Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:25,080
Co řekneme úřadům?
2
00:00:26,920 --> 00:00:27,800
Pravdu.
3
00:00:29,280 --> 00:00:30,840
Lhali jsme už dost, ne?
4
00:00:41,360 --> 00:00:45,200
O PÁR DNÍ DŘÍVE
5
00:01:07,080 --> 00:01:10,120
- Ne, já nejspíš ne.
- Ne. Já vím.
6
00:01:10,760 --> 00:01:12,280
- Díky. Nashle.
- Nashle.
7
00:01:12,360 --> 00:01:13,440
- Nashle.
- Nashle.
8
00:03:46,160 --> 00:03:47,240
Miluju tě.
9
00:03:49,640 --> 00:03:53,240
Hele, už je pozdě.
Musím vyzvednout Isabelle.
10
00:03:55,120 --> 00:03:57,320
Myslel jsem, že ji vyzvedne tvůj muž.
11
00:03:57,880 --> 00:04:01,080
Já taky, jenže nevolal,
takže to zůstalo na mě.
12
00:04:03,600 --> 00:04:05,680
Dobře, že jsme zvolili tohle číslo.
13
00:04:05,760 --> 00:04:08,760
Nejdřív jsem přemýšlel o DD,
14
00:04:08,840 --> 00:04:10,880
ale tohle je perfektní.
15
00:04:10,960 --> 00:04:14,120
Tahle velikost ti dokonale sedí.
16
00:04:14,760 --> 00:04:17,440
Nevím, co tě vzrušuje víc.
Jestli já, nebo ony.
17
00:04:18,000 --> 00:04:19,959
Samozřejmě mě vzrušuješ ty, ale…
18
00:04:20,040 --> 00:04:23,000
každý chlap se těší z výsledku své práce,
19
00:04:23,080 --> 00:04:25,320
zvlášť když je tak dokonalý. Koukej.
20
00:04:26,520 --> 00:04:27,840
Rád si hraješ na Boha?
21
00:04:29,120 --> 00:04:32,880
Hele, kdybych byl Bůh, našel
bych si záminku a vycouval bych
22
00:04:32,960 --> 00:04:35,400
z té pitomé plavby s manželkou, ne?
23
00:04:38,120 --> 00:04:40,080
Jsi tak nádherná, Saro.
24
00:05:00,960 --> 00:05:04,040
Vážně musíš na ten přiblblý
výlet lodí s manželem?
25
00:05:05,520 --> 00:05:07,920
Ten výlet lodí byl můj nápad.
26
00:05:09,920 --> 00:05:10,840
Matthewe…
27
00:05:12,120 --> 00:05:13,800
Už se s tebou nemůžu vídat.
28
00:05:15,160 --> 00:05:17,480
Promiň, ale je konec.
29
00:05:18,240 --> 00:05:19,080
Cože?
30
00:05:20,440 --> 00:05:21,680
Vždyť tě miluju.
31
00:05:22,360 --> 00:05:24,560
Už od chvíle, kdy jsem tě viděl poprvé.
32
00:05:24,640 --> 00:05:26,160
Byl to omyl.
33
00:05:27,040 --> 00:05:29,400
Bylo to jen proto, že Tony věčně není doma
34
00:05:29,480 --> 00:05:31,520
a už mu na mně nezáleží.
35
00:05:31,600 --> 00:05:33,400
Ale mně na tobě záleží.
36
00:05:34,760 --> 00:05:37,040
- A sex si taky užíváš.
- Ano, to je fakt.
37
00:05:37,120 --> 00:05:41,320
Jenže rodina je pro mě důležitější
než sex s tebou jednou týdně.
38
00:05:42,760 --> 00:05:43,600
Promiň.
39
00:05:43,680 --> 00:05:46,680
- Nemůžeš mě takhle opustit.
- Ale můžu.
40
00:05:46,760 --> 00:05:48,000
Julie, prosím!
41
00:07:00,600 --> 00:07:02,200
Sakra, Tony!
42
00:07:20,480 --> 00:07:22,800
Proč jsi mi neřekl, že ji vyzvedneš?
43
00:07:22,880 --> 00:07:27,480
Promiň. Měl jsem toho na klinice moc.
Bylo to hektické a prostě jsem…
44
00:07:27,560 --> 00:07:29,240
Jaký jsi měla den?
45
00:07:29,880 --> 00:07:32,520
Docela nudný. V galerii je mrtvo.
46
00:07:32,600 --> 00:07:35,320
Víš, že nerada vidím,
když s ní jezdíš na tomhle.
47
00:07:35,400 --> 00:07:37,760
Moment, tohle je Harley-Davidson.
48
00:07:37,840 --> 00:07:41,600
To není nějaké „tohle“,
a ona na něm jezdí moc ráda, viď?
49
00:07:41,680 --> 00:07:43,320
Táta mě pustí na tu plavbu.
50
00:07:43,400 --> 00:07:45,760
- Cože?
- Jo. Ne, to jsem neřekl. Ne.
51
00:07:45,840 --> 00:07:49,400
- To je lež, Izzy.
- Ale řekl jsi, že by ti to nevadilo.
52
00:07:49,480 --> 00:07:51,320
Dobře, dobře. Izzy. Izzy?
53
00:07:51,400 --> 00:07:56,320
Víš, že na tu loď jedeme proto,
abychom mohli být chvíli spolu sami.
54
00:07:56,400 --> 00:07:58,200
Ale já chci taky. Proč nemůžu?
55
00:07:58,280 --> 00:08:00,560
Vždyť ti to říkám, Izzy. Já…
56
00:08:00,640 --> 00:08:03,120
Je to jen pár dní, budeš tady s Annou
57
00:08:03,200 --> 00:08:05,760
a zvládnete to. Nebo jsi snad miminko?
58
00:08:05,840 --> 00:08:07,600
Nejsem žádný miminko!
59
00:08:08,720 --> 00:08:11,720
- Neříkej jí miminko.
- Je to pro nás moc důležité.
60
00:08:11,800 --> 00:08:14,480
Víš, že to potřebujeme, tak mi s ní pomoz.
61
00:08:15,040 --> 00:08:16,000
Jo. Neboj.
62
00:08:16,080 --> 00:08:19,320
Hezky si to užijeme, jo? Slibuju.
63
00:08:19,400 --> 00:08:22,880
Hej, Anno, uděláte pro nás něco?
Rozveselíte Isabelle?
64
00:08:22,960 --> 00:08:25,120
Je z té naší plavby rozrušená.
65
00:08:25,200 --> 00:08:27,440
Nejsem rozrušená! Chci jet s váma!
66
00:08:47,440 --> 00:08:51,240
JSEM HOTOVÝ. MŮŽEME SI PROMLUVIT? XXX
67
00:08:52,840 --> 00:08:57,640
MILUJU TĚ. NEMŮŽU BEZ TEBE ŽÍT
68
00:08:57,720 --> 00:08:59,000
Problémy?
69
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
Ne, ne.
70
00:09:02,920 --> 00:09:04,280
Kdepak, všechno dobrý.
71
00:09:05,800 --> 00:09:09,280
Doufám, že nebudeš řešit ženská ňadra,
až tam budeme.
72
00:09:09,360 --> 00:09:10,800
Ne, ne, neboj.
73
00:09:10,880 --> 00:09:13,640
Jen si občas udělám pár poznámek,
ale nic velkého.
74
00:09:14,320 --> 00:09:17,120
Nedáš si něco? Třeba cappuccino?
75
00:09:17,840 --> 00:09:20,000
- Ode mě je nejlepší. Ne?
- Ne.
76
00:09:20,080 --> 00:09:22,680
Dobře, tak se v klidu bal.
Budu v pracovně.
77
00:09:23,960 --> 00:09:24,840
Jasně.
78
00:09:42,720 --> 00:09:45,600
Nepotřebuju pivo, to moje nohy. Mý nohy.
79
00:10:01,640 --> 00:10:02,760
Ahoj, Andre.
80
00:10:07,840 --> 00:10:09,880
To je škoda. Myslela jsem…
81
00:10:13,520 --> 00:10:16,760
Ne. Totiž ano, myslela jsem si…
82
00:10:19,040 --> 00:10:20,000
Dobře.
83
00:10:21,240 --> 00:10:24,640
Dík, žes mi dal vědět. Čau.
84
00:10:26,680 --> 00:10:27,520
Sakra!
85
00:10:28,360 --> 00:10:29,600
Co se děje?
86
00:10:29,680 --> 00:10:31,680
Andre do toho nejde.
87
00:10:32,360 --> 00:10:35,000
Dostal lepší nabídku od jiné galerie.
88
00:10:35,080 --> 00:10:37,640
Sakra! Proč se vůbec nemáhám? Sama nevím.
89
00:10:38,400 --> 00:10:39,760
Je to vášeň, Julie.
90
00:10:40,560 --> 00:10:43,520
A s vášní je ten problém, že je pomíjivá
91
00:10:44,120 --> 00:10:46,920
a často člověka zklame.
92
00:10:47,800 --> 00:10:49,400
Co to povídáš?
93
00:10:49,480 --> 00:10:52,880
To sis přečetl na ampulce s viagrou? Já…
94
00:10:53,480 --> 00:10:55,880
Právě jsem přišla o hromadu peněz.
95
00:10:55,960 --> 00:10:59,920
Počkej. Jestli tě trápí peníze,
stačí si jen říct.
96
00:11:00,000 --> 00:11:01,680
Klinika je zlatý důl
97
00:11:01,760 --> 00:11:05,040
a já nejsem jen nejdražší chirurg
ve městě. Jsem i nejlepší.
98
00:11:06,480 --> 00:11:09,080
- Proč se na mě tak díváš?
- Já…
99
00:11:09,160 --> 00:11:11,800
Nezačínej s tím zase, ano? Už nikdy!
100
00:11:12,600 --> 00:11:14,400
Když jsem tě poznala, tvrdils,
101
00:11:14,480 --> 00:11:17,360
že bys mě neuměl zdokonalit.
Tolik jsem se změnila?
102
00:11:18,320 --> 00:11:21,840
Ano? Dobře. Na mých kozách
není nic špatně, vím to.
103
00:11:23,160 --> 00:11:24,080
Trhni si.
104
00:11:26,880 --> 00:11:28,400
Jaká je to velikost?
105
00:11:30,600 --> 00:11:32,680
Ne, to stačit nebude.
106
00:11:32,760 --> 00:11:34,280
A největší máte kolik?
107
00:11:35,320 --> 00:11:36,440
Patnáct metrů?
108
00:11:37,560 --> 00:11:39,320
Jo, vezmu si ji.
109
00:11:44,080 --> 00:11:45,000
Zálohu?
110
00:11:47,160 --> 00:11:49,280
Platinovou, stačí to?
111
00:11:49,360 --> 00:11:51,080
Dobře, použijte ji.
112
00:11:51,160 --> 00:11:53,840
Prima, díky. Nashle.
113
00:11:57,840 --> 00:11:59,200
- Hola.- Hola.
114
00:11:59,720 --> 00:12:02,040
- Mluvíte anglicky?
- Mluvíme.
115
00:12:02,120 --> 00:12:06,080
No úžasný. Jak se jmenujete?
Já jsem Matthew.
116
00:12:06,160 --> 00:12:08,080
- Já jsem Amber.
- Já Carrie.
117
00:12:08,160 --> 00:12:10,920
- Amy.
- Bezva. Tak co dneska podnikáte, dámy?
118
00:12:11,000 --> 00:12:13,160
- Jen popíjíme.
- Jo?
119
00:12:13,240 --> 00:12:14,600
- Nic velkýho.
- Ne?
120
00:12:16,480 --> 00:12:19,400
Heleďte, plánuju takový výlet.
Nechcete se přidat?
121
00:12:20,280 --> 00:12:21,120
- Ne?
- Ne.
122
00:12:21,200 --> 00:12:23,120
S penězi si nedělejte starosti.
123
00:12:23,200 --> 00:12:25,520
Všechno platím. Veškerý náklady hrazený.
124
00:12:31,120 --> 00:12:32,960
Hele, promiň.
125
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Pořád máš nádherná prsa, přísahám.
126
00:12:36,080 --> 00:12:38,640
- Vůbec nic s nimi není, dobře?
- Já vím.
127
00:12:42,240 --> 00:12:43,720
Jsi unavený?
128
00:12:44,600 --> 00:12:46,160
Jo, jsem trochu unavený.
129
00:12:46,880 --> 00:12:50,040
Jo, ale jsi příliš unavený?
130
00:12:51,280 --> 00:12:54,880
Jsem. Zítra vstáváme brzy,
měli bychom jít do postele.
131
00:12:54,960 --> 00:12:57,640
Jo. A víš to jistě?
132
00:12:57,720 --> 00:13:00,960
Tam dole totiž cítím trochu jiné signály.
133
00:13:13,160 --> 00:13:14,880
- Hola.- Hola.
134
00:13:14,960 --> 00:13:16,880
Já jsem Matthew. A ty?
135
00:13:18,160 --> 00:13:21,040
- Hej! Matthewe!
- Ahoj, jak se máš?
136
00:13:21,120 --> 00:13:23,760
- Jak se vede? To je doba…
- Jde to. A tobě?
137
00:13:23,840 --> 00:13:26,200
- Mně dobře.
- Moment. Nebudeš zvracet?
138
00:13:26,280 --> 00:13:28,480
- Ne, jsem v pohodě.
- Určitě?
139
00:13:28,560 --> 00:13:29,920
Jo, jenom…
140
00:13:30,000 --> 00:13:33,280
Řeším tady pár věcí, s holkama a tak.
141
00:13:34,160 --> 00:13:36,640
- Můžeš mi s tím píchnout.
- Kdykoliv.
142
00:13:36,720 --> 00:13:39,760
Viděl jsem tě tu
s takovou černovlasou holkou.
143
00:13:40,480 --> 00:13:42,480
- S velkýma…
- Přesně to potřebuju.
144
00:13:42,560 --> 00:13:45,680
- Ale ta tě bude něco stát.
- Prachy nejsou problém.
145
00:13:46,480 --> 00:13:48,400
V jejím případě se to vyplatí.
146
00:13:55,560 --> 00:13:57,960
Mám všechno. Myslím.
147
00:13:58,040 --> 00:14:00,800
- Jo. Kafe jsem dostala.
- S cukrem?
148
00:14:00,880 --> 00:14:02,640
- Jo. Jasně.
- S třtinovým?
149
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
Rozloučil ses s Isabelle?
150
00:14:05,480 --> 00:14:08,720
Ne. Podle Anny je pořád naštvaná,
takže radši pojeďme.
151
00:14:09,360 --> 00:14:10,200
Pojď.
152
00:14:11,040 --> 00:14:12,680
Tohle musím vzít.
153
00:14:12,760 --> 00:14:16,840
Haló? Co se děje?
Ale já teď nejsem v práci.
154
00:14:25,600 --> 00:14:26,720
Isabelle?
155
00:14:28,520 --> 00:14:29,800
Izzy?
156
00:14:32,880 --> 00:14:34,160
Izzy?
157
00:14:38,080 --> 00:14:41,480
Jo, stejně jí pak budu psát.
Zřejmě má deprese nebo něco.
158
00:14:42,720 --> 00:14:47,600
Nejspíš se jí po porodu
poškodily stydké pysky. Přesně tak.
159
00:14:49,240 --> 00:14:51,040
Tak se mi pak ozvi. Jasně.
160
00:14:52,440 --> 00:14:53,280
Čau.
161
00:14:57,040 --> 00:14:59,520
Víš, někdy lituju muže těchhle ženských,
162
00:14:59,600 --> 00:15:00,880
zvlášť po porodu.
163
00:15:00,960 --> 00:15:03,440
- Jo, já taky, ale vypni ho.
- Cože?
164
00:15:03,520 --> 00:15:07,800
Prostě bych během té plavby
chtěla mít vypnuté telefony. Jo?
165
00:15:08,880 --> 00:15:10,760
Fajn. Díky, miláčku.
166
00:15:10,840 --> 00:15:11,960
Isabelle.
167
00:15:14,040 --> 00:15:15,280
Isabelle.
168
00:15:25,880 --> 00:15:26,800
Sakra!
169
00:15:32,320 --> 00:15:35,880
Mám docela výčitky,
že jsem se nerozloučila s Isabelle,
170
00:15:35,960 --> 00:15:38,960
ale vlastně se cítím docela fajn.
171
00:15:39,040 --> 00:15:42,880
To bude dobrý. Ona ví,
že ji máme rádi, ne? Bude to v pohodě.
172
00:15:46,120 --> 00:15:48,760
Řekla jsem žádné telefony.
173
00:15:50,280 --> 00:15:52,280
- Co to je?
- Kdo je Sarah?
174
00:15:52,360 --> 00:15:56,680
Sarah je ta starší dáma. Je jí 65 let.
175
00:15:57,640 --> 00:16:01,000
Ta, co jsem ti o ní říkal,
že má plastiky úplně všude.
176
00:16:01,080 --> 00:16:03,400
Že chce být zase mladá. Vzpomínáš?
177
00:16:04,600 --> 00:16:07,120
Tak proč ti píše:
„Dík za skvělé odpoledne?“
178
00:16:08,400 --> 00:16:13,560
Protože před týdnem až dvěma
se u mě… co to bylo?
179
00:16:13,640 --> 00:16:16,040
Před dvěma týdny jsem jí dělal liposukci
180
00:16:16,120 --> 00:16:20,160
a ona včera přišla na kontrolu
a byla v těžké depresi.
181
00:16:20,240 --> 00:16:22,920
Zrovna se rozvádí a…
182
00:16:23,000 --> 00:16:25,720
No tak jsem ji rozesmál.
183
00:16:26,440 --> 00:16:30,720
Prožili jsme spolu
docela zajímavé odpoledne.
184
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
Vypínám ti telefon.
185
00:16:32,280 --> 00:16:34,120
Jo, stejně jí pak napíšu.
186
00:16:34,200 --> 00:16:36,640
Nejspíš je zase v depresi nebo něco.
187
00:16:37,320 --> 00:16:41,960
Každopádně nás čeká dlouhá cesta, co?
188
00:16:42,040 --> 00:16:46,160
Myslím dlouhá cesta odtud do přístavu.
189
00:16:47,720 --> 00:16:50,640
Vzpomínáš, jak jsme
na dlouhých cestách zabíjeli čas?
190
00:16:52,000 --> 00:16:57,160
Vzpomínám, ale nevím.
Nebylo by to teď divné? Ne.
191
00:16:57,240 --> 00:16:58,800
Ne, ne.
192
00:17:00,760 --> 00:17:03,040
Pořád tě trochu miluju, víš?
193
00:17:15,400 --> 00:17:18,400
Ano, je perfektní. Je to nádherná loď.
194
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
- Krása.
- Tony.
195
00:17:19,560 --> 00:17:22,480
- Jo.
- Navigace je nová a složitá.
196
00:17:23,280 --> 00:17:25,598
Žádný strach. Tyhle jachty dobře znám.
197
00:17:25,680 --> 00:17:28,160
Dobře. Vysílačka momentálně nefunguje.
198
00:17:28,240 --> 00:17:32,080
Oprava potrvá asi hodinu.
199
00:17:32,160 --> 00:17:33,800
- Hodinu…
- To není dobré.
200
00:17:33,880 --> 00:17:36,360
- Jo.
- A nemáte VKV vysílačku?
201
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Ano, to máme.
202
00:17:37,520 --> 00:17:39,480
- Výborně. Jo.
- Ta bude stačit.
203
00:17:39,560 --> 00:17:42,960
Ze zálivu chceme vyplout za dne,
takže se neboj, Richarde,
204
00:17:43,040 --> 00:17:47,600
o Trickady se budeme dobře starat.
Je to fakt krasavice.
205
00:17:47,680 --> 00:17:49,600
- Mockrát díky. Ahoj.
- Užijte si to.
206
00:17:49,680 --> 00:17:50,600
Díky.
207
00:17:51,320 --> 00:17:54,360
No podívejme na něj. Hezký.
Tak pojďme pro věci.
208
00:17:55,760 --> 00:17:59,240
Stačí, když vezmeš tohle. Je to lehčí.
209
00:17:59,880 --> 00:18:02,160
- Díky.
- A já vezmu tu těžkou bednu.
210
00:18:50,040 --> 00:18:51,680
Děláme všechno, od zvětšování
211
00:18:51,760 --> 00:18:54,360
až po labioplastiky, kdybyste potřebovala.
212
00:18:54,440 --> 00:18:57,120
Tak to jsem narazila na zajímavého muže.
213
00:18:57,200 --> 00:18:59,320
Jsme nejlepší. Stačí zavolat.
214
00:18:59,400 --> 00:19:00,480
Ahoj.
215
00:19:00,560 --> 00:19:02,520
Gracielo, moje krásná žena Julia.
216
00:19:02,600 --> 00:19:04,680
Ahoj. Přijďte na margarity.
217
00:19:04,760 --> 00:19:07,880
No, totiž… Už musíme vyrazit.
218
00:19:07,960 --> 00:19:10,360
Nezdržíte se. Už jsou hotové.
Jen na jednu.
219
00:19:12,920 --> 00:19:13,880
Tak na jednu?
220
00:19:13,960 --> 00:19:16,720
- Dobře, tak na jednu.
- Fajn. Jen na chviličku.
221
00:19:16,800 --> 00:19:18,880
- Tak jo.
- Až po tobě, drahá.
222
00:19:32,640 --> 00:19:35,400
Já osobně bych se po margaritách utloukla.
223
00:19:36,000 --> 00:19:36,880
Miluju je.
224
00:19:37,680 --> 00:19:40,800
Matte, tohle je Tony a jeho žena Julia.
225
00:19:40,880 --> 00:19:43,120
Pozvala jsem je, než vyplují.
226
00:19:43,200 --> 00:19:44,240
Skvělý nápad.
227
00:19:45,400 --> 00:19:47,200
- Tony. Těší mě.
- Matthew.
228
00:19:47,280 --> 00:19:49,760
Bezva tričko. Vy jste opravdu fanoušek?
229
00:19:49,840 --> 00:19:52,240
Opravdu. Harleye jsou moje vášeň.
230
00:19:52,320 --> 00:19:55,200
- A jaký máte?
- Zrovna jsem si koupil Fat Boba.
231
00:19:55,280 --> 00:19:58,520
Já mám Road Glide 2013,
samí Screamin' Eagles,
232
00:19:58,600 --> 00:20:00,280
- vzduchový filtr…
- Víte co?
233
00:20:00,360 --> 00:20:05,040
Jestli Tony začne mluvit o motorkách,
strávíme tu celou noc.
234
00:20:05,120 --> 00:20:07,920
- Ráda jsem vás poznala, Malcolme.
- Matthew.
235
00:20:08,520 --> 00:20:10,120
Jasně. A vás taky.
236
00:20:10,640 --> 00:20:12,640
- Tak pojď.
- Jdeme. Jasně.
237
00:20:12,720 --> 00:20:14,240
Hej. Těšilo mě.
238
00:20:14,320 --> 00:20:18,000
Žena má moji vizitku, a kdyby mě
potřebovala, stačí zavolat.
239
00:20:18,080 --> 00:20:19,320
Počkej.
240
00:20:20,400 --> 00:20:22,040
Moc dobré. Díky.
241
00:20:22,720 --> 00:20:24,160
Počkej, počkej.
242
00:20:56,680 --> 00:21:00,160
Julie, pojď sem. Tohle musíš vidět.
243
00:21:00,240 --> 00:21:02,240
To je fakt nádhera. Dokonalé.
244
00:21:06,160 --> 00:21:08,920
Myslel jsem, že si chceš zaplavat. Julie.
245
00:21:09,480 --> 00:21:12,520
Chci. Už… Už jdu.
246
00:21:24,240 --> 00:21:25,080
Hej.
247
00:21:26,240 --> 00:21:28,040
Koukej. Není to perfektní?
248
00:21:30,200 --> 00:21:31,680
- Jo.
- Nádhera, viď?
249
00:21:32,840 --> 00:21:33,760
Hezké.
250
00:21:34,440 --> 00:21:36,840
Umírám hlady. Co je k večeři?
251
00:21:37,400 --> 00:21:39,480
- Tvoje oblíbené jídlo.
- Super.
252
00:21:40,520 --> 00:21:41,360
Bezvadné.
253
00:21:57,200 --> 00:21:58,040
Julie.
254
00:21:59,720 --> 00:22:00,560
Julie.
255
00:22:01,720 --> 00:22:05,200
Miláčku. Než půjdeš do vody,
musíš si spustit žebřík.
256
00:22:05,840 --> 00:22:08,160
- Ach Bože.
- Tak prosím.
257
00:22:08,920 --> 00:22:12,600
Já vím. Zapomněla jsem. Je to tu skvělé.
258
00:22:12,680 --> 00:22:15,200
- To vidím.
- Proč nejdeš taky?
259
00:22:15,280 --> 00:22:19,160
Vždyť mě znáš.
Vodu miluju, ale koupání ne.
260
00:22:20,160 --> 00:22:24,200
- Fajn. Tak čau.
- Čau. Neplav moc daleko.
261
00:22:57,960 --> 00:22:59,360
Skvělé.
262
00:22:59,440 --> 00:23:03,080
Nechápu, že bydlíme tak blízko moře,
a přitom sem nejezdíme.
263
00:23:03,160 --> 00:23:04,280
Je to nádhera, viď?
264
00:23:05,440 --> 00:23:06,920
Nepřijdeš za mnou dolů?
265
00:23:10,240 --> 00:23:12,040
Dej mi dvě minutky, jo?
266
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
- Ahoj.
- Čau.
267
00:24:01,400 --> 00:24:02,440
Co to je?
268
00:24:06,040 --> 00:24:07,960
Zůstaň tu. Půjdu se tam podívat.
269
00:24:10,480 --> 00:24:11,720
Tati.
270
00:24:11,800 --> 00:24:13,960
Co tady děláš, potvůrko?
271
00:24:14,880 --> 00:24:17,040
Isabelle. Co tady děláš?
272
00:24:19,760 --> 00:24:21,640
- Cože?
- Posbírám to.
273
00:24:21,720 --> 00:24:23,400
Koukej na ten dáreček.
274
00:24:23,960 --> 00:24:26,760
- Jak ses sem dostala?
- Svezla jsem se.
275
00:24:26,840 --> 00:24:28,880
Jak to myslíš? Kdo tě svezl?
276
00:24:28,960 --> 00:24:31,400
Vy. Schovala jsem se v autě.
277
00:24:32,280 --> 00:24:36,160
Anna bude bez sebe strachy.
Někdo jí to musí říct.
278
00:24:36,240 --> 00:24:37,880
- Hned jí volej.
- Brnknu tam.
279
00:24:37,960 --> 00:24:41,320
Dobře, tak jí zavolej ty.
A ty pojď se mnou.
280
00:24:41,400 --> 00:24:44,400
Půjdeme se podívat nahoru, zlobidlo jedno.
281
00:24:45,880 --> 00:24:48,560
Vidíš? Odtamtud až tam
282
00:24:48,640 --> 00:24:51,280
leží daleko v dálce Afrika.
283
00:24:51,360 --> 00:24:54,200
- Můžeme tam?
- Ne. Je to daleko.
284
00:24:54,960 --> 00:24:56,240
A kam teda poplujem?
285
00:24:56,320 --> 00:24:58,800
- Můžeme plout třeba…
- Ty popluješ domů.
286
00:24:58,880 --> 00:25:00,480
Chci zůstat s váma!
287
00:25:00,560 --> 00:25:02,360
S náma nezůstaneš. Půjdeš domů.
288
00:25:02,440 --> 00:25:05,920
Dobře. Poslyš, Izzy.
Sejdi dolů a já zatím…
289
00:25:06,640 --> 00:25:08,200
Za vteřinku jsem u tebe.
290
00:25:08,280 --> 00:25:10,600
- No jo.
- Promluvím si s mámou.
291
00:25:11,160 --> 00:25:12,960
Jsi na ni moc mírný,
292
00:25:13,040 --> 00:25:15,600
pořád se chováš, jako by byl všechno vtip
293
00:25:15,680 --> 00:25:18,400
a jako bys ty její vylomeniny schvaloval.
294
00:25:18,480 --> 00:25:21,080
Když už jsme tady,
tak si to prostě užijme.
295
00:25:21,160 --> 00:25:23,000
Ne, Tony. Tohle musí přestat.
296
00:25:23,080 --> 00:25:25,840
Musí znát své meze
a my musíme být zajedno.
297
00:25:25,920 --> 00:25:28,040
Myslí si, že může mít všechno,
298
00:25:28,120 --> 00:25:30,040
protože ji strašně rozmazluješ,
299
00:25:30,120 --> 00:25:31,800
což je nefér vůči ní i mně,
300
00:25:31,880 --> 00:25:34,440
protože já ji pak musím vracet do reality,
301
00:25:34,520 --> 00:25:37,400
aby se z ní nestal rozmazlený fracek!
302
00:25:37,480 --> 00:25:39,360
Já nejsem žádnej fracek!
303
00:25:40,280 --> 00:25:42,960
Tony, otoč laskavě tu loď.
304
00:25:43,040 --> 00:25:45,200
Promluvím s ní, dobře?
305
00:25:53,280 --> 00:25:56,120
CO MÁM UDĚLAT?
306
00:25:57,600 --> 00:26:00,600
MÁM TO POSLAT JEMU?
307
00:26:15,360 --> 00:26:17,040
Říkalas žádné telefony.
308
00:26:18,480 --> 00:26:21,520
Ne. Jen jsem kontrolovala Anniny textovky.
309
00:26:21,600 --> 00:26:23,720
- Dobrá…
- Ano.
310
00:26:23,800 --> 00:26:26,040
Mluvil jsem s Isabelle. Lituje toho.
311
00:26:26,560 --> 00:26:28,480
Teď je dole a čeká na večeři.
312
00:26:28,560 --> 00:26:31,240
Jasně, dobře, udělám večeři.
313
00:26:32,000 --> 00:26:32,960
Díky.
314
00:26:33,800 --> 00:26:35,160
- Tak jo.
- Fajn.
315
00:26:45,960 --> 00:26:50,000
Vidíš? Koukej na ty špagety.
Koukej, jak je dělá.
316
00:26:50,080 --> 00:26:53,160
Špagety. Boloňské špagety.
317
00:26:53,240 --> 00:26:56,640
- Spaghetti a la Bolognese.- Spaghetti a la Bolognese.
318
00:26:59,960 --> 00:27:01,480
Gnocchi. Gnocchi.
319
00:27:01,560 --> 00:27:03,600
- Gnocchi.
- Jo. Gnocchi.
320
00:27:03,680 --> 00:27:06,080
Co? Co je to gnocchi?
321
00:27:06,160 --> 00:27:08,040
- Gnocchi.- Gnocchi.
322
00:27:08,120 --> 00:27:10,360
- Použij gesta.
- Tak jo, mám hlídku.
323
00:27:10,440 --> 00:27:11,840
- Gnocchi.- Gnocchi.
324
00:27:11,920 --> 00:27:14,280
- Ne, gnocchi.- Gnocchi.
325
00:27:14,360 --> 00:27:16,040
- Propána.
- Neumím to říct!
326
00:27:16,120 --> 00:27:19,440
Někdy se ptám, jestli jsi moje,
anebo třeba pošťákova.
327
00:27:20,200 --> 00:27:22,640
- Gnocchi.- Gnocchi.
328
00:27:27,640 --> 00:27:30,040
- Hej.
- Už spí?
329
00:27:30,120 --> 00:27:33,640
Ne. Měla zlý sen, takže si hraje s iPadem.
330
00:27:34,200 --> 00:27:37,600
Dneska už neusne, protože bude
celou noc koukat do iPadu.
331
00:27:37,680 --> 00:27:40,320
- Říkala jsem, ať jí ho nekupuješ.
- Klid.
332
00:27:40,400 --> 00:27:42,640
- Je na něm závislá.
- Julie, klid.
333
00:27:42,720 --> 00:27:44,440
Je to jen iPad. V pohodě.
334
00:27:44,520 --> 00:27:48,160
Nech ji žít. Nepřenášej
na ni svoje profesní frustrace.
335
00:27:48,240 --> 00:27:51,360
Moment. Já že přenáším
na Isabelle frustrace?
336
00:27:51,440 --> 00:27:54,440
Trochu jo. Svoje frustrace
z galerie. Vím to.
337
00:27:54,520 --> 00:27:57,480
A bude pro všechny lepší,
když ji necháš padnout.
338
00:27:57,560 --> 00:28:01,120
Tyhle peníze nepotřebuješ.
Vydělám dost pro nás oba.
339
00:28:01,200 --> 00:28:03,280
Víš, že o peníze nejde, Tony.
340
00:28:03,360 --> 00:28:04,360
A o co jde?
341
00:28:04,440 --> 00:28:07,000
O to, abych něco vybudovala sama za sebe.
342
00:28:07,080 --> 00:28:10,200
Ale ne na úkor toho,
že zničíš, co už máme.
343
00:28:10,280 --> 00:28:12,800
Máme prima rodinu, tak si ji udržme, ano?
344
00:28:12,880 --> 00:28:15,040
Nemůžeš být šťastná jako máma a sestra?
345
00:28:15,120 --> 00:28:19,040
Bože, Tony, radši
už nic neříkej. Máš hlídku.
346
00:28:35,160 --> 00:28:38,360
Viděla jsem, co jste v autě
dělali s tátou. Hnusný.
347
00:28:40,120 --> 00:28:41,360
Dobrou noc, Isabelle.
348
00:29:24,440 --> 00:29:26,000
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
349
00:29:26,720 --> 00:29:28,800
Mám ti uvařit kafe?
350
00:30:19,840 --> 00:30:22,040
Proboha. Tony!
351
00:30:22,120 --> 00:30:25,560
Tony! Nemůžu vylézt!
352
00:30:26,720 --> 00:30:31,280
Tony! Izzy. Izzy, spusť ten žebřík.
353
00:30:32,000 --> 00:30:33,400
- Jak řekneš?
- Co?
354
00:30:33,960 --> 00:30:35,840
Jak se řekne, když něco chceš?
355
00:30:35,920 --> 00:30:38,760
Isabelle, proboha, nemůžu vylézt z vody.
356
00:30:38,840 --> 00:30:41,040
Spusť ten žebřík, prosím tě!
357
00:30:42,120 --> 00:30:45,200
Dobrá. Prosím, spusť do vody ten žebřík.
358
00:30:45,280 --> 00:30:46,840
Dobře, fajn.
359
00:30:50,480 --> 00:30:51,320
Rychle!
360
00:30:55,560 --> 00:30:56,920
Sakra, Izzy.
361
00:30:58,760 --> 00:31:03,360
Co to do tebe vjelo, Isabelle?
Podej mi ručník!
362
00:31:04,560 --> 00:31:05,920
Zapomněla sis plavky?
363
00:31:06,000 --> 00:31:08,320
Takhle se mnou nemluv!
364
00:31:08,400 --> 00:31:10,280
Co si o sobě myslíš, Isabelle?
365
00:31:11,920 --> 00:31:14,000
Nesnáším tě, mami! Proč jseš taková?
366
00:31:14,080 --> 00:31:17,000
Chci bejt s tátou! S tebou bejt nechci!
367
00:31:17,080 --> 00:31:20,240
Isabelle, co to děláš?
Nech toho! Přestaň, Isabelle!
368
00:31:20,320 --> 00:31:24,240
Nedělej to! Ne!
Proč jsi to udělala, Isabelle?
369
00:31:24,320 --> 00:31:27,200
- Proč myslíš, že jsem ji vyhodila?
- Proč?
370
00:31:27,280 --> 00:31:29,280
- Proč asi?
- Co se tady děje?
371
00:31:29,360 --> 00:31:32,960
Bože můj, Isabelle! Proč jsi to udělala?
372
00:31:33,040 --> 00:31:34,040
Strčila do mě!
373
00:31:34,120 --> 00:31:35,960
- To teda ne!
- Uklidněte se!
374
00:31:36,040 --> 00:31:39,160
Vytáhla z vody žebřík,
abych nemohla vylézt z moře
375
00:31:39,240 --> 00:31:41,960
- a proud mě odnesl, chápeš?
- Byl to jen vtip!
376
00:31:42,040 --> 00:31:44,800
Takové věci nemůžeš dělat, proboha!
377
00:31:44,880 --> 00:31:46,800
- Je to nebezpečné!
- Tak dost!
378
00:31:46,880 --> 00:31:48,160
Tohle musí pochopit!
379
00:31:48,240 --> 00:31:50,400
- Uklidni se, Julie!
- Někomu ublížíš.
380
00:31:50,480 --> 00:31:53,320
Vždyť budeš mít infarkt.
Běž dolů, Isabelle.
381
00:31:53,400 --> 00:31:56,040
Jen jsem chtěla, ať poprosí.
Proč je to špatný?
382
00:31:56,120 --> 00:31:58,480
- Proboha!
- Tys do ní strčila?
383
00:31:58,560 --> 00:32:02,520
Musela jsem, ano.
Protože mě vyděsila. Děsí mě.
384
00:32:02,600 --> 00:32:05,200
Máš se chovat jako dospělá.
To je k nevíře.
385
00:32:05,280 --> 00:32:07,400
Nebuď takovej sráč! Chtěla rozbít loď!
386
00:32:07,480 --> 00:32:10,320
Vyhazovala věci do moře!
Kdo ví, co chtěla udělat!
387
00:32:10,400 --> 00:32:12,880
- Jaké věci? Kde je vysílačka?
- Já jí dám!
388
00:32:12,960 --> 00:32:16,440
No právě, kde je vysílačka?
Zeptej se milované dcery.
389
00:32:16,520 --> 00:32:18,680
Dvacet metrů pod vodou. Bože.
390
00:32:18,760 --> 00:32:20,280
Takže ji vyhodila.
391
00:32:21,120 --> 00:32:22,920
Dobrá, poradím si bez ní.
392
00:32:23,000 --> 00:32:24,880
- To není problém.
- No jasně.
393
00:32:24,960 --> 00:32:26,960
Koukej. Blíží se bouřka.
394
00:32:28,600 --> 00:32:30,680
Musíme vyrazit. Pojď. Jedem.
395
00:32:30,760 --> 00:32:34,080
Julie. Musíme zmizet.
Schyluje se k bouřce.
396
00:32:35,920 --> 00:32:37,760
Běž dolů. A promluv s Isabelle.
397
00:32:39,480 --> 00:32:42,000
Nebudu s ní mluvit, jenom se převlíknu.
398
00:32:42,080 --> 00:32:44,600
Je mi zima. Musím si dát horkou sprchu.
399
00:32:44,680 --> 00:32:47,200
Mlč, Isabelle! Buď zticha!
400
00:32:47,720 --> 00:32:49,920
- Buď zticha!
- Já nechci bejt zticha!
401
00:33:18,280 --> 00:33:21,000
- Dobrý?
- Jo, ale vypadá to dost špatně.
402
00:33:21,080 --> 00:33:22,520
Zkontroluju Izzy.
403
00:33:35,720 --> 00:33:37,800
Dobrý, všechno ven. Zvládneš to.
404
00:33:44,320 --> 00:33:45,600
- Lepší?
- Jo.
405
00:33:45,680 --> 00:33:48,200
- Dobrý, jdem si lehnout. Pojď.
- Tak jo.
406
00:33:53,360 --> 00:33:56,440
Utři si pusu. Dobrý. Utři si pusu.
407
00:33:57,680 --> 00:34:00,920
- Bože můj. Dobrý, vydrž.
- Jasně.
408
00:34:02,800 --> 00:34:04,920
Běž do postele. Rychle. Běž, hop.
409
00:34:05,000 --> 00:34:09,719
Dobře, hezky na postel. Bože.
410
00:34:10,440 --> 00:34:13,960
A zůstaň dole. Je to lepší?
411
00:34:14,480 --> 00:34:15,320
Jo?
412
00:34:19,199 --> 00:34:21,199
Promiň, že jsem do tebe strčila.
413
00:34:21,280 --> 00:34:23,159
Potopíme se?
414
00:34:24,639 --> 00:34:26,320
Ne. Nepotopíme se.
415
00:34:27,760 --> 00:34:30,880
Zvládneme to. Za chvíli to skončí.
416
00:35:14,680 --> 00:35:17,400
Ach Bože. To bylo zlý.
417
00:35:20,840 --> 00:35:23,800
- Tak jak si stojíme?
- Dobře.
418
00:35:24,800 --> 00:35:27,840
Jen nevím, jak funguje ta navigace.
Je fakt složitá.
419
00:35:27,920 --> 00:35:29,840
Ale zvládnem to. Co Izzy?
420
00:35:29,920 --> 00:35:33,000
Bylo jí hodně špatně. A mně taky.
421
00:35:34,520 --> 00:35:35,840
Ale jo. Teď už spí.
422
00:35:36,640 --> 00:35:38,960
- Fajn.
- Chvilku teď bude v limbu.
423
00:35:39,040 --> 00:35:43,160
Asi budu muset používat kompas
jako za starých dobrých časů.
424
00:35:44,120 --> 00:35:48,240
Zakázala jsem sice telefony,
ale měli bychom někomu zavolat.
425
00:35:48,320 --> 00:35:51,640
Ne, já jsem v pohodě.
Navíc tu stejně nebudeš mít signál,
426
00:35:51,720 --> 00:35:54,080
jsme uprostřed ničeho. Neřeš to.
427
00:35:54,160 --> 00:35:57,040
Mami, můžeme už jet domů?
428
00:35:57,120 --> 00:35:59,800
Cože, Izzy? Najednou chceš domů?
429
00:36:02,320 --> 00:36:03,920
Jedu do Afriky!
430
00:36:18,960 --> 00:36:20,840
- Tony?
- Jo?
431
00:36:20,920 --> 00:36:22,880
Tony, tamhle je člun.
432
00:36:22,960 --> 00:36:24,200
- Člun?
- Jo.
433
00:36:28,800 --> 00:36:29,640
Kde?
434
00:36:33,480 --> 00:36:34,600
Koukej.
435
00:36:39,760 --> 00:36:41,560
Vypadá to na toho z přístavu.
436
00:36:42,800 --> 00:36:44,760
- Na toho s Gracielou.
- S kým?
437
00:36:44,840 --> 00:36:46,960
Matthew. Jo, je to on. Matthew!
438
00:36:52,960 --> 00:36:53,800
Sakra.
439
00:36:55,880 --> 00:36:57,040
Vidíš ho?
440
00:36:59,000 --> 00:37:00,640
Hej, ukaž.
441
00:37:01,360 --> 00:37:04,000
Nevypadá dobře. Jako by byl zraněný.
442
00:37:18,640 --> 00:37:20,440
Tady. Pojď.
443
00:37:22,760 --> 00:37:24,080
Vezmi to lano.
444
00:37:24,880 --> 00:37:25,720
Pojď.
445
00:37:27,440 --> 00:37:28,800
Vydrž, jo?
446
00:37:32,800 --> 00:37:34,360
Musíme ho vytáhnout.
447
00:37:35,280 --> 00:37:36,640
Drž se, Matthewe.
448
00:37:37,280 --> 00:37:40,280
Opatrně. Dobrý. Kde máš loď?
449
00:37:40,360 --> 00:37:42,920
Hej, vy jste v té bouřce přišli o loď?
450
00:37:43,720 --> 00:37:47,080
Klid. Kde máš loď?
Vy jste přišli v té bouři o loď?
451
00:37:47,160 --> 00:37:49,560
Dej mi trochu vody. Julie!
452
00:37:51,680 --> 00:37:53,920
Hej, hej, Matthewe. Pij.
453
00:37:55,240 --> 00:37:58,280
Dobrý, fajn. Pomalu, pomalu.
454
00:38:00,040 --> 00:38:02,480
- Kde to jsme?
- Jsi na lodi.
455
00:38:02,560 --> 00:38:05,880
- Já jsem Tony. Tony a Julia. Jo.
- Julia.
456
00:38:05,960 --> 00:38:08,200
Radši ho odnesem dolů.
457
00:38:10,160 --> 00:38:11,760
Julie. Chyť ho za nohy.
458
00:38:13,160 --> 00:38:16,320
Julie, tak mi pomoz. Chyť ho
za nohy. Sneseme ho dolů.
459
00:38:18,040 --> 00:38:19,960
- Mám ho.
- Dobrý?
460
00:38:20,040 --> 00:38:23,520
Mám ho. Opatrně, opatrně, klid.
461
00:38:24,720 --> 00:38:26,920
Pozor na nohy. Fajn, už jsi v bezpečí.
462
00:38:27,000 --> 00:38:28,960
- Pozor na hlavu.
- Jo.
463
00:38:30,760 --> 00:38:33,040
Jo. Už je to dobrý. Klid.
464
00:38:34,040 --> 00:38:37,360
Dobrý. Dolů. Dolů.
465
00:38:38,800 --> 00:38:41,200
Už je to dobrý. Jsi v bezpečí.
466
00:38:41,280 --> 00:38:43,880
Tati. On umře?
467
00:38:43,960 --> 00:38:45,240
Ne, bude v pořádku.
468
00:38:45,320 --> 00:38:49,880
Izzy, zůstaň venku, miláčku.
Tady je zdravotnický kufřík.
469
00:38:49,960 --> 00:38:50,800
Kufřík.
470
00:38:51,560 --> 00:38:53,480
Bože můj. Bude v pořádku?
471
00:38:53,560 --> 00:38:57,040
Je to ošklivá rána. Zkusím ho ošetřit.
472
00:38:57,120 --> 00:38:58,600
Běž nahoru a rozhlídni se.
473
00:38:58,680 --> 00:39:01,920
- Jo.
- Dobrý. Hej, hej.
474
00:39:06,080 --> 00:39:09,320
- Sakra. Sakra.
- Tak co?
475
00:39:10,600 --> 00:39:13,560
Nic. Jak je na tom?
476
00:39:13,640 --> 00:39:17,000
Zvládá to dobře.
Rána je ošklivá, ale ošetřil jsem ho.
477
00:39:17,080 --> 00:39:20,000
Problém je v tom,
že je podle mě zdrogovaný.
478
00:39:20,720 --> 00:39:22,200
Plácá nesmysly.
479
00:39:22,280 --> 00:39:25,680
- Zmínil se o té holce?
- Ne. Pohřešuje se.
480
00:39:26,200 --> 00:39:27,920
Ale ta bouře tak zlá nebyla.
481
00:39:28,600 --> 00:39:30,680
Já nevím. U nich možná ano.
482
00:39:30,760 --> 00:39:32,360
To pochybuju.
483
00:39:32,440 --> 00:39:34,320
Každopádně jsem se pojistil.
484
00:39:35,720 --> 00:39:37,160
Pojďme, mám hlad.
485
00:39:45,200 --> 00:39:47,880
- Tys ho zamkl?
- Opatrnosti není nazbyt.
486
00:39:47,960 --> 00:39:49,960
Víš co? Můžu s ním promluvit.
487
00:39:50,040 --> 00:39:53,840
Ne, ne. Drž se od něj dál. Mluví z cesty.
488
00:39:53,920 --> 00:39:55,000
Nemá to smysl.
489
00:39:55,600 --> 00:39:57,960
- Plácá úplné nesmysly.
- Jo.
490
00:39:58,040 --> 00:40:00,240
Zatracenej feťák. Je tu…
491
00:40:01,080 --> 00:40:04,080
s tebou a s mým dítětem… Tak pojď.
492
00:40:04,160 --> 00:40:07,800
- Dobře, uvařím večeři.
- Jo. Uvař večeři.
493
00:41:14,680 --> 00:41:15,560
Matthewe.
494
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Matthewe.
495
00:42:00,680 --> 00:42:02,040
- Čau.
- Ty jsi vzhůru?
496
00:42:04,120 --> 00:42:06,000
Jo, nemohla jsem spát.
497
00:42:07,680 --> 00:42:11,320
Máme to ale štěstí.
Nejdřív naše dcera, což je v pořádku.
498
00:42:11,400 --> 00:42:14,560
Je to naše dcera.
Ale teď ten pitomej šílenec.
499
00:42:19,840 --> 00:42:21,640
Chceš to v posteli dokončit?
500
00:42:24,560 --> 00:42:25,400
Jo.
501
00:42:30,760 --> 00:42:31,920
Tak pojďme.
502
00:42:33,240 --> 00:42:34,440
To víno je dobré.
503
00:42:46,400 --> 00:42:47,880
Julie. Vzbuď se! Julie.
504
00:42:47,960 --> 00:42:50,160
- Vzbuď se!
- Ahoj, miláčku. Pojď sem.
505
00:42:50,240 --> 00:42:52,880
- Ne. Máme problém.
- Cože? Isabelle?
506
00:42:52,960 --> 00:42:55,200
Ta je v pořádku. Ale my máme problém.
507
00:42:55,280 --> 00:42:57,520
Mathewova loď je tady. Lhal nám.
508
00:42:57,600 --> 00:42:59,280
Obleč se. Jdeme.
509
00:43:10,880 --> 00:43:13,400
Pojď se podívat. To je jeho loď.
510
00:43:13,480 --> 00:43:15,600
A ten lhář nám řekl, že se potopila.
511
00:43:17,520 --> 00:43:19,200
Sakra, proč to udělal?
512
00:43:19,280 --> 00:43:21,560
Protože je to lhář a feťák.
513
00:43:25,520 --> 00:43:27,880
Hele, musím se tam jít podívat.
514
00:43:27,960 --> 00:43:29,440
- Cože?
- Zůstaň tady.
515
00:43:29,520 --> 00:43:32,360
- Dobře, ale buď opatrný.
- Hned jsem zpátky.
516
00:43:34,920 --> 00:43:39,520
Tony! Tony! Dávej pozor!
517
00:43:40,080 --> 00:43:43,680
Nemám z toho dobrý pocit,
takže opatrně, Tony!
518
00:44:01,360 --> 00:44:04,000
Julie! Otevři dveře!
519
00:44:07,920 --> 00:44:09,400
Julie, slyšíš mě?
520
00:44:11,520 --> 00:44:13,400
Držte se od té lodi dál!
521
00:44:13,480 --> 00:44:15,560
Julie, prosím tě! Otevři!
522
00:44:18,720 --> 00:44:21,320
Ty to nechápeš, je to nebezpečné! Prosím!
523
00:45:06,720 --> 00:45:09,600
Sakra! Izzy. Tys mě vylekala.
524
00:45:10,400 --> 00:45:12,280
Kde je táta?
525
00:45:12,360 --> 00:45:14,880
Nevidím ho. Je na tamté lodi.
526
00:45:15,440 --> 00:45:18,080
Našli jsme ji a on se tam jel podívat.
527
00:45:19,280 --> 00:45:22,480
- Vidíš ho?
- Ne, je v podpalubí.
528
00:45:25,920 --> 00:45:27,520
Julie, prosím.
529
00:45:27,600 --> 00:45:30,440
Mami, proč ten pán křičí?
530
00:45:31,640 --> 00:45:33,760
- Protože ho tam táta zamkl.
- Proč?
531
00:45:34,600 --> 00:45:36,400
Nemůžeme mu věřit.
532
00:45:38,320 --> 00:45:41,200
- Julie!
- Sakra! Tony!
533
00:45:44,880 --> 00:45:46,320
Tak jo, můžeš tu zůstat.
534
00:45:46,400 --> 00:45:49,320
- Zůstaň tu a nepřibližuj se k tomu muži.
- Dobře.
535
00:46:10,240 --> 00:46:12,560
Julie, pusť mě! Julie!
536
00:46:56,120 --> 00:46:57,520
Tony, co se stalo?
537
00:46:58,600 --> 00:47:01,000
Nevím. Někdo mě praštil do hlavy.
538
00:47:07,760 --> 00:47:11,400
Hej! Co to děláš? Tati!
539
00:47:13,080 --> 00:47:14,280
Julie, loď se hýbe!
540
00:47:17,120 --> 00:47:19,120
- Sakra! Isabelle.
- Vrať se!
541
00:47:43,600 --> 00:47:45,840
Nemůžu se tam dostat. Nejde to.
542
00:47:58,800 --> 00:48:00,800
Hej! Co tam dole děláš?
543
00:48:07,800 --> 00:48:09,640
- Motor je vypnutý!
- Cože?
544
00:48:09,720 --> 00:48:11,440
Motor je vypnutý!
545
00:48:11,520 --> 00:48:13,640
- Sakra.
- Vrať se!
546
00:48:16,000 --> 00:48:16,920
Do prdele!
547
00:48:19,960 --> 00:48:22,640
Hej, nech toho.
548
00:48:28,400 --> 00:48:29,360
Moje hlava.
549
00:49:32,080 --> 00:49:33,920
Dobrý, nechci ti ublížit.
550
00:49:34,600 --> 00:49:36,840
- Co se stalo?
- Matthew.
551
00:49:37,440 --> 00:49:38,480
Dal mi řetězy…
552
00:49:39,720 --> 00:49:41,240
a znásilnil mě.
553
00:49:51,720 --> 00:49:53,080
Mami, je ti něco?
554
00:49:54,440 --> 00:49:56,960
Dobrý. Nic mi není, miláčku.
555
00:49:57,040 --> 00:50:00,200
Julie. Julie, je ti něco?
556
00:50:00,280 --> 00:50:01,440
Strašně se omlouvám.
557
00:50:02,560 --> 00:50:04,880
- Kam to plujem?
- Moc se omlouvám.
558
00:50:05,880 --> 00:50:07,920
- Musíme pro Tonyho.
- Vyloučeno.
559
00:50:08,000 --> 00:50:10,200
Graciela zešílela. Naprosto zešílela.
560
00:50:10,280 --> 00:50:11,960
Co to povídáš, Matthewe?
561
00:50:12,040 --> 00:50:15,360
Nemůžeme ho na té lodi
nechat s šílenou ženskou, ne?
562
00:50:15,440 --> 00:50:17,920
Vracíme se, Matthewe!
563
00:50:18,000 --> 00:50:19,560
Tak dobře jsem ho neznala.
564
00:50:19,640 --> 00:50:24,120
Všechno se začalo měnit,
obtěžoval mě, já to odmítla,
565
00:50:24,200 --> 00:50:29,000
tak mi dal léky do pití,
načež sám začal pít
566
00:50:29,080 --> 00:50:31,440
a bral všechny možné drogy.
567
00:50:32,440 --> 00:50:33,680
Prostě zešílel.
568
00:50:39,160 --> 00:50:42,400
- Mockrát díky.
- Rádo se stalo.
569
00:50:42,480 --> 00:50:44,880
- Byl to zlej sen.
- To jistě.
570
00:50:44,960 --> 00:50:47,120
Poslyš, ukaž mi, kde je motor, jo?
571
00:50:47,880 --> 00:50:49,440
- Dobře.
- Fajn, tak jdeme.
572
00:50:49,520 --> 00:50:51,960
Izzy, musím si promluvit s Matthewem,
573
00:50:52,040 --> 00:50:55,000
tak si běž dolů číst, dobře?
574
00:50:55,080 --> 00:50:57,520
- Pojedeme pro tátu?
- Ano, pojedeme.
575
00:50:57,600 --> 00:51:00,560
- Ale teď běž na chvilku dolů.
- Dobře.
576
00:51:03,520 --> 00:51:05,720
Co sis, sakra, myslel?
577
00:51:06,280 --> 00:51:08,800
Chtěl jsem tě potkat v přístavišti. Abych…
578
00:51:08,880 --> 00:51:11,960
Proč? Abys způsobil tenhle průšvih?
579
00:51:12,040 --> 00:51:14,040
Protože tě miluju. Myslel jsem…
580
00:51:14,120 --> 00:51:17,800
Co? Že budu žárlit,
když tě uvidím s tou kozatou courou?
581
00:51:17,880 --> 00:51:19,960
Čekal jsem, že to na ni Tony zkusí
582
00:51:20,040 --> 00:51:21,520
a tobě dojde, co je zač!
583
00:51:21,600 --> 00:51:23,840
Já vím, co je zač! Vím, že mi zahýbá,
584
00:51:23,920 --> 00:51:25,960
ale nevěděla jsem, že ty jsi blázen!
585
00:51:26,800 --> 00:51:30,520
Já nejsem blázen.
To Graciela. Prodává drogy.
586
00:51:30,600 --> 00:51:33,040
No jasně. Vážně.
587
00:51:33,120 --> 00:51:35,400
Vím, že to zní šíleně,
588
00:51:35,480 --> 00:51:37,440
ale vzala na loď hromadu kokainu.
589
00:51:37,520 --> 00:51:40,920
Zdrogovala mě, napadla… Chtěla mě zabít.
590
00:51:43,960 --> 00:51:46,640
Tohle nebyla bouřka. To byla sabotáž.
591
00:51:46,720 --> 00:51:49,040
- Dokážeš to opravit?
- Snad ano.
592
00:51:49,120 --> 00:51:51,280
On drží moji ženu a dceru.
593
00:51:52,760 --> 00:51:55,280
Vysílačka je v pytli.
Máte satelitní telefon?
594
00:51:55,360 --> 00:51:56,880
Matthew ho hodil do moře.
595
00:51:56,960 --> 00:51:59,040
No to je skvělý. Zajdu si pro nářadí.
596
00:52:01,200 --> 00:52:05,160
Matthewe. Matthewe,
musíš se tam vrátit. No tak.
597
00:52:06,040 --> 00:52:08,280
Proč se tam chceš vracet?
598
00:52:08,360 --> 00:52:11,520
Vždyť jim pomáháme.
Ideálně se k sobě hodí.
599
00:52:12,120 --> 00:52:14,280
Plastický chirurg a silikonová fetka.
600
00:52:14,360 --> 00:52:18,160
Přestaň mluvit takhle,
Matthewe, a otoč tu loď!
601
00:52:18,240 --> 00:52:19,640
Proč bych měl?
602
00:52:19,720 --> 00:52:22,440
Tvůj manžel si rád šňupne koks
z umělých koz!
603
00:52:22,520 --> 00:52:24,040
Proboha.
604
00:52:24,120 --> 00:52:26,320
No tak, Julie, užívej si plavbu!
605
00:52:26,400 --> 00:52:28,360
My tři si užijem mnohem víc zábavy.
606
00:52:28,440 --> 00:52:30,200
- Hele, pusť…
- Uklidni se.
607
00:52:30,280 --> 00:52:32,240
- Hej, hej!
- Bože.
608
00:52:32,320 --> 00:52:33,480
Hej.
609
00:52:35,480 --> 00:52:38,520
Všechno bude fajn. Dobře?
610
00:52:47,880 --> 00:52:49,440
Dokázals to, dík.
611
00:52:49,520 --> 00:52:52,720
A teď se otočíme. Máme ještě palivo?
612
00:52:53,280 --> 00:52:56,280
- Nevím. Máme ho málo?
- Podívej. Jsme skoro na dně.
613
00:53:05,840 --> 00:53:09,120
- Mami. Co se děje?
- Nic, miláčku.
614
00:53:09,680 --> 00:53:12,600
- Tak proč pláčeš?
- To je dobrý, puso.
615
00:53:14,080 --> 00:53:15,680
Ty toho chlapa znáš?
616
00:53:17,120 --> 00:53:19,360
- Trochu.
- Odkud ho znáš?
617
00:53:20,680 --> 00:53:21,800
Na tom nezáleží.
618
00:53:21,880 --> 00:53:25,000
- Pojede pro tátu?
- Ano.
619
00:53:25,080 --> 00:53:26,120
Ale kdy?
620
00:53:26,880 --> 00:53:30,520
Všichni pojedeme pro tátu, ano?
Neměj strach.
621
00:53:31,640 --> 00:53:35,040
Ale potřebuju,
abys zůstala v hlavní kajutě.
622
00:53:35,120 --> 00:53:37,720
- Já nechci. Chci být s tebou.
- To já taky,
623
00:53:37,800 --> 00:53:40,120
ale zůstaň tam a nevycházej ven.
624
00:53:40,200 --> 00:53:42,000
- Prosím. Běž.
- Dobře.
625
00:54:05,000 --> 00:54:06,720
Dělá se hezky.
626
00:54:07,280 --> 00:54:09,760
Co kdyby sis vzala plavky a užila si dne?
627
00:54:12,600 --> 00:54:15,640
Matthewe. Říkals, že mě miluješ.
628
00:54:17,120 --> 00:54:18,720
Ano, miluju.
629
00:54:19,720 --> 00:54:21,560
Víc než ten tvůj nevěrný manžel.
630
00:54:23,320 --> 00:54:26,520
Podle mě bude nejlepší,
když na něj prostě zapomeneš.
631
00:54:28,120 --> 00:54:30,520
Nemůžu přece zapomenout na svého manžela.
632
00:54:31,400 --> 00:54:35,040
Jestli mě máš opravdu rád,
tak pro něj zajedeme.
633
00:54:37,680 --> 00:54:38,560
Nikdy.
634
00:54:41,840 --> 00:54:44,840
Matthewe, víš… Napadlo mě, že…
635
00:54:46,360 --> 00:54:48,000
Udělala jsem chybu.
636
00:54:49,480 --> 00:54:51,400
Neměla jsem se s tebou rozcházet.
637
00:54:52,600 --> 00:54:55,120
Chci se s tebou vídat dál. Chybíš mi.
638
00:54:56,000 --> 00:54:59,040
A sex s tebou je prostě báječný.
639
00:54:59,560 --> 00:55:02,800
Nemůžu bez něj žít a chci to i teď.
640
00:55:02,880 --> 00:55:04,560
No tak, pojďme na to.
641
00:55:04,640 --> 00:55:07,240
Pojďme na to a pak pojeďme pro Tonyho.
642
00:55:07,320 --> 00:55:09,840
- Bude to…
- Na Tonyho zapomeň.
643
00:55:09,920 --> 00:55:10,800
Bože.
644
00:55:12,040 --> 00:55:15,720
No tak. Ty víš, že to chceš.
Cítím to. Vím to.
645
00:55:15,800 --> 00:55:18,120
- Nech toho. Přestaň.
- Tak si mě vezmi a…
646
00:55:18,200 --> 00:55:21,480
- Udělej mi to a odvez mě za ním!
- Přestaň. A mlč!
647
00:55:23,040 --> 00:55:24,400
Takhle už nemluv.
648
00:55:30,360 --> 00:55:34,360
Prosím. Uklidni se.
649
00:55:35,400 --> 00:55:36,800
Buďme realisti.
650
00:55:37,600 --> 00:55:38,600
Je pozdě.
651
00:55:40,480 --> 00:55:42,120
Nejspíš už ho zabila.
652
00:57:10,040 --> 00:57:12,280
Julie. Já ti nechci ublížit.
653
00:57:14,000 --> 00:57:17,840
To zřejmě působí ty drogy,
které mi dala. Tohle nejsem já.
654
00:57:18,960 --> 00:57:21,600
Jestli to nejsi ty, tak tu loď otoč.
655
00:57:21,680 --> 00:57:27,040
Mně nejde jen o sex.
Já tě… opravdu miluju.
656
00:57:27,120 --> 00:57:31,520
Došlo mi to, když jsi všechno ukončila
a já se ocitl na té pitomé lodi.
657
00:57:31,600 --> 00:57:34,600
Jestli ti na mně záleží, tak prosím tě…
658
00:57:34,680 --> 00:57:38,680
Nejradši jsem měl ty báječné chvíle,
které jsme spolu prožívali.
659
00:57:38,760 --> 00:57:41,040
Ty hodiny, kdy jsi mi plakala v náručí.
660
00:57:43,120 --> 00:57:44,520
Byli jsme si tak blízcí.
661
00:57:52,800 --> 00:57:54,560
Máme dost paliva na návrat?
662
00:57:54,640 --> 00:57:58,440
Těžko říct, ale… jo, možná.
663
00:57:59,240 --> 00:58:01,800
- A kde jsme teď?
- Tady. Vidíš?
664
00:58:01,880 --> 00:58:05,760
Tenhle přístroj ti říká všechno.
Šířka, délka. Tady.
665
00:58:32,840 --> 00:58:33,920
Izzy, miláčku.
666
00:58:34,640 --> 00:58:37,360
- Něco bych od tebe potřebovala.
- Dobrá, co?
667
00:58:37,440 --> 00:58:38,960
Běž nahoru na palubu.
668
00:58:39,840 --> 00:58:42,080
- A co táta?
- Táta bude v pořádku.
669
00:58:42,160 --> 00:58:45,200
Musíš říct Matthewovi,
ať jde sem dolů na skleničku.
670
00:58:45,280 --> 00:58:47,400
Do hlavní kajuty za mámou. Tak běž.
671
00:58:47,480 --> 00:58:49,120
Za deset minut ať sejde dolů.
672
00:58:49,200 --> 00:58:50,480
- Za deset.
- Ano.
673
00:58:50,560 --> 00:58:53,640
Tak běž. A ty pak zůstaň ve druhé kajutě.
674
00:58:53,720 --> 00:58:55,840
- Ve druhé.
- Ano. Vezmi si tam iPad.
675
00:58:55,920 --> 00:58:57,400
- Dobře.
- Díky, miláčku.
676
00:59:03,680 --> 00:59:06,120
Ahoj. Co hlava?
677
00:59:06,200 --> 00:59:09,960
Je to lepší. Máma vzkazuje,
že dole míchá drinky. Dáte si?
678
00:59:11,520 --> 00:59:14,000
- Jo, jasně. Dík.
- No jo.
679
00:59:29,040 --> 00:59:29,880
Jo?
680
00:59:33,920 --> 00:59:37,360
Hej, miláčku. Co se děje?
681
00:59:38,560 --> 00:59:40,600
- Hej. Neplač.
- Bože.
682
00:59:42,560 --> 00:59:44,920
Všechno bude dobrý. Neplač.
683
00:59:45,760 --> 00:59:50,240
Ach Bože. Mám strašný strach o Tonyho.
684
00:59:50,320 --> 00:59:53,800
Isabelle ho má moc ráda.
685
00:59:53,880 --> 00:59:57,760
Hej, neplač. Všechno bude v pořádku.
686
01:00:00,000 --> 01:00:05,200
Už mě unavují ty věčné hádky a podvádění.
687
01:00:06,680 --> 01:00:08,400
Chci být zase šťastná.
688
01:00:11,280 --> 01:00:13,760
Miláčku. Můžeme být šťastní.
689
01:00:15,480 --> 01:00:17,680
Mezi námi vzniklo něco výjimečného.
690
01:00:19,440 --> 01:00:21,480
A víš, jak moc tě miluju, ne?
691
01:00:32,680 --> 01:00:33,920
Ach, Matthewe!
692
01:00:38,480 --> 01:00:40,040
Ach, Matthewe. Matthewe.
693
01:00:40,120 --> 01:00:43,080
- Julie, co to je? Pusť!
- Proboha!
694
01:00:43,160 --> 01:00:45,280
- Co to děláš, Julie?
- Ne. Pusť! Ne!
695
01:00:45,360 --> 01:00:47,160
Uklidni se. Já tě…
696
01:00:47,240 --> 01:00:49,280
- Co to do tebe vjelo?
- Přestaň!
697
01:00:49,360 --> 01:00:51,960
- Uklidni se!
- Ne! Ne!
698
01:00:52,040 --> 01:00:53,920
Julie. Přestaň!
699
01:00:59,880 --> 01:01:01,200
Proboha.
700
01:01:33,600 --> 01:01:34,480
No tak.
701
01:01:36,320 --> 01:01:39,640
Julie! No tak!
702
01:01:42,760 --> 01:01:43,600
Běž dolů.
703
01:01:45,200 --> 01:01:46,160
Julie!
704
01:01:49,120 --> 01:01:49,960
Jasně.
705
01:01:51,000 --> 01:01:53,400
Pojedem k té druhé lodi pro tátu?
706
01:01:53,480 --> 01:01:54,800
Ano, pojedem.
707
01:01:55,440 --> 01:01:58,240
Teď se otočíme, poplujeme na sever,
708
01:01:58,320 --> 01:02:01,800
takže sluníčko bude nalevo od nás,
a měli bychom tátu najít.
709
01:02:01,880 --> 01:02:06,200
- To tě naučil táta?
- Ne, to mě naučili rodiče.
710
01:02:07,240 --> 01:02:09,600
Jenže táta si vždycky myslel,
711
01:02:09,680 --> 01:02:12,960
že kapitánem lodi je on,
což je podle mě trochu nefér.
712
01:02:13,040 --> 01:02:15,120
- Podle tebe ne?
- Jo, je to nefér.
713
01:02:15,200 --> 01:02:17,240
Kapitánkou téhle lodi jsi ty, mami.
714
01:02:19,840 --> 01:02:21,200
Statečná holka.
715
01:02:22,560 --> 01:02:24,680
- Tak jedem.
- Jedem pro tátu.
716
01:02:32,320 --> 01:02:33,320
Julie.
717
01:02:36,440 --> 01:02:38,920
Omlouvám se. Dobře?
718
01:02:41,640 --> 01:02:43,120
Ale tohle je sebevražda.
719
01:02:51,360 --> 01:02:52,360
Ach, miláčku.
720
01:02:53,880 --> 01:02:55,720
Všechny nás zabiješ.
721
01:03:19,040 --> 01:03:26,000
Zeměpisná šířka 38 stupňů, 51,
devět-pět-sedm severně.
722
01:03:27,400 --> 01:03:30,800
Ano. Opravil motor, ale nefunguje správně
723
01:03:30,880 --> 01:03:32,840
a možná nám dojde palivo.
724
01:03:36,720 --> 01:03:39,400
Gracielo! Gracielo!
725
01:03:40,960 --> 01:03:44,080
Máme něco s elektrikou.
Můžeš vzít zatím kormidlo?
726
01:03:44,160 --> 01:03:45,520
Jasně. Je to zlý?
727
01:03:46,040 --> 01:03:48,160
Nevím. Musím se podívat.
728
01:04:23,320 --> 01:04:24,160
Sakra.
729
01:04:30,360 --> 01:04:32,080
Haló? Haló?
730
01:04:35,000 --> 01:04:35,920
Haló.
731
01:04:37,960 --> 01:04:41,040
Ahoj. Dovolali jste sena číslo Julie Alexanderové.
732
01:04:41,120 --> 01:04:42,040
Sakra!
733
01:04:55,280 --> 01:04:59,000
Ahoj, Julie, to jsem já.
Jak se máš? A co Isabelle?
734
01:04:59,560 --> 01:05:02,240
Je v pořádku. Obě jsme v pořádku.
735
01:05:02,320 --> 01:05:03,960
Co ty? Kdo tě zranil?
736
01:05:04,040 --> 01:05:06,320
Graciela. Spletla si mě s Matthewem.
737
01:05:06,400 --> 01:05:08,600
Znásilnil ji. Kde je teď?
738
01:05:08,680 --> 01:05:12,000
Matthew je v hlavní kajutě. Spoutaný.
739
01:05:13,000 --> 01:05:16,720
Celé je to strašně ujeté,
ale my to zvládnem.
740
01:05:16,800 --> 01:05:18,600
Ale potřebuju znát vaši polohu.
741
01:05:18,680 --> 01:05:21,280
Dobře, dám ti souřadnice. Zapiš si je.
742
01:05:21,360 --> 01:05:27,640
Šířka je 38 stupňů, 51,
devět-pět-sedm severně. Piš si to.
743
01:05:28,720 --> 01:05:31,000
Dobře. Myslím, že nejsme moc daleko.
744
01:05:32,520 --> 01:05:35,280
Nějak to zvládnu. Přijedeme pro vás.
745
01:05:35,360 --> 01:05:36,400
Ještě se ti ozvu.
746
01:05:36,480 --> 01:05:39,400
Tony. Tony.
747
01:05:41,720 --> 01:05:43,480
Co je tohle? Pojď sem.
748
01:05:43,560 --> 01:05:47,040
- Co to děláš? Pusť mě!
- Co je to?
749
01:05:47,120 --> 01:05:49,600
Říkám ti, že to patří jemu a tvý ženě.
750
01:05:49,680 --> 01:05:52,400
Mé ženě? Ta by nikdy drogy neprodávala.
751
01:05:52,480 --> 01:05:54,400
O čem to vůbec mluvíš?
752
01:05:54,480 --> 01:05:58,600
Dokážu ti to. Telefon, prosím. Prosím.
753
01:06:00,360 --> 01:06:01,960
Ale nikomu nevolej, jasný.
754
01:06:02,760 --> 01:06:06,520
Plánovali, že ty drogy prodají
a utečou s penězma.
755
01:06:06,600 --> 01:06:08,120
To by Julia neudělala.
756
01:06:16,760 --> 01:06:17,840
A to není správný.
757
01:06:24,920 --> 01:06:27,000
Co to do tebe vjelo, sakra?
758
01:06:31,720 --> 01:06:33,800
Je s tátou všechno v pořádku?
759
01:06:34,480 --> 01:06:37,720
Jo, jo. Neboj. Je v pořádku.
760
01:06:38,640 --> 01:06:39,480
Okay?
761
01:06:39,560 --> 01:06:43,280
Hele, nevadilo by ti,
kdybys na chvilku vzala kormidlo?
762
01:06:43,360 --> 01:06:44,920
- Ne.
- Ne?
763
01:06:45,000 --> 01:06:46,240
Ne, dobrý.
764
01:06:46,320 --> 01:06:48,520
- Mám tě ráda. Hodná.
- Já tebe taky.
765
01:06:56,840 --> 01:06:57,680
Matthewe.
766
01:07:00,520 --> 01:07:03,160
Mám pocit, že mi něco tajíš.
767
01:07:03,240 --> 01:07:07,880
Hele, Julie. Ty to nechápeš.
Všechno je jinak, než to vypadá.
768
01:07:07,960 --> 01:07:11,120
Ne. Znásilnils tu ženu?
769
01:07:12,440 --> 01:07:14,160
Já že bych ji znásilnil?
770
01:07:14,240 --> 01:07:17,160
Graciela je zlý sen. Všechny nás zabije.
771
01:07:18,200 --> 01:07:19,960
- Prosím…
- Já…
772
01:07:20,040 --> 01:07:23,760
Nebudu se té lodi vyhýbat.
Je na ní můj manžel.
773
01:07:23,840 --> 01:07:25,480
Tak mě pusť a půjdu s tebou.
774
01:07:25,560 --> 01:07:27,600
Na to zapomeň. Zvládnu to sama.
775
01:07:29,520 --> 01:07:30,680
Julie, prosím.
776
01:07:38,920 --> 01:07:41,120
Pojedem už za tátou?
777
01:07:41,200 --> 01:07:43,200
Ano, pojedem.
778
01:07:51,160 --> 01:07:56,440
Izzy! Izzy! To je ona, to je ta loď.
779
01:07:56,520 --> 01:07:58,520
- S tátou?
- Ano.
780
01:07:58,600 --> 01:07:59,960
Vidíš ho?
781
01:08:00,600 --> 01:08:02,880
Ne. Ještě ne.
782
01:08:07,960 --> 01:08:11,440
Sakra. Sakra! No tak.
783
01:08:17,000 --> 01:08:19,560
- Je tam?
- Ne, miláčku. Není tam.
784
01:08:19,640 --> 01:08:21,279
Ale možná bude v podpalubí.
785
01:08:21,359 --> 01:08:23,040
- Zajdu tam.
- Můžu s tebou?
786
01:08:23,120 --> 01:08:25,120
Ne. Ty zůstaň tady v bezpečí.
787
01:08:25,200 --> 01:08:27,000
Vypni motor, vezmu si člun.
788
01:08:27,080 --> 01:08:28,520
Dobře, buď opatrná.
789
01:08:30,520 --> 01:08:33,080
Julie, prosím tě!
790
01:08:33,160 --> 01:08:36,960
Nedělej to. Prosím tě, Julie, vrať se.
791
01:08:45,439 --> 01:08:46,439
Sakra.
792
01:09:23,840 --> 01:09:25,080
- Do pr…
- Stát!
793
01:09:26,880 --> 01:09:28,399
Kristepane.
794
01:09:32,520 --> 01:09:34,760
Nech už toho. Přestaň. Pusť ho.
795
01:09:56,600 --> 01:09:59,680
Do člunu a žádný kraviny.
796
01:10:25,400 --> 01:10:27,480
Izzy, miláčku. Chyť tátovi to lano.
797
01:10:28,640 --> 01:10:30,360
To je ono. Šikovná holka.
798
01:10:31,960 --> 01:10:33,560
- Nesahej na ni!
- Drž hubu!
799
01:10:34,440 --> 01:10:37,560
Jeden špatnej krok
a ustřelím jí tu roztomilou kebuli.
800
01:10:41,480 --> 01:10:43,800
Tak pohyb.
801
01:10:45,520 --> 01:10:49,360
Dovnitř. Tak co, Matthewe?
Řekli mi, že jseš spoutanej.
802
01:10:49,440 --> 01:10:51,840
Co ta tvoje prdelka? Pořád krvácí?
803
01:10:51,920 --> 01:10:53,200
Nech toho, prosím tě.
804
01:10:53,280 --> 01:10:57,560
Ty drž hubu! Nehraj si na svatou.
Viděla jsem tvý videa.
805
01:10:58,720 --> 01:11:02,560
Ale nechápu, proč jsi odešel z jachty,
když jsi mě spoutal.
806
01:11:02,640 --> 01:11:06,240
Nevím. Fakt si nepamatuju,
proč jsem tě rovnou nezabil.
807
01:11:06,880 --> 01:11:09,280
Vím, žes mi po tom incidentu dala drogy.
808
01:11:09,360 --> 01:11:11,840
Po incidentu? Myslíš, když jsem tě opí…
809
01:11:11,920 --> 01:11:15,440
Prosím! Hlavně už přestaň,
prosím tě. Dobrý, miláčku.
810
01:11:19,080 --> 01:11:20,640
To bude dobrý.
811
01:11:20,720 --> 01:11:23,360
- Pohyb. Pohyb!
- Pusť ji.
812
01:11:23,440 --> 01:11:26,320
- Pohyb. Ty zůstaň tady.
- Mami!
813
01:11:27,280 --> 01:11:29,320
- Říkal jsem ti…
- Ty hajzle!
814
01:11:29,400 --> 01:11:31,680
- Ne! Nechte toho!
- Podrazils mě!
815
01:11:31,760 --> 01:11:33,720
- Já tě zabiju!
- Přestaň!
816
01:11:33,800 --> 01:11:36,800
Píchals mi ženu! Ničils moji rodinu!
817
01:11:36,880 --> 01:11:38,480
Rozumíš? Já tě zabiju!
818
01:11:38,560 --> 01:11:39,880
Nech toho, sakra!
819
01:11:40,440 --> 01:11:41,920
Jo, jsem na jiný lodi.
820
01:11:42,000 --> 01:11:45,160
Jsou tu se mnou další lidi.
Ale to nebude problém.
821
01:11:46,440 --> 01:11:48,080
Jo. Super. Napíšu ti to.
822
01:11:52,480 --> 01:11:54,760
Pusť mě! Pusť mě!
823
01:11:54,840 --> 01:11:56,080
Ne. Budeš se mnou.
824
01:11:56,160 --> 01:11:59,800
- Jasný?
- Já chci mámu!
825
01:12:00,600 --> 01:12:02,760
- Cos to proved?
- Nahoře je Isabelle!
826
01:12:02,840 --> 01:12:04,680
- Mám chuť tě zabít!
- Přestaň!
827
01:12:05,560 --> 01:12:08,000
To vás nemůžu nechat dvě minuty samotný?
828
01:12:08,840 --> 01:12:11,680
- Koukej, co provedla, mami.
- Prevence.
829
01:12:12,480 --> 01:12:14,760
Ty teď se mnou půjdeš ke kormidlu.
830
01:12:14,840 --> 01:12:17,200
A ty mazej, kam patříš. Do kuchyně.
831
01:12:17,280 --> 01:12:21,040
Nezapomeňte, že mám vaše děcko.
Tak pohyb. No tak!
832
01:13:05,080 --> 01:13:07,600
Dobrý. Večeře je skoro hotová.
833
01:13:07,680 --> 01:13:12,280
Dávám si panáka. Nevím, jestli chceš taky.
834
01:13:12,360 --> 01:13:15,760
Vezmu si tvoji. Abys mě neotrávila.
835
01:13:22,200 --> 01:13:23,400
Pij.
836
01:13:36,200 --> 01:13:37,520
Dobrý.
837
01:14:04,120 --> 01:14:06,960
Tati, co je s tebou? Je ti špatně?
838
01:14:07,040 --> 01:14:09,120
Ne, jsem jen unavený, miláčku.
839
01:14:09,200 --> 01:14:11,440
Nic mu není. Jen se musí trochu prospat.
840
01:14:11,960 --> 01:14:13,360
Bude chvilku spát.
841
01:14:14,040 --> 01:14:15,880
Možná jsem to měla dát tobě.
842
01:14:15,960 --> 01:14:19,160
Vypadá to, že tady máš
jediná mozek. Ke kormidlu.
843
01:14:20,840 --> 01:14:22,320
Co máš v plánu?
844
01:14:23,000 --> 01:14:25,320
Zítra mám schůzku. Shrábnu prachy.
845
01:14:25,400 --> 01:14:28,200
A když budete hodní,
zas budete šťastná rodinka.
846
01:14:28,280 --> 01:14:30,760
- Lže. Říkala „žádní svědci“.
- Drž hubu!
847
01:14:30,840 --> 01:14:33,200
Nech toho, prosím tě! Prostě přestaň.
848
01:14:33,280 --> 01:14:35,240
Musím si odskočit.
849
01:14:58,400 --> 01:15:02,760
Izzy, miláčku. Jsi v pořádku? Dobrý?
850
01:15:04,360 --> 01:15:06,840
Ta Graciela je chlap, nebo ženská?
851
01:15:06,920 --> 01:15:09,560
Obojí. Podle toho, jak se to hodí.
852
01:15:09,640 --> 01:15:12,680
- A proč nás chceš zabít?
- Nechci. Je to moje práce.
853
01:15:13,800 --> 01:15:15,840
Budeme v pořádku. Slibuju.
854
01:15:50,680 --> 01:15:52,560
Už brzy to skončí.
855
01:16:02,800 --> 01:16:03,720
Sakra.
856
01:16:05,000 --> 01:16:06,240
Zpátky, zpátky.
857
01:16:07,880 --> 01:16:10,000
Hej. Krávo!
858
01:16:14,480 --> 01:16:16,680
- Mami!
- Izzy!
859
01:16:18,280 --> 01:16:19,160
Izzy.
860
01:16:36,520 --> 01:16:40,800
Izzy. Izzy. Izzy, dobrý.
Už tě držím, Izzy.
861
01:16:45,320 --> 01:16:47,040
Drž se. Drž se.
862
01:16:48,120 --> 01:16:50,800
Už jsme tady. Dobrý.
863
01:16:51,640 --> 01:16:54,000
Vylez, miláčku. Vylez. Nahoru.
864
01:16:54,080 --> 01:16:55,960
Přitáhni se. No tak!
865
01:16:58,280 --> 01:17:00,840
Dobrý. A teď hezky dýchej. Už je to dobrý.
866
01:17:02,280 --> 01:17:04,120
Už je to dobrý. Dobrý.
867
01:17:05,560 --> 01:17:07,280
Psychopatka jedna. Bože.
868
01:17:09,600 --> 01:17:13,360
Kde je? Sakra. Je pryč, miláčku. Je pryč.
869
01:17:15,800 --> 01:17:18,240
Šikovná holka. Dobrý. Šikovná.
870
01:17:18,320 --> 01:17:21,280
Dýchej, dýchej. Dýchej. Šikulka.
871
01:17:21,360 --> 01:17:24,760
Ona je pryč. Pojď sem.
Drž se v teple. Zůstaň v teple.
872
01:17:25,560 --> 01:17:29,480
Bože. Ohřej se. Už jsem s tebou.
873
01:17:34,160 --> 01:17:35,400
Jsem s tebou.
874
01:18:08,560 --> 01:18:09,520
Ksakru.
875
01:18:10,520 --> 01:18:11,800
Izzy.
876
01:18:11,880 --> 01:18:16,520
Bože můj, Izzy, Izzy, Izzy! Bože.
877
01:18:16,600 --> 01:18:18,640
- Chci jet domů.
- Poplujeme domů.
878
01:18:25,200 --> 01:18:26,080
Sakra.
879
01:18:28,240 --> 01:18:29,360
Proboha.
880
01:18:30,320 --> 01:18:33,360
Zavolám. Někomu zavolám.
881
01:18:34,480 --> 01:18:36,000
Dostaneme se odtud.
882
01:18:44,880 --> 01:18:47,440
Sakra, Matthewe,
málem jsi nás všechny zabil!
883
01:18:48,960 --> 01:18:50,960
No tak. Ukaž.
884
01:18:53,880 --> 01:18:56,640
Tony. Tony. No tak!
885
01:18:57,600 --> 01:19:00,640
Tony, vzbuď se. Tony, no tak. No tak.
886
01:19:00,720 --> 01:19:02,280
Tak dělej. Prober se.
887
01:19:03,040 --> 01:19:05,520
- Co se stalo?
- Bože můj.
888
01:19:05,600 --> 01:19:08,320
Komu… komu voláš?
889
01:19:08,880 --> 01:19:11,240
- Volám pobřežní stráž.
- Cože?
890
01:19:11,320 --> 01:19:13,040
- Komu?
- Potřebujem pomoc.
891
01:19:14,880 --> 01:19:16,360
- Sakra.
- Izzy je zpátky?
892
01:19:18,360 --> 01:19:19,240
Julie!
893
01:19:49,000 --> 01:19:51,280
Co řekneme úřadům?
894
01:19:52,760 --> 01:19:53,920
Pravdu.
895
01:19:55,120 --> 01:19:56,600
Lhali jsme už dost, ne?
896
01:19:57,200 --> 01:19:59,240
Já nelhal. To ty máš milence.
897
01:19:59,320 --> 01:20:02,800
No dobrá, já měla jednoho.
Tys jich měl desítky.
898
01:20:02,880 --> 01:20:06,800
Hele, máš na to důkaz?
Já ano. Mám nahrávku,
899
01:20:07,360 --> 01:20:09,400
kde šoustáš s jiným. Nechám si ji,
900
01:20:09,480 --> 01:20:11,120
protože nevysoudíš ani vindru
901
01:20:11,200 --> 01:20:12,960
a Isabelle taky nedostaneš.
902
01:20:13,040 --> 01:20:15,240
- Bude u mě.
- Takže se chceš rozvést?
903
01:20:15,320 --> 01:20:18,520
Překvapuje tě to? Ano, chci se rozvést.
904
01:20:18,600 --> 01:20:21,520
Myslíš, že je to s tebou zábava?
Věčně si stěžuješ.
905
01:20:21,600 --> 01:20:23,480
Na galerii, peníze, moji motorku!
906
01:20:23,560 --> 01:20:26,680
Vzalas mě sem a kvůli tobě
mě ta ženská znásilnila!
907
01:20:26,760 --> 01:20:29,960
Znásilnila mě!
Proč jsi mě sem brala? Proč?
908
01:20:30,040 --> 01:20:32,040
Protože jsem těhotná, Tony!
909
01:20:34,360 --> 01:20:35,720
- Sakra!
- Je moje.
910
01:20:36,360 --> 01:20:40,160
Matthewe! Matthewe! Matthewe!
911
01:20:43,160 --> 01:20:45,160
Proboha, Tony! Tony!
912
01:20:48,320 --> 01:20:52,680
- Tony! Tony! Tony!
- Tati!
913
01:20:55,720 --> 01:20:59,000
Tony? Tony!
914
01:21:02,400 --> 01:21:03,400
Tony!
915
01:21:08,720 --> 01:21:09,840
Tony, pojď.
916
01:21:14,160 --> 01:21:15,320
Promiň.
917
01:21:15,400 --> 01:21:19,200
Zvoral jsem to. Promiň, Julie. Promiň.
918
01:21:24,360 --> 01:21:25,520
Promiň, Julie.
919
01:21:25,600 --> 01:21:27,280
Promiň. Miluju tě.
920
01:21:28,560 --> 01:21:30,280
- Tebe taky, Isabelle.
- Tati.
921
01:21:30,360 --> 01:21:32,480
- Miluju vás.
- My tebe taky.
922
01:21:38,800 --> 01:21:39,640
Bože.
63094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.