All language subtitles for Second.Husband.E83.211214.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:08,737 I could die without regrets now. 2 00:00:08,737 --> 00:00:10,137 Sae Byeok isn't dead. 3 00:00:10,137 --> 00:00:11,571 He's alive somewhere. 4 00:00:12,737 --> 00:00:15,271 Bok Soon, I'm not sure if I'm dreaming or not. 5 00:00:15,271 --> 00:00:16,771 This isn't a dream, right? 6 00:00:17,737 --> 00:00:20,704 That's right. It's really happening. 7 00:00:20,704 --> 00:00:23,137 She wouldn't have lied to her own daughter. 8 00:00:24,404 --> 00:00:25,637 Let's find him soon. 9 00:00:25,637 --> 00:00:27,404 We just need to find Sae Byeok now. 10 00:00:27,404 --> 00:00:28,704 That's it. 11 00:00:35,904 --> 00:00:39,037 Seo Jun, I'm going to look for Sae Byeok right now. 12 00:00:39,037 --> 00:00:40,004 Okay. 13 00:00:49,237 --> 00:00:51,937 Mother, where is Sae Byeok? 14 00:00:51,937 --> 00:00:55,171 Gosh, what are you doing here? 15 00:00:55,171 --> 00:00:56,604 You said Sae Byeok was alive. 16 00:00:57,137 --> 00:00:59,037 I heard a recording of you saying that to Sang Mi. 17 00:00:59,037 --> 00:01:01,604 Don't try to lie to me. 18 00:01:01,604 --> 00:01:02,771 Where is Sae Byeok? 19 00:01:04,137 --> 00:01:05,804 Well... 20 00:01:07,137 --> 00:01:11,304 My goodness. Now, you go as far as to record our conversation. 21 00:01:11,304 --> 00:01:12,837 How terrifying. 22 00:01:12,837 --> 00:01:14,371 Where is he? 23 00:01:14,371 --> 00:01:16,037 Where did you abandon him? 24 00:01:16,037 --> 00:01:17,404 Tell me where he is, Mother. 25 00:01:17,404 --> 00:01:19,171 Come on. 26 00:01:20,437 --> 00:01:22,204 You're not going to tell me? 27 00:01:22,771 --> 00:01:24,437 Then I'll go ask Sang Hyuk. 28 00:01:25,337 --> 00:01:27,204 We put him up for adoption. 29 00:01:34,328 --> 00:01:38,128 Right. Actually, Sae Byeok... 30 00:01:39,171 --> 00:01:41,037 is not dead. 31 00:01:42,237 --> 00:01:46,637 We had to give him up for adoption because of Sang Hyuk's wedding. 32 00:01:49,004 --> 00:01:50,004 Adoption? 33 00:01:51,071 --> 00:01:52,137 Where? 34 00:01:53,471 --> 00:01:57,737 How persistent you are. Why do you want to know? 35 00:01:57,737 --> 00:01:59,737 He's alive, but you can't meet him. 36 00:01:59,762 --> 00:02:02,229 Why don't you give up and consider him dead? 37 00:02:03,604 --> 00:02:07,671 Where did you send him away? 38 00:02:08,404 --> 00:02:11,137 That's all I need to know. Just tell me. 39 00:02:11,837 --> 00:02:14,637 I don't know. 40 00:02:14,637 --> 00:02:17,104 Sang Hyuk is the one who put him up for adoption. 41 00:02:18,937 --> 00:02:20,271 Seon Hwa! 42 00:02:21,304 --> 00:02:24,737 My gosh. What should I do? 43 00:02:25,937 --> 00:02:30,071 Did I just make a mistake? 44 00:02:30,071 --> 00:02:32,271 I should've watched my mouth. 45 00:02:32,271 --> 00:02:34,837 I don't have time for this. 46 00:02:35,371 --> 00:02:36,737 What do I do? 47 00:02:43,537 --> 00:02:44,537 Hello, Mom. 48 00:02:48,471 --> 00:02:49,871 What? 49 00:02:49,871 --> 00:02:52,471 Seon Hwa found out Sae Byeok was alive? 50 00:02:56,104 --> 00:02:57,737 Why did you tell her? 51 00:02:59,937 --> 00:03:02,437 What? Adoption? 52 00:03:07,771 --> 00:03:08,804 Okay. 53 00:03:09,837 --> 00:03:10,871 Hang up for now. 54 00:03:18,904 --> 00:03:21,071 (Mr. Bong from the client) 55 00:03:32,171 --> 00:03:33,237 Seon Hwa. 56 00:03:33,237 --> 00:03:34,571 I'm not going to complain. 57 00:03:35,604 --> 00:03:38,337 Just tell me where Sae Byeok is. 58 00:03:40,648 --> 00:03:43,804 Please tell me, Sang Hyuk. 59 00:03:43,804 --> 00:03:45,204 Where is he? 60 00:03:45,204 --> 00:03:48,604 Even if you go to him, he won't know you're his mom. 61 00:03:48,604 --> 00:03:50,071 What are you going to say to him? 62 00:03:50,537 --> 00:03:54,071 He must think his stepparents are his own parents. 63 00:03:59,171 --> 00:04:00,137 I'm sorry. 64 00:04:01,071 --> 00:04:04,971 I lied to you because I didn't want you to worry. 65 00:04:06,204 --> 00:04:08,404 But Sae Byeok is living happily now. 66 00:04:09,504 --> 00:04:10,704 Isn't that enough? 67 00:04:11,471 --> 00:04:13,524 You can meet him... 68 00:04:13,533 --> 00:04:15,604 when he grows up. 69 00:04:17,737 --> 00:04:18,771 Then... 70 00:04:20,037 --> 00:04:22,771 tell me where he is so I can just see his face briefly. 71 00:04:24,371 --> 00:04:27,004 How much has he grown? 72 00:04:27,004 --> 00:04:29,337 How has his face changed? 73 00:04:30,871 --> 00:04:33,504 I'm just going to hide and see him, so tell me. 74 00:04:35,337 --> 00:04:37,437 Where does he live? 75 00:04:38,037 --> 00:04:41,171 What name does he have, and who is he living with? 76 00:04:49,204 --> 00:04:50,737 Sang Hyuk, Sae Byeok... 77 00:04:55,371 --> 00:04:56,604 Are you... 78 00:04:58,471 --> 00:05:00,737 also lying about having him adopted? 79 00:05:01,371 --> 00:05:03,371 Did you just abandon him at an orphanage? 80 00:05:04,004 --> 00:05:05,071 That's not true. 81 00:05:07,337 --> 00:05:09,271 He left for emigration last year. 82 00:05:11,404 --> 00:05:12,404 What? 83 00:05:12,937 --> 00:05:14,604 Don't try to look for him. 84 00:05:14,604 --> 00:05:17,437 If you showed up, you'd only confuse him. 85 00:05:18,204 --> 00:05:19,904 Besides, you're a convicted murderer. 86 00:05:19,904 --> 00:05:21,104 How are you going to see him? 87 00:05:22,137 --> 00:05:25,837 It would be uncomfortable for his stepfamily too. 88 00:05:25,837 --> 00:05:28,371 Why did you have to send him away for adoption? 89 00:05:28,371 --> 00:05:30,604 You should've sent him to Bok Soon at Hanok Bakery. 90 00:05:30,604 --> 00:05:32,737 Why did you just take him away from me? 91 00:05:32,737 --> 00:05:34,378 How could I have sent him to Hanok Bakery? 92 00:05:35,837 --> 00:05:37,837 Let's say you met Sae Byeok. 93 00:05:37,837 --> 00:05:41,971 How would he feel when he grows up and finds out you're an ex-convict? 94 00:05:42,437 --> 00:05:44,071 A convicted murderer. 95 00:05:44,071 --> 00:05:45,104 Shut it. 96 00:05:46,804 --> 00:05:48,971 Who are you calling an ex-convict? 97 00:05:48,971 --> 00:05:50,004 I'm innocent. 98 00:05:50,571 --> 00:05:53,171 You know it was Jae Gyeong. 99 00:05:53,171 --> 00:05:55,037 You don't have the right to call me that. 100 00:05:55,037 --> 00:05:56,304 Seon Hwa. 101 00:05:56,304 --> 00:05:58,237 How can you send him that far away? 102 00:05:58,237 --> 00:05:59,371 Do you still call yourself his father? 103 00:05:59,371 --> 00:06:03,004 Did you just live happily after abandoning your kid? 104 00:06:03,004 --> 00:06:05,771 You should've sent him to Bok Soon. 105 00:06:05,771 --> 00:06:08,104 Even if Jae Gyeong hated him, 106 00:06:08,104 --> 00:06:10,404 you should've kept him close and looked after him. 107 00:06:11,571 --> 00:06:12,804 Seon Hwa. 108 00:06:12,804 --> 00:06:14,071 Find Sae Byeok for me. 109 00:06:15,271 --> 00:06:18,237 I need to make sure Sae Byeok is doing well. 110 00:06:18,237 --> 00:06:21,537 Otherwise, I can't trust you, Sang Hyuk. 111 00:06:21,537 --> 00:06:23,804 Find Sae Byeok. Where is he? 112 00:06:23,804 --> 00:06:26,871 What was his adoption agency? 113 00:06:26,871 --> 00:06:28,637 I don't know. 114 00:06:28,637 --> 00:06:31,037 We didn't go through an agency. 115 00:06:31,637 --> 00:06:32,937 Please stop. 116 00:06:34,337 --> 00:06:35,371 What? 117 00:06:36,137 --> 00:06:37,937 You didn't have an adoption agency? 118 00:06:38,871 --> 00:06:39,871 No. 119 00:06:42,171 --> 00:06:45,237 Before I see for myself that Sae Byeok is doing well, 120 00:06:45,237 --> 00:06:46,371 J Town... 121 00:06:47,357 --> 00:06:48,412 won't happen. 122 00:06:48,437 --> 00:06:49,837 You won't get anything from it. 123 00:06:50,371 --> 00:06:51,404 Seon Hwa, this is... 124 00:06:52,871 --> 00:06:54,837 I gave you a warning. 125 00:06:54,837 --> 00:06:56,471 Find out where Sae Byeok is. 126 00:06:56,471 --> 00:07:00,537 Or I'll tell Chairman Yoon about your past and Sae Byeok... 127 00:07:00,537 --> 00:07:01,804 and take you down. 128 00:07:02,504 --> 00:07:05,004 I'll see it through to the end. 129 00:07:05,004 --> 00:07:06,037 Got it? 130 00:07:16,137 --> 00:07:19,737 What? Seon Hwa found out Sae Byeok was alive? 131 00:07:20,571 --> 00:07:21,637 Yes. 132 00:07:21,637 --> 00:07:22,871 How did she find out? 133 00:07:22,871 --> 00:07:24,604 What did the wench do? 134 00:07:24,604 --> 00:07:26,837 That doesn't matter now. 135 00:07:27,404 --> 00:07:30,637 What's important is our next step. 136 00:07:30,637 --> 00:07:32,137 Let's discuss that. 137 00:07:32,137 --> 00:07:34,971 You always cause a problem and make me clean up your mess. 138 00:07:34,971 --> 00:07:37,071 You should've been careful. 139 00:07:37,071 --> 00:07:39,004 What could I do when Seon Hwa found out about it herself? 140 00:07:39,737 --> 00:07:43,304 Anyway, she thinks Sae Byeok is adopted. 141 00:07:44,271 --> 00:07:47,737 She's dying to know where he's adopted. 142 00:07:47,737 --> 00:07:52,471 I'm worried that she might find out Tae Yang is Sae Byeok. 143 00:07:52,471 --> 00:07:54,204 We cannot let that happen. 144 00:07:54,204 --> 00:07:57,671 If she finds out who Tae Yang really is, we'll be doomed. 145 00:07:58,471 --> 00:08:00,171 Take care of it on your end. 146 00:08:12,837 --> 00:08:14,504 It feels like a dream. 147 00:08:15,171 --> 00:08:16,971 Sae Byeok is alive. 148 00:08:17,871 --> 00:08:20,371 Right. I'm so glad. 149 00:08:20,371 --> 00:08:22,437 How thankful she must be. 150 00:08:22,437 --> 00:08:25,004 The son who she thought was dead came back to life. 151 00:08:25,004 --> 00:08:27,604 Congratulations, Seon Hwa. I'm so happy for you. 152 00:08:29,104 --> 00:08:32,904 Sang Hyuk said that he had Sae Byeok adopted. 153 00:08:32,904 --> 00:08:34,837 You don't know where he is? 154 00:08:34,837 --> 00:08:35,837 No. 155 00:08:37,604 --> 00:08:39,337 I must find Sae Byeok. 156 00:08:39,837 --> 00:08:42,637 Even if he's overseas or wherever he might be, 157 00:08:42,637 --> 00:08:44,937 I'll find him and bring him home. 158 00:08:44,937 --> 00:08:45,971 You should. 159 00:08:46,471 --> 00:08:48,471 He must be so big by now. 160 00:08:48,971 --> 00:08:52,304 Is he five by now? 161 00:08:53,137 --> 00:08:54,171 Yes. 162 00:08:55,171 --> 00:09:00,804 When I was in jail, I would imagine how he would be at five. 163 00:09:02,604 --> 00:09:04,271 He must've grown a lot. 164 00:09:05,304 --> 00:09:08,471 I'm so curious, and I miss him so much. 165 00:09:09,304 --> 00:09:12,637 Where could he have sent Sae Byeok? 166 00:09:12,637 --> 00:09:16,571 He said his stepfamily emigrated. 167 00:09:16,571 --> 00:09:18,204 I feel like he's lying. 168 00:09:18,204 --> 00:09:21,571 I felt like he was lying to make me give up. 169 00:09:21,571 --> 00:09:25,937 It's suspicious how he didn't go through an adoption agency for it. 170 00:09:25,937 --> 00:09:30,537 Maybe he lied, in case you looked into adoption agencies. 171 00:09:30,537 --> 00:09:32,004 That could be true. 172 00:09:32,004 --> 00:09:36,204 Jin Ah and Geum Deok, look into adoption agencies with me. 173 00:09:36,204 --> 00:09:39,437 - Okay. - Okay. I'll do some research. 174 00:09:39,437 --> 00:09:41,971 Please take good care of it. I'll do my own research too. 175 00:09:44,871 --> 00:09:48,304 So Jae Gyeong is ill at ease? 176 00:09:49,137 --> 00:09:53,737 I didn't tell her Seon Hwa found out because your tongue slipped. 177 00:09:53,737 --> 00:09:56,871 You're the best, my son. 178 00:09:56,871 --> 00:10:00,327 Of course. If you had told her that, 179 00:10:00,553 --> 00:10:02,878 Jae Gyeong would be even madder. 180 00:10:04,247 --> 00:10:07,829 Anyway, we have to stop Seon Hwa. 181 00:10:07,854 --> 00:10:09,599 What should we do? 182 00:10:09,624 --> 00:10:12,785 If Seon Hwa finds out that Sae Byeok is Tae Yang, 183 00:10:12,810 --> 00:10:15,039 she's going to claim her right to raise the child. 184 00:10:15,064 --> 00:10:16,941 There's no doubt about that. 185 00:10:17,721 --> 00:10:21,232 Anyway, I came to ask... 186 00:10:21,257 --> 00:10:22,465 if you had any good ideas about that. 187 00:10:22,490 --> 00:10:26,631 Well, I'm not that smart. 188 00:10:26,656 --> 00:10:28,736 What good idea would I have? 189 00:10:30,218 --> 00:10:31,933 Anyway, it's a big problem. 190 00:10:31,958 --> 00:10:33,838 No matter what happens, 191 00:10:33,863 --> 00:10:37,879 Seon Hwa must never know that Sae Byeok is Tae Yang. 192 00:10:39,121 --> 00:10:43,503 By the way, didn't you say Seon Hwa came to you, knowing everything? 193 00:10:43,528 --> 00:10:47,410 Well, Sang Mi recorded... 194 00:10:47,435 --> 00:10:50,306 what I said and told Seon Hwa. 195 00:10:50,331 --> 00:10:52,686 What? Sang Mi? 196 00:10:54,018 --> 00:10:56,118 Why did you do that for Seon Hwa? 197 00:10:56,409 --> 00:10:57,519 What did I do? 198 00:10:57,544 --> 00:11:01,031 I heard you recorded what Mom said and gave it to her. 199 00:11:02,719 --> 00:11:05,915 Sang Hyuk, don't you think you were too harsh? 200 00:11:05,940 --> 00:11:09,529 How could you say that Sae Byeok was dead when he was alive? 201 00:11:09,554 --> 00:11:10,506 What? 202 00:11:10,531 --> 00:11:12,875 You're my brother, but I really wish... 203 00:11:12,900 --> 00:11:15,524 you weren't my brother at times like this. 204 00:11:16,278 --> 00:11:18,099 I feel bad for Sae Byeok... 205 00:11:19,080 --> 00:11:20,796 for having such a father. 206 00:11:21,581 --> 00:11:23,581 Don't get your nose into this matter and worry about yourself! 207 00:11:23,606 --> 00:11:25,779 What did I do wrong? 208 00:11:25,804 --> 00:11:27,692 Where's Sae Byeok? 209 00:11:27,717 --> 00:11:30,062 Why did you say he was dead when he's alive? 210 00:11:30,087 --> 00:11:31,345 Can't you be quiet? 211 00:11:31,370 --> 00:11:32,941 We're at work. 212 00:11:32,966 --> 00:11:35,346 Don't you know who to thank to be able to work here? 213 00:11:35,371 --> 00:11:38,545 Know your limits and watch your mouth. 214 00:11:38,570 --> 00:11:39,797 Understood? 215 00:11:44,062 --> 00:11:46,294 Oh, seriously! 216 00:11:52,410 --> 00:11:54,901 Didn't you return your card from when you worked here? 217 00:11:54,926 --> 00:11:57,519 How do you come in and out so freely as if this is your house every time? 218 00:11:57,544 --> 00:11:59,271 You say you're going to stop me? 219 00:11:59,569 --> 00:12:01,365 Go ahead and try if you can. 220 00:12:01,390 --> 00:12:03,342 Get out. Before I call security. 221 00:12:03,367 --> 00:12:04,552 Why? 222 00:12:04,577 --> 00:12:06,907 Do you feel guilty for hiding Sae Byeok? 223 00:12:07,250 --> 00:12:09,559 - I didn't hide anything. - Say it. 224 00:12:09,584 --> 00:12:13,028 Tell me where you sent away Sae Byeok to! 225 00:12:13,499 --> 00:12:16,491 Shouldn't you be thankful for the fact that your son, who was dead, is alive? 226 00:12:16,516 --> 00:12:18,074 Who do you think you're yelling at? 227 00:12:18,099 --> 00:12:20,783 Who's the person who said he was dead when he's alive in the first place? 228 00:12:20,808 --> 00:12:23,409 You drove me crazy with your lie, and what? 229 00:12:23,434 --> 00:12:25,123 Thankful? 230 00:12:25,148 --> 00:12:27,148 Where's Sae Byeok? Tell me! 231 00:12:27,173 --> 00:12:28,520 I don't know either! 232 00:12:28,895 --> 00:12:30,772 I didn't even get involved in Sae Byeok's adoption process. 233 00:12:30,797 --> 00:12:33,162 Mother and Sang Hyuk did it by themselves. 234 00:12:33,187 --> 00:12:34,510 So get lost already. 235 00:12:34,535 --> 00:12:38,879 Jae Gyeong, Tae Yang was once in your womb as well. 236 00:12:38,904 --> 00:12:40,651 You're a mother too. How can you... 237 00:12:40,676 --> 00:12:43,011 send Sae Byeok away for adoption? 238 00:12:43,036 --> 00:12:44,997 Didn't you even feel sorry for him? 239 00:12:45,022 --> 00:12:48,400 Yes, I feel bad for the child who met a bad mother. 240 00:12:48,425 --> 00:12:51,401 So I advised them to send him away to a nice family. 241 00:12:51,426 --> 00:12:52,656 I did enough. 242 00:12:52,681 --> 00:12:54,933 What do you expect me to do for my worst enemy? 243 00:12:54,958 --> 00:12:58,019 You should be bowing down to me for doing that, 244 00:12:58,026 --> 00:13:00,029 - and thank me. - What did you say? 245 00:13:00,690 --> 00:13:03,107 Hey, do you even hear yourself? 246 00:13:03,132 --> 00:13:05,192 You were the cause of everything. 247 00:13:05,424 --> 00:13:08,589 You came into my life and ruined everything! 248 00:13:08,614 --> 00:13:09,991 Let me go! 249 00:13:11,538 --> 00:13:13,232 You're being nonsensical again. 250 00:13:13,257 --> 00:13:16,056 Aren't you even tired of blaming me for everything? 251 00:13:16,081 --> 00:13:18,132 That's why you can't make any progress. 252 00:13:18,711 --> 00:13:21,801 Instead of wasting your time, find a way you can be proud in front of your child. 253 00:13:21,826 --> 00:13:25,062 Do you think Sae Byeok would want to meet his ex-convict mother? 254 00:13:27,452 --> 00:13:30,281 I would be too embarrassed to show up in front of my child if I were you. 255 00:13:30,306 --> 00:13:34,070 Just pray for your child to be raised well, silently in the back. 256 00:13:34,095 --> 00:13:36,389 What did you do well to go around everywhere, looking for him? 257 00:13:36,414 --> 00:13:38,575 It's not like that will make Sae Byeok show up in front of you. 258 00:13:38,600 --> 00:13:39,869 Shut it. 259 00:13:40,209 --> 00:13:42,209 Stop talking nonsense and find Sae Byeok. 260 00:13:42,234 --> 00:13:43,666 How would I know where to look? 261 00:13:43,691 --> 00:13:45,093 Listen carefully. 262 00:13:45,514 --> 00:13:48,791 If you don't find Sae Byeok, I'll go to your father... 263 00:13:48,816 --> 00:13:51,082 and tell him about Sang Hyuk's past, Sae Byeok, 264 00:13:51,107 --> 00:13:54,471 and the murders you committed. 265 00:13:54,981 --> 00:13:56,835 So be ready for it. 266 00:14:02,344 --> 00:14:04,913 Gosh, she's always threatening me! 267 00:14:06,416 --> 00:14:08,220 Hae Ran, Seon Hwa! 268 00:14:08,245 --> 00:14:11,356 Why is everyone saying they'll tell Dad? 269 00:14:25,537 --> 00:14:26,794 Hey. 270 00:14:27,122 --> 00:14:29,871 What is it? Did she recognize me? 271 00:14:30,146 --> 00:14:32,694 Why don't you turn around when someone calls you? 272 00:14:34,906 --> 00:14:36,527 Why did you call me? 273 00:14:36,552 --> 00:14:40,178 I think I've seen you before. 274 00:14:40,203 --> 00:14:42,139 Have you perhaps been to Cheongdam-dong... 275 00:14:42,164 --> 00:14:45,765 Yes, Senior Manager. Oh, right now? 276 00:14:45,886 --> 00:14:47,623 Yes, I'll be right there. 277 00:14:47,648 --> 00:14:49,089 Hey, excuse me! 278 00:14:50,854 --> 00:14:52,464 Is it not her? 279 00:15:02,053 --> 00:15:05,276 Why are you frowning again? Is something concerning you? 280 00:15:05,301 --> 00:15:06,395 Why are you here again? 281 00:15:06,420 --> 00:15:09,208 You made such a nuisance at home just the other day. 282 00:15:09,233 --> 00:15:12,036 Tell me. I'll take care of it for you. 283 00:15:12,968 --> 00:15:15,193 What can you do to solve it? 284 00:15:17,407 --> 00:15:20,424 Well, there's this girl, 285 00:15:20,449 --> 00:15:23,941 and I can't understand why men are so willing to help her. 286 00:15:23,966 --> 00:15:26,559 Oh, my. Is Sang Hyuk having an affair? 287 00:15:26,584 --> 00:15:28,510 What do you mean, an affair? It's not like that. 288 00:15:28,535 --> 00:15:31,733 Gosh. Then why are you so concerned? 289 00:15:31,758 --> 00:15:33,559 It's not an affair, 290 00:15:33,584 --> 00:15:37,787 but both Jae Min and Sang Hyuk are nice to this one girl. 291 00:15:37,812 --> 00:15:39,203 I seriously can't understand. 292 00:15:39,228 --> 00:15:40,465 What kind of girl is she? 293 00:15:40,490 --> 00:15:41,694 How are they nice to her? 294 00:15:41,719 --> 00:15:44,104 She always pretends to be pitiful. 295 00:15:44,129 --> 00:15:47,459 She has an awful fate that she lost her son at an early age, 296 00:15:47,484 --> 00:15:49,242 and her grandmother was her only family, 297 00:15:49,267 --> 00:15:51,215 but her grandmother also passed away when she was young. 298 00:15:52,253 --> 00:15:54,641 She also got involved in a bad situation... 299 00:15:54,666 --> 00:15:56,651 and went to jail for that. 300 00:15:57,773 --> 00:16:00,791 You're saying they're into such a girl? 301 00:16:01,451 --> 00:16:03,626 That's sympathy. 302 00:16:03,651 --> 00:16:06,067 When men start to pity a woman, 303 00:16:06,092 --> 00:16:09,111 they want to help out of chivalry, 304 00:16:09,136 --> 00:16:12,016 and their sympathy overflows. 305 00:16:13,868 --> 00:16:15,149 Wait. 306 00:16:16,609 --> 00:16:18,193 That's it. 307 00:16:20,933 --> 00:16:22,451 Mom, I'm here. 308 00:16:24,847 --> 00:16:25,836 Gosh, what's wrong with you? 309 00:16:25,861 --> 00:16:27,737 What's wrong? Are you even my daughter? 310 00:16:27,762 --> 00:16:29,917 What are you saying all of a sudden? 311 00:16:29,942 --> 00:16:32,883 How can you betray your own mother? 312 00:16:33,551 --> 00:16:36,803 I heard you told Seon Hwa that Sae Byeok was alive. 313 00:16:36,828 --> 00:16:39,598 You even recorded the entire conversation we had! 314 00:16:39,623 --> 00:16:42,974 Mom, don't you know who did wrong? Why are you yelling? 315 00:16:42,999 --> 00:16:46,098 Then is it right to say my nephew, your grandchild, 316 00:16:46,123 --> 00:16:47,921 is dead when he's alive and well? 317 00:16:47,946 --> 00:16:49,706 How can a grandmother do that? 318 00:16:49,731 --> 00:16:52,200 I had no other choice! 319 00:16:52,225 --> 00:16:54,133 I'm also curious about where he is. 320 00:16:54,158 --> 00:16:55,930 That's why I did it. 321 00:16:55,955 --> 00:16:57,689 Where is Sae Byeok? 322 00:16:57,714 --> 00:17:00,541 I'm not going to say anything to you anymore. 323 00:17:00,566 --> 00:17:02,540 You spy! 324 00:17:02,565 --> 00:17:04,213 What do you mean, spy? 325 00:17:04,238 --> 00:17:06,694 Whose side are you on? 326 00:17:06,719 --> 00:17:08,970 I didn't even know there was a spy in our house... 327 00:17:08,995 --> 00:17:11,152 while feeding her and letting her sleep. 328 00:17:11,177 --> 00:17:12,678 You, get out of this house! 329 00:17:13,681 --> 00:17:17,032 Really? Can I really leave this house? 330 00:17:17,057 --> 00:17:18,147 What? 331 00:17:18,172 --> 00:17:20,236 I want to live on my own, Mom. 332 00:17:20,606 --> 00:17:23,843 Where are you going to live if you do that? 333 00:17:23,868 --> 00:17:25,676 Do you even have the money to get a house? 334 00:17:25,701 --> 00:17:29,466 Anyway, I want to live somewhere I don't have to hear you nagging. 335 00:17:29,491 --> 00:17:32,845 Gosh, what is this girl saying when I raised her with all I have? 336 00:17:32,870 --> 00:17:35,489 Anyway, I can live independently, right? 337 00:17:35,514 --> 00:17:37,211 Thank you, Mom! 338 00:17:37,833 --> 00:17:41,458 Gosh! That immature girl. 339 00:17:41,483 --> 00:17:43,459 Gosh, seriously. 340 00:17:43,892 --> 00:17:47,976 Anyway, what happened to Seon Hwa? 341 00:17:48,001 --> 00:17:50,354 Gosh, I'm so worried. 342 00:17:50,379 --> 00:17:55,072 The chairman of Daekook Confectionery shouldn't hear about Sae Byeok. 343 00:17:56,844 --> 00:18:00,833 I'm going to dance 344 00:18:00,858 --> 00:18:04,533 Flamboyant tomato Tomato! 345 00:18:07,885 --> 00:18:10,917 Gosh, our prince. You did so well. 346 00:18:10,942 --> 00:18:13,766 Why are you being so shy? 347 00:18:14,817 --> 00:18:17,466 Tae Yang, you must have learned that song at daycare. 348 00:18:17,491 --> 00:18:20,005 - What's the title? - "Cool Tomato"! 349 00:18:20,030 --> 00:18:24,094 Oh, my nickname is Cool Prince too! 350 00:18:24,119 --> 00:18:25,359 That doesn't suit you, Jae Min. 351 00:18:25,384 --> 00:18:27,701 Jae Gyeong, that's rude. 352 00:18:27,726 --> 00:18:29,620 Jae Min is the coolest. 353 00:18:29,645 --> 00:18:31,311 That's why I chose him. 354 00:18:31,336 --> 00:18:32,617 Of course. 355 00:18:36,434 --> 00:18:39,937 The perfect person in this house is Jae Gyeong. 356 00:18:39,962 --> 00:18:42,017 She's prettier than any actress... 357 00:18:42,042 --> 00:18:43,521 and is smart too. 358 00:18:43,546 --> 00:18:45,944 Mom and Dad are the best! 359 00:18:47,260 --> 00:18:51,765 It must be in our genes to get along well as married couples. 360 00:18:51,790 --> 00:18:54,710 It's so nice to see you like that. 361 00:18:55,747 --> 00:18:57,983 Honey, we should also... 362 00:18:58,008 --> 00:19:01,001 Gosh, stop it. I'm embarrassed. 363 00:19:01,026 --> 00:19:02,360 Mother, 364 00:19:02,385 --> 00:19:04,428 I've seen you since I was little, 365 00:19:04,453 --> 00:19:07,540 but I think you're being too careful about showing physical affection to Dad. 366 00:19:07,565 --> 00:19:09,275 My point exactly. 367 00:19:10,554 --> 00:19:14,521 Perhaps, are younger men more your type? 368 00:19:16,828 --> 00:19:18,939 Jae Gyeong, what do you mean? 369 00:19:18,964 --> 00:19:23,073 I just think that Mother prefers men with black hair, 370 00:19:23,098 --> 00:19:26,727 a good body, and a masculine face too. 371 00:19:28,722 --> 00:19:31,405 You must have misunderstood something, Jae Gyeong. 372 00:19:31,430 --> 00:19:36,537 I hate the type of men you just mentioned. 373 00:19:38,520 --> 00:19:43,272 Anyway, Honey, is it okay for Jae Gyeong and Sharon to take time off next Tuesday? 374 00:19:43,297 --> 00:19:46,237 It doesn't seem like there are any important meetings that day. 375 00:19:46,262 --> 00:19:47,788 Yes, why? 376 00:19:48,073 --> 00:19:51,138 Someone important is coming over. 377 00:19:57,726 --> 00:19:59,142 (Daekook) 378 00:20:01,580 --> 00:20:04,324 (Chairman Yoon Dae Kook) 379 00:20:14,461 --> 00:20:15,693 Chairman. 380 00:20:16,760 --> 00:20:17,726 What brings you here? 381 00:20:17,751 --> 00:20:20,166 I think everything is meaningless. 382 00:20:20,380 --> 00:20:23,868 To you and to Jae Gyeong too... 383 00:20:24,016 --> 00:20:28,239 Looking back, I realize my life has been... 384 00:20:29,300 --> 00:20:30,866 Are you sick or something? 385 00:20:31,453 --> 00:20:32,820 You even look pale. 386 00:20:32,845 --> 00:20:36,890 My life has been so pathetic that I wish I rather fall sick and die. 387 00:20:36,915 --> 00:20:38,049 Geez. 388 00:20:40,146 --> 00:20:43,054 It's almost lunchtime. What time did you have breakfast? 389 00:20:43,079 --> 00:20:45,079 I don't even remember... 390 00:20:45,605 --> 00:20:46,963 when my last meal was. 391 00:20:46,988 --> 00:20:48,957 Stop acting strange. 392 00:20:49,401 --> 00:20:53,246 Why do you act weirdly and make me feel uncomfortable? 393 00:20:53,271 --> 00:20:56,034 I don't know. I guess I'm near my end. 394 00:20:56,210 --> 00:20:58,791 I just find everything so futile. 395 00:20:58,816 --> 00:21:01,017 Because of my endless greed, 396 00:21:01,042 --> 00:21:02,916 I got scammed. 397 00:21:04,291 --> 00:21:06,077 You also think I'm pathetic, right? 398 00:21:08,803 --> 00:21:10,314 Let's go eat. 399 00:21:13,262 --> 00:21:14,843 It works. 400 00:21:14,868 --> 00:21:17,464 I should've used this way earlier. 401 00:21:17,520 --> 00:21:18,689 What are you doing? 402 00:21:18,902 --> 00:21:20,192 I'm coming. 403 00:21:32,374 --> 00:21:33,437 Thanks. 404 00:21:39,506 --> 00:21:42,207 You said you haven't eaten for a while. Would a glass of wine be okay? 405 00:21:42,232 --> 00:21:45,883 I'll just think of this as the last meal I have with you. 406 00:21:46,806 --> 00:21:49,728 What's gotten into you that you're making me feel puzzled? 407 00:21:49,753 --> 00:21:51,554 I told you to act the way you did. 408 00:21:52,031 --> 00:21:53,142 Okay. 409 00:21:53,731 --> 00:21:55,126 Goodness. 410 00:22:00,277 --> 00:22:02,032 Yes, Minister. 411 00:22:04,023 --> 00:22:09,039 Yes. I was going to call you, anyway. 412 00:22:15,282 --> 00:22:16,537 Jae Gyeong. 413 00:22:16,704 --> 00:22:19,049 I made it! 414 00:22:20,031 --> 00:22:23,788 - What are you saying? - Finally, your dad is falling for me. 415 00:22:24,695 --> 00:22:25,695 What? 416 00:22:25,814 --> 00:22:30,194 You know, I acted to make him feel sorry for me, and it worked. 417 00:22:30,219 --> 00:22:33,457 You'll never know how pitifully I'm acting now. 418 00:22:33,482 --> 00:22:37,876 And your father totally fell for it. 419 00:22:38,139 --> 00:22:39,303 Really? 420 00:22:39,449 --> 00:22:41,512 I'm glad to hear that. 421 00:22:42,531 --> 00:22:45,729 Mom, pull it off well without making mistakes. 422 00:22:45,754 --> 00:22:48,123 I'm about to go crazy because of Hae Ran these days. 423 00:22:48,148 --> 00:22:51,897 I need you to win Dad's heart so that I can breathe, at least. 424 00:22:51,922 --> 00:22:52,844 Okay. 425 00:22:52,869 --> 00:22:55,806 I'll play my part well this time as your mom. 426 00:22:55,831 --> 00:22:57,831 Okay. Wish me good luck. 427 00:22:58,243 --> 00:23:00,458 Okay. Good luck. 428 00:23:03,253 --> 00:23:04,690 It's quite unbelievable. 429 00:23:25,191 --> 00:23:28,771 Geum Deok said she'd look into adoption agencies, 430 00:23:28,796 --> 00:23:30,725 so I'll look into something else. 431 00:23:30,750 --> 00:23:31,939 What something else? 432 00:23:31,964 --> 00:23:33,643 If what Sang Hyuk says is true, 433 00:23:33,668 --> 00:23:36,393 we need to check for ways to adopt kids... 434 00:23:36,417 --> 00:23:37,728 without working with an adoption agency. 435 00:23:39,543 --> 00:23:41,999 Some people adopted babies secretly... 436 00:23:42,023 --> 00:23:44,335 so that they could raise them like their real kids. 437 00:23:44,397 --> 00:23:46,397 So I'm going to look into it. 438 00:23:48,194 --> 00:23:51,466 My hubby is really competent. 439 00:23:51,491 --> 00:23:52,585 Do you mean it? 440 00:23:52,610 --> 00:23:56,806 It feels amazing to be complimented by my wife. 441 00:24:13,487 --> 00:24:14,498 Have a piece of mushroom too. 442 00:24:31,078 --> 00:24:32,750 - How is it? - Dad. 443 00:24:33,778 --> 00:24:35,675 Oh, Jae Min... 444 00:24:35,700 --> 00:24:37,453 What are you doing here? 445 00:24:37,484 --> 00:24:39,543 What am I doing? 446 00:24:39,892 --> 00:24:41,661 Oh, I'm eating. 447 00:24:41,725 --> 00:24:44,061 Does Mom know that you're with her? 448 00:24:44,265 --> 00:24:46,063 I can't believe what I'm seeing now. 449 00:24:46,578 --> 00:24:49,683 Geez. How rude. 450 00:24:51,528 --> 00:24:54,610 Look, Jae Gyeong's brother. Don't you know who I am? 451 00:24:54,635 --> 00:24:56,083 I'm Jae Gyeong's mom. 452 00:24:56,108 --> 00:25:00,578 It means I'm around the age of your mother. 453 00:25:01,254 --> 00:25:02,090 So what? 454 00:25:02,115 --> 00:25:03,847 It's not like he and I are total strangers. 455 00:25:03,871 --> 00:25:05,529 We're just having a meal. 456 00:25:05,553 --> 00:25:08,594 What's wrong with it that you have to make a scene? 457 00:25:08,833 --> 00:25:09,874 Enough. 458 00:25:09,899 --> 00:25:12,861 Honey, what have I done wrong? 459 00:25:12,886 --> 00:25:14,265 It's his fault. 460 00:25:14,290 --> 00:25:17,201 He looks at us as if we're having an affair. 461 00:25:17,226 --> 00:25:19,263 Why should we be treated like that? 462 00:25:19,287 --> 00:25:20,531 Stop! 463 00:25:22,562 --> 00:25:23,659 Honey! 464 00:25:23,684 --> 00:25:26,073 Chairman! Goodness. 465 00:25:26,098 --> 00:25:30,107 Chairman! Honey! 466 00:25:40,967 --> 00:25:42,654 (Daekook) 467 00:25:46,973 --> 00:25:48,163 Hi. 468 00:25:48,188 --> 00:25:50,160 - Good morning. - Hello. 469 00:25:58,152 --> 00:26:00,066 I'll explain on the way. 470 00:26:14,581 --> 00:26:15,697 What is it? 471 00:26:15,722 --> 00:26:18,566 Where are Sharon and her secretary heading in such a hurry? 472 00:26:20,172 --> 00:26:21,169 Could they have found out... 473 00:26:21,193 --> 00:26:23,838 that we didn't pay J Town's construction fee? 474 00:26:24,912 --> 00:26:25,881 I don't know. 475 00:26:25,906 --> 00:26:29,010 What else could be there for her to be in such a hurry? 476 00:26:29,289 --> 00:26:31,879 I should have Soo Chul check it right away. 477 00:26:32,022 --> 00:26:34,182 Don't. I will do it. 478 00:26:34,619 --> 00:26:37,613 Mother has been suspecting Mr. Kim recently. 479 00:26:37,978 --> 00:26:40,172 If she finds out about J Town, 480 00:26:40,401 --> 00:26:42,223 we're all doomed. 481 00:26:50,093 --> 00:26:51,458 Yes, Jae Min. 482 00:26:51,483 --> 00:26:53,483 I found where the adoption brokers are. 483 00:26:53,508 --> 00:26:56,922 I'm on my way to meet them, so I need you to wait in Hanok Bakery. 484 00:26:56,947 --> 00:26:58,005 Okay. 485 00:26:59,164 --> 00:27:01,094 Adoption brokers? 486 00:27:01,119 --> 00:27:03,002 Does that mean we found Sae Byeok? 487 00:27:38,892 --> 00:27:41,832 Brokers all of a sudden? I don't get what's going on. 488 00:27:41,857 --> 00:27:43,818 Jae Min looked into brokers... 489 00:27:43,842 --> 00:27:45,842 who help Korean babies get adopted overseas just in case, 490 00:27:46,240 --> 00:27:48,304 and he found the brokers' office. 491 00:27:48,329 --> 00:27:50,224 We can't let him go there alone. 492 00:27:50,249 --> 00:27:52,460 Tell me where it is. I need to go there too. 493 00:27:52,547 --> 00:27:54,796 Seon Hwa, you need to get changed, then. 494 00:28:33,969 --> 00:28:35,937 (The Second Husband) 495 00:28:35,974 --> 00:28:37,738 I'm looking for a baby, who was adopted four years ago. 496 00:28:37,762 --> 00:28:38,794 His name is Moon Sae Byeok. 497 00:28:38,818 --> 00:28:41,010 Don't hide it from me. Please tell me honestly. 498 00:28:41,035 --> 00:28:43,980 I'll find Sae Byeok and bring him back into your arms no matter what. 499 00:28:44,005 --> 00:28:45,078 Just wait for a little more. 500 00:28:45,103 --> 00:28:47,875 Seon Hwa won't stay quiet if she finds out that Tae Yang is Sae Byeok. 501 00:28:47,900 --> 00:28:49,488 We must never let her know. 502 00:28:49,513 --> 00:28:50,766 Tae Yang is your son. 503 00:28:50,791 --> 00:28:53,060 Don't you know I'm going through all this because of you? 504 00:28:53,085 --> 00:28:55,163 You're talking as if we brought Tae Yang just for my sake... 505 00:28:55,188 --> 00:28:57,859 You brought Tae Yang where? What are you talking about? 36526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.