Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,201 --> 00:00:01,702
- Previously on SWAT...
- Stop!
2
00:00:01,769 --> 00:00:04,472
Marcos, you've done time.
Help us find who did this,
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,207
I can get the charges dropped.
4
00:00:06,273 --> 00:00:07,742
You want black and whites
outside your door every morning?
5
00:00:07,808 --> 00:00:09,477
We should be working
together on this.
6
00:00:09,543 --> 00:00:11,011
Look, just because
we shook hands once or twice
7
00:00:11,078 --> 00:00:12,113
don't mean we're a team.
8
00:00:12,179 --> 00:00:13,614
When I got back from Mexico,
9
00:00:13,681 --> 00:00:15,282
I had a real clear idea
of what I wanted.
10
00:00:15,349 --> 00:00:16,517
You.
11
00:00:16,584 --> 00:00:17,969
I love you.
12
00:00:17,970 --> 00:00:19,353
I love you, too.
13
00:00:28,863 --> 00:00:30,631
Please...
14
00:00:42,476 --> 00:00:44,378
You gettin' on?
15
00:00:52,653 --> 00:00:54,388
Thank you. Mm-hmm.
16
00:01:44,004 --> 00:01:45,539
Miss, I don't understand you.
17
00:01:45,606 --> 00:01:46,640
No hable.
18
00:02:05,593 --> 00:02:06,794
We were waiting
what felt like days
19
00:02:06,861 --> 00:02:08,596
in that ER.
20
00:02:08,662 --> 00:02:10,531
All the while,
I'm cradling little Winnie,
21
00:02:10,598 --> 00:02:12,766
poor baby, sick as a dog.
22
00:02:12,833 --> 00:02:14,502
- How old was she?
- She was five.
23
00:02:14,568 --> 00:02:16,170
Daniel was three.
24
00:02:16,237 --> 00:02:17,671
Although he was acting grown,
25
00:02:17,738 --> 00:02:20,541
pacing and demanding
answers about the wait.
26
00:02:20,608 --> 00:02:22,209
Mm, sounds like someone I know.
27
00:02:22,276 --> 00:02:24,812
So finally they call us
into the exam room.
28
00:02:24,879 --> 00:02:27,681
Soon as the doctor comes in,
little Daniel...
29
00:02:27,748 --> 00:02:29,683
- All two feet of him...
- Okay,
30
00:02:29,750 --> 00:02:31,318
I was taller than two feet, Mom.
31
00:02:31,385 --> 00:02:35,289
Little Daniel yelled at that
doctor, "What took you so long?
32
00:02:35,356 --> 00:02:37,558
You know my sister's sick."
33
00:02:38,759 --> 00:02:41,896
My son, taking care
of his big sister,
34
00:02:41,962 --> 00:02:43,297
even as a little boy.
35
00:02:43,364 --> 00:02:45,566
- Good man in the making.
- Mm.
36
00:02:46,567 --> 00:02:47,668
So, Nichelle,
37
00:02:47,735 --> 00:02:50,471
tell me, how is your
community center?
38
00:02:50,538 --> 00:02:52,506
Actually, perfect.
39
00:02:52,573 --> 00:02:54,575
Ever since we did
the renovations,
40
00:02:54,642 --> 00:02:57,478
I haven't had to worry
about pipes bursting
41
00:02:57,545 --> 00:02:58,679
or mold growing.
42
00:02:58,746 --> 00:02:59,847
I've been able to focus
43
00:02:59,914 --> 00:03:01,615
on what matters: The kids. Yeah.
44
00:03:01,682 --> 00:03:03,617
Daniel's always talking
about how wonderful you are
45
00:03:03,684 --> 00:03:05,319
with those children.
46
00:03:05,386 --> 00:03:06,720
I have my moments.
47
00:03:06,787 --> 00:03:08,489
That you do, baby.
48
00:03:08,556 --> 00:03:09,590
Well, I don't know
about you two,
49
00:03:09,657 --> 00:03:11,859
but I am ready to eat.
50
00:03:11,926 --> 00:03:16,530
So, Nichelle,
do you want to have children?
51
00:03:19,466 --> 00:03:20,834
Okay, Mama,
52
00:03:20,901 --> 00:03:23,637
I think you done drank
a little too much wine.
53
00:03:23,704 --> 00:03:25,573
Baby, kill that noise.
I'm just asking a question.
54
00:03:25,639 --> 00:03:27,308
We're all adults here.
55
00:03:27,374 --> 00:03:28,642
You know, after 35,
56
00:03:28,709 --> 00:03:31,345
we call it
a "geriatric pregnancy."
57
00:03:31,412 --> 00:03:32,846
- I'm very aware...
- No, no.
58
00:03:32,913 --> 00:03:35,349
This friend of mine,
Mitzi, at 49,
59
00:03:35,416 --> 00:03:37,318
gave birth naturally.
60
00:03:37,384 --> 00:03:39,253
'Course, that child
doesn't have any grandparents.
61
00:03:39,320 --> 00:03:40,588
They're long dead.
62
00:03:40,654 --> 00:03:41,722
Okay, who's hungry?
63
00:03:41,789 --> 00:03:42,957
I know, it's just...
64
00:03:43,023 --> 00:03:46,627
nothing like a...
newborn baby's smell.
65
00:03:46,694 --> 00:03:48,228
God, I miss it.
66
00:03:48,295 --> 00:03:49,697
Don't you want that
for yourself?
67
00:03:49,763 --> 00:03:52,266
Okay, next topic, Mama.
68
00:03:52,333 --> 00:03:54,368
Oh, I don't know, a...
69
00:03:54,435 --> 00:03:56,670
new car smell is a close second.
70
00:03:56,737 --> 00:03:59,006
New car smell, okay.
71
00:03:59,073 --> 00:04:00,908
Well, you are gonna love
72
00:04:00,975 --> 00:04:02,610
this roast.
73
00:04:02,676 --> 00:04:04,678
The recipe is
a Harrelson family secret.
74
00:04:09,617 --> 00:04:11,619
Ah, ladies.
75
00:04:12,853 --> 00:04:13,988
I'm sorry. It's work.
76
00:04:14,355 --> 00:04:16,490
50-Squad's tied up
with a burglary in Larchmont.
77
00:04:16,557 --> 00:04:18,492
Patrol got a visual
on one male shooter inside.
78
00:04:18,559 --> 00:04:19,593
When they arrived on the scene,
79
00:04:19,660 --> 00:04:22,396
our trigger-happy suspect
fired shots at the unis.
80
00:04:22,463 --> 00:04:23,964
- How many hostages?
- We got eyes on one.
81
00:04:24,031 --> 00:04:27,334
Male. Likely the store owner.
82
00:04:27,401 --> 00:04:28,836
Suspect's got him pinned
in the front interior.
83
00:04:28,902 --> 00:04:30,371
Bang and breach, front entry?
84
00:04:30,437 --> 00:04:31,805
Bang and breach, yes,
85
00:04:31,872 --> 00:04:33,707
but we enter on the three side.
86
00:04:35,943 --> 00:04:36,844
Deacon.
87
00:04:36,910 --> 00:04:38,679
Tan, get a flashbang.
88
00:04:40,948 --> 00:04:42,950
Ready.
89
00:04:46,120 --> 00:04:48,422
20-David making entry.
90
00:04:52,626 --> 00:04:53,427
Clear.
91
00:04:53,494 --> 00:04:54,561
Looks like somebody
tried to get out
92
00:04:54,628 --> 00:04:56,664
- through that window.
- Ain't nobody getting through that.
93
00:04:56,730 --> 00:04:59,400
But they were desperate
enough to try.
94
00:05:02,670 --> 00:05:05,572
20-David, we're approaching
the north side of the building.
95
00:05:05,639 --> 00:05:07,574
Hold.
96
00:05:11,812 --> 00:05:16,083
LAPD! Come out
with your hands raised!
97
00:05:28,729 --> 00:05:30,531
We're in position.
98
00:05:36,437 --> 00:05:37,805
Put the gun down!
99
00:05:37,871 --> 00:05:40,340
You got no way out of this!
We got you surrounded!
100
00:05:42,843 --> 00:05:43,944
Come out slowly!
101
00:05:44,011 --> 00:05:45,045
- Show us your face!
- Drop your weapon!
102
00:05:45,112 --> 00:05:46,580
Get on the ground! Now!
103
00:05:52,119 --> 00:05:53,420
Going hands-on.
104
00:05:53,487 --> 00:05:57,024
20-David.
Suspect in custody. Code 4.
105
00:05:58,792 --> 00:06:01,095
25-David requesting
emergency transport
106
00:06:01,161 --> 00:06:02,429
for one gunshot victim.
107
00:06:02,496 --> 00:06:04,498
- You're gonna be okay.
- Sir,
108
00:06:04,565 --> 00:06:06,900
Was there anyone else in the
store when the shooter came in?
109
00:06:06,967 --> 00:06:09,903
Young girl, 19, maybe 20,
110
00:06:09,970 --> 00:06:12,072
ran in here,
scared out of her mind.
111
00:06:12,139 --> 00:06:14,808
They got away with her
right before cops showed up.
112
00:06:14,875 --> 00:06:16,543
- How many suspects total?
- Four men,
113
00:06:16,610 --> 00:06:17,711
Including that one.
114
00:06:17,778 --> 00:06:19,580
And...
115
00:06:19,646 --> 00:06:20,714
And what?
116
00:06:20,781 --> 00:06:22,149
It seemed like they knew her.
117
00:06:23,117 --> 00:06:24,985
They were targeting her.
118
00:06:25,052 --> 00:06:27,421
The question is why.
119
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
sync & corrections
jhj@2021
120
00:07:02,658 --> 00:07:04,493
- Any idea who - she is yet?
- Still a Jane Doe.
121
00:07:04,760 --> 00:07:05,494
No luck IDing her
122
00:07:05,561 --> 00:07:07,296
and no one has reported
her missing.
123
00:07:08,163 --> 00:07:09,931
Liquor store owner said
it seemed the perps knew her,
124
00:07:09,998 --> 00:07:11,766
- like it was personal.
- Sex trafficking?
125
00:07:11,833 --> 00:07:13,868
- That's one theory.
- Well, say that is the case.
126
00:07:13,935 --> 00:07:16,638
Must be one hell of an axe to
grind to make this much noise.
127
00:07:16,704 --> 00:07:18,173
Pretty stupid, actually.
128
00:07:18,174 --> 00:07:19,641
Unless their marching orders
129
00:07:19,707 --> 00:07:21,176
were to use deadly force.
130
00:07:21,242 --> 00:07:22,744
They shot up a liquor store,
they nearly killed a civilian,
131
00:07:22,811 --> 00:07:24,045
and when unis responded...
132
00:07:24,112 --> 00:07:26,680
They deserted one of their own
to get away with our Jane Doe.
133
00:07:25,947 --> 00:07:28,149
Probably means she
doesn't have much time.
134
00:07:28,216 --> 00:07:30,618
All right, contact Vice,
see if we can get any leads
135
00:07:30,685 --> 00:07:33,054
on trafficking rings
in or around the Gardena area.
136
00:07:33,121 --> 00:07:34,689
Roger that, Commander.
137
00:07:34,756 --> 00:07:36,024
Any footage on the
other suspects? Not really.
138
00:07:36,090 --> 00:07:37,659
There's only one camera inside,
139
00:07:37,725 --> 00:07:39,994
and the kidnappers' faces
were obstructed from view.
140
00:07:40,061 --> 00:07:41,529
The outside camera was grainy,
141
00:07:41,596 --> 00:07:43,464
but they left in a late-model
black Chrysler 300.
142
00:07:43,531 --> 00:07:45,733
- Couldn't make out the plates, though.
- Shooter in custody.
143
00:07:45,800 --> 00:07:47,135
Is Carlos Ochoa.
144
00:07:47,136 --> 00:07:48,469
And he isn't saying a word.
145
00:07:48,536 --> 00:07:49,904
He's staying loyal to someone.
146
00:07:49,971 --> 00:07:51,773
How noble of him. Rap sheet?
147
00:07:51,840 --> 00:07:53,141
Not even a traffic citation.
148
00:07:53,208 --> 00:07:54,876
- Any gang affiliation?
- Few tattoos. No ganging.
149
00:07:54,943 --> 00:07:57,212
But we were going through the
booking photos and noticed this.
150
00:07:57,278 --> 00:07:58,813
It's a pretty gnarly
branding mark.
151
00:07:58,880 --> 00:08:00,515
"RC."
152
00:08:00,582 --> 00:08:02,083
- That could be gang initials.
- I mean, that's our guess,
153
00:08:02,150 --> 00:08:03,685
But it doesn't link
to any crew we know, so...
154
00:08:03,751 --> 00:08:05,086
Let's put a call in
to Gangs and Narcotics
155
00:08:05,153 --> 00:08:06,554
and get someone down here.
156
00:08:06,621 --> 00:08:08,089
All right, I'm on
it, boss. All right,
157
00:08:08,156 --> 00:08:10,024
you two keep combing through
that security footage.
158
00:08:10,091 --> 00:08:12,227
Still no ID, huh?
159
00:08:12,293 --> 00:08:13,328
No.
160
00:08:13,394 --> 00:08:15,263
The store owner said that
she only spoke Spanish.
161
00:08:15,330 --> 00:08:16,764
He didn't understand her,
but she kept repeating
162
00:08:16,831 --> 00:08:17,866
the word "escoderme"?
163
00:08:17,932 --> 00:08:18,867
Esconderme.
Means, uh, "hide me."
164
00:08:18,933 --> 00:08:20,168
Pretty odd thing
165
00:08:20,235 --> 00:08:22,070
- to say instead of "call the cops."
- It is,
166
00:08:22,136 --> 00:08:23,805
Unless she's undocumented.
167
00:08:23,872 --> 00:08:25,974
With no papers, 911 is
the last number you're calling,
168
00:08:26,040 --> 00:08:27,575
even in an emergency.
169
00:08:27,642 --> 00:08:29,143
Well, if that's true,
it's gonna make it harder
170
00:08:29,210 --> 00:08:30,678
to ID her or find her.
171
00:08:35,617 --> 00:08:37,886
Thought I'd take a chance
and swing by.
172
00:08:37,952 --> 00:08:39,687
Okay.
173
00:08:40,989 --> 00:08:42,991
I got a few minutes.
174
00:08:43,057 --> 00:08:44,826
Hey, and before you
say anything,
175
00:08:44,893 --> 00:08:46,794
I know my mom was being
a little...
176
00:08:46,861 --> 00:08:48,296
Pushy?
177
00:08:48,363 --> 00:08:51,266
I was gonna say
a little overcurious, but okay.
178
00:08:51,332 --> 00:08:53,167
I swear she means well.
179
00:08:53,234 --> 00:08:56,004
See, my sister Winnie
swore off kids
180
00:08:56,070 --> 00:08:57,872
when she moved to Vegas,
and my mama's spotlight
181
00:08:57,939 --> 00:08:59,641
has been on me ever since.
Nichelle, we don't have
182
00:08:59,707 --> 00:09:02,043
to have the "where do you stand
on having kids" conversation.
183
00:09:02,110 --> 00:09:03,828
It's too soon, and I get that.
184
00:09:03,829 --> 00:09:05,546
Hondo, please, I just need
185
00:09:05,613 --> 00:09:07,148
to say this.
186
00:09:07,215 --> 00:09:09,851
Your mom didn't make me
uncomfortable.
187
00:09:09,918 --> 00:09:12,220
I made me uncomfortable.
188
00:09:12,287 --> 00:09:15,857
Because I haven't been
completely honest with you.
189
00:09:16,724 --> 00:09:17,859
Okay.
190
00:09:17,926 --> 00:09:19,193
Three years ago,
191
00:09:19,260 --> 00:09:21,195
I started thinking
about adoption.
192
00:09:21,262 --> 00:09:25,767
I contacted an agency, filled
out a thousand forms...
193
00:09:25,833 --> 00:09:27,168
I mean,
I knew it was a long shot...
194
00:09:27,235 --> 00:09:29,570
A single woman living
on a nonprofit salary
195
00:09:29,637 --> 00:09:30,805
didn't exactly make me
196
00:09:30,872 --> 00:09:33,341
desirable to most birth mothers.
197
00:09:33,408 --> 00:09:34,809
Well...
198
00:09:34,876 --> 00:09:38,713
a week ago, the agency called.
199
00:09:38,780 --> 00:09:41,015
There's a pregnant teen
in Riverside
200
00:09:41,082 --> 00:09:44,085
who wants me to be
her baby's mother.
201
00:09:45,186 --> 00:09:47,088
Me.
202
00:09:47,155 --> 00:09:49,391
So...
203
00:09:49,392 --> 00:09:51,626
I mean, if this is something
you really want, I...
204
00:09:51,693 --> 00:09:53,161
I'm happy for you.
205
00:09:53,227 --> 00:09:56,097
- But I'm not sure what it would mean for...
- Us.
206
00:09:56,164 --> 00:09:59,033
I know.
The timing isn't perfect.
207
00:09:59,100 --> 00:10:01,102
I honestly didn't expect
this to ever happen.
208
00:10:01,169 --> 00:10:03,838
I've kind of been in shock.
209
00:10:03,905 --> 00:10:06,240
- I just wanted to be honest.
- Honest?
210
00:10:06,975 --> 00:10:09,644
You could have told me this
before.
211
00:10:10,278 --> 00:10:12,347
When do you have
to let them know?
212
00:10:12,413 --> 00:10:15,917
I have to give the agency
an answer by tomorrow.
213
00:10:15,984 --> 00:10:18,152
Are you looking for my okay,
214
00:10:18,219 --> 00:10:20,922
or have you already made
your decision?
215
00:10:21,589 --> 00:10:23,858
I've wanted this
for a long time.
216
00:10:23,925 --> 00:10:25,860
Before I ever met you.
217
00:10:25,927 --> 00:10:29,030
But if I do this, I need
to know where you stand.
218
00:10:29,097 --> 00:10:31,132
Where we stand.
219
00:10:33,334 --> 00:10:36,237
Why don't we talk about this
when my shift is over?
220
00:10:36,304 --> 00:10:37,705
Sure.
221
00:10:37,772 --> 00:10:39,407
Call me when you're done.
222
00:10:39,474 --> 00:10:40,975
Okay.
223
00:10:49,951 --> 00:10:51,753
- What do we got?
- Connected with Vice.
224
00:10:51,819 --> 00:10:54,155
No intel linking our suspects
to a trafficking ring
225
00:10:54,222 --> 00:10:56,391
based out of Gardena
or the South Bay area.
226
00:10:56,457 --> 00:10:58,326
Well, that puts us
back to square one.
227
00:10:58,393 --> 00:11:00,028
Did we get a hold of GND?
228
00:11:00,094 --> 00:11:01,963
- A detective's on his way over now.
- Good.
229
00:11:02,030 --> 00:11:03,965
Let's hope we get a handle
on the situation then.
230
00:11:04,966 --> 00:11:07,235
Luca, come with me.
231
00:11:12,407 --> 00:11:14,942
Well, I'll be damned. Marcos?
232
00:11:15,009 --> 00:11:16,978
- He say why he's here?
- Not a clue.
233
00:11:17,045 --> 00:11:18,813
He asked for you.
234
00:11:18,880 --> 00:11:21,015
Marcos, man, what's up?
235
00:11:22,850 --> 00:11:24,919
I ain't here to talk to you.
236
00:11:24,986 --> 00:11:27,055
So you can go ahead
and bounce now.
237
00:11:27,121 --> 00:11:28,856
Someone with your record, sport?
238
00:11:28,923 --> 00:11:30,858
Until I know the nature
of your business,
239
00:11:30,925 --> 00:11:33,127
you get two cops
for the price of one.
240
00:11:34,896 --> 00:11:36,297
Uh, Commander?
241
00:11:36,364 --> 00:11:39,133
This won't take long.
Just a few minutes, okay?
242
00:11:39,200 --> 00:11:41,169
Well, if that's the way
you want it, Luca...
243
00:11:42,270 --> 00:11:44,005
sure.
244
00:11:47,542 --> 00:11:49,744
All right, man, so talk to me.
245
00:11:49,811 --> 00:11:51,012
- What's going on?
- That shooting.
246
00:11:51,079 --> 00:11:52,880
At the liquor store,
at Gardena Boulevard?
247
00:11:52,947 --> 00:11:54,248
- Yeah.
- About the missing girl.
248
00:11:54,315 --> 00:11:56,084
I got something you're
gonna want to hear.
249
00:11:56,150 --> 00:11:57,385
What makes you think
there's a girl missing?
250
00:11:57,452 --> 00:11:59,287
Come on, man, that's how
you want to play this?
251
00:11:59,353 --> 00:12:01,189
I got a friend in the
car willing to talk.
252
00:12:01,255 --> 00:12:02,490
All right, then bring him in.
253
00:12:02,557 --> 00:12:04,125
Only way she's talking
is outside.
254
00:12:04,192 --> 00:12:04,892
And why is that?
255
00:12:04,959 --> 00:12:06,294
Look, what aren't
you telling me?
256
00:12:06,360 --> 00:12:08,096
This friend
is like family to me.
257
00:12:08,162 --> 00:12:11,365
She needs help,
and I'm out of options.
258
00:12:11,432 --> 00:12:13,000
Is this really necessary?
259
00:12:13,067 --> 00:12:14,735
Yeah, this is.
Your friend's so nervous
260
00:12:14,802 --> 00:12:16,137
about talking inside,
261
00:12:16,204 --> 00:12:17,738
maybe another woman
will put her at ease.
262
00:12:17,805 --> 00:12:19,307
Whatever you say.
263
00:12:20,308 --> 00:12:22,210
Mama Pina, these here
264
00:12:22,276 --> 00:12:24,345
are Officers Dominique Luca
and...?
265
00:12:24,412 --> 00:12:25,480
Chris Alonso.
266
00:12:25,546 --> 00:12:27,181
They're here to help, okay?
267
00:12:32,854 --> 00:12:34,355
- Miss...
- I mean Mama Pina...
268
00:12:34,422 --> 00:12:36,224
I'm gonna show you a video,
269
00:12:36,290 --> 00:12:39,026
and can you tell me
if you recognize this woman?
270
00:12:42,864 --> 00:12:45,766
Oh. That's Jenni Moreno.
271
00:12:45,833 --> 00:12:47,001
How do you know her?
272
00:12:47,068 --> 00:12:49,337
Uh, she fled Honduras
some time ago,
273
00:12:49,403 --> 00:12:51,372
and she's been staying with me
274
00:12:51,439 --> 00:12:52,507
for about three weeks.
275
00:12:52,573 --> 00:12:53,541
Are you family?
276
00:12:53,542 --> 00:12:54,509
No.
277
00:12:54,575 --> 00:12:57,111
Not by blood, anyway.
278
00:12:59,380 --> 00:13:01,249
I open my home
279
00:13:01,315 --> 00:13:06,053
to undocumented women
escaping bad situations.
280
00:13:06,888 --> 00:13:09,223
- What was Jenni's situation?
- Back home.
281
00:13:09,290 --> 00:13:11,292
She was kidnapped
by a local gang,
282
00:13:11,359 --> 00:13:14,128
and they forced her
to become a drug mule.
283
00:13:14,195 --> 00:13:16,130
Somehow she escaped,
284
00:13:16,197 --> 00:13:19,066
and by the grace of God,
she found her way here.
285
00:13:19,133 --> 00:13:22,570
She's only 21 years old...
286
00:13:22,637 --> 00:13:25,473
and already on her ninth life.
287
00:13:25,540 --> 00:13:28,176
Did Jenni ever mention
the name of the gang she fled?
288
00:13:28,242 --> 00:13:29,510
No.
289
00:13:29,577 --> 00:13:32,847
She was afraid that it
would somehow get back to them.
290
00:13:37,585 --> 00:13:41,022
Hey. This is Detective Rios
with Gangs and Narcotics.
291
00:13:41,088 --> 00:13:42,857
- Sergeant Harrelson.
- Good to meet you, Sergeant.
292
00:13:42,924 --> 00:13:44,158
Looks like your team's theory
293
00:13:44,225 --> 00:13:46,294
about Carlos Ochoa's
branding mark holds water.
294
00:13:46,360 --> 00:13:47,428
"RC" stands
295
00:13:47,495 --> 00:13:49,096
for Rebeldes Centrales.
296
00:13:49,163 --> 00:13:50,998
- Central Rebels.
- It's a new street gang.
297
00:13:51,065 --> 00:13:52,600
Based out of San Pedro Sula
in Honduras.
298
00:13:52,667 --> 00:13:54,936
Popped up on GND's radar
about a year ago.
299
00:13:55,002 --> 00:13:58,072
Meet the ringleader,
Ignacio Cuevas.
300
00:13:58,139 --> 00:14:00,141
Pretty young to be a boss.
301
00:14:00,208 --> 00:14:01,542
Don't let the baby face
fool you.
302
00:14:01,609 --> 00:14:03,311
He's just as ruthless
303
00:14:03,377 --> 00:14:05,246
- and relentless as his elders.
- When you first caught wind.
304
00:14:05,313 --> 00:14:07,582
Of the RCs last year,
was Cuevas trying to establish
305
00:14:07,648 --> 00:14:09,183
some sort of L.A. presence?
306
00:14:09,250 --> 00:14:11,018
Tried and failed.
ICE deported him
307
00:14:11,085 --> 00:14:12,920
for entering the U.S.
with false docs.
308
00:14:12,987 --> 00:14:14,622
Drug trafficking...
That's his main vice?
309
00:14:14,689 --> 00:14:16,991
Drugs, arms and people,
among other things.
310
00:14:17,058 --> 00:14:18,859
It doesn't matter what it is,
311
00:14:18,926 --> 00:14:20,928
as long as it turns a profit
and turns it fast.
312
00:14:20,995 --> 00:14:22,196
Zero code of honor.
313
00:14:22,263 --> 00:14:24,065
Missing victim is
21-year-old Jenni Moreno,
314
00:14:24,131 --> 00:14:25,333
undocumented from Honduras.
315
00:14:25,399 --> 00:14:27,301
She fled a local gang
that forced her
316
00:14:27,368 --> 00:14:28,536
into becoming a drug mule.
317
00:14:28,603 --> 00:14:30,471
Detective Rios here
just ID'd that gang:
318
00:14:30,538 --> 00:14:32,039
Rebeldes Centrales.
319
00:14:32,106 --> 00:14:34,575
- Initials RC.
- It's a new crew headed by this guy:
320
00:14:34,642 --> 00:14:38,279
- Ignacio Cuevas.
- Ignacio went this far to track down Jenni Moreno...
321
00:14:38,346 --> 00:14:40,348
He's probably after
some twisted retribution.
322
00:14:40,414 --> 00:14:42,316
For a young punk
still fairly new in the game,
323
00:14:42,383 --> 00:14:44,552
one of his mules going AWOL
ain't a good look.
324
00:14:44,619 --> 00:14:45,987
Yeah, it makes him look weak.
325
00:14:46,053 --> 00:14:47,221
Easy for the competition
to dismiss him.
326
00:14:47,288 --> 00:14:49,090
He probably wants Jenni
back in Honduras
327
00:14:49,156 --> 00:14:50,958
to make an example of her...
Keeps his reputation intact
328
00:14:51,025 --> 00:14:52,994
and the rest of his drug mules
in line.
329
00:14:53,060 --> 00:14:54,962
Which means it won't be long
before they move her back
330
00:14:55,029 --> 00:14:56,664
- across the border.
- As soon as I got your inquiry,
331
00:14:56,731 --> 00:14:58,266
I checked all the entry ports...
No sign.
332
00:14:58,332 --> 00:15:00,234
- Ignacio's entered the U.S.
- That doesn't mean.
333
00:15:00,301 --> 00:15:01,302
He's not here.
334
00:15:01,369 --> 00:15:02,603
Let's put out a BOLO.
335
00:15:02,670 --> 00:15:04,438
- We find Ignacio, - we find Jenni.
- I'm on it.
336
00:15:04,505 --> 00:15:05,973
I'll talk to my CI,
337
00:15:06,040 --> 00:15:07,308
find out if there's any
buzz on the street.
338
00:15:07,375 --> 00:15:08,343
Thanks, Detective.
339
00:15:08,344 --> 00:15:09,310
You got it.
340
00:15:09,377 --> 00:15:11,212
Jenni was staying
at a safe house in Gardena.
341
00:15:11,279 --> 00:15:13,481
A friend of Luca's neighbor
runs it at her personal home.
342
00:15:13,547 --> 00:15:15,683
All right, grab Luca.
The two of you head down there,
343
00:15:15,750 --> 00:15:18,152
see what you can find.
344
00:16:58,119 --> 00:17:00,721
Can, uh, can we come in?
345
00:17:11,298 --> 00:17:12,133
Look, what's the problem?
346
00:17:12,199 --> 00:17:14,201
Y'all look like po-po,
that's the problem.
347
00:17:14,268 --> 00:17:16,370
Last people these women trust
are cops.
348
00:17:16,437 --> 00:17:18,406
Thought you know better
than to show up like that.
349
00:17:18,472 --> 00:17:19,573
Well, I thought
you'd assure them
350
00:17:19,640 --> 00:17:21,108
that we're here in good faith.
351
00:17:21,175 --> 00:17:24,111
For them, cops and good
faith don't go together.
352
00:17:24,178 --> 00:17:26,147
Maybe we can convince them
otherwise.
353
00:17:36,891 --> 00:17:38,592
Ask them about any names.
354
00:17:38,659 --> 00:17:40,261
Jenni might have mentioned.
355
00:17:53,541 --> 00:17:56,444
I was the last one to see her.
356
00:17:56,510 --> 00:17:58,212
- What happened?
- We had planned.
357
00:17:58,279 --> 00:18:00,347
To meet up
to take the bus home together,
358
00:18:00,414 --> 00:18:02,183
but I was running late.
359
00:18:02,249 --> 00:18:04,618
I know she was probably waiting
for me when...
360
00:18:04,685 --> 00:18:06,320
It's okay. What did she say?
361
00:18:12,259 --> 00:18:16,163
That matches the Chrysler
from the liquor store.
362
00:18:16,230 --> 00:18:18,132
Look, keep that piece
where it belongs.
363
00:18:18,199 --> 00:18:19,834
- Put it back.
- Get everyone to hide.
364
00:18:19,900 --> 00:18:21,635
Stay low and stay quiet.
365
00:18:21,702 --> 00:18:22,736
Come on. Come on.
366
00:18:22,803 --> 00:18:24,038
Let's go. Come on.
367
00:18:24,039 --> 00:18:25,272
Okay, okay.
368
00:18:42,223 --> 00:18:44,391
I'll cover your four side. Go.
369
00:18:54,268 --> 00:18:55,703
LAPD! Hands up!
370
00:18:55,769 --> 00:18:57,838
- Drop your weapon! Turn around!
- On your knees!
371
00:18:57,905 --> 00:18:59,874
- Hands behind your back!
- Turn around! Hand behind your back! Now!
372
00:18:59,940 --> 00:19:02,243
Do not move. Do not move.
373
00:19:02,309 --> 00:19:03,294
Going hands-on.
374
00:19:03,295 --> 00:19:04,278
Okay, go.
375
00:19:04,345 --> 00:19:05,513
Hey!
376
00:19:20,261 --> 00:19:22,863
Hands behind your back!
377
00:19:39,181 --> 00:19:40,849
Hey.
378
00:19:40,916 --> 00:19:42,084
Hey.
379
00:19:42,151 --> 00:19:43,353
Look, I can't shake the feeling
380
00:19:43,390 --> 00:19:45,142
that there's something
you're still not telling me.
381
00:19:46,180 --> 00:19:47,490
Okay? Rebeldes Centrales
trying to stake a claim
382
00:19:47,500 --> 00:19:50,100
in the L.A. street game
means competition for your crew.
383
00:19:50,427 --> 00:19:52,829
What? Are you for
real right now?
384
00:19:52,896 --> 00:19:54,697
You really think I
had something to do
385
00:19:54,764 --> 00:19:56,699
- with these fools rolling up here?
- No. You know why?
386
00:19:56,766 --> 00:19:58,201
I don't think
you'd be that stupid.
387
00:19:58,268 --> 00:20:00,703
But right now
the optics also don't look good.
388
00:20:00,770 --> 00:20:03,073
Optics, huh?
389
00:20:03,139 --> 00:20:04,874
In a way, you're right.
390
00:20:04,941 --> 00:20:07,277
Me and you working together
ain't no good look.
391
00:20:07,343 --> 00:20:09,712
Never will be.
392
00:20:18,955 --> 00:20:20,890
The hell happened here?
393
00:20:20,957 --> 00:20:22,425
Sir, there was no way
of us knowing.
394
00:20:22,492 --> 00:20:23,993
Ignacio's guys would show up.
395
00:20:24,060 --> 00:20:25,829
Would have been a lot worse
if you hadn't been here.
396
00:20:25,895 --> 00:20:26,996
Our chances
of finding Jenni Moreno
397
00:20:27,063 --> 00:20:28,298
are getting slimmer by the hour.
398
00:20:28,364 --> 00:20:29,332
The RCs already have her.
399
00:20:29,399 --> 00:20:30,967
Why come here?
400
00:20:31,034 --> 00:20:33,002
None of the other women
are associated with them.
401
00:20:33,069 --> 00:20:35,004
Well, Jenni was a drug mule,
so say she had their product
402
00:20:35,071 --> 00:20:38,007
- when she escaped.
- Then it makes sense why they'd show up here.
403
00:20:38,074 --> 00:20:40,143
Do you think Jenni intentionally
stole her boss's drugs?
404
00:20:40,210 --> 00:20:42,312
I don't know about intentionally
but it's a possibility.
405
00:20:44,514 --> 00:20:46,416
Mrs., um...
406
00:20:46,483 --> 00:20:47,451
It's Mama Pina.
407
00:20:47,452 --> 00:20:48,418
Okay, then.
408
00:20:48,485 --> 00:20:51,121
Mama Pina, do you have
any reason to believe
409
00:20:51,187 --> 00:20:54,023
that Jenni would have something
here that this gang would want?
410
00:20:54,090 --> 00:20:56,793
By "something," do
you mean narcotics?
411
00:20:56,860 --> 00:20:58,061
Mm, yeah.
412
00:20:58,128 --> 00:20:59,896
- I don't believe so.
- Is that a yes.
413
00:20:59,963 --> 00:21:01,131
Or a no, ma'am?
414
00:21:01,132 --> 00:21:02,298
I don't strip-search
415
00:21:02,365 --> 00:21:05,135
these women
and conduct daily cell checks.
416
00:21:05,201 --> 00:21:06,970
But it is your house.
417
00:21:07,036 --> 00:21:08,204
You should know
what's going on in here.
418
00:21:08,271 --> 00:21:12,809
Before these women
came here, no inch
419
00:21:12,876 --> 00:21:14,878
of their body belonged to them.
420
00:21:14,944 --> 00:21:16,779
I refuse to repeat that trauma.
421
00:21:16,846 --> 00:21:17,881
And so do we.
422
00:21:17,947 --> 00:21:19,115
Now, if you have any idea
423
00:21:19,182 --> 00:21:20,850
what they want
or where it might be,
424
00:21:20,917 --> 00:21:22,185
I promise you,
425
00:21:22,252 --> 00:21:23,186
whatever you tell us
426
00:21:23,253 --> 00:21:25,355
won't jeopardize you
or the others.
427
00:21:25,421 --> 00:21:27,123
Mrs. Sosa, we're trying to help.
428
00:21:27,190 --> 00:21:30,126
Holding back information is only
gonna put Jenni in more danger.
429
00:21:30,193 --> 00:21:31,928
Are you ready
to help us help you?
430
00:21:31,995 --> 00:21:33,496
Or would you rather we
just start searching your house?
431
00:21:33,563 --> 00:21:35,031
Deacon, back off.
432
00:21:35,098 --> 00:21:37,800
None of you are really
433
00:21:37,867 --> 00:21:39,469
on our side.
434
00:21:39,536 --> 00:21:42,272
Do what you need to do...
Officer.
435
00:21:42,338 --> 00:21:43,573
Excuse me.
436
00:21:54,884 --> 00:21:57,387
I'm sorry about that.
437
00:21:57,453 --> 00:22:00,390
We want to find Jenni
as much as you do.
438
00:22:01,257 --> 00:22:03,459
We're on the same side.
439
00:22:03,526 --> 00:22:06,196
I'd really love to believe you.
440
00:22:06,829 --> 00:22:11,134
I know it's really hard for you
to trust someone like me,
441
00:22:11,201 --> 00:22:13,136
someone in uniform...
442
00:22:13,203 --> 00:22:15,538
but please try.
443
00:22:15,605 --> 00:22:19,475
Seems to me that that
uniform is wearing you
444
00:22:19,542 --> 00:22:22,412
instead of you wearing it.
445
00:22:27,584 --> 00:22:29,385
SWAT won't compromise
the location
446
00:22:29,452 --> 00:22:32,422
of your safe house to anyone,
especially ICE.
447
00:22:34,257 --> 00:22:37,994
Jenni wouldn't be the
first woman I've lost.
448
00:22:39,295 --> 00:22:41,097
Oh...
449
00:22:42,699 --> 00:22:44,467
I'm sorry.
450
00:22:45,301 --> 00:22:47,003
Mama Pina,
451
00:22:47,070 --> 00:22:49,105
what you said back there
452
00:22:49,172 --> 00:22:52,008
about these women's bodies...
if we don't work together,
453
00:22:52,075 --> 00:22:57,046
that nightmare will be
Jenni's reality again, or worse.
454
00:23:05,321 --> 00:23:07,423
This is her bed.
455
00:23:08,391 --> 00:23:10,093
- May I?
- Yeah.
456
00:23:17,967 --> 00:23:19,936
Is there a problem?
457
00:23:20,003 --> 00:23:22,272
Uh, she had a backpack.
458
00:23:22,338 --> 00:23:23,373
It's gone.
459
00:23:23,439 --> 00:23:26,009
Did she have it
with her yesterday?
460
00:23:26,075 --> 00:23:28,177
No. It was here.
461
00:23:28,244 --> 00:23:29,646
Who does she share
the room with?
462
00:23:29,712 --> 00:23:31,247
Vera.
463
00:23:54,771 --> 00:23:57,040
They're about to bring Javier
into interrogation.
464
00:23:57,106 --> 00:23:58,641
Great. I'll grab Hondo.
465
00:23:58,708 --> 00:24:00,343
What's your problem?
466
00:24:00,410 --> 00:24:02,245
At the safe house,
467
00:24:02,312 --> 00:24:03,946
why'd you come at Mama Pina
like that?
468
00:24:04,013 --> 00:24:05,248
I was questioning her.
469
00:24:05,315 --> 00:24:06,649
- No, you were accusing her.
- Chris, calm down.
470
00:24:06,716 --> 00:24:08,117
You stay out of this.
471
00:24:08,785 --> 00:24:10,720
Listen, I'm sorry
you saw it that way,
472
00:24:10,787 --> 00:24:12,388
but I was doing my job.
473
00:24:12,455 --> 00:24:14,390
The one where we ask witnesses
and potential suspects
474
00:24:14,457 --> 00:24:16,225
- the hard questions.
- Potential suspects?
475
00:24:16,292 --> 00:24:17,727
You think
she's hiding something?
476
00:24:17,794 --> 00:24:19,329
Those are your words, not mine.
477
00:24:19,395 --> 00:24:21,164
Let's just leave it
at that, huh?
478
00:24:21,230 --> 00:24:24,600
No. I want to hear you say it.
479
00:24:24,667 --> 00:24:26,135
Say what?
480
00:24:26,202 --> 00:24:28,738
Come on, Chris, whether
you want to admit it or not,
481
00:24:28,805 --> 00:24:31,240
- Mrs. Sosa is doing those women more harm than good.
- How's that?
482
00:24:31,307 --> 00:24:33,409
What if you and Luca
hadn't been there? Huh?
483
00:24:33,476 --> 00:24:35,511
Then what happens? At best,
484
00:24:35,578 --> 00:24:37,080
she's a vigilante.
And at worst...
485
00:24:37,146 --> 00:24:38,514
At worst, a criminal?
486
00:24:38,581 --> 00:24:40,983
Do you have any clue the
sacrifice that lady makes
487
00:24:41,050 --> 00:24:42,485
on a daily basis
just so young women
488
00:24:42,552 --> 00:24:44,654
fleeing oppression and violence
get a chance?
489
00:24:44,721 --> 00:24:47,090
Those young women have
no legal standing
490
00:24:47,156 --> 00:24:48,391
living under her roof,
all right?
491
00:24:48,458 --> 00:24:50,159
So without it,
they're just sitting ducks.
492
00:24:50,226 --> 00:24:52,061
They could be deported
at the drop of a hat,
493
00:24:52,128 --> 00:24:53,463
sent back to the very danger
they're fleeing.
494
00:24:53,529 --> 00:24:55,998
You're right. They should go
through the proper channels,
495
00:24:56,065 --> 00:24:57,300
like sweating it out
in detention centers
496
00:24:57,367 --> 00:24:59,035
where they'll probably endure
497
00:24:59,102 --> 00:25:00,703
the same abuses they fled!
498
00:25:00,770 --> 00:25:02,472
And maybe
by the time they're 40,
499
00:25:02,538 --> 00:25:04,774
- be given permission to be in this country.
- Hey,
500
00:25:04,841 --> 00:25:06,242
I'm not saying
the process isn't flawed,
501
00:25:06,309 --> 00:25:07,076
but it's a process.
502
00:25:07,143 --> 00:25:09,112
You don't get
to just choose which law
503
00:25:09,178 --> 00:25:10,646
- you feel like breaking.
- Wow,
504
00:25:10,713 --> 00:25:12,181
It must be so nice
throwing stones
505
00:25:12,248 --> 00:25:13,783
perched up in your tidy corner
of the world.
506
00:25:13,850 --> 00:25:15,651
Hey, that's enough.
507
00:25:15,718 --> 00:25:19,322
Right now I don't give a damn
about either of your politics.
508
00:25:19,389 --> 00:25:21,624
We got a young woman's life
hanging in the balance, period.
509
00:25:21,691 --> 00:25:23,192
So get your anger in check
510
00:25:23,259 --> 00:25:24,660
and your priorities straight.
511
00:25:24,727 --> 00:25:26,262
Chris, you go
check in with Luca.
512
00:25:26,329 --> 00:25:28,197
Deacon, you're with me
in interrogation, right now.
513
00:25:28,831 --> 00:25:30,500
Hey, Chris, hold up.
514
00:25:30,566 --> 00:25:32,702
- Let's get some air, yeah?
- I don't need a lecture.
515
00:25:32,769 --> 00:25:34,170
Don't plan on giving one.
516
00:25:34,237 --> 00:25:36,406
Please, stay out of my
way right now, okay?
517
00:25:39,509 --> 00:25:41,444
Got a little carried away
back there. Sorry.
518
00:25:41,511 --> 00:25:43,746
Any hits on the BOLO
we put out for Ignacio?
519
00:25:43,813 --> 00:25:46,282
Not yet. I reached out
to ICE again...
520
00:25:46,349 --> 00:25:47,683
Radio silence.
521
00:25:47,750 --> 00:25:49,552
Sounds about right.
522
00:25:49,619 --> 00:25:52,522
We know you were after the drugs
that Jenni stole from your boss.
523
00:25:52,588 --> 00:25:54,056
We got to them before you did.
524
00:25:54,123 --> 00:25:56,192
Sitting in our evidence locker
as we speak.
525
00:25:56,259 --> 00:25:58,060
The same evidence
the D.A. will use
526
00:25:58,127 --> 00:26:00,163
to put you away for a long time.
527
00:26:00,229 --> 00:26:01,397
Prison here?
528
00:26:01,464 --> 00:26:03,433
Like a vacation.
529
00:26:03,499 --> 00:26:06,335
Well, that depends
on the facility.
530
00:26:06,402 --> 00:26:08,504
I mean, a guy like you,
wherever you get assigned,
531
00:26:08,571 --> 00:26:10,239
that makes all the difference,
532
00:26:10,306 --> 00:26:13,409
for better or for worse.
533
00:26:13,476 --> 00:26:16,379
Tell us where your buddies
are keeping Jenni Moreno.
534
00:26:18,314 --> 00:26:20,683
Well, this is usually the part
535
00:26:20,750 --> 00:26:23,453
where we offer you
some form of immunity.
536
00:26:23,519 --> 00:26:24,821
Usually.
537
00:26:24,887 --> 00:26:26,456
In your case,
538
00:26:26,522 --> 00:26:28,191
no doubt you're going to prison.
539
00:26:28,257 --> 00:26:30,259
But if you cooperate
and tell us where Jenni is,
540
00:26:30,326 --> 00:26:33,496
we'll make sure you land in one
that's more to your liking.
541
00:26:33,563 --> 00:26:34,864
Sorry.
542
00:26:34,931 --> 00:26:37,366
Got nothing for you.
543
00:26:42,171 --> 00:26:43,739
Detective Rios called.
544
00:26:43,806 --> 00:26:45,475
According to his CI,
word on the street:
545
00:26:45,541 --> 00:26:48,411
RCs arranged a meeting
for later today, right here
546
00:26:48,478 --> 00:26:49,545
- in L.A.
- With who?
547
00:26:49,612 --> 00:26:51,147
Marcos Guzman.
548
00:26:52,014 --> 00:26:54,283
How's Marcos tied up
in all of this? Not sure,
549
00:26:54,350 --> 00:26:56,319
but I didn't like it the moment
he stepped foot in here.
550
00:26:56,385 --> 00:26:58,321
I already sent Luca and Tan out
looking for him.
551
00:26:58,387 --> 00:27:01,257
Let's hope we get to him
before he gets to that meeting.
552
00:27:18,574 --> 00:27:20,309
Where you headed, Marcos?
553
00:27:20,376 --> 00:27:21,210
Out.
554
00:27:21,277 --> 00:27:23,246
What's in the duffel
and the backpack?
555
00:27:23,312 --> 00:27:25,248
You don't got a warrant.
I don't got time for playing.
556
00:27:25,314 --> 00:27:26,716
So get out of my face
and move the damn cruiser.
557
00:27:26,782 --> 00:27:28,184
Got a gun in plain view, Luca.
558
00:27:28,251 --> 00:27:30,419
Sounds like probable cause
to me.
559
00:27:30,486 --> 00:27:32,288
Plus, a credible source says
you're meeting
560
00:27:32,355 --> 00:27:33,222
with Ignacio's crew.
561
00:27:33,289 --> 00:27:34,790
- So who's playing now?
- Hey, you don't know.
562
00:27:34,857 --> 00:27:35,691
What the hell
you're talking about.
563
00:27:35,758 --> 00:27:38,261
Hey, Luca. Drugs.
564
00:27:38,327 --> 00:27:40,663
You know what? I thought
you were smarter than this.
565
00:27:40,730 --> 00:27:41,797
Turn around.
566
00:27:41,864 --> 00:27:42,899
- You're under arrest.
- You dumbasses.
567
00:27:42,965 --> 00:27:44,300
Are gonna get that girl killed.
568
00:27:44,367 --> 00:27:46,168
I said turn around!
Give me your hands.
569
00:27:53,712 --> 00:27:55,046
Are you ready to tell us
when and where
570
00:27:55,113 --> 00:27:57,048
your meeting with the RCs
is happening?
571
00:27:57,115 --> 00:27:59,050
Sit your ass down, man.
572
00:27:59,117 --> 00:28:01,119
Sit down!
573
00:28:02,087 --> 00:28:04,322
Look, this was never about
saving that girl, was it?
574
00:28:04,389 --> 00:28:06,558
It was about getting
your hands on her drugs.
575
00:28:06,624 --> 00:28:08,193
Don't matter what I say.
576
00:28:08,259 --> 00:28:09,527
You ain't gonna believe me
anyway.
577
00:28:09,594 --> 00:28:10,795
Optics, right?
578
00:28:10,796 --> 00:28:11,996
Look, we're trying
579
00:28:12,063 --> 00:28:13,198
to get Jenni back
to Mama Pina safely.
580
00:28:13,264 --> 00:28:14,532
We thought you wanted that, too.
581
00:28:14,599 --> 00:28:16,468
What the hell
do you think I was doing?
582
00:28:16,534 --> 00:28:18,336
The meeting
was never about business.
583
00:28:18,403 --> 00:28:19,704
Exactly what was it about, then?
584
00:28:19,771 --> 00:28:21,606
When things were popping off
at Mama Pina's,
585
00:28:21,673 --> 00:28:23,441
I saw Vera take off
with the backpack.
586
00:28:23,508 --> 00:28:26,144
I knew something was up,
so I found her and took it.
587
00:28:26,211 --> 00:28:27,179
Okay, and you didn't
588
00:28:27,180 --> 00:28:28,146
think to call us?
589
00:28:26,211 --> 00:28:28,146
I did.
590
00:28:28,213 --> 00:28:29,581
But I knew
you'd play it straight.
591
00:28:29,647 --> 00:28:32,617
So I set up the meet
with Rebeldes Centrales.
592
00:28:32,684 --> 00:28:34,219
Clean swap.
593
00:28:34,285 --> 00:28:36,121
The coke for Jenni.
594
00:28:36,187 --> 00:28:38,423
It was always
about getting her back safe.
595
00:28:38,490 --> 00:28:40,692
Not that this matters
to either one of you,
596
00:28:40,759 --> 00:28:43,795
but Ignacio is somebody
I would never do business with.
597
00:28:43,862 --> 00:28:48,166
What he does to women,
to girls...
598
00:28:48,233 --> 00:28:49,501
He deserves a hole
in the desert.
599
00:28:49,567 --> 00:28:51,169
Okay, let's say I believe you.
600
00:28:51,236 --> 00:28:52,771
It still wasn't
your call to make.
601
00:28:52,837 --> 00:28:54,272
Well, there's still time.
602
00:28:54,339 --> 00:28:55,573
But you got to let me
get out of here.
603
00:28:55,640 --> 00:28:57,142
You know that's
not happening, man.
604
00:28:57,208 --> 00:28:58,410
So I'm gonna ask you again.
605
00:28:58,476 --> 00:28:59,494
When and where is
606
00:28:59,495 --> 00:29:00,512
it going down?
607
00:28:58,476 --> 00:29:00,512
Look,
608
00:29:00,578 --> 00:29:03,515
I made a promise to Mama Pina,
to bring Jenni back home to her.
609
00:29:03,581 --> 00:29:05,517
If I break that promise...
610
00:29:07,352 --> 00:29:09,387
Look...
611
00:29:10,555 --> 00:29:12,257
there was a time
in my mom's life
612
00:29:12,323 --> 00:29:14,292
where she hit rock bottom.
613
00:29:14,359 --> 00:29:16,561
I mean, we were
damn near living in our car.
614
00:29:16,628 --> 00:29:20,098
Mama Pina took us in,
no questions asked.
615
00:29:20,165 --> 00:29:22,467
She sees the good in people.
616
00:29:22,534 --> 00:29:25,804
And after all these years,
after everything I've done...
617
00:29:25,870 --> 00:29:28,339
she still sees that in me.
618
00:29:28,406 --> 00:29:31,209
I can't break my promise to her.
619
00:29:32,877 --> 00:29:34,579
No.
620
00:29:34,646 --> 00:29:35,814
No way in hell.
621
00:29:35,880 --> 00:29:37,649
Commander, this is
our best option right now.
622
00:29:37,715 --> 00:29:39,217
You're asking me
623
00:29:39,284 --> 00:29:40,785
to let you piggyback on Marcos
for the trade...
624
00:29:40,852 --> 00:29:43,421
The same guy who just pulled
the wool over our eyes.
625
00:29:43,488 --> 00:29:45,089
Do I really have to break
it down for you two?
626
00:29:45,156 --> 00:29:47,559
Sir, with Marcos going in,
there's no way Ignacio's men
627
00:29:47,625 --> 00:29:48,726
will ever see us coming.
628
00:29:48,793 --> 00:29:51,429
We get Jenni Moreno back,
and then we take them down.
629
00:29:51,496 --> 00:29:54,199
Marcos'll be under our thumb
the entire time.
630
00:29:54,265 --> 00:29:55,433
He's a wild card.
631
00:29:55,500 --> 00:29:56,501
There's
too many unknown variables.
632
00:29:56,568 --> 00:29:57,569
I'll be with him.
633
00:29:57,635 --> 00:29:58,603
Undercover?
634
00:29:58,670 --> 00:29:59,704
Wouldn't be my first time.
635
00:29:59,771 --> 00:30:01,372
Except in those situations
636
00:30:01,439 --> 00:30:04,242
we knew exactly who our allies
and our enemies were.
637
00:30:04,309 --> 00:30:05,844
Commander, I get
your concerns. I do.
638
00:30:05,910 --> 00:30:07,645
I just can't see this going down
639
00:30:07,712 --> 00:30:10,415
any other way that doesn't tip
off the Rebeldes Centrales.
640
00:30:10,482 --> 00:30:12,150
We've taken them down twice now.
641
00:30:12,217 --> 00:30:13,718
Their defenses are way up.
642
00:30:13,785 --> 00:30:15,553
Marcos is our only way in,
643
00:30:15,620 --> 00:30:17,622
and that girl's only chance
at survival. And I'm sure
644
00:30:17,689 --> 00:30:19,491
his cooperation comes
with a cost.
645
00:30:19,557 --> 00:30:20,492
Uh, let me guess.
646
00:30:20,558 --> 00:30:22,460
We drop the charges against him?
647
00:30:22,527 --> 00:30:24,395
Please.
648
00:30:28,366 --> 00:30:31,669
I'll alert agencies
to stay clear of the sting.
649
00:30:31,736 --> 00:30:33,905
Thank you, Commander.
650
00:30:34,873 --> 00:30:36,908
If you screw this up...
651
00:30:38,409 --> 00:30:40,411
I...
652
00:30:40,478 --> 00:30:43,615
So don't screw it up.
653
00:30:45,850 --> 00:30:48,286
Units are on standby within
a mile radius of the marina.
654
00:30:48,353 --> 00:30:50,688
Now, the place is gonna be
crawling with Saturday shoppers,
655
00:30:50,755 --> 00:30:52,524
so let's get in and out
656
00:30:52,590 --> 00:30:54,726
without any civilian
getting hurt. Ignacio's dudes
657
00:30:54,792 --> 00:30:56,694
wanted to do
the exchange in public.
658
00:30:56,761 --> 00:30:59,297
My guess... they don't want
this going sideways.
659
00:30:59,364 --> 00:31:01,533
But still, the area surrounding
the marina is tight and dense.
660
00:31:01,599 --> 00:31:03,368
Too many exits.
Too many hiding spots.
661
00:31:03,434 --> 00:31:05,670
- Our eyes and ears won't leave those grounds once.
- Or Alonso.
662
00:31:05,737 --> 00:31:08,373
Each and every one of you better
have her six at all times.
663
00:31:08,439 --> 00:31:09,374
Hundred percent, sir.
664
00:31:09,440 --> 00:31:10,475
And is she ready
665
00:31:10,542 --> 00:31:13,545
to sell it
as Guzman's girlfriend?
666
00:31:14,979 --> 00:31:16,814
Ask her yourself.
667
00:31:16,881 --> 00:31:19,317
I'm gonna go with she's ready.
668
00:31:23,888 --> 00:31:25,423
Where's your service
weapon, Alonso?
669
00:31:25,490 --> 00:31:26,624
In my Louis.
670
00:31:26,691 --> 00:31:28,493
That looks like a Gucci to me.
671
00:31:28,560 --> 00:31:29,694
Bonnie's got one just like it.
672
00:31:29,761 --> 00:31:31,963
Whatever.
As long as my gun fits.
673
00:31:33,298 --> 00:31:34,632
Did you search Marcos?
674
00:31:34,699 --> 00:31:36,568
I did a sweep of his car
675
00:31:36,634 --> 00:31:38,436
and patted him down twice.
676
00:31:38,503 --> 00:31:39,837
He's clean.
677
00:31:39,904 --> 00:31:42,607
All right, then.
Everyone go in stealth.
678
00:31:42,674 --> 00:31:43,875
I'll do that, sir.
679
00:31:43,942 --> 00:31:46,244
All right, Chris and
Marcos ride together.
680
00:31:46,311 --> 00:31:47,979
Tan and Street,
you're with Luca.
681
00:31:48,046 --> 00:31:49,380
Deacon, you're with me.
682
00:31:49,447 --> 00:31:50,915
Let's get Jenni home safe.
683
00:31:56,020 --> 00:31:57,589
- Thanks, man.
- You're welcome.
684
00:32:01,859 --> 00:32:03,394
20-David.
685
00:32:03,461 --> 00:32:04,596
Everyone in position?
686
00:32:04,662 --> 00:32:06,598
22-David ready to rock and roll.
687
00:32:06,664 --> 00:32:07,999
25-David ready.
688
00:32:08,066 --> 00:32:09,400
26-David in position.
689
00:32:09,467 --> 00:32:10,735
Roger that.
690
00:32:10,802 --> 00:32:13,271
Everyone stay loose.
Should be any minute now.
691
00:32:21,613 --> 00:32:23,581
They should be here by now.
692
00:32:23,648 --> 00:32:25,016
They'll be here.
693
00:32:39,964 --> 00:32:42,934
25-David. I got eyes on Jenni.
694
00:32:45,003 --> 00:32:46,938
Hondo, you seeing this?
695
00:32:47,005 --> 00:32:48,473
Guess he wasn't
out of the country.
696
00:32:48,539 --> 00:32:49,707
20-David to Command.
We have eyes
697
00:32:49,774 --> 00:32:50,875
on Ignacio Cuevas.
698
00:32:50,942 --> 00:32:53,678
All right.
All right, this is Command.
699
00:32:53,745 --> 00:32:56,481
Nothing changes.
Stick to the script.
700
00:32:56,547 --> 00:32:57,749
Roger that, Commander.
701
00:32:57,815 --> 00:32:59,584
Wasn't expecting the top dog.
702
00:32:59,651 --> 00:33:02,053
I knew you would know who I am.
703
00:33:02,120 --> 00:33:03,655
This is your extra muscle?
704
00:33:03,721 --> 00:33:05,923
Yeah, this is my girl.
705
00:33:05,990 --> 00:33:08,693
She's here helping us all
look chill as a cucumber.
706
00:33:08,760 --> 00:33:10,728
Guess she must have
a strong grip where it counts.
707
00:33:10,795 --> 00:33:12,030
Hey, watch your mouth.
708
00:33:12,096 --> 00:33:13,998
My mistake.
709
00:33:14,999 --> 00:33:16,601
That belong to me?
710
00:33:22,940 --> 00:33:24,942
Jenni takes a seat
next to my girl,
711
00:33:25,009 --> 00:33:26,778
then you get your bag.
712
00:33:30,848 --> 00:33:32,417
Okay.
713
00:33:32,483 --> 00:33:33,685
But first, there's some business
714
00:33:33,751 --> 00:33:35,853
I've come a long way
to discuss with you.
715
00:33:35,920 --> 00:33:36,788
Hmm.
716
00:33:36,854 --> 00:33:38,690
20-David.
We're still not in the clear.
717
00:33:38,756 --> 00:33:40,458
Hold your positions.
718
00:33:40,525 --> 00:33:41,693
What the...
719
00:33:41,759 --> 00:33:43,695
What the hell is this?
720
00:33:43,761 --> 00:33:45,963
20-David to Command.
ICE is here.
721
00:33:46,030 --> 00:33:48,666
- Federal officers!
- Hands in the air!
722
00:33:50,568 --> 00:33:51,936
Move in! Move in!
723
00:33:56,507 --> 00:33:58,676
LAPD SWAT! Put your gun down!
724
00:33:58,743 --> 00:34:00,445
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
725
00:34:05,085 --> 00:34:07,320
Move in, move in. Stay low.
20-David to Command.
726
00:34:07,387 --> 00:34:08,355
- Shots fired. Shots fired.
- Get down, get down.
727
00:34:08,421 --> 00:34:09,489
Tan, circle north.
728
00:34:09,556 --> 00:34:10,991
- I'll go around.
- Code 8.
729
00:34:11,057 --> 00:34:13,560
Command to 20-David.
Sending backup.
730
00:34:13,627 --> 00:34:15,328
I checked
the narcotics database.
731
00:34:15,395 --> 00:34:17,030
No indication ICE was
actively investigating Cuevas.
732
00:34:17,097 --> 00:34:19,499
Typical three-letter agency,
leaving the rest of us
733
00:34:19,566 --> 00:34:20,534
in the dark.
734
00:34:20,535 --> 00:34:21,501
Yeah.
735
00:34:21,568 --> 00:34:22,902
Damn it!
736
00:34:32,512 --> 00:34:33,780
Hands behind your back!
737
00:34:34,714 --> 00:34:36,516
- Hands behind your back!
- Behind your back, now!
738
00:34:36,583 --> 00:34:38,518
22-David.
One suspect in custody.
739
00:34:38,585 --> 00:34:39,987
Which way did Chris go?
740
00:34:39,988 --> 00:34:41,388
That way.
741
00:34:47,994 --> 00:34:49,629
Drop your weapon!
742
00:34:52,932 --> 00:34:55,935
Gun on the ground, or she gets
a bullet between the brows.
743
00:34:56,002 --> 00:34:57,303
Okay. Okay.
744
00:35:34,874 --> 00:35:36,543
Don't move!
745
00:35:39,946 --> 00:35:41,381
Hands up where I can see 'em!
746
00:35:41,448 --> 00:35:42,449
Now!
747
00:35:42,515 --> 00:35:43,717
She's LAPD!
748
00:35:43,783 --> 00:35:44,951
Stand down.
749
00:35:45,018 --> 00:35:46,553
Stand down.
750
00:35:52,492 --> 00:35:53,626
20-David.
751
00:35:53,693 --> 00:35:55,562
Suspect in custody. Code 4.
752
00:35:55,628 --> 00:35:57,797
Hey, you all right?
753
00:35:59,899 --> 00:36:01,668
Where is she? Where's Jenni?
754
00:36:03,703 --> 00:36:05,772
At about 1300 hours,
Cuevas entered the States
755
00:36:05,839 --> 00:36:07,507
using a false name.
756
00:36:07,574 --> 00:36:10,910
Now, ICE located him, but
they didn't alert anyone.
757
00:36:10,977 --> 00:36:12,812
So this is their screwup,
not ours.
758
00:36:12,879 --> 00:36:15,448
Now, typically,
I wouldn't condone it,
759
00:36:15,515 --> 00:36:17,884
but that was good thinking,
letting Jenni run.
760
00:36:17,951 --> 00:36:19,519
It would have been
even a bigger mess
761
00:36:19,586 --> 00:36:20,854
to sort out with DHS.
762
00:36:20,920 --> 00:36:22,522
How's she doing?
763
00:36:22,589 --> 00:36:23,923
With the exception
764
00:36:23,990 --> 00:36:25,925
of a hand laceration,
she's okay. Good.
765
00:36:25,992 --> 00:36:27,660
Now, Cuevas and his men
766
00:36:27,727 --> 00:36:29,996
are looking at nice, long prison
stints, thanks to all of you.
767
00:36:30,063 --> 00:36:31,397
Really good work.
768
00:36:31,464 --> 00:36:33,433
Now, get out of my office
and go home.
769
00:36:33,500 --> 00:36:34,934
Thank you.
770
00:36:36,669 --> 00:36:37,737
Luca.
771
00:36:37,804 --> 00:36:38,972
Yes, sir.
772
00:36:39,038 --> 00:36:41,040
How's Mr. Guzman?
773
00:36:41,107 --> 00:36:43,643
Couple stitches,
but he'll be all right.
774
00:36:43,710 --> 00:36:46,412
Well, tell him SWAT
appreciates his cooperation,
775
00:36:46,479 --> 00:36:49,115
even though it came
after obstructing justice.
776
00:36:49,182 --> 00:36:52,585
All right, you got it, boss.
777
00:37:24,851 --> 00:37:26,953
My Jenni.
778
00:37:30,623 --> 00:37:32,058
¿Sí?
779
00:37:32,125 --> 00:37:33,193
Jenni.
780
00:37:35,028 --> 00:37:37,030
Thanks for, uh...
thanks for driving
781
00:37:37,096 --> 00:37:40,533
and for being so patient
with me earlier.
782
00:37:40,600 --> 00:37:42,235
Always there for you.
783
00:37:50,243 --> 00:37:53,079
My, uh, cell phone
number's on the back.
784
00:37:53,146 --> 00:37:57,116
If you need any help in
the future, I'm your first call.
785
00:37:57,183 --> 00:37:59,853
Okay. Thank you.
786
00:38:02,989 --> 00:38:04,958
Pizza and wings on me tonight
787
00:38:05,024 --> 00:38:06,960
- if you want to come by.
- I got to pass.
788
00:38:07,026 --> 00:38:08,795
I promised Bonnie we'd hit up
our favorite taco truck
789
00:38:08,862 --> 00:38:11,698
- and just grub in front of the TV.
- Ah, sounds like a solid plan.
790
00:38:11,764 --> 00:38:12,932
All right, you two
791
00:38:12,933 --> 00:38:14,100
lovebirds have fun.
792
00:38:11,764 --> 00:38:14,100
All right.
793
00:38:14,167 --> 00:38:15,635
Hey.
794
00:38:16,636 --> 00:38:18,071
What else you fools need?
795
00:38:18,137 --> 00:38:20,006
I already gave my statement.
796
00:38:20,073 --> 00:38:21,975
Nothing. We're good.
797
00:38:22,041 --> 00:38:23,977
Then I can go.
798
00:38:24,043 --> 00:38:25,712
Yeah, hold up, hold up.
799
00:38:25,778 --> 00:38:27,947
Look, despite everything...
800
00:38:28,014 --> 00:38:29,949
you came through for that girl.
801
00:38:30,016 --> 00:38:31,684
Mama Pina knows that.
802
00:38:31,751 --> 00:38:32,986
She's a good lady.
803
00:38:33,052 --> 00:38:36,022
Thanks for your help today, man.
804
00:38:41,060 --> 00:38:42,595
Hey.
805
00:38:42,662 --> 00:38:44,197
Don't think I'm gonna
bail your ass out
806
00:38:44,264 --> 00:38:45,965
every time
you can't solve a case.
807
00:38:46,032 --> 00:38:47,934
Don't think
I won't pull you over
808
00:38:48,001 --> 00:38:49,836
if I see your taillight out.
809
00:39:02,849 --> 00:39:04,884
Adoption?
810
00:39:04,951 --> 00:39:07,854
Is Nichelle going to do it?
811
00:39:09,655 --> 00:39:11,991
I know she really wants to.
812
00:39:12,057 --> 00:39:14,727
And you, baby,
what do you want her to do?
813
00:39:14,793 --> 00:39:16,729
It's up to her.
814
00:39:16,795 --> 00:39:19,465
Nichelle doesn't need you
or any man to raise a child
815
00:39:19,531 --> 00:39:20,833
and raise it well.
816
00:39:20,899 --> 00:39:22,768
I know... I've done it myself.
817
00:39:22,835 --> 00:39:24,903
Doesn't mean I liked
doing it alone.
818
00:39:24,970 --> 00:39:27,840
It may not be a popular thing
by today's standards to say,
819
00:39:27,906 --> 00:39:31,577
but there's a comfort
in raising a child
820
00:39:31,644 --> 00:39:33,712
with the man that you love.
821
00:39:33,779 --> 00:39:36,448
Nichelle loves you, Daniel.
822
00:39:36,515 --> 00:39:38,484
And I love her. Very much.
823
00:39:38,550 --> 00:39:39,852
I know you do.
824
00:39:39,918 --> 00:39:42,321
And I also know...
Now, forgive me for saying it...
825
00:39:42,388 --> 00:39:44,790
You look great, but you're
not getting any younger.
826
00:39:44,857 --> 00:39:46,259
Thanks for reminding me, Ma.
827
00:39:46,260 --> 00:39:47,660
No, what I mean is,
828
00:39:47,726 --> 00:39:50,529
I just don't want you
to miss out on being a parent,
829
00:39:50,596 --> 00:39:52,765
if that's something
you really want.
830
00:39:52,831 --> 00:39:56,602
I know I'm pushy, and it's not
just because I want grandbabies.
831
00:39:56,669 --> 00:39:57,936
Oh, you don't.
832
00:39:58,003 --> 00:40:01,807
I do, yes, I do.
833
00:40:01,874 --> 00:40:03,809
But that's not why I bug you.
834
00:40:03,876 --> 00:40:05,911
It's because raising you
and your sister
835
00:40:05,978 --> 00:40:08,981
has been the most precious
part of my life.
836
00:40:09,048 --> 00:40:11,917
And I'd be lying if I said
I didn't want that for you.
837
00:40:11,984 --> 00:40:13,585
I know you do.
838
00:40:13,652 --> 00:40:15,587
Daniel...
839
00:40:17,389 --> 00:40:20,025
Daniel, look at me.
840
00:40:20,092 --> 00:40:21,794
You...
841
00:40:21,860 --> 00:40:24,396
will be a great father.
842
00:40:24,463 --> 00:40:27,633
You won't make the same mistakes
your daddy made.
843
00:40:27,700 --> 00:40:31,403
You've long ago proved
that you're your own man.
844
00:40:31,470 --> 00:40:33,739
A loving man.
845
00:40:33,806 --> 00:40:35,441
I don't know, sometimes...
846
00:40:35,507 --> 00:40:36,942
I've always known.
847
00:40:37,009 --> 00:40:38,711
Three-year-old Hondo
in the hospital
848
00:40:38,777 --> 00:40:40,713
looking out for your big sister.
849
00:40:40,779 --> 00:40:43,582
That night, I said to myself,
850
00:40:43,649 --> 00:40:46,351
"My son is a protector.
851
00:40:46,418 --> 00:40:48,620
My son is good."
852
00:40:49,588 --> 00:40:52,791
Now, come on, take this old lady
to a proper dinner.
853
00:40:52,858 --> 00:40:55,427
Never old. Always beautiful.
854
00:40:59,898 --> 00:41:01,667
Hey.
855
00:41:01,734 --> 00:41:03,402
- Hey.
- Hi, Charice.
856
00:41:03,469 --> 00:41:05,571
Oh, hi, sweetheart.
857
00:41:05,637 --> 00:41:06,939
Uh...
858
00:41:07,005 --> 00:41:08,674
well, you know,
I'm just gonna go,
859
00:41:08,741 --> 00:41:10,576
um, get a little makeup.
860
00:41:10,642 --> 00:41:11,844
Mm.
861
00:41:14,613 --> 00:41:15,564
Hondo...
862
00:41:15,565 --> 00:41:16,515
Nichelle.
863
00:41:16,582 --> 00:41:18,784
Let me just say this first.
864
00:41:18,851 --> 00:41:22,421
I'm sorry for not supporting you
at first today.
865
00:41:22,488 --> 00:41:25,457
I made it about me,
and that was selfish.
866
00:41:25,524 --> 00:41:27,793
This has always been your dream.
867
00:41:27,860 --> 00:41:31,630
And, baby, you deserve all
your dreams to come true.
868
00:41:31,697 --> 00:41:34,133
I told the agency yes.
869
00:41:37,736 --> 00:41:41,006
We'll figure it out together,
then.
870
00:41:48,847 --> 00:41:49,982
Oh...
871
00:41:50,584 --> 00:41:53,386
What did I miss?
872
00:41:56,000 --> 00:41:58,700
sync & correction
jhj@2021
62593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.