Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,247 --> 00:00:02,680
Previously on "S.W.A.T..."
2
00:00:12,219 --> 00:00:13,296
don't mean we were a team.
3
00:00:13,320 --> 00:00:14,531
When I got back from Mexico,
4
00:00:14,555 --> 00:00:16,266
I had a real clear idea
of what I wanted.
5
00:00:16,290 --> 00:00:17,534
You.
6
00:00:17,558 --> 00:00:18,868
I love you.
7
00:00:18,892 --> 00:00:20,571
I love you, too.
8
00:00:29,670 --> 00:00:31,170
Please...
9
00:00:42,916 --> 00:00:43,916
You gettin' on?
10
00:00:46,854 --> 00:00:47,854
_
11
00:00:52,760 --> 00:00:53,960
- Thank you.
- Mmm-hmm.
12
00:01:45,397 --> 00:01:46,564
Miss, I don't understand you.
13
00:01:47,299 --> 00:01:48,333
No hable.
14
00:02:06,952 --> 00:02:09,965
We were waiting
what felt like days in that ER.
15
00:02:09,989 --> 00:02:12,300
All the while,
I'm cradling little Winnie,
16
00:02:12,324 --> 00:02:14,169
poor baby, sick as a dog.
17
00:02:14,193 --> 00:02:15,937
- How old was she?
- She was five.
18
00:02:15,961 --> 00:02:17,405
Daniel was three.
19
00:02:17,429 --> 00:02:19,140
Although he was acting grown,
20
00:02:19,164 --> 00:02:21,810
pacing and demanding
answers about the wait.
21
00:02:21,834 --> 00:02:23,865
Mmm, sounds like someone I know.
22
00:02:23,889 --> 00:02:26,581
So finally they call us
into the exam room.
23
00:02:26,605 --> 00:02:29,017
Soon as the doctor
comes in, little Daniel
24
00:02:29,041 --> 00:02:30,352
all two feet of him...
25
00:02:30,376 --> 00:02:32,354
Okay, I was taller than two feet, Mom.
26
00:02:32,378 --> 00:02:35,657
Little Daniel yelled at that doctor,
27
00:02:35,681 --> 00:02:38,026
"What took you so long?
You know my sister's sick."
28
00:02:40,519 --> 00:02:43,131
My son, taking care of his big sister,
29
00:02:43,155 --> 00:02:44,532
even as a little boy.
30
00:02:44,556 --> 00:02:46,290
- Good man in the making.
- Mmm.
31
00:02:47,726 --> 00:02:49,337
So, Nichelle,
32
00:02:49,361 --> 00:02:51,834
tell me, how is your community center?
33
00:02:52,464 --> 00:02:54,309
Actually, perfect.
34
00:02:54,333 --> 00:02:56,044
Ever since we did the renovations,
35
00:02:56,068 --> 00:03:00,048
I haven't had to worry about
pipes bursting or mold growing.
36
00:03:00,072 --> 00:03:01,349
I've been able to focus
37
00:03:01,373 --> 00:03:03,051
- The kids.
- Yeah.
38
00:03:03,075 --> 00:03:05,320
Daniel's always talking
about how wonderful you are
39
00:03:05,344 --> 00:03:06,654
with those children.
40
00:03:06,678 --> 00:03:08,690
I have my moments.
41
00:03:08,714 --> 00:03:09,858
That you do, baby.
42
00:03:09,882 --> 00:03:11,159
Well, I don't know about you two,
43
00:03:11,183 --> 00:03:12,183
but I am ready to eat.
44
00:03:14,386 --> 00:03:17,648
So, Nichelle, do you
want to have children?
45
00:03:22,194 --> 00:03:24,906
Okay, Mama, I think you done
drank a little too much wine.
46
00:03:24,930 --> 00:03:27,342
Baby, kill that noise.
I'm just asking a question.
47
00:03:27,366 --> 00:03:29,344
We're all adults here.
48
00:03:29,368 --> 00:03:32,514
You know, after 35, we call it
a "geriatric pregnancy."
49
00:03:32,538 --> 00:03:34,649
- I'm very aware...
- No, no.
50
00:03:34,673 --> 00:03:36,985
This friend
of mine, Mitzi, at 49,
51
00:03:37,009 --> 00:03:38,920
gave birth naturally.
52
00:03:38,944 --> 00:03:40,655
'Course, that child
doesn't have any grandparents.
53
00:03:40,679 --> 00:03:41,723
They're long dead.
54
00:03:41,747 --> 00:03:43,425
Okay, who's hungry?
55
00:03:43,449 --> 00:03:47,996
I know, it's just... nothing like a...
newborn baby's smell.
56
00:03:48,020 --> 00:03:49,764
God, I miss it.
57
00:03:49,788 --> 00:03:51,166
Don't you want that for yourself?
58
00:03:51,190 --> 00:03:53,392
Okay, next topic, Mama.
59
00:03:53,959 --> 00:03:57,906
Oh, I don't know, a... new car
smell is a close second.
60
00:03:57,930 --> 00:04:00,408
New car smell, okay.
61
00:04:00,432 --> 00:04:03,244
Well, you
are gonna love this roast.
62
00:04:03,268 --> 00:04:05,970
The recipe is a Harrelson family secret.
63
00:04:11,029 --> 00:04:12,096
Ah, ladies.
64
00:04:13,545 --> 00:04:15,924
I'm sorry. It's work.
65
00:04:15,948 --> 00:04:17,959
50-Squad's tied up
with a burglary in Larchmont.
66
00:04:17,983 --> 00:04:20,128
Patrol got a visual
on one male shooter inside.
67
00:04:20,152 --> 00:04:21,529
When they arrived on the scene,
68
00:04:21,553 --> 00:04:23,298
our trigger-happy suspect
fired shots at the unis.
69
00:04:23,322 --> 00:04:25,400
- How many hostages?
- We got eyes on one.
70
00:04:25,424 --> 00:04:28,136
Male. Likely the store owner.
71
00:04:28,160 --> 00:04:29,938
Suspect's got him pinned
in the front interior.
72
00:04:29,962 --> 00:04:31,239
Bang and breach, front entry?
73
00:04:31,263 --> 00:04:32,607
Bang and breach, yes,
74
00:04:32,631 --> 00:04:34,062
but we enter on the three side.
75
00:04:36,735 --> 00:04:37,979
Deacon.
76
00:04:38,003 --> 00:04:39,714
Tan, get a flashbang.
77
00:04:42,908 --> 00:04:43,908
Ready.
78
00:04:47,146 --> 00:04:48,531
20-David making entry.
79
00:04:53,352 --> 00:04:54,963
Clear.
80
00:04:54,987 --> 00:04:56,464
Looks like somebody tried to
get out through that window.
81
00:04:56,488 --> 00:04:57,765
Ain't nobody
getting through that.
82
00:04:57,789 --> 00:04:59,375
But they were desperate enough to try.
83
00:05:04,329 --> 00:05:05,573
20-David, we're approaching
84
00:05:05,597 --> 00:05:06,664
the north side of the building.
85
00:05:06,688 --> 00:05:07,532
Hold.
86
00:05:13,939 --> 00:05:15,673
LAPD! Come out
with your hands raised!
87
00:05:30,175 --> 00:05:31,209
We're in position.
88
00:05:37,362 --> 00:05:38,673
Put the gun down!
89
00:05:38,697 --> 00:05:40,791
You got no way out of this!
We got you surrounded!
90
00:05:43,902 --> 00:05:45,113
Come out slowly!
91
00:05:45,137 --> 00:05:46,214
- Show us your face!
- Drop your weapon!
92
00:05:46,238 --> 00:05:47,282
Get on the ground! Now!
93
00:05:53,045 --> 00:05:54,263
Going hands-on.
94
00:05:55,247 --> 00:05:58,200
20-David. Suspect in custody. Code 4.
95
00:06:00,485 --> 00:06:02,497
25-David requesting emergency transport
96
00:06:02,521 --> 00:06:04,032
for one gunshot victim.
97
00:06:04,056 --> 00:06:06,000
- You're gonna be okay.
- Sir,
98
00:06:06,024 --> 00:06:08,036
was there anyone else in the
store when the shooter came in?
99
00:06:08,060 --> 00:06:11,072
Young girl, 19, maybe 20,
100
00:06:11,096 --> 00:06:13,408
ran in here, scared out of her mind.
101
00:06:13,432 --> 00:06:15,710
They got away with her
right before cops showed up.
102
00:06:15,734 --> 00:06:17,579
- How many suspects total?
- Four men,
103
00:06:17,603 --> 00:06:19,013
including that one.
104
00:06:19,037 --> 00:06:20,381
And...
105
00:06:20,405 --> 00:06:21,716
And what?
106
00:06:21,740 --> 00:06:23,292
It seemed like they knew her.
107
00:06:24,576 --> 00:06:25,836
They were targeting her.
108
00:06:26,845 --> 00:06:28,172
The question is why.
109
00:06:29,114 --> 00:06:37,114
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
110
00:07:04,770 --> 00:07:07,308
- Any idea who she is yet?
- Still a Jane Doe.
111
00:07:07,332 --> 00:07:08,634
No luck IDing her
112
00:07:08,658 --> 00:07:10,185
and no one has reported her missing.
113
00:07:10,209 --> 00:07:12,387
Liquor store owner said
it seemed the perps knew her,
114
00:07:12,411 --> 00:07:14,222
- like it was personal.
- Sex trafficking?
115
00:07:14,246 --> 00:07:16,691
- That's one theory.
- Well, say that is the case.
116
00:07:16,715 --> 00:07:19,527
Must be one hell of an axe to
grind to make this much noise.
117
00:07:19,551 --> 00:07:21,830
- Pretty stupid, actually.
- Unless their marching orders
118
00:07:21,854 --> 00:07:23,231
were to use deadly force.
119
00:07:23,255 --> 00:07:25,200
They shot up a liquor store,
they nearly killed a civilian,
120
00:07:25,224 --> 00:07:26,368
and when unis responded...
121
00:07:26,392 --> 00:07:27,669
They deserted one
of their own to get away
122
00:07:27,693 --> 00:07:28,937
with our Jane Doe.
123
00:07:28,961 --> 00:07:30,705
Probably means she
doesn't have much time.
124
00:07:30,729 --> 00:07:32,908
All right, contact Vice,
see if we can get any leads
125
00:07:32,932 --> 00:07:35,443
on trafficking rings
in or around the Gardena area.
126
00:07:35,467 --> 00:07:36,745
Roger that, Commander.
127
00:07:36,769 --> 00:07:38,413
- Any footage on the other suspects?
- Not really.
128
00:07:38,437 --> 00:07:39,915
There's only one camera inside,
129
00:07:39,939 --> 00:07:42,050
and the kidnappers' faces
were obstructed from view.
130
00:07:42,074 --> 00:07:43,847
The outside camera was grainy,
131
00:07:43,872 --> 00:07:46,117
but they left in a late-model
black Chrysler 300.
132
00:07:46,141 --> 00:07:47,452
Couldn't make out the plates, though.
133
00:07:47,476 --> 00:07:49,524
Shooter in custody is Carlos Ochoa.
134
00:07:49,548 --> 00:07:50,888
And he isn't saying a word.
135
00:07:50,912 --> 00:07:52,256
He's staying loyal to someone.
136
00:07:52,280 --> 00:07:53,891
How noble of him. Rap sheet?
137
00:07:53,915 --> 00:07:55,226
Not even a traffic citation.
138
00:07:55,250 --> 00:07:56,394
Any gang affiliation?
139
00:07:56,418 --> 00:07:57,929
Few tattoos. No ganging.
140
00:07:57,953 --> 00:07:59,964
But we were going through the
booking photos and noticed this.
141
00:07:59,988 --> 00:08:01,299
It's a pretty gnarly branding mark.
142
00:08:01,323 --> 00:08:02,800
"RC."
143
00:08:02,824 --> 00:08:04,368
- That could be gang initials.
- I mean, that's our guess,
144
00:08:04,392 --> 00:08:05,970
but it doesn't link
to any crew we know, so...
145
00:08:05,994 --> 00:08:07,872
Let's put a call in
to Gangs and Narcotics
146
00:08:07,896 --> 00:08:09,040
and get someone down here.
147
00:08:09,064 --> 00:08:10,374
- All right, I'm on it, boss.
- All right,
148
00:08:10,398 --> 00:08:11,932
you two keep combing through
that security footage.
149
00:08:13,802 --> 00:08:14,812
Still no ID, huh?
150
00:08:14,836 --> 00:08:16,147
No.
151
00:08:16,171 --> 00:08:17,548
The store owner said that
she only spoke Spanish.
152
00:08:17,572 --> 00:08:18,883
He didn't understand her,
but she kept repeating
153
00:08:18,907 --> 00:08:20,118
the word "escoderme"?
154
00:08:20,142 --> 00:08:21,886
Esconderme. Means, uh, "hide me."
155
00:08:21,910 --> 00:08:24,122
Pretty odd thing to say
instead of "call the cops."
156
00:08:24,146 --> 00:08:26,424
It is, unless she's undocumented.
157
00:08:26,448 --> 00:08:28,559
With no papers,
911 is the last number you're calling,
158
00:08:28,583 --> 00:08:30,019
even in an emergency.
159
00:08:30,043 --> 00:08:32,894
Well, if that's true, it's gonna
make it harder to ID her or find her.
160
00:08:38,293 --> 00:08:40,568
Thought I'd take a chance and swing by.
161
00:08:40,862 --> 00:08:41,862
Okay.
162
00:08:43,632 --> 00:08:45,476
I got a few minutes.
163
00:08:45,500 --> 00:08:47,645
Hey, and before you say anything,
164
00:08:47,669 --> 00:08:49,013
I know my mom was being a little...
165
00:08:49,037 --> 00:08:50,681
Pushy?
166
00:08:50,705 --> 00:08:52,640
I was gonna say a little
overcurious, but okay.
167
00:08:53,608 --> 00:08:54,791
I swear she means well.
168
00:08:55,677 --> 00:08:57,855
See, my sister Winnie swore off kids
169
00:08:57,879 --> 00:08:59,590
when she moved to Vegas,
and my mama's spotlight
170
00:08:59,614 --> 00:09:02,126
has been on me ever since.
Nichelle, we don't have
171
00:09:02,150 --> 00:09:04,462
to have the "where do you stand
on having kids" conversation.
172
00:09:04,486 --> 00:09:05,696
It's too soon, and I get that.
173
00:09:05,720 --> 00:09:09,000
Hondo, please, I just need to say this.
174
00:09:09,024 --> 00:09:11,802
Your mom didn't make me uncomfortable.
175
00:09:11,826 --> 00:09:13,976
I made me uncomfortable.
176
00:09:14,396 --> 00:09:17,271
Because I haven't been
completely honest with you.
177
00:09:18,653 --> 00:09:19,653
Okay.
178
00:09:19,968 --> 00:09:21,312
Three years ago,
179
00:09:21,336 --> 00:09:24,148
I started thinking about adoption.
180
00:09:24,172 --> 00:09:27,518
I contacted an agency, filled
out a thousand forms...
181
00:09:27,542 --> 00:09:29,187
I mean, I knew it was a long shot
182
00:09:29,211 --> 00:09:31,322
a single woman living
on a nonprofit salary
183
00:09:31,346 --> 00:09:32,690
didn't exactly make me
184
00:09:32,714 --> 00:09:34,914
desirable to most birth mothers.
185
00:09:35,317 --> 00:09:36,661
Well
186
00:09:36,685 --> 00:09:39,710
a week ago, the agency called.
187
00:09:40,822 --> 00:09:43,167
There's a pregnant teen in Riverside
188
00:09:43,191 --> 00:09:45,693
who wants me to be her baby's mother.
189
00:09:46,995 --> 00:09:48,469
Me.
190
00:09:49,364 --> 00:09:52,849
So... I mean, if this is
something you really want, I...
191
00:09:53,768 --> 00:09:55,079
I'm happy for you.
192
00:09:55,993 --> 00:09:57,223
But I'm not sure
what it would mean for...
193
00:09:57,247 --> 00:09:58,216
Us.
194
00:09:58,240 --> 00:10:00,985
I know. The timing isn't perfect.
195
00:10:01,009 --> 00:10:03,354
I honestly didn't expect
this to ever happen.
196
00:10:03,378 --> 00:10:05,489
I've kind of been in shock.
197
00:10:05,513 --> 00:10:06,863
I just wanted to be honest.
198
00:10:07,294 --> 00:10:08,294
Honest?
199
00:10:09,217 --> 00:10:11,075
You could have told me this before.
200
00:10:12,587 --> 00:10:14,565
When do you have to let them know?
201
00:10:14,589 --> 00:10:17,248
I have to give the agency
an answer by tomorrow.
202
00:10:18,727 --> 00:10:20,338
Are you looking for my okay,
203
00:10:20,362 --> 00:10:22,128
or have you already made your decision?
204
00:10:23,431 --> 00:10:25,256
I've wanted this for a long time.
205
00:10:25,767 --> 00:10:27,678
Before I ever met you.
206
00:10:27,702 --> 00:10:30,781
But if I do this, I need
to know where you stand.
207
00:10:30,805 --> 00:10:32,763
Where we stand.
208
00:10:35,543 --> 00:10:37,810
Why don't we talk about this
when my shift is over?
209
00:10:38,480 --> 00:10:39,757
Sure.
210
00:10:39,781 --> 00:10:40,781
Call me when you're done.
211
00:10:41,429 --> 00:10:42,429
Okay.
212
00:10:52,060 --> 00:10:54,105
- What do we got?
- Connected with Vice.
213
00:10:54,129 --> 00:10:56,440
No intel linking our
suspects to a trafficking ring
214
00:10:56,464 --> 00:10:58,376
based out of Gardena
or the South Bay area.
215
00:10:58,400 --> 00:11:00,378
Well, that puts us back to square one.
216
00:11:00,402 --> 00:11:01,812
Did we get a hold of GND?
217
00:11:01,836 --> 00:11:03,748
- A detective's on his way over now.
- Good.
218
00:11:03,772 --> 00:11:05,472
Let's hope we get a handle
on the situation then.
219
00:11:06,808 --> 00:11:08,716
Luca, come with me.
220
00:11:14,683 --> 00:11:16,894
Well, I'll be damned. Marcos?
221
00:11:16,918 --> 00:11:18,596
- He say why he's here?
- Not a clue.
222
00:11:18,620 --> 00:11:19,977
He asked for you.
223
00:11:20,922 --> 00:11:22,480
Marcos, man, what's up?
224
00:11:24,993 --> 00:11:26,442
I ain't here to talk to you.
225
00:11:27,262 --> 00:11:28,739
So you can go ahead and bounce now.
226
00:11:28,763 --> 00:11:30,608
Someone with your record, sport?
227
00:11:30,632 --> 00:11:32,510
Until I know the nature
of your business,
228
00:11:32,534 --> 00:11:34,534
you get two cops for the price of one.
229
00:11:37,472 --> 00:11:38,816
Uh, Commander?
230
00:11:38,840 --> 00:11:41,185
This won't take long.
Just a few minutes, okay?
231
00:11:41,209 --> 00:11:42,959
Well, if that's the way
you want it, Luca...
232
00:11:44,065 --> 00:11:45,065
...sure.
233
00:11:50,285 --> 00:11:52,330
All right, man, so talk to me.
What's going on?
234
00:11:52,354 --> 00:11:54,632
That shooting at the liquor store,
at Gardena Boulevard?
235
00:11:54,656 --> 00:11:56,334
- Yeah.
- About the missing girl.
236
00:11:56,358 --> 00:11:57,702
I got something you're
gonna want to hear.
237
00:11:57,726 --> 00:11:59,437
What makes you think
there's a girl missing?
238
00:11:59,461 --> 00:12:01,272
Come on, man, that's how
you want to play this?
239
00:12:01,296 --> 00:12:02,940
I got a friend in the
car willing to talk.
240
00:12:02,964 --> 00:12:04,041
All right, then bring him in.
241
00:12:04,065 --> 00:12:05,710
Only way she's talking is outside.
242
00:12:05,734 --> 00:12:06,977
And why is that?
243
00:12:07,001 --> 00:12:08,479
Look, what aren't you telling me?
244
00:12:08,503 --> 00:12:10,514
This friend is like family to me.
245
00:12:10,538 --> 00:12:12,154
She needs help, and I'm out of options.
246
00:12:13,708 --> 00:12:15,052
Is this really necessary?
247
00:12:15,076 --> 00:12:17,154
Yeah, this is. Your friend's so nervous
248
00:12:17,178 --> 00:12:19,495
about talking inside, maybe
another woman will put her at ease.
249
00:12:19,981 --> 00:12:21,205
Whatever you say.
250
00:12:23,318 --> 00:12:26,230
Mama Pina, these here are
Officers Dominique Luca and...?
251
00:12:26,254 --> 00:12:27,365
Chris Alonso.
252
00:12:27,389 --> 00:12:28,522
They're here to help, okay?
253
00:12:29,591 --> 00:12:32,036
_
254
00:12:33,025 --> 00:12:35,025
_
255
00:12:35,228 --> 00:12:36,841
Miss... I mean Mama Pina...
256
00:12:36,865 --> 00:12:38,309
I'm gonna show you a video,
257
00:12:38,333 --> 00:12:40,933
and can you tell me
if you recognize this woman?
258
00:12:45,373 --> 00:12:47,518
Oh. That's Jenni Moreno.
259
00:12:47,542 --> 00:12:48,886
How do you know her?
260
00:12:48,910 --> 00:12:51,856
Uh, she fled Honduras some time ago,
261
00:12:51,880 --> 00:12:52,990
and she's been staying with me
262
00:12:53,014 --> 00:12:54,658
for about three weeks.
263
00:12:54,682 --> 00:12:56,494
- Are you family?
- No.
264
00:12:56,518 --> 00:12:58,242
Not by blood, anyway.
265
00:13:01,623 --> 00:13:03,267
I open my home
266
00:13:03,291 --> 00:13:07,752
to undocumented women
escaping bad situations.
267
00:13:09,063 --> 00:13:10,674
What was Jenni's situation?
268
00:13:10,698 --> 00:13:13,611
Back home she was
kidnapped by a local gang,
269
00:13:13,635 --> 00:13:15,843
and they forced her
to become a drug mule.
270
00:13:16,070 --> 00:13:17,848
Somehow she escaped,
271
00:13:17,872 --> 00:13:20,681
and by the grace of God,
she found her way here.
272
00:13:22,143 --> 00:13:24,226
She's only 21 years old
273
00:13:25,246 --> 00:13:27,691
and already on her ninth life.
274
00:13:27,715 --> 00:13:30,107
Did Jenni ever mention
the name of the gang she fled?
275
00:13:30,285 --> 00:13:31,762
No.
276
00:13:31,786 --> 00:13:34,362
She was afraid that it would
somehow get back to them.
277
00:13:40,295 --> 00:13:43,307
DEACON Hey. This is Detective
Rios with Gangs and Narcotics.
278
00:13:43,331 --> 00:13:44,975
- Sergeant Harrelson.
- Good to meet you, Sergeant.
279
00:13:44,999 --> 00:13:46,577
Looks like your team's theory
280
00:13:46,601 --> 00:13:48,446
about Carlos Ochoa's
branding mark holds water.
281
00:13:48,470 --> 00:13:51,115
"RC" stands for Rebeldes Centrales.
282
00:13:51,139 --> 00:13:52,750
- Central Rebels.
- It's a new street gang
283
00:13:52,774 --> 00:13:54,952
based out of San Pedro Sula in Honduras.
284
00:13:54,976 --> 00:13:57,121
Popped up on GND's radar
about a year ago.
285
00:13:57,145 --> 00:13:59,428
Meet the ringleader, Ignacio Cuevas.
286
00:14:01,282 --> 00:14:02,493
Pretty young to be a boss.
287
00:14:02,517 --> 00:14:04,161
Don't let the baby face fool you.
288
00:14:04,185 --> 00:14:05,429
He's just as ruthless
289
00:14:05,453 --> 00:14:06,797
and relentless as his elders.
290
00:14:06,821 --> 00:14:08,799
When you first caught wind
of the RCs last year,
291
00:14:08,823 --> 00:14:10,501
was Cuevas trying to establish
292
00:14:10,525 --> 00:14:11,602
some sort of L.A. presence?
293
00:14:11,626 --> 00:14:13,437
Tried and failed. ICE deported him
294
00:14:13,461 --> 00:14:15,139
for entering the U.S. with false docs.
295
00:14:15,163 --> 00:14:16,907
Drug trafficking...
That's his main vice?
296
00:14:16,931 --> 00:14:19,477
Drugs, arms and people,
among other things.
297
00:14:19,501 --> 00:14:20,978
It doesn't matter what it is,
298
00:14:21,002 --> 00:14:23,113
as long as it turns a profit
and turns it fast.
299
00:14:23,137 --> 00:14:24,482
Zero code of honor.
300
00:14:24,506 --> 00:14:26,450
Missing victim is
21-year-old Jenni Moreno,
301
00:14:26,474 --> 00:14:28,018
undocumented from Honduras.
302
00:14:28,042 --> 00:14:29,587
She fled a local gang that forced her
303
00:14:29,611 --> 00:14:30,921
into becoming a drug mule.
304
00:14:30,945 --> 00:14:32,623
Detective Rios here just ID'd that gang:
305
00:14:32,647 --> 00:14:33,824
Rebeldes Centrales.
306
00:14:33,848 --> 00:14:35,659
Initials RC.
307
00:14:35,683 --> 00:14:37,428
It's a new crew headed by this guy:
308
00:14:37,452 --> 00:14:38,762
Ignacio Cuevas.
309
00:14:38,786 --> 00:14:40,865
Ignacio went this far
to track down Jenni Moreno
310
00:14:40,889 --> 00:14:43,033
he's probably after
some twisted retribution.
311
00:14:43,057 --> 00:14:44,835
For a young punk still
fairly new in the game,
312
00:14:44,859 --> 00:14:46,470
one of his mules going
AWOL ain't a good look.
313
00:14:46,494 --> 00:14:47,671
Yeah, it makes him look weak.
314
00:14:47,695 --> 00:14:49,306
Easy for the competition to dismiss him.
315
00:14:49,330 --> 00:14:50,941
He probably wants Jenni back in Honduras
316
00:14:50,965 --> 00:14:53,677
to make an example of her,
keeps his reputation intact
317
00:14:53,701 --> 00:14:55,112
and the rest of his drug mules in line.
318
00:14:55,136 --> 00:14:56,780
Which means it won't be long
before they move her back
319
00:14:56,804 --> 00:14:57,948
across the border.
320
00:14:57,972 --> 00:14:59,116
As soon as I got your inquiry, I checked
321
00:14:59,140 --> 00:15:01,685
all the entry ports,
no sign Ignacio's entered the U.S.
322
00:15:01,709 --> 00:15:03,287
That doesn't mean he's not here.
323
00:15:03,311 --> 00:15:04,388
Let's put out a BOLO.
324
00:15:04,412 --> 00:15:05,689
We find Ignacio, we find Jenni.
325
00:15:05,713 --> 00:15:06,891
I'm on it.
326
00:15:06,915 --> 00:15:08,125
I'll talk to my CI,
327
00:15:08,149 --> 00:15:09,793
find out if there's any
buzz on the street.
328
00:15:09,817 --> 00:15:11,729
- Thanks, Detective.
- You got it.
329
00:15:11,753 --> 00:15:13,697
Jenni was staying at a
safe house in Gardena.
330
00:15:13,721 --> 00:15:15,900
A friend of Luca's neighbor
runs it at her personal home.
331
00:15:15,924 --> 00:15:17,301
All right, grab Luca.
332
00:15:17,325 --> 00:15:19,216
The two of you head down there,
see what you can find.
333
00:15:25,433 --> 00:15:26,767
_
334
00:15:28,724 --> 00:15:30,724
_
335
00:15:31,216 --> 00:15:32,746
_
336
00:15:34,806 --> 00:15:36,806
_
337
00:15:48,846 --> 00:15:50,846
_
338
00:15:50,940 --> 00:15:52,940
_
339
00:15:53,642 --> 00:15:55,642
_
340
00:15:57,136 --> 00:15:59,481
_
341
00:16:00,065 --> 00:16:02,061
_
342
00:16:02,085 --> 00:16:03,302
_
343
00:16:03,579 --> 00:16:05,946
_
344
00:16:10,184 --> 00:16:15,205
_
345
00:16:17,367 --> 00:16:19,367
_
346
00:16:24,107 --> 00:16:26,107
_
347
00:16:27,835 --> 00:16:29,440
_
348
00:16:31,639 --> 00:16:34,475
_
349
00:17:00,595 --> 00:17:01,986
Can, uh, can we come in?
350
00:17:13,007 --> 00:17:14,618
Look, what's the problem?
351
00:17:14,642 --> 00:17:16,787
Y'all look like po-po,
that's the problem.
352
00:17:16,811 --> 00:17:18,856
Last people these women trust are cops.
353
00:17:18,880 --> 00:17:20,357
Thought you know better
than to show up like that.
354
00:17:20,381 --> 00:17:21,692
Well, I thought you'd assure them
355
00:17:21,716 --> 00:17:23,327
that we're here in good faith.
356
00:17:23,351 --> 00:17:26,330
For them, cops and good
faith don't go together.
357
00:17:26,354 --> 00:17:28,262
Maybe we can convince them otherwise.
358
00:17:35,296 --> 00:17:37,997
_
359
00:17:40,001 --> 00:17:41,968
Ask them about any names
Jenni might have mentioned.
360
00:17:43,569 --> 00:17:45,237
_
361
00:17:45,261 --> 00:17:46,860
_
362
00:17:46,884 --> 00:17:48,884
_
363
00:17:48,937 --> 00:17:51,820
_
364
00:17:51,844 --> 00:17:54,471
_
365
00:17:56,484 --> 00:17:57,884
I was
the last one to see her.
366
00:17:58,419 --> 00:17:59,797
What happened?
367
00:17:59,821 --> 00:18:02,566
We had planned to meet up
to take the bus home together,
368
00:18:02,590 --> 00:18:04,568
but I was running late.
369
00:18:04,592 --> 00:18:06,837
I know she was probably
waiting for me when...
370
00:18:06,861 --> 00:18:08,472
It's okay. What did she say?
371
00:18:15,169 --> 00:18:16,903
That matches the Chrysler
from the liquor store.
372
00:18:18,272 --> 00:18:20,184
Look, keep that piece where it belongs.
373
00:18:20,208 --> 00:18:22,086
- Put it back.
- Get everyone to hide.
374
00:18:22,110 --> 00:18:23,487
Stay low and stay quiet.
375
00:18:23,511 --> 00:18:24,588
Come on. Come on.
376
00:18:24,612 --> 00:18:25,723
Let's go. Come on.
377
00:18:25,747 --> 00:18:26,820
Okay, okay.
378
00:18:44,065 --> 00:18:45,923
I'll cover your four side. Go.
379
00:18:56,577 --> 00:18:58,021
LAPD! Hands up!
380
00:18:58,045 --> 00:18:59,957
- Drop your weapon! Turn around!
- On your knees!
381
00:18:59,981 --> 00:19:01,102
- Hands behind your back!
- Turn around!
382
00:19:01,126 --> 00:19:02,092
Hand behind your back! Now!
383
00:19:02,116 --> 00:19:04,194
Do not move. Do not move.
384
00:19:04,218 --> 00:19:05,734
- Going hands-on.
- Okay, go.
385
00:19:06,087 --> 00:19:07,087
Hey!
386
00:19:22,737 --> 00:19:23,747
Hands behind your back!
387
00:19:42,727 --> 00:19:43,904
Hey.
388
00:19:43,928 --> 00:19:44,928
Hey.
389
00:19:45,830 --> 00:19:48,075
Look, I can't shake the feeling
390
00:19:48,099 --> 00:19:49,876
that there's something
you're still not telling me.
391
00:19:49,900 --> 00:19:52,312
Okay? Rebeldes Centralestrying to stake a claim
392
00:19:52,336 --> 00:19:55,082
in the L.A. street game means
competition for your crew.
393
00:19:55,106 --> 00:19:57,818
What? Are you for real right now?
394
00:19:57,842 --> 00:19:59,186
You really think I had something to do
395
00:19:59,210 --> 00:20:00,887
- with these fools rolling up here?
- No. You know why?
396
00:20:00,911 --> 00:20:02,556
I don't think you'd be that stupid.
397
00:20:02,580 --> 00:20:04,447
But right now the optics
also don't look good.
398
00:20:04,915 --> 00:20:05,915
Optics, huh?
399
00:20:07,752 --> 00:20:09,563
In a way, you're right.
400
00:20:09,587 --> 00:20:11,287
Me and you working together
ain't no good look.
401
00:20:11,956 --> 00:20:13,116
Never will be.
402
00:20:24,268 --> 00:20:25,579
The hell happened here?
403
00:20:25,603 --> 00:20:26,913
Sir, there was no way of us knowing
404
00:20:26,937 --> 00:20:28,281
Ignacio's guys would show up.
405
00:20:28,305 --> 00:20:29,783
Would have been a lot worse
if you hadn't been here.
406
00:20:29,807 --> 00:20:31,585
Our chances of finding Jenni Moreno
407
00:20:31,609 --> 00:20:33,086
are getting slimmer by the hour.
408
00:20:33,110 --> 00:20:35,455
The RCs already have her. Why come here?
409
00:20:35,479 --> 00:20:37,090
None of the other women
are associated with them.
410
00:20:37,114 --> 00:20:39,626
Well, Jenni was a drug mule,
so say she had their product
411
00:20:39,650 --> 00:20:40,794
when she escaped.
412
00:20:40,818 --> 00:20:42,362
Then it makes sense
why they'd show up here.
413
00:20:42,386 --> 00:20:44,865
Do you think Jenn I intentionally
stole her boss's drugs?
414
00:20:44,889 --> 00:20:46,858
I don't know about
intentionally but it's a possibility.
415
00:20:48,926 --> 00:20:50,537
Mrs., um...
416
00:20:50,561 --> 00:20:51,738
It's Mama Pina.
417
00:20:52,396 --> 00:20:53,640
Okay, then.
418
00:20:53,664 --> 00:20:56,743
Mama Pina, do you have
any reason to believe
419
00:20:56,767 --> 00:20:58,979
that Jenni would have something
here that this gang would want?
420
00:20:59,003 --> 00:21:01,206
By "something," do you mean narcotics?
421
00:21:01,505 --> 00:21:02,616
Mm, yeah.
422
00:21:02,640 --> 00:21:03,984
I don't believe so.
423
00:21:04,008 --> 00:21:06,169
Is that a yes or a no, ma'am?
424
00:21:06,477 --> 00:21:09,890
I don't strip-search these women
and conduct daily cell checks.
425
00:21:09,914 --> 00:21:11,958
But it is your house.
426
00:21:11,982 --> 00:21:13,560
You should know what's going on in here.
427
00:21:13,584 --> 00:21:17,464
Before these women came here, no inch
428
00:21:17,488 --> 00:21:19,599
of their body belonged to them.
429
00:21:19,623 --> 00:21:21,334
I refuse to repeat that trauma.
430
00:21:21,358 --> 00:21:22,969
And so do we.
431
00:21:22,993 --> 00:21:25,405
Now, if you have any idea what
they want or where it might be,
432
00:21:25,429 --> 00:21:26,606
I promise you,
433
00:21:26,630 --> 00:21:27,941
whatever you tell us
434
00:21:27,965 --> 00:21:30,076
won't jeopardize you or the others.
435
00:21:30,100 --> 00:21:32,279
Mrs. Sosa, we're trying to help.
436
00:21:32,303 --> 00:21:34,948
Holding back information is only
gonna put Jenni in more danger.
437
00:21:34,972 --> 00:21:36,650
Are you ready to help us help you?
438
00:21:36,674 --> 00:21:38,351
Or would you rather we just
start searching your house?
439
00:21:38,375 --> 00:21:40,020
Deacon, back off.
440
00:21:40,044 --> 00:21:43,957
None of you are really on our side.
441
00:21:43,981 --> 00:21:46,770
Do what you need to do... Officer.
442
00:21:46,984 --> 00:21:48,017
Excuse me.
443
00:21:59,330 --> 00:22:00,765
I'm sorry about that.
444
00:22:02,199 --> 00:22:04,227
We want to find Jenni as much as you do.
445
00:22:05,169 --> 00:22:06,521
We're on the same side.
446
00:22:07,872 --> 00:22:09,607
I'd really love to believe you.
447
00:22:12,142 --> 00:22:14,612
I know it's really hard for
you to trust someone like me,
448
00:22:15,079 --> 00:22:16,906
someone in uniform
449
00:22:17,801 --> 00:22:19,158
but please try.
450
00:22:20,751 --> 00:22:23,797
Seems to me that that
uniform is wearing you
451
00:22:23,821 --> 00:22:25,665
instead of you wearing it.
452
00:22:32,196 --> 00:22:33,807
SWAT won't compromise the location
453
00:22:33,831 --> 00:22:36,467
of your safe house
to anyone, especially ICE.
454
00:22:39,003 --> 00:22:41,389
Jenni wouldn't be the
first woman I've lost.
455
00:22:43,908 --> 00:22:44,941
Oh...
456
00:22:46,777 --> 00:22:47,844
I'm sorry.
457
00:22:49,613 --> 00:22:50,613
Mama Pina,
458
00:22:51,682 --> 00:22:53,326
what you said back there
459
00:22:53,350 --> 00:22:56,496
about these women's bodies...
if we don't work together,
460
00:22:56,520 --> 00:22:59,574
that nightmare will be
Jenni's reality again, or worse.
461
00:23:09,899 --> 00:23:10,933
This is her bed.
462
00:23:12,970 --> 00:23:14,505
- May I?
- Yeah.
463
00:23:22,479 --> 00:23:23,723
Is there a problem?
464
00:23:24,315 --> 00:23:26,142
Uh, she had a backpack.
465
00:23:26,717 --> 00:23:28,295
It's gone.
466
00:23:28,319 --> 00:23:30,104
Did she have it with her yesterday?
467
00:23:30,821 --> 00:23:33,033
No. It was here.
468
00:23:33,057 --> 00:23:34,200
Who does she share the room with?
469
00:23:34,410 --> 00:23:35,410
Vera.
470
00:23:40,230 --> 00:23:42,143
_
471
00:24:00,017 --> 00:24:01,728
They're about to bring Javier
into interrogation.
472
00:24:01,752 --> 00:24:03,388
Great. I'll grab Hondo.
473
00:24:03,620 --> 00:24:04,889
What's your problem?
474
00:24:06,590 --> 00:24:08,568
At the safe house,
why'd you come at Mama Pina like that?
475
00:24:08,592 --> 00:24:09,769
I was questioning her.
476
00:24:09,793 --> 00:24:11,404
- No, you were accusing her.
- Chris, calm down.
477
00:24:11,428 --> 00:24:12,605
You stay out of this.
478
00:24:14,798 --> 00:24:17,410
Listen, I'm sorry you saw it that way,
but I was doing my job.
479
00:24:17,434 --> 00:24:19,479
The one where we ask witnesses
and potential suspects
480
00:24:19,503 --> 00:24:21,114
- the hard questions.
- Potential suspects?
481
00:24:21,138 --> 00:24:22,449
You think she's hiding something?
482
00:24:22,473 --> 00:24:23,991
Those are your words, not mine.
483
00:24:24,808 --> 00:24:26,519
Let's just leave it at that, huh?
484
00:24:26,543 --> 00:24:28,830
No. I want to hear you say it.
485
00:24:29,380 --> 00:24:30,757
Say what?
486
00:24:30,781 --> 00:24:33,360
Come on, Chris, whether
you want to admit it or not,
487
00:24:33,384 --> 00:24:34,858
Mrs. Sosa is doing those women
488
00:24:34,882 --> 00:24:36,162
- more harm than good.
- How's that?
489
00:24:36,186 --> 00:24:38,098
What if you and Luca
hadn't been there? Huh?
490
00:24:38,122 --> 00:24:39,666
Then what happens?
491
00:24:39,690 --> 00:24:41,768
At best, she's a vigilante.
And at worst...
492
00:24:41,792 --> 00:24:44,104
At worst, a criminal?
493
00:24:44,128 --> 00:24:45,939
Do you have any clue the
sacrifice that lady makes
494
00:24:45,963 --> 00:24:47,841
on a daily basis just so young women
495
00:24:47,865 --> 00:24:49,642
fleeing oppression
and violence get a chance?
496
00:24:49,666 --> 00:24:51,511
Those young women have no legal standing
497
00:24:51,535 --> 00:24:53,213
living under her roof, all right?
498
00:24:53,237 --> 00:24:54,881
So without it,
they're just sitting ducks.
499
00:24:54,905 --> 00:24:56,716
They could be deported
at the drop of a hat,
500
00:24:56,740 --> 00:24:58,451
sent back to the very danger
they're fleeing.
501
00:24:58,475 --> 00:25:00,787
You're right. They should go
through the proper channels,
502
00:25:00,811 --> 00:25:02,489
like sweating it out
in detention centers
503
00:25:02,513 --> 00:25:03,790
where they'll probably endure
504
00:25:03,814 --> 00:25:06,359
the same abuses they fled!
505
00:25:06,383 --> 00:25:07,727
And maybe by the time they're 40,
506
00:25:07,751 --> 00:25:09,282
be given permission
to be in this country.
507
00:25:09,306 --> 00:25:10,964
Hey, I'm not saying
the process isn't flawed,
508
00:25:10,988 --> 00:25:12,301
but it's a process.
509
00:25:12,325 --> 00:25:14,834
You don't get to just choose
which law you feel like breaking.
510
00:25:14,858 --> 00:25:16,736
Wow, it must be so nice throwing stones
511
00:25:16,760 --> 00:25:18,505
perched up in your
tidy corner of the world.
512
00:25:18,529 --> 00:25:19,714
Hey, that's enough.
513
00:25:21,698 --> 00:25:24,244
Right now I don't give a damn
about either of your politics.
514
00:25:24,268 --> 00:25:27,080
We got a young woman's life
hanging in the balance, period.
515
00:25:27,104 --> 00:25:29,516
So get your anger in check
and your priorities straight.
516
00:25:29,540 --> 00:25:30,917
Chris, you go check in with Luca.
517
00:25:30,941 --> 00:25:32,675
Deacon, you're with me
in interrogation, right now.
518
00:25:34,178 --> 00:25:35,355
Hey, Chris, hold up.
519
00:25:35,379 --> 00:25:36,489
Let's get some air, yeah?
520
00:25:36,513 --> 00:25:37,690
I don't need a lecture.
521
00:25:37,714 --> 00:25:38,892
Don't plan on giving one.
522
00:25:38,916 --> 00:25:40,683
Please, stay out of my
way right now, okay?
523
00:25:43,954 --> 00:25:45,865
Got a little carried away
back there. Sorry.
524
00:25:46,757 --> 00:25:48,868
Any hits on the BOLO
we put out for Ignacio?
525
00:25:48,892 --> 00:25:51,037
Not yet. I reached out to ICE again
526
00:25:51,061 --> 00:25:52,061
radio silence.
527
00:25:52,596 --> 00:25:53,596
Sounds about right.
528
00:25:54,531 --> 00:25:55,942
We know you were after the drugs
529
00:25:55,966 --> 00:25:56,966
that Jenni stole from your boss.
530
00:25:57,901 --> 00:25:59,245
We got to them before you did.
531
00:25:59,269 --> 00:26:01,748
Sitting in our evidence
locker as we speak.
532
00:26:01,772 --> 00:26:03,349
The same evidence the D.A. will use
533
00:26:03,373 --> 00:26:04,851
to put you away for a long time.
534
00:26:04,875 --> 00:26:05,975
Prison here?
535
00:26:06,810 --> 00:26:08,922
Like a vacation.
536
00:26:08,946 --> 00:26:11,124
Well,
that depends on the facility.
537
00:26:11,148 --> 00:26:13,460
I mean, a guy like you,
wherever you get assigned,
538
00:26:13,484 --> 00:26:15,095
that makes all the difference,
539
00:26:15,119 --> 00:26:17,438
for better or for worse.
540
00:26:18,489 --> 00:26:20,289
Tell us where your buddies
are keeping Jenni Moreno.
541
00:26:24,617 --> 00:26:26,106
Well, this is usually the part
542
00:26:26,130 --> 00:26:27,990
where we offer you
some form of immunity.
543
00:26:28,538 --> 00:26:29,538
Usually.
544
00:26:30,000 --> 00:26:31,377
In your case,
545
00:26:31,401 --> 00:26:33,313
no doubt you're going to prison.
546
00:26:33,337 --> 00:26:35,715
But if you cooperate
and tell us where Jenni is,
547
00:26:35,739 --> 00:26:38,000
we'll make sure you land in
one that's more to your liking.
548
00:26:38,755 --> 00:26:39,755
Sorry.
549
00:26:40,444 --> 00:26:41,796
Got nothing for you.
550
00:26:46,984 --> 00:26:48,495
Detective Rios called.
551
00:26:48,519 --> 00:26:50,563
According to his CI, word on the street:
552
00:26:50,587 --> 00:26:53,399
RCs arranged a meeting for later today,
right here in L.A.
553
00:26:53,423 --> 00:26:54,467
With who?
554
00:26:54,491 --> 00:26:55,810
Marcos Guzman.
555
00:26:57,127 --> 00:26:58,838
How's Marcos tied up in all of this?
556
00:26:58,862 --> 00:27:01,841
Not sure, but I didn't like it the
moment he stepped foot in here.
557
00:27:01,865 --> 00:27:03,576
I already sent Luca and
Tan out looking for him.
558
00:27:03,600 --> 00:27:05,903
Let's hope we get to him
before he gets to that meeting.
559
00:27:23,820 --> 00:27:24,931
Where you headed, Marcos?
560
00:27:24,955 --> 00:27:26,833
Out.
561
00:27:26,857 --> 00:27:28,368
What's in the duffel and the backpack?
562
00:27:28,392 --> 00:27:30,203
You don't got a warrant.
I don't got time for playing.
563
00:27:30,227 --> 00:27:31,671
So get out of my face
and move the damn cruiser.
564
00:27:31,695 --> 00:27:33,039
Got a gun in plain view, Luca.
565
00:27:33,063 --> 00:27:35,208
Sounds like probable cause to me.
566
00:27:35,232 --> 00:27:36,643
Plus, a credible source
says you're meeting
567
00:27:36,667 --> 00:27:38,011
with Ignacio's crew.
568
00:27:38,035 --> 00:27:39,546
So who's playing now?
569
00:27:39,570 --> 00:27:40,680
Hey, you don't know what
the hell you're talking about.
570
00:27:40,704 --> 00:27:42,231
Hey, Luca. Drugs.
571
00:27:44,408 --> 00:27:46,286
You know what? I thought
you were smarter than this.
572
00:27:46,310 --> 00:27:47,620
Turn around. You're under arrest.
573
00:27:47,644 --> 00:27:49,155
You dumbasses are
gonna get that girl killed.
574
00:27:49,179 --> 00:27:51,616
I said turn around! Give me your hands.
575
00:28:00,591 --> 00:28:02,068
Are you ready to tell us when and where
576
00:28:02,092 --> 00:28:03,837
your meeting with the RCs is happening?
577
00:28:03,861 --> 00:28:05,260
Sit your ass down, man.
578
00:28:06,297 --> 00:28:07,297
Sit down!
579
00:28:09,867 --> 00:28:11,678
Look, this was never about
saving that girl, was it?
580
00:28:11,702 --> 00:28:13,680
It was about getting
your hands on her drugs.
581
00:28:13,704 --> 00:28:15,115
Don't matter what I say.
582
00:28:15,139 --> 00:28:16,480
You ain't gonna believe me anyway.
583
00:28:16,974 --> 00:28:18,385
Optics, right?
584
00:28:18,409 --> 00:28:20,253
Look, we're trying to get
Jenni back to Mama Pina safely.
585
00:28:20,277 --> 00:28:21,755
We thought you wanted that, too.
586
00:28:21,779 --> 00:28:23,623
What the hell do you think I was doing?
587
00:28:23,647 --> 00:28:25,058
The meeting was never about business.
588
00:28:25,082 --> 00:28:26,793
Exactly what was it about, then?
589
00:28:26,817 --> 00:28:28,595
When things were popping off
at Mama Pina's,
590
00:28:28,619 --> 00:28:30,931
I saw Vera take off with the backpack.
591
00:28:30,955 --> 00:28:32,933
I knew something was up,
so I found her and took it.
592
00:28:32,957 --> 00:28:34,034
Okay, and you didn't think to call us?
593
00:28:34,058 --> 00:28:35,235
I did.
594
00:28:35,259 --> 00:28:36,803
But I knew you'd play it straight.
595
00:28:36,827 --> 00:28:39,606
So I set up the meet
with Rebeldes Centrales.
596
00:28:39,630 --> 00:28:41,041
Clean swap.
597
00:28:41,065 --> 00:28:43,076
The coke for Jenni.
598
00:28:43,100 --> 00:28:45,612
It was always about
getting her back safe.
599
00:28:45,636 --> 00:28:48,148
Not that this matters
to either one of you,
600
00:28:48,172 --> 00:28:51,585
but Ignacio is somebody I
would never do business with.
601
00:28:51,609 --> 00:28:53,767
What he does to women, to girls...
602
00:28:55,246 --> 00:28:56,957
He deserves a hole in the desert.
603
00:28:56,981 --> 00:28:58,291
Okay, let's say I believe you.
604
00:28:58,315 --> 00:28:59,726
It still wasn't your call to make.
605
00:28:59,750 --> 00:29:01,294
Well, there's still time.
606
00:29:01,318 --> 00:29:02,662
But you got to let me get out of here.
607
00:29:02,686 --> 00:29:03,830
You know that's
not happening, man.
608
00:29:03,854 --> 00:29:05,298
So I'm gonna ask you again.
609
00:29:05,322 --> 00:29:07,000
When and where is it going down?
610
00:29:07,024 --> 00:29:10,337
Look, I made a promise to Mama Pina,
to bring Jenni back home to her.
611
00:29:10,361 --> 00:29:12,077
If I break that promise...
612
00:29:14,704 --> 00:29:15,771
Look...
613
00:29:17,835 --> 00:29:21,414
...there was a time in my mom's
life where she hit rock bottom.
614
00:29:21,438 --> 00:29:23,588
I mean, we were damn
near living in our car.
615
00:29:24,375 --> 00:29:26,675
Mama Pina took us in,
no questions asked.
616
00:29:27,177 --> 00:29:29,011
She sees the good in people.
617
00:29:29,947 --> 00:29:32,848
And after all these years,
after everything I've done
618
00:29:33,484 --> 00:29:35,462
she still sees that in me.
619
00:29:35,486 --> 00:29:37,561
I can't break my promise to her.
620
00:29:40,190 --> 00:29:41,468
No.
621
00:29:41,492 --> 00:29:42,702
No way in hell.
622
00:29:42,726 --> 00:29:44,971
Commander, this is
our best option right now.
623
00:29:44,995 --> 00:29:48,008
You're asking me to let you
piggyback on Marcos for the trade,
624
00:29:48,032 --> 00:29:50,377
the same guy who just pulled
the wool over our eyes.
625
00:29:50,401 --> 00:29:52,279
Do I really have to break
it down for you two?
626
00:29:52,303 --> 00:29:54,848
Sir, with Marcos going in,
there's no way Ignacio's men
627
00:29:54,872 --> 00:29:56,283
will ever see us coming.
628
00:29:56,307 --> 00:29:58,785
We get Jenni Moreno back,
and then we take them down.
629
00:29:58,809 --> 00:30:00,654
Marcos'll be under our
thumb the entire time.
630
00:30:00,678 --> 00:30:01,821
He's a wild card.
631
00:30:01,845 --> 00:30:03,123
There's too many unknown variables.
632
00:30:03,147 --> 00:30:04,357
I'll be with him.
633
00:30:04,381 --> 00:30:05,558
Undercover?
634
00:30:05,582 --> 00:30:07,027
Wouldn't be my first time.
635
00:30:07,051 --> 00:30:08,628
Except in those situations
636
00:30:08,652 --> 00:30:11,031
we knew exactly who our allies
and our enemies were.
637
00:30:11,055 --> 00:30:13,500
Commander, I get your concerns. I do.
638
00:30:13,524 --> 00:30:15,035
I just can't see this going down
639
00:30:15,059 --> 00:30:17,637
any other way that doesn't tip
off the Rebeldes Centrales.
640
00:30:17,661 --> 00:30:19,172
We've taken them down twice now.
641
00:30:19,196 --> 00:30:20,874
Their defenses are way up.
642
00:30:20,898 --> 00:30:22,409
Marcos is our only way in,
643
00:30:22,433 --> 00:30:24,311
and that girl's only chance at survival.
644
00:30:24,335 --> 00:30:26,246
And I'm sure his cooperation
comes with a cost.
645
00:30:26,270 --> 00:30:27,547
Uh, let me guess.
646
00:30:27,571 --> 00:30:29,049
We drop the charges against him?
647
00:30:29,073 --> 00:30:30,280
Please.
648
00:30:35,346 --> 00:30:37,788
I'll alert agencies
to stay clear of the sting.
649
00:30:38,582 --> 00:30:40,040
Thank you, Commander.
650
00:30:41,885 --> 00:30:43,585
If you screw this up...
651
00:30:44,667 --> 00:30:45,667
I...
652
00:30:47,143 --> 00:30:48,465
So don't screw it up.
653
00:30:52,696 --> 00:30:55,408
Units are on standby within
a mile radius of the marina.
654
00:30:55,432 --> 00:30:57,911
Now, the place is gonna be
crawling with Saturday shoppers,
655
00:30:57,935 --> 00:31:00,580
so let's get in and out
without any civilian getting hurt.
656
00:31:00,604 --> 00:31:01,881
Ignacio's dudes
657
00:31:01,905 --> 00:31:03,350
wanted to do the exchange in public.
658
00:31:03,374 --> 00:31:05,852
My guess... they don't
want this going sideways.
659
00:31:05,876 --> 00:31:08,054
But still, the area surrounding
the marina is tight and dense.
660
00:31:08,078 --> 00:31:09,889
Too many exits. Too many hiding spots.
661
00:31:09,913 --> 00:31:11,124
Our eyes and ears won't
leave those grounds once.
662
00:31:11,148 --> 00:31:12,492
Or Alonso.
663
00:31:12,516 --> 00:31:14,561
Each and every one of you
better have her six at all times.
664
00:31:14,585 --> 00:31:16,463
Hundred percent, sir.
665
00:31:16,487 --> 00:31:19,246
And is she ready to sell
it as Guzman's girlfriend?
666
00:31:21,592 --> 00:31:22,999
Ask her yourself.
667
00:31:23,927 --> 00:31:25,544
I'm gonna go with she's ready.
668
00:31:30,334 --> 00:31:32,050
Where's your service weapon, Alonso?
669
00:31:32,436 --> 00:31:33,947
In my Louis.
670
00:31:33,971 --> 00:31:35,048
That looks like a Gucci to me.
671
00:31:35,072 --> 00:31:36,249
Bonnie's got one just like it.
672
00:31:36,273 --> 00:31:38,140
Whatever. As long as my gun fits.
673
00:31:39,810 --> 00:31:41,226
Did you search Marcos?
674
00:31:42,279 --> 00:31:44,438
I did a sweep of his car
and patted him down twice.
675
00:31:45,082 --> 00:31:46,393
He's clean.
676
00:31:46,417 --> 00:31:48,984
All right, then. Everyone go in stealth.
677
00:31:49,586 --> 00:31:50,830
I'll do that, sir.
678
00:31:50,854 --> 00:31:53,333
All right, Chris and
Marcos ride together.
679
00:31:53,357 --> 00:31:54,401
Tan and Street, you're with Luca.
680
00:31:54,425 --> 00:31:55,568
Deacon, you're with me.
681
00:31:55,592 --> 00:31:57,159
Let's get Jenni home safe.
682
00:32:02,966 --> 00:32:04,677
- Thanks, man.
- You're welcome.
683
00:32:09,139 --> 00:32:11,351
20-David. Everyone in position?
684
00:32:11,375 --> 00:32:13,153
22-David ready to rock and roll.
685
00:32:13,177 --> 00:32:14,521
25-David ready.
686
00:32:14,545 --> 00:32:16,523
26-David in position.
687
00:32:16,547 --> 00:32:18,891
Roger that. Everyone stay loose.
Should be any minute now.
688
00:32:28,725 --> 00:32:29,869
They should be here by now.
689
00:32:29,893 --> 00:32:31,276
They'll be here.
690
00:32:46,710 --> 00:32:48,919
25-David. I got eyes on Jenni.
691
00:32:51,982 --> 00:32:53,159
Hondo, you seeing this?
692
00:32:53,183 --> 00:32:54,828
Guess he wasn't out of the country.
693
00:32:54,852 --> 00:32:57,802
20-David to Command.
We have eyes on Ignacio Cuevas.
694
00:32:59,304 --> 00:33:00,700
All right. All right, this is Command.
695
00:33:00,724 --> 00:33:02,869
Nothing changes. Stick to the script.
696
00:33:02,893 --> 00:33:04,170
Roger that, Commander.
697
00:33:04,684 --> 00:33:06,339
Wasn't expecting the top dog.
698
00:33:06,363 --> 00:33:07,938
I knew you would know who I am.
699
00:33:08,832 --> 00:33:10,315
This is your extra muscle?
700
00:33:11,168 --> 00:33:12,846
Yeah, this is my girl.
701
00:33:12,870 --> 00:33:14,914
She's here helping us all
look chill as a cucumber.
702
00:33:14,938 --> 00:33:17,150
Guess she must have
a strong grip where it counts.
703
00:33:17,174 --> 00:33:18,418
Hey, watch your mouth.
704
00:33:18,442 --> 00:33:19,866
My mistake.
705
00:33:21,445 --> 00:33:22,661
That belong to me?
706
00:33:29,786 --> 00:33:31,531
Jenni takes a seat next to my girl,
707
00:33:31,555 --> 00:33:32,774
then you get your bag.
708
00:33:37,227 --> 00:33:38,227
Okay.
709
00:33:39,530 --> 00:33:40,740
But first, there's some business
710
00:33:40,764 --> 00:33:42,241
I've come a long way
to discuss with you.
711
00:33:42,266 --> 00:33:43,743
Hmm.
712
00:33:43,767 --> 00:33:45,411
20-David. We're still not in the clear.
713
00:33:45,435 --> 00:33:46,435
Hold your positions.
714
00:33:47,571 --> 00:33:48,681
What the...
715
00:33:48,705 --> 00:33:50,188
What the hell is this?
716
00:33:50,974 --> 00:33:52,886
20-David to Command. ICE is here.
717
00:33:52,910 --> 00:33:53,887
Federal officers!
718
00:33:53,911 --> 00:33:55,555
Hands in the air!
719
00:33:57,047 --> 00:33:58,446
Move in! Move in!
720
00:34:02,986 --> 00:34:05,398
LAPD SWAT! Put your gun down!
721
00:34:05,422 --> 00:34:06,871
¡Vamos!! Vamos! ¡Vamos!
722
00:34:15,142 --> 00:34:16,268
20-David to Command.
723
00:34:16,292 --> 00:34:17,601
- Shots fired. Shots fired.
- Get down, get down.
724
00:34:17,626 --> 00:34:18,670
Tan, circle north.
725
00:34:18,695 --> 00:34:20,306
- I'll go around.
- Code 8.
726
00:34:20,347 --> 00:34:22,525
Command to 20-David. Sending backup.
727
00:34:22,549 --> 00:34:24,160
I checked the narcotics database.
728
00:34:24,184 --> 00:34:26,729
No indication ICE was
actively investigating Cuevas.
729
00:34:26,753 --> 00:34:29,532
Typical three-letter agency,
leaving the rest of us in the dark.
730
00:34:29,556 --> 00:34:30,567
Yeah.
731
00:34:30,591 --> 00:34:31,734
Damn it!
732
00:34:41,001 --> 00:34:42,666
Hands behind your back!
733
00:34:43,203 --> 00:34:44,747
- Hands behind your back!
- Behind your back, now!
734
00:34:44,771 --> 00:34:46,505
22-David. One suspect in custody.
735
00:34:47,507 --> 00:34:48,651
Which way did Chris go?
736
00:34:48,675 --> 00:34:49,675
That way.
737
00:34:56,617 --> 00:34:57,617
Drop your weapon!
738
00:35:01,802 --> 00:35:04,437
Gun on the ground, or she gets
a bullet between the brows.
739
00:35:04,891 --> 00:35:05,958
Okay. Okay.
740
00:35:43,597 --> 00:35:44,764
Don't move!
741
00:35:46,654 --> 00:35:47,720
_
742
00:35:49,102 --> 00:35:50,213
Hands up where I can see 'em!
743
00:35:50,237 --> 00:35:51,237
Now!
744
00:35:51,905 --> 00:35:53,049
She's LAPD!
745
00:35:53,073 --> 00:35:54,117
Stand down.
746
00:35:54,141 --> 00:35:55,341
Stand down.
747
00:36:01,248 --> 00:36:02,625
20-David.
748
00:36:02,649 --> 00:36:04,427
Suspect in custody. Code 4.
749
00:36:04,451 --> 00:36:06,291
Hey, you all right?
750
00:36:08,755 --> 00:36:10,253
Where is she? Where's Jenni?
751
00:36:12,859 --> 00:36:16,839
At about 1300 hours, Cuevas
entered the States using a false name.
752
00:36:16,863 --> 00:36:19,942
Now, ICE located him, but
they didn't alert anyone.
753
00:36:19,966 --> 00:36:22,312
So this is their screwup, not ours.
754
00:36:22,336 --> 00:36:24,647
Now, typically, I wouldn't condone it,
755
00:36:24,671 --> 00:36:26,816
but that was good thinking,
letting Jenni run.
756
00:36:26,840 --> 00:36:29,108
It would have been even a
bigger mess to sort out with DHS.
757
00:36:30,377 --> 00:36:31,854
How's she doing?
758
00:36:31,878 --> 00:36:33,690
With the exception
of a hand laceration, she's okay.
759
00:36:33,714 --> 00:36:35,291
Good.
760
00:36:35,315 --> 00:36:37,360
Now, Cuevas and his men
are looking at nice, long prison
761
00:36:37,384 --> 00:36:38,695
stints, thanks to all of you.
762
00:36:38,719 --> 00:36:40,096
Really good work.
763
00:36:40,120 --> 00:36:41,454
Now, get out of my office and go home.
764
00:36:41,855 --> 00:36:42,855
Thank you.
765
00:36:45,225 --> 00:36:46,225
Luca.
766
00:36:47,227 --> 00:36:48,371
Yes, sir.
767
00:36:48,395 --> 00:36:50,039
How's Mr. Guzman?
768
00:36:50,063 --> 00:36:52,842
Couple stitches,
but he'll be all right.
769
00:36:52,866 --> 00:36:55,545
Well, tell him SWAT
appreciates his cooperation,
770
00:36:55,569 --> 00:36:58,009
even though it came
after obstructing justice.
771
00:36:58,805 --> 00:37:00,303
All right, you got it, boss.
772
00:37:09,120 --> 00:37:10,577
_
773
00:37:10,601 --> 00:37:12,601
_
774
00:37:13,166 --> 00:37:14,530
_
775
00:37:34,601 --> 00:37:35,601
My Jenni.
776
00:37:40,747 --> 00:37:41,781
Jenni.
777
00:37:43,917 --> 00:37:46,062
Thanks for, uh... thanks for driving
778
00:37:46,086 --> 00:37:49,165
and for being so patient
with me earlier.
779
00:37:49,189 --> 00:37:50,520
Always there for you.
780
00:37:59,599 --> 00:38:02,345
My, uh, cell phone number's on the back.
781
00:38:02,369 --> 00:38:06,015
If you need any help in the future,
I'm your first call.
782
00:38:06,039 --> 00:38:08,163
Okay. Thank you.
783
00:38:13,413 --> 00:38:14,690
Pizza and wings on me tonight
784
00:38:14,714 --> 00:38:16,292
- if you want to come by.
- I got to pass.
785
00:38:16,316 --> 00:38:18,127
I promised Bonnie we'd hit up
our favorite taco truck
786
00:38:18,151 --> 00:38:19,295
and just grub in front of the TV.
787
00:38:19,319 --> 00:38:21,130
Ah, sounds like a solid plan.
788
00:38:21,154 --> 00:38:22,321
- All right, you two lovebirds have fun.
- All right.
789
00:38:23,123 --> 00:38:24,123
Hey.
790
00:38:26,126 --> 00:38:27,437
What else you fools need?
791
00:38:27,461 --> 00:38:28,594
I already gave my statement.
792
00:38:29,229 --> 00:38:30,477
Nothing. We're good.
793
00:38:30,931 --> 00:38:32,575
Then I can go.
794
00:38:32,599 --> 00:38:33,855
Yeah, hold up, hold up.
795
00:38:34,634 --> 00:38:36,274
Look, despite everything
796
00:38:37,270 --> 00:38:38,881
you came through for that girl.
797
00:38:38,905 --> 00:38:40,550
Mama Pina knows that.
798
00:38:40,574 --> 00:38:41,696
She's a good lady.
799
00:38:42,342 --> 00:38:43,615
Thanks for your help today, man.
800
00:38:49,516 --> 00:38:50,516
Hey.
801
00:38:52,319 --> 00:38:53,429
Don't think I'm gonna bail your ass out
802
00:38:53,453 --> 00:38:54,626
every time you can't solve a case.
803
00:38:55,522 --> 00:38:56,966
Don't think I won't pull you over
804
00:38:56,990 --> 00:38:58,087
if I see your taillight out.
805
00:39:11,938 --> 00:39:13,038
Adoption?
806
00:39:14,040 --> 00:39:15,980
Is Nichelle going to do it?
807
00:39:18,478 --> 00:39:20,590
I know she really wants to.
808
00:39:20,614 --> 00:39:22,859
And you, baby,
what do you want her to do?
809
00:39:22,883 --> 00:39:24,197
It's up to her.
810
00:39:25,552 --> 00:39:28,431
Nichelle doesn't need you
or any man to raise a child
811
00:39:28,455 --> 00:39:29,499
and raise it well.
812
00:39:29,523 --> 00:39:31,167
I know, I've done it myself.
813
00:39:31,191 --> 00:39:33,269
Doesn't mean I liked doing it alone.
814
00:39:33,293 --> 00:39:36,639
It may not be a popular thing
by today's standards to say,
815
00:39:36,663 --> 00:39:40,009
but there's a comfort in raising a child
816
00:39:40,033 --> 00:39:41,339
with the man that you love.
817
00:39:42,035 --> 00:39:43,969
Nichelle loves you, Daniel.
818
00:39:45,138 --> 00:39:46,883
And I love her. Very much.
819
00:39:46,907 --> 00:39:48,684
I know you do.
820
00:39:48,708 --> 00:39:51,354
And I also know... now,
forgive me for saying it
821
00:39:51,378 --> 00:39:53,656
you look great, but you're
not getting any younger.
822
00:39:53,680 --> 00:39:56,292
- Thanks for reminding me, Ma.
- No, what I mean is,
823
00:39:56,316 --> 00:39:59,028
I just don't want you
to miss out on being a parent,
824
00:39:59,052 --> 00:40:01,401
if that's something you really want.
825
00:40:01,635 --> 00:40:04,848
I know I'm pushy, and it's not
just because I want grandbabies.
826
00:40:04,873 --> 00:40:05,873
Oh, you don't.
827
00:40:06,760 --> 00:40:10,039
I do, yes, I do.
828
00:40:10,063 --> 00:40:12,675
But that's not why I bug you.
829
00:40:12,699 --> 00:40:14,677
It's because raising you and your sister
830
00:40:14,701 --> 00:40:17,246
has been the most precious
part of my life.
831
00:40:17,270 --> 00:40:19,982
And I'd be lying if I said
I didn't want that for you.
832
00:40:20,006 --> 00:40:21,006
I know you do.
833
00:40:21,908 --> 00:40:22,908
Daniel...
834
00:40:25,745 --> 00:40:27,385
Daniel, look at me.
835
00:40:28,548 --> 00:40:33,095
You will be a great father.
836
00:40:33,119 --> 00:40:35,498
You won't make the same
mistakes your daddy made.
837
00:40:35,522 --> 00:40:39,191
You've long ago proved
that you're your own man.
838
00:40:40,093 --> 00:40:41,691
A loving man.
839
00:40:42,262 --> 00:40:43,506
I don't know, sometimes...
840
00:40:43,530 --> 00:40:45,341
I've always known.
841
00:40:45,365 --> 00:40:47,243
Three-year-old Hondo in the hospital
842
00:40:47,267 --> 00:40:48,531
looking out for your big sister.
843
00:40:49,603 --> 00:40:51,747
That night, I said to myself,
844
00:40:51,771 --> 00:40:53,953
"My son is a protector.
845
00:40:54,641 --> 00:40:56,247
"My son is good."
846
00:40:58,411 --> 00:41:00,923
Now, come on,
take this old lady to a proper dinner.
847
00:41:00,947 --> 00:41:03,459
Never old. Always beautiful.
848
00:41:08,555 --> 00:41:09,899
Hey.
849
00:41:09,923 --> 00:41:11,233
- Hey.
- Hi, Charice.
850
00:41:11,257 --> 00:41:13,056
Oh, hi, sweetheart.
851
00:41:13,927 --> 00:41:15,638
Uh...
852
00:41:15,662 --> 00:41:17,206
...well, you know, I'm just gonna go,
853
00:41:17,230 --> 00:41:18,874
um, get a little makeup.
854
00:41:18,898 --> 00:41:19,898
Mm.
855
00:41:22,669 --> 00:41:24,614
- Hondo...
- Nichelle.
856
00:41:24,638 --> 00:41:26,069
Let me just say this first.
857
00:41:27,574 --> 00:41:30,653
I'm sorry for not supporting
you at first today.
858
00:41:30,677 --> 00:41:32,700
I made it about me,
and that was selfish.
859
00:41:33,647 --> 00:41:35,787
This has always been your dream.
860
00:41:36,182 --> 00:41:38,373
And, baby, you deserve all
your dreams to come true.
861
00:41:39,519 --> 00:41:41,668
I told the agency yes.
862
00:41:46,693 --> 00:41:48,341
We'll figure it out together, then.
863
00:41:56,803 --> 00:41:58,347
Oh...
864
00:41:59,439 --> 00:42:01,206
What did I miss?
61906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.