All language subtitles for Pony Express 1953 1080p BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:14,400 Translated and Improved By DoublebumPinroy 2 00:00:17,400 --> 00:00:23,300 PONY EXPRESS 3 00:03:37,900 --> 00:03:40,600 Cody, next time we will have rifles. 4 00:03:41,100 --> 00:03:44,900 Next time, send your chief, Yellow Hand to chase me. 5 00:05:07,400 --> 00:05:09,000 Do you think we can stop? 6 00:05:09,200 --> 00:05:11,800 Well, all I can see is one man. 7 00:05:25,100 --> 00:05:27,900 Slowly up, all I want is to be a traveler. 8 00:05:28,100 --> 00:05:29,800 I heard what you said, mister. 9 00:05:29,900 --> 00:05:33,600 This far in the wilder better me you say your name and your intentions. 10 00:05:35,000 --> 00:05:37,200 Cody William F. 11 00:05:37,400 --> 00:05:39,500 It could be the name of the outlaw. 12 00:05:40,100 --> 00:05:42,100 And I have money to ride. 13 00:05:42,800 --> 00:05:46,400 I'll say the name a little differently. Some people call me Buffalo Bill. 14 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 Buffalo Bill? 15 00:05:48,200 --> 00:05:51,800 That's a big name. I could tell that I am Wild Bill Hickok. 16 00:05:51,800 --> 00:05:54,500 No. You're not that ugly. 17 00:06:03,800 --> 00:06:05,400 Look! 18 00:06:06,400 --> 00:06:10,300 Buffalo Bill is over 2 meters tall, he has a chest like a bull ... 19 00:06:10,300 --> 00:06:14,300 killed 1,000 Indians, 2,000 whites and 20,000 buffaloes. 20 00:06:14,800 --> 00:06:16,800 Thanks for all that. 21 00:06:17,000 --> 00:06:21,500 He has sharp eyesight and wouldn't miss you. And you can't be a smaller target, brother. 22 00:06:21,500 --> 00:06:23,800 Do you want to go? 23 00:06:25,700 --> 00:06:29,800 For this you can be Buffalo Bill or anyone else. Hold on, let's go. 24 00:06:35,100 --> 00:06:40,000 I know. How often pick up the passenger ... 25 00:06:40,200 --> 00:06:43,000 in the middle of the prairie of 700 kilometers. 26 00:06:44,600 --> 00:06:47,000 Are you as curious as I am? 27 00:06:49,900 --> 00:06:51,400 No? 28 00:06:53,300 --> 00:06:55,800 Of course, maybe to a man to whom I paid in the middle of the prairie ... 29 00:06:56,000 --> 00:06:58,800 not everyday money there from Rance Hastings ... 30 00:06:58,900 --> 00:07:01,200 and his sister Evelyn are coming. 31 00:07:01,200 --> 00:07:03,100 Listen, you don't want to ... -Rance. 32 00:07:03,600 --> 00:07:07,500 The important thing is, how do you know who we are? 33 00:07:08,000 --> 00:07:11,800 Well, I have some kind of sense of those things, ma'am. 34 00:07:11,800 --> 00:07:14,600 Answer my sister. - I'm extremely interested. 35 00:07:15,900 --> 00:07:19,900 My senses also tell me that Hastings ... 36 00:07:19,900 --> 00:07:23,300 one of the very important names in California. 37 00:07:23,400 --> 00:07:26,400 What you call very prominent family. 38 00:07:26,400 --> 00:07:30,700 Slightly squeezed with finances, but a very prominent family.- Enough! 39 00:07:31,500 --> 00:07:33,900 You didn't say anything you didn't could read in the newspaper. 40 00:07:34,100 --> 00:07:36,000 Who says he knows to read. 41 00:07:36,600 --> 00:07:40,900 I would be grateful if I knew how you know so much about us and who we are. 42 00:07:41,800 --> 00:07:43,600 The names are on your luggage. 43 00:07:43,800 --> 00:07:48,500 And you're right, I read in the paper. Not longer than two months ago. 44 00:07:49,100 --> 00:07:52,400 For someone ... I think it's a name "The Prairie Man." 45 00:07:52,500 --> 00:07:54,200 No. It's a name "Desert Rat." 46 00:07:54,400 --> 00:07:56,300 It's a name "Mountain Man." 47 00:07:56,500 --> 00:07:58,600 But you seem to be very well informed. 48 00:07:59,600 --> 00:08:03,000 That�s because I never stop to follow events, ma'am. 49 00:08:04,600 --> 00:08:09,400 I usually feel safer when I know who I'm traveling with. 50 00:08:10,000 --> 00:08:13,800 Do you have any proof to confirm that what do you claim to be? 51 00:08:18,300 --> 00:08:20,100 Clody W.F. 52 00:08:21,600 --> 00:08:23,200 Very clear. 53 00:08:24,100 --> 00:08:27,300 Next time I'll give some money to beautify it a little. 54 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Thank you, Mr. Cody. 55 00:08:30,800 --> 00:08:35,600 Well, they should be in Sand Springs in less than two hours. 56 00:08:37,700 --> 00:08:42,400 I'd also like to know what a man is your repuation works alone in the prairie? 57 00:08:42,800 --> 00:08:44,400 Even without his horse. 58 00:08:45,000 --> 00:08:51,000 In fact, ma'am, I was getting ready to snack a little. 59 00:09:06,600 --> 00:09:09,000 Sleep well, Mr. Cody. 60 00:09:09,300 --> 00:09:11,300 Thanks, I always sleep well. 61 00:09:24,400 --> 00:09:28,700 Your sister just saved you life, Mr. Hastings. 62 00:10:05,400 --> 00:10:07,600 Hey, stop for a minute! 63 00:10:09,400 --> 00:10:10,900 Hey! 64 00:10:11,900 --> 00:10:15,300 Sorry, it's a little harder to hear up. 65 00:10:23,400 --> 00:10:25,200 Stop for a minute! -What? 66 00:10:25,600 --> 00:10:27,300 Stop the car! 67 00:10:42,200 --> 00:10:44,100 Does that look okay to you? 68 00:10:44,100 --> 00:10:46,000 I think it looks. 69 00:10:46,000 --> 00:10:49,200 Frank always lights a fire as he knows howk that it is safe to come. 70 00:10:49,300 --> 00:10:51,000 Do you see any fire? -No. 71 00:10:53,000 --> 00:10:56,500 Harvey should have performed by now replacement horses, do you see them? 72 00:10:57,200 --> 00:10:59,500 Maybe it's Frank and Harvey drunk. 73 00:10:59,500 --> 00:11:01,400 Maybe they're Indians. -Maybe. 74 00:11:03,200 --> 00:11:04,700 We have to go there, 75 00:11:05,200 --> 00:11:06,800 let's go carefully. 76 00:11:08,900 --> 00:11:10,700 I'll be in the back. 77 00:11:16,500 --> 00:11:20,500 Now it's time to take that out Dillinger, Mr. Hastings. 78 00:11:20,700 --> 00:11:25,000 I wouldn�t want anything to happen very much to a prominent family from California. 79 00:11:27,800 --> 00:11:29,400 Go! 80 00:12:00,600 --> 00:12:03,300 SAND SPRINGS 81 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 Who are you? 82 00:12:08,800 --> 00:12:11,800 Hey, Sergeant, this is Bill Cody, Buffalo Bill! 83 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 I'll take the bottle, Red. 84 00:12:17,500 --> 00:12:19,600 What's going on, Sergeant? 85 00:12:20,500 --> 00:12:23,000 You were a federal scout, I can tell you. 86 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 Do you have a women and her brother in the car? 87 00:12:27,500 --> 00:12:30,400 There are two more passengers, lady and man. 88 00:12:30,600 --> 00:12:33,100 They're called Hastings. Important people. 89 00:12:33,300 --> 00:12:35,900 They're trying to get to California, to leave the United States. 90 00:12:36,400 --> 00:12:39,200 I have orders to do both I arrest and arrest. 91 00:12:50,100 --> 00:12:51,700 Get out of there. 92 00:12:56,300 --> 00:12:57,900 What's going on here? 93 00:12:58,500 --> 00:13:00,600 You are both under arrest as traitors. 94 00:13:01,100 --> 00:13:02,600 Traitors? 95 00:13:02,900 --> 00:13:04,600 But that's funny! 96 00:13:04,600 --> 00:13:07,600 Our family name is old as well as this country. 97 00:13:08,000 --> 00:13:09,700 You made a stupid mistake. 98 00:13:09,800 --> 00:13:12,000 Fool! If this is yours idea to ... 99 00:13:16,900 --> 00:13:20,500 Ask him what the charge is and who gave the order? 100 00:13:21,300 --> 00:13:23,200 Prosecution and order, please. 101 00:13:23,700 --> 00:13:26,800 Spying against the government United States. 102 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Colonel Asher Fifth Regiment, wants you bring it to Fort Wheeler. 103 00:13:30,100 --> 00:13:33,200 This is a mistake. You and the military won't never forget ... - Shut up! 104 00:13:35,300 --> 00:13:37,100 You will have to ride a horse. 105 00:13:37,800 --> 00:13:39,600 You better put on something easier. 106 00:13:41,800 --> 00:13:44,300 I have some things in my luggage. 107 00:13:46,300 --> 00:13:48,100 Where can I change? 108 00:13:49,200 --> 00:13:50,900 The carriage has shutters. 109 00:13:51,000 --> 00:13:52,900 Put them down. 110 00:13:53,100 --> 00:13:56,300 You! Climb up and bring it sister's bags. 111 00:14:04,500 --> 00:14:09,000 Well, it looks like my senses weren't there so good after all. 112 00:14:11,400 --> 00:14:13,700 Come on in, Mrs. Hastings. 113 00:14:13,700 --> 00:14:15,500 I'll be careful. 114 00:14:24,000 --> 00:14:25,700 What are you going to do with him? 115 00:14:30,000 --> 00:14:32,900 Who could look for a better witness from Buffalo Bill. 116 00:14:35,100 --> 00:14:36,700 Start undressing 117 00:15:09,600 --> 00:15:11,300 Did you change? 118 00:15:11,900 --> 00:15:15,400 She doesn't need yours help, sergeant. But to me it is. 119 00:15:22,100 --> 00:15:25,000 I'm a little confused, Sergeant. 120 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 Tell me where I'm wrong. 121 00:15:27,300 --> 00:15:30,500 First of all, as far as I remember, Colonel Asher from the fifth regiment ... 122 00:15:30,600 --> 00:15:33,900 he was transferred to a temporary duty in Ohio three months ago. 123 00:15:34,500 --> 00:15:36,100 Secondly... 124 00:15:36,200 --> 00:15:39,400 not only do you have private trademarks on their horses ... 125 00:15:39,400 --> 00:15:41,400 ... you're already using McClellan saddles 126 00:15:41,400 --> 00:15:44,800 and you have a winchester rifle instead of a carbine. 127 00:15:45,300 --> 00:15:47,100 Do you have the answers? 128 00:15:47,300 --> 00:15:48,900 I have the answers. 129 00:16:12,700 --> 00:16:15,100 Well, it's over now. 130 00:16:15,100 --> 00:16:17,000 What are we going to do now? 131 00:16:17,200 --> 00:16:19,100 Why didn't you let me go to finish it? 132 00:16:19,300 --> 00:16:22,400 We have to come up with something else. - All right, Harvey, harness those horses. 133 00:16:22,500 --> 00:16:24,800 Let me handle it. 134 00:16:25,800 --> 00:16:27,300 Mr. Cody! 135 00:16:28,200 --> 00:16:29,800 Mr. Cody! 136 00:16:32,100 --> 00:16:34,100 I will never be able to thank you enough. 137 00:16:34,200 --> 00:16:37,100 I'm sure you can if you want. -How? 138 00:16:37,300 --> 00:16:39,500 Well, I could let you to kiss me. 139 00:16:39,700 --> 00:16:41,500 They could let me ... what? 140 00:16:41,700 --> 00:16:44,700 No, it was just an idea ... Hey, Harvey, are you almost done? 141 00:16:45,100 --> 00:16:46,400 Mr. Cody! 142 00:16:47,600 --> 00:16:50,400 About thatwhat did you say ... 143 00:16:50,600 --> 00:16:52,500 it's the least I can do to do. 144 00:16:52,700 --> 00:16:54,700 I wouldn't say at least, ma'am. 145 00:16:58,200 --> 00:17:00,300 Come on, let's get this over with ... 146 00:17:01,200 --> 00:17:04,500 I owe you so much ... and I'm willing to pay. 147 00:17:10,300 --> 00:17:12,100 Harvey, are you done? 148 00:17:12,400 --> 00:17:14,200 Bring that team here. 149 00:17:34,200 --> 00:17:35,500 Hey, Cody! 150 00:17:36,500 --> 00:17:37,800 Cody! 151 00:17:38,000 --> 00:17:39,300 Cody. 152 00:17:39,800 --> 00:17:42,000 You said two months and three have passed. 153 00:17:42,200 --> 00:17:46,300 Denny, go ... or take off your luggage from above ... 154 00:17:46,300 --> 00:17:48,700 I'll tell your father I am came and then I go. 155 00:17:48,700 --> 00:17:50,100 Oh, I missed you. 156 00:17:50,200 --> 00:17:51,800 Mr. Cody. 157 00:17:52,500 --> 00:17:53,700 Denny ... 158 00:17:53,800 --> 00:17:57,000 There's ... someone when I would like you to meet ... 159 00:17:57,500 --> 00:17:59,100 Mrs. Cody. 160 00:17:59,200 --> 00:18:01,000 You're not! 161 00:18:06,700 --> 00:18:09,100 What, a broken one ... -Denny! 162 00:18:09,300 --> 00:18:11,900 Danny, I told you to leave. - I like the way it looks. 163 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Why didn't you tell me yes you want redhead ...? 164 00:18:15,000 --> 00:18:18,400 It's from Mrs. Coddy, everyone would know that I am not married. 165 00:18:19,000 --> 00:18:20,700 You mean you didn't Mrs. Cody? 166 00:18:20,900 --> 00:18:22,400 Of course not. 167 00:18:23,600 --> 00:18:25,200 You two deserve it one another. 168 00:18:25,400 --> 00:18:28,600 Dear, love, how are you is she calling 169 00:18:28,900 --> 00:18:30,000 Hastings Evelyn. 170 00:18:30,200 --> 00:18:32,300 Haje Hastings Evelyn, let's go clean up. 171 00:18:32,500 --> 00:18:33,900 We'll stay at the hotel. 172 00:18:34,100 --> 00:18:36,700 Is that your son? -Oh ... it doesn't matter. 173 00:18:37,000 --> 00:18:38,900 The hotel doesn't even have ... -Denny! 174 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 ... not a single bathroom. 175 00:18:41,400 --> 00:18:43,600 I'm surprised you know what is the bathroom. 176 00:18:43,900 --> 00:18:45,400 I'll see you at the hotel. 177 00:18:45,600 --> 00:18:47,500 Son, after I clean up. 178 00:18:48,100 --> 00:18:49,400 Let's get. 179 00:18:59,300 --> 00:19:03,600 PUBLIC BATHROOMS You need one- It's for everyone 180 00:19:06,100 --> 00:19:07,400 Hi dandy. 181 00:19:07,400 --> 00:19:10,100 Women are fighting over you! Why? 182 00:19:10,300 --> 00:19:12,400 I never understood that I am not. 183 00:19:12,600 --> 00:19:14,800 Unless it's my look and character. 184 00:19:15,000 --> 00:19:16,900 Or maybe it's because of those clothes. 185 00:19:17,600 --> 00:19:19,100 See those tassels ... 186 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 and ornate revolvers. 187 00:19:21,400 --> 00:19:24,500 What do you call yourself, border guard? 188 00:19:24,700 --> 00:19:26,700 Unless I want to, my name is not. 189 00:19:29,200 --> 00:19:30,900 Let's see if those two junk work. 190 00:19:31,100 --> 00:19:34,000 When I shout "pull" you better pull. 191 00:19:34,800 --> 00:19:36,200 Pull! 192 00:19:41,300 --> 00:19:42,800 Wild Bill! 193 00:19:56,000 --> 00:19:57,800 Wild Bill Hickok. 194 00:19:58,200 --> 00:20:01,200 You mean they do this just for fun? 195 00:20:01,600 --> 00:20:03,900 It's more interesting than that to shake hands. 196 00:20:32,500 --> 00:20:35,000 I paid nine dollars for it in Saint Louis. 197 00:20:35,400 --> 00:20:38,400 I guess you meant to say that you are glad to see me. 198 00:20:38,800 --> 00:20:40,500 Well, I wanted to. 199 00:20:41,600 --> 00:20:44,400 How are you? - Same as you, good. 200 00:20:45,100 --> 00:20:47,100 Do you want to talk? with Russell? 201 00:20:47,300 --> 00:20:48,600 After you pay for my drink. 202 00:20:48,800 --> 00:20:50,300 You know what? -What? 203 00:20:50,600 --> 00:20:52,300 You will pay me. 204 00:20:53,100 --> 00:20:54,400 You know what? -What? 205 00:20:54,700 --> 00:20:58,200 You're right, I'll pay. I'm glad to see you. 206 00:21:00,400 --> 00:21:01,600 Here you are. 207 00:21:01,800 --> 00:21:03,700 You did everything I told you to do. Exactly. 208 00:21:03,900 --> 00:21:06,700 You challenged Buffalo Bill, Buffalo. 209 00:21:10,000 --> 00:21:11,300 Buffalo Bill! 210 00:21:32,100 --> 00:21:33,700 Does this soap foam? 211 00:21:33,900 --> 00:21:35,100 Better not foam. 212 00:21:35,300 --> 00:21:36,400 Why? 213 00:21:36,600 --> 00:21:38,400 It's not soap, it is a sandbar. 214 00:21:39,000 --> 00:21:40,400 Sandy? 215 00:21:41,100 --> 00:21:42,700 How do you wash at all? 216 00:21:43,700 --> 00:21:45,400 Just rub. 217 00:21:49,100 --> 00:21:50,800 Do you like it? 218 00:21:51,700 --> 00:21:52,800 Who? 219 00:21:52,900 --> 00:21:57,900 Who? Like another Cody. William F. Eto ko. 220 00:21:58,600 --> 00:22:00,100 There is a word for him. 221 00:22:00,600 --> 00:22:02,400 Nice word? 222 00:22:03,600 --> 00:22:05,100 Not. 223 00:22:05,200--> 00:22:06,900 Where did you hear her at all? 224 00:22:10,200 --> 00:22:12,000 Behind my father's barn. 225 00:22:12,500 --> 00:22:14,300 When I was a little girl. 226 00:22:14,400 --> 00:22:16,100 What were you doing behind the barn? 227 00:22:16,300 --> 00:22:18,600 I learned about girls like you are. 228 00:22:20,700 --> 00:22:24,400 What I want to know is who was behind the barn with you? 229 00:22:51,200 --> 00:22:53,600 No. -No? 230 00:22:53,600 --> 00:22:56,200 He would never marry a woman who wears clothes like this. 231 00:22:57,100 --> 00:22:58,200 And you wouldn't wear it? 232 00:22:58,300 --> 00:22:59,600 At the ball, she would change. 233 00:22:59,800 --> 00:23:03,500 I mean in the salon house, on the big one parties, to walk in a dress. 234 00:23:04,100 --> 00:23:05,900 I couldn't go hunting with him or 235 00:23:06,100 --> 00:23:09,000 to run when he needs to to run and move with him. 236 00:23:10,600 --> 00:23:13,600 Would you mind if ... do I touch your hair? 237 00:23:15,200 --> 00:23:17,800 It's the first time I've seen you without a hat. 238 00:23:19,300 --> 00:23:21,000 Just go ahead. 239 00:23:26,500 --> 00:23:27,800 Why? 240 00:23:28,500 --> 00:23:29,600 Because of the way of life. 241 00:23:29,600 --> 00:23:31,700 Army outposts, military reserves. 242 00:23:32,400 --> 00:23:34,300 Children in the army can get a haircut like bells. 243 00:23:34,600 --> 00:23:35,700 It's cheaper. 244 00:23:35,900 --> 00:23:38,400 And it's easier for doctors when you have ticks and lice. 245 00:23:40,200 --> 00:23:41,700 Oh, I see. 246 00:23:42,400 --> 00:23:43,900 May I? 247 00:23:49,600 --> 00:23:52,700 I know you think this would be it wrong for him, but ... 248 00:23:53,000 --> 00:23:55,300 have you ever really had a chance to make a choice? 249 00:23:56,000 --> 00:24:00,900 Or you only knew military children cut because of ticks and lice? 250 00:24:09,400 --> 00:24:14,000 What went wrong? -Everything. Excitement and tension ... 251 00:24:14,400 --> 00:24:18,400 all because of the person calling himself Buffalo Bill or something. 252 00:24:18,400 --> 00:24:20,600 He doesn't call himself that, that's what it's called. 253 00:24:20,700 --> 00:24:23,800 He accidentally joined us. - Are you sure it's an accident? 254 00:24:24,300 --> 00:24:28,200 Whether it is or not, it is a fact that he ruined everything. 255 00:24:28,700 --> 00:24:32,800 He's here now. He and the man who calls himself Wild Bill Hickok ... 256 00:24:32,800 --> 00:24:35,000 plan express mail to California. 257 00:24:35,100 --> 00:24:38,200 Yes I know, they call it Pony Express. -Right. 258 00:24:38,400 --> 00:24:41,900 And if they get to California all what we did will disappear. 259 00:24:43,800 --> 00:24:46,700 Okay, my sister and I failed at our first attempt. 260 00:24:46,800 --> 00:24:49,400 Is there any reason why each station set up by Cody and Hickok ... 261 00:24:49,400 --> 00:24:51,300 it would not be destroyed. 262 00:24:51,300 --> 00:24:53,300 You forget our benefactor. 263 00:24:53,500 --> 00:24:56,000 He believes it causes violence too much attention. 264 00:24:56,000 --> 00:24:58,100 I don't forget anything. This must be done. 265 00:24:58,300 --> 00:25:00,200 You forget many things. 266 00:25:00,400 --> 00:25:02,000 Let's be practical. 267 00:25:02,700 --> 00:25:04,500 Your sister is in this because believes ... 268 00:25:04,600 --> 00:25:07,100 that California is too far away from the United States 269 00:25:07,300 --> 00:25:09,600 and to suffer because of it. 270 00:25:09,800 --> 00:25:12,900 You think if California passes into other hands ... 271 00:25:12,900 --> 00:25:14,700 that you will profit financially. 272 00:25:14,700 --> 00:25:16,800 Is there something wrong with that way of thinking? 273 00:25:17,800 --> 00:25:20,000 I run the land post. 274 00:25:20,400 --> 00:25:24,900 If I lose my mail contract with the government because of something they call Pony Express ... 275 00:25:25,000 --> 00:25:26,800 You won't. 276 00:25:26,900 --> 00:25:31,700 If what is called the Pony Express succeeds the government will throw crumbs at us. 277 00:25:31,800 --> 00:25:34,900 We maintain communication every day. We will be in touch with you. 278 00:25:35,000 --> 00:25:39,600 California won't believe it the government will continue to ignore us. 279 00:25:39,700 --> 00:25:44,100 No, sir. I firmly believe it is California too far from the government. 280 00:25:44,300 --> 00:25:47,900 We will never miss them. It would be better it was up to us to cut ourselves off from them. 281 00:25:48,200 --> 00:25:51,700 You speak nicely, Mrs. Hastings but you failed on the first try. 282 00:25:52,000 --> 00:25:56,600 And Cody and Hickok are here to create that Express, the story won't stop them. 283 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 Do you have another plan, something more specific? 284 00:25:59,700 --> 00:26:02,100 I have. I said out what ... -If I had. 285 00:26:03,600 --> 00:26:05,700 If that Cody and his friend Hickok ... 286 00:26:05,700 --> 00:26:09,200 so important to run Pony Express ... 287 00:26:09,500 --> 00:26:12,400 noand it would happen if they weren�t there to start it? 288 00:26:12,600 --> 00:26:14,300 Now speak reasonably. 289 00:26:14,300 --> 00:26:17,100 Not murder, Mr. Cooper, just kidnapping. 290 00:26:17,300 --> 00:26:19,900 Like my brother and I are should be. 291 00:26:20,100 --> 00:26:23,500 You can't just cheat Buffalo Bill and Wild Bill Hickok. 292 00:26:23,500 --> 00:26:25,800 You also can't kill them, I am a witness to that. 293 00:26:26,000 --> 00:26:28,100 Besides, it would provoke big crowd. 294 00:26:28,300 --> 00:26:30,000 We just won't kill them. 295 00:26:32,600 --> 00:26:35,300 I can in Sacramento arrange ... 296 00:26:35,500 --> 00:26:38,700 to Mr. Hickok and Mr. Cody simply ... 297 00:26:39,000 --> 00:26:41,300 disappear for a while. 298 00:26:41,700 --> 00:26:45,200 By the way, when the next carriage leaves for California? 299 00:26:45,200 --> 00:26:47,000 Not before Thursday, Mrs. Hastings. 300 00:26:47,600 --> 00:26:49,000 Nice. 301 00:26:49,900 --> 00:26:51,500 We'll be on it. 302 00:27:02,400 --> 00:27:05,400 Don't worry about her ideas, they do not affect me. 303 00:27:05,600 --> 00:27:08,100 We don't have time for ideas. 304 00:27:09,900 --> 00:27:12,900 You really meant what you said to destroy cells? 305 00:27:13,000 --> 00:27:15,800 I did. Cody and Hickok will get out of here. 306 00:27:15,800 --> 00:27:18,400 I'm going back to Sacramento and go from there. 307 00:27:21,100 --> 00:27:23,000 So what did the military say? 308 00:27:23,200 --> 00:27:24,400 I was right. 309 00:27:24,600 --> 00:27:27,900 Colonel Asher from the heel, transferred in Ohio three months ago. 310 00:27:28,100 --> 00:27:29,800 So those people who tried to arrest ... 311 00:27:29,900 --> 00:27:32,500 Hastings in Sand Springs they were not soldiers. 312 00:27:32,500 --> 00:27:34,900 Then what do you think about that? - I'll tell you what I think ... 313 00:27:34,900 --> 00:27:37,300 I want to hear what he thinks. 314 00:27:37,300 --> 00:27:38,300 Yes, that's what I thought. 315 00:27:38,500 --> 00:27:40,800 Do you want to know what I do think about it? -Shut up! 316 00:27:41,000 --> 00:27:43,300 It's an ideal way to talk father and daughter. 317 00:27:43,600 --> 00:27:46,300 That's why I love you, Dad. You are so careful and full of understanding. 318 00:27:46,500 --> 00:27:48,800 Denny! -I know. 319 00:27:49,000 --> 00:27:50,500 Shut up. -Shut up. 320 00:27:52,500 --> 00:27:55,500 We know there is pressure to California separates from the Union. 321 00:27:55,700 --> 00:27:58,500 Is it foreign support or not, I do not know. 322 00:27:58,600 --> 00:28:00,800 But all they need is incident. 323 00:28:01,300 --> 00:28:05,300 Do you think that woman Hastings and her brother making an incident? 324 00:28:06,100 --> 00:28:10,100 Hastings from California arrested by the United States military. 325 00:28:10,300 --> 00:28:12,300 Rumors. Gone. 326 00:28:12,500 --> 00:28:14,000 California is protesting. 327 00:28:14,200 --> 00:28:17,600 The military denies knowing anything about incident because it never even happened. 328 00:28:17,600 --> 00:28:20,800 California has five witnesses to it really happened. 329 00:28:21,100 --> 00:28:25,300 Two station guards, a coachman, the postman and I. 330 00:28:25,500 --> 00:28:27,000 Here's your incident. 331 00:28:27,200 --> 00:28:30,400 And California leaves, that's all what they need. 332 00:28:30,900 --> 00:28:34,500 That's what I wanted to say, that you wanted to hear me. -Shut up! 333 00:28:35,900 --> 00:28:38,600 You see, let's forget about Hastings. 334 00:28:38,900 --> 00:28:42,600 If the Pony Express, California succeeds she will not be able to complain that she is isolated. 335 00:28:42,600 --> 00:28:45,000 We are ready. Cody inspected the places ... 336 00:28:45,100 --> 00:28:47,800 for all stations from Fort Bridgera to western California. 337 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 I determined the places from Fort Bridgera back to Saint Joe. 338 00:28:51,100 --> 00:28:53,300 We're going to need two men on to each station. 339 00:28:53,500 --> 00:28:55,200 Station chief and groom. 340 00:28:55,400 --> 00:28:57,700 We'll need the best Indian ponies. 341 00:28:57,900 --> 00:28:59,500 190 stations. 342 00:28:59,700 --> 00:29:02,700 Three horses in each station. 570 ponies. 343 00:29:03,200 --> 00:29:05,400 80 riders, we will choose them. 344 00:29:05,600 --> 00:29:08,700 The stations will be 25 kilometers away from each other and will have water. 345 00:29:08,900 --> 00:29:13,200 Each rider will cover 75 kilometers changing horses three times a day. 346 00:29:13,400 --> 00:29:15,900 With 12 seconds to replace, your Pony Express will ... 347 00:29:16,000 --> 00:29:18,900 cross nearly 400 kilometers daily. 348 00:29:18,900 --> 00:29:23,100 For which the fastest time is land the carriage reached from here to Sacramento? 349 00:29:23,100 --> 00:29:24,300 21 days. 350 00:29:24,500 --> 00:29:25,900 And how far will we get? 351 00:29:26,100 --> 00:29:28,600 10 days. More than twice less. 352 00:29:29,100 --> 00:29:31,400 So, what are we waiting for? 353 00:29:33,200 --> 00:29:35,000 What are we waiting for? 354 00:29:36,300 --> 00:29:37,300 Here's your money ... 355 00:29:38,200 --> 00:29:40,200 You can supply each station the best horses ... 356 00:29:40,200 --> 00:29:41,800 which the Indians sell. 357 00:29:41,800 --> 00:29:44,300 There's ... just one more thing. 358 00:29:45,400 --> 00:29:48,100 Ta Evelyn Hastings i her younger brother. 359 00:29:48,200 --> 00:29:51,200 I wonder what will happen to her ... and with him? 360 00:29:51,800 --> 00:29:55,100 After what they went through to stop me in Sand Springs, 361 00:29:55,100 --> 00:29:56,900 it won't stop there. 362 00:29:56,900 --> 00:30:00,200 We have to follow them, both of us. Whatever they move on, we need to know that. 363 00:30:00,400 --> 00:30:03,500 Oh, you don't have time. You can't, Hickok can't do that. 364 00:30:03,500 --> 00:30:05,000 That's right. 365 00:30:13,600 --> 00:30:17,000 Let's discuss that. If you think that I will follow that redhead ... 366 00:30:17,100 --> 00:30:18,400 Denny! 367 00:30:19,400 --> 00:30:21,700 See, I was a long time in the army. 368 00:30:21,800 --> 00:30:23,500 It took me 12 years to become a sergeant. 369 00:30:23,500 --> 00:30:26,700 No matter how small you were, you loved that year, remember? 370 00:30:26,900 --> 00:30:28,500 I left that in search of happiness. 371 00:30:28,600 --> 00:30:31,600 But I don't forget what I am was and what I fought for. 372 00:30:31,700 --> 00:30:35,300 Even if the Pony Express succeeds, we will lose money. 373 00:30:35,800 --> 00:30:37,700 I think it is our country needed. 374 00:30:38,000 --> 00:30:40,700 Will you sit there and say to love your money. 375 00:30:45,700 --> 00:30:50,800 Dad, tell Cody how much money we have. Maybe he'll change his mind about me. 376 00:30:51,200 --> 00:30:54,800 Maybe if you wear a skirt and let your hair grow ... 377 00:30:54,800 --> 00:30:56,500 can change his mind. 378 00:30:56,500 --> 00:31:00,000 Listen baby, you're following the redhead so I will marry you. 379 00:31:00,000 --> 00:31:02,500 It's easy for you to say that, you don't like women. 380 00:31:02,700 --> 00:31:05,700 That's right, maybe that's why I love so much. 381 00:31:05,900 --> 00:31:08,500 Thanks. Go careless! 382 00:31:09,100 --> 00:31:11,400 Are you going to Sacramento? 383 00:31:12,000 --> 00:31:14,500 I'm going to Sacramento too. - That's my girlfriend. 384 00:31:14,700 --> 00:31:19,000 I want you to be very close to that couple. I want a report of whatever they say or do. 385 00:31:19,200 --> 00:31:20,200 Cody! 386 00:31:20,400 --> 00:31:24,400 Will that line be established? it all depends on you two. 387 00:31:25,300 --> 00:31:28,500 I'm not just ordering you I'm looking for. 388 00:31:28,500 --> 00:31:31,400 No unnecessary risk. Forget who you are. 389 00:31:31,700 --> 00:31:35,000 Remember what the risk is and stay alive. 390 00:31:35,200 --> 00:31:36,200 You promise? 391 00:31:36,400 --> 00:31:38,700 You don't have to ask for that from me. 392 00:31:39,000 --> 00:31:41,200 Cody, I have something new. 393 00:31:41,700 --> 00:31:43,700 Some kind of applause from the front. 394 00:31:44,700 --> 00:31:45,800 Number one. 395 00:31:46,900 --> 00:31:48,400 One. 396 00:31:52,000 --> 00:31:54,300 Someday... 397 00:31:55,100 --> 00:31:58,700 Hey Cody, I have something new too. Number one. 398 00:32:00,100 --> 00:32:01,400 One. 399 00:32:03,700 --> 00:32:05,000 You know what? 400 00:32:05,200 --> 00:32:06,600 You won. 401 00:32:13,100 --> 00:32:14,900 I'll ask one more time. 402 00:32:15,300 --> 00:32:17,900 How much are you asking for all 40 ponies? 403 00:32:18,100 --> 00:32:19,100 I'm not selling. 404 00:32:19,300 --> 00:32:20,300 Why not? 405 00:32:20,600 --> 00:32:22,900 Yellow Hand does not sell. 406 00:32:23,300 --> 00:32:25,400 Are they Yellow Hand ponies? 407 00:32:25,700 --> 00:32:27,500 These are the Yellow Hand ponies. 408 00:32:27,900 --> 00:32:29,600 There's the Yellow Hand. 409 00:32:34,400 --> 00:32:38,200 Yellow Hand is not exactly one of mine blood brothers. 410 00:32:39,200 --> 00:32:42,300 Oh, that's the right time for me to find out. 411 00:32:52,800 --> 00:32:57,600 Cody! Yellow Hand again meet you. 412 00:33:00,900 --> 00:33:02,400 Cody, come down. 413 00:33:04,000 --> 00:33:07,100 Cody came in peace now. 414 00:33:07,600 --> 00:33:09,200 To buy ponies. 415 00:33:10,000 --> 00:33:11,600 Lots of money. 416 00:33:11,800 --> 00:33:13,100 Do you want to sell? 417 00:33:13,700 --> 00:33:18,600 You want to fight the Yellow Hand on land with bare hands? 418 00:33:19,300 --> 00:33:20,700 No. 419 00:33:25,600 --> 00:33:27,700 Cody is not afraid. 420 00:33:28,400 --> 00:33:30,400 Yellow Hand is not afraid. 421 00:33:31,600 --> 00:33:32,800 I'll wait. 422 00:33:33,900 --> 00:33:36,600 We'll meet soon. 423 00:33:39,400 --> 00:33:44,000 I'm offering $ 400 for all ponies. 424 00:33:46,600 --> 00:33:48,200 Do you sell? 425 00:33:49,100 --> 00:33:53,500 I'll sell. -Good good. -800 dollars from Cody. 426 00:33:53,600 --> 00:33:56,200 They could buy you too for so much money. 427 00:33:59,200 --> 00:34:01,600 How many warriors are there? with the Yellow Hand? 428 00:34:01,800 --> 00:34:03,300 He'll never tell you. 429 00:34:04,900 --> 00:34:09,000 I don't know that Yellow Hand ever lied nor did he withdraw his word. 430 00:34:11,200 --> 00:34:12,800 How many warriors? 431 00:34:14,200 --> 00:34:15,300 Twenty. 432 00:34:15,800 --> 00:34:17,200 Thirty. 433 00:34:17,500 --> 00:34:19,000 There is no more. 434 00:34:21,800 --> 00:34:23,500 I thought so. 435 00:34:25,300 --> 00:34:27,900 No shopping. I won't buy ponies. 436 00:34:28,100 --> 00:34:29,900 You will buy! 437 00:34:30,200 --> 00:34:32,900 You will buy or go down to earth. 438 00:34:48,600 --> 00:34:50,300 Pay him. 439 00:34:58,100 --> 00:35:00,700 I'll fight, Cody. 440 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 I'll wait. 441 00:35:04,300 --> 00:35:06,400 We'll meet. 442 00:35:22,400 --> 00:35:25,700 Well, we have 40 heads. Let's tie them up. 443 00:35:30,700 --> 00:35:34,400 What's the matter, are you crazy? You paid $ 800 for those horses. 444 00:35:34,700 --> 00:35:38,200 Yellow Hand has 20 or 30 warriors with myself. 445 00:35:38,300 --> 00:35:42,000 $ 800 is just as much as his he should buy a rifle for every man. 446 00:35:42,000 --> 00:35:43,700 Who will sell it to him? 447 00:35:44,500 --> 00:35:47,700 If he lost his rifle in the river where would you buy a new one? 448 00:35:48,900 --> 00:35:50,700 Joe Cooper in Julesburg. 449 00:35:53,400 --> 00:35:56,500 We will feed and water these horses in Julesburg. 450 00:35:56,700 --> 00:35:58,900 I think I'll visit Mr. Cooper. 451 00:36:55,900 --> 00:36:58,700 Hey Red, when you're done Mack he wants to see you. 452 00:37:20,500 --> 00:37:21,900 Yes sir? 453 00:37:23,300 --> 00:37:26,500 When does the next carriage arrive? -Every minute from St. Joe. 454 00:37:27,100 --> 00:37:30,000 Will your boss be on her? -Mr. Cooper? 455 00:37:31,100 --> 00:37:32,600 Yes, I think so. 456 00:37:33,100 --> 00:37:37,200 That red-haired guy, across the street ... 457 00:37:38,300 --> 00:37:40,000 do you know who he is 458 00:37:41,600 --> 00:37:44,100 Yes, it's one of the carriers, Mr. Cooper. 459 00:37:44,600 --> 00:37:47,000 Do you want me to call him? -Not. 460 00:37:47,300 --> 00:37:49,000 He's the same as one of my friends. 461 00:37:54,100 --> 00:37:57,700 The carriage and Mr. Cooper arrive each moment. Do you want to wait here? 462 00:37:58,200 --> 00:37:59,800 No, I don't think so. 463 00:38:01,700 --> 00:38:04,300 This door leads to the back? -That. 464 00:38:04,700 --> 00:38:06,100 Where are you going? 465 00:38:06,300 --> 00:38:09,300 I think I'll surprise mine friend? 466 00:38:59,500 --> 00:39:02,500 What's the matter, are you crazy? You went after him without a weapon? 467 00:39:02,900 --> 00:39:05,300 He could have told me that what I wanted to know. 468 00:39:05,900 --> 00:39:09,700 He led the alleged soldiers who were tried to carry out the abduction. 469 00:39:13,600 --> 00:39:15,500 Cody, are you okay? 470 00:39:16,800 --> 00:39:18,100 What happened? 471 00:39:18,200 --> 00:39:22,500 I cleaned my revolver. -It's me shot, he shot, here he is. 472 00:39:23,500 --> 00:39:27,100 It was two against one, I saw. Both against him. 473 00:39:27,100 --> 00:39:28,700 It was one against one. 474 00:39:28,900 --> 00:39:31,300 Cody didn't pull at all your revolver. 475 00:39:31,300 --> 00:39:34,700 Are you the law here, Cooper? - You know that. 476 00:39:34,800 --> 00:39:38,000 Are you crazy about her? This is Cody F. William, Buffalo Bill, 477 00:39:38,000 --> 00:39:39,700 and this is Wild Bill Hickok. 478 00:39:39,700 --> 00:39:42,300 Do they walk down the street and kill people no reason? 479 00:39:42,800 --> 00:39:44,900 Miss, there is a witness against them. 480 00:39:45,400 --> 00:39:47,200 Two on one. 481 00:39:47,300 --> 00:39:49,500 I'm going to have to keep you both for trial. 482 00:39:49,700 --> 00:39:51,100 It could take a while quite a long time. 483 00:39:51,200 --> 00:39:53,300 I hardly think the trial would was necessary. 484 00:39:53,500 --> 00:39:55,200 I witnessed the whole fight. 485 00:39:55,900 --> 00:39:56,800 Who are you? 486 00:39:56,900 --> 00:40:00,700 My name is Pemberton, the editor "California Weekly" newsletter. 487 00:40:01,200 --> 00:40:03,900 This gentleman didn't want to at all use your weapons. 488 00:40:04,200 --> 00:40:05,900 He fired just a split second ... 489 00:40:05,900 --> 00:40:08,000 before his friend would was killed. 490 00:40:08,100 --> 00:40:10,200 That's right, thank you. 491 00:40:11,200 --> 00:40:12,700 Is that enough for you? 492 00:40:13,700 --> 00:40:15,800 I guess you would should have been. 493 00:40:16,500 --> 00:40:18,900 I'll get the horses ready to move. 494 00:40:21,200 --> 00:40:24,900 Mrs. Hastings, did you take a good look this man? 495 00:40:25,400 --> 00:40:26,700 Why? 496 00:40:26,900 --> 00:40:29,000 I don't know why I should? 497 00:40:32,400 --> 00:40:35,500 You may not have recognized him without a uniform. 498 00:40:37,600 --> 00:40:39,500 I haven't seen you in this area. 499 00:40:39,600 --> 00:40:42,200 I even came from California yes I'm interviewing you, Mr. Cooper. 500 00:40:42,400 --> 00:40:44,000 For what reason? 501 00:40:44,200 --> 00:40:47,200 Residents of California would like to they know what a land transport owner ... 502 00:40:47,400 --> 00:40:50,500 He thinks of rumors that he will do something called Pony Express ... 503 00:40:50,600 --> 00:40:53,300 Bring communication with the East in ten days. 504 00:40:53,500 --> 00:40:55,600 Maybe it's a man who you should see. 505 00:40:55,800 --> 00:40:59,400 I heard he was connected to someone with a crazy idea like that. 506 00:40:59,500 --> 00:41:01,300 No no! We wish your thoughts. 507 00:41:01,500 --> 00:41:02,700 Visit me in my office anytime. 508 00:41:02,800 --> 00:41:06,600 The interview must be today. I'm going tonight by carriage back to California. 509 00:41:07,100 --> 00:41:09,900 The carriages no longer travel at night! Indians. 510 00:41:10,200 --> 00:41:12,500 I heard the Indians they do not attack at night. 511 00:41:12,800 --> 00:41:17,000 I heard that too. I guess so no one told the Indians that. 512 00:41:17,100 --> 00:41:19,100 Vince, do something with with this Barrett. 513 00:41:19,300 --> 00:41:21,200 Take this load away back to the warehouse. 514 00:41:21,400 --> 00:41:24,000 Cooper, what about that load? 515 00:41:24,900 --> 00:41:25,900 What about him? 516 00:41:26,100 --> 00:41:28,000 You tell me what's wrong with him. 517 00:41:28,200 --> 00:41:31,100 Where will you buy a rifle if you have one needed, from me. 518 00:41:31,600 --> 00:41:34,200 It is not forbidden to sell rifles to whites. 519 00:41:34,400 --> 00:41:35,800 Barrett was white. 520 00:41:36,000 --> 00:41:38,600 What was he transporting? The whole shooting range? 521 00:41:39,300 --> 00:41:40,900 That was his job. 522 00:41:41,100 --> 00:41:44,000 He hasn't paid me for them yet so they are still mine. 523 00:41:44,500 --> 00:41:46,300 Take them to the warehouse, Vince. 524 00:41:47,200 --> 00:41:49,000 Is that all Cody? 525 00:41:49,200 --> 00:41:51,000 I think it should be. 526 00:41:51,900 --> 00:41:54,200 We could have a drink while we'll talk. 527 00:42:05,400 --> 00:42:08,400 You know how glad you were for me you see. Won't you tell me I know too? 528 00:42:08,600 --> 00:42:12,200 Denny, you'll never know how much I missed you. 529 00:42:12,800 --> 00:42:15,400 Can't you show it, just to give me an idea? 530 00:42:15,700 --> 00:42:17,600 You should have done your job. 531 00:42:18,000 --> 00:42:20,200 Do you have a report? -Report ... 532 00:42:21,100 --> 00:42:24,600 He thinks the carriage tricks a lot, does not approve of dust, 533 00:42:24,600 --> 00:42:26,600 and can't wait to arrives in California. 534 00:42:26,800 --> 00:42:29,900 Did she say that? - Not just once, but 20 times. 535 00:42:30,400 --> 00:42:33,600 Then she didn't expect it to stop here and meet someone. 536 00:42:33,800 --> 00:42:35,900 Her brother did. He said he wanted to ... 537 00:42:36,000 --> 00:42:37,700 to complete a conversation with Cooper ... - Mr. Cody. 538 00:42:40,600 --> 00:42:42,400 Wait here. - No, I won't. 539 00:42:42,600 --> 00:42:44,800 See, when I want to talk to you you barely stop. 540 00:42:45,000 --> 00:42:48,100 When she opens her mouth you can't wait to go there. Cody ... 541 00:42:48,600 --> 00:42:49,700 Denny! 542 00:42:50,000 --> 00:42:52,800 I know. Shut up! -Shut up! 543 00:42:54,600 --> 00:42:58,200 Two things. First, I'm sure that Miss Russell's aunt ... 544 00:42:58,400 --> 00:43:00,300 which she suddenly decided to visit it doesn't really exist. 545 00:43:00,500 --> 00:43:03,700 My Aunt Beulah has been with me for years called to come to California. 546 00:43:03,900 --> 00:43:07,500 I appreciate your concern, but I really do no bodyguard needed. 547 00:43:08,100 --> 00:43:10,500 I would waste my time and not the body. 548 00:43:11,500 --> 00:43:13,000 Or maybe I would. 549 00:43:14,000 --> 00:43:17,600 Another. Because I'm not sure that I will see you again ... 550 00:43:17,700 --> 00:43:20,200 I just want to to say goodbye. 551 00:43:20,600 --> 00:43:24,300 Yeah, maybe it won't be long, Mrs. Hastings ... 552 00:43:24,700 --> 00:43:26,800 Goodbye. -Well ... 553 00:43:28,400 --> 00:43:32,600 You weren�t so formal at the station in Sand Springs. 554 00:43:41,700 --> 00:43:43,000 Watch out! 555 00:43:43,900 --> 00:43:46,900 You did it to make me jealous. Come on, Cody, admit it! 556 00:43:47,100 --> 00:43:49,900 Come on, Cody, say it! You wanted me make you jealous! -Denny ... 557 00:43:50,700 --> 00:43:55,200 I want you to be absolutely sure that Mrs. Hastings has a pleasant journey. 558 00:44:41,500 --> 00:44:43,200 Let's have that drink. 559 00:45:05,600 --> 00:45:07,600 There's a mail carriage. 560 00:45:17,100 --> 00:45:19,000 How far is it next station? 561 00:45:21,300 --> 00:45:23,400 Five six miles I suppose. 562 00:45:28,500 --> 00:45:31,500 If we stop there to rest you may be able to see her again. 563 00:45:32,500 --> 00:45:35,100 Which one? - That's what I'd like to know. 564 00:45:35,400 --> 00:45:37,900 Take care of your horses, Hickok. 565 00:45:58,100 --> 00:46:00,000 According to Turkey Crossing! 566 00:46:41,500 --> 00:46:43,500 Everyone inside. 567 00:47:14,600 --> 00:47:16,800 Cease fire. 568 00:47:18,100 --> 00:47:21,500 You heard what I said. Nobody doesn't shoot until Cody says so. 569 00:47:30,300 --> 00:47:32,900 Not you, Denny! - I can help. 570 00:47:32,900 --> 00:47:37,100 I've been waiting for this for a long time, now sit there and be calm! 571 00:47:39,400 --> 00:47:42,700 Besides, your hair is enough as short as it is. 572 00:47:52,600 --> 00:47:54,000 Now! 573 00:48:25,500 --> 00:48:27,000 Roy, over here! 574 00:48:52,800 --> 00:48:54,000 Denny! 575 00:48:55,500 --> 00:48:57,700 At least I can help charge. 576 00:48:58,000 --> 00:48:59,500 I can do the same. 577 00:49:00,700 --> 00:49:02,300 Watch how you do it ... 578 00:49:02,500 --> 00:49:04,600 what you do. 579 00:49:06,400 --> 00:49:07,600 Stop it! 580 00:49:08,200 --> 00:49:09,500 Listen up. 581 00:49:17,800 --> 00:49:19,200 Well, that's it. 582 00:49:20,400 --> 00:49:22,600 That's enough for now until tonight. 583 00:49:24,000 --> 00:49:26,200 You can get up if you want. 584 00:49:26,400 --> 00:49:28,700 He will jump, shout and play. 585 00:49:28,700 --> 00:49:30,700 Until tonight. -That. 586 00:49:30,700 --> 00:49:32,500 We better not turn on the light. 587 00:49:33,000 --> 00:49:34,700 Cassidy! -That. 588 00:49:39,200 --> 00:49:42,800 Did you build this place without side door? -They are there. 589 00:49:50,400 --> 00:49:53,300 Where does it come from? -Right after that. 590 00:49:55,900 --> 00:49:58,300 That's where I'm going. -When? 591 00:49:58,500 --> 00:50:01,000 As soon as it's dark enough. -Why? 592 00:50:01,200 --> 00:50:03,200 Because we can't all stay here or we'll be killed, that's why. 593 00:50:03,400 --> 00:50:05,400 Don't post like that questions again. 594 00:50:06,800 --> 00:50:09,300 It seems to me that there is right to ask. 595 00:50:09,500 --> 00:50:12,000 Or maybe Mr. Cody doesn't want to to explain ... 596 00:50:12,200 --> 00:50:15,300 because he plans to leave us just when the situation is getting worse. 597 00:50:15,400 --> 00:50:17,900 Leave? -You try to break through that pack ... 598 00:50:17,900 --> 00:50:19,900 and see if it's there safer than here. 599 00:50:20,100 --> 00:50:22,700 I could manage to steal one of their ponies ... 600 00:50:22,700 --> 00:50:24,700 and I go to Fort Wheeler for help. 601 00:50:24,700 --> 00:50:26,400 It's Fort Wheeler 65 kilometers from here. 602 00:50:26,400 --> 00:50:28,700 It'll take a day of riding to get there and a day back. 603 00:50:28,700 --> 00:50:30,800 We can't wait ... - Do you have a better suggestion? 604 00:50:31,000 --> 00:50:33,500 Any suggestion would be better than ... - Okay, you don't have any. 605 00:50:33,700 --> 00:50:36,800 Now take that rifle and go to the window and keeps his eyes open. 606 00:50:37,000 --> 00:50:39,100 Let the others return in their places. 607 00:50:43,200 --> 00:50:45,800 Baby, get back to charging. 608 00:50:48,800 --> 00:50:51,200 I think you better do it like he said, Rance. 609 00:51:00,400 --> 00:51:02,500 And now, what's the plan? 610 00:51:03,300 --> 00:51:07,300 The wind is blowing in the right direction and the bush is dry enough. 611 00:51:07,500 --> 00:51:09,500 Maybe I could do it to light a fire. 612 00:51:12,600 --> 00:51:16,100 That might give me a chance to get them I get out of here and take the horses. 613 00:51:16,200 --> 00:51:17,800 That's all I can think of. 614 00:51:23,500 --> 00:51:24,800 Cody! 615 00:51:32,400 --> 00:51:33,400 Don't shoot. 616 00:51:33,700 --> 00:51:35,800 They keep their rifles up for negotiation. 617 00:51:37,300 --> 00:51:38,600 Cody! 618 00:51:38,800 --> 00:51:40,100 Cody! 619 00:51:40,300 --> 00:51:42,600 It's a trick. - Not at the Yellow Hand. 620 00:51:43,700 --> 00:51:47,500 Cody! - I'm listening to you. 621 00:51:48,900 --> 00:51:51,600 Yellow Hand doesn't want the others in the house. 622 00:51:52,900 --> 00:51:55,400 Yellow Hand only wants Cody. 623 00:51:56,900 --> 00:51:59,700 Cody, come fight with the Yellow Hand on the ground. 624 00:52:00,000 --> 00:52:01,700 If Cody wins ... 625 00:52:02,400 --> 00:52:05,800 The Yellow Hand gives the word yes everyone goes free. 626 00:52:07,100 --> 00:52:10,300 Cody knows that Yellow Hand don't break your word. 627 00:52:17,300 --> 00:52:19,000 Well, I'll see you later. 628 00:52:19,500 --> 00:52:21,000 Don't wait for me. 629 00:52:21,300 --> 00:52:23,700 You forgot the promise which did you give to Russell? 630 00:52:23,900 --> 00:52:26,900 That is the risk it is said, it would be crazy. 631 00:52:27,000 --> 00:52:29,700 We have a job that we have to do. -Cody. 632 00:52:34,600 --> 00:52:35,900 Alright. 633 00:52:43,400 --> 00:52:47,000 You think you're going to make a big name if you kill Cody. 634 00:52:48,400 --> 00:52:50,900 The Yellow Hand is nothing else than a snake. 635 00:52:51,300 --> 00:52:54,200 Cody won't get his hands dirty killing snakes. 636 00:53:18,300 --> 00:53:20,900 If he ever catches you, I hope that it won't be here. 637 00:53:22,400 --> 00:53:23,800 Let's bet ... 638 00:53:24,000 --> 00:53:26,200 ... that not a single rifle remained in Joe Cooper's warehouse. 639 00:53:26,700 --> 00:53:28,200 No betting. 640 00:53:44,500 --> 00:53:47,000 I thought you said it would be calm to dark. 641 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 It's just their way to say good night. 642 00:53:50,700 --> 00:53:52,500 That's all, isn't it? 643 00:53:57,100 --> 00:53:59,900 For what you came up with yes you do tonight ... 644 00:54:00,000 --> 00:54:02,400 you better get some sleep. I'll be careful. 645 00:54:02,600 --> 00:54:03,800 Yes. 646 00:55:25,700 --> 00:55:27,200 Mr. Cody! 647 00:55:28,400 --> 00:55:29,900 Mr. Cody! 648 00:55:30,700 --> 00:55:32,600 It's dark, it's time to go. 649 00:55:35,500 --> 00:55:37,500 Is everything OK? 650 00:55:37,700 --> 00:55:40,000 Yes, everything is fine thanks to Mrs. Hastings. 651 00:55:41,600 --> 00:55:43,800 You have to be careful near Mr. Pemberton. 652 00:55:43,900 --> 00:55:46,800 He cleans weapons very careless. 653 00:55:48,000 --> 00:55:49,300 I'll remember. 654 00:56:00,200 --> 00:56:02,700 Take. Take care we will cover you. 655 00:56:03,500 --> 00:56:05,000 Good luck. 656 00:56:05,400 --> 00:56:08,100 Keep this for me, will you, denny? 657 00:56:10,000 --> 00:56:12,900 Cody ... -Denny! 658 00:56:13,700 --> 00:56:15,200 I know. 659 00:56:22,400 --> 00:56:23,800 Come on, baby. 660 00:59:45,000 --> 00:59:47,800 I decided to accept your call. 661 00:59:48,000 --> 00:59:49,800 Cody is lying. 662 00:59:51,100 --> 00:59:52,800 Yes, that's right. 663 00:59:53,100 --> 00:59:56,500 I wanted to light the bushes and try to drive you out with fire. 664 00:59:56,800 --> 00:59:58,700 Now Cody is telling the truth. 665 01:00:00,400 --> 01:00:03,500 I guess it's too late to accept the invitation. 666 01:00:04,200 --> 01:00:08,000 You wouldn't kill a compactor and dirty his hands. 667 01:00:11,500 --> 01:00:13,800 I don't blame you. 668 01:00:14,100 --> 01:00:16,600 If we don't fight ... 669 01:00:19,500 --> 01:00:21,400 the others will kill Cody. 670 01:00:22,600 --> 01:00:26,200 I just want Yellow Hand kills Coddy. 671 01:00:27,400 --> 01:00:29,900 Yellow Hand gave his word. 672 01:00:30,200 --> 01:00:32,000 If Cody wins ... 673 01:00:32,800 --> 01:00:35,000 he will go free. 674 01:00:41,800 --> 01:00:43,600 Cody is fighting. 675 01:02:31,200 --> 01:02:32,600 It's Cody! 676 01:02:34,300 --> 01:02:37,300 You're a miracle worker, what happened, what did you do, how? 677 01:02:37,500 --> 01:02:40,200 Yellow Hand let me I accept his invitation. 678 01:02:40,400 --> 01:02:43,800 You obviously won? -Yes. 679 01:02:44,500 --> 01:02:46,000 Oh, Cody ... 680 01:02:46,400 --> 01:02:48,400 I'll take that weapon back, Dany. 681 01:02:49,000 --> 01:02:50,300 Oh, Cody ... 682 01:02:54,800 --> 01:02:57,600 Listen, Cody, I'm who she is glad to see you. 683 01:02:59,000 --> 01:03:01,300 I'm glad to see you too. -Yes ... 684 01:03:01,800 --> 01:03:03,800 The main thing is that we can now let's go. 685 01:03:06,500 --> 01:03:08,300 We can, right? 686 01:03:18,500 --> 01:03:20,800 Ought. 687 01:03:26,500 --> 01:03:28,900 All we can do is to try. 688 01:03:30,100 --> 01:03:33,200 Cassidy! Run those horses but slowly. 689 01:03:35,500 --> 01:03:37,300 On horseback ... 690 01:03:37,500 --> 01:03:39,400 do not show weapons. 691 01:03:54,300 --> 01:03:56,500 I owe you gratitude again. 692 01:03:56,700 --> 01:03:59,500 Then we're even now, isn't it, Mrs. Hastings? 693 01:03:59,500 --> 01:04:02,000 And I will not forget that. 694 01:04:02,200 --> 01:04:04,100 I'll keep that in mind. 695 01:04:10,100 --> 01:04:13,900 You and the cowboys stay with the carriage to make sure they don�t follow you. 696 01:04:14,000 --> 01:04:17,600 Then go back and pick up the ponies which we lost. 697 01:04:18,000 --> 01:04:20,200 What are you going to do? 698 01:04:20,400 --> 01:04:22,000 I'll join you tomorrow. 699 01:04:22,200 --> 01:04:25,500 You think I'll think you will aside and look after us? 700 01:04:26,200 --> 01:04:29,500 You don't think they consider me a very valuable reward? 701 01:04:29,700 --> 01:04:31,600 I think you're going back to thank Joe Cooper ... 702 01:04:31,800 --> 01:04:34,800 for those rifles he sold them to kill us. 703 01:04:35,000 --> 01:04:36,300 I'll see you tomorrow. 704 01:04:49,000 --> 01:04:52,200 Cody! -Shut up! 705 01:04:54,500 --> 01:04:56,000 All right, let's go! 706 01:06:09,100 --> 01:06:10,800 Where's Cooper? 707 01:06:11,400 --> 01:06:14,800 All right. He left on his ranch. 708 01:06:15,100 --> 01:06:17,200 That's about 15 kilometers from the city. 709 01:06:19,500 --> 01:06:24,000 I didn't know there was a ranch either 115 miles from here. 710 01:06:33,000 --> 01:06:35,700 He'll be back in a couple of hours. 711 01:06:36,100 --> 01:06:38,000 Why don't you wait for him over in the cream? 712 01:06:38,300 --> 01:06:40,100 I'll do it. 713 01:06:43,800 --> 01:06:45,100 Cody is back. 714 01:06:45,300 --> 01:06:46,700 He has one of our rifles. 715 01:06:46,900 --> 01:06:49,100 Where is he now? -In the postal office. 716 01:06:59,600 --> 01:07:01,000 Cover me. 717 01:07:01,500 --> 01:07:02,800 I'm going outside. 718 01:08:03,000 --> 01:08:04,400 Cooper! 719 01:08:06,200 --> 01:08:08,600 I'll give you one back of your rifles. 720 01:08:12,000 --> 01:08:14,600 There's blood on it, Cooper. 721 01:08:17,000 --> 01:08:19,100 The blood of a white man. 722 01:08:23,600 --> 01:08:25,500 All right. Are you going out 723 01:09:47,000 --> 01:09:51,000 FORT BRIDGER 724 01:09:52,300 --> 01:09:54,000 Well, we're leaving in a few minutes. 725 01:09:55,500 --> 01:09:57,700 What do you think your sister would do? could do? 726 01:09:58,200 --> 01:09:59,600 I do not know. 727 01:10:03,200 --> 01:10:05,500 Maybe it was a little awkward in the beginning ... 728 01:10:06,000 --> 01:10:07,300 Rance. 729 01:10:07,700 --> 01:10:10,400 You certainly won't change your mind Mrs. Hastings not to come with us? 730 01:10:10,400 --> 01:10:11,300 No, thank you. - Listen, Evelyn ... 731 01:10:11,300 --> 01:10:14,300 You can't just dismiss what is important to you, me and California. 732 01:10:14,300 --> 01:10:18,400 For California? I told you it was tried to kill Cody while he slept. 733 01:10:18,400 --> 01:10:20,600 He was just an obstacle. 734 01:10:20,600 --> 01:10:23,800 It still is. - Don't you see, Rance, he is not interested in California. 735 01:10:24,000 --> 01:10:25,200 It just uses us. 736 01:10:25,400 --> 01:10:28,200 To fulfill a promise to the government for that which she hired him. 737 01:10:28,400 --> 01:10:30,600 Is that what he planned last night? did not open his eyes. 738 01:10:30,600 --> 01:10:34,100 Not just to destroy every station you have set Cody from here to Sacramento, 739 01:10:34,100 --> 01:10:36,000 but also to kill the people in them. 740 01:10:36,000 --> 01:10:38,900 You don't have to be a part of it. - I don't want to be. 741 01:10:38,900 --> 01:10:41,000 Oh Rance, you shouldn't either to be the same. 742 01:10:41,000 --> 01:10:44,800 Don't try to convince yours sister she has her own opinion. 743 01:10:45,000 --> 01:10:48,900 I guess you'll wait to Cody go back and tell him everything you know. 744 01:11:02,000 --> 01:11:04,100 It's a carriage for Sacramento ready to go! 745 01:11:07,400 --> 01:11:08,700 Mr. Pemberton ... 746 01:11:09,200 --> 01:11:10,900 All I want is yes I have nothing to do with you ... 747 01:11:11,000 --> 01:11:13,200 nor with anything you intend to work. 748 01:11:17,100 --> 01:11:18,400 Come on. 749 01:11:35,800 --> 01:11:37,700 You took a lot of risks. 750 01:11:37,800 --> 01:11:39,800 Why didn't you betray me? 751 01:11:42,700 --> 01:11:43,900 Well ... 752 01:11:44,100 --> 01:11:46,000 thanks anyway. 753 01:11:47,200 --> 01:11:50,100 Don't you want to tell me why did you get involved in all this? 754 01:11:50,300 --> 01:11:54,000 Why don't they want Pony Express to succeed? That would be good for California. 755 01:11:54,200 --> 01:11:56,100 Not for their California. 756 01:11:57,200 --> 01:11:59,400 All I know is that nothing good it doesn't come from people ... 757 01:11:59,400 --> 01:12:01,700 who kill to gain what they want. 758 01:12:02,800 --> 01:12:05,500 Will you stay here and say When does Cody come? 759 01:12:05,700 --> 01:12:07,600 That's what I intend to do. 760 01:12:07,800 --> 01:12:09,900 Now you think far ahead, Is not it? 761 01:12:11,500 --> 01:12:12,500 What do you mean? 762 01:12:12,700 --> 01:12:15,000 How long do you think it will take you Pemberton let you walk around ... 763 01:12:15,000 --> 01:12:16,800 and you live with what you know? 764 01:12:17,000 --> 01:12:20,600 Probably already made one deal for you. 765 01:12:21,700 --> 01:12:25,100 Yes, it probably is. 766 01:13:24,000 --> 01:13:25,800 I'll take the horses. 767 01:13:36,000 --> 01:13:39,300 I'm glad we didn't come here only tomorrow. -Why? 768 01:13:39,500 --> 01:13:41,900 Because I wouldn't tomorrow there was not a bit of whiskey. 769 01:13:45,800 --> 01:13:50,700 Since the drink belongs to me and is all mine, let's make a toast to me. 770 01:13:56,600 --> 01:13:59,400 For Jim Bridger! - For Jim Bridger! 771 01:14:02,200 --> 01:14:05,400 And for both Bills, Buffalo and Wild. 772 01:14:05,500 --> 01:14:06,700 I love you two very much. 773 01:14:06,900 --> 01:14:10,700 So many times to come here just yes you see poor old Jim Bridger. 774 01:14:10,900 --> 01:14:13,900 We happened to stay here yes let's make a station to replace the horses. 775 01:14:14,100 --> 01:14:17,000 When you were here before, I wasn't either thought you would get that far. 776 01:14:17,200 --> 01:14:20,900 Pony Express, Saint Joe do Sacramento in 12 days? 777 01:14:20,900 --> 01:14:21,800 Ten. -Eight! 778 01:14:22,000 --> 01:14:25,200 Eight days! Because you should have another drink. 779 01:14:25,400 --> 01:14:27,600 With my whiskey, if you agree? 780 01:14:28,400 --> 01:14:29,600 Only half. 781 01:14:30,200 --> 01:14:33,700 Whiskey is not good for the poor old man famous J.has Bridgera. 782 01:14:36,100 --> 01:14:37,400 Hello 783 01:14:39,400 --> 01:14:40,700 Hello. 784 01:14:41,100 --> 01:14:43,700 I'm sorry to interrupt, but ... - Where's Denny? 785 01:14:43,900 --> 01:14:45,400 Oh, it's out here. 786 01:14:45,600 --> 01:14:47,500 She's afraid to come in. 787 01:14:48,100 --> 01:14:49,700 Come on! 788 01:15:07,800 --> 01:15:11,100 It's not that the sandals didn't fit already I could not walk in them. 789 01:15:13,300 --> 01:15:14,800 Do you like it? 790 01:15:15,300 --> 01:15:18,600 Why don't you come back and put on your shoes some clothes, Denny? 791 01:15:21,200 --> 01:15:24,600 See, I told you he didn't like girls who wear that kind of clothing. 792 01:15:24,900 --> 01:15:26,100 It's not about the clothes, baby, 793 01:15:26,200 --> 01:15:29,200 but that you can't do it a donkey racehorse. 794 01:15:29,300 --> 01:15:30,600 Go careless! 795 01:15:31,400 --> 01:15:34,800 I'd like to talk to you in private. 796 01:15:35,400 --> 01:15:37,200 Just the three of us. 797 01:15:38,200 --> 01:15:39,400 She said in private. 798 01:15:39,600 --> 01:15:41,600 IN PRIVATE. 799 01:15:43,400 --> 01:15:44,900 Hey, pretty. 800 01:15:46,800 --> 01:15:48,600 I like the way you dressed. 801 01:15:49,300 --> 01:15:51,900 Ten days from St. Joe do Sacramento! 802 01:15:52,100 --> 01:15:54,800 No horse or rider can go so far and so fast. 803 01:15:55,000 --> 01:15:56,300 There will be replacements along the way. 804 01:15:56,500 --> 01:15:59,300 Listen, have you ever walked over the salty deserts of Utah? 805 01:15:59,500 --> 01:16:01,200 What's so scary about salt? 806 01:16:01,400 --> 01:16:03,400 You put it on food, don't you? 807 01:16:05,400 --> 01:16:07,100 Sit down, beautiful. 808 01:16:08,100 --> 01:16:10,400 And don't forget the sandstorms. 809 01:16:10,600 --> 01:16:13,000 Indians can ride through them, and whites can't. 810 01:16:13,200 --> 01:16:15,700 Have you ever seen snow in the mountains California? 811 01:16:15,800 --> 01:16:18,700 It attacks about 9 meters high at Donner Pass. 812 01:16:18,900 --> 01:16:21,300 Maybe you'll make it. Just maybe. 813 01:16:23,500 --> 01:16:27,600 Did Pemberton tell you how he would destroy those cells or when? 814 01:16:27,600 --> 01:16:28,800 Not. 815 01:16:29,000 --> 01:16:32,000 When Rance said he might recognize when they are driven away and attacked 816 01:16:32,200 --> 01:16:34,600 Pemberton said they did he won't do anything so stupid. 817 01:16:37,700 --> 01:16:39,800 What are you going to do now? 818 01:16:43,500 --> 01:16:45,500 I think I'll do anything what you say. 819 01:16:46,400 --> 01:16:47,900 Anything? 820 01:16:48,900 --> 01:16:52,000 Did you miss me? I came as soon as I could. 821 01:16:54,300 --> 01:16:56,200 You said you would anything? 822 01:16:56,500 --> 01:16:58,300 That's what I thought. 823 01:16:59,200 --> 01:17:01,800 Hickok and I will lead the herd tomorrow. 824 01:17:02,300 --> 01:17:05,700 We'll be in Utah next week. 825 01:17:05,700 --> 01:17:08,000 In California to the middle next month. 826 01:17:08,500 --> 01:17:10,200 Where will I be? 827 01:17:10,300 --> 01:17:12,200 You and Denny will be in Sacramento. 828 01:17:12,400 --> 01:17:14,700 I can not now to get back there. 829 01:17:14,700 --> 01:17:17,300 The carriage you are going on Wednesday will be in Sacramento ... 830 01:17:17,400 --> 01:17:19,200 six weeks before Hickok and I arrive. 831 01:17:19,400 --> 01:17:21,500 What about Pimberton? And he will to be in Sacramento and if he sees ... 832 01:17:21,700 --> 01:17:26,000 I want to know every detail and every a plan that Pemberton made. 833 01:17:26,000 --> 01:17:29,600 You have to convince him that you are not talked to me ... 834 01:17:29,600 --> 01:17:31,500 or that I didn't want to to listen to you ... 835 01:17:31,700 --> 01:17:34,500 maybe even that I get you laughed. 836 01:17:34,700 --> 01:17:35,800 Or... 837 01:17:36,000 --> 01:17:37,500 maybe it would be a lot more convincing ... 838 01:17:37,800 --> 01:17:40,600 I could tell him I did fell in love with you ... 839 01:17:42,800 --> 01:17:44,400 and that you rejected me. 840 01:17:48,600 --> 01:17:50,900 You think there's some chance of that will it be probable? 841 01:17:51,300 --> 01:17:53,000 I'll see you in Sacramento, Denny. 842 01:17:56,700 --> 01:17:57,900 Denny! 843 01:18:05,700 --> 01:18:07,100 Good luck. 844 01:18:07,800 --> 01:18:09,100 Good night, Denny. 845 01:19:00,500 --> 01:19:04,300 Ev, I know Pemberton won't let you go to that meeting, it is too important. 846 01:19:04,500 --> 01:19:05,400 I thought you said that ... 847 01:19:05,400 --> 01:19:07,500 You believe you have changed your mind about agreeing with us? 848 01:19:07,700 --> 01:19:08,800 That's right. 849 01:19:09,000 --> 01:19:12,300 Look, I'm the only one who knows how you really feel about Cody. 850 01:19:12,700 --> 01:19:15,700 You must have felt that way because you didn't he wanted to listen to you and laugh at you. 851 01:19:16,300 --> 01:19:19,100 Maybe Pemberton will believe you, but you will never believe again. 852 01:19:19,100 --> 01:19:21,400 How mogu help if i don't know what's going on 853 01:19:22,400 --> 01:19:24,700 Look, you'll know what's going on. 854 01:19:24,700 --> 01:19:26,600 We can meet whenever you say. 855 01:19:28,200 --> 01:19:33,300 Wait for me here at the hotel, I'll be back as soon as I can. I'm already late. 856 01:19:33,300 --> 01:19:34,800 I'll wait. 857 01:19:41,200 --> 01:19:44,000 Mr. Hastings, it's a meeting already started. 858 01:19:45,800 --> 01:19:48,800 Two hundred rifles will arrive next month in Sacramento on ... 859 01:19:50,200 --> 01:19:52,100 I'm sorry, I was prevented. 860 01:19:53,300 --> 01:19:54,800 How is your sister doing? 861 01:19:55,100 --> 01:19:56,700 It is good. 862 01:19:59,500 --> 01:20:01,400 I'll guide you. 863 01:20:01,800 --> 01:20:03,800 Two hundred rifles will to arrive in Sacramento ... 864 01:20:03,900 --> 01:20:05,600 next month in Bella Union. 865 01:20:06,400 --> 01:20:09,000 The boxes are marked as agricultural equipment ... 866 01:20:09,100 --> 01:20:11,500 addressed to Sacramento Ranch Camp. 867 01:20:11,600 --> 01:20:12,700 It's me. 868 01:20:13,000 --> 01:20:17,200 There will also be 15,000 bullets on the same steamer. 869 01:20:17,400 --> 01:20:20,200 Addressed to Sonora gold mines. 870 01:20:20,500 --> 01:20:24,100 Explosives for gold mines. - I'll take care of it. 871 01:20:24,100 --> 01:20:26,500 We have people to use that weapon. 872 01:20:26,700 --> 01:20:29,400 The day when the Pony Express doesn't come to Sacramento ... 873 01:20:29,400 --> 01:20:31,900 it will be a great disappointment for the people. 874 01:20:32,700 --> 01:20:37,000 It won't take much to persuade to visit the governor. 875 01:20:37,100 --> 01:20:40,700 Between their request and ours rifles ... 876 01:20:40,800 --> 01:20:43,300 I believe the governor will suddenly think to do ... 877 01:20:43,300 --> 01:20:45,700 what we suggested to do all the time. 878 01:20:46,100 --> 01:20:48,600 Invite the people to unity and to secede. 879 01:20:48,900 --> 01:20:51,100 What about the people's army? 880 01:20:51,100 --> 01:20:54,100 When the federal government finds out what it is happened here ... 881 01:20:54,100 --> 01:20:55,800 it will be too late. 882 01:20:55,800 --> 01:20:58,000 What if Pony Express really manages to arrive? 883 01:20:59,500 --> 01:21:00,900 He won't. 884 01:21:20,300 --> 01:21:21,500 Rance! 885 01:21:25,100 --> 01:21:26,300 Yes. 886 01:21:26,500 --> 01:21:28,400 There they are. -Who? 887 01:21:28,600 --> 01:21:31,500 Look across the street across from the company office. 888 01:21:34,600 --> 01:21:36,800 All right, they've arrived! 889 01:21:38,000 --> 01:21:40,600 It's up to you to make sure that one The Pony Express doesn't come to life. 890 01:21:40,700 --> 01:21:42,500 I said I'd take care of it to fail. 891 01:21:42,600 --> 01:21:44,000 Then go. 892 01:21:44,000 --> 01:21:47,700 As soon as Bella Unions arrives. You remember what's there for me. 893 01:21:48,300 --> 01:21:50,500 You didn't tell them about one shipment. 894 01:21:52,200 --> 01:21:53,300 All right. 895 01:21:53,500 --> 01:21:56,900 You have plenty of time, but remember not to pay for failures. 896 01:21:56,900 --> 01:22:00,700 The news of the departure of the Pony Express will not arrive in St. Joe three weeks ago. 897 01:22:01,700 --> 01:22:04,200 That was your first plan, do you remember 898 01:22:04,800 --> 01:22:06,400 I liked it. 899 01:22:11,300 --> 01:22:12,600 That's all I know. 900 01:22:12,800 --> 01:22:14,700 What a shipment that Rance is expecting ... 901 01:22:14,700 --> 01:22:17,400 and what he plans to do with her, he didn't tell me. 902 01:22:17,900 --> 01:22:19,700 Do you think he'll tell you? 903 01:22:19,700 --> 01:22:21,500 Yes, I think so. 904 01:22:22,000 --> 01:22:24,800 Do you want me to try? - You just try to stay calm. 905 01:22:25,600 --> 01:22:28,500 Well, all we can do it's up to you. 906 01:22:28,900 --> 01:22:30,900 You know I will all I can. 907 01:22:31,600 --> 01:22:33,400 Just so it's not too late. 908 01:22:34,300 --> 01:22:38,100 I sent a message to your father in Saint Joe today to launch the Pony Express. 909 01:22:50,800 --> 01:22:53,000 PONY EXPRESS DEPARTS TODAY FROM HERE 910 01:22:53,200 --> 01:22:55,600 Great initiative to be unite East and West. 911 01:22:55,800 --> 01:22:58,000 GOOD LUCK PONY EXPRESS 912 01:23:00,000 --> 01:23:05,000 FROM ST. JOSEPH OF THE SACRAMENT IN 10 DAYS 913 01:23:10,600 --> 01:23:12,600 Are you ready Andy? - Ready anytime. 914 01:23:12,600 --> 01:23:14,700 These are just the first letters. 915 01:23:14,900 --> 01:23:17,800 This arrived by telegraph from Washington this afternoon. 916 01:23:18,000 --> 01:23:21,300 Will this satisfy them there in California? Listen. 917 01:23:21,600 --> 01:23:23,600 "Senators from California ... 918 01:23:23,800 --> 01:23:26,100 "They have achieved today majority in congress ... 919 01:23:26,300 --> 01:23:28,700 "to stand aside California leadership ... 920 01:23:28,900 --> 01:23:31,600 "in declaring unconstitutional ... 921 01:23:31,800 --> 01:23:36,300 "for each State, to approve or accept slavery within its limits. 922 01:23:37,700--> 01:23:40,700 "The proposal is expected to become federal law ... 923 01:23:40,900 --> 01:23:43,800 "as soon as it is obtained signature of the President. " 924 01:23:46,800 --> 01:23:50,000 That will convince those in California that they are not on the tail. 925 01:23:50,200 --> 01:23:52,900 And you will have news in 10 days. 926 01:23:54,500 --> 01:23:57,800 That's right, that's right. Maybe less. 927 01:23:59,600 --> 01:24:02,100 All right, Andy. The time has come. 928 01:24:14,100 --> 01:24:15,800 Good luck, Andy. -Thanks. 929 01:24:16,000 --> 01:24:18,400 Good! He's a good boy! 930 01:24:18,700 --> 01:24:24,600 Five, four, three, two ... 931 01:24:55,300 --> 01:24:57,300 Here he comes! 932 01:25:08,100 --> 01:25:10,600 California was the first to stop against slavery. 933 01:25:53,700 --> 01:25:56,400 Relax, he'll come. 934 01:25:57,000 --> 01:26:00,100 There are Painte Indians. It won't work. 935 01:26:20,000 --> 01:26:22,000 It won't work, will it? 936 01:26:31,600 --> 01:26:33,400 California is leading the fight against slavery. 937 01:27:10,600 --> 01:27:14,400 HORSE REPLACEMENT 850 km 938 01:27:18,500 --> 01:27:19,800 He's coming. 939 01:27:28,800 --> 01:27:31,500 California is leading the fight against slavery. 940 01:27:32,300 --> 01:27:35,500 Oh, that's a miracle! I told you, son that you will succeed. 941 01:27:36,100 --> 01:27:37,700 When you left St. Joe? 942 01:27:37,900 --> 01:27:40,800 I came from Rod Springs, but with taking mail 943 01:27:41,000 --> 01:27:43,000 three days and 11 hours from St. Joe. 944 01:27:43,200 --> 01:27:45,900 Three days and eleven hours? That is almost impossible. 945 01:27:46,100 --> 01:27:48,600 Blood on that mail bag he says it's possible. 946 01:27:55,100 --> 01:27:57,000 Hey, Cody ... 947 01:27:57,500 --> 01:28:00,100 Evelyn wants you. -Is it good? 948 01:28:00,200 --> 01:28:02,900 Yes, but she said nothing else. She's at the hotel now. 949 01:28:18,500 --> 01:28:19,600 What happened? 950 01:28:19,800 --> 01:28:21,700 Rance left. He left town. 951 01:28:21,900 --> 01:28:23,200 Where did he go? -I do not know. 952 01:28:23,400 --> 01:28:25,400 I thought he believed me, but since you came here ... 953 01:28:25,500 --> 01:28:27,300 he avoids that talk to me. 954 01:28:27,400 --> 01:28:29,900 I should have met him this morning three hours ago. 955 01:28:30,000 --> 01:28:31,700 I woke up last night and saw Rance ... 956 01:28:31,700 --> 01:28:33,600 with four more as they leave around midnight. 957 01:28:33,700 --> 01:28:35,500 In which direction? -On the east. 958 01:28:35,700 --> 01:28:39,800 Didn't you say he planned to destroy cells as soon as we establish them. 959 01:28:40,000 --> 01:28:41,000 That's right. 960 01:28:41,200 --> 01:28:42,500 Go. 961 01:29:22,000 --> 01:29:26,200 These people were killed and burned. They were blown to pieces. 962 01:29:26,800 --> 01:29:28,700 They used dynamite? 963 01:29:29,200 --> 01:29:31,700 Yes, gunpowder charge. 964 01:29:32,500 --> 01:29:35,400 That was in Hastings' shipment. 965 01:29:37,700 --> 01:29:39,600 Why are we standing here? 966 01:29:45,100 --> 01:29:46,400 Come on. 967 01:30:39,500 --> 01:30:41,200 Go! -Wait! 968 01:30:56,800 --> 01:31:00,100 They're saving the Pony Express rider big welcome. 969 01:31:02,900 --> 01:31:04,400 You know what? 970 01:31:04,900 --> 01:31:08,000 That Pony Express rider will arrive sooner than they think. 971 01:31:08,600 --> 01:31:10,500 He's going to need some protection. 972 01:31:20,300 --> 01:31:22,600 Don't shoot while riding does not come close to us. 973 01:32:16,200 --> 01:32:19,000 Hastings certainly did complete job. 974 01:32:19,200 --> 01:32:21,800 We have to catch him before ambush the Pony Express rider. 975 01:32:22,000 --> 01:32:25,800 After 130 kilometers of riding that rider he will not be able to go far 976 01:32:25,800 --> 01:32:27,600 and not to arrive even in Sacramento. 977 01:32:29,400 --> 01:32:30,900 You know what? 978 01:32:32,700 --> 01:32:34,800 I bet five bucks? 979 01:32:35,000 --> 01:32:37,800 That you can take the mail in Sacramento on time ... 980 01:32:37,900 --> 01:32:40,000 if I take care of her for Hastings. 981 01:32:40,000 --> 01:32:41,300 I accept. 982 01:33:09,400 --> 01:33:12,400 What happened? -Gather the horses. I'll take the letters. 983 01:33:13,900 --> 01:33:16,100 California was the first to stop against slavery. 984 01:34:45,800 --> 01:34:50,800 Folks, this is another big day for our beautiful city of Sacramento. 985 01:34:51,000 --> 01:34:54,600 The day you all have to write in yours diaries for memory. 986 01:34:55,300 --> 01:35:01,300 Today, Sacramento will be connected to St. Joe in an incredible 10 days. 987 01:35:01,600 --> 01:35:05,300 Oh, a little applause folks, for St. Joe to Sacramento in 10 days ... 988 01:35:06,400 --> 01:35:09,000 And this is the key that will open mail ... 989 01:35:09,200 --> 01:35:12,500 which started from St. Joe just ten days ago. 990 01:35:12,700 --> 01:35:15,400 Do you see him? Do you know what that means? 991 01:35:15,600 --> 01:35:19,600 The fastest communication it has west ikada met. 992 01:35:19,700 --> 01:35:21,300 History is being made. 993 01:35:21,300 --> 01:35:25,800 So we'll never feel it again that we are cut off from our government. 994 01:35:26,300 --> 01:35:28,200 Enough Waistrone! 995 01:35:29,100 --> 01:35:31,200 He talks about communication all the time. 996 01:35:32,500 --> 01:35:34,700 Look down that street. 997 01:35:34,900 --> 01:35:37,900 Do you see any communication? -No! No! 998 01:35:39,500 --> 01:35:41,600 There is still time. Listen to me. 999 01:35:41,800 --> 01:35:43,700 They said ten in the morning. 1000 01:35:43,900 --> 01:35:45,700 Time's up. 1001 01:35:45,900 --> 01:35:47,800 It is now 20 minutes to noon. 1002 01:35:48,000 --> 01:35:49,400 We still have 20 minutes. 1003 01:35:49,600 --> 01:35:52,500 Ah, they tricked us for it as for everything else. 1004 01:35:53,100 --> 01:35:55,600 The Pony Express will not come here. 1005 01:35:56,100 --> 01:35:59,100 We are 4800 kilometers away from them. 1006 01:35:59,500 --> 01:36:02,500 Shall we sit here and wait more false promises? 1007 01:36:02,800 --> 01:36:04,900 Or we'll act as men? 1008 01:36:05,300 --> 01:36:08,300 Come on, let's go and force the governor to sign the separation. 1009 01:36:08,400 --> 01:36:10,700 To gain independence, now. 1010 01:36:15,600 --> 01:36:19,000 See, there he is! It's coming! 1011 01:36:36,100 --> 01:36:37,800 California ... 1012 01:36:39,800 --> 01:36:41,400 California ... 1013 01:36:57,500 --> 01:36:59,300 One moment, guys. 1014 01:36:59,500 --> 01:37:00,900 Hear this folks! 1015 01:37:01,100 --> 01:37:03,900 California leads your country against slavery. 1016 01:37:04,200 --> 01:37:05,600 How about that? 1017 01:37:11,400 --> 01:37:12,800 Cody. 1018 01:37:34,800 --> 01:37:36,100 Cody! 1019 01:37:37,000 --> 01:37:38,300 Cody! 1020 01:38:24,500 --> 01:38:27,100 Cody ... -Denny ... 1021 01:38:29,700 --> 01:38:31,000 I know ... 1022 01:40:34,000 --> 01:40:39,900 WELCOME PONY EXPRESS 1023 01:40:49,900 --> 01:40:52,500 PONY EXPRESS 1024 01:40:52,800 --> 01:40:56,400 "Grateful people admit with pride his debt to the riders of the Pony Express. 1025 01:40:56,500 --> 01:41:00,200 �Their inexhaustible courage, theirs incomparable endurance ... 1026 01:41:00,200 --> 01:41:03,300 "she intertwined the frayed edges together growing nations. 1027 01:41:03,400 --> 01:41:06,500 Their feat is the only one possible to reach ... never to surpass. " 1028 01:41:06,700 --> 01:41:08,300 Abraham Lincoln 1029 01:41:09,700 --> 01:41:13,100 Translated and Improved by DoublebumPinroy 1030 01:41:16,100 --> 01:41:20,100 Retrievd by PankayamBijyan80390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.