All language subtitles for Rag Tag 2006 ENG Ital

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,700 --> 00:01:55,300 Rimetti a posto e non fare tardi a scuola. 2 00:01:55,300 --> 00:01:56,300 Buongiorno Tag. 3 00:02:41,300 --> 00:02:42,800 Chiuso di nuovo, Rag. 4 00:02:43,100 --> 00:02:45,600 Ho aperto prima ai tuoi amici. 5 00:03:05,800 --> 00:03:06,600 Mamma? 6 00:03:10,300 --> 00:03:11,600 Mamma! 7 00:03:22,100 --> 00:03:25,000 Raymond... Rag, ciao. 8 00:03:25,100 --> 00:03:26,400 Il mio nome � Nadia Davids, 9 00:03:26,400 --> 00:03:28,400 e questo � Ian Wilson, il mio collega. 10 00:03:28,700 --> 00:03:31,000 Siamo dell'ufficio protezione minori. 11 00:03:31,810 --> 00:03:33,010 Assistenti sociali? 12 00:03:34,010 --> 00:03:36,810 Rag, quando hai visto tua madre per l'ultima volta? 13 00:03:37,210 --> 00:03:38,210 Chi vi ha chiamato? 14 00:03:38,710 --> 00:03:41,810 Qualcuno crede che non ci si occupa di te come si deve. 15 00:03:42,110 --> 00:03:44,210 Sto bene. Non mi manca niente. 16 00:03:44,610 --> 00:03:46,510 Rag, dov'� tua madre? 17 00:03:47,510 --> 00:03:50,110 Mi lascia i soldi, so cavarmenla. 18 00:03:50,510 --> 00:03:52,110 Hai solo 12 anni. 19 00:03:52,610 --> 00:03:55,210 Non � colpa sua. La met� del tempo non c'�. 20 00:03:55,510 --> 00:03:57,110 Non ha fatto niente di pericoloso. 21 00:03:57,320 --> 00:03:59,220 Lasciarti solo � pericoloso. 22 00:04:00,020 --> 00:04:01,720 Io sto bene qui, ho delle persone. 23 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 Per favore, non mi portate via. Per favore... 24 00:04:04,820 --> 00:04:06,720 ... per favore, per favore ... 25 00:04:45,320 --> 00:04:47,520 Quindi questo � il tuo piano perfetto per fuggire? 26 00:04:48,120 --> 00:04:49,520 Fammi pensare, ok? 27 00:05:04,120 --> 00:05:05,520 Hanno detto chi li ha chiamati? 28 00:05:07,520 --> 00:05:10,520 - Perch� Birmingham? - Mi mandano a casa di mia nonna. 29 00:05:10,920 --> 00:05:13,420 E' la tua famiglia. Almeno sarai al sicuro. 30 00:05:13,720 --> 00:05:16,620 Ce l'ho anche qui, no? Te e i tuoi genitori. 31 00:05:17,130 --> 00:05:19,030 Non ti permetteranno di stare con noi. 32 00:05:20,530 --> 00:05:22,630 Fuggir� e torner� per conto mio. 33 00:05:22,930 --> 00:05:25,230 Finirai come quei ragazzi nelle stazioni ferroviarie ... 34 00:05:25,530 --> 00:05:28,030 ... che fanno qualunque cosa per mangiare o drogarsi. 35 00:05:29,730 --> 00:05:32,730 Tu vedi troppi documentari educativi. 36 00:05:33,730 --> 00:05:36,630 Resta con tua nonna fino a quando sarai pi� grande. 37 00:05:37,530 --> 00:05:40,730 - Sicuramente non mi vuole. - Ti prego Rag. 38 00:05:51,830 --> 00:05:55,230 Non farlo. Non sapevo che ci si potesse togliere. 39 00:05:55,730 --> 00:06:00,030 Prendi questo, ti protegger� fino a quando sarai pi� grande. 40 00:06:01,030 --> 00:06:05,030 E nel peggiore dei casi, potrai venderlo. 41 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 Vale soldi. 42 00:06:20,040 --> 00:06:23,040 - DIECI ANNI DOPO - 43 00:06:56,240 --> 00:06:57,740 Fate attenzione, ok? 44 00:07:02,340 --> 00:07:07,540 - Sei sicuro? - No. Ma devo farlo. 45 00:07:09,140 --> 00:07:10,540 Pap�, addio. 46 00:08:46,840 --> 00:08:48,840 Vedo che non vai a fare kick boxing. 47 00:08:49,040 --> 00:08:51,040 Un matrimonio tradizionale... nel Derby. 48 00:08:51,240 --> 00:08:52,840 Non posso portarti a casa mia? 49 00:08:53,540 --> 00:08:55,140 Mi hanno chiamato. 50 00:08:57,140 --> 00:09:02,440 "Caro Signor Olu, la invitiamo gioved� per un colloquio." 51 00:09:02,650 --> 00:09:05,750 - "Purtroppo non possiamo garantirle un posto." - Come? 52 00:09:05,950 --> 00:09:09,550 - Razzisti fascisti del cazzo! - Che lingua! 53 00:09:09,550 --> 00:09:10,850 Che pensi di fare? 54 00:09:10,850 --> 00:09:13,850 Dovrebbero chiederti in ginocchio di lavorare da loro. 55 00:09:17,050 --> 00:09:18,650 Hai sentito che linguaggio? 56 00:09:18,650 --> 00:09:21,550 Le donne bianche sono mogli molto irriverenti. 57 00:09:21,550 --> 00:09:23,550 Tuo figlio non la sposer�. 58 00:09:23,750 --> 00:09:26,450 Che ne sai tu? Puoi prevedere cosa succeder�? 59 00:09:26,650 --> 00:09:30,250 Non la sposer� perch� sa che non ti piace. E' cos� semplice. 60 00:09:30,650 --> 00:09:34,550 Basta entrare da Reese Simmons, gli altri possono andare all'inferno. 61 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 - Quando � il colloquio? - A fine mese. 62 00:09:37,560 --> 00:09:38,960 Hai intenzione di fare l'universit�? 63 00:09:39,660 --> 00:09:43,660 Perch� sei cos� centrato? Altro che i barboni dei miei fratelli. 64 00:09:47,660 --> 00:09:49,160 Pronto? 65 00:09:50,360 --> 00:09:51,960 Olisa, da quanto tempo! 66 00:09:52,460 --> 00:09:56,060 Hai visto chi si presenta quest'anno per il sindaco? 67 00:09:56,160 --> 00:09:59,860 Solo uno di loro ha visitato la circoscrizione elettorale. 68 00:10:00,060 --> 00:10:02,160 Olisa sta chiamando dall'America! 69 00:10:02,260 --> 00:10:03,160 Ci sentiamo dopo, ok? 70 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 Sei ancora in America? 71 00:10:12,170 --> 00:10:15,370 Torner� in tempo per andare in Nigeria. 72 00:10:15,670 --> 00:10:16,870 Congratulazioni 73 00:10:16,870 --> 00:10:19,170 Ha detto Rachel che sei stato promosso. 74 00:10:19,270 --> 00:10:20,270 Non � niente. 75 00:10:20,370 --> 00:10:21,570 E' qualcosa, bambino. 76 00:10:21,870 --> 00:10:24,570 Hai preso il voto pi� alto, "non � niente?" 77 00:10:24,670 --> 00:10:26,270 Non mi aiuta a trovare lavoro. 78 00:10:26,470 --> 00:10:28,670 Perch� vuoi lavorare per questa gente? 79 00:10:28,970 --> 00:10:34,570 In questo paese si soffre e si muore. Quando saremo in Nigeria ... 80 00:10:35,070 --> 00:10:36,570 Olisa, aspetta un minuto. 81 00:10:37,370 --> 00:10:39,470 Andiamo fra dieci minuti. 82 00:10:53,770 --> 00:10:55,470 Chi �? 83 00:10:57,480 --> 00:10:58,780 Un mio amico. 84 00:10:58,980 --> 00:11:00,780 Della facolt� di giurisprudenza? 85 00:11:13,980 --> 00:11:16,480 Non pensavo che vivessi ancora allo stesso indirizzo. 86 00:11:17,480 --> 00:11:18,480 Non mi sembra vero. 87 00:11:19,080 --> 00:11:22,880 "Facolt� di Giurisprudenza"? Pensavo fosse una malattia o non so che. 88 00:11:23,280 --> 00:11:26,880 Ho preso pochi voti con lode, ma si sa ... 89 00:11:28,380 --> 00:11:30,880 - Quando sei arrivato? - Stamattina. 90 00:11:30,980 --> 00:11:33,680 Ho affittato un appartamento proprio sopra la stazione. 91 00:11:35,180 --> 00:11:36,680 E cos� rimani? 92 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 Dipende. 93 00:11:38,990 --> 00:11:40,890 Ho pagato il primo mese 94 00:11:40,990 --> 00:11:43,090 ma ho bisogno di un lavoro. 95 00:11:43,090 --> 00:11:45,590 - Che tipo di lavoro ...? - Qualunque. 96 00:11:45,890 --> 00:11:49,890 Rispettabile. I titoli non servono. 97 00:11:59,890 --> 00:12:02,090 Perch� non vuoi che mi vedano i tuoi genitori? 98 00:12:02,090 --> 00:12:04,190 Sono anziani, sai? 99 00:12:07,690 --> 00:12:09,790 Vieni a pranzo domani. 100 00:12:09,890 --> 00:12:11,790 Dammi il tempo per prepararli. 101 00:12:12,390 --> 00:12:14,590 Non dimenticare di menzionare i miei precedenti penali. 102 00:12:14,590 --> 00:12:16,890 Omicidio? Saccheggio? 103 00:12:17,890 --> 00:12:19,190 Crimini contro il buon gusto? 104 00:12:20,000 --> 00:12:22,500 - Il solito. - E'quello che pensavo. 105 00:12:23,700 --> 00:12:26,400 Che cosa ti rende cos� sicuro che non ho precedenti? 106 00:12:26,900 --> 00:12:30,400 Sei troppo intelligente. Domani? 107 00:13:53,400 --> 00:13:55,000 Molte grazie, amico. 108 00:13:57,200 --> 00:14:00,000 Ma sei tu... Rag!? 109 00:14:00,700 --> 00:14:02,000 Accidenti, amico. 110 00:14:03,200 --> 00:14:09,100 Siamo andati a scuola insieme. Ti avevo visto stamattina. 111 00:14:09,200 --> 00:14:11,800 Non eri alla stazione, a che pensavi, ragazzo? 112 00:14:12,100 --> 00:14:15,800 Non � stata colpa mia. Ci sono di quelli che non sentono ragione. 113 00:14:19,300 --> 00:14:20,800 Grazie per l'aiuto. 114 00:14:20,810 --> 00:14:23,710 Se non fosse per i miei genitori gli darei una lezione. 115 00:14:25,010 --> 00:14:27,710 Grazie tanto, amico. 116 00:14:28,710 --> 00:14:29,810 Ehi Wing! 117 00:14:30,010 --> 00:14:33,310 Non ti ricordi di Rag? Siamo andati a scuola insieme. 118 00:14:34,010 --> 00:14:34,610 Wing! 119 00:14:37,110 --> 00:14:39,610 Wing, non ci inviti a bere? 120 00:14:42,110 --> 00:14:46,810 Di solito non accetto cose rubate, ma paghiamo in contanti. 121 00:14:46,810 --> 00:14:49,110 Non mentire cos� penosemente. 122 00:14:49,710 --> 00:14:51,110 E' cos�, davvero. 123 00:14:51,310 --> 00:14:54,110 Guarda, ho un portatile americano ... 124 00:14:54,210 --> 00:14:57,410 ... e gli ho dettoo di usare il trasformatore per caricarlo. 125 00:14:57,820 --> 00:15:01,320 Quegli idioti non lo hanno pi� collegato. E naturalmente si � guastato. 126 00:15:02,220 --> 00:15:04,320 D'ora in poi, mi limiter� a programmare. 127 00:15:04,620 --> 00:15:08,320 Credo che stia per inventare il prossimo Google e diventare primo ministro. 128 00:15:08,320 --> 00:15:10,820 Lo spirito rivoluzionario non ha rispetto di niente. 129 00:15:10,820 --> 00:15:14,420 Per il resto lavoriamo, carina. 130 00:15:20,920 --> 00:15:23,120 So che ti interessa fare il pompiere. 131 00:15:24,120 --> 00:15:25,620 E' una professione molto nobile. 132 00:15:25,620 --> 00:15:27,620 - Lo diceva mio padre. - E 'stato vigile del fuoco? 133 00:15:27,920 --> 00:15:29,920 Lo � stato. Ora � morto. 134 00:15:31,420 --> 00:15:35,120 Mi ricordo. Sbatt� su un furgone, giusto? 135 00:15:35,130 --> 00:15:38,330 Scusalo davvero. Sai che non ha molto tatto. 136 00:15:39,330 --> 00:15:41,330 Era secoli fa. Avevo otto anni. 137 00:15:41,530 --> 00:15:43,330 Vuoi seguire il suo esempio? 138 00:15:43,430 --> 00:15:45,330 Non passerei la met� di questi test. 139 00:15:45,330 --> 00:15:47,930 E allora perch� hai ancora il modulo di domanda? 140 00:16:00,030 --> 00:16:03,930 Mamma, pap�. Vi ricordate il mio amico Rag? 141 00:16:09,830 --> 00:16:11,930 Salve. Come sta? 142 00:16:33,530 --> 00:16:34,930 Angus? (* il cactus) 143 00:16:35,430 --> 00:16:36,930 Dicono che pu� durare� per sempre. 144 00:16:37,130 --> 00:16:38,930 Basta prendersene cura. 145 00:16:38,940 --> 00:16:39,940 Mia madre mi ha aiutato. 146 00:16:40,940 --> 00:16:41,940 Mi mancava. 147 00:16:42,440 --> 00:16:43,940 E tu a lei. 148 00:16:44,740 --> 00:16:46,540 Non ti � bastato per venire con me. 149 00:16:46,940 --> 00:16:48,540 Avevo 12 anni. 150 00:16:48,540 --> 00:16:50,540 Non hai pi� 12 anni, giusto? 151 00:16:51,140 --> 00:16:53,040 Se tu non fossi venuto, sarei andato via. 152 00:16:53,140 --> 00:16:54,140 Ah si, quando? 153 00:16:54,740 --> 00:16:58,140 A cercare un lavoro, un appartamento, poi avrei cercato te. 154 00:16:58,240 --> 00:17:00,140 Ti ho risparmiato la fatica. 155 00:17:02,550 --> 00:17:04,850 - Te la rendo. - Non la voglio. 156 00:17:06,050 --> 00:17:07,850 Non sei pi� credente? 157 00:17:08,850 --> 00:17:09,850 Ma certo. 158 00:17:12,250 --> 00:17:13,850 Non ti � successo niente. 159 00:17:14,550 --> 00:17:15,850 Sei tornato. 160 00:17:21,450 --> 00:17:25,050 Be'... a cosa ti sei dedicato negli ultimi dieci anni? 161 00:17:52,750 --> 00:17:54,650 Ciao. Mi chiamo Olivia. 162 00:17:55,850 --> 00:18:00,150 - Piacere. Sono Raymond, ma tutti mi chiamano... - Rag! 163 00:18:02,150 --> 00:18:04,650 Vi conoscete. 164 00:18:04,650 --> 00:18:05,650 E' il tuo ... 165 00:18:05,660 --> 00:18:08,360 amico, di quando ... eri piccolo? 166 00:18:08,460 --> 00:18:10,660 - Quando sei arrivato? - Questo week-end. 167 00:18:11,160 --> 00:18:12,960 Non dovevamo vederci dopo? 168 00:18:13,660 --> 00:18:15,660 Avrai bisogno di sostegno morale. 169 00:18:15,660 --> 00:18:16,860 Come va? 170 00:18:18,460 --> 00:18:22,460 Io non corrispondo al profilo di "Ashcroft e soci". 171 00:18:23,060 --> 00:18:24,860 Di cui ti sei liberato. 172 00:18:24,860 --> 00:18:26,460 Povero. 173 00:18:39,460 --> 00:18:43,460 L'ho avuto a buon mercato. Il proprietario abita alla porta accanto. 174 00:18:44,260 --> 00:18:47,160 Cucina, bagno, 175 00:18:47,370 --> 00:18:49,570 camera, soggiorno. 176 00:18:52,470 --> 00:18:53,870 La camera da letto. 177 00:18:54,970 --> 00:18:59,170 E' pi� grande dell'appartamento di Xin. Potresti dividere con qualcuno. 178 00:19:00,370 --> 00:19:01,570 Potresti abitarci tu. 179 00:19:03,870 --> 00:19:07,270 - Non ho soldi. - Ci arrangeremo. 180 00:19:09,670 --> 00:19:11,970 Come pagherai l'affitto? 181 00:19:12,770 --> 00:19:16,570 - Andrai a vivere con Olivia? - L'ho detto? 182 00:19:16,670 --> 00:19:19,870 - E poi non hai detto che avevi una ragazza. - Non c'� stato tempo. 183 00:19:19,970 --> 00:19:20,970 Non importa. 184 00:19:21,670 --> 00:19:24,470 - Be', e tua madre? - Che c'entra? 185 00:19:24,470 --> 00:19:27,970 - Visto che siamo in argomento. - Non ne vale la pena. 186 00:19:29,180 --> 00:19:30,980 E' la tua famiglia. 187 00:19:31,680 --> 00:19:34,980 La mia famiglia � a Birmingham, e qui ... 188 00:19:35,880 --> 00:19:37,380 ... almeno � quello che pensavo. 189 00:19:39,380 --> 00:19:42,480 - Pu� darsi che ci sia ancora. - Non parlavo di quello. 190 00:19:44,080 --> 00:19:45,480 Ti vedrai con la tua ragazza. 191 00:19:47,480 --> 00:19:50,480 - Manca ancora un po'. - Ho da fare delle cose. 192 00:20:00,280 --> 00:20:02,480 "Municipio di Barnet" 193 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 Ciao, tesoro. 194 00:20:04,780 --> 00:20:06,480 Come stai, caro? 195 00:20:06,980 --> 00:20:09,780 Bene. Dovresti farmi un favore. 196 00:20:10,090 --> 00:20:12,790 Ti devo qualcosa, che succede? 197 00:20:13,590 --> 00:20:17,490 So che non � molto ortodosso, ma mi servono informazioni su qualcuno. 198 00:20:33,190 --> 00:20:34,490 Che cos'� questo? 199 00:20:34,890 --> 00:20:39,090 Potremmo aderire al partito e aiutare la campagna. 200 00:20:39,590 --> 00:20:42,090 E' una buona idea... per te. 201 00:20:50,990 --> 00:20:52,290 Potremmo farlo insieme. 202 00:20:52,790 --> 00:20:55,290 Un giorno potremmo cambiare le leggi. 203 00:20:55,790 --> 00:20:59,790 Tutta questa roba rivoluzionario va bene per te e Xin. 204 00:21:01,690 --> 00:21:05,290 Questa roba rivoluzionaria dice che tutti hanno il diritto di voto. 205 00:21:06,290 --> 00:21:09,190 Non dobbiamo fare tutto insieme ... 206 00:21:10,900 --> 00:21:13,700 Ecco ... forse ... 207 00:21:17,000 --> 00:21:18,700 prendiamoci tempo per pensarci. 208 00:21:19,900 --> 00:21:21,800 Vuoi rompere con me? 209 00:21:24,200 --> 00:21:25,400 Olivia ... 210 00:21:28,400 --> 00:21:30,000 pu� darsi che ... 211 00:21:31,000 --> 00:21:33,700 Oh dai, parla chiaro! 212 00:21:33,700 --> 00:21:36,800 Perch� � cos� difficile tirarti fuori le cose? 213 00:21:37,800 --> 00:21:41,300 - Se sei stanco di me, almeno... - Va bene, va bene! 214 00:21:42,500 --> 00:21:44,300 Prendiamoci un po' di tempo. 215 00:21:46,700 --> 00:21:49,200 Cos� sapremo che cosa � meglio per ognuno di noi. 216 00:21:50,800 --> 00:21:53,000 E forse non sar� necessariamente la stessa. 217 00:22:29,400 --> 00:22:34,100 - Lasci la porta aperta? - Non mi nascondo a nessuno. 218 00:22:42,110 --> 00:22:44,110 Lei abita in Brent Street. 219 00:22:54,510 --> 00:22:56,210 Non andiamo a trovare Wing? 220 00:23:01,510 --> 00:23:03,510 Vado a prendere lo zaino. 221 00:23:11,510 --> 00:23:14,210 - Lo so. - Lo sapevi? 222 00:23:14,510 --> 00:23:17,810 Conoscere le cose aiuta a risolvere i problemi. 223 00:23:17,910 --> 00:23:20,810 Saprai anche che � malata. Sei stato a trovarla? 224 00:23:20,810 --> 00:23:22,010 Lei non � mai venuta da me. 225 00:23:22,610 --> 00:23:25,110 - Avr� pensato che non volevi. - Forse aveva ragione. 226 00:23:32,410 --> 00:23:34,810 Sta morendo, Rag. Dovresti andare a trovarla. 227 00:23:35,310 --> 00:23:36,810 Perch� dici cos�? 228 00:23:37,520 --> 00:23:39,820 Se eri lo stesso non saresti tornato. 229 00:23:40,620 --> 00:23:43,820 10 anni sono passati, pensi ancora di conoscermi? 230 00:23:44,920 --> 00:23:48,720 - So quando sei ferito. - E saperlo ti premette di sistemare tutto? 231 00:23:51,420 --> 00:23:54,820 - Non mi toccare! - Lasciami in pace! 232 00:23:54,820 --> 00:23:57,820 Ehi gente! Per oggi non andiamo a trovare Wing. 233 00:24:00,420 --> 00:24:01,820 Allora vado. 234 00:24:13,820 --> 00:24:17,220 Tu hai un dono, di solito � pi� nervosa. 235 00:24:19,820 --> 00:24:21,720 Chi � la bambina di pap�? 236 00:24:22,020 --> 00:24:23,720 Mei Ling, sei proprio tu. 237 00:24:23,820 --> 00:24:26,220 (In cinese) 238 00:24:26,930 --> 00:24:29,530 - Che ne dici? - Chi lo sa? 239 00:24:30,430 --> 00:24:36,930 Sposata da 15 anni con mio fratello e ancora gli sembra strano parlare cinese. 240 00:24:37,030 --> 00:24:41,430 Tua madre � stata sposata 40 anni con un cinese e non sapeva una parola. 241 00:24:41,430 --> 00:24:44,130 Quello che mi serve lo capisco. 242 00:24:45,930 --> 00:24:49,330 Non ho dimenticato lo Igbo che Tag ci ha insegnato. 243 00:24:49,330 --> 00:24:53,630 - Non ci pensare, non davanti a Leung. - Ma oramai � cresciuto. 244 00:24:53,630 --> 00:24:54,830 E allora? 245 00:24:55,030 --> 00:24:57,530 Ci sono abbastanza nigeriani a scuola ... 246 00:24:57,530 --> 00:24:59,630 ... come quello che stiamo corrompendo a casa. 247 00:24:59,630 --> 00:25:01,230 Cosa vuol dire corrompere? 248 00:25:02,430 --> 00:25:06,230 Attenta Heather, lui mantiene i legami con i nostri fratelli africani. 249 00:25:06,340 --> 00:25:10,040 Devo fare una lezione, ci vediamo dopo. 250 00:25:11,540 --> 00:25:15,540 - I Nigeriani non sono come noi. - Ci� non significa che siano peggiori. 251 00:25:16,140 --> 00:25:19,540 Stanno sempre l� a cercare di convincerti di qualcosa. 252 00:25:19,540 --> 00:25:23,440 Non voglio che mio figlio pensi che questo � il modo di guadagnarsi da vivere. 253 00:25:23,440 --> 00:25:28,140 Ma ci sono persone buone, ti aiutano senza aspettarsi nulla in cambio. 254 00:25:28,140 --> 00:25:29,440 Mostrami un nigeriano buono ... 255 00:25:29,440 --> 00:25:32,440 ... e ti mostrer� le persone che ha corrotto per fregarti. 256 00:25:32,540 --> 00:25:33,940 Non te la prendere. 257 00:25:34,240 --> 00:25:36,140 Lei pensa che anche i cinesi sono cattivi. 258 00:25:36,840 --> 00:25:38,940 Comunque mi ha sposato. 259 00:25:52,850 --> 00:25:57,150 Domani andiamo a Hendon West. Cerchiamo qualche voto. 260 00:25:59,450 --> 00:26:01,950 Guarda. Sta proprio con la 'Rag'. 261 00:26:02,350 --> 00:26:03,950 Scusa. 262 00:26:04,650 --> 00:26:08,950 Diciamo sempre cos� quando si combatte con Rag. 263 00:26:09,750 --> 00:26:11,950 Ci sembra molto divertente. 264 00:26:14,350 --> 00:26:15,950 Cosa farete perch� gli passi? 265 00:26:16,450 --> 00:26:20,950 Non si pu� fare nulla. E' Rag che la mette cos�... 266 00:26:20,950 --> 00:26:22,150 ... solo lui pu� risolvere il problema. 267 00:26:22,550 --> 00:26:28,150 Ha una scusa, che sono amici per sempre di nuovo. 268 00:26:29,550 --> 00:26:31,450 E se Rag non si scusa? 269 00:26:32,660 --> 00:26:35,860 Lo fa sempre, � sempre colpa sua. 270 00:26:36,460 --> 00:26:38,360 Parlando del diavolo. 271 00:26:52,260 --> 00:26:54,460 Mi spiace per prima. 272 00:26:56,060 --> 00:26:58,260 - Non dovevo... - - No, avevi ragione. 273 00:26:58,660 --> 00:27:03,860 Te l'ho detto, di nuovo amici. 10 anni e sempre gli stessi. 274 00:27:18,760 --> 00:27:24,060 I suoi genitori non hanno molto tatto... deve essere cos�. 275 00:27:25,760 --> 00:27:28,760 Pensi che con questo aspetto trover� lavoro? 276 00:27:31,660 --> 00:27:33,360 In nessun modo. 277 00:27:44,360 --> 00:27:46,360 Vai, vai. 278 00:27:46,460 --> 00:27:47,760 Sicuramente non ci sar�. 279 00:27:50,270 --> 00:27:52,270 Vuoi che ti accompagni? 280 00:28:14,770 --> 00:28:17,270 Di che non voglio niente, Debbie. 281 00:28:56,070 --> 00:28:57,670 Maledetto vizio. 282 00:28:59,270 --> 00:29:00,870 Perch� non ti siedi? 283 00:29:10,870 --> 00:29:12,770 Sei proprio come tuo padre. 284 00:29:14,770 --> 00:29:18,470 Sempre con il tuo amico. Come stanno i tuoi genitori? 285 00:29:18,470 --> 00:29:20,570 Tua madre sta sempre bene? 286 00:29:23,570 --> 00:29:25,470 Vuoi un the o altro? 287 00:29:25,770 --> 00:29:28,470 Sto bene, grazie. Rag? 288 00:29:32,070 --> 00:29:33,970 Sei proprio come lui. 289 00:29:34,180 --> 00:29:36,480 Lui era molto forte. 290 00:29:37,080 --> 00:29:39,480 Si � preso cura di tutti. 291 00:29:40,180 --> 00:29:44,280 Come facevo a prendermi cura di un bambino? Non riuscivo nemmeno a prendermi cura di me. 292 00:29:49,180 --> 00:29:51,980 Mi hanno detto che aveva bisogno di un padre e una madre. 293 00:29:52,180 --> 00:29:53,280 Lei era severa ... 294 00:29:53,880 --> 00:29:55,880 ma sapevo che avrebbe assicurato il mangiare, 295 00:29:56,280 --> 00:29:59,680 abiti puliti, andare a scuola. 296 00:30:26,580 --> 00:30:27,780 Cazzo! 297 00:30:28,080 --> 00:30:29,680 Di cosa hai detto che si occupa? 298 00:30:29,680 --> 00:30:31,180 Olisa � un uomo d'affari. 299 00:30:31,580 --> 00:30:35,280 La met�di queste case sono di Nigeriani. Qui c'� un sacco di soldi. 300 00:30:35,890 --> 00:30:37,590 Che tipo di impresa ha? 301 00:30:37,690 --> 00:30:40,890 Importazione ed esportazione, viaggia molto. 302 00:30:41,190 --> 00:30:43,890 Cosa importa ed esporta? 303 00:30:43,990 --> 00:30:45,190 Non droga. 304 00:30:47,690 --> 00:30:49,190 Tag! 305 00:30:50,690 --> 00:30:54,190 Devi essere Rag. Tag mi ha molto parlato di te. 306 00:30:54,190 --> 00:30:56,190 Benvenuti. Vieni, vieni. 307 00:30:56,190 --> 00:30:57,190 Benvenuti. 308 00:31:00,190 --> 00:31:03,390 Guarda chi c'�. Tutto a posto. 309 00:31:11,890 --> 00:31:14,690 Arrivate giusto in tempo. Shebi prepari qualcosa? 310 00:31:14,700 --> 00:31:16,800 Sicuro che se la caver� con questi piatti esotici? 311 00:31:16,900 --> 00:31:19,600 Le cose buone sono conosciute in tutto il mondo. Passami la zuppa Egwusi. 312 00:31:27,200 --> 00:31:29,800 Ti pare possibile? Non vuole venire in Nigeria. 313 00:31:30,800 --> 00:31:32,300 Perch� dovrebbe andare? 314 00:31:32,300 --> 00:31:35,100 Perch� lui non va� e vuole che io vada al suo posto. 315 00:31:35,500 --> 00:31:38,400 - Perch� non vai? - Ho affari in Svizzera. 316 00:31:38,600 --> 00:31:43,400 Mi unir� a voi appena posso. Ikeora si curer� di te. E Rachel. 317 00:31:43,400 --> 00:31:46,900 Ho altri piani, come ti ho detto. Pu� andare Ikeora. 318 00:31:46,900 --> 00:31:49,900 Andiamo, Rachel. 319 00:31:50,100 --> 00:31:53,600 Non ho voglia di andare a vedere come si prepara la palla ... 320 00:31:53,610 --> 00:31:56,110 ... che diventa "pasta di coca". 321 00:31:56,110 --> 00:32:01,310 Quella pasta che dici � quell� che paga la tua universit�, la tua auto, la tua casa... 322 00:32:01,410 --> 00:32:07,910 ... o quando vai da Gucci o Prada, o vai in hotel con il tuo fidanzato Yoruba. 323 00:32:07,910 --> 00:32:09,110 Se la metti cos�, me ne vado! 324 00:32:11,610 --> 00:32:12,910 Lei non capisce. 325 00:32:13,110 --> 00:32:15,910 Mamma e pap� non riposeranno� in pace se ti sposi con uno yoruba. 326 00:32:16,210 --> 00:32:17,510 Loro non sono come noi. 327 00:32:17,610 --> 00:32:20,710 Ma per una truffa telefonica o per spassartela ti stanno bene. 328 00:32:21,110 --> 00:32:23,910 Perch� non vai a quel tavolo e li fai a fettine? 329 00:32:25,010 --> 00:32:28,710 Perch� tua madre ti ha messo quel nome? 330 00:32:29,710 --> 00:32:33,610 In realt� il mio nome � Raymond, ma fin da bambino mi chiamano Rag. 331 00:32:33,620 --> 00:32:37,620 Che ne dici dei nomi cos� rari che hanno gli Igbo? 332 00:32:38,320 --> 00:32:40,120 Tagba che vuol dire? 333 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 Tagba significa ... 334 00:32:41,420 --> 00:32:43,320 Oggi � un buon momento. 335 00:32:44,720 --> 00:32:46,720 Non devi impegnarti ad imparare lo Igbo. 336 00:32:48,620 --> 00:32:50,120 La maggior parte delle persone parla Hausa. 337 00:32:50,120 --> 00:32:53,120 Una festa non � una festa senza un combattimento. 338 00:32:53,220 --> 00:32:57,220 Sono pronto per andare al club. Guidi tu? 339 00:32:58,420 --> 00:33:01,620 Cosa vuoi portareare? La BMW o la Porsche? 340 00:33:02,020 --> 00:33:03,520 Con quale possiamo andare? 341 00:33:03,630 --> 00:33:07,330 Tag andr� con Rachel sulla Porsche. 342 00:33:07,330 --> 00:33:10,030 Ruqaya e l'altro con te. 343 00:33:10,130 --> 00:33:14,230 Dayo, vieni con me. Cos� ci possiamo conoscere. 344 00:35:03,530 --> 00:35:05,530 Queste ragazze fanno solo perdere tempo. 345 00:35:05,830 --> 00:35:07,530 La sua ragazza � bianca. 346 00:35:07,630 --> 00:35:10,630 Cerca di divertirsi. 347 00:35:10,830 --> 00:35:15,130 Forse conosci il detto Igbo. 348 00:35:15,130 --> 00:35:18,430 "Le Termiti volano libere finch� perdono le ali ..." 349 00:35:18,730 --> 00:35:21,430 "... cadono nella pancia del Rospo paziente. " 350 00:35:39,630 --> 00:35:41,430 Mi serve il tuo passaporto. 351 00:35:42,740 --> 00:35:44,040 Per il visto. 352 00:35:45,840 --> 00:35:48,440 - Dove siamo? - In casa mia. 353 00:35:48,740 --> 00:35:53,140 La notte scorsa eri molto ubriaco, Tagba pensava che non potevi tornare a casa. 354 00:35:53,740 --> 00:35:57,140 Hai detto che vorresti venire in Nigeria. 355 00:36:01,440 --> 00:36:04,340 Ero ubriaco stanotte, mi spiace. 356 00:36:05,740 --> 00:36:07,140 Sei molto gentile, 357 00:36:07,240 --> 00:36:10,540 - ...ma non posso pagare. - Non ti preoccupare, mi occuper� di tutto, 358 00:36:10,540 --> 00:36:11,740 siete miei ospiti. 359 00:36:12,040 --> 00:36:15,840 Mi serve solo il passaporto. Hai il passaporto? 360 00:36:17,440 --> 00:36:19,640 Una volta sono stato in Giamaica con la nonna. 361 00:36:19,650 --> 00:36:24,350 Allora sar� pi� facile. Se no,te ne posso procurare uno. 362 00:36:27,250 --> 00:36:28,350 Che ora �? 363 00:36:29,250 --> 00:36:31,950 - Le una passate. - Oh merda! 364 00:36:37,250 --> 00:36:38,750 Keisha! 365 00:36:39,250 --> 00:36:41,350 Mi dispiace di chiamare cos� tardi. 366 00:36:42,650 --> 00:36:44,050 Tatty � andata dal dentista? 367 00:36:44,050 --> 00:36:45,850 Tutto bene... cosa � successo? 368 00:36:47,050 --> 00:36:48,750 C'� una novit�. 369 00:36:49,750 --> 00:36:52,050 Nel week-end vado in Nigeria. 370 00:36:52,150 --> 00:36:58,550 Non hai i soldi per Tatty e vai in Africa? 371 00:36:57,160 --> 00:36:59,160 Rubi di nuovo? 372 00:37:00,160 --> 00:37:03,160 Guarda, mander� i soldi per Tatty prima del week-end. 373 00:37:03,360 --> 00:37:05,160 Posso parlare con lei? 374 00:37:08,160 --> 00:37:09,160 Pap�. 375 00:37:09,860 --> 00:37:11,260 Come sta il mio popcorn? 376 00:37:12,260 --> 00:37:14,560 Mi hanno detto che sei stata molto coraggiosa. 377 00:37:14,660 --> 00:37:18,860 Ho 20 denti. Mi hanno dato un lecca lecca. 378 00:37:20,260 --> 00:37:22,460 Prendete solo i caftani pi� nuovi. 379 00:37:23,060 --> 00:37:27,360 Tutti ti guarderanno per capire come stiamo a Londra. 380 00:37:30,170 --> 00:37:34,270 Saluta sempre tutti, anche se gi� li hai salutati la mattina ... 381 00:37:34,470 --> 00:37:39,470 ...salutati il pomeriggio e prima di andare a letto, se no diranno che siete maleducati. 382 00:37:42,170 --> 00:37:47,470 - E parla con Jide, digli ... - Siete pronti? 383 00:37:47,470 --> 00:37:49,470 - Come sei entrato? 384 00:37:50,170 --> 00:37:52,970 Le persone civili usano il campanello! La prossima volta ... 385 00:38:01,270 --> 00:38:02,970 Che gli ho fatto? 386 00:38:05,970 --> 00:38:07,970 Mi dispiace per ieri sera. 387 00:38:10,170 --> 00:38:15,170 - A volte siamo ciechi. - Non dire cos�. Scusa comunque. 388 00:38:16,570 --> 00:38:18,870 Questa settimana sono successe molte cose. 389 00:38:20,470 --> 00:38:23,970 Ho trovato te, mia madre... 390 00:38:25,180 --> 00:38:28,380 E' troppo, ho bisogno di mettere a fuoco, capisci? 391 00:38:29,080 --> 00:38:32,580 - Non lo so. - No? 392 00:38:38,280 --> 00:38:42,580 Allora vieni in Nigeria? Fossi in te farei dei vaccini... 393 00:38:43,080 --> 00:38:46,280 ... prendere pillole per la malaria e repellenti per le zanzare ... 394 00:38:46,280 --> 00:38:48,280 ... e farei una copia del passaporto. 395 00:38:48,280 --> 00:38:52,780 Accidenti, il passaporto! Devo andare. 396 00:39:08,080 --> 00:39:10,580 Perch� mi chiami come se ti dovessi dei soldi? 397 00:39:10,680 --> 00:39:11,880 Mi dispiace, fratello. 398 00:39:14,680 --> 00:39:16,880 Ho bisogno di un paio di cose. 399 00:39:30,680 --> 00:39:32,080 Ciao, ragazzi. 400 00:39:32,090 --> 00:39:34,190 - Che diavolo? - Come sei entrato? 401 00:39:34,190 --> 00:39:37,290 - La finestra era aperta. - Ma siamo al quinto piano. 402 00:39:43,490 --> 00:39:47,890 Vengo per affari. Voi comprate le cose, no? 403 00:39:47,890 --> 00:39:50,790 - Cosa? Dopo quello che hai fatto? - Calma Ed. 404 00:39:52,090 --> 00:39:53,790 Dipende da quello che hai. 405 00:39:59,790 --> 00:40:01,790 L'ho comprata l'anno scorso. 406 00:40:09,390 --> 00:40:11,490 Beh, ti do 50 per tutto. 407 00:40:12,290 --> 00:40:14,990 - Non puoi trattare l'affare - Chiudi la fottuta bocca! 408 00:40:14,990 --> 00:40:18,390 No, ha ragione. L'ho pagata 400. 409 00:40:19,490 --> 00:40:22,790 Dal momento che sei venuto qui, ti do 75. 410 00:40:23,500 --> 00:40:25,800 - 300. - 100. 411 00:40:32,000 --> 00:40:34,200 Okay, ti do 200. 412 00:40:34,300 --> 00:40:37,500 Ed, porta i soldi. 413 00:40:41,700 --> 00:40:44,300 Sono generoso perch� hai un potenziale. 414 00:40:46,100 --> 00:40:50,300 Con la tua facilit� di entrare nelle case ... 415 00:40:50,400 --> 00:40:57,000 La finestra era aperta. Secondo la legge sono in visita. 416 00:40:57,300 --> 00:41:00,400 Conosco diverse case che aspettano una visita. 417 00:41:00,600 --> 00:41:03,600 Dietro l'angolo, in Bishop's Avenue. 418 00:41:05,200 --> 00:41:06,400 Lo sai? 419 00:41:07,000 --> 00:41:09,900 Molti nigeriani ricchi hanno l� le case estive. 420 00:41:10,900 --> 00:41:13,300 La sicurezza � semplicemente ridicola. 421 00:41:13,510 --> 00:41:17,010 Le guardie non appaiono fino a sera e se ne vanno al mattino. 422 00:41:18,610 --> 00:41:22,510 Quei ratti non hanno sicurezza alle finestre dei piani superiori. 423 00:41:26,010 --> 00:41:30,510 Questo � niente in confronto a quello che puoi guadagnare con noi. 424 00:41:31,810 --> 00:41:35,710 Mille a settimana, soldi facili. Che ne dici? 425 00:41:37,210 --> 00:41:41,210 E' un piacere fare affari con voi. Chiamatemi. 426 00:41:56,710 --> 00:41:58,710 Benvenuto in Nigeria, Mr. Tagba. 427 00:41:58,710 --> 00:42:00,910 Spero che il volo sia andato bene. 428 00:42:00,910 --> 00:42:03,610 - Non male. - "Non male"? La prima volta? 429 00:42:19,810 --> 00:42:22,610 Benvenuti. Il mio nome � Ikeora. 430 00:42:22,610 --> 00:42:25,210 Olisa mi ha incaricato di prendermi cura di voi. 431 00:42:26,020 --> 00:42:28,920 Ultimamente � piovuto poco, la strada � buona. 432 00:42:29,720 --> 00:42:32,320 Stasera andiamo a est. 433 00:42:32,320 --> 00:42:35,320 E i rapinatori armati? 434 00:42:36,320 --> 00:42:38,320 Dovrebbero aver paura di noi. 435 00:42:45,020 --> 00:42:49,820 Olisa... ti ho detto che mi occupo di tutto. 436 00:42:51,120 --> 00:42:53,320 Perch� sei nervoso? 437 00:42:55,020 --> 00:42:56,620 Lo so. 438 00:42:59,020 --> 00:43:01,620 Chi ha paura dell'Interpol? 439 00:43:02,420 --> 00:43:04,220 Nessuno pu� tracciare quei pagamenti. 440 00:43:06,920 --> 00:43:09,220 Non possono fare niente. 441 00:43:11,130 --> 00:43:12,830 E' qui con me. 442 00:43:15,430 --> 00:43:17,630 Stanno dormendo. 443 00:43:18,830 --> 00:43:21,330 Shebi ti ha detto che � un avvocato. 444 00:43:21,330 --> 00:43:23,930 Quindi sapr� come trattare con le banche. 445 00:43:36,930 --> 00:43:40,930 - Finalmente! Siete svegli? - Hai dormito? 446 00:43:41,930 --> 00:43:44,330 Ho troppe cose a cui pensare. 447 00:43:45,330 --> 00:43:47,330 Sar� la cattiva coscienza. 448 00:44:11,030 --> 00:44:12,930 Siete arrivati in tempo. 449 00:44:12,930 --> 00:44:14,930 Volevi che ci perdessimo il divertimento? 450 00:44:16,730 --> 00:44:17,930 Tag ... 451 00:44:18,040 --> 00:44:19,440 ... e Rag. 452 00:44:19,640 --> 00:44:22,740 I nostri sono arrivati da giorno, 453 00:44:23,140 --> 00:44:25,240 voi due dovrete dividere la stanza. 454 00:44:26,340 --> 00:44:27,540 Nessun problema, va bene? 455 00:44:29,440 --> 00:44:31,540 Grande. Dopo che vi siete rinfrescati ... 456 00:44:31,540 --> 00:44:34,040 ... l'autista vi porter� da tuo zio. 457 00:44:34,340 --> 00:44:35,740 Vi sta aspettando da stamattina. 458 00:45:02,040 --> 00:45:03,040 Tagbo! 459 00:45:08,140 --> 00:45:10,240 Come sei cresciuto. 460 00:45:10,340 --> 00:45:13,540 Guarda questo "n waicho mbosi a". 461 00:45:14,250 --> 00:45:16,150 Quand'� l'ultima volta che l'abbiamo visto? 462 00:45:16,150 --> 00:45:18,150 Devono essere 12 o 13 anni. 463 00:45:18,650 --> 00:45:21,050 Tagbo, ricordi il mio amico Edozien? 464 00:45:21,050 --> 00:45:22,550 Si, certo. 465 00:45:22,550 --> 00:45:24,550 Eri un ragazzo cos� triste, eh? 466 00:45:25,350 --> 00:45:27,150 Non parlavi mai con nessuno. 467 00:45:27,650 --> 00:45:29,250 E 'questo chi �? 468 00:45:29,550 --> 00:45:33,450 - Raymond. - Rag. Un amico di Tag a Londra. 469 00:45:33,450 --> 00:45:35,750 Benvenuto. 470 00:45:35,950 --> 00:45:37,050 Prego, accomodati. 471 00:45:37,060 --> 00:45:38,560 Mia moglie sta finendo di cucinare ... 472 00:45:38,560 --> 00:45:40,960 ... e i tuoi cugini ti stanno aspettando per vederti. 473 00:45:41,060 --> 00:45:43,460 Benvenuti. Benvenuti. 474 00:45:44,660 --> 00:45:46,460 Anche mia moglie sta cucinando. 475 00:45:46,560 --> 00:45:48,160 Le ho promesso di tornare in tempo. 476 00:45:48,160 --> 00:45:50,760 Scusate, ci vediamo pi� tardi. 477 00:45:50,760 --> 00:45:52,960 Probabilmente domani alla festa del capo. 478 00:45:53,060 --> 00:45:54,260 Vi prego ... 479 00:45:54,560 --> 00:45:56,060 capitemi. 480 00:46:04,960 --> 00:46:07,460 La noce di kola non capisce l'inglese. 481 00:46:07,770 --> 00:46:13,070 Ma voi ospiti... spero... che troviate un traduttore. 482 00:46:15,770 --> 00:46:17,570 Sono grato a Dio ... 483 00:46:17,570 --> 00:46:20,770 ... per il felice ritorno di Tagbo... e del suo amico. 484 00:46:23,970 --> 00:46:25,470 La visita di Tagbo ... 485 00:46:27,070 --> 00:46:28,870 riunisce di nuovo ... 486 00:46:29,770 --> 00:46:31,870 i fratelli ... 487 00:46:32,270 --> 00:46:34,270 divisi da molto tempo. 488 00:46:38,470 --> 00:46:40,170 Il cibo � pronto. 489 00:46:53,970 --> 00:46:56,370 Mi sta bene il caftano di Ikeora? 490 00:46:57,770 --> 00:46:59,170 Direi di si. 491 00:47:00,080 --> 00:47:02,180 Anche a te sta bene. 492 00:47:09,580 --> 00:47:11,780 Lo zio Ikeora dice che potete andare. 493 00:48:10,480 --> 00:48:12,380 E' il premio per una cattiva condotta. 494 00:48:12,780 --> 00:48:14,880 Edozien, perch� dici questo, eh? 495 00:48:15,680 --> 00:48:18,480 Olisa ha fatto per il villaggio molto pi� di te e del capo ... 496 00:48:18,980 --> 00:48:20,080 ... e tu lo sai. 497 00:48:21,080 --> 00:48:22,480 Con soldi rubati. 498 00:48:22,780 --> 00:48:24,080 Con soldi rubati! 499 00:48:39,080 --> 00:48:41,280 Le amici qui sono molto affettuosi. 500 00:48:42,680 --> 00:48:45,580 Vedi? Non succede nulla. 501 00:48:45,980 --> 00:48:47,580 Se lo dici tu. 502 00:49:39,190 --> 00:49:41,590 Olisa e lui tramano qualcosa. 503 00:49:42,890 --> 00:49:45,590 - Sono nigeriani. - Sul serio. 504 00:49:45,790 --> 00:49:47,190 Stai lontano da lui. 505 00:49:47,890 --> 00:49:50,190 - Olisa � mio amico. - Ha avuto dei problemi. 506 00:49:52,490 --> 00:49:54,390 L'Interpol lo ricerca. 507 00:49:54,590 --> 00:49:58,290 E' in difficolt� e ti vuole usare, li ho sentiti parlare al telefono. 508 00:49:58,290 --> 00:50:00,190 Lo so che � un po' strano ... 509 00:50:00,190 --> 00:50:03,590 ma � un ragazzo decente. Non mi obbligheranno a fare nulla. 510 00:50:03,890 --> 00:50:06,690 Questo viaggio... � sorprendente. 511 00:50:07,690 --> 00:50:08,690 Vivere qui ... 512 00:50:09,600 --> 00:50:11,200 e a Londra ... 513 00:50:12,800 --> 00:50:14,600 so quanto pu� essere allettante. 514 00:50:15,600 --> 00:50:17,000 E' affascinante, 515 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 ma non � la vita che fa per me. 516 00:50:21,500 --> 00:50:24,000 - Inoltre, un avvocato guadagna bene. - Tagbo! 517 00:50:25,400 --> 00:50:28,000 Olisa dice che dovete vedere quest'uomo prima di andare. 518 00:51:05,600 --> 00:51:07,700 Perch� avete lasciato questo 'ajibo' sul ring? 519 00:51:07,700 --> 00:51:09,300 Chi stai chiamando 'ajibo'? 520 00:51:09,400 --> 00:51:12,000 A Ikeora non piacer� il conto della lavanderia. 521 00:51:20,900 --> 00:51:24,000 Questi ragazzi non ti stanno insegnando bene. 522 00:51:28,110 --> 00:51:30,010 Lasciamolo provare, va bene!? 523 00:52:04,610 --> 00:52:07,610 Non so se Olisa intendeva questo quando ti ha detto di occuparti di noi. 524 00:52:12,210 --> 00:52:14,110 Va bene, eh? 525 00:52:37,910 --> 00:52:39,810 E io che ho detto a mia madre che non mi mancavi. 526 00:52:46,010 --> 00:52:49,810 - Scusa. - Non duole, � solo freddo. 527 00:52:52,310 --> 00:52:55,810 - Smetti di fare il duro. - E' vero. 528 00:52:55,910 --> 00:52:58,210 Hai le mani molto delicata. 529 00:52:59,110 --> 00:53:00,710 Avresti dovuto fare il medico. 530 00:53:03,910 --> 00:53:06,910 Tu hai sempre detto che volevi essere un pompiere o un botanico. 531 00:53:07,810 --> 00:53:10,510 - Perch� non l'hai fatto? - Perch� hai deciso di studiare diritto? 532 00:53:11,520 --> 00:53:13,220 E 'stato dopo che ti hanno portato via. 533 00:53:15,520 --> 00:53:21,420 Ho detto a mio padre... di parlare con qualcuno ... per farti tornare. 534 00:53:21,820 --> 00:53:23,920 Ha detto che era impossibile. 535 00:53:24,920 --> 00:53:27,920 Ho capito che avevo bisogno di qualcuno che conosceva le regole. 536 00:53:29,820 --> 00:53:33,020 Ho pensato... che se le imparavo ... 537 00:53:35,120 --> 00:53:37,020 forse ti potevo far tornare indietro. 538 00:54:07,820 --> 00:54:09,120 Mi dispiace. 539 00:54:10,920 --> 00:54:11,620 No. 540 00:54:13,920 --> 00:54:15,620 A me dispiace. 541 00:54:17,020 --> 00:54:19,520 Non cominciamo nulla che non possiamo finire. 542 00:54:20,330 --> 00:54:21,530 Non qui. 543 00:54:42,830 --> 00:54:44,530 Buongiorno. 544 00:54:47,830 --> 00:54:50,530 Buongiorno... Rag. 545 00:54:51,930 --> 00:54:52,830 Per favore ... 546 00:54:54,130 --> 00:54:55,830 ... lasciami scusare per ieri sera. 547 00:54:57,630 --> 00:54:58,930 Sai ... 548 00:54:59,230 --> 00:55:01,030 sei in visita da me ... 549 00:55:01,130 --> 00:55:03,730 ... e in visita al nostro villaggio, 550 00:55:04,530 --> 00:55:06,730 Avrei dovuto comportarmi meglio. 551 00:55:08,030 --> 00:55:09,730 Per favore, 552 00:55:10,030 --> 00:55:13,030 non lasciare che sia l'unico ricordo della vostra visita. 553 00:55:17,430 --> 00:55:19,030 Non lo sar�. 554 00:55:21,040 --> 00:55:22,940 Quando tornerai a Londra ... 555 00:55:23,340 --> 00:55:25,340 scusati con Olisa da parte mia. 556 00:55:25,840 --> 00:55:27,840 Torner� fra due settimane ... 557 00:55:28,840 --> 00:55:31,840 ... e gli avevo promesso di portarti dovunque ti piacesse. 558 00:55:34,040 --> 00:55:35,840 Lo costringeremo a farlo. 559 00:55:38,040 --> 00:55:39,540 Grande. 560 00:55:40,440 --> 00:55:43,740 L'autista vi porter� all'aeroporto quando sarete pronti. 561 00:55:43,940 --> 00:55:47,340 Io ed i miei soci torniamo in citt�. 562 00:55:47,940 --> 00:55:50,340 Godetevi il tempo che vi rimane. 563 00:56:28,340 --> 00:56:32,540 Olisa fatto tutto questo... le strade, le scuole ... 564 00:56:32,750 --> 00:56:34,450 ... l'internet caff� ... 565 00:56:34,750 --> 00:56:35,950 ... il pozzo. 566 00:56:39,350 --> 00:56:40,950 E' un pozzo per l'acqua. 567 00:56:41,150 --> 00:56:43,050 Sotto gli strati di roccia vulcanica, 568 00:56:43,050 --> 00:56:45,750 ci sono delle falde che � possibile ... 569 00:56:45,150 --> 00:56:46,950 No, no, no ... Glielo faccio vedere io. 570 00:56:47,250 --> 00:56:49,550 - Okay. - Andiamo! 571 00:56:51,050 --> 00:56:54,550 Nonostante quello che pensano Edozien e tuo padre, 572 00:56:55,450 --> 00:56:57,550 sono grato a quell'uomo. 573 00:56:58,050 --> 00:56:59,550 E per il modo in cui fa i soldi ... 574 00:57:00,260 --> 00:57:02,760 non scaglier� io la prima pietra. 575 00:57:05,860 --> 00:57:08,760 Vedo che gli piacciono le ragazze del villaggio. 576 00:57:09,660 --> 00:57:12,760 Gli piacciono tutti, non ha problema. 577 00:57:14,660 --> 00:57:16,660 E piace a te. 578 00:57:19,360 --> 00:57:23,660 Vedi, avrei dovuto studiare in Inghilterra con tuo padre? 579 00:57:25,460 --> 00:57:27,160 Perch� non l'hai fatto? 580 00:57:28,560 --> 00:57:30,860 Ci sono cose che non potevo lasciare. 581 00:57:33,960 --> 00:57:37,760 Da allora, mio fratello continua a non capire. 582 00:57:39,960 --> 00:57:43,660 - Ti ne sei pentito? - No, no, no. Per niente. 583 00:57:44,060 --> 00:57:45,660 Non sto dicendo che � sempre facile. 584 00:57:46,170 --> 00:57:48,870 Anche con tutte queste innovazioni. 585 00:57:49,370 --> 00:57:53,870 Ero pronto ad affrontare qualsiasi cosa derivasse dalla mia decisione, 586 00:57:54,270 --> 00:57:55,970 nel bene e nel male. 587 00:57:57,070 --> 00:57:59,970 Ero sicuro di ci� che volevo. 588 00:58:02,570 --> 00:58:05,170 Prima di andare, dovete vedere la casa che si sta facendo tuo padre. 589 00:58:05,270 --> 00:58:06,670 Andiamo. 590 00:58:25,670 --> 00:58:29,670 RAG TAG. SEMPRE. 591 01:00:22,670 --> 01:00:24,670 "Reclutamento pompieri" 592 01:00:54,170 --> 01:00:55,970 "Vuoi fare il pompiere? Fa davvero per te?" 593 01:01:34,370 --> 01:01:39,570 "Quando sarai vigile del fuoco ... "Si, Quando sar� vigile del fuoco ... 594 01:01:39,580 --> 01:01:42,280 La tappa successiva � la Middlesex University. 595 01:01:42,280 --> 01:01:44,280 Posso farla a tempo parziale. 596 01:01:47,880 --> 01:01:52,280 Tag e io andiamo al parco, forse Leung ha voglia di venire. 597 01:01:52,880 --> 01:01:55,280 Nonvoglio che vada con due froci. 598 01:01:55,280 --> 01:01:58,280 - Mamma? - Vieni in casa. Vieni in casa! 599 01:01:58,680 --> 01:02:00,680 Magari un altro giorno. 600 01:02:00,680 --> 01:02:02,080 Guarda che str...! 601 01:02:02,380 --> 01:02:03,880 Che cosa hai detto? 602 01:02:04,180 --> 01:02:05,880 Vai dentro! 603 01:02:11,780 --> 01:02:12,880 Rag. 604 01:02:14,290 --> 01:02:16,390 Come ci ha chiamati? 605 01:02:17,390 --> 01:02:20,390 La gente dir� le� cose peggiori, e tu lo sai. 606 01:02:20,490 --> 01:02:22,390 "Si ma ... - Cosa? 607 01:02:22,990 --> 01:02:26,390 Non mi importa. Non se sto con te. 608 01:02:27,690 --> 01:02:31,390 Ma noi non stiamo insieme. Non avremmo fatto niente dopo la Nigeria. 609 01:02:31,390 --> 01:02:33,390 Non 'abbiamo' fatto niente. 610 01:02:34,990 --> 01:02:38,190 Ti sembra il fottuto momento di correggere la mia grammatica? 611 01:02:38,190 --> 01:02:41,590 Se parlando un po'come te le cose si risolvessero, lo farei. 612 01:02:41,790 --> 01:02:43,690 Cosa aspetti esattamente? 613 01:02:43,790 --> 01:02:45,390 Che il mondo sia un posto migliore? 614 01:02:46,200 --> 01:02:48,700 Anche se avessi una casa come Olivia 615 01:02:48,700 --> 01:02:51,800 e un buon lavoro, non potrei presentarmi a tuo padre. 616 01:02:51,800 --> 01:02:53,800 - Rag... - Vaff...! 617 01:03:06,800 --> 01:03:09,800 - Mi dispiace ... - Vieni. 618 01:03:16,900 --> 01:03:20,200 Senti, so che ci vuole pi� tempo, ma ... 619 01:03:30,200 --> 01:03:31,500 Ma che ha? 620 01:03:33,800 --> 01:03:35,400 E' tua madre, Rag. 621 01:03:36,300 --> 01:03:39,400 L'hanno ricoverata stamattina per problemi respiratori. 622 01:03:40,300 --> 01:03:42,800 Ha lasciato detto che se succede qualcosa ... 623 01:03:44,300 --> 01:03:46,400 ... non vuole interventi artificiali. 624 01:03:47,310 --> 01:03:49,410 Un'ora fa ha avuto un collasso. 625 01:03:50,910 --> 01:03:52,410 E' morta? 626 01:04:11,710 --> 01:04:12,710 Grazie. 627 01:04:15,610 --> 01:04:17,710 Pensavo che non sarebbe venuto nessuno. 628 01:04:18,710 --> 01:04:22,710 - Tua madre aveva una nuova famiglia. - Non mi occupo del passato. 629 01:04:24,510 --> 01:04:27,010 Il cancro non � una punizione sufficiente? 630 01:04:34,910 --> 01:04:39,310 Quando sei il padre o la madre di qualcuno ... 631 01:04:40,110 --> 01:04:45,810 ... non diventi automaticamente la persona perfetta per curarsi di lui. 632 01:04:47,710 --> 01:04:49,210 A volte ... 633 01:04:49,610 --> 01:04:54,810 il vero amore � quello di lasciare che l'altro dia quello che tu non puoi dare. 634 01:04:57,520 --> 01:04:59,820 Senza badare al dolore che pu� provocare. 635 01:05:12,020 --> 01:05:13,820 Mi dispiace. 636 01:05:20,420 --> 01:05:22,320 Sperava che tua nonna venisse. 637 01:05:22,320 --> 01:05:24,720 Diciamo che non era una grande fan di mia madre. 638 01:05:24,820 --> 01:05:28,520 Ha detto a pap� che voleva prendere un aereo. Hanno chiacchierato per un po'. 639 01:05:30,620 --> 01:05:32,120 Papino�. 640 01:05:32,620 --> 01:05:35,920 Tatty, perch� sei qui? 641 01:05:35,920 --> 01:05:40,120 Il padre di Tag ci ha comprato i biglietti. Ha pensato di farti piacere. 642 01:05:41,120 --> 01:05:43,120 Tu devi essere Tag!? 643 01:05:44,420 --> 01:05:45,620 Piacere. 644 01:05:45,630 --> 01:05:48,630 Keisha, la madre... di Tatty. 645 01:05:49,630 --> 01:05:51,630 Tatty saluta Tag. 646 01:05:56,330 --> 01:06:00,030 Vuoi del t�? Andiamo a prendere un po' di torta. 647 01:06:06,530 --> 01:06:10,230 Scusa. Sicuramente tu e Keisha avete molto di cui parlare. 648 01:06:12,630 --> 01:06:15,030 Come facevo a sapere che non te lo avevano detto? 649 01:06:27,530 --> 01:06:29,030 Mi hai pensato? 650 01:06:29,530 --> 01:06:31,030 Pi� o meno. 651 01:06:35,630 --> 01:06:38,230 Non so cosa ti sei dato. Ma mi piace. 652 01:06:38,330 --> 01:06:41,730 I miei genitori ci metteranno ore per tornare. Abbiamo la casa per noi. 653 01:06:57,030 --> 01:06:58,730 Dovresti suonare il campanello. 654 01:06:59,140 --> 01:07:00,740 Perch� scopi con lei? 655 01:07:01,140 --> 01:07:03,340 E' la mia ragazza, dopo tutto. 656 01:07:03,940 --> 01:07:07,340 Credevi che incrociassi le braccia mentre stavi con Keisha? 657 01:07:07,440 --> 01:07:09,240 Venivo a raccontarti. 658 01:07:09,240 --> 01:07:11,240 Prima o dopo di scopare con me? 659 01:07:11,840 --> 01:07:15,540 Prima o dopo di aver mandato mio padre a ca... e scopare con te? 660 01:07:16,040 --> 01:07:16,940 Non sta cos�. 661 01:07:17,340 --> 01:07:19,240 Sono gi� tornate a Birmingham, vivono l�. 662 01:07:19,640 --> 01:07:21,440 Abbandonare i bambini � una tradizione di famiglia. 663 01:07:21,440 --> 01:07:22,440 Fottiti! 664 01:07:22,550 --> 01:07:25,050 La tengo durante le vacanze. La stanza � piccola per lei. 665 01:07:25,050 --> 01:07:26,950 Parlo con lei ogni giorno. 666 01:07:28,750 --> 01:07:32,950 Lei sa che io sono venuto per te. Tatty � l'unica cosa che abbiamo in comune. 667 01:07:35,950 --> 01:07:38,950 Ci siamo visti qualche volta al secondo liceo. 668 01:07:39,850 --> 01:07:45,450 Rimase incinta, ha voluto tenere la bambina e andarsene a Birmingham. 669 01:07:46,050 --> 01:07:48,450 Volevamo andare in Giamaica. 670 01:07:48,650 --> 01:07:50,850 Non avevamo soldi, ho dovuto lottare per vivere. 671 01:07:50,850 --> 01:07:52,850 Perch� non lo hai detto prima? 672 01:07:53,650 --> 01:07:55,150 Ti sei mai fermato a pensare come mi sento? 673 01:07:55,150 --> 01:07:57,150 E tu, ti sei mai fermato a pensare come mi sento? 674 01:07:57,160 --> 01:07:59,160 Tu qui a letto con la tua ragazza. 675 01:07:59,160 --> 01:08:01,160 Non sempre faccio le cose giuste ... 676 01:08:02,360 --> 01:08:04,160 ... ma sai quello che sento per te. 677 01:08:04,760 --> 01:08:05,760 Lo sai. 678 01:08:15,260 --> 01:08:16,760 Cosa stai facendo? 679 01:08:17,760 --> 01:08:19,560 Devo parlare con lui. 680 01:08:32,660 --> 01:08:33,960 Lascia che ti aiuti. 681 01:08:41,560 --> 01:08:45,060 Non meriti nessuno di noi due. Egoista di merda. 682 01:10:09,160 --> 01:10:12,860 Se vuoi fare soldi, distribuisci giornali, non giocare con i biglietti della metro. 683 01:10:12,860 --> 01:10:15,260 Perch� mi fai la predica? 684 01:10:15,370 --> 01:10:16,270 Guarda ... 685 01:10:16,270 --> 01:10:18,770 per fortuna erano due stronzi, 686 01:10:18,770 --> 01:10:21,170 fare queste cose non � uno scherzo. 687 01:10:21,270 --> 01:10:22,570 Mamma! 688 01:10:26,970 --> 01:10:27,970 Grazie. 689 01:10:30,970 --> 01:10:33,370 Se vedi Rag, digli di chiamarmi, va bene? 690 01:11:03,670 --> 01:11:05,370 Non ci speravo. 691 01:11:06,370 --> 01:11:08,170 La finestra era chiusa. 692 01:11:15,570 --> 01:11:17,670 Perch� fai cos�? 693 01:11:19,070 --> 01:11:21,170 Perch� ho passato il pomeriggio a cercarti. 694 01:11:24,480 --> 01:11:28,480 - Riguardo a quelle cose ... - Parliamo dopo l'intervista. 695 01:11:29,880 --> 01:11:34,480 - Ma... la ragione per cui ... - Sono qui per dormire. 696 01:11:47,480 --> 01:11:48,180 Mi dispiace. 697 01:11:52,580 --> 01:11:53,780 Anche a me. 698 01:12:00,180 --> 01:12:01,880 Ero nel letto di Tagbo. 699 01:12:01,880 --> 01:12:06,280 E allora? Non immischiarti. Hai visto cosa � successo l'ultima volta. 700 01:12:06,280 --> 01:12:08,780 - Non me ne pento. - Come puoi dire questo? 701 01:12:08,780 --> 01:12:10,680 Non vuoi che faccia carriera? 702 01:12:10,680 --> 01:12:13,980 Pu� ottenere qualsiasi cosa, ne siamo orgogliosi. 703 01:12:14,480 --> 01:12:15,980 Orgogliosi di che? 704 01:12:16,290 --> 01:12:19,490 Da te, di chi se no? Com'� bello mio figlio. 705 01:12:19,490 --> 01:12:21,690 Senza un soldo in tasca e si presenta come un principe. 706 01:12:21,690 --> 01:12:24,690 Dopo oggi avr� le tasche piene. 707 01:12:24,690 --> 01:12:27,390 Ancora non ho il lavoro. 708 01:12:27,490 --> 01:12:29,990 Da Chambers non erano cos� ansiosi di prendermi. 709 01:12:30,190 --> 01:12:34,390 Perch� non erano quello che volevi. Dio ha riservato questo per te. 710 01:12:34,590 --> 01:12:37,190 Ti libererai di tutti i nemici, nel nome di Ges�! 711 01:12:37,190 --> 01:12:38,190 Amen. 712 01:12:38,590 --> 01:12:40,490 Ho un buon presentimento. 713 01:12:41,490 --> 01:12:42,490 Anch'io. 714 01:12:47,100 --> 01:12:49,500 Perch� Simmons & Reese? 715 01:12:50,100 --> 01:12:55,800 Bene, per una cosa Miss Reese, si occupano di casi familiari ... 716 01:12:55,900 --> 01:12:58,100 ... pi� di altri studi simili studi legali. 717 01:12:58,100 --> 01:13:01,700 In pi�, sono interessati anche a cambiare certe cose ... 718 01:13:01,700 --> 01:13:04,500 ... e non solo a lasciarsi trasportare dalla marea della legislazione. 719 01:13:04,800 --> 01:13:06,500 Cosa ve lo fa pensare? 720 01:13:06,500 --> 01:13:10,600 In molti casi relativi alla custodia dei figli ... 721 01:13:10,900 --> 01:13:14,600 ... enfatizzano molto la sensibilit� culturale. 722 01:13:15,500 --> 01:13:17,800 Per esempio, nel caso di una madre nigeriana ... 723 01:13:17,800 --> 01:13:19,700 ... che lavava i figli con un secchio d'acqua. 724 01:13:20,410 --> 01:13:24,310 Parlando con i bambini hanno dimostrato che si basava sulla tradizione. 725 01:13:25,310 --> 01:13:27,610 Imparano a non sprecare l'acqua, 726 01:13:27,610 --> 01:13:29,910 ed � igienico come una doccia. 727 01:13:30,110 --> 01:13:32,410 Ha una profonda conoscenza dei nostri casi. 728 01:13:32,610 --> 01:13:37,110 Spesso affrontiamo casi di donne abbandonate da giovani neri ... 729 01:13:37,810 --> 01:13:39,710 ... pensi che si sentirebbe a suo agio trattando casi simili? 730 01:13:39,710 --> 01:13:44,810 Le famiglie monoparentali si sentono abbandonate per vari motivi, signora Chatterjee. 731 01:13:45,310 --> 01:13:48,810 Ogni persona deve dimostrare di valere di per s�. 732 01:13:49,610 --> 01:13:53,310 Talvolta, aiutando queste persone ed i loro figli ... 733 01:13:54,010 --> 01:13:56,810 ... si pu� aiutarle a recuperare la fiducia nei giovani neri... 734 01:13:56,820 --> 01:13:58,220 come me. 735 01:13:59,020 --> 01:14:03,920 Vedo che � stato uno dei primi della sua classe. 736 01:14:05,020 --> 01:14:08,720 La cene del collegio degli avvocati sarebbero un sollievo fra tanto studio. 737 01:14:19,220 --> 01:14:20,520 Succede qualcosa, Philip? 738 01:14:20,820 --> 01:14:23,520 C'era un giovane che girellava qui intorno un'ora fa. 739 01:14:27,920 --> 01:14:30,720 - E' quello? - Dovremmo avvisare la sicurezza. 740 01:14:30,720 --> 01:14:33,720 - Non sta disturbando nessuno. - Per ora no, ma cosa ci fa l�? 741 01:14:34,520 --> 01:14:38,020 - Forse aspetta un altro ragazzo nero della sua stessa et�? 742 01:14:38,020 --> 01:14:39,720 Credi che ce ne sia pi� di uno? 743 01:14:42,420 --> 01:14:43,820 Rag! 744 01:14:57,130 --> 01:14:59,230 Si, con me. Siamo insieme. 745 01:14:59,630 --> 01:15:01,430 Stavo aspettando te? 746 01:15:02,030 --> 01:15:05,730 So che � difficile da capire, ma non tutti i neri violentano le donne, 747 01:15:05,730 --> 01:15:08,330 rubano quello che possono e distruggono il resto. 748 01:15:08,330 --> 01:15:10,430 - Non c'entra niente! - C'entra eccome! 749 01:15:10,430 --> 01:15:12,530 Signori, per favore! 750 01:15:13,130 --> 01:15:16,530 Philip, questo il signor Tagbo Olu, lo abbiamo appena incontrato. 751 01:15:17,230 --> 01:15:19,830 E credo che questo sia Rag. 752 01:15:20,930 --> 01:15:25,130 Rag, signor Olu, il mio socio, Mr. Philip Simmons. 753 01:15:25,830 --> 01:15:29,230 - Quello di ... - Simmons... Simmons e Reese. 754 01:15:30,140 --> 01:15:33,240 So che apprezza molto il nostro stile di lavoro... 755 01:15:33,540 --> 01:15:34,740 e Philip � ... 756 01:15:35,140 --> 01:15:36,940 attento alla sicurezza. 757 01:15:37,340 --> 01:15:40,540 Interrog� ai miei nipoti la prima volta che sono venuti qua... 758 01:15:40,540 --> 01:15:43,740 Se avessi dato i nomi alla ricezione non sarebbe stato necessario. 759 01:15:45,340 --> 01:15:48,740 Be', non pu� essere cos� puntigliosi. 760 01:15:48,840 --> 01:15:50,740 Se volete scusarmi... vado a cambiarmi. 761 01:15:51,240 --> 01:15:54,940 Devo mettermi il mio vestito da Ku Klux Klan per andare in tribunale. 762 01:15:58,240 --> 01:16:00,040 Bene, mattinata molto interessante. 763 01:16:03,440 --> 01:16:05,240 Ci sentiamo fra un giorno o due. 764 01:16:15,850 --> 01:16:19,750 - A questo mi riferivo. - Che vuoi dire? 765 01:16:20,050 --> 01:16:22,750 La gente ti guarda e vede una persona stupenda ... 766 01:16:23,650 --> 01:16:27,550 ... ti meriti un buon lavoro, una buona famiglia, una buona vita. 767 01:16:28,150 --> 01:16:30,550 Guarda me e chiama il 112. 768 01:16:31,550 --> 01:16:33,550 Nessuna istruzione, nessuna prospettiva. 769 01:16:33,850 --> 01:16:35,550 Sei condannato. 770 01:16:36,850 --> 01:16:40,550 - Niente dai vigili del fuoco? - Ancora niente. 771 01:16:41,650 --> 01:16:45,850 - C'� universit�, la botanica ... - Non succeder�, non qui. 772 01:16:47,650 --> 01:16:50,950 - Facciamo la domanda insieme. - No, non la faremo. 773 01:16:53,050 --> 01:16:55,950 Torno a Birmingham...domani 774 01:16:58,260 --> 01:17:01,960 - Torni con Keisha? - No, mi allontano da te. 775 01:17:03,960 --> 01:17:05,960 Non voglio trascinarti con me. 776 01:17:07,860 --> 01:17:08,960 Mia madre � andata... 777 01:17:09,960 --> 01:17:12,960 i soldi sono andati ... � il momento di andarmene. 778 01:17:14,260 --> 01:17:15,960 Non puoi lasciarmi di nuovo. 779 01:17:17,660 --> 01:17:22,160 Non stiamo pi� insieme. Davvero no. 780 01:17:30,160 --> 01:17:32,160 Addio Tag. 781 01:17:44,560 --> 01:17:45,660 Olisa? 782 01:17:46,160 --> 01:17:47,960 Ehi, amico, come stai? 783 01:17:50,560 --> 01:17:52,160 Quanto prendo se lo faccio? 784 01:17:52,370 --> 01:17:55,770 100.000 in contanti. Una volta fatta l'operazione. 785 01:17:56,970 --> 01:17:58,070 Oggi? 786 01:17:58,070 --> 01:18:00,070 Perch� no? Le banche chiudono alle cinque. 787 01:18:00,070 --> 01:18:03,870 Ho le carte pronte da quando sei andato in Nigeria. 788 01:18:04,170 --> 01:18:05,870 Eri sicuro era l'avrei fatto? 789 01:18:05,870 --> 01:18:08,670 Ho avuto fiducia in te. Allora vieni? 790 01:18:12,970 --> 01:18:14,670 Ci vediamo tra mezz'ora. 791 01:18:33,370 --> 01:18:34,670 Rag. 792 01:18:36,070 --> 01:18:37,670 Dove sei stato? 793 01:18:41,370 --> 01:18:43,370 Wing mi ha detto di darlo a te. 794 01:18:53,080 --> 01:18:54,380 Non pu� essere. 795 01:18:55,180 --> 01:18:57,980 Solo 4 su 20 sono stati scelti, tu eri il migliore. 796 01:18:57,980 --> 01:18:59,680 Mi prendi in giro? 797 01:18:59,680 --> 01:19:03,380 L'addestramento inizia la prossima settimana. 798 01:19:04,680 --> 01:19:06,380 Non fare quella faccia. 799 01:19:07,380 --> 01:19:09,180 Torno a Birmingham. 800 01:19:10,680 --> 01:19:11,980 Che succede con Tag? 801 01:19:13,880 --> 01:19:17,380 - Non puoi lasciarlo. - Tu hai lasciato a Olivia. 802 01:19:19,180 --> 01:19:23,780 - Ci sono cose che non possono essere. - E chi lo dice? 803 01:19:24,080 --> 01:19:26,780 Guarda i miei genitori. Lei giamaicana e lui cinese. 804 01:19:27,290 --> 01:19:29,390 Tu non sai cosa abbiamo passato da bambini. 805 01:19:29,890 --> 01:19:33,390 E 35 anni dopo sono ancora innamoratissimi ... 806 01:19:33,690 --> 01:19:35,890 ... e anche noi non siamo cresciuti male. 807 01:19:39,690 --> 01:19:41,890 Olivia e te potete risolvere. 808 01:19:43,490 --> 01:19:47,290 E' una brava donna... io non voglio fare pazzie. 809 01:20:06,990 --> 01:20:09,690 Ciao, c'� Tag? 810 01:20:10,490 --> 01:20:13,990 Il suo partito ha vinto. Congratulazioni. 811 01:20:15,190 --> 01:20:16,990 Si, grazie. 812 01:20:17,790 --> 01:20:21,390 - Sa se Tag torner�? - Lo vuole aspettare? 813 01:20:21,690 --> 01:20:24,790 - Non voglio disturbare. - Permetta che le offra un the. 814 01:20:29,500 --> 01:20:31,800 Devo riattaccare tesoro. Bussano alla porta. 815 01:20:32,100 --> 01:20:33,500 Ci vediamo domani. 816 01:20:34,300 --> 01:20:36,600 Ti amo. Ciao. 817 01:20:49,900 --> 01:20:52,100 Che belli erano Rag e lei. 818 01:20:52,100 --> 01:20:54,600 Sono sicuro che volete molti bambini. 819 01:20:56,500 --> 01:20:58,600 Non ci ho mai pensato. 820 01:21:00,100 --> 01:21:02,700 Mio figlio sarebbe un padre stupendo, non credi? 821 01:21:03,600 --> 01:21:05,100 Il tempo non scorre a mio favore. 822 01:21:07,600 --> 01:21:09,100 Non dirmi che lo hai fatto. 823 01:21:10,300 --> 01:21:11,500 Non ce l'ho fatta. 824 01:21:11,810 --> 01:21:13,210 Allora non � successo nulla. 825 01:21:14,510 --> 01:21:16,310 Non � cos� facile. 826 01:21:17,110 --> 01:21:19,410 Olisa ti ha minacciato? Perch� se � cos� ... 827 01:21:21,010 --> 01:21:23,410 Non l'ho potuto vedere ed ho chiamato Rachel. 828 01:21:24,410 --> 01:21:26,410 Olisa ha lasciato il paese questo pomeriggio. 829 01:21:27,010 --> 01:21:30,710 Ma lui ha le copie del passaporto falso che mi fece a casa sua. 830 01:21:31,610 --> 01:21:34,310 Se la polizia le trova sar� coinvolto anch'io. 831 01:21:34,410 --> 01:21:36,610 Ma non hai fatto niente. 832 01:21:36,810 --> 01:21:39,010 Ma loro mi possono accusare di tentativo. 833 01:21:41,410 --> 01:21:43,010 Ma prima voglio fare una cosa. 834 01:21:44,420 --> 01:21:47,020 Se sei rimasta incinta ... 835 01:21:50,720 --> 01:21:51,920 Mr. Olu, questo � ... 836 01:21:52,420 --> 01:21:55,820 - ... fuori luogo. - Tu ed io vogliamo la stessa cosa. 837 01:21:56,420 --> 01:21:58,520 Voglio che Tag sia felice. 838 01:21:59,020 --> 01:22:02,720 Voglio stare con qualcuno che mi guardi come lui guarda Rag. 839 01:22:05,920 --> 01:22:07,720 Buona sera, Mr Olu. 840 01:24:55,520 --> 01:24:59,220 - E perch� mi dovrebbe interessare? - Sono venuto alle 6 del mattino. 841 01:25:01,020 --> 01:25:02,620 Possono accusarmi di ostacolo alla giustizia. 842 01:25:02,620 --> 01:25:04,920 Sto entrando in politica. Ho una promettente carriera. 843 01:25:05,020 --> 01:25:07,720 Se succede qualcosa chiamami al cellulare di Tag. 844 01:25:08,020 --> 01:25:10,720 Prendi la macchina e te ne vai, niente ti pu� collegare a noi. 845 01:25:12,330 --> 01:25:15,330 Anche se posso prendere la macchina di mio padre, che la guida? 846 01:25:19,930 --> 01:25:23,430 Dietro l'angolo... Bishop's Avenue. 847 01:25:25,630 --> 01:25:26,430 Lo sai? 848 01:25:27,830 --> 01:25:30,630 Molti nigeriani ricchi hanno qui le loro case estive. 849 01:25:31,730 --> 01:25:33,630 La sicurezza � ridicola. 850 01:25:34,130 --> 01:25:37,630 Le guardie non si vedono fino a sera e se ne vanno al mattino. 851 01:25:42,230 --> 01:25:44,930 Questi ratti non hanno sicurezza alle finestre dei piani superiori. 852 01:26:59,930 --> 01:27:01,130 Ciao. 853 01:27:01,430 --> 01:27:06,230 Abbiamo appena vinto le elezioni e volevamo saperne di pi� sulla zona. 854 01:27:06,530 --> 01:27:11,230 Se avete domande o qualche richiesta ... 855 01:27:21,240 --> 01:27:22,040 - Rag? 856 01:27:25,740 --> 01:27:29,640 Olisa ha alcuni documenti. E' quello che pensiamo io e Tag. 857 01:27:29,840 --> 01:27:34,040 Potrebbero compromettere Tag. Non sono venuto per i soldi. 858 01:27:37,240 --> 01:27:38,540 Olisa ha chiamato questa mattina. 859 01:27:38,740 --> 01:27:41,540 Mi ha detto di distruggerli prima che arrivi la polizia. 860 01:27:42,840 --> 01:27:45,840 C'� qualcos'altro che collega Tag a questo? 861 01:27:45,940 --> 01:27:47,840 Lui non vuole mettere Tag nei guai. 862 01:27:49,340 --> 01:27:52,640 Pensavo avessi detto che Olisa si meritava questo. 863 01:27:52,640 --> 01:27:54,640 Lui � mio fratello, nel bene e nel male. 864 01:28:07,640 --> 01:28:10,240 - Com'� andata? - Missione compiuta. 865 01:28:12,250 --> 01:28:17,250 Dobbiamo festeggiare. Come quando eravamo da soli. 866 01:28:26,550 --> 01:28:27,950 Non so dove sia. 867 01:28:28,950 --> 01:28:34,350 Mi sono alzato la notte scorsa per vedere se c'era, alle 3:00 niente. 868 01:28:34,350 --> 01:28:36,650 Mi sono alzato alle 3:30 e ancora niente. 869 01:28:36,650 --> 01:28:38,650 Non so cosa diavolo stia combinando. 870 01:28:39,050 --> 01:28:42,650 Non � abbastanza grande da buttarlo fuori casa a calci. 871 01:29:01,950 --> 01:29:03,650 Dove sei stato stanotte? 872 01:29:04,750 --> 01:29:06,050 Sono stato da Rag. 873 01:29:06,050 --> 01:29:08,050 Non potevi chiamare tuo padre? 874 01:29:09,250 --> 01:29:10,350 Mi dispiace. 875 01:29:10,360 --> 01:29:13,760 Mi dispiace per te. La lettera del colloquio. 876 01:29:26,560 --> 01:29:29,760 Caro Signor Olu, grazie per il suo interesse verso Simmons e Reese. 877 01:29:29,760 --> 01:29:32,360 Io ed i miei colleghi abbiamo trovato molto interessanti le sue risposte ... 878 01:29:32,360 --> 01:29:35,960 ... ed il signor Simmons ha apprezzato le sue critiche alle sue idee. 879 01:29:36,060 --> 01:29:39,060 Per tutto questo, siamo lieti di offrirle un lavoro. 880 01:29:39,060 --> 01:29:41,260 - Grazie a Dio. - Alleluia. 881 01:29:45,260 --> 01:29:46,560 Dove stai andando? 882 01:29:49,160 --> 01:29:50,560 Vado da Rag. 883 01:29:51,460 --> 01:29:54,960 Ora che ho il lavoro Meglio che vada a casa. 884 01:29:55,160 --> 01:29:57,360 Levitico, capitolo 20, versetto 13. 885 01:29:57,570 --> 01:30:00,670 L'uomo che giace un uomo, come si hanno con una donna ... 886 01:30:00,670 --> 01:30:03,270 entrambi hanno commesso un'infamia ed entrambi sono dannati. 887 01:30:03,270 --> 01:30:04,370 Obasi! 888 01:30:04,370 --> 01:30:06,370 Cos� dice la Bibbia. 889 01:30:09,370 --> 01:30:11,370 E cos� faremo. 890 01:30:13,170 --> 01:30:14,670 Vuoi nasconderti dietro la Bibbia? 891 01:30:16,670 --> 01:30:17,670 Bene. 892 01:30:19,970 --> 01:30:24,070 Levitico 25, versetto 37: 'Non prestare denaro con gli interessi.' 893 01:30:25,270 --> 01:30:27,670 Levitico 19, 19: 894 01:30:27,670 --> 01:30:29,670 'Non mettere vestiti con tessuti diversi.' 895 01:30:30,270 --> 01:30:33,170 Versetto 23: 'Non mangiare la frutta di un giovane albero.' 896 01:30:33,880 --> 01:30:36,180 Versetto 27: 'Non tagliarti i capelli.' 897 01:30:38,780 --> 01:30:41,080 Secondo il Levitico andremo tutti all'inferno. 898 01:30:41,080 --> 01:30:42,480 Genesi 19: 899 01:30:43,180 --> 01:30:45,480 'Dio distrusse Sodoma e Gomorra a causa dei loro peccati.' 900 01:30:45,480 --> 01:30:48,580 Non secondo Matteo 25, 35... 901 01:30:48,580 --> 01:30:50,580 o il primo capitolo di Isaia. 902 01:30:56,080 --> 01:31:01,380 Se vuoi un riassunto, leggi Ezechiele 16, 49-50. 903 01:31:03,280 --> 01:31:04,580 Cosa dice allora? 904 01:31:04,980 --> 01:31:07,080 I peccati di Sodoma ... 905 01:31:07,280 --> 01:31:10,180 ... erano l'arroganza, l'avidit� e la noncuranza. 906 01:31:10,380 --> 01:31:12,480 Non aiutare i poveri o i bisognosi. 907 01:31:12,890 --> 01:31:15,490 Erano arroganti e odiavano tutte le cose. 908 01:31:15,490 --> 01:31:16,990 E' per questo che furono distrutti. 909 01:31:16,990 --> 01:31:19,390 Pensi di fregarmi con questi trucchi da avvocato? 910 01:31:19,390 --> 01:31:20,490 Il peccato � peccato. 911 01:31:20,490 --> 01:31:23,890 - E l'amore � amore. - Ifeyinwa, non lo appoggiare! 912 01:31:24,190 --> 01:31:26,890 Che tu sia o meno d'accordo, � ancora mio figlio. 913 01:31:41,290 --> 01:31:43,290 Prenditi cura di Angus. 914 01:31:45,890 --> 01:31:47,390 Tu non vai da nessuna parte! 915 01:31:48,190 --> 01:31:50,390 Vuoi chiamare ancora servizi sociali? 916 01:31:51,890 --> 01:31:53,890 Olivia ha parlato con lui ieri sera. 917 01:31:54,200 --> 01:31:55,800 E' stato lui a chiamare i servizi. 918 01:31:57,400 --> 01:32:00,900 - Non pensavo che saresti caduto cos� in basso. - Eravate troppo uniti. 919 01:32:00,900 --> 01:32:05,500 Avevamo 12 anni. Non sapevamo che cosa era sbagliato. 920 01:32:09,500 --> 01:32:11,000 Ma tu lo sapevi. 921 01:32:12,900 --> 01:32:18,100 Hai visto Edozien e Jide. Non hanno ancora perdonato tuo fratello. 922 01:32:36,800 --> 01:32:39,000 Ho carte della casa di Olisa. 923 01:32:40,600 --> 01:32:43,200 Sei pazzo ! E se ti ...? 924 01:32:45,800 --> 01:32:47,300 Tranquillo. 925 01:32:47,500 --> 01:32:49,700 Raccogli le tue cose e andiamocene. 926 01:32:51,310 --> 01:32:53,510 Non ho voglia di raccogliere niente. 927 01:32:58,100 --> 01:32:59,200 Che cos'� questo? 928 01:33:01,610 --> 01:33:04,210 Un lavoro. Il lavoro. 929 01:33:05,310 --> 01:33:07,910 Non andr� in galera e non moriremo di fame. 930 01:33:08,310 --> 01:33:10,910 Certo che no, anch'io ho avuto il lavoro. 931 01:33:11,210 --> 01:33:13,910 Lo sapevo. Sono stati intelligenti. 932 01:33:14,810 --> 01:33:15,910 Ti amo. 933 01:33:16,310 --> 01:33:19,910 Rag ama Tag ... Rag ama Tag ... 934 01:33:21,710 --> 01:33:22,910 Non in questa casa! 935 01:33:24,110 --> 01:33:25,910 L'avrai tutta per te! 936 01:33:31,610 --> 01:33:35,010 Tagbo aspetta! Jide ha commesso il peggior errore della sua vita. 937 01:33:35,210 --> 01:33:37,010 Morir� povero al villaggio! 938 01:33:37,120 --> 01:33:37,920 Sai una cosa? 939 01:33:37,920 --> 01:33:41,320 Lo zio � pi� contento di te. E' felice della sua decisione. 940 01:33:41,720 --> 01:33:43,720 Se seguissi te, morirei disgraziato. 941 01:33:43,720 --> 01:33:47,220 Non � quello che decido io. E' la cosa peggiore che tu possa fare. 942 01:33:47,520 --> 01:33:51,820 Vuoi che abbandoni tutto, le sue speranze, le sue ambizioni? 943 01:33:52,020 --> 01:33:54,020 Lui � quello che ho sempre desiderato. 944 01:33:54,620 --> 01:33:56,820 Tutto quello che ho sempre voluto. 945 01:33:59,720 --> 01:34:00,820 Io lo amo. 946 01:34:03,520 --> 01:34:06,720 A che serve guadagnare il mondo se perdi la tua anima? 947 01:34:08,920 --> 01:34:11,020 Vuoi davvero che io perda la mia? 948 01:34:54,930 --> 01:34:56,030 Cosa? 949 01:35:02,030 --> 01:35:04,130 Stavo pensando che ... 950 01:35:05,630 --> 01:35:09,530 ... se si sembra buono, se non ti dispiace ... 951 01:35:10,730 --> 01:35:12,230 e a Keisha non importa ... 952 01:35:14,130 --> 01:35:18,930 ... mi piacerebbe incontrare Tatty ... come si deve. 953 01:35:19,430 --> 01:35:22,330 - Splendido! - Grande! 954 01:35:24,330 --> 01:35:26,330 - Quando? - Ora? 955 01:35:29,630 --> 01:35:30,730 Andiamo a Birmingham? 956 01:35:32,130 --> 01:35:33,730 Cosa ce lo impedisce? 957 01:35:36,130 --> 01:35:36,930 Niente. 958 01:35:40,340 --> 01:35:42,540 Niente di niente. 959 01:36:01,540 --> 01:36:03,540 Traduzione dallo spagnolo (sottotitoli per il Festival del Cinema di Valencia) 73386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.