All language subtitles for Sea Of Lies 2017 NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:25,080 Co řekneme úřadům? 2 00:00:26,920 --> 00:00:27,800 Pravdu. 3 00:00:29,280 --> 00:00:30,840 Lhali jsme už dost, ne? 4 00:00:41,360 --> 00:00:45,200 O PÁR DNÍ DŘÍVE 5 00:01:07,080 --> 00:01:10,120 - Ne, já nejspíš ne. - Ne. Já vím. 6 00:01:10,760 --> 00:01:12,280 - Díky. Nashle. - Nashle. 7 00:01:12,360 --> 00:01:13,440 - Nashle. - Nashle. 8 00:03:46,160 --> 00:03:47,240 Miluju tě. 9 00:03:49,640 --> 00:03:53,240 Hele, už je pozdě. Musím vyzvednout Isabelle. 10 00:03:55,120 --> 00:03:57,320 Myslel jsem, že ji vyzvedne tvůj muž. 11 00:03:57,880 --> 00:04:01,080 Já taky, jenže nevolal, takže to zůstalo na mě. 12 00:04:03,600 --> 00:04:05,680 Dobře, že jsme zvolili tohle číslo. 13 00:04:05,760 --> 00:04:08,760 Nejdřív jsem přemýšlel o DD, 14 00:04:08,840 --> 00:04:10,880 ale tohle je perfektní. 15 00:04:10,960 --> 00:04:14,120 Tahle velikost ti dokonale sedí. 16 00:04:14,760 --> 00:04:17,440 Nevím, co tě vzrušuje víc. Jestli já, nebo ony. 17 00:04:18,000 --> 00:04:19,959 Samozřejmě mě vzrušuješ ty, ale… 18 00:04:20,040 --> 00:04:23,000 každý chlap se těší z výsledku své práce, 19 00:04:23,080 --> 00:04:25,320 zvlášť když je tak dokonalý. Koukej. 20 00:04:26,520 --> 00:04:27,840 Rád si hraješ na Boha? 21 00:04:29,120 --> 00:04:32,880 Hele, kdybych byl Bůh, našel bych si záminku a vycouval bych 22 00:04:32,960 --> 00:04:35,400 z té pitomé plavby s manželkou, ne? 23 00:04:38,120 --> 00:04:40,080 Jsi tak nádherná, Saro. 24 00:05:00,960 --> 00:05:04,040 Vážně musíš na ten přiblblý výlet lodí s manželem? 25 00:05:05,520 --> 00:05:07,920 Ten výlet lodí byl můj nápad. 26 00:05:09,920 --> 00:05:10,840 Matthewe… 27 00:05:12,120 --> 00:05:13,800 Už se s tebou nemůžu vídat. 28 00:05:15,160 --> 00:05:17,480 Promiň, ale je konec. 29 00:05:18,240 --> 00:05:19,080 Cože? 30 00:05:20,440 --> 00:05:21,680 Vždyť tě miluju. 31 00:05:22,360 --> 00:05:24,560 Už od chvíle, kdy jsem tě viděl poprvé. 32 00:05:24,640 --> 00:05:26,160 Byl to omyl. 33 00:05:27,040 --> 00:05:29,400 Bylo to jen proto, že Tony věčně není doma 34 00:05:29,480 --> 00:05:31,520 a už mu na mně nezáleží. 35 00:05:31,600 --> 00:05:33,400 Ale mně na tobě záleží. 36 00:05:34,760 --> 00:05:37,040 - A sex si taky užíváš. - Ano, to je fakt. 37 00:05:37,120 --> 00:05:41,320 Jenže rodina je pro mě důležitější než sex s tebou jednou týdně. 38 00:05:42,760 --> 00:05:43,600 Promiň. 39 00:05:43,680 --> 00:05:46,680 - Nemůžeš mě takhle opustit. - Ale můžu. 40 00:05:46,760 --> 00:05:48,000 Julie, prosím! 41 00:07:00,600 --> 00:07:02,200 Sakra, Tony! 42 00:07:20,480 --> 00:07:22,800 Proč jsi mi neřekl, že ji vyzvedneš? 43 00:07:22,880 --> 00:07:27,480 Promiň. Měl jsem toho na klinice moc. Bylo to hektické a prostě jsem… 44 00:07:27,560 --> 00:07:29,240 Jaký jsi měla den? 45 00:07:29,880 --> 00:07:32,520 Docela nudný. V galerii je mrtvo. 46 00:07:32,600 --> 00:07:35,320 Víš, že nerada vidím, když s ní jezdíš na tomhle. 47 00:07:35,400 --> 00:07:37,760 Moment, tohle je Harley-Davidson. 48 00:07:37,840 --> 00:07:41,600 To není nějaké „tohle“, a ona na něm jezdí moc ráda, viď? 49 00:07:41,680 --> 00:07:43,320 Táta mě pustí na tu plavbu. 50 00:07:43,400 --> 00:07:45,760 - Cože? - Jo. Ne, to jsem neřekl. Ne. 51 00:07:45,840 --> 00:07:49,400 - To je lež, Izzy. - Ale řekl jsi, že by ti to nevadilo. 52 00:07:49,480 --> 00:07:51,320 Dobře, dobře. Izzy. Izzy? 53 00:07:51,400 --> 00:07:56,320 Víš, že na tu loď jedeme proto, abychom mohli být chvíli spolu sami. 54 00:07:56,400 --> 00:07:58,200 Ale já chci taky. Proč nemůžu? 55 00:07:58,280 --> 00:08:00,560 Vždyť ti to říkám, Izzy. Já… 56 00:08:00,640 --> 00:08:03,120 Je to jen pár dní, budeš tady s Annou 57 00:08:03,200 --> 00:08:05,760 a zvládnete to. Nebo jsi snad miminko? 58 00:08:05,840 --> 00:08:07,600 Nejsem žádný miminko! 59 00:08:08,720 --> 00:08:11,720 - Neříkej jí miminko. - Je to pro nás moc důležité. 60 00:08:11,800 --> 00:08:14,480 Víš, že to potřebujeme, tak mi s ní pomoz. 61 00:08:15,040 --> 00:08:16,000 Jo. Neboj. 62 00:08:16,080 --> 00:08:19,320 Hezky si to užijeme, jo? Slibuju. 63 00:08:19,400 --> 00:08:22,880 Hej, Anno, uděláte pro nás něco? Rozveselíte Isabelle? 64 00:08:22,960 --> 00:08:25,120 Je z té naší plavby rozrušená. 65 00:08:25,200 --> 00:08:27,440 Nejsem rozrušená! Chci jet s váma! 66 00:08:47,440 --> 00:08:51,240 JSEM HOTOVÝ. MŮŽEME SI PROMLUVIT? XXX 67 00:08:52,840 --> 00:08:57,640 MILUJU TĚ. NEMŮŽU BEZ TEBE ŽÍT 68 00:08:57,720 --> 00:08:59,000 Problémy? 69 00:09:00,960 --> 00:09:02,040 Ne, ne. 70 00:09:02,920 --> 00:09:04,280 Kdepak, všechno dobrý. 71 00:09:05,800 --> 00:09:09,280 Doufám, že nebudeš řešit ženská ňadra, až tam budeme. 72 00:09:09,360 --> 00:09:10,800 Ne, ne, neboj. 73 00:09:10,880 --> 00:09:13,640 Jen si občas udělám pár poznámek, ale nic velkého. 74 00:09:14,320 --> 00:09:17,120 Nedáš si něco? Třeba cappuccino? 75 00:09:17,840 --> 00:09:20,000 - Ode mě je nejlepší. Ne? - Ne. 76 00:09:20,080 --> 00:09:22,680 Dobře, tak se v klidu bal. Budu v pracovně. 77 00:09:23,960 --> 00:09:24,840 Jasně. 78 00:09:42,720 --> 00:09:45,600 Nepotřebuju pivo, to moje nohy. Mý nohy. 79 00:10:01,640 --> 00:10:02,760 Ahoj, Andre. 80 00:10:07,840 --> 00:10:09,880 To je škoda. Myslela jsem… 81 00:10:13,520 --> 00:10:16,760 Ne. Totiž ano, myslela jsem si… 82 00:10:19,040 --> 00:10:20,000 Dobře. 83 00:10:21,240 --> 00:10:24,640 Dík, žes mi dal vědět. Čau. 84 00:10:26,680 --> 00:10:27,520 Sakra! 85 00:10:28,360 --> 00:10:29,600 Co se děje? 86 00:10:29,680 --> 00:10:31,680 Andre do toho nejde. 87 00:10:32,360 --> 00:10:35,000 Dostal lepší nabídku od jiné galerie. 88 00:10:35,080 --> 00:10:37,640 Sakra! Proč se vůbec nemáhám? Sama nevím. 89 00:10:38,400 --> 00:10:39,760 Je to vášeň, Julie. 90 00:10:40,560 --> 00:10:43,520 A s vášní je ten problém, že je pomíjivá 91 00:10:44,120 --> 00:10:46,920 a často člověka zklame. 92 00:10:47,800 --> 00:10:49,400 Co to povídáš? 93 00:10:49,480 --> 00:10:52,880 To sis přečetl na ampulce s viagrou? Já… 94 00:10:53,480 --> 00:10:55,880 Právě jsem přišla o hromadu peněz. 95 00:10:55,960 --> 00:10:59,920 Počkej. Jestli tě trápí peníze, stačí si jen říct. 96 00:11:00,000 --> 00:11:01,680 Klinika je zlatý důl 97 00:11:01,760 --> 00:11:05,040 a já nejsem jen nejdražší chirurg ve městě. Jsem i nejlepší. 98 00:11:06,480 --> 00:11:09,080 - Proč se na mě tak díváš? - Já… 99 00:11:09,160 --> 00:11:11,800 Nezačínej s tím zase, ano? Už nikdy! 100 00:11:12,600 --> 00:11:14,400 Když jsem tě poznala, tvrdils, 101 00:11:14,480 --> 00:11:17,360 že bys mě neuměl zdokonalit. Tolik jsem se změnila? 102 00:11:18,320 --> 00:11:21,840 Ano? Dobře. Na mých kozách není nic špatně, vím to. 103 00:11:23,160 --> 00:11:24,080 Trhni si. 104 00:11:26,880 --> 00:11:28,400 Jaká je to velikost? 105 00:11:30,600 --> 00:11:32,680 Ne, to stačit nebude. 106 00:11:32,760 --> 00:11:34,280 A největší máte kolik? 107 00:11:35,320 --> 00:11:36,440 Patnáct metrů? 108 00:11:37,560 --> 00:11:39,320 Jo, vezmu si ji. 109 00:11:44,080 --> 00:11:45,000 Zálohu? 110 00:11:47,160 --> 00:11:49,280 Platinovou, stačí to? 111 00:11:49,360 --> 00:11:51,080 Dobře, použijte ji. 112 00:11:51,160 --> 00:11:53,840 Prima, díky. Nashle. 113 00:11:57,840 --> 00:11:59,200 - Hola. - Hola. 114 00:11:59,720 --> 00:12:02,040 - Mluvíte anglicky? - Mluvíme. 115 00:12:02,120 --> 00:12:06,080 No úžasný. Jak se jmenujete? Já jsem Matthew. 116 00:12:06,160 --> 00:12:08,080 - Já jsem Amber. - Já Carrie. 117 00:12:08,160 --> 00:12:10,920 - Amy. - Bezva. Tak co dneska podnikáte, dámy? 118 00:12:11,000 --> 00:12:13,160 - Jen popíjíme. - Jo? 119 00:12:13,240 --> 00:12:14,600 - Nic velkýho. - Ne? 120 00:12:16,480 --> 00:12:19,400 Heleďte, plánuju takový výlet. Nechcete se přidat? 121 00:12:20,280 --> 00:12:21,120 - Ne? - Ne. 122 00:12:21,200 --> 00:12:23,120 S penězi si nedělejte starosti. 123 00:12:23,200 --> 00:12:25,520 Všechno platím. Veškerý náklady hrazený. 124 00:12:31,120 --> 00:12:32,960 Hele, promiň. 125 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Pořád máš nádherná prsa, přísahám. 126 00:12:36,080 --> 00:12:38,640 - Vůbec nic s nimi není, dobře? - Já vím. 127 00:12:42,240 --> 00:12:43,720 Jsi unavený? 128 00:12:44,600 --> 00:12:46,160 Jo, jsem trochu unavený. 129 00:12:46,880 --> 00:12:50,040 Jo, ale jsi příliš unavený? 130 00:12:51,280 --> 00:12:54,880 Jsem. Zítra vstáváme brzy, měli bychom jít do postele. 131 00:12:54,960 --> 00:12:57,640 Jo. A víš to jistě? 132 00:12:57,720 --> 00:13:00,960 Tam dole totiž cítím trochu jiné signály. 133 00:13:13,160 --> 00:13:14,880 - Hola. - Hola. 134 00:13:14,960 --> 00:13:16,880 Já jsem Matthew. A ty? 135 00:13:18,160 --> 00:13:21,040 - Hej! Matthewe! - Ahoj, jak se máš? 136 00:13:21,120 --> 00:13:23,760 - Jak se vede? To je doba… - Jde to. A tobě? 137 00:13:23,840 --> 00:13:26,200 - Mně dobře. - Moment. Nebudeš zvracet? 138 00:13:26,280 --> 00:13:28,480 - Ne, jsem v pohodě. - Určitě? 139 00:13:28,560 --> 00:13:29,920 Jo, jenom… 140 00:13:30,000 --> 00:13:33,280 Řeším tady pár věcí, s holkama a tak. 141 00:13:34,160 --> 00:13:36,640 - Můžeš mi s tím píchnout. - Kdykoliv. 142 00:13:36,720 --> 00:13:39,760 Viděl jsem tě tu s takovou černovlasou holkou. 143 00:13:40,480 --> 00:13:42,480 - S velkýma… - Přesně to potřebuju. 144 00:13:42,560 --> 00:13:45,680 - Ale ta tě bude něco stát. - Prachy nejsou problém. 145 00:13:46,480 --> 00:13:48,400 V jejím případě se to vyplatí. 146 00:13:55,560 --> 00:13:57,960 Mám všechno. Myslím. 147 00:13:58,040 --> 00:14:00,800 - Jo. Kafe jsem dostala. - S cukrem? 148 00:14:00,880 --> 00:14:02,640 - Jo. Jasně. - S třtinovým? 149 00:14:03,400 --> 00:14:05,400 Rozloučil ses s Isabelle? 150 00:14:05,480 --> 00:14:08,720 Ne. Podle Anny je pořád naštvaná, takže radši pojeďme. 151 00:14:09,360 --> 00:14:10,200 Pojď. 152 00:14:11,040 --> 00:14:12,680 Tohle musím vzít. 153 00:14:12,760 --> 00:14:16,840 Haló? Co se děje? Ale já teď nejsem v práci. 154 00:14:25,600 --> 00:14:26,720 Isabelle? 155 00:14:28,520 --> 00:14:29,800 Izzy? 156 00:14:32,880 --> 00:14:34,160 Izzy? 157 00:14:38,080 --> 00:14:41,480 Jo, stejně jí pak budu psát. Zřejmě má deprese nebo něco. 158 00:14:42,720 --> 00:14:47,600 Nejspíš se jí po porodu poškodily stydké pysky. Přesně tak. 159 00:14:49,240 --> 00:14:51,040 Tak se mi pak ozvi. Jasně. 160 00:14:52,440 --> 00:14:53,280 Čau. 161 00:14:57,040 --> 00:14:59,520 Víš, někdy lituju muže těchhle ženských, 162 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 zvlášť po porodu. 163 00:15:00,960 --> 00:15:03,440 - Jo, já taky, ale vypni ho. - Cože? 164 00:15:03,520 --> 00:15:07,800 Prostě bych během té plavby chtěla mít vypnuté telefony. Jo? 165 00:15:08,880 --> 00:15:10,760 Fajn. Díky, miláčku. 166 00:15:10,840 --> 00:15:11,960 Isabelle. 167 00:15:14,040 --> 00:15:15,280 Isabelle. 168 00:15:25,880 --> 00:15:26,800 Sakra! 169 00:15:32,320 --> 00:15:35,880 Mám docela výčitky, že jsem se nerozloučila s Isabelle, 170 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 ale vlastně se cítím docela fajn. 171 00:15:39,040 --> 00:15:42,880 To bude dobrý. Ona ví, že ji máme rádi, ne? Bude to v pohodě. 172 00:15:46,120 --> 00:15:48,760 Řekla jsem žádné telefony. 173 00:15:50,280 --> 00:15:52,280 - Co to je? - Kdo je Sarah? 174 00:15:52,360 --> 00:15:56,680 Sarah je ta starší dáma. Je jí 65 let. 175 00:15:57,640 --> 00:16:01,000 Ta, co jsem ti o ní říkal, že má plastiky úplně všude. 176 00:16:01,080 --> 00:16:03,400 Že chce být zase mladá. Vzpomínáš? 177 00:16:04,600 --> 00:16:07,120 Tak proč ti píše: „Dík za skvělé odpoledne?“ 178 00:16:08,400 --> 00:16:13,560 Protože před týdnem až dvěma se u mě… co to bylo? 179 00:16:13,640 --> 00:16:16,040 Před dvěma týdny jsem jí dělal liposukci 180 00:16:16,120 --> 00:16:20,160 a ona včera přišla na kontrolu a byla v těžké depresi. 181 00:16:20,240 --> 00:16:22,920 Zrovna se rozvádí a… 182 00:16:23,000 --> 00:16:25,720 No tak jsem ji rozesmál. 183 00:16:26,440 --> 00:16:30,720 Prožili jsme spolu docela zajímavé odpoledne. 184 00:16:30,800 --> 00:16:32,200 Vypínám ti telefon. 185 00:16:32,280 --> 00:16:34,120 Jo, stejně jí pak napíšu. 186 00:16:34,200 --> 00:16:36,640 Nejspíš je zase v depresi nebo něco. 187 00:16:37,320 --> 00:16:41,960 Každopádně nás čeká dlouhá cesta, co? 188 00:16:42,040 --> 00:16:46,160 Myslím dlouhá cesta odtud do přístavu. 189 00:16:47,720 --> 00:16:50,640 Vzpomínáš, jak jsme na dlouhých cestách zabíjeli čas? 190 00:16:52,000 --> 00:16:57,160 Vzpomínám, ale nevím. Nebylo by to teď divné? Ne. 191 00:16:57,240 --> 00:16:58,800 Ne, ne. 192 00:17:00,760 --> 00:17:03,040 Pořád tě trochu miluju, víš? 193 00:17:15,400 --> 00:17:18,400 Ano, je perfektní. Je to nádherná loď. 194 00:17:18,480 --> 00:17:19,480 - Krása. - Tony. 195 00:17:19,560 --> 00:17:22,480 - Jo. - Navigace je nová a složitá. 196 00:17:23,280 --> 00:17:25,598 Žádný strach. Tyhle jachty dobře znám. 197 00:17:25,680 --> 00:17:28,160 Dobře. Vysílačka momentálně nefunguje. 198 00:17:28,240 --> 00:17:32,080 Oprava potrvá asi hodinu. 199 00:17:32,160 --> 00:17:33,800 - Hodinu… - To není dobré. 200 00:17:33,880 --> 00:17:36,360 - Jo. - A nemáte VKV vysílačku? 201 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 Ano, to máme. 202 00:17:37,520 --> 00:17:39,480 - Výborně. Jo. - Ta bude stačit. 203 00:17:39,560 --> 00:17:42,960 Ze zálivu chceme vyplout za dne, takže se neboj, Richarde, 204 00:17:43,040 --> 00:17:47,600 o Trickady se budeme dobře starat. Je to fakt krasavice. 205 00:17:47,680 --> 00:17:49,600 - Mockrát díky. Ahoj. - Užijte si to. 206 00:17:49,680 --> 00:17:50,600 Díky. 207 00:17:51,320 --> 00:17:54,360 No podívejme na něj. Hezký. Tak pojďme pro věci. 208 00:17:55,760 --> 00:17:59,240 Stačí, když vezmeš tohle. Je to lehčí. 209 00:17:59,880 --> 00:18:02,160 - Díky. - A já vezmu tu těžkou bednu. 210 00:18:50,040 --> 00:18:51,680 Děláme všechno, od zvětšování 211 00:18:51,760 --> 00:18:54,360 až po labioplastiky, kdybyste potřebovala. 212 00:18:54,440 --> 00:18:57,120 Tak to jsem narazila na zajímavého muže. 213 00:18:57,200 --> 00:18:59,320 Jsme nejlepší. Stačí zavolat. 214 00:18:59,400 --> 00:19:00,480 Ahoj. 215 00:19:00,560 --> 00:19:02,520 Gracielo, moje krásná žena Julia. 216 00:19:02,600 --> 00:19:04,680 Ahoj. Přijďte na margarity. 217 00:19:04,760 --> 00:19:07,880 No, totiž… Už musíme vyrazit. 218 00:19:07,960 --> 00:19:10,360 Nezdržíte se. Už jsou hotové. Jen na jednu. 219 00:19:12,920 --> 00:19:13,880 Tak na jednu? 220 00:19:13,960 --> 00:19:16,720 - Dobře, tak na jednu. - Fajn. Jen na chviličku. 221 00:19:16,800 --> 00:19:18,880 - Tak jo. - Až po tobě, drahá. 222 00:19:32,640 --> 00:19:35,400 Já osobně bych se po margaritách utloukla. 223 00:19:36,000 --> 00:19:36,880 Miluju je. 224 00:19:37,680 --> 00:19:40,800 Matte, tohle je Tony a jeho žena Julia. 225 00:19:40,880 --> 00:19:43,120 Pozvala jsem je, než vyplují. 226 00:19:43,200 --> 00:19:44,240 Skvělý nápad. 227 00:19:45,400 --> 00:19:47,200 - Tony. Těší mě. - Matthew. 228 00:19:47,280 --> 00:19:49,760 Bezva tričko. Vy jste opravdu fanoušek? 229 00:19:49,840 --> 00:19:52,240 Opravdu. Harleye jsou moje vášeň. 230 00:19:52,320 --> 00:19:55,200 - A jaký máte? - Zrovna jsem si koupil Fat Boba. 231 00:19:55,280 --> 00:19:58,520 Já mám Road Glide 2013, samí Screamin' Eagles, 232 00:19:58,600 --> 00:20:00,280 - vzduchový filtr… - Víte co? 233 00:20:00,360 --> 00:20:05,040 Jestli Tony začne mluvit o motorkách, strávíme tu celou noc. 234 00:20:05,120 --> 00:20:07,920 - Ráda jsem vás poznala, Malcolme. - Matthew. 235 00:20:08,520 --> 00:20:10,120 Jasně. A vás taky. 236 00:20:10,640 --> 00:20:12,640 - Tak pojď. - Jdeme. Jasně. 237 00:20:12,720 --> 00:20:14,240 Hej. Těšilo mě. 238 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 Žena má moji vizitku, a kdyby mě potřebovala, stačí zavolat. 239 00:20:18,080 --> 00:20:19,320 Počkej. 240 00:20:20,400 --> 00:20:22,040 Moc dobré. Díky. 241 00:20:22,720 --> 00:20:24,160 Počkej, počkej. 242 00:20:56,680 --> 00:21:00,160 Julie, pojď sem. Tohle musíš vidět. 243 00:21:00,240 --> 00:21:02,240 To je fakt nádhera. Dokonalé. 244 00:21:06,160 --> 00:21:08,920 Myslel jsem, že si chceš zaplavat. Julie. 245 00:21:09,480 --> 00:21:12,520 Chci. Už… Už jdu. 246 00:21:24,240 --> 00:21:25,080 Hej. 247 00:21:26,240 --> 00:21:28,040 Koukej. Není to perfektní? 248 00:21:30,200 --> 00:21:31,680 - Jo. - Nádhera, viď? 249 00:21:32,840 --> 00:21:33,760 Hezké. 250 00:21:34,440 --> 00:21:36,840 Umírám hlady. Co je k večeři? 251 00:21:37,400 --> 00:21:39,480 - Tvoje oblíbené jídlo. - Super. 252 00:21:40,520 --> 00:21:41,360 Bezvadné. 253 00:21:57,200 --> 00:21:58,040 Julie. 254 00:21:59,720 --> 00:22:00,560 Julie. 255 00:22:01,720 --> 00:22:05,200 Miláčku. Než půjdeš do vody, musíš si spustit žebřík. 256 00:22:05,840 --> 00:22:08,160 - Ach Bože. - Tak prosím. 257 00:22:08,920 --> 00:22:12,600 Já vím. Zapomněla jsem. Je to tu skvělé. 258 00:22:12,680 --> 00:22:15,200 - To vidím. - Proč nejdeš taky? 259 00:22:15,280 --> 00:22:19,160 Vždyť mě znáš. Vodu miluju, ale koupání ne. 260 00:22:20,160 --> 00:22:24,200 - Fajn. Tak čau. - Čau. Neplav moc daleko. 261 00:22:57,960 --> 00:22:59,360 Skvělé. 262 00:22:59,440 --> 00:23:03,080 Nechápu, že bydlíme tak blízko moře, a přitom sem nejezdíme. 263 00:23:03,160 --> 00:23:04,280 Je to nádhera, viď? 264 00:23:05,440 --> 00:23:06,920 Nepřijdeš za mnou dolů? 265 00:23:10,240 --> 00:23:12,040 Dej mi dvě minutky, jo? 266 00:23:32,080 --> 00:23:34,080 - Ahoj. - Čau. 267 00:24:01,400 --> 00:24:02,440 Co to je? 268 00:24:06,040 --> 00:24:07,960 Zůstaň tu. Půjdu se tam podívat. 269 00:24:10,480 --> 00:24:11,720 Tati. 270 00:24:11,800 --> 00:24:13,960 Co tady děláš, potvůrko? 271 00:24:14,880 --> 00:24:17,040 Isabelle. Co tady děláš? 272 00:24:19,760 --> 00:24:21,640 - Cože? - Posbírám to. 273 00:24:21,720 --> 00:24:23,400 Koukej na ten dáreček. 274 00:24:23,960 --> 00:24:26,760 - Jak ses sem dostala? - Svezla jsem se. 275 00:24:26,840 --> 00:24:28,880 Jak to myslíš? Kdo tě svezl? 276 00:24:28,960 --> 00:24:31,400 Vy. Schovala jsem se v autě. 277 00:24:32,280 --> 00:24:36,160 Anna bude bez sebe strachy. Někdo jí to musí říct. 278 00:24:36,240 --> 00:24:37,880 - Hned jí volej. - Brnknu tam. 279 00:24:37,960 --> 00:24:41,320 Dobře, tak jí zavolej ty. A ty pojď se mnou. 280 00:24:41,400 --> 00:24:44,400 Půjdeme se podívat nahoru, zlobidlo jedno. 281 00:24:45,880 --> 00:24:48,560 Vidíš? Odtamtud až tam 282 00:24:48,640 --> 00:24:51,280 leží daleko v dálce Afrika. 283 00:24:51,360 --> 00:24:54,200 - Můžeme tam? - Ne. Je to daleko. 284 00:24:54,960 --> 00:24:56,240 A kam teda poplujem? 285 00:24:56,320 --> 00:24:58,800 - Můžeme plout třeba… - Ty popluješ domů. 286 00:24:58,880 --> 00:25:00,480 Chci zůstat s váma! 287 00:25:00,560 --> 00:25:02,360 S náma nezůstaneš. Půjdeš domů. 288 00:25:02,440 --> 00:25:05,920 Dobře. Poslyš, Izzy. Sejdi dolů a já zatím… 289 00:25:06,640 --> 00:25:08,200 Za vteřinku jsem u tebe. 290 00:25:08,280 --> 00:25:10,600 - No jo. - Promluvím si s mámou. 291 00:25:11,160 --> 00:25:12,960 Jsi na ni moc mírný, 292 00:25:13,040 --> 00:25:15,600 pořád se chováš, jako by byl všechno vtip 293 00:25:15,680 --> 00:25:18,400 a jako bys ty její vylomeniny schvaloval. 294 00:25:18,480 --> 00:25:21,080 Když už jsme tady, tak si to prostě užijme. 295 00:25:21,160 --> 00:25:23,000 Ne, Tony. Tohle musí přestat. 296 00:25:23,080 --> 00:25:25,840 Musí znát své meze a my musíme být zajedno. 297 00:25:25,920 --> 00:25:28,040 Myslí si, že může mít všechno, 298 00:25:28,120 --> 00:25:30,040 protože ji strašně rozmazluješ, 299 00:25:30,120 --> 00:25:31,800 což je nefér vůči ní i mně, 300 00:25:31,880 --> 00:25:34,440 protože já ji pak musím vracet do reality, 301 00:25:34,520 --> 00:25:37,400 aby se z ní nestal rozmazlený fracek! 302 00:25:37,480 --> 00:25:39,360 Já nejsem žádnej fracek! 303 00:25:40,280 --> 00:25:42,960 Tony, otoč laskavě tu loď. 304 00:25:43,040 --> 00:25:45,200 Promluvím s ní, dobře? 305 00:25:53,280 --> 00:25:56,120 CO MÁM UDĚLAT? 306 00:25:57,600 --> 00:26:00,600 MÁM TO POSLAT JEMU? 307 00:26:15,360 --> 00:26:17,040 Říkalas žádné telefony. 308 00:26:18,480 --> 00:26:21,520 Ne. Jen jsem kontrolovala Anniny textovky. 309 00:26:21,600 --> 00:26:23,720 - Dobrá… - Ano. 310 00:26:23,800 --> 00:26:26,040 Mluvil jsem s Isabelle. Lituje toho. 311 00:26:26,560 --> 00:26:28,480 Teď je dole a čeká na večeři. 312 00:26:28,560 --> 00:26:31,240 Jasně, dobře, udělám večeři. 313 00:26:32,000 --> 00:26:32,960 Díky. 314 00:26:33,800 --> 00:26:35,160 - Tak jo. - Fajn. 315 00:26:45,960 --> 00:26:50,000 Vidíš? Koukej na ty špagety. Koukej, jak je dělá. 316 00:26:50,080 --> 00:26:53,160 Špagety. Boloňské špagety. 317 00:26:53,240 --> 00:26:56,640 - Spaghetti a la Bolognese. - Spaghetti a la Bolognese. 318 00:26:59,960 --> 00:27:01,480 Gnocchi. Gnocchi. 319 00:27:01,560 --> 00:27:03,600 - Gnocchi. - Jo. Gnocchi. 320 00:27:03,680 --> 00:27:06,080 Co? Co je to gnocchi? 321 00:27:06,160 --> 00:27:08,040 - Gnocchi. - Gnocchi. 322 00:27:08,120 --> 00:27:10,360 - Použij gesta. - Tak jo, mám hlídku. 323 00:27:10,440 --> 00:27:11,840 - Gnocchi. - Gnocchi. 324 00:27:11,920 --> 00:27:14,280 - Ne, gnocchi. - Gnocchi. 325 00:27:14,360 --> 00:27:16,040 - Propána. - Neumím to říct! 326 00:27:16,120 --> 00:27:19,440 Někdy se ptám, jestli jsi moje, anebo třeba pošťákova. 327 00:27:20,200 --> 00:27:22,640 - Gnocchi. - Gnocchi. 328 00:27:27,640 --> 00:27:30,040 - Hej. - Už spí? 329 00:27:30,120 --> 00:27:33,640 Ne. Měla zlý sen, takže si hraje s iPadem. 330 00:27:34,200 --> 00:27:37,600 Dneska už neusne, protože bude celou noc koukat do iPadu. 331 00:27:37,680 --> 00:27:40,320 - Říkala jsem, ať jí ho nekupuješ. - Klid. 332 00:27:40,400 --> 00:27:42,640 - Je na něm závislá. - Julie, klid. 333 00:27:42,720 --> 00:27:44,440 Je to jen iPad. V pohodě. 334 00:27:44,520 --> 00:27:48,160 Nech ji žít. Nepřenášej na ni svoje profesní frustrace. 335 00:27:48,240 --> 00:27:51,360 Moment. Já že přenáším na Isabelle frustrace? 336 00:27:51,440 --> 00:27:54,440 Trochu jo. Svoje frustrace z galerie. Vím to. 337 00:27:54,520 --> 00:27:57,480 A bude pro všechny lepší, když ji necháš padnout. 338 00:27:57,560 --> 00:28:01,120 Tyhle peníze nepotřebuješ. Vydělám dost pro nás oba. 339 00:28:01,200 --> 00:28:03,280 Víš, že o peníze nejde, Tony. 340 00:28:03,360 --> 00:28:04,360 A o co jde? 341 00:28:04,440 --> 00:28:07,000 O to, abych něco vybudovala sama za sebe. 342 00:28:07,080 --> 00:28:10,200 Ale ne na úkor toho, že zničíš, co už máme. 343 00:28:10,280 --> 00:28:12,800 Máme prima rodinu, tak si ji udržme, ano? 344 00:28:12,880 --> 00:28:15,040 Nemůžeš být šťastná jako máma a sestra? 345 00:28:15,120 --> 00:28:19,040 Bože, Tony, radši už nic neříkej. Máš hlídku. 346 00:28:35,160 --> 00:28:38,360 Viděla jsem, co jste v autě dělali s tátou. Hnusný. 347 00:28:40,120 --> 00:28:41,360 Dobrou noc, Isabelle. 348 00:29:24,440 --> 00:29:26,000 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 349 00:29:26,720 --> 00:29:28,800 Mám ti uvařit kafe? 350 00:30:19,840 --> 00:30:22,040 Proboha. Tony! 351 00:30:22,120 --> 00:30:25,560 Tony! Nemůžu vylézt! 352 00:30:26,720 --> 00:30:31,280 Tony! Izzy. Izzy, spusť ten žebřík. 353 00:30:32,000 --> 00:30:33,400 - Jak řekneš? - Co? 354 00:30:33,960 --> 00:30:35,840 Jak se řekne, když něco chceš? 355 00:30:35,920 --> 00:30:38,760 Isabelle, proboha, nemůžu vylézt z vody. 356 00:30:38,840 --> 00:30:41,040 Spusť ten žebřík, prosím tě! 357 00:30:42,120 --> 00:30:45,200 Dobrá. Prosím, spusť do vody ten žebřík. 358 00:30:45,280 --> 00:30:46,840 Dobře, fajn. 359 00:30:50,480 --> 00:30:51,320 Rychle! 360 00:30:55,560 --> 00:30:56,920 Sakra, Izzy. 361 00:30:58,760 --> 00:31:03,360 Co to do tebe vjelo, Isabelle? Podej mi ručník! 362 00:31:04,560 --> 00:31:05,920 Zapomněla sis plavky? 363 00:31:06,000 --> 00:31:08,320 Takhle se mnou nemluv! 364 00:31:08,400 --> 00:31:10,280 Co si o sobě myslíš, Isabelle? 365 00:31:11,920 --> 00:31:14,000 Nesnáším tě, mami! Proč jseš taková? 366 00:31:14,080 --> 00:31:17,000 Chci bejt s tátou! S tebou bejt nechci! 367 00:31:17,080 --> 00:31:20,240 Isabelle, co to děláš? Nech toho! Přestaň, Isabelle! 368 00:31:20,320 --> 00:31:24,240 Nedělej to! Ne! Proč jsi to udělala, Isabelle? 369 00:31:24,320 --> 00:31:27,200 - Proč myslíš, že jsem ji vyhodila? - Proč? 370 00:31:27,280 --> 00:31:29,280 - Proč asi? - Co se tady děje? 371 00:31:29,360 --> 00:31:32,960 Bože můj, Isabelle! Proč jsi to udělala? 372 00:31:33,040 --> 00:31:34,040 Strčila do mě! 373 00:31:34,120 --> 00:31:35,960 - To teda ne! - Uklidněte se! 374 00:31:36,040 --> 00:31:39,160 Vytáhla z vody žebřík, abych nemohla vylézt z moře 375 00:31:39,240 --> 00:31:41,960 - a proud mě odnesl, chápeš? - Byl to jen vtip! 376 00:31:42,040 --> 00:31:44,800 Takové věci nemůžeš dělat, proboha! 377 00:31:44,880 --> 00:31:46,800 - Je to nebezpečné! - Tak dost! 378 00:31:46,880 --> 00:31:48,160 Tohle musí pochopit! 379 00:31:48,240 --> 00:31:50,400 - Uklidni se, Julie! - Někomu ublížíš. 380 00:31:50,480 --> 00:31:53,320 Vždyť budeš mít infarkt. Běž dolů, Isabelle. 381 00:31:53,400 --> 00:31:56,040 Jen jsem chtěla, ať poprosí. Proč je to špatný? 382 00:31:56,120 --> 00:31:58,480 - Proboha! - Tys do ní strčila? 383 00:31:58,560 --> 00:32:02,520 Musela jsem, ano. Protože mě vyděsila. Děsí mě. 384 00:32:02,600 --> 00:32:05,200 Máš se chovat jako dospělá. To je k nevíře. 385 00:32:05,280 --> 00:32:07,400 Nebuď takovej sráč! Chtěla rozbít loď! 386 00:32:07,480 --> 00:32:10,320 Vyhazovala věci do moře! Kdo ví, co chtěla udělat! 387 00:32:10,400 --> 00:32:12,880 - Jaké věci? Kde je vysílačka? - Já jí dám! 388 00:32:12,960 --> 00:32:16,440 No právě, kde je vysílačka? Zeptej se milované dcery. 389 00:32:16,520 --> 00:32:18,680 Dvacet metrů pod vodou. Bože. 390 00:32:18,760 --> 00:32:20,280 Takže ji vyhodila. 391 00:32:21,120 --> 00:32:22,920 Dobrá, poradím si bez ní. 392 00:32:23,000 --> 00:32:24,880 - To není problém. - No jasně. 393 00:32:24,960 --> 00:32:26,960 Koukej. Blíží se bouřka. 394 00:32:28,600 --> 00:32:30,680 Musíme vyrazit. Pojď. Jedem. 395 00:32:30,760 --> 00:32:34,080 Julie. Musíme zmizet. Schyluje se k bouřce. 396 00:32:35,920 --> 00:32:37,760 Běž dolů. A promluv s Isabelle. 397 00:32:39,480 --> 00:32:42,000 Nebudu s ní mluvit, jenom se převlíknu. 398 00:32:42,080 --> 00:32:44,600 Je mi zima. Musím si dát horkou sprchu. 399 00:32:44,680 --> 00:32:47,200 Mlč, Isabelle! Buď zticha! 400 00:32:47,720 --> 00:32:49,920 - Buď zticha! - Já nechci bejt zticha! 401 00:33:18,280 --> 00:33:21,000 - Dobrý? - Jo, ale vypadá to dost špatně. 402 00:33:21,080 --> 00:33:22,520 Zkontroluju Izzy. 403 00:33:35,720 --> 00:33:37,800 Dobrý, všechno ven. Zvládneš to. 404 00:33:44,320 --> 00:33:45,600 - Lepší? - Jo. 405 00:33:45,680 --> 00:33:48,200 - Dobrý, jdem si lehnout. Pojď. - Tak jo. 406 00:33:53,360 --> 00:33:56,440 Utři si pusu. Dobrý. Utři si pusu. 407 00:33:57,680 --> 00:34:00,920 - Bože můj. Dobrý, vydrž. - Jasně. 408 00:34:02,800 --> 00:34:04,920 Běž do postele. Rychle. Běž, hop. 409 00:34:05,000 --> 00:34:09,719 Dobře, hezky na postel. Bože. 410 00:34:10,440 --> 00:34:13,960 A zůstaň dole. Je to lepší? 411 00:34:14,480 --> 00:34:15,320 Jo? 412 00:34:19,199 --> 00:34:21,199 Promiň, že jsem do tebe strčila. 413 00:34:21,280 --> 00:34:23,159 Potopíme se? 414 00:34:24,639 --> 00:34:26,320 Ne. Nepotopíme se. 415 00:34:27,760 --> 00:34:30,880 Zvládneme to. Za chvíli to skončí. 416 00:35:14,680 --> 00:35:17,400 Ach Bože. To bylo zlý. 417 00:35:20,840 --> 00:35:23,800 - Tak jak si stojíme? - Dobře. 418 00:35:24,800 --> 00:35:27,840 Jen nevím, jak funguje ta navigace. Je fakt složitá. 419 00:35:27,920 --> 00:35:29,840 Ale zvládnem to. Co Izzy? 420 00:35:29,920 --> 00:35:33,000 Bylo jí hodně špatně. A mně taky. 421 00:35:34,520 --> 00:35:35,840 Ale jo. Teď už spí. 422 00:35:36,640 --> 00:35:38,960 - Fajn. - Chvilku teď bude v limbu. 423 00:35:39,040 --> 00:35:43,160 Asi budu muset používat kompas jako za starých dobrých časů. 424 00:35:44,120 --> 00:35:48,240 Zakázala jsem sice telefony, ale měli bychom někomu zavolat. 425 00:35:48,320 --> 00:35:51,640 Ne, já jsem v pohodě. Navíc tu stejně nebudeš mít signál, 426 00:35:51,720 --> 00:35:54,080 jsme uprostřed ničeho. Neřeš to. 427 00:35:54,160 --> 00:35:57,040 Mami, můžeme už jet domů? 428 00:35:57,120 --> 00:35:59,800 Cože, Izzy? Najednou chceš domů? 429 00:36:02,320 --> 00:36:03,920 Jedu do Afriky! 430 00:36:18,960 --> 00:36:20,840 - Tony? - Jo? 431 00:36:20,920 --> 00:36:22,880 Tony, tamhle je člun. 432 00:36:22,960 --> 00:36:24,200 - Člun? - Jo. 433 00:36:28,800 --> 00:36:29,640 Kde? 434 00:36:33,480 --> 00:36:34,600 Koukej. 435 00:36:39,760 --> 00:36:41,560 Vypadá to na toho z přístavu. 436 00:36:42,800 --> 00:36:44,760 - Na toho s Gracielou. - S kým? 437 00:36:44,840 --> 00:36:46,960 Matthew. Jo, je to on. Matthew! 438 00:36:52,960 --> 00:36:53,800 Sakra. 439 00:36:55,880 --> 00:36:57,040 Vidíš ho? 440 00:36:59,000 --> 00:37:00,640 Hej, ukaž. 441 00:37:01,360 --> 00:37:04,000 Nevypadá dobře. Jako by byl zraněný. 442 00:37:18,640 --> 00:37:20,440 Tady. Pojď. 443 00:37:22,760 --> 00:37:24,080 Vezmi to lano. 444 00:37:24,880 --> 00:37:25,720 Pojď. 445 00:37:27,440 --> 00:37:28,800 Vydrž, jo? 446 00:37:32,800 --> 00:37:34,360 Musíme ho vytáhnout. 447 00:37:35,280 --> 00:37:36,640 Drž se, Matthewe. 448 00:37:37,280 --> 00:37:40,280 Opatrně. Dobrý. Kde máš loď? 449 00:37:40,360 --> 00:37:42,920 Hej, vy jste v té bouřce přišli o loď? 450 00:37:43,720 --> 00:37:47,080 Klid. Kde máš loď? Vy jste přišli v té bouři o loď? 451 00:37:47,160 --> 00:37:49,560 Dej mi trochu vody. Julie! 452 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 Hej, hej, Matthewe. Pij. 453 00:37:55,240 --> 00:37:58,280 Dobrý, fajn. Pomalu, pomalu. 454 00:38:00,040 --> 00:38:02,480 - Kde to jsme? - Jsi na lodi. 455 00:38:02,560 --> 00:38:05,880 - Já jsem Tony. Tony a Julia. Jo. - Julia. 456 00:38:05,960 --> 00:38:08,200 Radši ho odnesem dolů. 457 00:38:10,160 --> 00:38:11,760 Julie. Chyť ho za nohy. 458 00:38:13,160 --> 00:38:16,320 Julie, tak mi pomoz. Chyť ho za nohy. Sneseme ho dolů. 459 00:38:18,040 --> 00:38:19,960 - Mám ho. - Dobrý? 460 00:38:20,040 --> 00:38:23,520 Mám ho. Opatrně, opatrně, klid. 461 00:38:24,720 --> 00:38:26,920 Pozor na nohy. Fajn, už jsi v bezpečí. 462 00:38:27,000 --> 00:38:28,960 - Pozor na hlavu. - Jo. 463 00:38:30,760 --> 00:38:33,040 Jo. Už je to dobrý. Klid. 464 00:38:34,040 --> 00:38:37,360 Dobrý. Dolů. Dolů. 465 00:38:38,800 --> 00:38:41,200 Už je to dobrý. Jsi v bezpečí. 466 00:38:41,280 --> 00:38:43,880 Tati. On umře? 467 00:38:43,960 --> 00:38:45,240 Ne, bude v pořádku. 468 00:38:45,320 --> 00:38:49,880 Izzy, zůstaň venku, miláčku. Tady je zdravotnický kufřík. 469 00:38:49,960 --> 00:38:50,800 Kufřík. 470 00:38:51,560 --> 00:38:53,480 Bože můj. Bude v pořádku? 471 00:38:53,560 --> 00:38:57,040 Je to ošklivá rána. Zkusím ho ošetřit. 472 00:38:57,120 --> 00:38:58,600 Běž nahoru a rozhlídni se. 473 00:38:58,680 --> 00:39:01,920 - Jo. - Dobrý. Hej, hej. 474 00:39:06,080 --> 00:39:09,320 - Sakra. Sakra. - Tak co? 475 00:39:10,600 --> 00:39:13,560 Nic. Jak je na tom? 476 00:39:13,640 --> 00:39:17,000 Zvládá to dobře. Rána je ošklivá, ale ošetřil jsem ho. 477 00:39:17,080 --> 00:39:20,000 Problém je v tom, že je podle mě zdrogovaný. 478 00:39:20,720 --> 00:39:22,200 Plácá nesmysly. 479 00:39:22,280 --> 00:39:25,680 - Zmínil se o té holce? - Ne. Pohřešuje se. 480 00:39:26,200 --> 00:39:27,920 Ale ta bouře tak zlá nebyla. 481 00:39:28,600 --> 00:39:30,680 Já nevím. U nich možná ano. 482 00:39:30,760 --> 00:39:32,360 To pochybuju. 483 00:39:32,440 --> 00:39:34,320 Každopádně jsem se pojistil. 484 00:39:35,720 --> 00:39:37,160 Pojďme, mám hlad. 485 00:39:45,200 --> 00:39:47,880 - Tys ho zamkl? - Opatrnosti není nazbyt. 486 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 Víš co? Můžu s ním promluvit. 487 00:39:50,040 --> 00:39:53,840 Ne, ne. Drž se od něj dál. Mluví z cesty. 488 00:39:53,920 --> 00:39:55,000 Nemá to smysl. 489 00:39:55,600 --> 00:39:57,960 - Plácá úplné nesmysly. - Jo. 490 00:39:58,040 --> 00:40:00,240 Zatracenej feťák. Je tu… 491 00:40:01,080 --> 00:40:04,080 s tebou a s mým dítětem… Tak pojď. 492 00:40:04,160 --> 00:40:07,800 - Dobře, uvařím večeři. - Jo. Uvař večeři. 493 00:41:14,680 --> 00:41:15,560 Matthewe. 494 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 Matthewe. 495 00:42:00,680 --> 00:42:02,040 - Čau. - Ty jsi vzhůru? 496 00:42:04,120 --> 00:42:06,000 Jo, nemohla jsem spát. 497 00:42:07,680 --> 00:42:11,320 Máme to ale štěstí. Nejdřív naše dcera, což je v pořádku. 498 00:42:11,400 --> 00:42:14,560 Je to naše dcera. Ale teď ten pitomej šílenec. 499 00:42:19,840 --> 00:42:21,640 Chceš to v posteli dokončit? 500 00:42:24,560 --> 00:42:25,400 Jo. 501 00:42:30,760 --> 00:42:31,920 Tak pojďme. 502 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 To víno je dobré. 503 00:42:46,400 --> 00:42:47,880 Julie. Vzbuď se! Julie. 504 00:42:47,960 --> 00:42:50,160 - Vzbuď se! - Ahoj, miláčku. Pojď sem. 505 00:42:50,240 --> 00:42:52,880 - Ne. Máme problém. - Cože? Isabelle? 506 00:42:52,960 --> 00:42:55,200 Ta je v pořádku. Ale my máme problém. 507 00:42:55,280 --> 00:42:57,520 Mathewova loď je tady. Lhal nám. 508 00:42:57,600 --> 00:42:59,280 Obleč se. Jdeme. 509 00:43:10,880 --> 00:43:13,400 Pojď se podívat. To je jeho loď. 510 00:43:13,480 --> 00:43:15,600 A ten lhář nám řekl, že se potopila. 511 00:43:17,520 --> 00:43:19,200 Sakra, proč to udělal? 512 00:43:19,280 --> 00:43:21,560 Protože je to lhář a feťák. 513 00:43:25,520 --> 00:43:27,880 Hele, musím se tam jít podívat. 514 00:43:27,960 --> 00:43:29,440 - Cože? - Zůstaň tady. 515 00:43:29,520 --> 00:43:32,360 - Dobře, ale buď opatrný. - Hned jsem zpátky. 516 00:43:34,920 --> 00:43:39,520 Tony! Tony! Dávej pozor! 517 00:43:40,080 --> 00:43:43,680 Nemám z toho dobrý pocit, takže opatrně, Tony! 518 00:44:01,360 --> 00:44:04,000 Julie! Otevři dveře! 519 00:44:07,920 --> 00:44:09,400 Julie, slyšíš mě? 520 00:44:11,520 --> 00:44:13,400 Držte se od té lodi dál! 521 00:44:13,480 --> 00:44:15,560 Julie, prosím tě! Otevři! 522 00:44:18,720 --> 00:44:21,320 Ty to nechápeš, je to nebezpečné! Prosím! 523 00:45:06,720 --> 00:45:09,600 Sakra! Izzy. Tys mě vylekala. 524 00:45:10,400 --> 00:45:12,280 Kde je táta? 525 00:45:12,360 --> 00:45:14,880 Nevidím ho. Je na tamté lodi. 526 00:45:15,440 --> 00:45:18,080 Našli jsme ji a on se tam jel podívat. 527 00:45:19,280 --> 00:45:22,480 - Vidíš ho? - Ne, je v podpalubí. 528 00:45:25,920 --> 00:45:27,520 Julie, prosím. 529 00:45:27,600 --> 00:45:30,440 Mami, proč ten pán křičí? 530 00:45:31,640 --> 00:45:33,760 - Protože ho tam táta zamkl. - Proč? 531 00:45:34,600 --> 00:45:36,400 Nemůžeme mu věřit. 532 00:45:38,320 --> 00:45:41,200 - Julie! - Sakra! Tony! 533 00:45:44,880 --> 00:45:46,320 Tak jo, můžeš tu zůstat. 534 00:45:46,400 --> 00:45:49,320 - Zůstaň tu a nepřibližuj se k tomu muži. - Dobře. 535 00:46:10,240 --> 00:46:12,560 Julie, pusť mě! Julie! 536 00:46:56,120 --> 00:46:57,520 Tony, co se stalo? 537 00:46:58,600 --> 00:47:01,000 Nevím. Někdo mě praštil do hlavy. 538 00:47:07,760 --> 00:47:11,400 Hej! Co to děláš? Tati! 539 00:47:13,080 --> 00:47:14,280 Julie, loď se hýbe! 540 00:47:17,120 --> 00:47:19,120 - Sakra! Isabelle. - Vrať se! 541 00:47:43,600 --> 00:47:45,840 Nemůžu se tam dostat. Nejde to. 542 00:47:58,800 --> 00:48:00,800 Hej! Co tam dole děláš? 543 00:48:07,800 --> 00:48:09,640 - Motor je vypnutý! - Cože? 544 00:48:09,720 --> 00:48:11,440 Motor je vypnutý! 545 00:48:11,520 --> 00:48:13,640 - Sakra. - Vrať se! 546 00:48:16,000 --> 00:48:16,920 Do prdele! 547 00:48:19,960 --> 00:48:22,640 Hej, nech toho. 548 00:48:28,400 --> 00:48:29,360 Moje hlava. 549 00:49:32,080 --> 00:49:33,920 Dobrý, nechci ti ublížit. 550 00:49:34,600 --> 00:49:36,840 - Co se stalo? - Matthew. 551 00:49:37,440 --> 00:49:38,480 Dal mi řetězy… 552 00:49:39,720 --> 00:49:41,240 a znásilnil mě. 553 00:49:51,720 --> 00:49:53,080 Mami, je ti něco? 554 00:49:54,440 --> 00:49:56,960 Dobrý. Nic mi není, miláčku. 555 00:49:57,040 --> 00:50:00,200 Julie. Julie, je ti něco? 556 00:50:00,280 --> 00:50:01,440 Strašně se omlouvám. 557 00:50:02,560 --> 00:50:04,880 - Kam to plujem? - Moc se omlouvám. 558 00:50:05,880 --> 00:50:07,920 - Musíme pro Tonyho. - Vyloučeno. 559 00:50:08,000 --> 00:50:10,200 Graciela zešílela. Naprosto zešílela. 560 00:50:10,280 --> 00:50:11,960 Co to povídáš, Matthewe? 561 00:50:12,040 --> 00:50:15,360 Nemůžeme ho na té lodi nechat s šílenou ženskou, ne? 562 00:50:15,440 --> 00:50:17,920 Vracíme se, Matthewe! 563 00:50:18,000 --> 00:50:19,560 Tak dobře jsem ho neznala. 564 00:50:19,640 --> 00:50:24,120 Všechno se začalo měnit, obtěžoval mě, já to odmítla, 565 00:50:24,200 --> 00:50:29,000 tak mi dal léky do pití, načež sám začal pít 566 00:50:29,080 --> 00:50:31,440 a bral všechny možné drogy. 567 00:50:32,440 --> 00:50:33,680 Prostě zešílel. 568 00:50:39,160 --> 00:50:42,400 - Mockrát díky. - Rádo se stalo. 569 00:50:42,480 --> 00:50:44,880 - Byl to zlej sen. - To jistě. 570 00:50:44,960 --> 00:50:47,120 Poslyš, ukaž mi, kde je motor, jo? 571 00:50:47,880 --> 00:50:49,440 - Dobře. - Fajn, tak jdeme. 572 00:50:49,520 --> 00:50:51,960 Izzy, musím si promluvit s Matthewem, 573 00:50:52,040 --> 00:50:55,000 tak si běž dolů číst, dobře? 574 00:50:55,080 --> 00:50:57,520 - Pojedeme pro tátu? - Ano, pojedeme. 575 00:50:57,600 --> 00:51:00,560 - Ale teď běž na chvilku dolů. - Dobře. 576 00:51:03,520 --> 00:51:05,720 Co sis, sakra, myslel? 577 00:51:06,280 --> 00:51:08,800 Chtěl jsem tě potkat v přístavišti. Abych… 578 00:51:08,880 --> 00:51:11,960 Proč? Abys způsobil tenhle průšvih? 579 00:51:12,040 --> 00:51:14,040 Protože tě miluju. Myslel jsem… 580 00:51:14,120 --> 00:51:17,800 Co? Že budu žárlit, když tě uvidím s tou kozatou courou? 581 00:51:17,880 --> 00:51:19,960 Čekal jsem, že to na ni Tony zkusí 582 00:51:20,040 --> 00:51:21,520 a tobě dojde, co je zač! 583 00:51:21,600 --> 00:51:23,840 Já vím, co je zač! Vím, že mi zahýbá, 584 00:51:23,920 --> 00:51:25,960 ale nevěděla jsem, že ty jsi blázen! 585 00:51:26,800 --> 00:51:30,520 Já nejsem blázen. To Graciela. Prodává drogy. 586 00:51:30,600 --> 00:51:33,040 No jasně. Vážně. 587 00:51:33,120 --> 00:51:35,400 Vím, že to zní šíleně, 588 00:51:35,480 --> 00:51:37,440 ale vzala na loď hromadu kokainu. 589 00:51:37,520 --> 00:51:40,920 Zdrogovala mě, napadla… Chtěla mě zabít. 590 00:51:43,960 --> 00:51:46,640 Tohle nebyla bouřka. To byla sabotáž. 591 00:51:46,720 --> 00:51:49,040 - Dokážeš to opravit? - Snad ano. 592 00:51:49,120 --> 00:51:51,280 On drží moji ženu a dceru. 593 00:51:52,760 --> 00:51:55,280 Vysílačka je v pytli. Máte satelitní telefon? 594 00:51:55,360 --> 00:51:56,880 Matthew ho hodil do moře. 595 00:51:56,960 --> 00:51:59,040 No to je skvělý. Zajdu si pro nářadí. 596 00:52:01,200 --> 00:52:05,160 Matthewe. Matthewe, musíš se tam vrátit. No tak. 597 00:52:06,040 --> 00:52:08,280 Proč se tam chceš vracet? 598 00:52:08,360 --> 00:52:11,520 Vždyť jim pomáháme. Ideálně se k sobě hodí. 599 00:52:12,120 --> 00:52:14,280 Plastický chirurg a silikonová fetka. 600 00:52:14,360 --> 00:52:18,160 Přestaň mluvit takhle, Matthewe, a otoč tu loď! 601 00:52:18,240 --> 00:52:19,640 Proč bych měl? 602 00:52:19,720 --> 00:52:22,440 Tvůj manžel si rád šňupne koks z umělých koz! 603 00:52:22,520 --> 00:52:24,040 Proboha. 604 00:52:24,120 --> 00:52:26,320 No tak, Julie, užívej si plavbu! 605 00:52:26,400 --> 00:52:28,360 My tři si užijem mnohem víc zábavy. 606 00:52:28,440 --> 00:52:30,200 - Hele, pusť… - Uklidni se. 607 00:52:30,280 --> 00:52:32,240 - Hej, hej! - Bože. 608 00:52:32,320 --> 00:52:33,480 Hej. 609 00:52:35,480 --> 00:52:38,520 Všechno bude fajn. Dobře? 610 00:52:47,880 --> 00:52:49,440 Dokázals to, dík. 611 00:52:49,520 --> 00:52:52,720 A teď se otočíme. Máme ještě palivo? 612 00:52:53,280 --> 00:52:56,280 - Nevím. Máme ho málo? - Podívej. Jsme skoro na dně. 613 00:53:05,840 --> 00:53:09,120 - Mami. Co se děje? - Nic, miláčku. 614 00:53:09,680 --> 00:53:12,600 - Tak proč pláčeš? - To je dobrý, puso. 615 00:53:14,080 --> 00:53:15,680 Ty toho chlapa znáš? 616 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 - Trochu. - Odkud ho znáš? 617 00:53:20,680 --> 00:53:21,800 Na tom nezáleží. 618 00:53:21,880 --> 00:53:25,000 - Pojede pro tátu? - Ano. 619 00:53:25,080 --> 00:53:26,120 Ale kdy? 620 00:53:26,880 --> 00:53:30,520 Všichni pojedeme pro tátu, ano? Neměj strach. 621 00:53:31,640 --> 00:53:35,040 Ale potřebuju, abys zůstala v hlavní kajutě. 622 00:53:35,120 --> 00:53:37,720 - Já nechci. Chci být s tebou. - To já taky, 623 00:53:37,800 --> 00:53:40,120 ale zůstaň tam a nevycházej ven. 624 00:53:40,200 --> 00:53:42,000 - Prosím. Běž. - Dobře. 625 00:54:05,000 --> 00:54:06,720 Dělá se hezky. 626 00:54:07,280 --> 00:54:09,760 Co kdyby sis vzala plavky a užila si dne? 627 00:54:12,600 --> 00:54:15,640 Matthewe. Říkals, že mě miluješ. 628 00:54:17,120 --> 00:54:18,720 Ano, miluju. 629 00:54:19,720 --> 00:54:21,560 Víc než ten tvůj nevěrný manžel. 630 00:54:23,320 --> 00:54:26,520 Podle mě bude nejlepší, když na něj prostě zapomeneš. 631 00:54:28,120 --> 00:54:30,520 Nemůžu přece zapomenout na svého manžela. 632 00:54:31,400 --> 00:54:35,040 Jestli mě máš opravdu rád, tak pro něj zajedeme. 633 00:54:37,680 --> 00:54:38,560 Nikdy. 634 00:54:41,840 --> 00:54:44,840 Matthewe, víš… Napadlo mě, že… 635 00:54:46,360 --> 00:54:48,000 Udělala jsem chybu. 636 00:54:49,480 --> 00:54:51,400 Neměla jsem se s tebou rozcházet. 637 00:54:52,600 --> 00:54:55,120 Chci se s tebou vídat dál. Chybíš mi. 638 00:54:56,000 --> 00:54:59,040 A sex s tebou je prostě báječný. 639 00:54:59,560 --> 00:55:02,800 Nemůžu bez něj žít a chci to i teď. 640 00:55:02,880 --> 00:55:04,560 No tak, pojďme na to. 641 00:55:04,640 --> 00:55:07,240 Pojďme na to a pak pojeďme pro Tonyho. 642 00:55:07,320 --> 00:55:09,840 - Bude to… - Na Tonyho zapomeň. 643 00:55:09,920 --> 00:55:10,800 Bože. 644 00:55:12,040 --> 00:55:15,720 No tak. Ty víš, že to chceš. Cítím to. Vím to. 645 00:55:15,800 --> 00:55:18,120 - Nech toho. Přestaň. - Tak si mě vezmi a… 646 00:55:18,200 --> 00:55:21,480 - Udělej mi to a odvez mě za ním! - Přestaň. A mlč! 647 00:55:23,040 --> 00:55:24,400 Takhle už nemluv. 648 00:55:30,360 --> 00:55:34,360 Prosím. Uklidni se. 649 00:55:35,400 --> 00:55:36,800 Buďme realisti. 650 00:55:37,600 --> 00:55:38,600 Je pozdě. 651 00:55:40,480 --> 00:55:42,120 Nejspíš už ho zabila. 652 00:57:10,040 --> 00:57:12,280 Julie. Já ti nechci ublížit. 653 00:57:14,000 --> 00:57:17,840 To zřejmě působí ty drogy, které mi dala. Tohle nejsem já. 654 00:57:18,960 --> 00:57:21,600 Jestli to nejsi ty, tak tu loď otoč. 655 00:57:21,680 --> 00:57:27,040 Mně nejde jen o sex. Já tě… opravdu miluju. 656 00:57:27,120 --> 00:57:31,520 Došlo mi to, když jsi všechno ukončila a já se ocitl na té pitomé lodi. 657 00:57:31,600 --> 00:57:34,600 Jestli ti na mně záleží, tak prosím tě… 658 00:57:34,680 --> 00:57:38,680 Nejradši jsem měl ty báječné chvíle, které jsme spolu prožívali. 659 00:57:38,760 --> 00:57:41,040 Ty hodiny, kdy jsi mi plakala v náručí. 660 00:57:43,120 --> 00:57:44,520 Byli jsme si tak blízcí. 661 00:57:52,800 --> 00:57:54,560 Máme dost paliva na návrat? 662 00:57:54,640 --> 00:57:58,440 Těžko říct, ale… jo, možná. 663 00:57:59,240 --> 00:58:01,800 - A kde jsme teď? - Tady. Vidíš? 664 00:58:01,880 --> 00:58:05,760 Tenhle přístroj ti říká všechno. Šířka, délka. Tady. 665 00:58:32,840 --> 00:58:33,920 Izzy, miláčku. 666 00:58:34,640 --> 00:58:37,360 - Něco bych od tebe potřebovala. - Dobrá, co? 667 00:58:37,440 --> 00:58:38,960 Běž nahoru na palubu. 668 00:58:39,840 --> 00:58:42,080 - A co táta? - Táta bude v pořádku. 669 00:58:42,160 --> 00:58:45,200 Musíš říct Matthewovi, ať jde sem dolů na skleničku. 670 00:58:45,280 --> 00:58:47,400 Do hlavní kajuty za mámou. Tak běž. 671 00:58:47,480 --> 00:58:49,120 Za deset minut ať sejde dolů. 672 00:58:49,200 --> 00:58:50,480 - Za deset. - Ano. 673 00:58:50,560 --> 00:58:53,640 Tak běž. A ty pak zůstaň ve druhé kajutě. 674 00:58:53,720 --> 00:58:55,840 - Ve druhé. - Ano. Vezmi si tam iPad. 675 00:58:55,920 --> 00:58:57,400 - Dobře. - Díky, miláčku. 676 00:59:03,680 --> 00:59:06,120 Ahoj. Co hlava? 677 00:59:06,200 --> 00:59:09,960 Je to lepší. Máma vzkazuje, že dole míchá drinky. Dáte si? 678 00:59:11,520 --> 00:59:14,000 - Jo, jasně. Dík. - No jo. 679 00:59:29,040 --> 00:59:29,880 Jo? 680 00:59:33,920 --> 00:59:37,360 Hej, miláčku. Co se děje? 681 00:59:38,560 --> 00:59:40,600 - Hej. Neplač. - Bože. 682 00:59:42,560 --> 00:59:44,920 Všechno bude dobrý. Neplač. 683 00:59:45,760 --> 00:59:50,240 Ach Bože. Mám strašný strach o Tonyho. 684 00:59:50,320 --> 00:59:53,800 Isabelle ho má moc ráda. 685 00:59:53,880 --> 00:59:57,760 Hej, neplač. Všechno bude v pořádku. 686 01:00:00,000 --> 01:00:05,200 Už mě unavují ty věčné hádky a podvádění. 687 01:00:06,680 --> 01:00:08,400 Chci být zase šťastná. 688 01:00:11,280 --> 01:00:13,760 Miláčku. Můžeme být šťastní. 689 01:00:15,480 --> 01:00:17,680 Mezi námi vzniklo něco výjimečného. 690 01:00:19,440 --> 01:00:21,480 A víš, jak moc tě miluju, ne? 691 01:00:32,680 --> 01:00:33,920 Ach, Matthewe! 692 01:00:38,480 --> 01:00:40,040 Ach, Matthewe. Matthewe. 693 01:00:40,120 --> 01:00:43,080 - Julie, co to je? Pusť! - Proboha! 694 01:00:43,160 --> 01:00:45,280 - Co to děláš, Julie? - Ne. Pusť! Ne! 695 01:00:45,360 --> 01:00:47,160 Uklidni se. Já tě… 696 01:00:47,240 --> 01:00:49,280 - Co to do tebe vjelo? - Přestaň! 697 01:00:49,360 --> 01:00:51,960 - Uklidni se! - Ne! Ne! 698 01:00:52,040 --> 01:00:53,920 Julie. Přestaň! 699 01:00:59,880 --> 01:01:01,200 Proboha. 700 01:01:33,600 --> 01:01:34,480 No tak. 701 01:01:36,320 --> 01:01:39,640 Julie! No tak! 702 01:01:42,760 --> 01:01:43,600 Běž dolů. 703 01:01:45,200 --> 01:01:46,160 Julie! 704 01:01:49,120 --> 01:01:49,960 Jasně. 705 01:01:51,000 --> 01:01:53,400 Pojedem k té druhé lodi pro tátu? 706 01:01:53,480 --> 01:01:54,800 Ano, pojedem. 707 01:01:55,440 --> 01:01:58,240 Teď se otočíme, poplujeme na sever, 708 01:01:58,320 --> 01:02:01,800 takže sluníčko bude nalevo od nás, a měli bychom tátu najít. 709 01:02:01,880 --> 01:02:06,200 - To tě naučil táta? - Ne, to mě naučili rodiče. 710 01:02:07,240 --> 01:02:09,600 Jenže táta si vždycky myslel, 711 01:02:09,680 --> 01:02:12,960 že kapitánem lodi je on, což je podle mě trochu nefér. 712 01:02:13,040 --> 01:02:15,120 - Podle tebe ne? - Jo, je to nefér. 713 01:02:15,200 --> 01:02:17,240 Kapitánkou téhle lodi jsi ty, mami. 714 01:02:19,840 --> 01:02:21,200 Statečná holka. 715 01:02:22,560 --> 01:02:24,680 - Tak jedem. - Jedem pro tátu. 716 01:02:32,320 --> 01:02:33,320 Julie. 717 01:02:36,440 --> 01:02:38,920 Omlouvám se. Dobře? 718 01:02:41,640 --> 01:02:43,120 Ale tohle je sebevražda. 719 01:02:51,360 --> 01:02:52,360 Ach, miláčku. 720 01:02:53,880 --> 01:02:55,720 Všechny nás zabiješ. 721 01:03:19,040 --> 01:03:26,000 Zeměpisná šířka 38 stupňů, 51, devět-pět-sedm severně. 722 01:03:27,400 --> 01:03:30,800 Ano. Opravil motor, ale nefunguje správně 723 01:03:30,880 --> 01:03:32,840 a možná nám dojde palivo. 724 01:03:36,720 --> 01:03:39,400 Gracielo! Gracielo! 725 01:03:40,960 --> 01:03:44,080 Máme něco s elektrikou. Můžeš vzít zatím kormidlo? 726 01:03:44,160 --> 01:03:45,520 Jasně. Je to zlý? 727 01:03:46,040 --> 01:03:48,160 Nevím. Musím se podívat. 728 01:04:23,320 --> 01:04:24,160 Sakra. 729 01:04:30,360 --> 01:04:32,080 Haló? Haló? 730 01:04:35,000 --> 01:04:35,920 Haló. 731 01:04:37,960 --> 01:04:41,040 Ahoj. Dovolali jste se na číslo Julie Alexanderové. 732 01:04:41,120 --> 01:04:42,040 Sakra! 733 01:04:55,280 --> 01:04:59,000 Ahoj, Julie, to jsem já. Jak se máš? A co Isabelle? 734 01:04:59,560 --> 01:05:02,240 Je v pořádku. Obě jsme v pořádku. 735 01:05:02,320 --> 01:05:03,960 Co ty? Kdo tě zranil? 736 01:05:04,040 --> 01:05:06,320 Graciela. Spletla si mě s Matthewem. 737 01:05:06,400 --> 01:05:08,600 Znásilnil ji. Kde je teď? 738 01:05:08,680 --> 01:05:12,000 Matthew je v hlavní kajutě. Spoutaný. 739 01:05:13,000 --> 01:05:16,720 Celé je to strašně ujeté, ale my to zvládnem. 740 01:05:16,800 --> 01:05:18,600 Ale potřebuju znát vaši polohu. 741 01:05:18,680 --> 01:05:21,280 Dobře, dám ti souřadnice. Zapiš si je. 742 01:05:21,360 --> 01:05:27,640 Šířka je 38 stupňů, 51, devět-pět-sedm severně. Piš si to. 743 01:05:28,720 --> 01:05:31,000 Dobře. Myslím, že nejsme moc daleko. 744 01:05:32,520 --> 01:05:35,280 Nějak to zvládnu. Přijedeme pro vás. 745 01:05:35,360 --> 01:05:36,400 Ještě se ti ozvu. 746 01:05:36,480 --> 01:05:39,400 Tony. Tony. 747 01:05:41,720 --> 01:05:43,480 Co je tohle? Pojď sem. 748 01:05:43,560 --> 01:05:47,040 - Co to děláš? Pusť mě! - Co je to? 749 01:05:47,120 --> 01:05:49,600 Říkám ti, že to patří jemu a tvý ženě. 750 01:05:49,680 --> 01:05:52,400 Mé ženě? Ta by nikdy drogy neprodávala. 751 01:05:52,480 --> 01:05:54,400 O čem to vůbec mluvíš? 752 01:05:54,480 --> 01:05:58,600 Dokážu ti to. Telefon, prosím. Prosím. 753 01:06:00,360 --> 01:06:01,960 Ale nikomu nevolej, jasný. 754 01:06:02,760 --> 01:06:06,520 Plánovali, že ty drogy prodají a utečou s penězma. 755 01:06:06,600 --> 01:06:08,120 To by Julia neudělala. 756 01:06:16,760 --> 01:06:17,840 A to není správný. 757 01:06:24,920 --> 01:06:27,000 Co to do tebe vjelo, sakra? 758 01:06:31,720 --> 01:06:33,800 Je s tátou všechno v pořádku? 759 01:06:34,480 --> 01:06:37,720 Jo, jo. Neboj. Je v pořádku. 760 01:06:38,640 --> 01:06:39,480 Okay? 761 01:06:39,560 --> 01:06:43,280 Hele, nevadilo by ti, kdybys na chvilku vzala kormidlo? 762 01:06:43,360 --> 01:06:44,920 - Ne. - Ne? 763 01:06:45,000 --> 01:06:46,240 Ne, dobrý. 764 01:06:46,320 --> 01:06:48,520 - Mám tě ráda. Hodná. - Já tebe taky. 765 01:06:56,840 --> 01:06:57,680 Matthewe. 766 01:07:00,520 --> 01:07:03,160 Mám pocit, že mi něco tajíš. 767 01:07:03,240 --> 01:07:07,880 Hele, Julie. Ty to nechápeš. Všechno je jinak, než to vypadá. 768 01:07:07,960 --> 01:07:11,120 Ne. Znásilnils tu ženu? 769 01:07:12,440 --> 01:07:14,160 Já že bych ji znásilnil? 770 01:07:14,240 --> 01:07:17,160 Graciela je zlý sen. Všechny nás zabije. 771 01:07:18,200 --> 01:07:19,960 - Prosím… - Já… 772 01:07:20,040 --> 01:07:23,760 Nebudu se té lodi vyhýbat. Je na ní můj manžel. 773 01:07:23,840 --> 01:07:25,480 Tak mě pusť a půjdu s tebou. 774 01:07:25,560 --> 01:07:27,600 Na to zapomeň. Zvládnu to sama. 775 01:07:29,520 --> 01:07:30,680 Julie, prosím. 776 01:07:38,920 --> 01:07:41,120 Pojedem už za tátou? 777 01:07:41,200 --> 01:07:43,200 Ano, pojedem. 778 01:07:51,160 --> 01:07:56,440 Izzy! Izzy! To je ona, to je ta loď. 779 01:07:56,520 --> 01:07:58,520 - S tátou? - Ano. 780 01:07:58,600 --> 01:07:59,960 Vidíš ho? 781 01:08:00,600 --> 01:08:02,880 Ne. Ještě ne. 782 01:08:07,960 --> 01:08:11,440 Sakra. Sakra! No tak. 783 01:08:17,000 --> 01:08:19,560 - Je tam? - Ne, miláčku. Není tam. 784 01:08:19,640 --> 01:08:21,279 Ale možná bude v podpalubí. 785 01:08:21,359 --> 01:08:23,040 - Zajdu tam. - Můžu s tebou? 786 01:08:23,120 --> 01:08:25,120 Ne. Ty zůstaň tady v bezpečí. 787 01:08:25,200 --> 01:08:27,000 Vypni motor, vezmu si člun. 788 01:08:27,080 --> 01:08:28,520 Dobře, buď opatrná. 789 01:08:30,520 --> 01:08:33,080 Julie, prosím tě! 790 01:08:33,160 --> 01:08:36,960 Nedělej to. Prosím tě, Julie, vrať se. 791 01:08:45,439 --> 01:08:46,439 Sakra. 792 01:09:23,840 --> 01:09:25,080 - Do pr… - Stát! 793 01:09:26,880 --> 01:09:28,399 Kristepane. 794 01:09:32,520 --> 01:09:34,760 Nech už toho. Přestaň. Pusť ho. 795 01:09:56,600 --> 01:09:59,680 Do člunu a žádný kraviny. 796 01:10:25,400 --> 01:10:27,480 Izzy, miláčku. Chyť tátovi to lano. 797 01:10:28,640 --> 01:10:30,360 To je ono. Šikovná holka. 798 01:10:31,960 --> 01:10:33,560 - Nesahej na ni! - Drž hubu! 799 01:10:34,440 --> 01:10:37,560 Jeden špatnej krok a ustřelím jí tu roztomilou kebuli. 800 01:10:41,480 --> 01:10:43,800 Tak pohyb. 801 01:10:45,520 --> 01:10:49,360 Dovnitř. Tak co, Matthewe? Řekli mi, že jseš spoutanej. 802 01:10:49,440 --> 01:10:51,840 Co ta tvoje prdelka? Pořád krvácí? 803 01:10:51,920 --> 01:10:53,200 Nech toho, prosím tě. 804 01:10:53,280 --> 01:10:57,560 Ty drž hubu! Nehraj si na svatou. Viděla jsem tvý videa. 805 01:10:58,720 --> 01:11:02,560 Ale nechápu, proč jsi odešel z jachty, když jsi mě spoutal. 806 01:11:02,640 --> 01:11:06,240 Nevím. Fakt si nepamatuju, proč jsem tě rovnou nezabil. 807 01:11:06,880 --> 01:11:09,280 Vím, žes mi po tom incidentu dala drogy. 808 01:11:09,360 --> 01:11:11,840 Po incidentu? Myslíš, když jsem tě opí… 809 01:11:11,920 --> 01:11:15,440 Prosím! Hlavně už přestaň, prosím tě. Dobrý, miláčku. 810 01:11:19,080 --> 01:11:20,640 To bude dobrý. 811 01:11:20,720 --> 01:11:23,360 - Pohyb. Pohyb! - Pusť ji. 812 01:11:23,440 --> 01:11:26,320 - Pohyb. Ty zůstaň tady. - Mami! 813 01:11:27,280 --> 01:11:29,320 - Říkal jsem ti… - Ty hajzle! 814 01:11:29,400 --> 01:11:31,680 - Ne! Nechte toho! - Podrazils mě! 815 01:11:31,760 --> 01:11:33,720 - Já tě zabiju! - Přestaň! 816 01:11:33,800 --> 01:11:36,800 Píchals mi ženu! Ničils moji rodinu! 817 01:11:36,880 --> 01:11:38,480 Rozumíš? Já tě zabiju! 818 01:11:38,560 --> 01:11:39,880 Nech toho, sakra! 819 01:11:40,440 --> 01:11:41,920 Jo, jsem na jiný lodi. 820 01:11:42,000 --> 01:11:45,160 Jsou tu se mnou další lidi. Ale to nebude problém. 821 01:11:46,440 --> 01:11:48,080 Jo. Super. Napíšu ti to. 822 01:11:52,480 --> 01:11:54,760 Pusť mě! Pusť mě! 823 01:11:54,840 --> 01:11:56,080 Ne. Budeš se mnou. 824 01:11:56,160 --> 01:11:59,800 - Jasný? - Já chci mámu! 825 01:12:00,600 --> 01:12:02,760 - Cos to proved? - Nahoře je Isabelle! 826 01:12:02,840 --> 01:12:04,680 - Mám chuť tě zabít! - Přestaň! 827 01:12:05,560 --> 01:12:08,000 To vás nemůžu nechat dvě minuty samotný? 828 01:12:08,840 --> 01:12:11,680 - Koukej, co provedla, mami. - Prevence. 829 01:12:12,480 --> 01:12:14,760 Ty teď se mnou půjdeš ke kormidlu. 830 01:12:14,840 --> 01:12:17,200 A ty mazej, kam patříš. Do kuchyně. 831 01:12:17,280 --> 01:12:21,040 Nezapomeňte, že mám vaše děcko. Tak pohyb. No tak! 832 01:13:05,080 --> 01:13:07,600 Dobrý. Večeře je skoro hotová. 833 01:13:07,680 --> 01:13:12,280 Dávám si panáka. Nevím, jestli chceš taky. 834 01:13:12,360 --> 01:13:15,760 Vezmu si tvoji. Abys mě neotrávila. 835 01:13:22,200 --> 01:13:23,400 Pij. 836 01:13:36,200 --> 01:13:37,520 Dobrý. 837 01:14:04,120 --> 01:14:06,960 Tati, co je s tebou? Je ti špatně? 838 01:14:07,040 --> 01:14:09,120 Ne, jsem jen unavený, miláčku. 839 01:14:09,200 --> 01:14:11,440 Nic mu není. Jen se musí trochu prospat. 840 01:14:11,960 --> 01:14:13,360 Bude chvilku spát. 841 01:14:14,040 --> 01:14:15,880 Možná jsem to měla dát tobě. 842 01:14:15,960 --> 01:14:19,160 Vypadá to, že tady máš jediná mozek. Ke kormidlu. 843 01:14:20,840 --> 01:14:22,320 Co máš v plánu? 844 01:14:23,000 --> 01:14:25,320 Zítra mám schůzku. Shrábnu prachy. 845 01:14:25,400 --> 01:14:28,200 A když budete hodní, zas budete šťastná rodinka. 846 01:14:28,280 --> 01:14:30,760 - Lže. Říkala „žádní svědci“. - Drž hubu! 847 01:14:30,840 --> 01:14:33,200 Nech toho, prosím tě! Prostě přestaň. 848 01:14:33,280 --> 01:14:35,240 Musím si odskočit. 849 01:14:58,400 --> 01:15:02,760 Izzy, miláčku. Jsi v pořádku? Dobrý? 850 01:15:04,360 --> 01:15:06,840 Ta Graciela je chlap, nebo ženská? 851 01:15:06,920 --> 01:15:09,560 Obojí. Podle toho, jak se to hodí. 852 01:15:09,640 --> 01:15:12,680 - A proč nás chceš zabít? - Nechci. Je to moje práce. 853 01:15:13,800 --> 01:15:15,840 Budeme v pořádku. Slibuju. 854 01:15:50,680 --> 01:15:52,560 Už brzy to skončí. 855 01:16:02,800 --> 01:16:03,720 Sakra. 856 01:16:05,000 --> 01:16:06,240 Zpátky, zpátky. 857 01:16:07,880 --> 01:16:10,000 Hej. Krávo! 858 01:16:14,480 --> 01:16:16,680 - Mami! - Izzy! 859 01:16:18,280 --> 01:16:19,160 Izzy. 860 01:16:36,520 --> 01:16:40,800 Izzy. Izzy. Izzy, dobrý. Už tě držím, Izzy. 861 01:16:45,320 --> 01:16:47,040 Drž se. Drž se. 862 01:16:48,120 --> 01:16:50,800 Už jsme tady. Dobrý. 863 01:16:51,640 --> 01:16:54,000 Vylez, miláčku. Vylez. Nahoru. 864 01:16:54,080 --> 01:16:55,960 Přitáhni se. No tak! 865 01:16:58,280 --> 01:17:00,840 Dobrý. A teď hezky dýchej. Už je to dobrý. 866 01:17:02,280 --> 01:17:04,120 Už je to dobrý. Dobrý. 867 01:17:05,560 --> 01:17:07,280 Psychopatka jedna. Bože. 868 01:17:09,600 --> 01:17:13,360 Kde je? Sakra. Je pryč, miláčku. Je pryč. 869 01:17:15,800 --> 01:17:18,240 Šikovná holka. Dobrý. Šikovná. 870 01:17:18,320 --> 01:17:21,280 Dýchej, dýchej. Dýchej. Šikulka. 871 01:17:21,360 --> 01:17:24,760 Ona je pryč. Pojď sem. Drž se v teple. Zůstaň v teple. 872 01:17:25,560 --> 01:17:29,480 Bože. Ohřej se. Už jsem s tebou. 873 01:17:34,160 --> 01:17:35,400 Jsem s tebou. 874 01:18:08,560 --> 01:18:09,520 Ksakru. 875 01:18:10,520 --> 01:18:11,800 Izzy. 876 01:18:11,880 --> 01:18:16,520 Bože můj, Izzy, Izzy, Izzy! Bože. 877 01:18:16,600 --> 01:18:18,640 - Chci jet domů. - Poplujeme domů. 878 01:18:25,200 --> 01:18:26,080 Sakra. 879 01:18:28,240 --> 01:18:29,360 Proboha. 880 01:18:30,320 --> 01:18:33,360 Zavolám. Někomu zavolám. 881 01:18:34,480 --> 01:18:36,000 Dostaneme se odtud. 882 01:18:44,880 --> 01:18:47,440 Sakra, Matthewe, málem jsi nás všechny zabil! 883 01:18:48,960 --> 01:18:50,960 No tak. Ukaž. 884 01:18:53,880 --> 01:18:56,640 Tony. Tony. No tak! 885 01:18:57,600 --> 01:19:00,640 Tony, vzbuď se. Tony, no tak. No tak. 886 01:19:00,720 --> 01:19:02,280 Tak dělej. Prober se. 887 01:19:03,040 --> 01:19:05,520 - Co se stalo? - Bože můj. 888 01:19:05,600 --> 01:19:08,320 Komu… komu voláš? 889 01:19:08,880 --> 01:19:11,240 - Volám pobřežní stráž. - Cože? 890 01:19:11,320 --> 01:19:13,040 - Komu? - Potřebujem pomoc. 891 01:19:14,880 --> 01:19:16,360 - Sakra. - Izzy je zpátky? 892 01:19:18,360 --> 01:19:19,240 Julie! 893 01:19:49,000 --> 01:19:51,280 Co řekneme úřadům? 894 01:19:52,760 --> 01:19:53,920 Pravdu. 895 01:19:55,120 --> 01:19:56,600 Lhali jsme už dost, ne? 896 01:19:57,200 --> 01:19:59,240 Já nelhal. To ty máš milence. 897 01:19:59,320 --> 01:20:02,800 No dobrá, já měla jednoho. Tys jich měl desítky. 898 01:20:02,880 --> 01:20:06,800 Hele, máš na to důkaz? Já ano. Mám nahrávku, 899 01:20:07,360 --> 01:20:09,400 kde šoustáš s jiným. Nechám si ji, 900 01:20:09,480 --> 01:20:11,120 protože nevysoudíš ani vindru 901 01:20:11,200 --> 01:20:12,960 a Isabelle taky nedostaneš. 902 01:20:13,040 --> 01:20:15,240 - Bude u mě. - Takže se chceš rozvést? 903 01:20:15,320 --> 01:20:18,520 Překvapuje tě to? Ano, chci se rozvést. 904 01:20:18,600 --> 01:20:21,520 Myslíš, že je to s tebou zábava? Věčně si stěžuješ. 905 01:20:21,600 --> 01:20:23,480 Na galerii, peníze, moji motorku! 906 01:20:23,560 --> 01:20:26,680 Vzalas mě sem a kvůli tobě mě ta ženská znásilnila! 907 01:20:26,760 --> 01:20:29,960 Znásilnila mě! Proč jsi mě sem brala? Proč? 908 01:20:30,040 --> 01:20:32,040 Protože jsem těhotná, Tony! 909 01:20:34,360 --> 01:20:35,720 - Sakra! - Je moje. 910 01:20:36,360 --> 01:20:40,160 Matthewe! Matthewe! Matthewe! 911 01:20:43,160 --> 01:20:45,160 Proboha, Tony! Tony! 912 01:20:48,320 --> 01:20:52,680 - Tony! Tony! Tony! - Tati! 913 01:20:55,720 --> 01:20:59,000 Tony? Tony! 914 01:21:02,400 --> 01:21:03,400 Tony! 915 01:21:08,720 --> 01:21:09,840 Tony, pojď. 916 01:21:14,160 --> 01:21:15,320 Promiň. 917 01:21:15,400 --> 01:21:19,200 Zvoral jsem to. Promiň, Julie. Promiň. 918 01:21:24,360 --> 01:21:25,520 Promiň, Julie. 919 01:21:25,600 --> 01:21:27,280 Promiň. Miluju tě. 920 01:21:28,560 --> 01:21:30,280 - Tebe taky, Isabelle. - Tati. 921 01:21:30,360 --> 01:21:32,480 - Miluju vás. - My tebe taky. 922 01:21:38,800 --> 01:21:39,640 Bože. 63094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.