All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 05x08 - Safe House.WEB.CAKES.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,247 --> 00:00:02,680 Previously on "S.W.A.T..." 2 00:00:12,219 --> 00:00:13,296 don't mean we were a team. 3 00:00:13,320 --> 00:00:14,531 When I got back from Mexico, 4 00:00:14,555 --> 00:00:16,266 I had a real clear idea of what I wanted. 5 00:00:16,290 --> 00:00:17,534 You. 6 00:00:17,558 --> 00:00:18,868 I love you. 7 00:00:18,892 --> 00:00:20,571 I love you, too. 8 00:00:29,670 --> 00:00:31,170 Please... 9 00:00:42,916 --> 00:00:43,916 You gettin' on? 10 00:00:46,854 --> 00:00:47,854 _ 11 00:00:52,760 --> 00:00:53,960 - Thank you. - Mmm-hmm. 12 00:01:45,397 --> 00:01:46,564 Miss, I don't understand you. 13 00:01:47,299 --> 00:01:48,333 No hable. 14 00:02:06,952 --> 00:02:09,965 We were waiting what felt like days in that ER. 15 00:02:09,989 --> 00:02:12,300 All the while, I'm cradling little Winnie, 16 00:02:12,324 --> 00:02:14,169 poor baby, sick as a dog. 17 00:02:14,193 --> 00:02:15,937 - How old was she? - She was five. 18 00:02:15,961 --> 00:02:17,405 Daniel was three. 19 00:02:17,429 --> 00:02:19,140 Although he was acting grown, 20 00:02:19,164 --> 00:02:21,810 pacing and demanding answers about the wait. 21 00:02:21,834 --> 00:02:23,865 Mmm, sounds like someone I know. 22 00:02:23,889 --> 00:02:26,581 So finally they call us into the exam room. 23 00:02:26,605 --> 00:02:29,017 Soon as the doctor comes in, little Daniel 24 00:02:29,041 --> 00:02:30,352 all two feet of him... 25 00:02:30,376 --> 00:02:32,354 Okay, I was taller than two feet, Mom. 26 00:02:32,378 --> 00:02:35,657 Little Daniel yelled at that doctor, 27 00:02:35,681 --> 00:02:38,026 "What took you so long? You know my sister's sick." 28 00:02:40,519 --> 00:02:43,131 My son, taking care of his big sister, 29 00:02:43,155 --> 00:02:44,532 even as a little boy. 30 00:02:44,556 --> 00:02:46,290 - Good man in the making. - Mmm. 31 00:02:47,726 --> 00:02:49,337 So, Nichelle, 32 00:02:49,361 --> 00:02:51,834 tell me, how is your community center? 33 00:02:52,464 --> 00:02:54,309 Actually, perfect. 34 00:02:54,333 --> 00:02:56,044 Ever since we did the renovations, 35 00:02:56,068 --> 00:03:00,048 I haven't had to worry about pipes bursting or mold growing. 36 00:03:00,072 --> 00:03:01,349 I've been able to focus 37 00:03:01,373 --> 00:03:03,051 - The kids. - Yeah. 38 00:03:03,075 --> 00:03:05,320 Daniel's always talking about how wonderful you are 39 00:03:05,344 --> 00:03:06,654 with those children. 40 00:03:06,678 --> 00:03:08,690 I have my moments. 41 00:03:08,714 --> 00:03:09,858 That you do, baby. 42 00:03:09,882 --> 00:03:11,159 Well, I don't know about you two, 43 00:03:11,183 --> 00:03:12,183 but I am ready to eat. 44 00:03:14,386 --> 00:03:17,648 So, Nichelle, do you want to have children? 45 00:03:22,194 --> 00:03:24,906 Okay, Mama, I think you done drank a little too much wine. 46 00:03:24,930 --> 00:03:27,342 Baby, kill that noise. I'm just asking a question. 47 00:03:27,366 --> 00:03:29,344 We're all adults here. 48 00:03:29,368 --> 00:03:32,514 You know, after 35, we call it a "geriatric pregnancy." 49 00:03:32,538 --> 00:03:34,649 - I'm very aware... - No, no. 50 00:03:34,673 --> 00:03:36,985 This friend of mine, Mitzi, at 49, 51 00:03:37,009 --> 00:03:38,920 gave birth naturally. 52 00:03:38,944 --> 00:03:40,655 'Course, that child doesn't have any grandparents. 53 00:03:40,679 --> 00:03:41,723 They're long dead. 54 00:03:41,747 --> 00:03:43,425 Okay, who's hungry? 55 00:03:43,449 --> 00:03:47,996 I know, it's just... nothing like a... newborn baby's smell. 56 00:03:48,020 --> 00:03:49,764 God, I miss it. 57 00:03:49,788 --> 00:03:51,166 Don't you want that for yourself? 58 00:03:51,190 --> 00:03:53,392 Okay, next topic, Mama. 59 00:03:53,959 --> 00:03:57,906 Oh, I don't know, a... new car smell is a close second. 60 00:03:57,930 --> 00:04:00,408 New car smell, okay. 61 00:04:00,432 --> 00:04:03,244 Well, you are gonna love this roast. 62 00:04:03,268 --> 00:04:05,970 The recipe is a Harrelson family secret. 63 00:04:11,029 --> 00:04:12,096 Ah, ladies. 64 00:04:13,545 --> 00:04:15,924 I'm sorry. It's work. 65 00:04:15,948 --> 00:04:17,959 50-Squad's tied up with a burglary in Larchmont. 66 00:04:17,983 --> 00:04:20,128 Patrol got a visual on one male shooter inside. 67 00:04:20,152 --> 00:04:21,529 When they arrived on the scene, 68 00:04:21,553 --> 00:04:23,298 our trigger-happy suspect fired shots at the unis. 69 00:04:23,322 --> 00:04:25,400 - How many hostages? - We got eyes on one. 70 00:04:25,424 --> 00:04:28,136 Male. Likely the store owner. 71 00:04:28,160 --> 00:04:29,938 Suspect's got him pinned in the front interior. 72 00:04:29,962 --> 00:04:31,239 Bang and breach, front entry? 73 00:04:31,263 --> 00:04:32,607 Bang and breach, yes, 74 00:04:32,631 --> 00:04:34,062 but we enter on the three side. 75 00:04:36,735 --> 00:04:37,979 Deacon. 76 00:04:38,003 --> 00:04:39,714 Tan, get a flashbang. 77 00:04:42,908 --> 00:04:43,908 Ready. 78 00:04:47,146 --> 00:04:48,531 20-David making entry. 79 00:04:53,352 --> 00:04:54,963 Clear. 80 00:04:54,987 --> 00:04:56,464 Looks like somebody tried to get out through that window. 81 00:04:56,488 --> 00:04:57,765 Ain't nobody getting through that. 82 00:04:57,789 --> 00:04:59,375 But they were desperate enough to try. 83 00:05:04,329 --> 00:05:05,573 20-David, we're approaching 84 00:05:05,597 --> 00:05:06,664 the north side of the building. 85 00:05:06,688 --> 00:05:07,532 Hold. 86 00:05:13,939 --> 00:05:15,673 LAPD! Come out with your hands raised! 87 00:05:30,175 --> 00:05:31,209 We're in position. 88 00:05:37,362 --> 00:05:38,673 Put the gun down! 89 00:05:38,697 --> 00:05:40,791 You got no way out of this! We got you surrounded! 90 00:05:43,902 --> 00:05:45,113 Come out slowly! 91 00:05:45,137 --> 00:05:46,214 - Show us your face! - Drop your weapon! 92 00:05:46,238 --> 00:05:47,282 Get on the ground! Now! 93 00:05:53,045 --> 00:05:54,263 Going hands-on. 94 00:05:55,247 --> 00:05:58,200 20-David. Suspect in custody. Code 4. 95 00:06:00,485 --> 00:06:02,497 25-David requesting emergency transport 96 00:06:02,521 --> 00:06:04,032 for one gunshot victim. 97 00:06:04,056 --> 00:06:06,000 - You're gonna be okay. - Sir, 98 00:06:06,024 --> 00:06:08,036 was there anyone else in the store when the shooter came in? 99 00:06:08,060 --> 00:06:11,072 Young girl, 19, maybe 20, 100 00:06:11,096 --> 00:06:13,408 ran in here, scared out of her mind. 101 00:06:13,432 --> 00:06:15,710 They got away with her right before cops showed up. 102 00:06:15,734 --> 00:06:17,579 - How many suspects total? - Four men, 103 00:06:17,603 --> 00:06:19,013 including that one. 104 00:06:19,037 --> 00:06:20,381 And... 105 00:06:20,405 --> 00:06:21,716 And what? 106 00:06:21,740 --> 00:06:23,292 It seemed like they knew her. 107 00:06:24,576 --> 00:06:25,836 They were targeting her. 108 00:06:26,845 --> 00:06:28,172 The question is why. 109 00:06:29,114 --> 00:06:37,114 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 110 00:07:04,770 --> 00:07:07,308 - Any idea who she is yet? - Still a Jane Doe. 111 00:07:07,332 --> 00:07:08,634 No luck IDing her 112 00:07:08,658 --> 00:07:10,185 and no one has reported her missing. 113 00:07:10,209 --> 00:07:12,387 Liquor store owner said it seemed the perps knew her, 114 00:07:12,411 --> 00:07:14,222 - like it was personal. - Sex trafficking? 115 00:07:14,246 --> 00:07:16,691 - That's one theory. - Well, say that is the case. 116 00:07:16,715 --> 00:07:19,527 Must be one hell of an axe to grind to make this much noise. 117 00:07:19,551 --> 00:07:21,830 - Pretty stupid, actually. - Unless their marching orders 118 00:07:21,854 --> 00:07:23,231 were to use deadly force. 119 00:07:23,255 --> 00:07:25,200 They shot up a liquor store, they nearly killed a civilian, 120 00:07:25,224 --> 00:07:26,368 and when unis responded... 121 00:07:26,392 --> 00:07:27,669 They deserted one of their own to get away 122 00:07:27,693 --> 00:07:28,937 with our Jane Doe. 123 00:07:28,961 --> 00:07:30,705 Probably means she doesn't have much time. 124 00:07:30,729 --> 00:07:32,908 All right, contact Vice, see if we can get any leads 125 00:07:32,932 --> 00:07:35,443 on trafficking rings in or around the Gardena area. 126 00:07:35,467 --> 00:07:36,745 Roger that, Commander. 127 00:07:36,769 --> 00:07:38,413 - Any footage on the other suspects? - Not really. 128 00:07:38,437 --> 00:07:39,915 There's only one camera inside, 129 00:07:39,939 --> 00:07:42,050 and the kidnappers' faces were obstructed from view. 130 00:07:42,074 --> 00:07:43,847 The outside camera was grainy, 131 00:07:43,872 --> 00:07:46,117 but they left in a late-model black Chrysler 300. 132 00:07:46,141 --> 00:07:47,452 Couldn't make out the plates, though. 133 00:07:47,476 --> 00:07:49,524 Shooter in custody is Carlos Ochoa. 134 00:07:49,548 --> 00:07:50,888 And he isn't saying a word. 135 00:07:50,912 --> 00:07:52,256 He's staying loyal to someone. 136 00:07:52,280 --> 00:07:53,891 How noble of him. Rap sheet? 137 00:07:53,915 --> 00:07:55,226 Not even a traffic citation. 138 00:07:55,250 --> 00:07:56,394 Any gang affiliation? 139 00:07:56,418 --> 00:07:57,929 Few tattoos. No ganging. 140 00:07:57,953 --> 00:07:59,964 But we were going through the booking photos and noticed this. 141 00:07:59,988 --> 00:08:01,299 It's a pretty gnarly branding mark. 142 00:08:01,323 --> 00:08:02,800 "RC." 143 00:08:02,824 --> 00:08:04,368 - That could be gang initials. - I mean, that's our guess, 144 00:08:04,392 --> 00:08:05,970 but it doesn't link to any crew we know, so... 145 00:08:05,994 --> 00:08:07,872 Let's put a call in to Gangs and Narcotics 146 00:08:07,896 --> 00:08:09,040 and get someone down here. 147 00:08:09,064 --> 00:08:10,374 - All right, I'm on it, boss. - All right, 148 00:08:10,398 --> 00:08:11,932 you two keep combing through that security footage. 149 00:08:13,802 --> 00:08:14,812 Still no ID, huh? 150 00:08:14,836 --> 00:08:16,147 No. 151 00:08:16,171 --> 00:08:17,548 The store owner said that she only spoke Spanish. 152 00:08:17,572 --> 00:08:18,883 He didn't understand her, but she kept repeating 153 00:08:18,907 --> 00:08:20,118 the word "escoderme"? 154 00:08:20,142 --> 00:08:21,886 Esconderme. Means, uh, "hide me." 155 00:08:21,910 --> 00:08:24,122 Pretty odd thing to say instead of "call the cops." 156 00:08:24,146 --> 00:08:26,424 It is, unless she's undocumented. 157 00:08:26,448 --> 00:08:28,559 With no papers, 911 is the last number you're calling, 158 00:08:28,583 --> 00:08:30,019 even in an emergency. 159 00:08:30,043 --> 00:08:32,894 Well, if that's true, it's gonna make it harder to ID her or find her. 160 00:08:38,293 --> 00:08:40,568 Thought I'd take a chance and swing by. 161 00:08:40,862 --> 00:08:41,862 Okay. 162 00:08:43,632 --> 00:08:45,476 I got a few minutes. 163 00:08:45,500 --> 00:08:47,645 Hey, and before you say anything, 164 00:08:47,669 --> 00:08:49,013 I know my mom was being a little... 165 00:08:49,037 --> 00:08:50,681 Pushy? 166 00:08:50,705 --> 00:08:52,640 I was gonna say a little overcurious, but okay. 167 00:08:53,608 --> 00:08:54,791 I swear she means well. 168 00:08:55,677 --> 00:08:57,855 See, my sister Winnie swore off kids 169 00:08:57,879 --> 00:08:59,590 when she moved to Vegas, and my mama's spotlight 170 00:08:59,614 --> 00:09:02,126 has been on me ever since. Nichelle, we don't have 171 00:09:02,150 --> 00:09:04,462 to have the "where do you stand on having kids" conversation. 172 00:09:04,486 --> 00:09:05,696 It's too soon, and I get that. 173 00:09:05,720 --> 00:09:09,000 Hondo, please, I just need to say this. 174 00:09:09,024 --> 00:09:11,802 Your mom didn't make me uncomfortable. 175 00:09:11,826 --> 00:09:13,976 I made me uncomfortable. 176 00:09:14,396 --> 00:09:17,271 Because I haven't been completely honest with you. 177 00:09:18,653 --> 00:09:19,653 Okay. 178 00:09:19,968 --> 00:09:21,312 Three years ago, 179 00:09:21,336 --> 00:09:24,148 I started thinking about adoption. 180 00:09:24,172 --> 00:09:27,518 I contacted an agency, filled out a thousand forms... 181 00:09:27,542 --> 00:09:29,187 I mean, I knew it was a long shot 182 00:09:29,211 --> 00:09:31,322 a single woman living on a nonprofit salary 183 00:09:31,346 --> 00:09:32,690 didn't exactly make me 184 00:09:32,714 --> 00:09:34,914 desirable to most birth mothers. 185 00:09:35,317 --> 00:09:36,661 Well 186 00:09:36,685 --> 00:09:39,710 a week ago, the agency called. 187 00:09:40,822 --> 00:09:43,167 There's a pregnant teen in Riverside 188 00:09:43,191 --> 00:09:45,693 who wants me to be her baby's mother. 189 00:09:46,995 --> 00:09:48,469 Me. 190 00:09:49,364 --> 00:09:52,849 So... I mean, if this is something you really want, I... 191 00:09:53,768 --> 00:09:55,079 I'm happy for you. 192 00:09:55,993 --> 00:09:57,223 But I'm not sure what it would mean for... 193 00:09:57,247 --> 00:09:58,216 Us. 194 00:09:58,240 --> 00:10:00,985 I know. The timing isn't perfect. 195 00:10:01,009 --> 00:10:03,354 I honestly didn't expect this to ever happen. 196 00:10:03,378 --> 00:10:05,489 I've kind of been in shock. 197 00:10:05,513 --> 00:10:06,863 I just wanted to be honest. 198 00:10:07,294 --> 00:10:08,294 Honest? 199 00:10:09,217 --> 00:10:11,075 You could have told me this before. 200 00:10:12,587 --> 00:10:14,565 When do you have to let them know? 201 00:10:14,589 --> 00:10:17,248 I have to give the agency an answer by tomorrow. 202 00:10:18,727 --> 00:10:20,338 Are you looking for my okay, 203 00:10:20,362 --> 00:10:22,128 or have you already made your decision? 204 00:10:23,431 --> 00:10:25,256 I've wanted this for a long time. 205 00:10:25,767 --> 00:10:27,678 Before I ever met you. 206 00:10:27,702 --> 00:10:30,781 But if I do this, I need to know where you stand. 207 00:10:30,805 --> 00:10:32,763 Where we stand. 208 00:10:35,543 --> 00:10:37,810 Why don't we talk about this when my shift is over? 209 00:10:38,480 --> 00:10:39,757 Sure. 210 00:10:39,781 --> 00:10:40,781 Call me when you're done. 211 00:10:41,429 --> 00:10:42,429 Okay. 212 00:10:52,060 --> 00:10:54,105 - What do we got? - Connected with Vice. 213 00:10:54,129 --> 00:10:56,440 No intel linking our suspects to a trafficking ring 214 00:10:56,464 --> 00:10:58,376 based out of Gardena or the South Bay area. 215 00:10:58,400 --> 00:11:00,378 Well, that puts us back to square one. 216 00:11:00,402 --> 00:11:01,812 Did we get a hold of GND? 217 00:11:01,836 --> 00:11:03,748 - A detective's on his way over now. - Good. 218 00:11:03,772 --> 00:11:05,472 Let's hope we get a handle on the situation then. 219 00:11:06,808 --> 00:11:08,716 Luca, come with me. 220 00:11:14,683 --> 00:11:16,894 Well, I'll be damned. Marcos? 221 00:11:16,918 --> 00:11:18,596 - He say why he's here? - Not a clue. 222 00:11:18,620 --> 00:11:19,977 He asked for you. 223 00:11:20,922 --> 00:11:22,480 Marcos, man, what's up? 224 00:11:24,993 --> 00:11:26,442 I ain't here to talk to you. 225 00:11:27,262 --> 00:11:28,739 So you can go ahead and bounce now. 226 00:11:28,763 --> 00:11:30,608 Someone with your record, sport? 227 00:11:30,632 --> 00:11:32,510 Until I know the nature of your business, 228 00:11:32,534 --> 00:11:34,534 you get two cops for the price of one. 229 00:11:37,472 --> 00:11:38,816 Uh, Commander? 230 00:11:38,840 --> 00:11:41,185 This won't take long. Just a few minutes, okay? 231 00:11:41,209 --> 00:11:42,959 Well, if that's the way you want it, Luca... 232 00:11:44,065 --> 00:11:45,065 ...sure. 233 00:11:50,285 --> 00:11:52,330 All right, man, so talk to me. What's going on? 234 00:11:52,354 --> 00:11:54,632 That shooting at the liquor store, at Gardena Boulevard? 235 00:11:54,656 --> 00:11:56,334 - Yeah. - About the missing girl. 236 00:11:56,358 --> 00:11:57,702 I got something you're gonna want to hear. 237 00:11:57,726 --> 00:11:59,437 What makes you think there's a girl missing? 238 00:11:59,461 --> 00:12:01,272 Come on, man, that's how you want to play this? 239 00:12:01,296 --> 00:12:02,940 I got a friend in the car willing to talk. 240 00:12:02,964 --> 00:12:04,041 All right, then bring him in. 241 00:12:04,065 --> 00:12:05,710 Only way she's talking is outside. 242 00:12:05,734 --> 00:12:06,977 And why is that? 243 00:12:07,001 --> 00:12:08,479 Look, what aren't you telling me? 244 00:12:08,503 --> 00:12:10,514 This friend is like family to me. 245 00:12:10,538 --> 00:12:12,154 She needs help, and I'm out of options. 246 00:12:13,708 --> 00:12:15,052 Is this really necessary? 247 00:12:15,076 --> 00:12:17,154 Yeah, this is. Your friend's so nervous 248 00:12:17,178 --> 00:12:19,495 about talking inside, maybe another woman will put her at ease. 249 00:12:19,981 --> 00:12:21,205 Whatever you say. 250 00:12:23,318 --> 00:12:26,230 Mama Pina, these here are Officers Dominique Luca and...? 251 00:12:26,254 --> 00:12:27,365 Chris Alonso. 252 00:12:27,389 --> 00:12:28,522 They're here to help, okay? 253 00:12:29,591 --> 00:12:32,036 _ 254 00:12:33,025 --> 00:12:35,025 _ 255 00:12:35,228 --> 00:12:36,841 Miss... I mean Mama Pina... 256 00:12:36,865 --> 00:12:38,309 I'm gonna show you a video, 257 00:12:38,333 --> 00:12:40,933 and can you tell me if you recognize this woman? 258 00:12:45,373 --> 00:12:47,518 Oh. That's Jenni Moreno. 259 00:12:47,542 --> 00:12:48,886 How do you know her? 260 00:12:48,910 --> 00:12:51,856 Uh, she fled Honduras some time ago, 261 00:12:51,880 --> 00:12:52,990 and she's been staying with me 262 00:12:53,014 --> 00:12:54,658 for about three weeks. 263 00:12:54,682 --> 00:12:56,494 - Are you family? - No. 264 00:12:56,518 --> 00:12:58,242 Not by blood, anyway. 265 00:13:01,623 --> 00:13:03,267 I open my home 266 00:13:03,291 --> 00:13:07,752 to undocumented women escaping bad situations. 267 00:13:09,063 --> 00:13:10,674 What was Jenni's situation? 268 00:13:10,698 --> 00:13:13,611 Back home she was kidnapped by a local gang, 269 00:13:13,635 --> 00:13:15,843 and they forced her to become a drug mule. 270 00:13:16,070 --> 00:13:17,848 Somehow she escaped, 271 00:13:17,872 --> 00:13:20,681 and by the grace of God, she found her way here. 272 00:13:22,143 --> 00:13:24,226 She's only 21 years old 273 00:13:25,246 --> 00:13:27,691 and already on her ninth life. 274 00:13:27,715 --> 00:13:30,107 Did Jenni ever mention the name of the gang she fled? 275 00:13:30,285 --> 00:13:31,762 No. 276 00:13:31,786 --> 00:13:34,362 She was afraid that it would somehow get back to them. 277 00:13:40,295 --> 00:13:43,307 DEACON Hey. This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 278 00:13:43,331 --> 00:13:44,975 - Sergeant Harrelson. - Good to meet you, Sergeant. 279 00:13:44,999 --> 00:13:46,577 Looks like your team's theory 280 00:13:46,601 --> 00:13:48,446 about Carlos Ochoa's branding mark holds water. 281 00:13:48,470 --> 00:13:51,115 "RC" stands for Rebeldes Centrales. 282 00:13:51,139 --> 00:13:52,750 - Central Rebels. - It's a new street gang 283 00:13:52,774 --> 00:13:54,952 based out of San Pedro Sula in Honduras. 284 00:13:54,976 --> 00:13:57,121 Popped up on GND's radar about a year ago. 285 00:13:57,145 --> 00:13:59,428 Meet the ringleader, Ignacio Cuevas. 286 00:14:01,282 --> 00:14:02,493 Pretty young to be a boss. 287 00:14:02,517 --> 00:14:04,161 Don't let the baby face fool you. 288 00:14:04,185 --> 00:14:05,429 He's just as ruthless 289 00:14:05,453 --> 00:14:06,797 and relentless as his elders. 290 00:14:06,821 --> 00:14:08,799 When you first caught wind of the RCs last year, 291 00:14:08,823 --> 00:14:10,501 was Cuevas trying to establish 292 00:14:10,525 --> 00:14:11,602 some sort of L.A. presence? 293 00:14:11,626 --> 00:14:13,437 Tried and failed. ICE deported him 294 00:14:13,461 --> 00:14:15,139 for entering the U.S. with false docs. 295 00:14:15,163 --> 00:14:16,907 Drug trafficking... That's his main vice? 296 00:14:16,931 --> 00:14:19,477 Drugs, arms and people, among other things. 297 00:14:19,501 --> 00:14:20,978 It doesn't matter what it is, 298 00:14:21,002 --> 00:14:23,113 as long as it turns a profit and turns it fast. 299 00:14:23,137 --> 00:14:24,482 Zero code of honor. 300 00:14:24,506 --> 00:14:26,450 Missing victim is 21-year-old Jenni Moreno, 301 00:14:26,474 --> 00:14:28,018 undocumented from Honduras. 302 00:14:28,042 --> 00:14:29,587 She fled a local gang that forced her 303 00:14:29,611 --> 00:14:30,921 into becoming a drug mule. 304 00:14:30,945 --> 00:14:32,623 Detective Rios here just ID'd that gang: 305 00:14:32,647 --> 00:14:33,824 Rebeldes Centrales. 306 00:14:33,848 --> 00:14:35,659 Initials RC. 307 00:14:35,683 --> 00:14:37,428 It's a new crew headed by this guy: 308 00:14:37,452 --> 00:14:38,762 Ignacio Cuevas. 309 00:14:38,786 --> 00:14:40,865 Ignacio went this far to track down Jenni Moreno 310 00:14:40,889 --> 00:14:43,033 he's probably after some twisted retribution. 311 00:14:43,057 --> 00:14:44,835 For a young punk still fairly new in the game, 312 00:14:44,859 --> 00:14:46,470 one of his mules going AWOL ain't a good look. 313 00:14:46,494 --> 00:14:47,671 Yeah, it makes him look weak. 314 00:14:47,695 --> 00:14:49,306 Easy for the competition to dismiss him. 315 00:14:49,330 --> 00:14:50,941 He probably wants Jenni back in Honduras 316 00:14:50,965 --> 00:14:53,677 to make an example of her, keeps his reputation intact 317 00:14:53,701 --> 00:14:55,112 and the rest of his drug mules in line. 318 00:14:55,136 --> 00:14:56,780 Which means it won't be long before they move her back 319 00:14:56,804 --> 00:14:57,948 across the border. 320 00:14:57,972 --> 00:14:59,116 As soon as I got your inquiry, I checked 321 00:14:59,140 --> 00:15:01,685 all the entry ports, no sign Ignacio's entered the U.S. 322 00:15:01,709 --> 00:15:03,287 That doesn't mean he's not here. 323 00:15:03,311 --> 00:15:04,388 Let's put out a BOLO. 324 00:15:04,412 --> 00:15:05,689 We find Ignacio, we find Jenni. 325 00:15:05,713 --> 00:15:06,891 I'm on it. 326 00:15:06,915 --> 00:15:08,125 I'll talk to my CI, 327 00:15:08,149 --> 00:15:09,793 find out if there's any buzz on the street. 328 00:15:09,817 --> 00:15:11,729 - Thanks, Detective. - You got it. 329 00:15:11,753 --> 00:15:13,697 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 330 00:15:13,721 --> 00:15:15,900 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 331 00:15:15,924 --> 00:15:17,301 All right, grab Luca. 332 00:15:17,325 --> 00:15:19,216 The two of you head down there, see what you can find. 333 00:15:25,433 --> 00:15:26,767 _ 334 00:15:28,724 --> 00:15:30,724 _ 335 00:15:31,216 --> 00:15:32,746 _ 336 00:15:34,806 --> 00:15:36,806 _ 337 00:15:48,846 --> 00:15:50,846 _ 338 00:15:50,940 --> 00:15:52,940 _ 339 00:15:53,642 --> 00:15:55,642 _ 340 00:15:57,136 --> 00:15:59,481 _ 341 00:16:00,065 --> 00:16:02,061 _ 342 00:16:02,085 --> 00:16:03,302 _ 343 00:16:03,579 --> 00:16:05,946 _ 344 00:16:10,184 --> 00:16:15,205 _ 345 00:16:17,367 --> 00:16:19,367 _ 346 00:16:24,107 --> 00:16:26,107 _ 347 00:16:27,835 --> 00:16:29,440 _ 348 00:16:31,639 --> 00:16:34,475 _ 349 00:17:00,595 --> 00:17:01,986 Can, uh, can we come in? 350 00:17:13,007 --> 00:17:14,618 Look, what's the problem? 351 00:17:14,642 --> 00:17:16,787 Y'all look like po-po, that's the problem. 352 00:17:16,811 --> 00:17:18,856 Last people these women trust are cops. 353 00:17:18,880 --> 00:17:20,357 Thought you know better than to show up like that. 354 00:17:20,381 --> 00:17:21,692 Well, I thought you'd assure them 355 00:17:21,716 --> 00:17:23,327 that we're here in good faith. 356 00:17:23,351 --> 00:17:26,330 For them, cops and good faith don't go together. 357 00:17:26,354 --> 00:17:28,262 Maybe we can convince them otherwise. 358 00:17:35,296 --> 00:17:37,997 _ 359 00:17:40,001 --> 00:17:41,968 Ask them about any names Jenni might have mentioned. 360 00:17:43,569 --> 00:17:45,237 _ 361 00:17:45,261 --> 00:17:46,860 _ 362 00:17:46,884 --> 00:17:48,884 _ 363 00:17:48,937 --> 00:17:51,820 _ 364 00:17:51,844 --> 00:17:54,471 _ 365 00:17:56,484 --> 00:17:57,884 I was the last one to see her. 366 00:17:58,419 --> 00:17:59,797 What happened? 367 00:17:59,821 --> 00:18:02,566 We had planned to meet up to take the bus home together, 368 00:18:02,590 --> 00:18:04,568 but I was running late. 369 00:18:04,592 --> 00:18:06,837 I know she was probably waiting for me when... 370 00:18:06,861 --> 00:18:08,472 It's okay. What did she say? 371 00:18:15,169 --> 00:18:16,903 That matches the Chrysler from the liquor store. 372 00:18:18,272 --> 00:18:20,184 Look, keep that piece where it belongs. 373 00:18:20,208 --> 00:18:22,086 - Put it back. - Get everyone to hide. 374 00:18:22,110 --> 00:18:23,487 Stay low and stay quiet. 375 00:18:23,511 --> 00:18:24,588 Come on. Come on. 376 00:18:24,612 --> 00:18:25,723 Let's go. Come on. 377 00:18:25,747 --> 00:18:26,820 Okay, okay. 378 00:18:44,065 --> 00:18:45,923 I'll cover your four side. Go. 379 00:18:56,577 --> 00:18:58,021 LAPD! Hands up! 380 00:18:58,045 --> 00:18:59,957 - Drop your weapon! Turn around! - On your knees! 381 00:18:59,981 --> 00:19:01,102 - Hands behind your back! - Turn around! 382 00:19:01,126 --> 00:19:02,092 Hand behind your back! Now! 383 00:19:02,116 --> 00:19:04,194 Do not move. Do not move. 384 00:19:04,218 --> 00:19:05,734 - Going hands-on. - Okay, go. 385 00:19:06,087 --> 00:19:07,087 Hey! 386 00:19:22,737 --> 00:19:23,747 Hands behind your back! 387 00:19:42,727 --> 00:19:43,904 Hey. 388 00:19:43,928 --> 00:19:44,928 Hey. 389 00:19:45,830 --> 00:19:48,075 Look, I can't shake the feeling 390 00:19:48,099 --> 00:19:49,876 that there's something you're still not telling me. 391 00:19:49,900 --> 00:19:52,312 Okay? Rebeldes Centrales trying to stake a claim 392 00:19:52,336 --> 00:19:55,082 in the L.A. street game means competition for your crew. 393 00:19:55,106 --> 00:19:57,818 What? Are you for real right now? 394 00:19:57,842 --> 00:19:59,186 You really think I had something to do 395 00:19:59,210 --> 00:20:00,887 - with these fools rolling up here? - No. You know why? 396 00:20:00,911 --> 00:20:02,556 I don't think you'd be that stupid. 397 00:20:02,580 --> 00:20:04,447 But right now the optics also don't look good. 398 00:20:04,915 --> 00:20:05,915 Optics, huh? 399 00:20:07,752 --> 00:20:09,563 In a way, you're right. 400 00:20:09,587 --> 00:20:11,287 Me and you working together ain't no good look. 401 00:20:11,956 --> 00:20:13,116 Never will be. 402 00:20:24,268 --> 00:20:25,579 The hell happened here? 403 00:20:25,603 --> 00:20:26,913 Sir, there was no way of us knowing 404 00:20:26,937 --> 00:20:28,281 Ignacio's guys would show up. 405 00:20:28,305 --> 00:20:29,783 Would have been a lot worse if you hadn't been here. 406 00:20:29,807 --> 00:20:31,585 Our chances of finding Jenni Moreno 407 00:20:31,609 --> 00:20:33,086 are getting slimmer by the hour. 408 00:20:33,110 --> 00:20:35,455 The RCs already have her. Why come here? 409 00:20:35,479 --> 00:20:37,090 None of the other women are associated with them. 410 00:20:37,114 --> 00:20:39,626 Well, Jenni was a drug mule, so say she had their product 411 00:20:39,650 --> 00:20:40,794 when she escaped. 412 00:20:40,818 --> 00:20:42,362 Then it makes sense why they'd show up here. 413 00:20:42,386 --> 00:20:44,865 Do you think Jenn I intentionally stole her boss's drugs? 414 00:20:44,889 --> 00:20:46,858 I don't know about intentionally but it's a possibility. 415 00:20:48,926 --> 00:20:50,537 Mrs., um... 416 00:20:50,561 --> 00:20:51,738 It's Mama Pina. 417 00:20:52,396 --> 00:20:53,640 Okay, then. 418 00:20:53,664 --> 00:20:56,743 Mama Pina, do you have any reason to believe 419 00:20:56,767 --> 00:20:58,979 that Jenni would have something here that this gang would want? 420 00:20:59,003 --> 00:21:01,206 By "something," do you mean narcotics? 421 00:21:01,505 --> 00:21:02,616 Mm, yeah. 422 00:21:02,640 --> 00:21:03,984 I don't believe so. 423 00:21:04,008 --> 00:21:06,169 Is that a yes or a no, ma'am? 424 00:21:06,477 --> 00:21:09,890 I don't strip-search these women and conduct daily cell checks. 425 00:21:09,914 --> 00:21:11,958 But it is your house. 426 00:21:11,982 --> 00:21:13,560 You should know what's going on in here. 427 00:21:13,584 --> 00:21:17,464 Before these women came here, no inch 428 00:21:17,488 --> 00:21:19,599 of their body belonged to them. 429 00:21:19,623 --> 00:21:21,334 I refuse to repeat that trauma. 430 00:21:21,358 --> 00:21:22,969 And so do we. 431 00:21:22,993 --> 00:21:25,405 Now, if you have any idea what they want or where it might be, 432 00:21:25,429 --> 00:21:26,606 I promise you, 433 00:21:26,630 --> 00:21:27,941 whatever you tell us 434 00:21:27,965 --> 00:21:30,076 won't jeopardize you or the others. 435 00:21:30,100 --> 00:21:32,279 Mrs. Sosa, we're trying to help. 436 00:21:32,303 --> 00:21:34,948 Holding back information is only gonna put Jenni in more danger. 437 00:21:34,972 --> 00:21:36,650 Are you ready to help us help you? 438 00:21:36,674 --> 00:21:38,351 Or would you rather we just start searching your house? 439 00:21:38,375 --> 00:21:40,020 Deacon, back off. 440 00:21:40,044 --> 00:21:43,957 None of you are really on our side. 441 00:21:43,981 --> 00:21:46,770 Do what you need to do... Officer. 442 00:21:46,984 --> 00:21:48,017 Excuse me. 443 00:21:59,330 --> 00:22:00,765 I'm sorry about that. 444 00:22:02,199 --> 00:22:04,227 We want to find Jenni as much as you do. 445 00:22:05,169 --> 00:22:06,521 We're on the same side. 446 00:22:07,872 --> 00:22:09,607 I'd really love to believe you. 447 00:22:12,142 --> 00:22:14,612 I know it's really hard for you to trust someone like me, 448 00:22:15,079 --> 00:22:16,906 someone in uniform 449 00:22:17,801 --> 00:22:19,158 but please try. 450 00:22:20,751 --> 00:22:23,797 Seems to me that that uniform is wearing you 451 00:22:23,821 --> 00:22:25,665 instead of you wearing it. 452 00:22:32,196 --> 00:22:33,807 SWAT won't compromise the location 453 00:22:33,831 --> 00:22:36,467 of your safe house to anyone, especially ICE. 454 00:22:39,003 --> 00:22:41,389 Jenni wouldn't be the first woman I've lost. 455 00:22:43,908 --> 00:22:44,941 Oh... 456 00:22:46,777 --> 00:22:47,844 I'm sorry. 457 00:22:49,613 --> 00:22:50,613 Mama Pina, 458 00:22:51,682 --> 00:22:53,326 what you said back there 459 00:22:53,350 --> 00:22:56,496 about these women's bodies... if we don't work together, 460 00:22:56,520 --> 00:22:59,574 that nightmare will be Jenni's reality again, or worse. 461 00:23:09,899 --> 00:23:10,933 This is her bed. 462 00:23:12,970 --> 00:23:14,505 - May I? - Yeah. 463 00:23:22,479 --> 00:23:23,723 Is there a problem? 464 00:23:24,315 --> 00:23:26,142 Uh, she had a backpack. 465 00:23:26,717 --> 00:23:28,295 It's gone. 466 00:23:28,319 --> 00:23:30,104 Did she have it with her yesterday? 467 00:23:30,821 --> 00:23:33,033 No. It was here. 468 00:23:33,057 --> 00:23:34,200 Who does she share the room with? 469 00:23:34,410 --> 00:23:35,410 Vera. 470 00:23:40,230 --> 00:23:42,143 _ 471 00:24:00,017 --> 00:24:01,728 They're about to bring Javier into interrogation. 472 00:24:01,752 --> 00:24:03,388 Great. I'll grab Hondo. 473 00:24:03,620 --> 00:24:04,889 What's your problem? 474 00:24:06,590 --> 00:24:08,568 At the safe house, why'd you come at Mama Pina like that? 475 00:24:08,592 --> 00:24:09,769 I was questioning her. 476 00:24:09,793 --> 00:24:11,404 - No, you were accusing her. - Chris, calm down. 477 00:24:11,428 --> 00:24:12,605 You stay out of this. 478 00:24:14,798 --> 00:24:17,410 Listen, I'm sorry you saw it that way, but I was doing my job. 479 00:24:17,434 --> 00:24:19,479 The one where we ask witnesses and potential suspects 480 00:24:19,503 --> 00:24:21,114 - the hard questions. - Potential suspects? 481 00:24:21,138 --> 00:24:22,449 You think she's hiding something? 482 00:24:22,473 --> 00:24:23,991 Those are your words, not mine. 483 00:24:24,808 --> 00:24:26,519 Let's just leave it at that, huh? 484 00:24:26,543 --> 00:24:28,830 No. I want to hear you say it. 485 00:24:29,380 --> 00:24:30,757 Say what? 486 00:24:30,781 --> 00:24:33,360 Come on, Chris, whether you want to admit it or not, 487 00:24:33,384 --> 00:24:34,858 Mrs. Sosa is doing those women 488 00:24:34,882 --> 00:24:36,162 - more harm than good. - How's that? 489 00:24:36,186 --> 00:24:38,098 What if you and Luca hadn't been there? Huh? 490 00:24:38,122 --> 00:24:39,666 Then what happens? 491 00:24:39,690 --> 00:24:41,768 At best, she's a vigilante. And at worst... 492 00:24:41,792 --> 00:24:44,104 At worst, a criminal? 493 00:24:44,128 --> 00:24:45,939 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 494 00:24:45,963 --> 00:24:47,841 on a daily basis just so young women 495 00:24:47,865 --> 00:24:49,642 fleeing oppression and violence get a chance? 496 00:24:49,666 --> 00:24:51,511 Those young women have no legal standing 497 00:24:51,535 --> 00:24:53,213 living under her roof, all right? 498 00:24:53,237 --> 00:24:54,881 So without it, they're just sitting ducks. 499 00:24:54,905 --> 00:24:56,716 They could be deported at the drop of a hat, 500 00:24:56,740 --> 00:24:58,451 sent back to the very danger they're fleeing. 501 00:24:58,475 --> 00:25:00,787 You're right. They should go through the proper channels, 502 00:25:00,811 --> 00:25:02,489 like sweating it out in detention centers 503 00:25:02,513 --> 00:25:03,790 where they'll probably endure 504 00:25:03,814 --> 00:25:06,359 the same abuses they fled! 505 00:25:06,383 --> 00:25:07,727 And maybe by the time they're 40, 506 00:25:07,751 --> 00:25:09,282 be given permission to be in this country. 507 00:25:09,306 --> 00:25:10,964 Hey, I'm not saying the process isn't flawed, 508 00:25:10,988 --> 00:25:12,301 but it's a process. 509 00:25:12,325 --> 00:25:14,834 You don't get to just choose which law you feel like breaking. 510 00:25:14,858 --> 00:25:16,736 Wow, it must be so nice throwing stones 511 00:25:16,760 --> 00:25:18,505 perched up in your tidy corner of the world. 512 00:25:18,529 --> 00:25:19,714 Hey, that's enough. 513 00:25:21,698 --> 00:25:24,244 Right now I don't give a damn about either of your politics. 514 00:25:24,268 --> 00:25:27,080 We got a young woman's life hanging in the balance, period. 515 00:25:27,104 --> 00:25:29,516 So get your anger in check and your priorities straight. 516 00:25:29,540 --> 00:25:30,917 Chris, you go check in with Luca. 517 00:25:30,941 --> 00:25:32,675 Deacon, you're with me in interrogation, right now. 518 00:25:34,178 --> 00:25:35,355 Hey, Chris, hold up. 519 00:25:35,379 --> 00:25:36,489 Let's get some air, yeah? 520 00:25:36,513 --> 00:25:37,690 I don't need a lecture. 521 00:25:37,714 --> 00:25:38,892 Don't plan on giving one. 522 00:25:38,916 --> 00:25:40,683 Please, stay out of my way right now, okay? 523 00:25:43,954 --> 00:25:45,865 Got a little carried away back there. Sorry. 524 00:25:46,757 --> 00:25:48,868 Any hits on the BOLO we put out for Ignacio? 525 00:25:48,892 --> 00:25:51,037 Not yet. I reached out to ICE again 526 00:25:51,061 --> 00:25:52,061 radio silence. 527 00:25:52,596 --> 00:25:53,596 Sounds about right. 528 00:25:54,531 --> 00:25:55,942 We know you were after the drugs 529 00:25:55,966 --> 00:25:56,966 that Jenni stole from your boss. 530 00:25:57,901 --> 00:25:59,245 We got to them before you did. 531 00:25:59,269 --> 00:26:01,748 Sitting in our evidence locker as we speak. 532 00:26:01,772 --> 00:26:03,349 The same evidence the D.A. will use 533 00:26:03,373 --> 00:26:04,851 to put you away for a long time. 534 00:26:04,875 --> 00:26:05,975 Prison here? 535 00:26:06,810 --> 00:26:08,922 Like a vacation. 536 00:26:08,946 --> 00:26:11,124 Well, that depends on the facility. 537 00:26:11,148 --> 00:26:13,460 I mean, a guy like you, wherever you get assigned, 538 00:26:13,484 --> 00:26:15,095 that makes all the difference, 539 00:26:15,119 --> 00:26:17,438 for better or for worse. 540 00:26:18,489 --> 00:26:20,289 Tell us where your buddies are keeping Jenni Moreno. 541 00:26:24,617 --> 00:26:26,106 Well, this is usually the part 542 00:26:26,130 --> 00:26:27,990 where we offer you some form of immunity. 543 00:26:28,538 --> 00:26:29,538 Usually. 544 00:26:30,000 --> 00:26:31,377 In your case, 545 00:26:31,401 --> 00:26:33,313 no doubt you're going to prison. 546 00:26:33,337 --> 00:26:35,715 But if you cooperate and tell us where Jenni is, 547 00:26:35,739 --> 00:26:38,000 we'll make sure you land in one that's more to your liking. 548 00:26:38,755 --> 00:26:39,755 Sorry. 549 00:26:40,444 --> 00:26:41,796 Got nothing for you. 550 00:26:46,984 --> 00:26:48,495 Detective Rios called. 551 00:26:48,519 --> 00:26:50,563 According to his CI, word on the street: 552 00:26:50,587 --> 00:26:53,399 RCs arranged a meeting for later today, right here in L.A. 553 00:26:53,423 --> 00:26:54,467 With who? 554 00:26:54,491 --> 00:26:55,810 Marcos Guzman. 555 00:26:57,127 --> 00:26:58,838 How's Marcos tied up in all of this? 556 00:26:58,862 --> 00:27:01,841 Not sure, but I didn't like it the moment he stepped foot in here. 557 00:27:01,865 --> 00:27:03,576 I already sent Luca and Tan out looking for him. 558 00:27:03,600 --> 00:27:05,903 Let's hope we get to him before he gets to that meeting. 559 00:27:23,820 --> 00:27:24,931 Where you headed, Marcos? 560 00:27:24,955 --> 00:27:26,833 Out. 561 00:27:26,857 --> 00:27:28,368 What's in the duffel and the backpack? 562 00:27:28,392 --> 00:27:30,203 You don't got a warrant. I don't got time for playing. 563 00:27:30,227 --> 00:27:31,671 So get out of my face and move the damn cruiser. 564 00:27:31,695 --> 00:27:33,039 Got a gun in plain view, Luca. 565 00:27:33,063 --> 00:27:35,208 Sounds like probable cause to me. 566 00:27:35,232 --> 00:27:36,643 Plus, a credible source says you're meeting 567 00:27:36,667 --> 00:27:38,011 with Ignacio's crew. 568 00:27:38,035 --> 00:27:39,546 So who's playing now? 569 00:27:39,570 --> 00:27:40,680 Hey, you don't know what the hell you're talking about. 570 00:27:40,704 --> 00:27:42,231 Hey, Luca. Drugs. 571 00:27:44,408 --> 00:27:46,286 You know what? I thought you were smarter than this. 572 00:27:46,310 --> 00:27:47,620 Turn around. You're under arrest. 573 00:27:47,644 --> 00:27:49,155 You dumbasses are gonna get that girl killed. 574 00:27:49,179 --> 00:27:51,616 I said turn around! Give me your hands. 575 00:28:00,591 --> 00:28:02,068 Are you ready to tell us when and where 576 00:28:02,092 --> 00:28:03,837 your meeting with the RCs is happening? 577 00:28:03,861 --> 00:28:05,260 Sit your ass down, man. 578 00:28:06,297 --> 00:28:07,297 Sit down! 579 00:28:09,867 --> 00:28:11,678 Look, this was never about saving that girl, was it? 580 00:28:11,702 --> 00:28:13,680 It was about getting your hands on her drugs. 581 00:28:13,704 --> 00:28:15,115 Don't matter what I say. 582 00:28:15,139 --> 00:28:16,480 You ain't gonna believe me anyway. 583 00:28:16,974 --> 00:28:18,385 Optics, right? 584 00:28:18,409 --> 00:28:20,253 Look, we're trying to get Jenni back to Mama Pina safely. 585 00:28:20,277 --> 00:28:21,755 We thought you wanted that, too. 586 00:28:21,779 --> 00:28:23,623 What the hell do you think I was doing? 587 00:28:23,647 --> 00:28:25,058 The meeting was never about business. 588 00:28:25,082 --> 00:28:26,793 Exactly what was it about, then? 589 00:28:26,817 --> 00:28:28,595 When things were popping off at Mama Pina's, 590 00:28:28,619 --> 00:28:30,931 I saw Vera take off with the backpack. 591 00:28:30,955 --> 00:28:32,933 I knew something was up, so I found her and took it. 592 00:28:32,957 --> 00:28:34,034 Okay, and you didn't think to call us? 593 00:28:34,058 --> 00:28:35,235 I did. 594 00:28:35,259 --> 00:28:36,803 But I knew you'd play it straight. 595 00:28:36,827 --> 00:28:39,606 So I set up the meet with Rebeldes Centrales. 596 00:28:39,630 --> 00:28:41,041 Clean swap. 597 00:28:41,065 --> 00:28:43,076 The coke for Jenni. 598 00:28:43,100 --> 00:28:45,612 It was always about getting her back safe. 599 00:28:45,636 --> 00:28:48,148 Not that this matters to either one of you, 600 00:28:48,172 --> 00:28:51,585 but Ignacio is somebody I would never do business with. 601 00:28:51,609 --> 00:28:53,767 What he does to women, to girls... 602 00:28:55,246 --> 00:28:56,957 He deserves a hole in the desert. 603 00:28:56,981 --> 00:28:58,291 Okay, let's say I believe you. 604 00:28:58,315 --> 00:28:59,726 It still wasn't your call to make. 605 00:28:59,750 --> 00:29:01,294 Well, there's still time. 606 00:29:01,318 --> 00:29:02,662 But you got to let me get out of here. 607 00:29:02,686 --> 00:29:03,830 You know that's not happening, man. 608 00:29:03,854 --> 00:29:05,298 So I'm gonna ask you again. 609 00:29:05,322 --> 00:29:07,000 When and where is it going down? 610 00:29:07,024 --> 00:29:10,337 Look, I made a promise to Mama Pina, to bring Jenni back home to her. 611 00:29:10,361 --> 00:29:12,077 If I break that promise... 612 00:29:14,704 --> 00:29:15,771 Look... 613 00:29:17,835 --> 00:29:21,414 ...there was a time in my mom's life where she hit rock bottom. 614 00:29:21,438 --> 00:29:23,588 I mean, we were damn near living in our car. 615 00:29:24,375 --> 00:29:26,675 Mama Pina took us in, no questions asked. 616 00:29:27,177 --> 00:29:29,011 She sees the good in people. 617 00:29:29,947 --> 00:29:32,848 And after all these years, after everything I've done 618 00:29:33,484 --> 00:29:35,462 she still sees that in me. 619 00:29:35,486 --> 00:29:37,561 I can't break my promise to her. 620 00:29:40,190 --> 00:29:41,468 No. 621 00:29:41,492 --> 00:29:42,702 No way in hell. 622 00:29:42,726 --> 00:29:44,971 Commander, this is our best option right now. 623 00:29:44,995 --> 00:29:48,008 You're asking me to let you piggyback on Marcos for the trade, 624 00:29:48,032 --> 00:29:50,377 the same guy who just pulled the wool over our eyes. 625 00:29:50,401 --> 00:29:52,279 Do I really have to break it down for you two? 626 00:29:52,303 --> 00:29:54,848 Sir, with Marcos going in, there's no way Ignacio's men 627 00:29:54,872 --> 00:29:56,283 will ever see us coming. 628 00:29:56,307 --> 00:29:58,785 We get Jenni Moreno back, and then we take them down. 629 00:29:58,809 --> 00:30:00,654 Marcos'll be under our thumb the entire time. 630 00:30:00,678 --> 00:30:01,821 He's a wild card. 631 00:30:01,845 --> 00:30:03,123 There's too many unknown variables. 632 00:30:03,147 --> 00:30:04,357 I'll be with him. 633 00:30:04,381 --> 00:30:05,558 Undercover? 634 00:30:05,582 --> 00:30:07,027 Wouldn't be my first time. 635 00:30:07,051 --> 00:30:08,628 Except in those situations 636 00:30:08,652 --> 00:30:11,031 we knew exactly who our allies and our enemies were. 637 00:30:11,055 --> 00:30:13,500 Commander, I get your concerns. I do. 638 00:30:13,524 --> 00:30:15,035 I just can't see this going down 639 00:30:15,059 --> 00:30:17,637 any other way that doesn't tip off the Rebeldes Centrales. 640 00:30:17,661 --> 00:30:19,172 We've taken them down twice now. 641 00:30:19,196 --> 00:30:20,874 Their defenses are way up. 642 00:30:20,898 --> 00:30:22,409 Marcos is our only way in, 643 00:30:22,433 --> 00:30:24,311 and that girl's only chance at survival. 644 00:30:24,335 --> 00:30:26,246 And I'm sure his cooperation comes with a cost. 645 00:30:26,270 --> 00:30:27,547 Uh, let me guess. 646 00:30:27,571 --> 00:30:29,049 We drop the charges against him? 647 00:30:29,073 --> 00:30:30,280 Please. 648 00:30:35,346 --> 00:30:37,788 I'll alert agencies to stay clear of the sting. 649 00:30:38,582 --> 00:30:40,040 Thank you, Commander. 650 00:30:41,885 --> 00:30:43,585 If you screw this up... 651 00:30:44,667 --> 00:30:45,667 I... 652 00:30:47,143 --> 00:30:48,465 So don't screw it up. 653 00:30:52,696 --> 00:30:55,408 Units are on standby within a mile radius of the marina. 654 00:30:55,432 --> 00:30:57,911 Now, the place is gonna be crawling with Saturday shoppers, 655 00:30:57,935 --> 00:31:00,580 so let's get in and out without any civilian getting hurt. 656 00:31:00,604 --> 00:31:01,881 Ignacio's dudes 657 00:31:01,905 --> 00:31:03,350 wanted to do the exchange in public. 658 00:31:03,374 --> 00:31:05,852 My guess... they don't want this going sideways. 659 00:31:05,876 --> 00:31:08,054 But still, the area surrounding the marina is tight and dense. 660 00:31:08,078 --> 00:31:09,889 Too many exits. Too many hiding spots. 661 00:31:09,913 --> 00:31:11,124 Our eyes and ears won't leave those grounds once. 662 00:31:11,148 --> 00:31:12,492 Or Alonso. 663 00:31:12,516 --> 00:31:14,561 Each and every one of you better have her six at all times. 664 00:31:14,585 --> 00:31:16,463 Hundred percent, sir. 665 00:31:16,487 --> 00:31:19,246 And is she ready to sell it as Guzman's girlfriend? 666 00:31:21,592 --> 00:31:22,999 Ask her yourself. 667 00:31:23,927 --> 00:31:25,544 I'm gonna go with she's ready. 668 00:31:30,334 --> 00:31:32,050 Where's your service weapon, Alonso? 669 00:31:32,436 --> 00:31:33,947 In my Louis. 670 00:31:33,971 --> 00:31:35,048 That looks like a Gucci to me. 671 00:31:35,072 --> 00:31:36,249 Bonnie's got one just like it. 672 00:31:36,273 --> 00:31:38,140 Whatever. As long as my gun fits. 673 00:31:39,810 --> 00:31:41,226 Did you search Marcos? 674 00:31:42,279 --> 00:31:44,438 I did a sweep of his car and patted him down twice. 675 00:31:45,082 --> 00:31:46,393 He's clean. 676 00:31:46,417 --> 00:31:48,984 All right, then. Everyone go in stealth. 677 00:31:49,586 --> 00:31:50,830 I'll do that, sir. 678 00:31:50,854 --> 00:31:53,333 All right, Chris and Marcos ride together. 679 00:31:53,357 --> 00:31:54,401 Tan and Street, you're with Luca. 680 00:31:54,425 --> 00:31:55,568 Deacon, you're with me. 681 00:31:55,592 --> 00:31:57,159 Let's get Jenni home safe. 682 00:32:02,966 --> 00:32:04,677 - Thanks, man. - You're welcome. 683 00:32:09,139 --> 00:32:11,351 20-David. Everyone in position? 684 00:32:11,375 --> 00:32:13,153 22-David ready to rock and roll. 685 00:32:13,177 --> 00:32:14,521 25-David ready. 686 00:32:14,545 --> 00:32:16,523 26-David in position. 687 00:32:16,547 --> 00:32:18,891 Roger that. Everyone stay loose. Should be any minute now. 688 00:32:28,725 --> 00:32:29,869 They should be here by now. 689 00:32:29,893 --> 00:32:31,276 They'll be here. 690 00:32:46,710 --> 00:32:48,919 25-David. I got eyes on Jenni. 691 00:32:51,982 --> 00:32:53,159 Hondo, you seeing this? 692 00:32:53,183 --> 00:32:54,828 Guess he wasn't out of the country. 693 00:32:54,852 --> 00:32:57,802 20-David to Command. We have eyes on Ignacio Cuevas. 694 00:32:59,304 --> 00:33:00,700 All right. All right, this is Command. 695 00:33:00,724 --> 00:33:02,869 Nothing changes. Stick to the script. 696 00:33:02,893 --> 00:33:04,170 Roger that, Commander. 697 00:33:04,684 --> 00:33:06,339 Wasn't expecting the top dog. 698 00:33:06,363 --> 00:33:07,938 I knew you would know who I am. 699 00:33:08,832 --> 00:33:10,315 This is your extra muscle? 700 00:33:11,168 --> 00:33:12,846 Yeah, this is my girl. 701 00:33:12,870 --> 00:33:14,914 She's here helping us all look chill as a cucumber. 702 00:33:14,938 --> 00:33:17,150 Guess she must have a strong grip where it counts. 703 00:33:17,174 --> 00:33:18,418 Hey, watch your mouth. 704 00:33:18,442 --> 00:33:19,866 My mistake. 705 00:33:21,445 --> 00:33:22,661 That belong to me? 706 00:33:29,786 --> 00:33:31,531 Jenni takes a seat next to my girl, 707 00:33:31,555 --> 00:33:32,774 then you get your bag. 708 00:33:37,227 --> 00:33:38,227 Okay. 709 00:33:39,530 --> 00:33:40,740 But first, there's some business 710 00:33:40,764 --> 00:33:42,241 I've come a long way to discuss with you. 711 00:33:42,266 --> 00:33:43,743 Hmm. 712 00:33:43,767 --> 00:33:45,411 20-David. We're still not in the clear. 713 00:33:45,435 --> 00:33:46,435 Hold your positions. 714 00:33:47,571 --> 00:33:48,681 What the... 715 00:33:48,705 --> 00:33:50,188 What the hell is this? 716 00:33:50,974 --> 00:33:52,886 20-David to Command. ICE is here. 717 00:33:52,910 --> 00:33:53,887 Federal officers! 718 00:33:53,911 --> 00:33:55,555 Hands in the air! 719 00:33:57,047 --> 00:33:58,446 Move in! Move in! 720 00:34:02,986 --> 00:34:05,398 LAPD SWAT! Put your gun down! 721 00:34:05,422 --> 00:34:06,871 ¡Vamos!! Vamos! ¡Vamos! 722 00:34:15,142 --> 00:34:16,268 20-David to Command. 723 00:34:16,292 --> 00:34:17,601 - Shots fired. Shots fired. - Get down, get down. 724 00:34:17,626 --> 00:34:18,670 Tan, circle north. 725 00:34:18,695 --> 00:34:20,306 - I'll go around. - Code 8. 726 00:34:20,347 --> 00:34:22,525 Command to 20-David. Sending backup. 727 00:34:22,549 --> 00:34:24,160 I checked the narcotics database. 728 00:34:24,184 --> 00:34:26,729 No indication ICE was actively investigating Cuevas. 729 00:34:26,753 --> 00:34:29,532 Typical three-letter agency, leaving the rest of us in the dark. 730 00:34:29,556 --> 00:34:30,567 Yeah. 731 00:34:30,591 --> 00:34:31,734 Damn it! 732 00:34:41,001 --> 00:34:42,666 Hands behind your back! 733 00:34:43,203 --> 00:34:44,747 - Hands behind your back! - Behind your back, now! 734 00:34:44,771 --> 00:34:46,505 22-David. One suspect in custody. 735 00:34:47,507 --> 00:34:48,651 Which way did Chris go? 736 00:34:48,675 --> 00:34:49,675 That way. 737 00:34:56,617 --> 00:34:57,617 Drop your weapon! 738 00:35:01,802 --> 00:35:04,437 Gun on the ground, or she gets a bullet between the brows. 739 00:35:04,891 --> 00:35:05,958 Okay. Okay. 740 00:35:43,597 --> 00:35:44,764 Don't move! 741 00:35:46,654 --> 00:35:47,720 _ 742 00:35:49,102 --> 00:35:50,213 Hands up where I can see 'em! 743 00:35:50,237 --> 00:35:51,237 Now! 744 00:35:51,905 --> 00:35:53,049 She's LAPD! 745 00:35:53,073 --> 00:35:54,117 Stand down. 746 00:35:54,141 --> 00:35:55,341 Stand down. 747 00:36:01,248 --> 00:36:02,625 20-David. 748 00:36:02,649 --> 00:36:04,427 Suspect in custody. Code 4. 749 00:36:04,451 --> 00:36:06,291 Hey, you all right? 750 00:36:08,755 --> 00:36:10,253 Where is she? Where's Jenni? 751 00:36:12,859 --> 00:36:16,839 At about 1300 hours, Cuevas entered the States using a false name. 752 00:36:16,863 --> 00:36:19,942 Now, ICE located him, but they didn't alert anyone. 753 00:36:19,966 --> 00:36:22,312 So this is their screwup, not ours. 754 00:36:22,336 --> 00:36:24,647 Now, typically, I wouldn't condone it, 755 00:36:24,671 --> 00:36:26,816 but that was good thinking, letting Jenni run. 756 00:36:26,840 --> 00:36:29,108 It would have been even a bigger mess to sort out with DHS. 757 00:36:30,377 --> 00:36:31,854 How's she doing? 758 00:36:31,878 --> 00:36:33,690 With the exception of a hand laceration, she's okay. 759 00:36:33,714 --> 00:36:35,291 Good. 760 00:36:35,315 --> 00:36:37,360 Now, Cuevas and his men are looking at nice, long prison 761 00:36:37,384 --> 00:36:38,695 stints, thanks to all of you. 762 00:36:38,719 --> 00:36:40,096 Really good work. 763 00:36:40,120 --> 00:36:41,454 Now, get out of my office and go home. 764 00:36:41,855 --> 00:36:42,855 Thank you. 765 00:36:45,225 --> 00:36:46,225 Luca. 766 00:36:47,227 --> 00:36:48,371 Yes, sir. 767 00:36:48,395 --> 00:36:50,039 How's Mr. Guzman? 768 00:36:50,063 --> 00:36:52,842 Couple stitches, but he'll be all right. 769 00:36:52,866 --> 00:36:55,545 Well, tell him SWAT appreciates his cooperation, 770 00:36:55,569 --> 00:36:58,009 even though it came after obstructing justice. 771 00:36:58,805 --> 00:37:00,303 All right, you got it, boss. 772 00:37:09,120 --> 00:37:10,577 _ 773 00:37:10,601 --> 00:37:12,601 _ 774 00:37:13,166 --> 00:37:14,530 _ 775 00:37:34,601 --> 00:37:35,601 My Jenni. 776 00:37:40,747 --> 00:37:41,781 Jenni. 777 00:37:43,917 --> 00:37:46,062 Thanks for, uh... thanks for driving 778 00:37:46,086 --> 00:37:49,165 and for being so patient with me earlier. 779 00:37:49,189 --> 00:37:50,520 Always there for you. 780 00:37:59,599 --> 00:38:02,345 My, uh, cell phone number's on the back. 781 00:38:02,369 --> 00:38:06,015 If you need any help in the future, I'm your first call. 782 00:38:06,039 --> 00:38:08,163 Okay. Thank you. 783 00:38:13,413 --> 00:38:14,690 Pizza and wings on me tonight 784 00:38:14,714 --> 00:38:16,292 - if you want to come by. - I got to pass. 785 00:38:16,316 --> 00:38:18,127 I promised Bonnie we'd hit up our favorite taco truck 786 00:38:18,151 --> 00:38:19,295 and just grub in front of the TV. 787 00:38:19,319 --> 00:38:21,130 Ah, sounds like a solid plan. 788 00:38:21,154 --> 00:38:22,321 - All right, you two lovebirds have fun. - All right. 789 00:38:23,123 --> 00:38:24,123 Hey. 790 00:38:26,126 --> 00:38:27,437 What else you fools need? 791 00:38:27,461 --> 00:38:28,594 I already gave my statement. 792 00:38:29,229 --> 00:38:30,477 Nothing. We're good. 793 00:38:30,931 --> 00:38:32,575 Then I can go. 794 00:38:32,599 --> 00:38:33,855 Yeah, hold up, hold up. 795 00:38:34,634 --> 00:38:36,274 Look, despite everything 796 00:38:37,270 --> 00:38:38,881 you came through for that girl. 797 00:38:38,905 --> 00:38:40,550 Mama Pina knows that. 798 00:38:40,574 --> 00:38:41,696 She's a good lady. 799 00:38:42,342 --> 00:38:43,615 Thanks for your help today, man. 800 00:38:49,516 --> 00:38:50,516 Hey. 801 00:38:52,319 --> 00:38:53,429 Don't think I'm gonna bail your ass out 802 00:38:53,453 --> 00:38:54,626 every time you can't solve a case. 803 00:38:55,522 --> 00:38:56,966 Don't think I won't pull you over 804 00:38:56,990 --> 00:38:58,087 if I see your taillight out. 805 00:39:11,938 --> 00:39:13,038 Adoption? 806 00:39:14,040 --> 00:39:15,980 Is Nichelle going to do it? 807 00:39:18,478 --> 00:39:20,590 I know she really wants to. 808 00:39:20,614 --> 00:39:22,859 And you, baby, what do you want her to do? 809 00:39:22,883 --> 00:39:24,197 It's up to her. 810 00:39:25,552 --> 00:39:28,431 Nichelle doesn't need you or any man to raise a child 811 00:39:28,455 --> 00:39:29,499 and raise it well. 812 00:39:29,523 --> 00:39:31,167 I know, I've done it myself. 813 00:39:31,191 --> 00:39:33,269 Doesn't mean I liked doing it alone. 814 00:39:33,293 --> 00:39:36,639 It may not be a popular thing by today's standards to say, 815 00:39:36,663 --> 00:39:40,009 but there's a comfort in raising a child 816 00:39:40,033 --> 00:39:41,339 with the man that you love. 817 00:39:42,035 --> 00:39:43,969 Nichelle loves you, Daniel. 818 00:39:45,138 --> 00:39:46,883 And I love her. Very much. 819 00:39:46,907 --> 00:39:48,684 I know you do. 820 00:39:48,708 --> 00:39:51,354 And I also know... now, forgive me for saying it 821 00:39:51,378 --> 00:39:53,656 you look great, but you're not getting any younger. 822 00:39:53,680 --> 00:39:56,292 - Thanks for reminding me, Ma. - No, what I mean is, 823 00:39:56,316 --> 00:39:59,028 I just don't want you to miss out on being a parent, 824 00:39:59,052 --> 00:40:01,401 if that's something you really want. 825 00:40:01,635 --> 00:40:04,848 I know I'm pushy, and it's not just because I want grandbabies. 826 00:40:04,873 --> 00:40:05,873 Oh, you don't. 827 00:40:06,760 --> 00:40:10,039 I do, yes, I do. 828 00:40:10,063 --> 00:40:12,675 But that's not why I bug you. 829 00:40:12,699 --> 00:40:14,677 It's because raising you and your sister 830 00:40:14,701 --> 00:40:17,246 has been the most precious part of my life. 831 00:40:17,270 --> 00:40:19,982 And I'd be lying if I said I didn't want that for you. 832 00:40:20,006 --> 00:40:21,006 I know you do. 833 00:40:21,908 --> 00:40:22,908 Daniel... 834 00:40:25,745 --> 00:40:27,385 Daniel, look at me. 835 00:40:28,548 --> 00:40:33,095 You will be a great father. 836 00:40:33,119 --> 00:40:35,498 You won't make the same mistakes your daddy made. 837 00:40:35,522 --> 00:40:39,191 You've long ago proved that you're your own man. 838 00:40:40,093 --> 00:40:41,691 A loving man. 839 00:40:42,262 --> 00:40:43,506 I don't know, sometimes... 840 00:40:43,530 --> 00:40:45,341 I've always known. 841 00:40:45,365 --> 00:40:47,243 Three-year-old Hondo in the hospital 842 00:40:47,267 --> 00:40:48,531 looking out for your big sister. 843 00:40:49,603 --> 00:40:51,747 That night, I said to myself, 844 00:40:51,771 --> 00:40:53,953 "My son is a protector. 845 00:40:54,641 --> 00:40:56,247 "My son is good." 846 00:40:58,411 --> 00:41:00,923 Now, come on, take this old lady to a proper dinner. 847 00:41:00,947 --> 00:41:03,459 Never old. Always beautiful. 848 00:41:08,555 --> 00:41:09,899 Hey. 849 00:41:09,923 --> 00:41:11,233 - Hey. - Hi, Charice. 850 00:41:11,257 --> 00:41:13,056 Oh, hi, sweetheart. 851 00:41:13,927 --> 00:41:15,638 Uh... 852 00:41:15,662 --> 00:41:17,206 ...well, you know, I'm just gonna go, 853 00:41:17,230 --> 00:41:18,874 um, get a little makeup. 854 00:41:18,898 --> 00:41:19,898 Mm. 855 00:41:22,669 --> 00:41:24,614 - Hondo... - Nichelle. 856 00:41:24,638 --> 00:41:26,069 Let me just say this first. 857 00:41:27,574 --> 00:41:30,653 I'm sorry for not supporting you at first today. 858 00:41:30,677 --> 00:41:32,700 I made it about me, and that was selfish. 859 00:41:33,647 --> 00:41:35,787 This has always been your dream. 860 00:41:36,182 --> 00:41:38,373 And, baby, you deserve all your dreams to come true. 861 00:41:39,519 --> 00:41:41,668 I told the agency yes. 862 00:41:46,693 --> 00:41:48,341 We'll figure it out together, then. 863 00:41:56,803 --> 00:41:58,347 Oh... 864 00:41:59,439 --> 00:42:01,206 What did I miss? 61906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.