:43:41,504
I am sorry.
614
00:43:41,839 --> 00:43:43,934
Why should you be sorry?
615
00:43:44,339 --> 00:43:46,403
We were born in the wrong era.
616
00:43:53,679 --> 00:43:54,883
Even so,
617
00:43:57,889 --> 00:44:01,153
I thought you would come to see me at least once.
618
00:44:02,489 --> 00:44:04,254
Though I was unable to.
619
00:44:08,368 --> 00:44:10,064
Still, I waited.
620
00:44:11,168 --> 00:44:12,363
For you.
621
00:44:19,938 --> 00:44:21,243
How foolish of you.
622
00:44:21,609 --> 00:44:24,974
You expected that from a mother who fled to save her own skin?
623
00:44:26,449 --> 00:44:30,184
I understand. You must have had your reasons.
624
00:44:30,418 --> 00:44:31,814
That does not matter.
625
00:44:36,958 --> 00:44:38,923
Why did you leave Gaehwa Valley?
626
00:44:43,328 --> 00:44:47,763
Actually, not very long ago, I got divorced.
627
00:44:49,069 --> 00:44:50,303
Good.
628
00:44:52,208 --> 00:44:53,874
That is a good thing?
629
00:44:54,708 --> 00:44:57,573
I bet you did not marry the man willingly.
630
00:44:59,748 --> 00:45:04,153
Then is it okay for me to live without a husband?
631
00:45:06,118 --> 00:45:09,184
It is. Do whatever you wish.
632
00:45:12,898 --> 00:45:15,763
The purpose of life is to learn to stand on your own.
633
00:45:15,969 --> 00:45:17,394
You must realize that now.
634
00:45:20,739 --> 00:45:23,963
Now we know for sure that the other is alive.
635
00:45:25,308 --> 00:45:27,843
The past nine years must have been hard on you,
636
00:45:28,148 --> 00:45:30,274
but I had to put my survival first.
637
00:45:30,918 --> 00:45:33,673
I fought hard to return to you alive.
638
00:45:34,089 --> 00:45:35,843
I hope you will understand that.
639
00:45:37,288 --> 00:45:39,354
How could I now?
640
00:45:40,259 --> 00:45:43,984
I am grateful that you are back.
641
00:45:50,228 --> 00:45:54,234
I wish that from now on, you go on and forget about me.
642
00:45:56,268 --> 00:45:59,673
I can no longer live as your mother.
643
00:46:00,848 --> 00:46:04,774
Actually, now, I no longer want to live for anyone else.
644
00:46:05,118 --> 00:46:07,713
I want to be alone and live for myself.
645
00:46:09,188 --> 00:46:10,318
Mother.
646
00:46:10,319 --> 00:46:13,254
You are an adult now and I do not have to worry about you.
647
00:46:15,458 --> 00:46:17,053
That is very true.
648
00:46:17,228 --> 00:46:19,557
I can help you and earn my living...
649
00:46:19,558 --> 00:46:22,093
I am saying I will not stay.
650
00:46:24,868 --> 00:46:26,533
What do you mean?
651
00:46:26,569 --> 00:46:30,064
I hope you understand that this is the extent I will go as a mother.
652
00:46:34,879 --> 00:46:36,803
But why?
653
00:46:37,449 --> 00:46:41,584
Are you sick or are there other circumstances?
654
00:46:41,589 --> 00:46:43,883
I can understand. Just tell me.
655
00:46:44,418 --> 00:46:46,758
I mean I plan to carve my name Deok Bong,
656
00:46:46,759 --> 00:46:49,124
my past, and everything out of my life.
657
00:46:55,029 --> 00:46:56,164
Why?
658
00:46:58,299 --> 00:46:59,993
To live as Turukson?
659
00:47:11,078 --> 00:47:12,977
The Department of Justice is searching for this.
660
00:47:12,978 --> 00:47:14,283
(Gunpowder Transactions)
661
00:47:15,819 --> 00:47:17,184
What is that?
662
00:47:23,728 --> 00:47:25,524
This butterfly pattern here.
663
00:47:25,998 --> 00:47:27,593
That is your symbol.
664
00:47:32,569 --> 00:47:34,667
This is a log of gunpowder purchased by those people...
665
00:47:34,668 --> 00:47:36,863
captured by the Department of Justice.
666
00:47:38,679 --> 00:47:40,908
Why is your symbol on this?
667
00:47:40,909 --> 00:47:43,073
What is your relationship with them?
668
00:47:43,179 --> 00:47:45,774
Why are you doing those hideous things on Ganghwa Island?
669
00:47:46,078 --> 00:47:48,917
What is going on with you?
670
00:47:48,918 --> 00:47:50,843
I am surviving.
671
00:47:55,029 --> 00:47:56,224
Do you understand?
672
00:47:56,589 --> 00:47:59,493
I am trying to survive.
673
00:48:01,398 --> 00:48:03,323
Thus, you should get your act together...
674
00:48:03,469 --> 00:48:05,738
and focus on your well being.
675
00:48:05,739 --> 00:48:08,207
If the Department of Justice is searching for that ledger,
676
00:48:08,208 --> 00:48:10,338
you should bring it to them right away.
677
00:48:10,339 --> 00:48:12,678
What if they interrogate you as well?
678
00:48:12,679 --> 00:48:15,874
Why? Is my name in that ledger?
679
00:48:17,049 --> 00:48:19,617
What weight does a butterfly pattern have as evidence?
680
00:48:19,618 --> 00:48:22,314
Why are you holding onto that important piece of evidence?
681
00:48:22,889 --> 00:48:26,283
Do you want to be tortured by the Department of Justice?
682
00:48:28,629 --> 00:48:31,124
You have not answered my question.
683
00:48:32,359 --> 00:48:36,524
I asked if you committed crimes with those criminals.
684
00:48:37,299 --> 00:48:38,894
Your name may not be there,
685
00:48:39,898 --> 00:48:43,934
but I know that this is you.
686
00:48:46,478 --> 00:48:47,803
I know.
687
00:49:00,688 --> 00:49:02,684
If that bothers you,
688
00:49:02,788 --> 00:49:05,294
you can commit a crime for me...
689
00:49:05,859 --> 00:49:08,724
or pursue justice for yourself.
690
00:49:08,828 --> 00:49:10,394
All you need to do is decide.
691
00:49:12,998 --> 00:49:16,633
That may be a good starting point for your being independent.
692
00:50:23,262 --> 00:50:26,888
Excuse me. Is this Gaehwa Valley?
693
00:50:27,032 --> 00:50:28,958
- That is right. - By any chance,
694
00:50:30,133 --> 00:50:34,071
do you know Kim Jo Yi? She married a young man here.
695
00:50:34,072 --> 00:50:37,098
Then you should tell me the husband's name.
696
00:50:37,443 --> 00:50:39,737
How would I know an outsider's name?
697
00:50:43,642 --> 00:50:44,848
I know her.
698
00:50:48,622 --> 00:50:50,518
I know Jo Yi very well.
699
00:50:50,883 --> 00:50:53,288
How do you know her?
700
00:50:55,262 --> 00:50:57,188
You know her?
701
00:51:00,193 --> 00:51:02,527
I am Jo Yi's...
702
00:51:05,572 --> 00:51:09,098
I came on an errand from Yeowul Valley.
703
00:51:09,202 --> 00:51:10,598
From her hometown?
704
00:51:12,043 --> 00:51:15,777
Oh my gosh. She will be so happy.
705
00:51:16,213 --> 00:51:18,112
Hold on. What do I do?
706
00:51:18,113 --> 00:51:19,908
I am on my way to open my tavern.
707
00:51:20,653 --> 00:51:22,147
That does not matter.
708
00:51:22,153 --> 00:51:24,647
- I will go and get her... - It is fine.
709
00:51:25,122 --> 00:51:27,491
I can go on my own if you tell me where to go.
710
00:51:27,492 --> 00:51:29,518
Gosh. Then...
711
00:51:29,923 --> 00:51:32,232
Keep walking that way.
712
00:51:32,233 --> 00:51:36,027
When you hit a stream, make a right. Go right...
713
00:51:38,032 --> 00:51:40,232
about ten steps. If you take about ten steps,
714
00:51:40,233 --> 00:51:42,071
you'll see a big tree.
715
00:51:42,072 --> 00:51:45,467
It is the third house...
716
00:51:45,843 --> 00:51:47,938
The third house. The third.
717
00:51:48,613 --> 00:51:49,808
Thank you.
718
00:51:58,322 --> 00:52:02,257
Ask Jo Yi to braid your hair for you next time.
719
00:52:02,293 --> 00:52:03,757
She is quite good at it.
720
00:52:05,633 --> 00:52:06,958
Get there safely.
721
00:52:10,833 --> 00:52:11,967
But...
722
00:52:14,102 --> 00:52:15,638
The third house.
723
00:52:18,972 --> 00:52:21,042
What did you say?
724
00:52:21,043 --> 00:52:23,107
You want me to eat cold food?
725
00:52:24,083 --> 00:52:28,277
I heard that my mother returned home.
726
00:52:28,452 --> 00:52:30,951
I would like to go and see her for a bit.
727
00:52:30,952 --> 00:52:32,522
What was that?
728
00:52:32,523 --> 00:52:35,592
Like being dragged away to Qing is something to be proud of.
729
00:52:35,593 --> 00:52:37,891
She should crawl under a rock and be invisible.
730
00:52:37,892 --> 00:52:40,761
Why is she shouting it out loud for all to hear?
731
00:52:40,762 --> 00:52:45,332
"Everyone! I was dragged to Qing and have returned!"
732
00:52:45,333 --> 00:52:46,471
Like that?
733
00:52:46,472 --> 00:52:48,498
My mother is not a criminal.
734
00:52:48,742 --> 00:52:51,641
We failed to protect our family. So we should be ashamed,
735
00:52:51,642 --> 00:52:53,808
not the person who was taken.
736
00:52:54,613 --> 00:52:57,337
She is just as shameless as her mom.
737
00:52:58,383 --> 00:53:02,451
Anyway, I do not feel like eating right now!
738
00:53:02,452 --> 00:53:04,018
So cook for me again later.
739
00:53:05,293 --> 00:53:09,121
The food is ready. Get it yourself when you are hungry!
740
00:53:09,122 --> 00:53:12,332
What? Get it myself?
741
00:53:12,333 --> 00:53:14,161
My gosh!
742
00:53:14,162 --> 00:53:16,362
Chu Han!
743
00:53:16,363 --> 00:53:19,627
She is starving her mother-in-law!
744
00:53:19,972 --> 00:53:23,098
Chu Han!
745
00:53:28,613 --> 00:53:30,208
She was terrible.
746
00:53:31,083 --> 00:53:32,947
How could she say that?
747
00:53:36,052 --> 00:53:38,518
I have put up with all sorts of abuse from her,
748
00:53:38,593 --> 00:53:40,518
but I will not put up with her insulting Mother.
749
00:53:41,722 --> 00:53:43,788
It was not like she wanted to go to Qing.
750
00:53:44,463 --> 00:53:47,158
It was the country's fault for losing the war, not the women's.
751
00:53:47,693 --> 00:53:50,197
Why do they blame everything on women?
752
00:55:09,983 --> 00:55:13,051
Our lord finally captured him.
753
00:55:13,052 --> 00:55:15,252
It is him. You know.
754
00:55:15,253 --> 00:55:16,681
You wretched jerk.
755
00:55:16,682 --> 00:55:19,947
We held a funeral for our lord because of you.
756
00:55:19,952 --> 00:55:23,288
- You evil jerk. - Do not bother. He is dead now.
757
00:55:27,333 --> 00:55:30,357
He is our lord. Yes, that is right.
758
00:55:30,403 --> 00:55:32,031
The deputy compiler of Hongmungwan.
759
00:55:32,032 --> 00:55:35,601
Lord Ra Yi Eon! That is right!
760
00:55:35,602 --> 00:55:39,268
See him? He is our lord!
761
00:55:47,852 --> 00:55:50,877
(Gunpowder Transactions)
762
00:55:57,563 --> 00:55:59,732
(Gunpowder Transactions)
763
00:55:59,733 --> 00:56:04,428
Listen up everyone! Our lord, Lord Ra Yi Eon,
764
00:56:04,702 --> 00:56:07,502
captured a rebel leader!
765
00:56:07,503 --> 00:56:10,598
Our lord has captured a rebel!
766
00:56:12,543 --> 00:56:14,511
That is him.
767
00:56:14,512 --> 00:56:16,741
Goodness. He was a bandit and committed murder.
768
00:56:16,742 --> 00:56:19,982
I have never seen such a villain in my entire life.
769
00:56:19,983 --> 00:56:22,982
I mean, there was a royal decree to capture him.
770
00:56:22,983 --> 00:56:25,192
Jerks like that should be executed.
771
00:56:25,193 --> 00:56:28,261
Of course. He should be hanged.
772
00:56:28,262 --> 00:56:30,161
You despicable jerk.
773
00:56:30,162 --> 00:56:32,462
- Gosh. - Refrain yourself.
774
00:56:32,463 --> 00:56:34,592
That rebel deserves it.
775
00:56:34,593 --> 00:56:38,228
He has done such evil deeds. He absolutely deserves it.
776
00:56:41,843 --> 00:56:46,808
(Gunpowder Transactions)
777
00:56:55,383 --> 00:56:57,248
The ledger for the gunpowder transactions was here.
778
00:57:04,423 --> 00:57:06,928
(Gunpowder Transactions)
779
00:57:09,233 --> 00:57:12,598
(Gunpowder Transactions)
780
00:57:14,503 --> 00:57:18,138
(Gunpowder Transactions)
781
00:57:33,653 --> 00:57:37,288
(Gunpowder Transactions)
782
00:57:40,733 --> 00:57:42,797
(No animals were harmed during the filming.)
783
00:57:56,282 --> 00:57:59,147
(Secret Royal Inspector & Joy)
784
00:57:59,682 --> 00:58:01,377
I made a wrong decision.
785
00:58:01,622 --> 00:58:03,978
Gokdu is getting ransacked!
786
00:58:03,983 --> 00:58:06,147
The ledger with our names cannot be found.
787
00:58:06,222 --> 00:58:08,891
Do you think this was possible without permission from the King?
788
00:58:08,892 --> 00:58:12,257
My lord. We are on our way. Please be patient.
789
00:58:12,293 --> 00:58:15,027
I am sure I will find something in the Pharmacy Journal.
790
00:58:15,133 --> 00:58:17,998
I did not run away or hide.
791
00:58:18,202 --> 00:58:20,167
I am standing right in front of you.
792
00:58:20,273 --> 00:58:23,797
Regardless of the truth, I want my answer.
793
00:58:23,972 --> 00:58:26,768
Tie the criminal to the rack and interrogate him!
56934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.