Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,700 --> 00:01:55,300
Rimetti a posto e non fare tardi a scuola.
2
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
Buongiorno Tag.
3
00:02:41,300 --> 00:02:42,800
Chiuso di nuovo, Rag.
4
00:02:43,100 --> 00:02:45,600
Ho aperto prima ai tuoi amici.
5
00:03:05,800 --> 00:03:06,600
Mamma?
6
00:03:10,300 --> 00:03:11,600
Mamma!
7
00:03:22,100 --> 00:03:25,000
Raymond... Rag, ciao.
8
00:03:25,100 --> 00:03:26,400
Il mio nome � Nadia Davids,
9
00:03:26,400 --> 00:03:28,400
e questo � Ian Wilson, il mio collega.
10
00:03:28,700 --> 00:03:31,000
Siamo dell'ufficio protezione minori.
11
00:03:31,810 --> 00:03:33,010
Assistenti sociali?
12
00:03:34,010 --> 00:03:36,810
Rag, quando hai visto
tua madre per l'ultima volta?
13
00:03:37,210 --> 00:03:38,210
Chi vi ha chiamato?
14
00:03:38,710 --> 00:03:41,810
Qualcuno crede che non ci si occupa di te
come si deve.
15
00:03:42,110 --> 00:03:44,210
Sto bene.
Non mi manca niente.
16
00:03:44,610 --> 00:03:46,510
Rag, dov'� tua madre?
17
00:03:47,510 --> 00:03:50,110
Mi lascia i soldi,
so cavarmenla.
18
00:03:50,510 --> 00:03:52,110
Hai solo 12 anni.
19
00:03:52,610 --> 00:03:55,210
Non � colpa sua.
La met� del tempo non c'�.
20
00:03:55,510 --> 00:03:57,110
Non ha fatto niente di pericoloso.
21
00:03:57,320 --> 00:03:59,220
Lasciarti solo � pericoloso.
22
00:04:00,020 --> 00:04:01,720
Io sto bene qui, ho delle persone.
23
00:04:01,720 --> 00:04:04,120
Per favore, non mi portate via.
Per favore...
24
00:04:04,820 --> 00:04:06,720
... per favore, per favore ...
25
00:04:45,320 --> 00:04:47,520
Quindi questo � il tuo piano perfetto per fuggire?
26
00:04:48,120 --> 00:04:49,520
Fammi pensare, ok?
27
00:05:04,120 --> 00:05:05,520
Hanno detto chi li ha chiamati?
28
00:05:07,520 --> 00:05:10,520
- Perch� Birmingham?
- Mi mandano a casa di mia nonna.
29
00:05:10,920 --> 00:05:13,420
E' la tua famiglia.
Almeno sarai al sicuro.
30
00:05:13,720 --> 00:05:16,620
Ce l'ho anche qui, no?
Te e i tuoi genitori.
31
00:05:17,130 --> 00:05:19,030
Non ti permetteranno
di stare con noi.
32
00:05:20,530 --> 00:05:22,630
Fuggir� e torner� per conto mio.
33
00:05:22,930 --> 00:05:25,230
Finirai come quei ragazzi
nelle stazioni ferroviarie ...
34
00:05:25,530 --> 00:05:28,030
... che fanno qualunque cosa per mangiare o drogarsi.
35
00:05:29,730 --> 00:05:32,730
Tu vedi troppi documentari educativi.
36
00:05:33,730 --> 00:05:36,630
Resta con tua nonna fino a quando sarai pi� grande.
37
00:05:37,530 --> 00:05:40,730
- Sicuramente non mi vuole.
- Ti prego Rag.
38
00:05:51,830 --> 00:05:55,230
Non farlo.
Non sapevo che ci si potesse togliere.
39
00:05:55,730 --> 00:06:00,030
Prendi questo, ti protegger�
fino a quando sarai pi� grande.
40
00:06:01,030 --> 00:06:05,030
E nel peggiore dei casi,
potrai venderlo.
41
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
Vale soldi.
42
00:06:20,040 --> 00:06:23,040
- DIECI ANNI DOPO -
43
00:06:56,240 --> 00:06:57,740
Fate attenzione, ok?
44
00:07:02,340 --> 00:07:07,540
- Sei sicuro?
- No. Ma devo farlo.
45
00:07:09,140 --> 00:07:10,540
Pap�, addio.
46
00:08:46,840 --> 00:08:48,840
Vedo che non vai a fare kick boxing.
47
00:08:49,040 --> 00:08:51,040
Un matrimonio tradizionale... nel Derby.
48
00:08:51,240 --> 00:08:52,840
Non posso portarti a casa mia?
49
00:08:53,540 --> 00:08:55,140
Mi hanno chiamato.
50
00:08:57,140 --> 00:09:02,440
"Caro Signor Olu, la invitiamo
gioved� per un colloquio."
51
00:09:02,650 --> 00:09:05,750
- "Purtroppo non possiamo garantirle un posto."
- Come?
52
00:09:05,950 --> 00:09:09,550
- Razzisti fascisti del cazzo!
- Che lingua!
53
00:09:09,550 --> 00:09:10,850
Che pensi di fare?
54
00:09:10,850 --> 00:09:13,850
Dovrebbero chiederti in ginocchio
di lavorare da loro.
55
00:09:17,050 --> 00:09:18,650
Hai sentito che linguaggio?
56
00:09:18,650 --> 00:09:21,550
Le donne bianche sono mogli
molto irriverenti.
57
00:09:21,550 --> 00:09:23,550
Tuo figlio non la sposer�.
58
00:09:23,750 --> 00:09:26,450
Che ne sai tu?
Puoi prevedere cosa succeder�?
59
00:09:26,650 --> 00:09:30,250
Non la sposer� perch� sa che non ti piace.
E' cos� semplice.
60
00:09:30,650 --> 00:09:34,550
Basta entrare da Reese Simmons,
gli altri possono andare all'inferno.
61
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
- Quando � il colloquio?
- A fine mese.
62
00:09:37,560 --> 00:09:38,960
Hai intenzione di fare l'universit�?
63
00:09:39,660 --> 00:09:43,660
Perch� sei cos� centrato?
Altro che i barboni dei miei fratelli.
64
00:09:47,660 --> 00:09:49,160
Pronto?
65
00:09:50,360 --> 00:09:51,960
Olisa, da quanto tempo!
66
00:09:52,460 --> 00:09:56,060
Hai visto chi si presenta quest'anno
per il sindaco?
67
00:09:56,160 --> 00:09:59,860
Solo uno di loro ha visitato
la circoscrizione elettorale.
68
00:10:00,060 --> 00:10:02,160
Olisa sta chiamando dall'America!
69
00:10:02,260 --> 00:10:03,160
Ci sentiamo dopo, ok?
70
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
Sei ancora in America?
71
00:10:12,170 --> 00:10:15,370
Torner� in tempo per andare in Nigeria.
72
00:10:15,670 --> 00:10:16,870
Congratulazioni
73
00:10:16,870 --> 00:10:19,170
Ha detto Rachel che sei stato promosso.
74
00:10:19,270 --> 00:10:20,270
Non � niente.
75
00:10:20,370 --> 00:10:21,570
E' qualcosa, bambino.
76
00:10:21,870 --> 00:10:24,570
Hai preso il voto pi� alto,
"non � niente?"
77
00:10:24,670 --> 00:10:26,270
Non mi aiuta a trovare lavoro.
78
00:10:26,470 --> 00:10:28,670
Perch� vuoi lavorare per questa gente?
79
00:10:28,970 --> 00:10:34,570
In questo paese si soffre e si muore.
Quando saremo in Nigeria ...
80
00:10:35,070 --> 00:10:36,570
Olisa, aspetta un minuto.
81
00:10:37,370 --> 00:10:39,470
Andiamo fra dieci minuti.
82
00:10:53,770 --> 00:10:55,470
Chi �?
83
00:10:57,480 --> 00:10:58,780
Un mio amico.
84
00:10:58,980 --> 00:11:00,780
Della facolt� di giurisprudenza?
85
00:11:13,980 --> 00:11:16,480
Non pensavo che vivessi ancora
allo stesso indirizzo.
86
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
Non mi sembra vero.
87
00:11:19,080 --> 00:11:22,880
"Facolt� di Giurisprudenza"?
Pensavo fosse una malattia o non so che.
88
00:11:23,280 --> 00:11:26,880
Ho preso pochi voti con lode,
ma si sa ...
89
00:11:28,380 --> 00:11:30,880
- Quando sei arrivato?
- Stamattina.
90
00:11:30,980 --> 00:11:33,680
Ho affittato un appartamento
proprio sopra la stazione.
91
00:11:35,180 --> 00:11:36,680
E cos� rimani?
92
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
Dipende.
93
00:11:38,990 --> 00:11:40,890
Ho pagato il primo mese
94
00:11:40,990 --> 00:11:43,090
ma ho bisogno di un lavoro.
95
00:11:43,090 --> 00:11:45,590
- Che tipo di lavoro ...?
- Qualunque.
96
00:11:45,890 --> 00:11:49,890
Rispettabile.
I titoli non servono.
97
00:11:59,890 --> 00:12:02,090
Perch� non vuoi che mi vedano i tuoi genitori?
98
00:12:02,090 --> 00:12:04,190
Sono anziani, sai?
99
00:12:07,690 --> 00:12:09,790
Vieni a pranzo domani.
100
00:12:09,890 --> 00:12:11,790
Dammi il tempo per prepararli.
101
00:12:12,390 --> 00:12:14,590
Non dimenticare di menzionare
i miei precedenti penali.
102
00:12:14,590 --> 00:12:16,890
Omicidio?
Saccheggio?
103
00:12:17,890 --> 00:12:19,190
Crimini contro il buon gusto?
104
00:12:20,000 --> 00:12:22,500
- Il solito.
- E'quello che pensavo.
105
00:12:23,700 --> 00:12:26,400
Che cosa ti rende cos� sicuro
che non ho precedenti?
106
00:12:26,900 --> 00:12:30,400
Sei troppo intelligente.
Domani?
107
00:13:53,400 --> 00:13:55,000
Molte grazie, amico.
108
00:13:57,200 --> 00:14:00,000
Ma sei tu... Rag!?
109
00:14:00,700 --> 00:14:02,000
Accidenti, amico.
110
00:14:03,200 --> 00:14:09,100
Siamo andati a scuola insieme.
Ti avevo visto stamattina.
111
00:14:09,200 --> 00:14:11,800
Non eri alla stazione, a che pensavi, ragazzo?
112
00:14:12,100 --> 00:14:15,800
Non � stata colpa mia.
Ci sono di quelli che non sentono ragione.
113
00:14:19,300 --> 00:14:20,800
Grazie per l'aiuto.
114
00:14:20,810 --> 00:14:23,710
Se non fosse per i miei genitori
gli darei una lezione.
115
00:14:25,010 --> 00:14:27,710
Grazie tanto, amico.
116
00:14:28,710 --> 00:14:29,810
Ehi Wing!
117
00:14:30,010 --> 00:14:33,310
Non ti ricordi di Rag?
Siamo andati a scuola insieme.
118
00:14:34,010 --> 00:14:34,610
Wing!
119
00:14:37,110 --> 00:14:39,610
Wing, non ci inviti a bere?
120
00:14:42,110 --> 00:14:46,810
Di solito non accetto cose rubate,
ma paghiamo in contanti.
121
00:14:46,810 --> 00:14:49,110
Non mentire cos� penosemente.
122
00:14:49,710 --> 00:14:51,110
E' cos�, davvero.
123
00:14:51,310 --> 00:14:54,110
Guarda, ho un portatile americano ...
124
00:14:54,210 --> 00:14:57,410
... e gli ho dettoo di usare
il trasformatore per caricarlo.
125
00:14:57,820 --> 00:15:01,320
Quegli idioti non lo hanno pi� collegato.
E naturalmente si � guastato.
126
00:15:02,220 --> 00:15:04,320
D'ora in poi,
mi limiter� a programmare.
127
00:15:04,620 --> 00:15:08,320
Credo che stia per inventare il prossimo Google
e diventare primo ministro.
128
00:15:08,320 --> 00:15:10,820
Lo spirito rivoluzionario
non ha rispetto di niente.
129
00:15:10,820 --> 00:15:14,420
Per il resto lavoriamo, carina.
130
00:15:20,920 --> 00:15:23,120
So che ti interessa fare il pompiere.
131
00:15:24,120 --> 00:15:25,620
E' una professione molto nobile.
132
00:15:25,620 --> 00:15:27,620
- Lo diceva mio padre.
- E 'stato vigile del fuoco?
133
00:15:27,920 --> 00:15:29,920
Lo � stato.
Ora � morto.
134
00:15:31,420 --> 00:15:35,120
Mi ricordo.
Sbatt� su un furgone, giusto?
135
00:15:35,130 --> 00:15:38,330
Scusalo davvero.
Sai che non ha molto tatto.
136
00:15:39,330 --> 00:15:41,330
Era secoli fa.
Avevo otto anni.
137
00:15:41,530 --> 00:15:43,330
Vuoi seguire il suo esempio?
138
00:15:43,430 --> 00:15:45,330
Non passerei la met� di questi test.
139
00:15:45,330 --> 00:15:47,930
E allora perch� hai ancora
il modulo di domanda?
140
00:16:00,030 --> 00:16:03,930
Mamma, pap�.
Vi ricordate il mio amico Rag?
141
00:16:09,830 --> 00:16:11,930
Salve.
Come sta?
142
00:16:33,530 --> 00:16:34,930
Angus?
(* il cactus)
143
00:16:35,430 --> 00:16:36,930
Dicono che pu� durare� per sempre.
144
00:16:37,130 --> 00:16:38,930
Basta prendersene cura.
145
00:16:38,940 --> 00:16:39,940
Mia madre mi ha aiutato.
146
00:16:40,940 --> 00:16:41,940
Mi mancava.
147
00:16:42,440 --> 00:16:43,940
E tu a lei.
148
00:16:44,740 --> 00:16:46,540
Non ti � bastato per venire con me.
149
00:16:46,940 --> 00:16:48,540
Avevo 12 anni.
150
00:16:48,540 --> 00:16:50,540
Non hai pi� 12 anni, giusto?
151
00:16:51,140 --> 00:16:53,040
Se tu non fossi venuto,
sarei andato via.
152
00:16:53,140 --> 00:16:54,140
Ah si, quando?
153
00:16:54,740 --> 00:16:58,140
A cercare un lavoro, un appartamento,
poi avrei cercato te.
154
00:16:58,240 --> 00:17:00,140
Ti ho risparmiato la fatica.
155
00:17:02,550 --> 00:17:04,850
- Te la rendo.
- Non la voglio.
156
00:17:06,050 --> 00:17:07,850
Non sei pi� credente?
157
00:17:08,850 --> 00:17:09,850
Ma certo.
158
00:17:12,250 --> 00:17:13,850
Non ti � successo niente.
159
00:17:14,550 --> 00:17:15,850
Sei tornato.
160
00:17:21,450 --> 00:17:25,050
Be'... a cosa ti sei dedicato
negli ultimi dieci anni?
161
00:17:52,750 --> 00:17:54,650
Ciao.
Mi chiamo Olivia.
162
00:17:55,850 --> 00:18:00,150
- Piacere. Sono Raymond, ma tutti mi chiamano...
- Rag!
163
00:18:02,150 --> 00:18:04,650
Vi conoscete.
164
00:18:04,650 --> 00:18:05,650
E' il tuo ...
165
00:18:05,660 --> 00:18:08,360
amico, di quando ...
eri piccolo?
166
00:18:08,460 --> 00:18:10,660
- Quando sei arrivato?
- Questo week-end.
167
00:18:11,160 --> 00:18:12,960
Non dovevamo vederci dopo?
168
00:18:13,660 --> 00:18:15,660
Avrai bisogno di sostegno morale.
169
00:18:15,660 --> 00:18:16,860
Come va?
170
00:18:18,460 --> 00:18:22,460
Io non corrispondo al profilo
di "Ashcroft e soci".
171
00:18:23,060 --> 00:18:24,860
Di cui ti sei liberato.
172
00:18:24,860 --> 00:18:26,460
Povero.
173
00:18:39,460 --> 00:18:43,460
L'ho avuto a buon mercato.
Il proprietario abita alla porta accanto.
174
00:18:44,260 --> 00:18:47,160
Cucina, bagno,
175
00:18:47,370 --> 00:18:49,570
camera, soggiorno.
176
00:18:52,470 --> 00:18:53,870
La camera da letto.
177
00:18:54,970 --> 00:18:59,170
E' pi� grande dell'appartamento di Xin.
Potresti dividere con qualcuno.
178
00:19:00,370 --> 00:19:01,570
Potresti abitarci tu.
179
00:19:03,870 --> 00:19:07,270
- Non ho soldi.
- Ci arrangeremo.
180
00:19:09,670 --> 00:19:11,970
Come pagherai l'affitto?
181
00:19:12,770 --> 00:19:16,570
- Andrai a vivere con Olivia?
- L'ho detto?
182
00:19:16,670 --> 00:19:19,870
- E poi non hai detto che avevi una ragazza.
- Non c'� stato tempo.
183
00:19:19,970 --> 00:19:20,970
Non importa.
184
00:19:21,670 --> 00:19:24,470
- Be', e tua madre?
- Che c'entra?
185
00:19:24,470 --> 00:19:27,970
- Visto che siamo in argomento.
- Non ne vale la pena.
186
00:19:29,180 --> 00:19:30,980
E' la tua famiglia.
187
00:19:31,680 --> 00:19:34,980
La mia famiglia � a Birmingham, e qui ...
188
00:19:35,880 --> 00:19:37,380
... almeno � quello che pensavo.
189
00:19:39,380 --> 00:19:42,480
- Pu� darsi che ci sia ancora.
- Non parlavo di quello.
190
00:19:44,080 --> 00:19:45,480
Ti vedrai con la tua ragazza.
191
00:19:47,480 --> 00:19:50,480
- Manca ancora un po'.
- Ho da fare delle cose.
192
00:20:00,280 --> 00:20:02,480
"Municipio di Barnet"
193
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
Ciao, tesoro.
194
00:20:04,780 --> 00:20:06,480
Come stai, caro?
195
00:20:06,980 --> 00:20:09,780
Bene.
Dovresti farmi un favore.
196
00:20:10,090 --> 00:20:12,790
Ti devo qualcosa, che succede?
197
00:20:13,590 --> 00:20:17,490
So che non � molto ortodosso,
ma mi servono informazioni su qualcuno.
198
00:20:33,190 --> 00:20:34,490
Che cos'� questo?
199
00:20:34,890 --> 00:20:39,090
Potremmo aderire al partito
e aiutare la campagna.
200
00:20:39,590 --> 00:20:42,090
E' una buona idea...
per te.
201
00:20:50,990 --> 00:20:52,290
Potremmo farlo insieme.
202
00:20:52,790 --> 00:20:55,290
Un giorno potremmo
cambiare le leggi.
203
00:20:55,790 --> 00:20:59,790
Tutta questa roba rivoluzionario
va bene per te e Xin.
204
00:21:01,690 --> 00:21:05,290
Questa roba rivoluzionaria
dice che tutti hanno il diritto di voto.
205
00:21:06,290 --> 00:21:09,190
Non dobbiamo fare tutto insieme ...
206
00:21:10,900 --> 00:21:13,700
Ecco ... forse ...
207
00:21:17,000 --> 00:21:18,700
prendiamoci tempo per pensarci.
208
00:21:19,900 --> 00:21:21,800
Vuoi rompere con me?
209
00:21:24,200 --> 00:21:25,400
Olivia ...
210
00:21:28,400 --> 00:21:30,000
pu� darsi che ...
211
00:21:31,000 --> 00:21:33,700
Oh dai, parla chiaro!
212
00:21:33,700 --> 00:21:36,800
Perch� � cos� difficile
tirarti fuori le cose?
213
00:21:37,800 --> 00:21:41,300
- Se sei stanco di me, almeno...
- Va bene, va bene!
214
00:21:42,500 --> 00:21:44,300
Prendiamoci un po' di tempo.
215
00:21:46,700 --> 00:21:49,200
Cos� sapremo che cosa � meglio
per ognuno di noi.
216
00:21:50,800 --> 00:21:53,000
E forse non sar� necessariamente la stessa.
217
00:22:29,400 --> 00:22:34,100
- Lasci la porta aperta?
- Non mi nascondo a nessuno.
218
00:22:42,110 --> 00:22:44,110
Lei abita in Brent Street.
219
00:22:54,510 --> 00:22:56,210
Non andiamo a trovare Wing?
220
00:23:01,510 --> 00:23:03,510
Vado a prendere lo zaino.
221
00:23:11,510 --> 00:23:14,210
- Lo so.
- Lo sapevi?
222
00:23:14,510 --> 00:23:17,810
Conoscere le cose aiuta a
risolvere i problemi.
223
00:23:17,910 --> 00:23:20,810
Saprai anche che � malata.
Sei stato a trovarla?
224
00:23:20,810 --> 00:23:22,010
Lei non � mai venuta da me.
225
00:23:22,610 --> 00:23:25,110
- Avr� pensato che non volevi.
- Forse aveva ragione.
226
00:23:32,410 --> 00:23:34,810
Sta morendo, Rag.
Dovresti andare a trovarla.
227
00:23:35,310 --> 00:23:36,810
Perch� dici cos�?
228
00:23:37,520 --> 00:23:39,820
Se eri lo stesso non saresti tornato.
229
00:23:40,620 --> 00:23:43,820
10 anni sono passati,
pensi ancora di conoscermi?
230
00:23:44,920 --> 00:23:48,720
- So quando sei ferito.
- E saperlo ti premette di sistemare tutto?
231
00:23:51,420 --> 00:23:54,820
- Non mi toccare!
- Lasciami in pace!
232
00:23:54,820 --> 00:23:57,820
Ehi gente!
Per oggi non andiamo a trovare Wing.
233
00:24:00,420 --> 00:24:01,820
Allora vado.
234
00:24:13,820 --> 00:24:17,220
Tu hai un dono,
di solito � pi� nervosa.
235
00:24:19,820 --> 00:24:21,720
Chi � la bambina di pap�?
236
00:24:22,020 --> 00:24:23,720
Mei Ling, sei proprio tu.
237
00:24:23,820 --> 00:24:26,220
(In cinese)
238
00:24:26,930 --> 00:24:29,530
- Che ne dici?
- Chi lo sa?
239
00:24:30,430 --> 00:24:36,930
Sposata da 15 anni con mio fratello
e ancora gli sembra strano parlare cinese.
240
00:24:37,030 --> 00:24:41,430
Tua madre � stata sposata 40 anni
con un cinese e non sapeva una parola.
241
00:24:41,430 --> 00:24:44,130
Quello che mi serve lo capisco.
242
00:24:45,930 --> 00:24:49,330
Non ho dimenticato lo Igbo
che Tag ci ha insegnato.
243
00:24:49,330 --> 00:24:53,630
- Non ci pensare, non davanti a Leung.
- Ma oramai � cresciuto.
244
00:24:53,630 --> 00:24:54,830
E allora?
245
00:24:55,030 --> 00:24:57,530
Ci sono abbastanza nigeriani a scuola ...
246
00:24:57,530 --> 00:24:59,630
... come quello che stiamo corrompendo a casa.
247
00:24:59,630 --> 00:25:01,230
Cosa vuol dire corrompere?
248
00:25:02,430 --> 00:25:06,230
Attenta Heather, lui mantiene i legami
con i nostri fratelli africani.
249
00:25:06,340 --> 00:25:10,040
Devo fare una lezione,
ci vediamo dopo.
250
00:25:11,540 --> 00:25:15,540
- I Nigeriani non sono come noi.
- Ci� non significa che siano peggiori.
251
00:25:16,140 --> 00:25:19,540
Stanno sempre l� a cercare
di convincerti di qualcosa.
252
00:25:19,540 --> 00:25:23,440
Non voglio che mio figlio pensi
che questo � il modo di guadagnarsi da vivere.
253
00:25:23,440 --> 00:25:28,140
Ma ci sono persone buone, ti aiutano
senza aspettarsi nulla in cambio.
254
00:25:28,140 --> 00:25:29,440
Mostrami un nigeriano buono ...
255
00:25:29,440 --> 00:25:32,440
... e ti mostrer� le persone
che ha corrotto per fregarti.
256
00:25:32,540 --> 00:25:33,940
Non te la prendere.
257
00:25:34,240 --> 00:25:36,140
Lei pensa che anche i cinesi
sono cattivi.
258
00:25:36,840 --> 00:25:38,940
Comunque mi ha sposato.
259
00:25:52,850 --> 00:25:57,150
Domani andiamo a Hendon West.
Cerchiamo qualche voto.
260
00:25:59,450 --> 00:26:01,950
Guarda.
Sta proprio con la 'Rag'.
261
00:26:02,350 --> 00:26:03,950
Scusa.
262
00:26:04,650 --> 00:26:08,950
Diciamo sempre cos�
quando si combatte con Rag.
263
00:26:09,750 --> 00:26:11,950
Ci sembra molto divertente.
264
00:26:14,350 --> 00:26:15,950
Cosa farete perch� gli passi?
265
00:26:16,450 --> 00:26:20,950
Non si pu� fare nulla.
E' Rag che la mette cos�...
266
00:26:20,950 --> 00:26:22,150
... solo lui pu� risolvere il problema.
267
00:26:22,550 --> 00:26:28,150
Ha una scusa, che sono
amici per sempre di nuovo.
268
00:26:29,550 --> 00:26:31,450
E se Rag non si scusa?
269
00:26:32,660 --> 00:26:35,860
Lo fa sempre,
� sempre colpa sua.
270
00:26:36,460 --> 00:26:38,360
Parlando del diavolo.
271
00:26:52,260 --> 00:26:54,460
Mi spiace per prima.
272
00:26:56,060 --> 00:26:58,260
- Non dovevo... -
- No, avevi ragione.
273
00:26:58,660 --> 00:27:03,860
Te l'ho detto, di nuovo amici.
10 anni e sempre gli stessi.
274
00:27:18,760 --> 00:27:24,060
I suoi genitori non hanno molto tatto...
deve essere cos�.
275
00:27:25,760 --> 00:27:28,760
Pensi che con questo aspetto
trover� lavoro?
276
00:27:31,660 --> 00:27:33,360
In nessun modo.
277
00:27:44,360 --> 00:27:46,360
Vai, vai.
278
00:27:46,460 --> 00:27:47,760
Sicuramente non ci sar�.
279
00:27:50,270 --> 00:27:52,270
Vuoi che ti accompagni?
280
00:28:14,770 --> 00:28:17,270
Di che non voglio niente, Debbie.
281
00:28:56,070 --> 00:28:57,670
Maledetto vizio.
282
00:28:59,270 --> 00:29:00,870
Perch� non ti siedi?
283
00:29:10,870 --> 00:29:12,770
Sei proprio come tuo padre.
284
00:29:14,770 --> 00:29:18,470
Sempre con il tuo amico.
Come stanno i tuoi genitori?
285
00:29:18,470 --> 00:29:20,570
Tua madre sta sempre bene?
286
00:29:23,570 --> 00:29:25,470
Vuoi un the o altro?
287
00:29:25,770 --> 00:29:28,470
Sto bene, grazie.
Rag?
288
00:29:32,070 --> 00:29:33,970
Sei proprio come lui.
289
00:29:34,180 --> 00:29:36,480
Lui era molto forte.
290
00:29:37,080 --> 00:29:39,480
Si � preso cura di tutti.
291
00:29:40,180 --> 00:29:44,280
Come facevo a prendermi cura di un bambino?
Non riuscivo nemmeno a prendermi cura di me.
292
00:29:49,180 --> 00:29:51,980
Mi hanno detto che aveva bisogno
di un padre e una madre.
293
00:29:52,180 --> 00:29:53,280
Lei era severa ...
294
00:29:53,880 --> 00:29:55,880
ma sapevo
che avrebbe assicurato il mangiare,
295
00:29:56,280 --> 00:29:59,680
abiti puliti, andare a scuola.
296
00:30:26,580 --> 00:30:27,780
Cazzo!
297
00:30:28,080 --> 00:30:29,680
Di cosa hai detto che si occupa?
298
00:30:29,680 --> 00:30:31,180
Olisa � un uomo d'affari.
299
00:30:31,580 --> 00:30:35,280
La met�di queste case sono di Nigeriani.
Qui c'� un sacco di soldi.
300
00:30:35,890 --> 00:30:37,590
Che tipo di impresa ha?
301
00:30:37,690 --> 00:30:40,890
Importazione ed esportazione,
viaggia molto.
302
00:30:41,190 --> 00:30:43,890
Cosa importa ed esporta?
303
00:30:43,990 --> 00:30:45,190
Non droga.
304
00:30:47,690 --> 00:30:49,190
Tag!
305
00:30:50,690 --> 00:30:54,190
Devi essere Rag.
Tag mi ha molto parlato di te.
306
00:30:54,190 --> 00:30:56,190
Benvenuti.
Vieni, vieni.
307
00:30:56,190 --> 00:30:57,190
Benvenuti.
308
00:31:00,190 --> 00:31:03,390
Guarda chi c'�.
Tutto a posto.
309
00:31:11,890 --> 00:31:14,690
Arrivate giusto in tempo.
Shebi prepari qualcosa?
310
00:31:14,700 --> 00:31:16,800
Sicuro che se la caver�
con questi piatti esotici?
311
00:31:16,900 --> 00:31:19,600
Le cose buone sono conosciute in tutto
il mondo. Passami la zuppa Egwusi.
312
00:31:27,200 --> 00:31:29,800
Ti pare possibile?
Non vuole venire in Nigeria.
313
00:31:30,800 --> 00:31:32,300
Perch� dovrebbe andare?
314
00:31:32,300 --> 00:31:35,100
Perch� lui non va�
e vuole che io vada al suo posto.
315
00:31:35,500 --> 00:31:38,400
- Perch� non vai?
- Ho affari in Svizzera.
316
00:31:38,600 --> 00:31:43,400
Mi unir� a voi appena posso.
Ikeora si curer� di te. E Rachel.
317
00:31:43,400 --> 00:31:46,900
Ho altri piani, come ti ho detto.
Pu� andare Ikeora.
318
00:31:46,900 --> 00:31:49,900
Andiamo, Rachel.
319
00:31:50,100 --> 00:31:53,600
Non ho voglia di andare a vedere
come si prepara la palla ...
320
00:31:53,610 --> 00:31:56,110
... che diventa "pasta di coca".
321
00:31:56,110 --> 00:32:01,310
Quella pasta che dici � quell� che paga
la tua universit�, la tua auto, la tua casa...
322
00:32:01,410 --> 00:32:07,910
... o quando vai da Gucci o Prada,
o vai in hotel con il tuo fidanzato Yoruba.
323
00:32:07,910 --> 00:32:09,110
Se la metti cos�, me ne vado!
324
00:32:11,610 --> 00:32:12,910
Lei non capisce.
325
00:32:13,110 --> 00:32:15,910
Mamma e pap� non riposeranno� in pace
se ti sposi con uno yoruba.
326
00:32:16,210 --> 00:32:17,510
Loro non sono come noi.
327
00:32:17,610 --> 00:32:20,710
Ma per una truffa telefonica
o per spassartela ti stanno bene.
328
00:32:21,110 --> 00:32:23,910
Perch� non vai a quel tavolo
e li fai a fettine?
329
00:32:25,010 --> 00:32:28,710
Perch� tua madre ti ha messo quel nome?
330
00:32:29,710 --> 00:32:33,610
In realt� il mio nome � Raymond,
ma fin da bambino mi chiamano Rag.
331
00:32:33,620 --> 00:32:37,620
Che ne dici dei nomi cos� rari
che hanno gli Igbo?
332
00:32:38,320 --> 00:32:40,120
Tagba che vuol dire?
333
00:32:40,120 --> 00:32:41,120
Tagba significa ...
334
00:32:41,420 --> 00:32:43,320
Oggi � un buon momento.
335
00:32:44,720 --> 00:32:46,720
Non devi impegnarti
ad imparare lo Igbo.
336
00:32:48,620 --> 00:32:50,120
La maggior parte delle persone
parla Hausa.
337
00:32:50,120 --> 00:32:53,120
Una festa non � una festa
senza un combattimento.
338
00:32:53,220 --> 00:32:57,220
Sono pronto per andare al club.
Guidi tu?
339
00:32:58,420 --> 00:33:01,620
Cosa vuoi portareare?
La BMW o la Porsche?
340
00:33:02,020 --> 00:33:03,520
Con quale possiamo andare?
341
00:33:03,630 --> 00:33:07,330
Tag andr� con Rachel sulla Porsche.
342
00:33:07,330 --> 00:33:10,030
Ruqaya e l'altro con te.
343
00:33:10,130 --> 00:33:14,230
Dayo, vieni con me.
Cos� ci possiamo conoscere.
344
00:35:03,530 --> 00:35:05,530
Queste ragazze fanno solo perdere tempo.
345
00:35:05,830 --> 00:35:07,530
La sua ragazza � bianca.
346
00:35:07,630 --> 00:35:10,630
Cerca di divertirsi.
347
00:35:10,830 --> 00:35:15,130
Forse conosci il detto Igbo.
348
00:35:15,130 --> 00:35:18,430
"Le Termiti volano libere
finch� perdono le ali ..."
349
00:35:18,730 --> 00:35:21,430
"... cadono nella pancia
del Rospo paziente. "
350
00:35:39,630 --> 00:35:41,430
Mi serve il tuo passaporto.
351
00:35:42,740 --> 00:35:44,040
Per il visto.
352
00:35:45,840 --> 00:35:48,440
- Dove siamo?
- In casa mia.
353
00:35:48,740 --> 00:35:53,140
La notte scorsa eri molto ubriaco,
Tagba pensava che non potevi tornare a casa.
354
00:35:53,740 --> 00:35:57,140
Hai detto che vorresti venire in Nigeria.
355
00:36:01,440 --> 00:36:04,340
Ero ubriaco stanotte, mi spiace.
356
00:36:05,740 --> 00:36:07,140
Sei molto gentile,
357
00:36:07,240 --> 00:36:10,540
- ...ma non posso pagare.
- Non ti preoccupare, mi occuper� di tutto,
358
00:36:10,540 --> 00:36:11,740
siete miei ospiti.
359
00:36:12,040 --> 00:36:15,840
Mi serve solo il passaporto.
Hai il passaporto?
360
00:36:17,440 --> 00:36:19,640
Una volta sono stato in Giamaica
con la nonna.
361
00:36:19,650 --> 00:36:24,350
Allora sar� pi� facile.
Se no,te ne posso procurare uno.
362
00:36:27,250 --> 00:36:28,350
Che ora �?
363
00:36:29,250 --> 00:36:31,950
- Le una passate.
- Oh merda!
364
00:36:37,250 --> 00:36:38,750
Keisha!
365
00:36:39,250 --> 00:36:41,350
Mi dispiace di chiamare cos� tardi.
366
00:36:42,650 --> 00:36:44,050
Tatty � andata dal dentista?
367
00:36:44,050 --> 00:36:45,850
Tutto bene... cosa � successo?
368
00:36:47,050 --> 00:36:48,750
C'� una novit�.
369
00:36:49,750 --> 00:36:52,050
Nel week-end vado in Nigeria.
370
00:36:52,150 --> 00:36:58,550
Non hai i soldi per Tatty
e vai in Africa?
371
00:36:57,160 --> 00:36:59,160
Rubi di nuovo?
372
00:37:00,160 --> 00:37:03,160
Guarda, mander� i soldi per Tatty
prima del week-end.
373
00:37:03,360 --> 00:37:05,160
Posso parlare con lei?
374
00:37:08,160 --> 00:37:09,160
Pap�.
375
00:37:09,860 --> 00:37:11,260
Come sta il mio popcorn?
376
00:37:12,260 --> 00:37:14,560
Mi hanno detto
che sei stata molto coraggiosa.
377
00:37:14,660 --> 00:37:18,860
Ho 20 denti.
Mi hanno dato un lecca lecca.
378
00:37:20,260 --> 00:37:22,460
Prendete solo i caftani pi� nuovi.
379
00:37:23,060 --> 00:37:27,360
Tutti ti guarderanno
per capire come stiamo a Londra.
380
00:37:30,170 --> 00:37:34,270
Saluta sempre tutti,
anche se gi� li hai salutati la mattina ...
381
00:37:34,470 --> 00:37:39,470
...salutati il pomeriggio e prima di andare a letto,
se no diranno che siete maleducati.
382
00:37:42,170 --> 00:37:47,470
- E parla con Jide, digli ...
- Siete pronti?
383
00:37:47,470 --> 00:37:49,470
- Come sei entrato?
384
00:37:50,170 --> 00:37:52,970
Le persone civili usano il campanello!
La prossima volta ...
385
00:38:01,270 --> 00:38:02,970
Che gli ho fatto?
386
00:38:05,970 --> 00:38:07,970
Mi dispiace per ieri sera.
387
00:38:10,170 --> 00:38:15,170
- A volte siamo ciechi.
- Non dire cos�. Scusa comunque.
388
00:38:16,570 --> 00:38:18,870
Questa settimana sono successe molte cose.
389
00:38:20,470 --> 00:38:23,970
Ho trovato te,
mia madre...
390
00:38:25,180 --> 00:38:28,380
E' troppo, ho bisogno di
mettere a fuoco, capisci?
391
00:38:29,080 --> 00:38:32,580
- Non lo so.
- No?
392
00:38:38,280 --> 00:38:42,580
Allora vieni in Nigeria?
Fossi in te farei dei vaccini...
393
00:38:43,080 --> 00:38:46,280
... prendere pillole per la malaria
e repellenti per le zanzare ...
394
00:38:46,280 --> 00:38:48,280
... e farei una copia del passaporto.
395
00:38:48,280 --> 00:38:52,780
Accidenti, il passaporto!
Devo andare.
396
00:39:08,080 --> 00:39:10,580
Perch� mi chiami
come se ti dovessi dei soldi?
397
00:39:10,680 --> 00:39:11,880
Mi dispiace, fratello.
398
00:39:14,680 --> 00:39:16,880
Ho bisogno di un paio di cose.
399
00:39:30,680 --> 00:39:32,080
Ciao, ragazzi.
400
00:39:32,090 --> 00:39:34,190
- Che diavolo?
- Come sei entrato?
401
00:39:34,190 --> 00:39:37,290
- La finestra era aperta.
- Ma siamo al quinto piano.
402
00:39:43,490 --> 00:39:47,890
Vengo per affari.
Voi comprate le cose, no?
403
00:39:47,890 --> 00:39:50,790
- Cosa? Dopo quello che hai fatto?
- Calma Ed.
404
00:39:52,090 --> 00:39:53,790
Dipende da quello che hai.
405
00:39:59,790 --> 00:40:01,790
L'ho comprata l'anno scorso.
406
00:40:09,390 --> 00:40:11,490
Beh, ti do 50 per tutto.
407
00:40:12,290 --> 00:40:14,990
- Non puoi trattare l'affare
- Chiudi la fottuta bocca!
408
00:40:14,990 --> 00:40:18,390
No, ha ragione.
L'ho pagata 400.
409
00:40:19,490 --> 00:40:22,790
Dal momento che sei venuto qui,
ti do 75.
410
00:40:23,500 --> 00:40:25,800
- 300.
- 100.
411
00:40:32,000 --> 00:40:34,200
Okay, ti do 200.
412
00:40:34,300 --> 00:40:37,500
Ed, porta i soldi.
413
00:40:41,700 --> 00:40:44,300
Sono generoso perch� hai un potenziale.
414
00:40:46,100 --> 00:40:50,300
Con la tua facilit�
di entrare nelle case ...
415
00:40:50,400 --> 00:40:57,000
La finestra era aperta.
Secondo la legge sono in visita.
416
00:40:57,300 --> 00:41:00,400
Conosco diverse case
che aspettano una visita.
417
00:41:00,600 --> 00:41:03,600
Dietro l'angolo, in Bishop's Avenue.
418
00:41:05,200 --> 00:41:06,400
Lo sai?
419
00:41:07,000 --> 00:41:09,900
Molti nigeriani ricchi
hanno l� le case estive.
420
00:41:10,900 --> 00:41:13,300
La sicurezza � semplicemente ridicola.
421
00:41:13,510 --> 00:41:17,010
Le guardie non appaiono fino a sera
e se ne vanno al mattino.
422
00:41:18,610 --> 00:41:22,510
Quei ratti non hanno sicurezza
alle finestre dei piani superiori.
423
00:41:26,010 --> 00:41:30,510
Questo � niente in confronto
a quello che puoi guadagnare con noi.
424
00:41:31,810 --> 00:41:35,710
Mille a settimana, soldi facili.
Che ne dici?
425
00:41:37,210 --> 00:41:41,210
E' un piacere fare affari con voi.
Chiamatemi.
426
00:41:56,710 --> 00:41:58,710
Benvenuto in Nigeria, Mr. Tagba.
427
00:41:58,710 --> 00:42:00,910
Spero che il volo sia andato bene.
428
00:42:00,910 --> 00:42:03,610
- Non male.
- "Non male"? La prima volta?
429
00:42:19,810 --> 00:42:22,610
Benvenuti.
Il mio nome � Ikeora.
430
00:42:22,610 --> 00:42:25,210
Olisa mi ha incaricato
di prendermi cura di voi.
431
00:42:26,020 --> 00:42:28,920
Ultimamente � piovuto poco,
la strada � buona.
432
00:42:29,720 --> 00:42:32,320
Stasera andiamo a est.
433
00:42:32,320 --> 00:42:35,320
E i rapinatori armati?
434
00:42:36,320 --> 00:42:38,320
Dovrebbero aver paura di noi.
435
00:42:45,020 --> 00:42:49,820
Olisa... ti ho detto che mi occupo di tutto.
436
00:42:51,120 --> 00:42:53,320
Perch� sei nervoso?
437
00:42:55,020 --> 00:42:56,620
Lo so.
438
00:42:59,020 --> 00:43:01,620
Chi ha paura dell'Interpol?
439
00:43:02,420 --> 00:43:04,220
Nessuno pu� tracciare quei pagamenti.
440
00:43:06,920 --> 00:43:09,220
Non possono fare niente.
441
00:43:11,130 --> 00:43:12,830
E' qui con me.
442
00:43:15,430 --> 00:43:17,630
Stanno dormendo.
443
00:43:18,830 --> 00:43:21,330
Shebi ti ha detto che � un avvocato.
444
00:43:21,330 --> 00:43:23,930
Quindi sapr� come trattare con le banche.
445
00:43:36,930 --> 00:43:40,930
- Finalmente! Siete svegli?
- Hai dormito?
446
00:43:41,930 --> 00:43:44,330
Ho troppe cose a cui pensare.
447
00:43:45,330 --> 00:43:47,330
Sar� la cattiva coscienza.
448
00:44:11,030 --> 00:44:12,930
Siete arrivati in tempo.
449
00:44:12,930 --> 00:44:14,930
Volevi che ci perdessimo il divertimento?
450
00:44:16,730 --> 00:44:17,930
Tag ...
451
00:44:18,040 --> 00:44:19,440
... e Rag.
452
00:44:19,640 --> 00:44:22,740
I nostri sono arrivati da giorno,
453
00:44:23,140 --> 00:44:25,240
voi due dovrete dividere la stanza.
454
00:44:26,340 --> 00:44:27,540
Nessun problema, va bene?
455
00:44:29,440 --> 00:44:31,540
Grande.
Dopo che vi siete rinfrescati ...
456
00:44:31,540 --> 00:44:34,040
... l'autista vi porter� da tuo zio.
457
00:44:34,340 --> 00:44:35,740
Vi sta aspettando da stamattina.
458
00:45:02,040 --> 00:45:03,040
Tagbo!
459
00:45:08,140 --> 00:45:10,240
Come sei cresciuto.
460
00:45:10,340 --> 00:45:13,540
Guarda questo "n waicho mbosi a".
461
00:45:14,250 --> 00:45:16,150
Quand'� l'ultima volta che l'abbiamo visto?
462
00:45:16,150 --> 00:45:18,150
Devono essere 12 o 13 anni.
463
00:45:18,650 --> 00:45:21,050
Tagbo, ricordi il mio amico Edozien?
464
00:45:21,050 --> 00:45:22,550
Si, certo.
465
00:45:22,550 --> 00:45:24,550
Eri un ragazzo cos� triste, eh?
466
00:45:25,350 --> 00:45:27,150
Non parlavi mai con nessuno.
467
00:45:27,650 --> 00:45:29,250
E 'questo chi �?
468
00:45:29,550 --> 00:45:33,450
- Raymond.
- Rag. Un amico di Tag a Londra.
469
00:45:33,450 --> 00:45:35,750
Benvenuto.
470
00:45:35,950 --> 00:45:37,050
Prego, accomodati.
471
00:45:37,060 --> 00:45:38,560
Mia moglie sta finendo di cucinare ...
472
00:45:38,560 --> 00:45:40,960
... e i tuoi cugini ti stanno aspettando
per vederti.
473
00:45:41,060 --> 00:45:43,460
Benvenuti.
Benvenuti.
474
00:45:44,660 --> 00:45:46,460
Anche mia moglie sta cucinando.
475
00:45:46,560 --> 00:45:48,160
Le ho promesso di tornare in tempo.
476
00:45:48,160 --> 00:45:50,760
Scusate, ci vediamo pi� tardi.
477
00:45:50,760 --> 00:45:52,960
Probabilmente domani
alla festa del capo.
478
00:45:53,060 --> 00:45:54,260
Vi prego ...
479
00:45:54,560 --> 00:45:56,060
capitemi.
480
00:46:04,960 --> 00:46:07,460
La noce di kola non capisce l'inglese.
481
00:46:07,770 --> 00:46:13,070
Ma voi ospiti...
spero... che troviate un traduttore.
482
00:46:15,770 --> 00:46:17,570
Sono grato a Dio ...
483
00:46:17,570 --> 00:46:20,770
... per il felice ritorno di Tagbo...
e del suo amico.
484
00:46:23,970 --> 00:46:25,470
La visita di Tagbo ...
485
00:46:27,070 --> 00:46:28,870
riunisce di nuovo ...
486
00:46:29,770 --> 00:46:31,870
i fratelli ...
487
00:46:32,270 --> 00:46:34,270
divisi da molto tempo.
488
00:46:38,470 --> 00:46:40,170
Il cibo � pronto.
489
00:46:53,970 --> 00:46:56,370
Mi sta bene il caftano di Ikeora?
490
00:46:57,770 --> 00:46:59,170
Direi di si.
491
00:47:00,080 --> 00:47:02,180
Anche a te sta bene.
492
00:47:09,580 --> 00:47:11,780
Lo zio Ikeora dice che potete andare.
493
00:48:10,480 --> 00:48:12,380
E' il premio per una cattiva condotta.
494
00:48:12,780 --> 00:48:14,880
Edozien, perch� dici questo, eh?
495
00:48:15,680 --> 00:48:18,480
Olisa ha fatto per il villaggio
molto pi� di te e del capo ...
496
00:48:18,980 --> 00:48:20,080
... e tu lo sai.
497
00:48:21,080 --> 00:48:22,480
Con soldi rubati.
498
00:48:22,780 --> 00:48:24,080
Con soldi rubati!
499
00:48:39,080 --> 00:48:41,280
Le amici qui sono molto affettuosi.
500
00:48:42,680 --> 00:48:45,580
Vedi? Non succede nulla.
501
00:48:45,980 --> 00:48:47,580
Se lo dici tu.
502
00:49:39,190 --> 00:49:41,590
Olisa e lui tramano qualcosa.
503
00:49:42,890 --> 00:49:45,590
- Sono nigeriani.
- Sul serio.
504
00:49:45,790 --> 00:49:47,190
Stai lontano da lui.
505
00:49:47,890 --> 00:49:50,190
- Olisa � mio amico.
- Ha avuto dei problemi.
506
00:49:52,490 --> 00:49:54,390
L'Interpol lo ricerca.
507
00:49:54,590 --> 00:49:58,290
E' in difficolt� e ti vuole usare,
li ho sentiti parlare al telefono.
508
00:49:58,290 --> 00:50:00,190
Lo so che � un po' strano ...
509
00:50:00,190 --> 00:50:03,590
ma � un ragazzo decente.
Non mi obbligheranno a fare nulla.
510
00:50:03,890 --> 00:50:06,690
Questo viaggio... � sorprendente.
511
00:50:07,690 --> 00:50:08,690
Vivere qui ...
512
00:50:09,600 --> 00:50:11,200
e a Londra ...
513
00:50:12,800 --> 00:50:14,600
so quanto pu� essere allettante.
514
00:50:15,600 --> 00:50:17,000
E' affascinante,
515
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
ma non � la vita che fa per me.
516
00:50:21,500 --> 00:50:24,000
- Inoltre, un avvocato guadagna bene.
- Tagbo!
517
00:50:25,400 --> 00:50:28,000
Olisa dice che dovete vedere
quest'uomo prima di andare.
518
00:51:05,600 --> 00:51:07,700
Perch� avete lasciato questo 'ajibo' sul ring?
519
00:51:07,700 --> 00:51:09,300
Chi stai chiamando 'ajibo'?
520
00:51:09,400 --> 00:51:12,000
A Ikeora non piacer�
il conto della lavanderia.
521
00:51:20,900 --> 00:51:24,000
Questi ragazzi non ti stanno insegnando bene.
522
00:51:28,110 --> 00:51:30,010
Lasciamolo provare, va bene!?
523
00:52:04,610 --> 00:52:07,610
Non so se Olisa intendeva questo
quando ti ha detto di occuparti di noi.
524
00:52:12,210 --> 00:52:14,110
Va bene, eh?
525
00:52:37,910 --> 00:52:39,810
E io che ho detto a mia madre
che non mi mancavi.
526
00:52:46,010 --> 00:52:49,810
- Scusa.
- Non duole, � solo freddo.
527
00:52:52,310 --> 00:52:55,810
- Smetti di fare il duro.
- E' vero.
528
00:52:55,910 --> 00:52:58,210
Hai le mani molto delicata.
529
00:52:59,110 --> 00:53:00,710
Avresti dovuto fare il medico.
530
00:53:03,910 --> 00:53:06,910
Tu hai sempre detto che volevi essere
un pompiere o un botanico.
531
00:53:07,810 --> 00:53:10,510
- Perch� non l'hai fatto?
- Perch� hai deciso di studiare diritto?
532
00:53:11,520 --> 00:53:13,220
E 'stato dopo che ti hanno portato via.
533
00:53:15,520 --> 00:53:21,420
Ho detto a mio padre...
di parlare con qualcuno ...
per farti tornare.
534
00:53:21,820 --> 00:53:23,920
Ha detto che era impossibile.
535
00:53:24,920 --> 00:53:27,920
Ho capito che avevo bisogno
di qualcuno che conosceva le regole.
536
00:53:29,820 --> 00:53:33,020
Ho pensato... che se le imparavo ...
537
00:53:35,120 --> 00:53:37,020
forse ti potevo far tornare indietro.
538
00:54:07,820 --> 00:54:09,120
Mi dispiace.
539
00:54:10,920 --> 00:54:11,620
No.
540
00:54:13,920 --> 00:54:15,620
A me dispiace.
541
00:54:17,020 --> 00:54:19,520
Non cominciamo nulla che non possiamo finire.
542
00:54:20,330 --> 00:54:21,530
Non qui.
543
00:54:42,830 --> 00:54:44,530
Buongiorno.
544
00:54:47,830 --> 00:54:50,530
Buongiorno... Rag.
545
00:54:51,930 --> 00:54:52,830
Per favore ...
546
00:54:54,130 --> 00:54:55,830
... lasciami scusare per ieri sera.
547
00:54:57,630 --> 00:54:58,930
Sai ...
548
00:54:59,230 --> 00:55:01,030
sei in visita da me ...
549
00:55:01,130 --> 00:55:03,730
... e in visita al nostro villaggio,
550
00:55:04,530 --> 00:55:06,730
Avrei dovuto comportarmi meglio.
551
00:55:08,030 --> 00:55:09,730
Per favore,
552
00:55:10,030 --> 00:55:13,030
non lasciare che sia
l'unico ricordo della vostra visita.
553
00:55:17,430 --> 00:55:19,030
Non lo sar�.
554
00:55:21,040 --> 00:55:22,940
Quando tornerai a Londra ...
555
00:55:23,340 --> 00:55:25,340
scusati con Olisa da parte mia.
556
00:55:25,840 --> 00:55:27,840
Torner� fra due settimane ...
557
00:55:28,840 --> 00:55:31,840
... e gli avevo promesso di portarti
dovunque ti piacesse.
558
00:55:34,040 --> 00:55:35,840
Lo costringeremo a farlo.
559
00:55:38,040 --> 00:55:39,540
Grande.
560
00:55:40,440 --> 00:55:43,740
L'autista vi porter� all'aeroporto
quando sarete pronti.
561
00:55:43,940 --> 00:55:47,340
Io ed i miei soci
torniamo in citt�.
562
00:55:47,940 --> 00:55:50,340
Godetevi il tempo che vi rimane.
563
00:56:28,340 --> 00:56:32,540
Olisa fatto tutto questo...
le strade, le scuole ...
564
00:56:32,750 --> 00:56:34,450
... l'internet caff� ...
565
00:56:34,750 --> 00:56:35,950
... il pozzo.
566
00:56:39,350 --> 00:56:40,950
E' un pozzo per l'acqua.
567
00:56:41,150 --> 00:56:43,050
Sotto gli strati di roccia vulcanica,
568
00:56:43,050 --> 00:56:45,750
ci sono delle falde che � possibile ...
569
00:56:45,150 --> 00:56:46,950
No, no, no ...
Glielo faccio vedere io.
570
00:56:47,250 --> 00:56:49,550
- Okay.
- Andiamo!
571
00:56:51,050 --> 00:56:54,550
Nonostante quello che pensano
Edozien e tuo padre,
572
00:56:55,450 --> 00:56:57,550
sono grato a quell'uomo.
573
00:56:58,050 --> 00:56:59,550
E per il modo in cui fa i soldi ...
574
00:57:00,260 --> 00:57:02,760
non scaglier� io la prima pietra.
575
00:57:05,860 --> 00:57:08,760
Vedo che gli piacciono le ragazze del villaggio.
576
00:57:09,660 --> 00:57:12,760
Gli piacciono tutti, non ha problema.
577
00:57:14,660 --> 00:57:16,660
E piace a te.
578
00:57:19,360 --> 00:57:23,660
Vedi, avrei dovuto studiare
in Inghilterra con tuo padre?
579
00:57:25,460 --> 00:57:27,160
Perch� non l'hai fatto?
580
00:57:28,560 --> 00:57:30,860
Ci sono cose che non potevo lasciare.
581
00:57:33,960 --> 00:57:37,760
Da allora, mio fratello
continua a non capire.
582
00:57:39,960 --> 00:57:43,660
- Ti ne sei pentito?
- No, no, no. Per niente.
583
00:57:44,060 --> 00:57:45,660
Non sto dicendo che � sempre facile.
584
00:57:46,170 --> 00:57:48,870
Anche con tutte queste innovazioni.
585
00:57:49,370 --> 00:57:53,870
Ero pronto ad affrontare qualsiasi cosa
derivasse dalla mia decisione,
586
00:57:54,270 --> 00:57:55,970
nel bene e nel male.
587
00:57:57,070 --> 00:57:59,970
Ero sicuro di ci� che volevo.
588
00:58:02,570 --> 00:58:05,170
Prima di andare, dovete vedere la casa
che si sta facendo tuo padre.
589
00:58:05,270 --> 00:58:06,670
Andiamo.
590
00:58:25,670 --> 00:58:29,670
RAG TAG.
SEMPRE.
591
01:00:22,670 --> 01:00:24,670
"Reclutamento pompieri"
592
01:00:54,170 --> 01:00:55,970
"Vuoi fare il pompiere?
Fa davvero per te?"
593
01:01:34,370 --> 01:01:39,570
"Quando sarai vigile del fuoco ...
"Si, Quando sar� vigile del fuoco ...
594
01:01:39,580 --> 01:01:42,280
La tappa successiva � la Middlesex University.
595
01:01:42,280 --> 01:01:44,280
Posso farla a tempo parziale.
596
01:01:47,880 --> 01:01:52,280
Tag e io andiamo al parco,
forse Leung ha voglia di venire.
597
01:01:52,880 --> 01:01:55,280
Nonvoglio che vada
con due froci.
598
01:01:55,280 --> 01:01:58,280
- Mamma?
- Vieni in casa. Vieni in casa!
599
01:01:58,680 --> 01:02:00,680
Magari un altro giorno.
600
01:02:00,680 --> 01:02:02,080
Guarda che str...!
601
01:02:02,380 --> 01:02:03,880
Che cosa hai detto?
602
01:02:04,180 --> 01:02:05,880
Vai dentro!
603
01:02:11,780 --> 01:02:12,880
Rag.
604
01:02:14,290 --> 01:02:16,390
Come ci ha chiamati?
605
01:02:17,390 --> 01:02:20,390
La gente dir� le� cose peggiori,
e tu lo sai.
606
01:02:20,490 --> 01:02:22,390
"Si ma ...
- Cosa?
607
01:02:22,990 --> 01:02:26,390
Non mi importa.
Non se sto con te.
608
01:02:27,690 --> 01:02:31,390
Ma noi non stiamo insieme.
Non avremmo fatto niente dopo la Nigeria.
609
01:02:31,390 --> 01:02:33,390
Non 'abbiamo' fatto niente.
610
01:02:34,990 --> 01:02:38,190
Ti sembra il fottuto momento
di correggere la mia grammatica?
611
01:02:38,190 --> 01:02:41,590
Se parlando un po'come te
le cose si risolvessero, lo farei.
612
01:02:41,790 --> 01:02:43,690
Cosa aspetti esattamente?
613
01:02:43,790 --> 01:02:45,390
Che il mondo sia un posto migliore?
614
01:02:46,200 --> 01:02:48,700
Anche se avessi una casa come Olivia
615
01:02:48,700 --> 01:02:51,800
e un buon lavoro, non potrei
presentarmi a tuo padre.
616
01:02:51,800 --> 01:02:53,800
- Rag...
- Vaff...!
617
01:03:06,800 --> 01:03:09,800
- Mi dispiace ...
- Vieni.
618
01:03:16,900 --> 01:03:20,200
Senti, so che ci vuole pi� tempo, ma ...
619
01:03:30,200 --> 01:03:31,500
Ma che ha?
620
01:03:33,800 --> 01:03:35,400
E' tua madre, Rag.
621
01:03:36,300 --> 01:03:39,400
L'hanno ricoverata stamattina
per problemi respiratori.
622
01:03:40,300 --> 01:03:42,800
Ha lasciato detto che se succede qualcosa ...
623
01:03:44,300 --> 01:03:46,400
... non vuole interventi artificiali.
624
01:03:47,310 --> 01:03:49,410
Un'ora fa ha avuto un collasso.
625
01:03:50,910 --> 01:03:52,410
E' morta?
626
01:04:11,710 --> 01:04:12,710
Grazie.
627
01:04:15,610 --> 01:04:17,710
Pensavo che non sarebbe venuto nessuno.
628
01:04:18,710 --> 01:04:22,710
- Tua madre aveva una nuova famiglia.
- Non mi occupo del passato.
629
01:04:24,510 --> 01:04:27,010
Il cancro non � una punizione sufficiente?
630
01:04:34,910 --> 01:04:39,310
Quando sei il padre
o la madre di qualcuno ...
631
01:04:40,110 --> 01:04:45,810
... non diventi automaticamente
la persona perfetta per curarsi di lui.
632
01:04:47,710 --> 01:04:49,210
A volte ...
633
01:04:49,610 --> 01:04:54,810
il vero amore � quello di lasciare che l'altro
dia quello che tu non puoi dare.
634
01:04:57,520 --> 01:04:59,820
Senza badare al dolore che pu� provocare.
635
01:05:12,020 --> 01:05:13,820
Mi dispiace.
636
01:05:20,420 --> 01:05:22,320
Sperava che tua nonna venisse.
637
01:05:22,320 --> 01:05:24,720
Diciamo che non era
una grande fan di mia madre.
638
01:05:24,820 --> 01:05:28,520
Ha detto a pap� che voleva prendere un aereo. Hanno chiacchierato per un po'.
639
01:05:30,620 --> 01:05:32,120
Papino�.
640
01:05:32,620 --> 01:05:35,920
Tatty, perch� sei qui?
641
01:05:35,920 --> 01:05:40,120
Il padre di Tag ci ha comprato i biglietti.
Ha pensato di farti piacere.
642
01:05:41,120 --> 01:05:43,120
Tu devi essere Tag!?
643
01:05:44,420 --> 01:05:45,620
Piacere.
644
01:05:45,630 --> 01:05:48,630
Keisha, la madre... di Tatty.
645
01:05:49,630 --> 01:05:51,630
Tatty saluta Tag.
646
01:05:56,330 --> 01:06:00,030
Vuoi del t�?
Andiamo a prendere un po' di torta.
647
01:06:06,530 --> 01:06:10,230
Scusa. Sicuramente tu e Keisha
avete molto di cui parlare.
648
01:06:12,630 --> 01:06:15,030
Come facevo a sapere
che non te lo avevano detto?
649
01:06:27,530 --> 01:06:29,030
Mi hai pensato?
650
01:06:29,530 --> 01:06:31,030
Pi� o meno.
651
01:06:35,630 --> 01:06:38,230
Non so cosa ti sei dato.
Ma mi piace.
652
01:06:38,330 --> 01:06:41,730
I miei genitori ci metteranno ore per tornare.
Abbiamo la casa per noi.
653
01:06:57,030 --> 01:06:58,730
Dovresti suonare il campanello.
654
01:06:59,140 --> 01:07:00,740
Perch� scopi con lei?
655
01:07:01,140 --> 01:07:03,340
E' la mia ragazza, dopo tutto.
656
01:07:03,940 --> 01:07:07,340
Credevi che incrociassi le braccia
mentre stavi con Keisha?
657
01:07:07,440 --> 01:07:09,240
Venivo a raccontarti.
658
01:07:09,240 --> 01:07:11,240
Prima o dopo di scopare con me?
659
01:07:11,840 --> 01:07:15,540
Prima o dopo di aver mandato mio padre
a ca... e scopare con te?
660
01:07:16,040 --> 01:07:16,940
Non sta cos�.
661
01:07:17,340 --> 01:07:19,240
Sono gi� tornate a Birmingham,
vivono l�.
662
01:07:19,640 --> 01:07:21,440
Abbandonare i bambini
� una tradizione di famiglia.
663
01:07:21,440 --> 01:07:22,440
Fottiti!
664
01:07:22,550 --> 01:07:25,050
La tengo durante le vacanze.
La stanza � piccola per lei.
665
01:07:25,050 --> 01:07:26,950
Parlo con lei ogni giorno.
666
01:07:28,750 --> 01:07:32,950
Lei sa che io sono venuto per te.
Tatty � l'unica cosa che abbiamo in comune.
667
01:07:35,950 --> 01:07:38,950
Ci siamo visti qualche volta
al secondo liceo.
668
01:07:39,850 --> 01:07:45,450
Rimase incinta, ha voluto tenere la bambina
e andarsene a Birmingham.
669
01:07:46,050 --> 01:07:48,450
Volevamo andare in Giamaica.
670
01:07:48,650 --> 01:07:50,850
Non avevamo soldi,
ho dovuto lottare per vivere.
671
01:07:50,850 --> 01:07:52,850
Perch� non lo hai detto prima?
672
01:07:53,650 --> 01:07:55,150
Ti sei mai fermato a pensare
come mi sento?
673
01:07:55,150 --> 01:07:57,150
E tu, ti sei mai fermato a pensare
come mi sento?
674
01:07:57,160 --> 01:07:59,160
Tu qui a letto con la tua ragazza.
675
01:07:59,160 --> 01:08:01,160
Non sempre faccio le cose giuste ...
676
01:08:02,360 --> 01:08:04,160
... ma sai quello che sento per te.
677
01:08:04,760 --> 01:08:05,760
Lo sai.
678
01:08:15,260 --> 01:08:16,760
Cosa stai facendo?
679
01:08:17,760 --> 01:08:19,560
Devo parlare con lui.
680
01:08:32,660 --> 01:08:33,960
Lascia che ti aiuti.
681
01:08:41,560 --> 01:08:45,060
Non meriti nessuno di noi due.
Egoista di merda.
682
01:10:09,160 --> 01:10:12,860
Se vuoi fare soldi, distribuisci giornali,
non giocare con i biglietti della metro.
683
01:10:12,860 --> 01:10:15,260
Perch� mi fai la predica?
684
01:10:15,370 --> 01:10:16,270
Guarda ...
685
01:10:16,270 --> 01:10:18,770
per fortuna erano due stronzi,
686
01:10:18,770 --> 01:10:21,170
fare queste cose
non � uno scherzo.
687
01:10:21,270 --> 01:10:22,570
Mamma!
688
01:10:26,970 --> 01:10:27,970
Grazie.
689
01:10:30,970 --> 01:10:33,370
Se vedi Rag,
digli di chiamarmi, va bene?
690
01:11:03,670 --> 01:11:05,370
Non ci speravo.
691
01:11:06,370 --> 01:11:08,170
La finestra era chiusa.
692
01:11:15,570 --> 01:11:17,670
Perch� fai cos�?
693
01:11:19,070 --> 01:11:21,170
Perch� ho passato il pomeriggio a cercarti.
694
01:11:24,480 --> 01:11:28,480
- Riguardo a quelle cose ...
- Parliamo dopo l'intervista.
695
01:11:29,880 --> 01:11:34,480
- Ma... la ragione per cui ...
- Sono qui per dormire.
696
01:11:47,480 --> 01:11:48,180
Mi dispiace.
697
01:11:52,580 --> 01:11:53,780
Anche a me.
698
01:12:00,180 --> 01:12:01,880
Ero nel letto di Tagbo.
699
01:12:01,880 --> 01:12:06,280
E allora? Non immischiarti.
Hai visto cosa � successo l'ultima volta.
700
01:12:06,280 --> 01:12:08,780
- Non me ne pento.
- Come puoi dire questo?
701
01:12:08,780 --> 01:12:10,680
Non vuoi che faccia carriera?
702
01:12:10,680 --> 01:12:13,980
Pu� ottenere qualsiasi cosa,
ne siamo orgogliosi.
703
01:12:14,480 --> 01:12:15,980
Orgogliosi di che?
704
01:12:16,290 --> 01:12:19,490
Da te, di chi se no?
Com'� bello mio figlio.
705
01:12:19,490 --> 01:12:21,690
Senza un soldo in tasca
e si presenta come un principe.
706
01:12:21,690 --> 01:12:24,690
Dopo oggi avr� le tasche piene.
707
01:12:24,690 --> 01:12:27,390
Ancora non ho il lavoro.
708
01:12:27,490 --> 01:12:29,990
Da Chambers non erano cos� ansiosi di prendermi.
709
01:12:30,190 --> 01:12:34,390
Perch� non erano quello che volevi.
Dio ha riservato questo per te.
710
01:12:34,590 --> 01:12:37,190
Ti libererai di tutti i nemici,
nel nome di Ges�!
711
01:12:37,190 --> 01:12:38,190
Amen.
712
01:12:38,590 --> 01:12:40,490
Ho un buon presentimento.
713
01:12:41,490 --> 01:12:42,490
Anch'io.
714
01:12:47,100 --> 01:12:49,500
Perch� Simmons & Reese?
715
01:12:50,100 --> 01:12:55,800
Bene, per una cosa Miss Reese,
si occupano di casi familiari ...
716
01:12:55,900 --> 01:12:58,100
... pi� di altri studi simili studi legali.
717
01:12:58,100 --> 01:13:01,700
In pi�, sono interessati anche
a cambiare certe cose ...
718
01:13:01,700 --> 01:13:04,500
... e non solo a lasciarsi trasportare
dalla marea della legislazione.
719
01:13:04,800 --> 01:13:06,500
Cosa ve lo fa pensare?
720
01:13:06,500 --> 01:13:10,600
In molti casi relativi alla custodia dei figli ...
721
01:13:10,900 --> 01:13:14,600
... enfatizzano molto la sensibilit� culturale.
722
01:13:15,500 --> 01:13:17,800
Per esempio,
nel caso di una madre nigeriana ...
723
01:13:17,800 --> 01:13:19,700
... che lavava i figli con un secchio d'acqua.
724
01:13:20,410 --> 01:13:24,310
Parlando con i bambini hanno dimostrato
che si basava sulla tradizione.
725
01:13:25,310 --> 01:13:27,610
Imparano a non sprecare l'acqua,
726
01:13:27,610 --> 01:13:29,910
ed � igienico come una doccia.
727
01:13:30,110 --> 01:13:32,410
Ha una profonda conoscenza
dei nostri casi.
728
01:13:32,610 --> 01:13:37,110
Spesso affrontiamo casi
di donne abbandonate da giovani neri ...
729
01:13:37,810 --> 01:13:39,710
... pensi che si sentirebbe a suo agio
trattando casi simili?
730
01:13:39,710 --> 01:13:44,810
Le famiglie monoparentali
si sentono abbandonate per vari motivi,
signora Chatterjee.
731
01:13:45,310 --> 01:13:48,810
Ogni persona deve dimostrare
di valere di per s�.
732
01:13:49,610 --> 01:13:53,310
Talvolta, aiutando queste persone ed i loro figli ...
733
01:13:54,010 --> 01:13:56,810
... si pu� aiutarle a recuperare la fiducia nei giovani neri...
734
01:13:56,820 --> 01:13:58,220
come me.
735
01:13:59,020 --> 01:14:03,920
Vedo che � stato uno dei primi della sua classe.
736
01:14:05,020 --> 01:14:08,720
La cene del collegio degli avvocati
sarebbero un sollievo fra tanto studio.
737
01:14:19,220 --> 01:14:20,520
Succede qualcosa, Philip?
738
01:14:20,820 --> 01:14:23,520
C'era un giovane che girellava qui intorno un'ora fa.
739
01:14:27,920 --> 01:14:30,720
- E' quello?
- Dovremmo avvisare la sicurezza.
740
01:14:30,720 --> 01:14:33,720
- Non sta disturbando nessuno.
- Per ora no, ma cosa ci fa l�?
741
01:14:34,520 --> 01:14:38,020
- Forse aspetta un altro ragazzo nero
della sua stessa et�?
742
01:14:38,020 --> 01:14:39,720
Credi che ce ne sia pi� di uno?
743
01:14:42,420 --> 01:14:43,820
Rag!
744
01:14:57,130 --> 01:14:59,230
Si, con me. Siamo insieme.
745
01:14:59,630 --> 01:15:01,430
Stavo aspettando te?
746
01:15:02,030 --> 01:15:05,730
So che � difficile da capire, ma non
tutti i neri violentano le donne,
747
01:15:05,730 --> 01:15:08,330
rubano quello che possono
e distruggono il resto.
748
01:15:08,330 --> 01:15:10,430
- Non c'entra niente!
- C'entra eccome!
749
01:15:10,430 --> 01:15:12,530
Signori, per favore!
750
01:15:13,130 --> 01:15:16,530
Philip, questo il signor Tagbo Olu,
lo abbiamo appena incontrato.
751
01:15:17,230 --> 01:15:19,830
E credo che questo sia Rag.
752
01:15:20,930 --> 01:15:25,130
Rag, signor Olu, il mio socio,
Mr. Philip Simmons.
753
01:15:25,830 --> 01:15:29,230
- Quello di ...
- Simmons... Simmons e Reese.
754
01:15:30,140 --> 01:15:33,240
So che apprezza molto il nostro stile di lavoro...
755
01:15:33,540 --> 01:15:34,740
e Philip � ...
756
01:15:35,140 --> 01:15:36,940
attento alla sicurezza.
757
01:15:37,340 --> 01:15:40,540
Interrog� ai miei nipoti
la prima volta che sono venuti qua...
758
01:15:40,540 --> 01:15:43,740
Se avessi dato i nomi alla ricezione
non sarebbe stato necessario.
759
01:15:45,340 --> 01:15:48,740
Be', non pu� essere cos� puntigliosi.
760
01:15:48,840 --> 01:15:50,740
Se volete scusarmi... vado a cambiarmi.
761
01:15:51,240 --> 01:15:54,940
Devo mettermi il mio vestito da Ku Klux Klan
per andare in tribunale.
762
01:15:58,240 --> 01:16:00,040
Bene, mattinata molto interessante.
763
01:16:03,440 --> 01:16:05,240
Ci sentiamo fra un giorno o due.
764
01:16:15,850 --> 01:16:19,750
- A questo mi riferivo.
- Che vuoi dire?
765
01:16:20,050 --> 01:16:22,750
La gente ti guarda e vede una persona stupenda ...
766
01:16:23,650 --> 01:16:27,550
... ti meriti un buon lavoro,
una buona famiglia, una buona vita.
767
01:16:28,150 --> 01:16:30,550
Guarda me e chiama il 112.
768
01:16:31,550 --> 01:16:33,550
Nessuna istruzione, nessuna prospettiva.
769
01:16:33,850 --> 01:16:35,550
Sei condannato.
770
01:16:36,850 --> 01:16:40,550
- Niente dai vigili del fuoco?
- Ancora niente.
771
01:16:41,650 --> 01:16:45,850
- C'� universit�, la botanica ...
- Non succeder�, non qui.
772
01:16:47,650 --> 01:16:50,950
- Facciamo la domanda insieme.
- No, non la faremo.
773
01:16:53,050 --> 01:16:55,950
Torno a Birmingham...domani
774
01:16:58,260 --> 01:17:01,960
- Torni con Keisha?
- No, mi allontano da te.
775
01:17:03,960 --> 01:17:05,960
Non voglio trascinarti con me.
776
01:17:07,860 --> 01:17:08,960
Mia madre � andata...
777
01:17:09,960 --> 01:17:12,960
i soldi sono andati ...
� il momento di andarmene.
778
01:17:14,260 --> 01:17:15,960
Non puoi lasciarmi di nuovo.
779
01:17:17,660 --> 01:17:22,160
Non stiamo pi� insieme.
Davvero no.
780
01:17:30,160 --> 01:17:32,160
Addio Tag.
781
01:17:44,560 --> 01:17:45,660
Olisa?
782
01:17:46,160 --> 01:17:47,960
Ehi, amico, come stai?
783
01:17:50,560 --> 01:17:52,160
Quanto prendo se lo faccio?
784
01:17:52,370 --> 01:17:55,770
100.000 in contanti.
Una volta fatta l'operazione.
785
01:17:56,970 --> 01:17:58,070
Oggi?
786
01:17:58,070 --> 01:18:00,070
Perch� no?
Le banche chiudono alle cinque.
787
01:18:00,070 --> 01:18:03,870
Ho le carte pronte
da quando sei andato in Nigeria.
788
01:18:04,170 --> 01:18:05,870
Eri sicuro era l'avrei fatto?
789
01:18:05,870 --> 01:18:08,670
Ho avuto fiducia in te.
Allora vieni?
790
01:18:12,970 --> 01:18:14,670
Ci vediamo tra mezz'ora.
791
01:18:33,370 --> 01:18:34,670
Rag.
792
01:18:36,070 --> 01:18:37,670
Dove sei stato?
793
01:18:41,370 --> 01:18:43,370
Wing mi ha detto di darlo a te.
794
01:18:53,080 --> 01:18:54,380
Non pu� essere.
795
01:18:55,180 --> 01:18:57,980
Solo 4 su 20 sono stati scelti,
tu eri il migliore.
796
01:18:57,980 --> 01:18:59,680
Mi prendi in giro?
797
01:18:59,680 --> 01:19:03,380
L'addestramento inizia la prossima settimana.
798
01:19:04,680 --> 01:19:06,380
Non fare quella faccia.
799
01:19:07,380 --> 01:19:09,180
Torno a Birmingham.
800
01:19:10,680 --> 01:19:11,980
Che succede con Tag?
801
01:19:13,880 --> 01:19:17,380
- Non puoi lasciarlo.
- Tu hai lasciato a Olivia.
802
01:19:19,180 --> 01:19:23,780
- Ci sono cose che non possono essere.
- E chi lo dice?
803
01:19:24,080 --> 01:19:26,780
Guarda i miei genitori.
Lei giamaicana e lui cinese.
804
01:19:27,290 --> 01:19:29,390
Tu non sai cosa abbiamo
passato da bambini.
805
01:19:29,890 --> 01:19:33,390
E 35 anni dopo sono
ancora innamoratissimi ...
806
01:19:33,690 --> 01:19:35,890
... e anche noi non siamo cresciuti male.
807
01:19:39,690 --> 01:19:41,890
Olivia e te potete risolvere.
808
01:19:43,490 --> 01:19:47,290
E' una brava donna...
io non voglio fare pazzie.
809
01:20:06,990 --> 01:20:09,690
Ciao, c'� Tag?
810
01:20:10,490 --> 01:20:13,990
Il suo partito ha vinto.
Congratulazioni.
811
01:20:15,190 --> 01:20:16,990
Si, grazie.
812
01:20:17,790 --> 01:20:21,390
- Sa se Tag torner�?
- Lo vuole aspettare?
813
01:20:21,690 --> 01:20:24,790
- Non voglio disturbare.
- Permetta che le offra un the.
814
01:20:29,500 --> 01:20:31,800
Devo riattaccare tesoro.
Bussano alla porta.
815
01:20:32,100 --> 01:20:33,500
Ci vediamo domani.
816
01:20:34,300 --> 01:20:36,600
Ti amo. Ciao.
817
01:20:49,900 --> 01:20:52,100
Che belli erano Rag e lei.
818
01:20:52,100 --> 01:20:54,600
Sono sicuro che volete molti bambini.
819
01:20:56,500 --> 01:20:58,600
Non ci ho mai pensato.
820
01:21:00,100 --> 01:21:02,700
Mio figlio sarebbe un padre stupendo,
non credi?
821
01:21:03,600 --> 01:21:05,100
Il tempo non scorre a mio favore.
822
01:21:07,600 --> 01:21:09,100
Non dirmi che lo hai fatto.
823
01:21:10,300 --> 01:21:11,500
Non ce l'ho fatta.
824
01:21:11,810 --> 01:21:13,210
Allora non � successo nulla.
825
01:21:14,510 --> 01:21:16,310
Non � cos� facile.
826
01:21:17,110 --> 01:21:19,410
Olisa ti ha minacciato?
Perch� se � cos� ...
827
01:21:21,010 --> 01:21:23,410
Non l'ho potuto vedere
ed ho chiamato Rachel.
828
01:21:24,410 --> 01:21:26,410
Olisa ha lasciato il paese questo pomeriggio.
829
01:21:27,010 --> 01:21:30,710
Ma lui ha le copie del passaporto falso
che mi fece a casa sua.
830
01:21:31,610 --> 01:21:34,310
Se la polizia le trova sar� coinvolto anch'io.
831
01:21:34,410 --> 01:21:36,610
Ma non hai fatto niente.
832
01:21:36,810 --> 01:21:39,010
Ma loro mi possono accusare di tentativo.
833
01:21:41,410 --> 01:21:43,010
Ma prima voglio fare una cosa.
834
01:21:44,420 --> 01:21:47,020
Se sei rimasta incinta ...
835
01:21:50,720 --> 01:21:51,920
Mr. Olu, questo � ...
836
01:21:52,420 --> 01:21:55,820
- ... fuori luogo.
- Tu ed io vogliamo la stessa cosa.
837
01:21:56,420 --> 01:21:58,520
Voglio che Tag sia felice.
838
01:21:59,020 --> 01:22:02,720
Voglio stare con qualcuno
che mi guardi come lui guarda Rag.
839
01:22:05,920 --> 01:22:07,720
Buona sera, Mr Olu.
840
01:24:55,520 --> 01:24:59,220
- E perch� mi dovrebbe interessare?
- Sono venuto alle 6 del mattino.
841
01:25:01,020 --> 01:25:02,620
Possono accusarmi
di ostacolo alla giustizia.
842
01:25:02,620 --> 01:25:04,920
Sto entrando in politica.
Ho una promettente carriera.
843
01:25:05,020 --> 01:25:07,720
Se succede qualcosa
chiamami al cellulare di Tag.
844
01:25:08,020 --> 01:25:10,720
Prendi la macchina e te ne vai,
niente ti pu� collegare a noi.
845
01:25:12,330 --> 01:25:15,330
Anche se posso prendere la macchina
di mio padre, che la guida?
846
01:25:19,930 --> 01:25:23,430
Dietro l'angolo...
Bishop's Avenue.
847
01:25:25,630 --> 01:25:26,430
Lo sai?
848
01:25:27,830 --> 01:25:30,630
Molti nigeriani ricchi hanno qui
le loro case estive.
849
01:25:31,730 --> 01:25:33,630
La sicurezza � ridicola.
850
01:25:34,130 --> 01:25:37,630
Le guardie non si vedono fino a sera
e se ne vanno al mattino.
851
01:25:42,230 --> 01:25:44,930
Questi ratti non hanno sicurezza
alle finestre dei piani superiori.
852
01:26:59,930 --> 01:27:01,130
Ciao.
853
01:27:01,430 --> 01:27:06,230
Abbiamo appena vinto le elezioni
e volevamo saperne di pi� sulla zona.
854
01:27:06,530 --> 01:27:11,230
Se avete domande o qualche richiesta ...
855
01:27:21,240 --> 01:27:22,040
- Rag?
856
01:27:25,740 --> 01:27:29,640
Olisa ha alcuni documenti.
E' quello che pensiamo io e Tag.
857
01:27:29,840 --> 01:27:34,040
Potrebbero compromettere Tag.
Non sono venuto per i soldi.
858
01:27:37,240 --> 01:27:38,540
Olisa ha chiamato questa mattina.
859
01:27:38,740 --> 01:27:41,540
Mi ha detto di distruggerli
prima che arrivi la polizia.
860
01:27:42,840 --> 01:27:45,840
C'� qualcos'altro che collega Tag a questo?
861
01:27:45,940 --> 01:27:47,840
Lui non vuole mettere Tag nei guai.
862
01:27:49,340 --> 01:27:52,640
Pensavo avessi detto
che Olisa si meritava questo.
863
01:27:52,640 --> 01:27:54,640
Lui � mio fratello, nel bene e nel male.
864
01:28:07,640 --> 01:28:10,240
- Com'� andata?
- Missione compiuta.
865
01:28:12,250 --> 01:28:17,250
Dobbiamo festeggiare.
Come quando eravamo da soli.
866
01:28:26,550 --> 01:28:27,950
Non so dove sia.
867
01:28:28,950 --> 01:28:34,350
Mi sono alzato la notte scorsa
per vedere se c'era, alle 3:00 niente.
868
01:28:34,350 --> 01:28:36,650
Mi sono alzato alle 3:30
e ancora niente.
869
01:28:36,650 --> 01:28:38,650
Non so cosa diavolo stia combinando.
870
01:28:39,050 --> 01:28:42,650
Non � abbastanza grande
da buttarlo fuori casa a calci.
871
01:29:01,950 --> 01:29:03,650
Dove sei stato stanotte?
872
01:29:04,750 --> 01:29:06,050
Sono stato da Rag.
873
01:29:06,050 --> 01:29:08,050
Non potevi chiamare tuo padre?
874
01:29:09,250 --> 01:29:10,350
Mi dispiace.
875
01:29:10,360 --> 01:29:13,760
Mi dispiace per te.
La lettera del colloquio.
876
01:29:26,560 --> 01:29:29,760
Caro Signor Olu, grazie per il suo interesse
verso Simmons e Reese.
877
01:29:29,760 --> 01:29:32,360
Io ed i miei colleghi abbiamo trovato
molto interessanti le sue risposte ...
878
01:29:32,360 --> 01:29:35,960
... ed il signor Simmons ha apprezzato
le sue critiche alle sue idee.
879
01:29:36,060 --> 01:29:39,060
Per tutto questo,
siamo lieti di offrirle un lavoro.
880
01:29:39,060 --> 01:29:41,260
- Grazie a Dio.
- Alleluia.
881
01:29:45,260 --> 01:29:46,560
Dove stai andando?
882
01:29:49,160 --> 01:29:50,560
Vado da Rag.
883
01:29:51,460 --> 01:29:54,960
Ora che ho il lavoro
Meglio che vada a casa.
884
01:29:55,160 --> 01:29:57,360
Levitico, capitolo 20, versetto 13.
885
01:29:57,570 --> 01:30:00,670
L'uomo che giace un uomo,
come si hanno con una donna ...
886
01:30:00,670 --> 01:30:03,270
entrambi hanno commesso un'infamia
ed entrambi sono dannati.
887
01:30:03,270 --> 01:30:04,370
Obasi!
888
01:30:04,370 --> 01:30:06,370
Cos� dice la Bibbia.
889
01:30:09,370 --> 01:30:11,370
E cos� faremo.
890
01:30:13,170 --> 01:30:14,670
Vuoi nasconderti dietro la Bibbia?
891
01:30:16,670 --> 01:30:17,670
Bene.
892
01:30:19,970 --> 01:30:24,070
Levitico 25, versetto 37:
'Non prestare denaro con gli interessi.'
893
01:30:25,270 --> 01:30:27,670
Levitico 19, 19:
894
01:30:27,670 --> 01:30:29,670
'Non mettere vestiti con tessuti diversi.'
895
01:30:30,270 --> 01:30:33,170
Versetto 23:
'Non mangiare la frutta di un giovane albero.'
896
01:30:33,880 --> 01:30:36,180
Versetto 27:
'Non tagliarti i capelli.'
897
01:30:38,780 --> 01:30:41,080
Secondo il Levitico
andremo tutti all'inferno.
898
01:30:41,080 --> 01:30:42,480
Genesi 19:
899
01:30:43,180 --> 01:30:45,480
'Dio distrusse Sodoma e Gomorra
a causa dei loro peccati.'
900
01:30:45,480 --> 01:30:48,580
Non secondo Matteo 25, 35...
901
01:30:48,580 --> 01:30:50,580
o il primo capitolo di Isaia.
902
01:30:56,080 --> 01:31:01,380
Se vuoi un riassunto,
leggi Ezechiele 16, 49-50.
903
01:31:03,280 --> 01:31:04,580
Cosa dice allora?
904
01:31:04,980 --> 01:31:07,080
I peccati di Sodoma ...
905
01:31:07,280 --> 01:31:10,180
... erano l'arroganza, l'avidit� e la noncuranza.
906
01:31:10,380 --> 01:31:12,480
Non aiutare i poveri o i bisognosi.
907
01:31:12,890 --> 01:31:15,490
Erano arroganti e odiavano tutte le cose.
908
01:31:15,490 --> 01:31:16,990
E' per questo che furono distrutti.
909
01:31:16,990 --> 01:31:19,390
Pensi di fregarmi
con questi trucchi da avvocato?
910
01:31:19,390 --> 01:31:20,490
Il peccato � peccato.
911
01:31:20,490 --> 01:31:23,890
- E l'amore � amore.
- Ifeyinwa, non lo appoggiare!
912
01:31:24,190 --> 01:31:26,890
Che tu sia o meno d'accordo,
� ancora mio figlio.
913
01:31:41,290 --> 01:31:43,290
Prenditi cura di Angus.
914
01:31:45,890 --> 01:31:47,390
Tu non vai da nessuna parte!
915
01:31:48,190 --> 01:31:50,390
Vuoi chiamare ancora servizi sociali?
916
01:31:51,890 --> 01:31:53,890
Olivia ha parlato con lui ieri sera.
917
01:31:54,200 --> 01:31:55,800
E' stato lui a chiamare i servizi.
918
01:31:57,400 --> 01:32:00,900
- Non pensavo che saresti caduto cos� in basso.
- Eravate troppo uniti.
919
01:32:00,900 --> 01:32:05,500
Avevamo 12 anni.
Non sapevamo che cosa era sbagliato.
920
01:32:09,500 --> 01:32:11,000
Ma tu lo sapevi.
921
01:32:12,900 --> 01:32:18,100
Hai visto Edozien e Jide.
Non hanno ancora perdonato tuo fratello.
922
01:32:36,800 --> 01:32:39,000
Ho carte della casa di Olisa.
923
01:32:40,600 --> 01:32:43,200
Sei pazzo !
E se ti ...?
924
01:32:45,800 --> 01:32:47,300
Tranquillo.
925
01:32:47,500 --> 01:32:49,700
Raccogli le tue cose e andiamocene.
926
01:32:51,310 --> 01:32:53,510
Non ho voglia di raccogliere niente.
927
01:32:58,100 --> 01:32:59,200
Che cos'� questo?
928
01:33:01,610 --> 01:33:04,210
Un lavoro.
Il lavoro.
929
01:33:05,310 --> 01:33:07,910
Non andr� in galera e non moriremo di fame.
930
01:33:08,310 --> 01:33:10,910
Certo che no,
anch'io ho avuto il lavoro.
931
01:33:11,210 --> 01:33:13,910
Lo sapevo.
Sono stati intelligenti.
932
01:33:14,810 --> 01:33:15,910
Ti amo.
933
01:33:16,310 --> 01:33:19,910
Rag ama Tag ...
Rag ama Tag ...
934
01:33:21,710 --> 01:33:22,910
Non in questa casa!
935
01:33:24,110 --> 01:33:25,910
L'avrai tutta per te!
936
01:33:31,610 --> 01:33:35,010
Tagbo aspetta!
Jide ha commesso il peggior errore della sua vita.
937
01:33:35,210 --> 01:33:37,010
Morir� povero al villaggio!
938
01:33:37,120 --> 01:33:37,920
Sai una cosa?
939
01:33:37,920 --> 01:33:41,320
Lo zio � pi� contento di te.
E' felice della sua decisione.
940
01:33:41,720 --> 01:33:43,720
Se seguissi te, morirei disgraziato.
941
01:33:43,720 --> 01:33:47,220
Non � quello che decido io.
E' la cosa peggiore che tu possa fare.
942
01:33:47,520 --> 01:33:51,820
Vuoi che abbandoni tutto,
le sue speranze, le sue ambizioni?
943
01:33:52,020 --> 01:33:54,020
Lui � quello che ho sempre desiderato.
944
01:33:54,620 --> 01:33:56,820
Tutto quello che ho sempre voluto.
945
01:33:59,720 --> 01:34:00,820
Io lo amo.
946
01:34:03,520 --> 01:34:06,720
A che serve guadagnare il mondo
se perdi la tua anima?
947
01:34:08,920 --> 01:34:11,020
Vuoi davvero che io perda la mia?
948
01:34:54,930 --> 01:34:56,030
Cosa?
949
01:35:02,030 --> 01:35:04,130
Stavo pensando che ...
950
01:35:05,630 --> 01:35:09,530
... se si sembra buono,
se non ti dispiace ...
951
01:35:10,730 --> 01:35:12,230
e a Keisha non importa ...
952
01:35:14,130 --> 01:35:18,930
... mi piacerebbe incontrare Tatty
... come si deve.
953
01:35:19,430 --> 01:35:22,330
- Splendido!
- Grande!
954
01:35:24,330 --> 01:35:26,330
- Quando?
- Ora?
955
01:35:29,630 --> 01:35:30,730
Andiamo a Birmingham?
956
01:35:32,130 --> 01:35:33,730
Cosa ce lo impedisce?
957
01:35:36,130 --> 01:35:36,930
Niente.
958
01:35:40,340 --> 01:35:42,540
Niente di niente.
959
01:36:01,540 --> 01:36:03,540
Traduzione dallo spagnolo
(sottotitoli per il Festival del Cinema di Valencia)
73386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.