Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,980 --> 00:00:31,340
♫ With no specter to cut off the waves ♫
2
00:00:34,660 --> 00:00:39,060
♫ With no halo bestowed by heaven ♫
3
00:00:41,980 --> 00:00:48,420
♫ I should admit I was born ordinary ♫
4
00:00:49,920 --> 00:00:54,300
♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫
5
00:00:56,940 --> 00:00:59,539
♫ Break it down ♫
6
00:00:59,540 --> 00:01:01,059
♫ I'm taking over now ♫
7
00:01:01,060 --> 00:01:04,339
♫ Tough it out. That's what I'm all about ♫
8
00:01:04,340 --> 00:01:08,499
♫ We are destined to break through a mental wall ♫
9
00:01:08,500 --> 00:01:10,780
♫ To unlock a ray of light ♫
10
00:01:11,820 --> 00:01:16,259
♫ We know there will be infinite waves ♫
11
00:01:16,260 --> 00:01:18,540
♫ Getting in my way ♫
12
00:01:19,620 --> 00:01:23,979
♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫
13
00:01:23,980 --> 00:01:27,659
♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫
14
00:01:27,660 --> 00:01:31,379
♫ I am the master ♫
15
00:01:31,380 --> 00:01:33,700
♫ Of my own destiny ♫
16
00:01:38,660 --> 00:01:41,739
This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port.
17
00:01:41,740 --> 00:01:44,999
Episode 32
18
00:01:45,000 --> 00:01:47,829
All doubts about my thesis's data
19
00:01:47,830 --> 00:01:48,720
are answered in it.
20
00:01:55,000 --> 00:01:56,679
Can you tell anything from it?
21
00:01:56,680 --> 00:01:57,949
There is a transparent and complete
22
00:01:57,950 --> 00:01:59,439
data collection process.
23
00:01:59,440 --> 00:02:01,119
And the authorization of the patient and
24
00:02:01,120 --> 00:02:02,309
a certificate issued
25
00:02:02,310 --> 00:02:04,220
by a neurotherapeutic treatment facility.
26
00:02:04,221 --> 00:02:06,719
Professor Ji Mingcong
These papers can refute doubts we raised about
27
00:02:06,720 --> 00:02:08,829
the data of her thesis.
28
00:02:08,830 --> 00:02:09,880
She came well-prepared.
29
00:02:16,320 --> 00:02:17,629
So you mean
30
00:02:17,630 --> 00:02:19,719
she predicted all our previous predictions.
31
00:02:19,720 --> 00:02:21,599
There isn't any
32
00:02:21,600 --> 00:02:23,109
data fraud in the thesis.
33
00:02:23,110 --> 00:02:23,830
I'm not questioning
34
00:02:23,831 --> 00:02:25,909
the authenticity of the data.
35
00:02:25,910 --> 00:02:29,719
Because all the clinical data in this thesis
36
00:02:29,720 --> 00:02:31,720
was personally recorded by me when I gave
37
00:02:33,520 --> 00:02:34,320
that visitor treatments.
38
00:02:43,000 --> 00:02:44,239
Order!
39
00:02:44,240 --> 00:02:47,109
Order!
40
00:02:47,110 --> 00:02:49,029
I provided so much evidence.
41
00:02:49,030 --> 00:02:49,880
Do you have evidence to back you up?
42
00:02:50,880 --> 00:02:51,959
You said that I stole your data
43
00:02:51,960 --> 00:02:53,749
but you can't prove it.
44
00:02:53,750 --> 00:02:55,669
People will all think it's ridiculous.
45
00:02:55,670 --> 00:02:56,599
Ji Mingcong,
46
00:02:56,600 --> 00:02:58,240
why are you still denying it?
47
00:03:00,080 --> 00:03:02,269
During the sixth session,
48
00:03:02,270 --> 00:03:04,109
the visitor's emotional self-rating scale
49
00:03:04,110 --> 00:03:06,159
showed a smaller fluctuation.
50
00:03:06,160 --> 00:03:07,629
According to your analysis,
51
00:03:07,630 --> 00:03:09,629
this change was the result of
52
00:03:09,630 --> 00:03:11,749
the Family Solution Focused Therapy.
53
00:03:11,750 --> 00:03:14,109
But you didn't take
54
00:03:14,110 --> 00:03:15,360
the change in the therapeutic alliance into consideration.
55
00:03:17,030 --> 00:03:18,669
In this thesis
56
00:03:18,670 --> 00:03:21,319
there is only a lot of so-called clinical data.
57
00:03:21,320 --> 00:03:22,799
But the visitor's self-evaluation
58
00:03:22,800 --> 00:03:24,719
on the visitor-counsellor relationship is absent in it.
59
00:03:24,720 --> 00:03:26,719
I just chose to write it from a different angle.
60
00:03:26,720 --> 00:03:28,439
This can't explain anything.
61
00:03:28,440 --> 00:03:29,520
Is it because you chose a different angle
62
00:03:30,910 --> 00:03:33,669
or you didn't know anything from this angle?
63
00:03:33,670 --> 00:03:35,799
I obtained this set of data
64
00:03:35,800 --> 00:03:37,999
on the foundation that I had ruled out possibilities
65
00:03:38,000 --> 00:03:39,549
such as anxiety disorder and substance abuse
66
00:03:39,550 --> 00:03:41,599
from the comorbidity diagnosis
67
00:03:41,600 --> 00:03:43,109
on the subject.
68
00:03:43,110 --> 00:03:44,359
But in your thesis
69
00:03:44,360 --> 00:03:45,909
you didn't mention the related
70
00:03:45,910 --> 00:03:47,079
screening process.
71
00:03:47,080 --> 00:03:48,519
This is enough to prove that
72
00:03:48,520 --> 00:03:50,270
you didn't participate in the experiment.
73
00:03:51,320 --> 00:03:53,549
And with current clinical experience,
74
00:03:53,550 --> 00:03:55,029
you're not capable of handling a case
75
00:03:55,030 --> 00:03:58,080
as complicated as a bipolar disorder type-I.
76
00:04:01,160 --> 00:04:01,800
Really?
77
00:04:03,030 --> 00:04:03,880
How can you be so sure
78
00:04:03,881 --> 00:04:05,139
I am not capable of handling it?
79
00:04:05,140 --> 00:04:06,700
Ji Mingcong Professor
80
00:04:08,440 --> 00:04:09,800
I feel much better.
81
00:04:12,630 --> 00:04:13,909
I can do it.
82
00:04:13,910 --> 00:04:16,270
I already talked to my parents about it and
83
00:04:17,390 --> 00:04:17,920
they agreed to let
84
00:04:17,921 --> 00:04:19,070
me participate in this project.
85
00:04:21,390 --> 00:04:22,230
There's something wrong with the sounds in it.
86
00:04:23,480 --> 00:04:24,270
What did you hear?
87
00:04:27,000 --> 00:04:29,229
I feel much better.
88
00:04:29,230 --> 00:04:30,549
I can do it.
89
00:04:30,550 --> 00:04:32,830
I already talked to my parents about it and
90
00:04:34,040 --> 00:04:34,510
they agreed to let
91
00:04:34,511 --> 00:04:35,640
me participate in this project.
92
00:04:37,000 --> 00:04:38,599
Ji Mingcong, can you tell me
93
00:04:38,600 --> 00:04:41,110
who this lady is in the video?
94
00:04:43,720 --> 00:04:45,230
You can't tell us anything about her
95
00:04:46,600 --> 00:04:49,039
because she is my subject
96
00:04:49,040 --> 00:04:50,719
and the "F"
97
00:04:50,720 --> 00:04:51,230
mentioned in my thesis.
98
00:04:52,640 --> 00:04:55,999
F's client file 99-00
Is this F the visitor of Li Yun?
99
00:04:56,000 --> 00:04:56,919
Don't read it behind my back.
100
00:04:56,920 --> 00:04:58,549
I'll tell you what to do when the time is ripe.
101
00:04:58,550 --> 00:05:00,109
Is it a special case?
102
00:05:00,110 --> 00:05:01,389
I haven't read it yet.
103
00:05:01,390 --> 00:05:03,319
But this case seems
104
00:05:03,320 --> 00:05:04,440
to be personal to Professor Ji.
105
00:05:10,460 --> 00:05:13,460
Ji Mingcong Professor
106
00:05:17,040 --> 00:05:18,920
I couldn't tell what that sound was.
107
00:05:21,920 --> 00:05:22,550
It's okay.
108
00:05:23,830 --> 00:05:26,109
Do you still remember that we heard something
109
00:05:26,110 --> 00:05:27,040
the time the garden house was out of power?
110
00:05:28,110 --> 00:05:29,789
Maybe we can capture
111
00:05:29,790 --> 00:05:31,199
voices that
112
00:05:31,200 --> 00:05:33,830
we tend to ignore when we're in the dark.
113
00:05:40,200 --> 00:05:41,830
Is F the visitor of Li Yun?
114
00:05:41,830 --> 00:05:42,510
Is it a special case?
115
00:05:42,510 --> 00:05:43,229
Don't read it behind my back.
116
00:05:43,230 --> 00:05:44,639
I'll tell you what to do when the time is ripe.
117
00:05:44,640 --> 00:05:46,159
But this case seems
118
00:05:46,160 --> 00:05:47,320
to be personal to Professor Ji.
119
00:05:56,350 --> 00:05:57,720
Thank you for your trust in me.
120
00:05:59,040 --> 00:05:59,670
You're most welcome.
121
00:06:02,160 --> 00:06:02,920
I think
122
00:06:04,480 --> 00:06:07,669
you will become a great scholar in the future,
123
00:06:07,670 --> 00:06:08,480
Miss Yao.
124
00:06:13,440 --> 00:06:14,439
Ji Mingcong,
125
00:06:14,440 --> 00:06:15,880
I showed you all the evidence.
126
00:06:17,320 --> 00:06:18,539
Do you still have any questions?
127
00:06:18,540 --> 00:06:21,820
Ji Mingcong Professor
128
00:06:28,580 --> 00:06:31,639
Ji Mingcong Professor
129
00:06:31,640 --> 00:06:32,510
I have a question.
130
00:06:33,660 --> 00:06:34,700
Ji Mingcong Professor
131
00:06:36,350 --> 00:06:37,319
Miss Yao,
132
00:06:37,320 --> 00:06:38,639
are you sure the lady in this video
133
00:06:38,640 --> 00:06:40,269
is your subject?
134
00:06:40,270 --> 00:06:41,269
Of course.
135
00:06:41,270 --> 00:06:44,439
So can you tell us the location and time
136
00:06:44,440 --> 00:06:45,230
of the shooting of this video?
137
00:06:46,880 --> 00:06:48,789
Last summer, here at City H.
138
00:06:48,790 --> 00:06:50,199
Are you sure that
139
00:06:50,200 --> 00:06:51,549
you filmed this video yourself?
140
00:06:51,550 --> 00:06:52,549
I'm sure.
141
00:06:52,550 --> 00:06:55,109
But I don't remember the specific date.
142
00:06:55,110 --> 00:06:56,949
F had been involved in the project for a long time.
143
00:06:56,950 --> 00:06:59,719
The filming duration exceeds a hundred hours.
144
00:06:59,720 --> 00:07:01,549
But I'm sure that
145
00:07:01,550 --> 00:07:02,920
she went to visit me in this red dress.
146
00:07:04,040 --> 00:07:05,759
Then there is plagiarism in your thesis in which
147
00:07:05,760 --> 00:07:07,760
you stole the clinical data of another person.
148
00:07:15,000 --> 00:07:16,549
And I will say this again.
149
00:07:16,550 --> 00:07:17,919
Do you have any proof?
150
00:07:17,920 --> 00:07:18,789
My proof
151
00:07:18,790 --> 00:07:20,950
is in that video you just played.
152
00:07:23,390 --> 00:07:24,199
This is ridiculous.
153
00:07:24,200 --> 00:07:26,269
Don't deny it so soon.
154
00:07:26,270 --> 00:07:28,999
Can you play this video again?
155
00:07:29,000 --> 00:07:29,880
Since you have nothing to be afraid of,
156
00:07:34,110 --> 00:07:34,790
what do you think?
157
00:08:01,390 --> 00:08:02,480
I'd like to apply for an adjournment.
158
00:08:13,420 --> 00:08:17,220
Ji Mingcong Professor
159
00:08:19,270 --> 00:08:20,949
What did you hear?
160
00:08:20,950 --> 00:08:22,439
You'll know in a while.
161
00:08:22,440 --> 00:08:23,000
Give me a spoiler.
162
00:08:34,980 --> 00:08:37,660
Okay.
You can do it. Go get it.
Did you come today?
I think He Dun found some new evidence. It doesn't seem like she's fluffing.
What should I do?
163
00:08:59,280 --> 00:09:00,709
Everybody knows that
164
00:09:00,710 --> 00:09:04,029
your eyes can deceive you sometimes.
165
00:09:04,030 --> 00:09:06,229
One can turn winter into summer
166
00:09:06,230 --> 00:09:08,519
or the other way around
167
00:09:08,520 --> 00:09:10,709
by changing the background.
168
00:09:10,710 --> 00:09:11,789
Or
169
00:09:11,790 --> 00:09:14,879
you can turn a city into another one.
170
00:09:14,880 --> 00:09:17,079
However, sounds are not so easy to disguise.
171
00:09:17,080 --> 00:09:20,109
But few people can tell the characteristics
172
00:09:20,110 --> 00:09:21,790
of different sounds in different scenarios.
173
00:09:23,030 --> 00:09:24,709
Did anyone hear anything unusual
174
00:09:24,710 --> 00:09:26,999
in this video?
175
00:09:27,000 --> 00:09:27,760
I didn't hear anything.
176
00:09:30,150 --> 00:09:31,029
It's okay.
177
00:09:31,030 --> 00:09:32,229
We'll turn up the volume
178
00:09:32,230 --> 00:09:32,910
and listen one more time.
179
00:09:34,350 --> 00:09:35,639
I can do it.
180
00:09:35,640 --> 00:09:37,960
I already talked to my parents about it and
181
00:09:39,320 --> 00:09:40,960
they agreed to let
me participate in this project.
182
00:09:43,470 --> 00:09:45,789
Thank you for your trust in me.
183
00:09:45,790 --> 00:09:46,470
You're most welcome.
184
00:09:47,640 --> 00:09:48,400
I think
185
00:09:52,470 --> 00:09:53,519
How about this time?
186
00:09:53,520 --> 00:09:54,909
Did you hear anything?
187
00:09:54,910 --> 00:09:56,759
Some buzzing sound on and off.
188
00:09:56,760 --> 00:09:57,549
I cannot hear it clearly.
189
00:09:57,550 --> 00:09:59,439
That's right, buzzing sound.
190
00:09:59,440 --> 00:10:00,080
Listen.
191
00:10:00,080 --> 00:10:00,910
Is this what you heard?
192
00:10:04,280 --> 00:10:05,640
Yes, that's the sound!
193
00:10:07,760 --> 00:10:09,519
Then have you guessed what this sound is?
194
00:10:09,520 --> 00:10:10,909
It's pigeon flute.
195
00:10:10,910 --> 00:10:12,840
That's right. It's the sound of a pigeon flute.
196
00:10:14,520 --> 00:10:15,759
Miss Yao,
197
00:10:15,760 --> 00:10:16,520
judging from your reaction,
198
00:10:16,520 --> 00:10:18,549
you don't seem to know what a pigeon flute is.
199
00:10:18,550 --> 00:10:19,440
So what?
200
00:10:22,150 --> 00:10:23,550
Is this the proof you said you have?
201
00:10:26,080 --> 00:10:27,029
Pigeon flute
202
00:10:27,030 --> 00:10:29,959
is a kind of whistle tied to a pigeon's tail.
203
00:10:29,960 --> 00:10:32,709
It will make sounds as the pigeon flies.
204
00:10:32,710 --> 00:10:33,789
And you're most likely to hear this kind of sound
205
00:10:33,790 --> 00:10:35,669
in Jingbei City.
206
00:10:35,670 --> 00:10:37,229
Of course, many people who have never lived in
207
00:10:37,230 --> 00:10:39,110
Jingbei won't even
208
00:10:39,110 --> 00:10:40,279
hear this sound in their lives.
209
00:10:40,280 --> 00:10:41,519
But there are fewer and fewer people keeping pigeons as pets
210
00:10:41,520 --> 00:10:43,229
in the past few years.
211
00:10:43,230 --> 00:10:44,549
This kind of sounds
212
00:10:44,550 --> 00:10:46,029
have become scarce even in Jingbei.
213
00:10:46,030 --> 00:10:47,349
Miss Yao.
214
00:10:47,350 --> 00:10:48,589
I want to ask you,
215
00:10:48,590 --> 00:10:49,999
since you said that this video
216
00:10:50,000 --> 00:10:51,999
was filmed in City H last year,
217
00:10:52,000 --> 00:10:53,439
why are there sounds
218
00:10:53,440 --> 00:10:55,029
made by a pigeon flute in the video?
219
00:10:55,030 --> 00:10:56,000
What? People in City H
220
00:10:56,001 --> 00:10:57,759
are not allowed to keep pigeons?
221
00:10:57,760 --> 00:10:58,639
Okay.
222
00:10:58,640 --> 00:11:01,279
Just for argument's sake, let's say I agree with it.
223
00:11:01,280 --> 00:11:02,549
But why was the soundtrack of the pigeon flute
224
00:11:02,550 --> 00:11:03,959
divided into two sections
225
00:11:03,960 --> 00:11:05,030
in the video?
226
00:11:06,280 --> 00:11:07,519
As soon as you spoke,
227
00:11:07,520 --> 00:11:09,549
the sound of the pigeon flute would disappear.
228
00:11:09,550 --> 00:11:11,320
Even when the visitor mentioned the word "Yao",
229
00:11:11,320 --> 00:11:12,589
which is your last name,
230
00:11:12,590 --> 00:11:13,549
there was an
231
00:11:13,550 --> 00:11:15,279
obvious break of the pigeon flute sound.
232
00:11:15,280 --> 00:11:17,230
Can you explain why?
233
00:11:19,110 --> 00:11:20,029
Yao Kexin,
234
00:11:20,030 --> 00:11:21,149
as you know, the result of this hearing
235
00:11:21,150 --> 00:11:24,149
can affect your future career and reputation.
236
00:11:24,150 --> 00:11:25,879
Can you give us
237
00:11:25,880 --> 00:11:27,639
an answer to this question?
238
00:11:27,640 --> 00:11:30,229
Or you can provide
239
00:11:30,230 --> 00:11:32,109
the contact information of this patient
240
00:11:32,110 --> 00:11:34,549
and ask her to testify for you.
241
00:11:34,550 --> 00:11:35,669
Yes.
242
00:11:35,670 --> 00:11:37,439
I think the only explanation is that
243
00:11:37,440 --> 00:11:40,589
Miss Yao's voice was added to the video.
244
00:11:40,590 --> 00:11:42,109
If you don't believe it,
245
00:11:42,110 --> 00:11:43,199
you can find a professional
246
00:11:43,200 --> 00:11:44,030
to check the authenticity of the audio track.
247
00:11:48,320 --> 00:11:49,999
Today's hearing
248
00:11:50,000 --> 00:11:51,199
has come to an end.
249
00:11:51,200 --> 00:11:53,709
The school will continue to verify
250
00:11:53,710 --> 00:11:55,789
the credibility of the experimental data after the hearing.
251
00:11:55,790 --> 00:11:58,199
We will make every effort to find out the truth.
252
00:11:58,200 --> 00:11:59,319
He Dun.
253
00:11:59,320 --> 00:12:00,000
We are both women.
254
00:12:00,001 --> 00:12:01,349
How could you do this to me?
255
00:12:01,350 --> 00:12:02,549
Just because he was your teacher
256
00:12:02,550 --> 00:12:04,839
that you would help that demon to hurt me?
257
00:12:04,840 --> 00:12:05,639
Miss Yao.
258
00:12:05,640 --> 00:12:06,999
Please don't try to obfuscate the issue.
259
00:12:07,000 --> 00:12:08,029
You can't give an explanation
260
00:12:08,030 --> 00:12:08,840
for the question she raised.
261
00:12:08,840 --> 00:12:10,639
What do I need to explain?
262
00:12:10,640 --> 00:12:11,759
You want me to explain why you tried
263
00:12:11,760 --> 00:12:13,439
to approach me again and again saying that you were a reporter?
264
00:12:13,440 --> 00:12:14,110
Or you want me to explain
265
00:12:14,111 --> 00:12:15,639
how Ji Mingcong and his student
266
00:12:15,640 --> 00:12:18,229
fabricated false evidence to frame me?
267
00:12:18,230 --> 00:12:21,079
Yao Kexin, any accusation needs evidence.
268
00:12:21,080 --> 00:12:22,319
So can you answer my
269
00:12:22,320 --> 00:12:24,149
questions about your thesis?
270
00:12:24,150 --> 00:12:25,469
Can you submit
271
00:12:25,470 --> 00:12:27,349
your experiment subject's contact information?
272
00:12:27,350 --> 00:12:28,349
As long as you submit it,
273
00:12:28,350 --> 00:12:29,759
it'll be stronger evidence
274
00:12:29,760 --> 00:12:31,399
than anything you say here.
275
00:12:31,400 --> 00:12:32,320
You want me to provide
276
00:12:32,321 --> 00:12:34,349
the contact information of the subject of my experiment?
277
00:12:34,350 --> 00:12:35,349
What about him?
278
00:12:35,350 --> 00:12:36,960
Can he provide the contact information of
279
00:12:36,961 --> 00:12:38,319
the "visitor" he claimed?
280
00:12:38,320 --> 00:12:39,839
Since you can't do it, what's your ground
281
00:12:39,840 --> 00:12:41,109
to ask me to do so?
282
00:12:41,110 --> 00:12:42,839
You are quibbling.
283
00:12:42,840 --> 00:12:44,669
Since the school has
284
00:12:44,670 --> 00:12:46,669
agreed to look into it to find out the truth,
285
00:12:46,670 --> 00:12:48,150
- my suggestion is…
- I can't do it.
286
00:12:53,400 --> 00:12:55,110
I promised my visitor that
287
00:12:56,440 --> 00:12:58,639
I would keep her identity strictly confidential.
288
00:12:58,640 --> 00:13:01,709
The data of this thesis I made public today
289
00:13:01,710 --> 00:13:02,709
is related to her.
290
00:13:02,710 --> 00:13:04,639
To some extent
291
00:13:04,640 --> 00:13:05,590
I've already violated
292
00:13:05,590 --> 00:13:06,550
our visitor-counsellor confidentiality.
293
00:13:08,470 --> 00:13:09,230
Miss Yao,
294
00:13:10,640 --> 00:13:12,399
I don't know where you
295
00:13:12,400 --> 00:13:14,029
got the information,
296
00:13:14,030 --> 00:13:15,999
but I will never provide
297
00:13:16,000 --> 00:13:19,669
any further information about my visitor again.
298
00:13:19,670 --> 00:13:22,670
I also hope you can stop slandering me.
299
00:13:23,910 --> 00:13:26,639
Don't expose any information about the visitor.
300
00:13:26,640 --> 00:13:30,639
Let this farce stop here.
301
00:13:30,640 --> 00:13:32,439
I did everything I should.
302
00:13:32,440 --> 00:13:33,110
The conclusion
303
00:13:34,400 --> 00:13:35,230
is for you guys to decide.
304
00:13:38,400 --> 00:13:38,880
Ji Mingcong,
305
00:13:38,881 --> 00:13:39,960
you think you can just leave like this?
306
00:13:42,400 --> 00:13:43,469
You think there's no evidence
307
00:13:43,470 --> 00:13:45,349
to prove what you did to me?
308
00:13:45,350 --> 00:13:46,230
Do you want evidence?
309
00:13:48,440 --> 00:13:49,280
I have plenty!
310
00:13:53,920 --> 00:13:55,840
Don't be afraid, she's bluffing.
He Dun is Ji Mingcong's student. No one will believe her.
Proceed as planned.
311
00:14:00,760 --> 00:14:02,759
Everything that happened yesterday
312
00:14:02,760 --> 00:14:05,399
was the biggest mistake I ever made in my life.
313
00:14:05,400 --> 00:14:07,669
I've violated the basic ethics
314
00:14:07,670 --> 00:14:08,959
of a psychology practitioner.
315
00:14:08,960 --> 00:14:10,839
I didn't live up to my identity
316
00:14:10,840 --> 00:14:12,759
or my profession.
317
00:14:12,760 --> 00:14:13,670
And I let your parents down
318
00:14:13,670 --> 00:14:14,669
who used to trust me.
319
00:14:14,670 --> 00:14:17,589
I have to live with my baseness and impudence.
320
00:14:17,590 --> 00:14:19,959
But ever since I met you,
321
00:14:19,960 --> 00:14:21,319
I've been imaging the scene
322
00:14:21,320 --> 00:14:22,110
where we will hug with love
323
00:14:22,111 --> 00:14:23,439
countless times in my mind.
324
00:14:23,440 --> 00:14:25,320
I didn't realize how much I want to be with you
325
00:14:25,321 --> 00:14:26,999
until now…
326
00:14:27,000 --> 00:14:28,319
Where did you get that?
327
00:14:28,320 --> 00:14:29,669
Who gave it to you?
328
00:14:29,670 --> 00:14:30,400
Shut up!
329
00:14:31,790 --> 00:14:33,029
This is the letter of repentance you wrote to me.
330
00:14:33,030 --> 00:14:33,909
Did you forget?
331
00:14:33,910 --> 00:14:34,909
Ji Mingcong,
332
00:14:34,910 --> 00:14:36,320
you despicable and shameless old pervert!
333
00:14:36,320 --> 00:14:36,880
Professor!
334
00:14:38,110 --> 00:14:39,759
He Dun, take a good look!
335
00:14:39,760 --> 00:14:40,150
Do you have the nerve to say
336
00:14:40,151 --> 00:14:42,439
this isn't Ji Mingcong's handwriting?
337
00:14:42,440 --> 00:14:44,550
How much longer are you gonna defend him?
338
00:14:51,670 --> 00:14:52,909
Professor, what happened?
339
00:14:52,910 --> 00:14:53,790
Professor, are you okay?
340
00:14:56,960 --> 00:14:58,959
Where is your medicine?
341
00:14:58,960 --> 00:14:59,760
Where is the medicine?
342
00:15:01,550 --> 00:15:02,840
Qian Kaiyi, come and help!
343
00:15:09,520 --> 00:15:10,709
Are you alright?
344
00:15:10,710 --> 00:15:11,150
Professor,
345
00:15:37,790 --> 00:15:38,400
professor!
346
00:15:39,670 --> 00:15:40,440
Have some water.
347
00:15:45,470 --> 00:15:47,709
Let's go to the hospital.
348
00:15:47,710 --> 00:15:48,670
I am fine.
349
00:15:50,150 --> 00:15:51,960
I just came short of breath all of sudden.
350
00:15:53,320 --> 00:15:55,030
I'll be fine after some antihypertensive pills.
351
00:15:58,350 --> 00:15:59,200
Do you want to take it now?
352
00:16:02,000 --> 00:16:03,230
Do you have anything to ask me?
353
00:16:04,400 --> 00:16:06,319
I want to know what's with the letter
354
00:16:06,320 --> 00:16:07,400
at the hearing.
355
00:16:12,550 --> 00:16:13,760
So you realized the real problem, too.
356
00:16:15,440 --> 00:16:17,840
This hearing is just a cover.
357
00:16:19,080 --> 00:16:21,030
Yao Kexin is just a pawn.
358
00:16:23,550 --> 00:16:25,279
What they want
359
00:16:25,280 --> 00:16:26,320
is not only that.
360
00:16:28,880 --> 00:16:29,550
So you knew from the beginning that there's
361
00:16:29,550 --> 00:16:30,959
someone behind her.
362
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
This is also why you
didn't let me get involved.
363
00:16:34,350 --> 00:16:36,440
It's the result of the grudges and grievances of my past.
364
00:16:39,470 --> 00:16:41,669
I didn't want you to get involved because
365
00:16:41,670 --> 00:16:43,470
I didn't want you to be part of this deep trouble.
366
00:16:45,790 --> 00:16:47,150
But you never do as I told you.
367
00:16:49,110 --> 00:16:50,669
So this hearing
368
00:16:50,670 --> 00:16:51,910
was just the beginning of something bigger.
369
00:17:08,640 --> 00:17:10,190
It's their way to fight back.
370
00:17:13,760 --> 00:17:15,309
Professor, so did you see any pattern
371
00:17:15,310 --> 00:17:16,280
or do you have any theories
372
00:17:18,680 --> 00:17:20,110
on what they're up to?
373
00:17:23,310 --> 00:17:25,710
I know that you must have a lot of questions.
374
00:17:27,560 --> 00:17:29,070
But I promised someone that
375
00:17:30,800 --> 00:17:34,350
I would never mention anything about her again.
376
00:17:35,710 --> 00:17:37,710
Even when things are going against me now,
377
00:17:39,280 --> 00:17:40,879
I still don't want to drag her
378
00:17:40,880 --> 00:17:42,710
into these deep troubles.
379
00:17:44,560 --> 00:17:46,069
Who is she?
380
00:17:46,070 --> 00:17:47,470
She's the lady mentioned in this letter?
381
00:17:51,560 --> 00:17:54,679
Professor, I have seen this letter before.
382
00:17:54,680 --> 00:17:56,560
The handwriting… Was it really written by you?
383
00:18:01,560 --> 00:18:03,190
Now that you already have the answer,
384
00:18:04,880 --> 00:18:06,190
why bother to ask me?
385
00:18:19,590 --> 00:18:21,589
Everything that happened yesterday
386
00:18:21,590 --> 00:18:24,039
was the biggest mistake I ever made in my life.
387
00:18:24,040 --> 00:18:26,000
I've violated the basic ethics...
388
00:18:26,000 --> 00:18:26,949
Where did you get it?
389
00:18:26,950 --> 00:18:27,560
Shut up!
390
00:18:27,560 --> 00:18:28,679
I want to be with you as a man…
391
00:18:28,680 --> 00:18:29,950
Your mother wouldn't have suffered
392
00:18:31,190 --> 00:18:33,039
if it weren't for Ji Mingcong.
393
00:18:33,040 --> 00:18:35,429
I saw a purple box at your house last time.
394
00:18:35,430 --> 00:18:37,109
I thought it was Mrs. Ji's.
395
00:18:37,110 --> 00:18:38,589
A friend gave it to me.
396
00:18:38,590 --> 00:18:40,069
Just a friend?
397
00:18:40,070 --> 00:18:41,110
Promotion.
398
00:18:42,680 --> 00:18:43,830
What can I get from this move?
399
00:19:00,880 --> 00:19:01,520
What are you doing?
400
00:19:08,160 --> 00:19:09,639
Professor Ji is asleep.
401
00:19:09,640 --> 00:19:10,879
Are you going home?
402
00:19:10,880 --> 00:19:12,040
Stay with me for a big longer.
403
00:19:13,430 --> 00:19:14,679
I watched him taking his medication.
404
00:19:14,680 --> 00:19:16,229
I think he'll be fine.
405
00:19:16,230 --> 00:19:16,760
Don't worry.
406
00:19:18,520 --> 00:19:19,279
What's wrong?
407
00:19:19,280 --> 00:19:20,160
You look absent-minded.
408
00:19:22,040 --> 00:19:23,949
He doesn't tell me anything.
409
00:19:23,950 --> 00:19:25,680
I can't help him even if I want to.
410
00:19:26,950 --> 00:19:27,430
I don't know if it's because
411
00:19:27,431 --> 00:19:29,069
he has his own arrangements
412
00:19:29,070 --> 00:19:30,799
or the whole thing is true.
413
00:19:30,800 --> 00:19:32,160
If it's true,
414
00:19:33,470 --> 00:19:34,310
I don't know…
415
00:19:34,311 --> 00:19:35,590
I don't know what to think right now.
416
00:19:36,800 --> 00:19:38,639
Do you know what he told me
417
00:19:38,640 --> 00:19:39,919
when I went into his room?
418
00:19:39,920 --> 00:19:41,309
What?
419
00:19:41,310 --> 00:19:42,470
He asked me to take good care of you.
420
00:19:45,640 --> 00:19:47,759
Professor Ji cares about you very much.
421
00:19:47,760 --> 00:19:49,759
It's just that
422
00:19:49,760 --> 00:19:51,639
you guys are not on the same page on this right now.
423
00:19:51,640 --> 00:19:53,949
He knows you are worried about him.
424
00:19:53,950 --> 00:19:55,829
Maybe he doesn't want you to get involved
425
00:19:55,830 --> 00:19:57,589
because he thinks it might
426
00:19:57,590 --> 00:19:58,799
have a deleterious effect on your life.
427
00:19:58,800 --> 00:20:00,709
But I can't just look away.
428
00:20:00,710 --> 00:20:03,919
Other than my family and friends, Professor Ji
429
00:20:03,920 --> 00:20:04,760
is the closest to me in this world.
430
00:20:08,400 --> 00:20:09,949
Of course,
431
00:20:09,950 --> 00:20:10,950
now I also have you.
432
00:20:12,520 --> 00:20:13,519
But seriously,
433
00:20:13,520 --> 00:20:14,879
do you really think that Professor Ji
434
00:20:14,880 --> 00:20:16,559
has fallen in love with Yao Kexin?
435
00:20:16,560 --> 00:20:18,189
I don't think Professor Ji is someone who would
436
00:20:18,190 --> 00:20:19,920
violate professional ethics
to date someone he shouldn't.
437
00:20:21,280 --> 00:20:22,559
I don't believe that letter was written
438
00:20:22,560 --> 00:20:23,949
to Yao Kexin from him.
439
00:20:23,950 --> 00:20:25,879
But still, he may write to one of his visitors
440
00:20:25,880 --> 00:20:27,759
as a psychological counsellor.
441
00:20:27,760 --> 00:20:28,999
Actually I think that letter
442
00:20:29,000 --> 00:20:31,039
sounds more like a love letter.
443
00:20:31,040 --> 00:20:32,159
Impossible.
444
00:20:32,160 --> 00:20:33,309
He has been highly sensitive to
445
00:20:33,310 --> 00:20:34,279
the visitor-counselor relationship.
446
00:20:34,280 --> 00:20:35,759
He won't do this kind of thing
447
00:20:35,760 --> 00:20:37,999
or make such a mistake.
448
00:20:38,000 --> 00:20:39,349
Do you remember the first two sentences
449
00:20:39,350 --> 00:20:40,759
of the letter?
450
00:20:40,760 --> 00:20:42,279
I've violated the basic ethics
451
00:20:42,280 --> 00:20:44,349
of a psychology practitioner.
452
00:20:44,350 --> 00:20:46,309
I didn't live up to my identity
453
00:20:46,310 --> 00:20:48,189
or my profession.
454
00:20:48,190 --> 00:20:49,110
And I let your parents down
455
00:20:49,110 --> 00:20:50,799
who used to trust me.
456
00:20:50,800 --> 00:20:52,759
That letter, while expressing his penitence,
457
00:20:52,760 --> 00:20:54,159
was also confessing his love.
458
00:20:54,160 --> 00:20:55,349
I can feel
459
00:20:55,350 --> 00:20:56,920
the pain and struggle Professor Ji had
460
00:20:56,920 --> 00:20:57,800
when he was writing that letter.
461
00:20:59,800 --> 00:21:01,709
So you mean
462
00:21:01,710 --> 00:21:03,229
that letter proves that he did make
463
00:21:03,230 --> 00:21:04,590
an irrevocable mistake.
464
00:21:06,800 --> 00:21:09,159
He Dun, you can't see it that way.
465
00:21:09,160 --> 00:21:10,879
No human is perfect.
466
00:21:10,880 --> 00:21:12,679
It's not fair not allowing someone
to make mistakes
467
00:21:12,680 --> 00:21:14,159
just because you trust him.
468
00:21:14,160 --> 00:21:17,189
He must have some reasons for what he did wrong
and why.
469
00:21:17,190 --> 00:21:19,399
You can't ask someone to be perfect
470
00:21:19,400 --> 00:21:22,189
just because you choose to believe in him.
471
00:21:22,190 --> 00:21:23,470
It'll be a heavy weight on his shoulders.
472
00:21:26,310 --> 00:21:28,189
I think you have a lot on your shoulders right now.
473
00:21:28,190 --> 00:21:29,680
How about I give you a massage?
474
00:21:33,950 --> 00:21:35,559
What?
475
00:21:35,560 --> 00:21:36,949
You okay?
476
00:21:36,950 --> 00:21:38,639
It hurts so much.
477
00:21:38,640 --> 00:21:39,470
Quit it.
478
00:21:39,471 --> 00:21:40,919
I didn't pinch you hard.
479
00:21:40,920 --> 00:21:41,640
You did!
480
00:21:41,641 --> 00:21:42,759
You don't know
481
00:21:42,760 --> 00:21:43,520
what you can do to help Professor Ji
482
00:21:43,521 --> 00:21:44,920
and you take your frustration out on me!
483
00:21:46,830 --> 00:21:47,310
Let me see.
484
00:21:47,311 --> 00:21:48,400
Let me see which part gets hurt.
485
00:21:50,430 --> 00:21:51,070
Take a look.
486
00:21:55,830 --> 00:21:57,999
If you have frustration, at least vent it out.
487
00:21:58,000 --> 00:22:00,189
There's nothing wrong with it.
488
00:22:00,190 --> 00:22:01,949
Come on, a boxing bag for my girlfriend only.
489
00:22:01,950 --> 00:22:02,879
Come on.
490
00:22:02,880 --> 00:22:04,679
I decline.
491
00:22:04,680 --> 00:22:05,230
All right.
492
00:22:06,520 --> 00:22:07,709
I was just giving some assumption
493
00:22:07,710 --> 00:22:09,279
to prepare you for the worst.
494
00:22:09,280 --> 00:22:10,349
There must be something hidden
495
00:22:10,350 --> 00:22:11,759
behind everything.
496
00:22:11,760 --> 00:22:13,639
But Professor Ji is stubborn on this matter.
497
00:22:13,640 --> 00:22:15,069
That's his business.
498
00:22:15,070 --> 00:22:15,680
If you really
499
00:22:15,680 --> 00:22:16,829
can't trust him to deal with it alone,
500
00:22:16,830 --> 00:22:18,189
I'll accompany you to investigate.
501
00:22:18,190 --> 00:22:18,920
We won't stop until we find out the truth.
502
00:22:22,400 --> 00:22:23,070
What?
503
00:22:24,190 --> 00:22:25,559
Why are you
504
00:22:25,560 --> 00:22:26,469
looking at me with worship in your eyes?
505
00:22:26,470 --> 00:22:28,880
You are silly, which is pretty cute.
506
00:22:30,590 --> 00:22:31,310
Qian Kaiyi.
507
00:22:32,950 --> 00:22:33,880
Thank you for spending so much time and trying hard
508
00:22:33,881 --> 00:22:35,279
to make me feel better.
509
00:22:35,280 --> 00:22:36,309
I'm your boyfriend.
510
00:22:36,310 --> 00:22:38,159
It's my job to make you feel better.
511
00:22:38,160 --> 00:22:39,159
Let's go.
512
00:22:39,160 --> 00:22:40,559
Let's go home.
513
00:22:40,560 --> 00:22:41,110
Let's go home.
514
00:22:49,280 --> 00:22:49,950
You're back.
515
00:22:52,310 --> 00:22:53,350
You look so angry.
516
00:22:59,190 --> 00:23:00,040
Have some tea.
517
00:23:04,640 --> 00:23:05,640
Isn't the video tape enough?
518
00:23:07,110 --> 00:23:08,310
Why did you even give her the letter?
519
00:23:14,470 --> 00:23:16,399
Since the curtain has been drawn,
520
00:23:16,400 --> 00:23:17,589
of course the show is the bigger the better.
521
00:23:17,590 --> 00:23:19,230
I thought our purpose was the same.
522
00:23:20,230 --> 00:23:21,709
You regret it now?
523
00:23:21,710 --> 00:23:23,799
Is there a difference
524
00:23:23,800 --> 00:23:25,069
between the letter and the video in nature?
525
00:23:25,070 --> 00:23:26,159
Don't forget that
526
00:23:26,160 --> 00:23:27,230
there are more important things for us.
527
00:23:41,110 --> 00:23:43,709
Besides, Ji Mingcong has He Dun to help him.
528
00:23:43,710 --> 00:23:45,159
If it weren't for that letter today,
529
00:23:45,160 --> 00:23:46,639
Ji Mingcong would have escaped.
530
00:23:46,640 --> 00:23:48,560
But your letter was as good as
531
00:23:48,561 --> 00:23:49,830
exposing her to the public.
532
00:24:12,110 --> 00:24:14,999
When you find Fu Tang,
533
00:24:15,000 --> 00:24:16,190
you can ask her face-to-face
534
00:24:17,920 --> 00:24:20,159
why she chose to abandon you.
535
00:24:20,160 --> 00:24:21,000
I'm telling you,
536
00:24:22,560 --> 00:24:24,000
I just want to find my mother.
537
00:24:25,190 --> 00:24:26,760
I am not interested in anything else.
538
00:24:28,520 --> 00:24:29,640
In the future let's not stay in contact
539
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
if it's not really necessary.
540
00:24:36,070 --> 00:24:37,000
Most often once you start,
541
00:24:39,560 --> 00:24:42,160
there's no turning back for you.
542
00:24:43,950 --> 00:24:44,880
I am telling you now,
543
00:24:45,920 --> 00:24:46,470
today,
544
00:24:47,710 --> 00:24:48,590
I quit.
545
00:24:55,400 --> 00:24:56,470
You will regret it.
546
00:25:06,830 --> 00:25:07,829
Professor, are you okay?
547
00:25:07,830 --> 00:25:09,639
Professor, where's the medicine?
548
00:25:09,640 --> 00:25:10,949
Qian Kaiyi!
549
00:25:10,950 --> 00:25:12,070
Qian Kaiyi, come and help.
550
00:25:18,680 --> 00:25:20,309
Why did you still come back so late at night?
551
00:25:20,310 --> 00:25:21,520
You could have told me.
552
00:25:25,680 --> 00:25:26,829
Mom.
553
00:25:26,830 --> 00:25:29,109
I miss you.
554
00:25:29,110 --> 00:25:31,189
Didn't you just come back the day before yesterday?
555
00:25:31,190 --> 00:25:32,279
Why? You already miss me?
556
00:25:32,280 --> 00:25:33,189
What?
557
00:25:33,190 --> 00:25:34,070
I came back the day before yesterday
558
00:25:34,070 --> 00:25:34,950
so I can't come back home
559
00:25:34,950 --> 00:25:35,830
and I can't miss you today?
560
00:25:35,831 --> 00:25:37,349
I need to be with my mom to replenish energy.
561
00:25:37,350 --> 00:25:38,070
Of course you can.
562
00:25:38,071 --> 00:25:39,679
You can miss me and replenish energy every day.
563
00:25:39,680 --> 00:25:40,679
What do you wanna eat?
564
00:25:40,680 --> 00:25:42,159
I'll cook.
565
00:25:42,160 --> 00:25:43,470
It's okay, mom.
566
00:25:45,950 --> 00:25:47,879
My dearest mom.
567
00:25:47,880 --> 00:25:49,429
I heard you watch the news.
568
00:25:49,430 --> 00:25:51,309
Don't worry about me.
569
00:25:51,310 --> 00:25:53,280
You have superpower?
570
00:25:54,310 --> 00:25:55,399
What superpower?
571
00:25:55,400 --> 00:25:57,229
Your door was still ajar so
572
00:25:57,230 --> 00:25:59,189
I heard it at the door.
573
00:25:59,190 --> 00:26:01,069
It's even hard trying to ignore it.
574
00:26:01,070 --> 00:26:02,229
I am really old.
575
00:26:02,230 --> 00:26:03,760
I even forgot to close the door.
576
00:26:04,830 --> 00:26:05,759
I'm getting older.
577
00:26:05,760 --> 00:26:06,350
Mom,
578
00:26:07,520 --> 00:26:08,000
you think..
579
00:26:08,001 --> 00:26:10,310
What do you think of Professor Ji's scandal?
580
00:26:11,520 --> 00:26:12,799
Didn't many people say that
581
00:26:12,800 --> 00:26:14,230
he was framed by that girl?
582
00:26:15,950 --> 00:26:17,429
But many people also said
583
00:26:17,430 --> 00:26:19,159
they wouldn't trust him.
584
00:26:19,160 --> 00:26:21,159
And I think he's keeping some secret from me
585
00:26:21,160 --> 00:26:22,879
on this matter.
586
00:26:22,880 --> 00:26:23,710
He is?
587
00:26:25,880 --> 00:26:27,399
Qian Kaiyi told me today that
588
00:26:27,400 --> 00:26:29,349
sometimes you want to trust someone very much.
589
00:26:29,350 --> 00:26:30,759
But it doesn't mean that this person
590
00:26:30,760 --> 00:26:32,589
won't make any mistake.
591
00:26:32,590 --> 00:26:34,829
I think he had a point.
592
00:26:34,830 --> 00:26:36,310
So I'm feeling a little frustrated.
593
00:26:37,920 --> 00:26:40,109
Should I try to investigate and help
594
00:26:40,110 --> 00:26:42,430
Professor Ji or should I leave it?
595
00:26:44,310 --> 00:26:46,710
It depends on what you want in your heart.
596
00:26:48,760 --> 00:26:50,949
Those closely involved cannot see clearly.
597
00:26:50,950 --> 00:26:52,560
I still want to ask about your opinion.
598
00:26:55,110 --> 00:26:56,230
Let me ask you this.
599
00:26:57,680 --> 00:26:59,229
You get frustrated because
600
00:26:59,230 --> 00:27:02,309
he really did something he shouldn't, or
601
00:27:02,310 --> 00:27:04,999
because he's hiding something from you?
602
00:27:05,000 --> 00:27:05,950
This is very important.
603
00:27:08,880 --> 00:27:10,679
As his student,
604
00:27:10,680 --> 00:27:11,590
I hope that my teacher
605
00:27:11,591 --> 00:27:13,159
can be of noble character.
606
00:27:13,160 --> 00:27:15,069
And much of the time
607
00:27:15,070 --> 00:27:16,760
I actually see him as my family.
608
00:27:17,760 --> 00:27:19,400
I don't want to see an ethical weakness on him.
609
00:27:20,640 --> 00:27:21,829
In other words,
610
00:27:21,830 --> 00:27:23,999
you are afraid that he might let you down.
611
00:27:24,000 --> 00:27:25,919
All your admiration and worship for him in the past
612
00:27:25,920 --> 00:27:27,309
might collapse one day.
613
00:27:27,310 --> 00:27:28,070
Am I right?
614
00:27:29,230 --> 00:27:30,950
And I don't think he trusts me.
615
00:27:32,230 --> 00:27:34,109
I always think that everything
616
00:27:34,110 --> 00:27:34,800
he did was on purpose
617
00:27:34,801 --> 00:27:36,639
to reduce himself to a passive position.
618
00:27:36,640 --> 00:27:39,349
It was as if he wanted to be punished.
619
00:27:39,350 --> 00:27:40,639
What really happened then?
620
00:27:40,640 --> 00:27:42,520
Actually I don't know yet.
621
00:27:43,640 --> 00:27:45,999
Dun, I don't think you should
622
00:27:46,000 --> 00:27:48,589
force other people to
confess everything to you.
623
00:27:48,590 --> 00:27:49,919
Their emotions, moods,
624
00:27:49,920 --> 00:27:51,919
and all the other important things.
625
00:27:51,920 --> 00:27:53,310
They don't have this obligation to do so.
626
00:27:56,920 --> 00:27:59,999
I don't really know Professor Ji.
627
00:28:00,000 --> 00:28:02,109
But anyway, remember,
628
00:28:02,110 --> 00:28:04,639
mom will always take your side.
629
00:28:04,640 --> 00:28:05,400
I will support you
630
00:28:05,401 --> 00:28:06,920
no matter what your decision is.
631
00:28:10,350 --> 00:28:11,519
I knew it.
632
00:28:11,520 --> 00:28:12,829
Compared to a boyfriend,
633
00:28:12,830 --> 00:28:14,399
mom is the one who nails it when it comes to comforting.
634
00:28:14,400 --> 00:28:16,559
You both said similar things, but you just
635
00:28:16,560 --> 00:28:17,430
sounded different.
636
00:28:20,350 --> 00:28:22,519
What did you just say?
637
00:28:22,520 --> 00:28:24,709
Boyfriend?
638
00:28:24,710 --> 00:28:25,310
Who is it?
639
00:28:26,400 --> 00:28:27,519
Who's the boy?
640
00:28:27,520 --> 00:28:28,559
That's why I came back tonight.
641
00:28:28,560 --> 00:28:30,350
To break the news to you.
642
00:28:30,350 --> 00:28:32,109
Let me guess.
643
00:28:32,110 --> 00:28:34,640
The boy named Qian...
644
00:28:35,950 --> 00:28:37,879
Qian Kaiyi?
645
00:28:37,880 --> 00:28:38,520
Yes.
646
00:28:41,160 --> 00:28:41,880
This is great!
647
00:29:27,950 --> 00:29:29,110
What do you think?
648
00:29:31,110 --> 00:29:32,800
Tang Lili, are you alright?
649
00:29:34,800 --> 00:29:37,399
You dress like this because you're traumatized?
650
00:29:37,400 --> 00:29:40,559
Do I look well-behaved, clever,
651
00:29:40,560 --> 00:29:41,710
capable and fresh?
652
00:29:43,920 --> 00:29:44,759
It's true though.
653
00:29:44,760 --> 00:29:45,829
You look like a different person
654
00:29:45,830 --> 00:29:47,679
in this outfit of mine.
655
00:29:47,680 --> 00:29:48,310
Really?
656
00:29:49,830 --> 00:29:51,949
Don't snigger.
657
00:29:51,950 --> 00:29:52,800
Are you trying to hit on someone?
658
00:29:56,280 --> 00:29:57,709
That's right.
659
00:29:57,710 --> 00:29:58,759
I
660
00:29:58,760 --> 00:30:00,039
want to become
661
00:30:00,040 --> 00:30:02,309
a good citizen in the future.
662
00:30:02,310 --> 00:30:04,040
What? You weren't a good citizen before?
663
00:30:05,920 --> 00:30:07,919
Do you remember
664
00:30:07,920 --> 00:30:09,400
I was taken to the police station after that fight last time?
665
00:30:17,470 --> 00:30:19,399
Isn't this the police officer who received us?
666
00:30:19,400 --> 00:30:20,949
That's him.
667
00:30:20,950 --> 00:30:23,279
An upright and loyal police officer?
668
00:30:23,280 --> 00:30:24,229
I like him.
669
00:30:24,230 --> 00:30:25,429
He Dun, let me tell you this.
670
00:30:25,430 --> 00:30:26,879
I've come round to the idea now.
671
00:30:26,880 --> 00:30:28,039
I was bound by the fetters of
672
00:30:28,040 --> 00:30:29,399
my complex for too long.
673
00:30:29,400 --> 00:30:30,679
I don't want to attach myself
674
00:30:30,680 --> 00:30:32,399
to the things and persons I was afraid I might lose anymore.
675
00:30:32,400 --> 00:30:33,830
I want to pursue guys I truly like.
676
00:30:36,920 --> 00:30:37,760
I've been trying to brainwash you
677
00:30:37,761 --> 00:30:39,429
for so many years.
678
00:30:39,430 --> 00:30:40,919
But in the end a guy you like changed you.
679
00:30:40,920 --> 00:30:41,680
But congratulations.
680
00:30:42,880 --> 00:30:44,999
That's not true.
681
00:30:45,000 --> 00:30:46,400
Let me tell you,
682
00:30:47,640 --> 00:30:48,640
if it weren't for your
683
00:30:48,641 --> 00:30:50,800
teaching and enlightening, I wouldn't have
684
00:30:50,801 --> 00:30:52,709
suddenly come round.
685
00:30:52,710 --> 00:30:53,919
I've decided that
686
00:30:53,920 --> 00:30:56,279
I will do all the chores for the coming week
687
00:30:56,280 --> 00:30:57,639
to thank you
688
00:30:57,640 --> 00:30:58,679
for your advice on my outfit.
689
00:30:58,680 --> 00:30:59,230
What do you think?
690
00:30:59,230 --> 00:31:00,191
I don't believe you.
691
00:31:00,192 --> 00:31:03,320
- I've arrived. I'm at the door.
- Okay.
692
00:31:05,310 --> 00:31:06,640
Going out with Qian Kaiyi?
693
00:31:08,160 --> 00:31:09,110
Ugh!
694
00:31:09,111 --> 00:31:10,309
You're so clingy.
695
00:31:10,310 --> 00:31:10,920
Clingy girl.
696
00:31:10,920 --> 00:31:11,559
Alright, alright.
697
00:31:11,560 --> 00:31:12,559
Off you go!
698
00:31:12,560 --> 00:31:13,520
I'll clean the table.
699
00:31:19,880 --> 00:31:21,159
Qian Kaiyi.
700
00:31:21,160 --> 00:31:22,559
I've decided.
701
00:31:22,560 --> 00:31:24,069
About what?
702
00:31:24,070 --> 00:31:25,880
I want to do a special show about Yao Kexin.
703
00:31:27,070 --> 00:31:28,559
Watch the road!
704
00:31:28,560 --> 00:31:30,589
Yao Kexin is not some demon or beast.
705
00:31:30,590 --> 00:31:32,189
There's nothing to be scared of.
706
00:31:32,190 --> 00:31:35,949
But He Dun, I don't think this is a good idea.
707
00:31:35,950 --> 00:31:37,349
I know you will worry about me.
708
00:31:37,350 --> 00:31:38,519
But don't worry.
709
00:31:38,520 --> 00:31:39,430
I've thought it through.
710
00:31:39,430 --> 00:31:41,519
I must do this topic justice.
711
00:31:41,520 --> 00:31:42,709
But there is an old saying,
712
00:31:42,710 --> 00:31:44,949
"The tongue breaks the bone."
713
00:31:44,950 --> 00:31:45,880
Especially we who are in the field of media
714
00:31:45,881 --> 00:31:47,559
are more sensitive in this regard.
715
00:31:47,560 --> 00:31:48,560
At that time all the public opinion will be
716
00:31:48,561 --> 00:31:49,949
focused on you
717
00:31:49,950 --> 00:31:51,799
and there'll be no escaping for you.
718
00:31:51,800 --> 00:31:53,589
But it has happened.
719
00:31:53,590 --> 00:31:56,039
What we need to do is to provide more angles
720
00:31:56,040 --> 00:31:58,429
for the public to see it, right?
721
00:31:58,430 --> 00:31:59,230
Give them a channel
722
00:31:59,231 --> 00:32:00,879
to take a holistic approach to this issue.
723
00:32:00,880 --> 00:32:03,999
This is what we should
do in the field of media.
724
00:32:04,000 --> 00:32:05,519
I understand.
725
00:32:05,520 --> 00:32:06,799
But once you make a voice,
726
00:32:06,800 --> 00:32:08,069
instead of what you say,
727
00:32:08,070 --> 00:32:10,069
the audience will care more about who you are.
728
00:32:10,070 --> 00:32:11,679
Do you understand what I mean?
729
00:32:11,680 --> 00:32:13,229
I've made up my mind anyway.
730
00:32:13,230 --> 00:32:14,349
Don't worry.
731
00:32:14,350 --> 00:32:17,040
This special show will be a great one.
732
00:32:18,110 --> 00:32:19,519
And
733
00:32:19,520 --> 00:32:21,519
Night Talk to Your Heart is also my show.
734
00:32:21,520 --> 00:32:22,879
I don't want Li and Dong
735
00:32:22,880 --> 00:32:24,879
to have a hard time in the radio station.
736
00:32:24,880 --> 00:32:26,309
Don't tell me
737
00:32:26,310 --> 00:32:27,310
you want to do it for me.
738
00:32:32,310 --> 00:32:34,000
It's from the swordswoman's mom, try it.
739
00:32:40,520 --> 00:32:41,429
Goodbye.
740
00:32:41,430 --> 00:32:42,070
Goodbye.
741
00:32:50,430 --> 00:32:50,800
Hello.
742
00:32:50,801 --> 00:32:52,000
How can I help?
743
00:33:00,070 --> 00:33:01,679
What are you doing here?
744
00:33:01,680 --> 00:33:02,560
To run an errand.
745
00:33:04,710 --> 00:33:06,229
You don't look like
746
00:33:06,230 --> 00:33:07,190
you have an errand to run.
747
00:33:17,640 --> 00:33:18,759
Lady,
748
00:33:18,760 --> 00:33:20,709
is there anything I can do for you?
749
00:33:20,710 --> 00:33:21,310
Yes.
750
00:33:24,560 --> 00:33:26,000
You can help me eat it.
751
00:33:27,470 --> 00:33:30,519
Eat… I specially came here during lunch time.
752
00:33:30,520 --> 00:33:32,069
I brought you coffee, too.
753
00:33:32,070 --> 00:33:33,070
If you are sleepy because of the full the afternoon,
754
00:33:33,071 --> 00:33:34,160
you can drink the coffee.
755
00:33:36,880 --> 00:33:37,560
Try it.
756
00:33:39,920 --> 00:33:41,949
I'm a public official and this is my office.
757
00:33:41,950 --> 00:33:43,759
Are you trying to bribe me?
758
00:33:43,760 --> 00:33:45,039
Come on. Officer!
759
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
It's just lunch!
760
00:33:46,040 --> 00:33:47,640
You don't need to give
me such a serious charge.
761
00:33:49,430 --> 00:33:51,039
We're not close.
762
00:33:51,040 --> 00:33:52,160
So this is accepting bribes for me.
763
00:33:54,430 --> 00:33:55,919
So you mean
764
00:33:55,920 --> 00:33:58,000
you can eat the lunch if we're close?
765
00:33:59,710 --> 00:34:01,039
Come on!
766
00:34:01,040 --> 00:34:02,110
You sound like a different character
767
00:34:03,230 --> 00:34:04,400
every time I meet you.
768
00:34:07,710 --> 00:34:08,760
What do you think of me?
769
00:34:16,000 --> 00:34:17,629
If you don't leave,
770
00:34:17,630 --> 00:34:19,279
you'll be hindering official duties.
771
00:34:19,280 --> 00:34:19,910
I'm leaving.
772
00:34:20,910 --> 00:34:24,119
I'll leave after you eat the food.
773
00:34:24,120 --> 00:34:25,430
I said I won't eat it!
774
00:34:29,560 --> 00:34:30,760
Wasting food is a crime.
775
00:34:34,760 --> 00:34:35,390
Alright.
776
00:34:36,670 --> 00:34:38,229
I'll leave it here anyway.
777
00:34:38,230 --> 00:34:39,390
It's up to you whether to eat it.
778
00:34:41,150 --> 00:34:42,430
I shall leave you
779
00:34:43,800 --> 00:34:44,560
to do your job, officer.
780
00:34:48,040 --> 00:34:48,630
Bye-Bye.
781
00:35:03,910 --> 00:35:05,190
Don't commit a crime.
782
00:35:30,390 --> 00:35:31,909
Hello everyone.
783
00:35:31,910 --> 00:35:34,319
Welcome to l today's Time Interview.
784
00:35:34,320 --> 00:35:36,519
I'm your old friend Wang Zhuo.
785
00:35:36,520 --> 00:35:38,599
Recently psychological
problems become the topic
786
00:35:38,600 --> 00:35:39,949
that people concern very much.
787
00:35:39,950 --> 00:35:40,870
The Psychology Society
788
00:35:40,871 --> 00:35:42,469
appears on hot searches frequently.
789
00:35:42,470 --> 00:35:45,229
I'm honored to have a special guest with us
790
00:35:45,230 --> 00:35:46,669
in today's Time Interview.
791
00:35:46,670 --> 00:35:47,360
Let's talk
792
00:35:47,361 --> 00:35:49,279
about the professional nature of psychological counselor
793
00:35:49,280 --> 00:35:51,359
and sexual assault in campus.
794
00:35:51,360 --> 00:35:52,559
Hello, Win He.
795
00:35:52,560 --> 00:35:54,079
Hello, Wang Zhuo.
796
00:35:54,080 --> 00:35:54,759
Miss Wen.
797
00:35:54,760 --> 00:35:56,280
Can you say hello to our audience first?
798
00:35:57,760 --> 00:35:59,799
Hello everyone, I am Wen He.
799
00:35:59,800 --> 00:36:01,669
I heard that after a counselling relationship ends,
800
00:36:01,670 --> 00:36:03,279
there is a "three-year" rule
801
00:36:03,280 --> 00:36:04,429
which means that
802
00:36:04,430 --> 00:36:05,559
the visitor and the counsellor cannot develop
803
00:36:05,560 --> 00:36:07,189
any close relationship within three years.
804
00:36:07,190 --> 00:36:08,229
Is this ethical requirement
805
00:36:08,230 --> 00:36:10,119
a strict mandatory requirement?
806
00:36:10,120 --> 00:36:11,430
This is a rule, yes.
807
00:36:12,430 --> 00:36:14,469
But it's more like a
808
00:36:14,470 --> 00:36:16,800
code of professional ethics for all psychological counsellors to follow.
809
00:36:17,910 --> 00:36:18,840
What will happen after three years?
810
00:36:18,841 --> 00:36:20,319
If the three-year period is over,
811
00:36:20,320 --> 00:36:22,189
can they develop a close relationship?
812
00:36:22,190 --> 00:36:24,319
The three-year period is just like a buffer.
813
00:36:24,320 --> 00:36:26,429
As a professional psychological counsellor
814
00:36:26,430 --> 00:36:27,320
they need to avoid the
815
00:36:27,321 --> 00:36:29,279
dual relationship in the counselling.
816
00:36:29,280 --> 00:36:30,999
After the treatment ends, they should also be mentally prepared
817
00:36:31,000 --> 00:36:32,119
that they won't build
818
00:36:32,120 --> 00:36:34,119
a relationship of any sorts with the visitors.
819
00:36:34,120 --> 00:36:35,389
So if they build an intimate relationship even
820
00:36:35,390 --> 00:36:36,560
after three years,
821
00:36:37,600 --> 00:36:38,709
we should look into
822
00:36:38,710 --> 00:36:40,669
the nature of the relationship
823
00:36:40,670 --> 00:36:43,319
and the professionalism
824
00:36:43,320 --> 00:36:44,470
of this psychological counsellor.
825
00:36:50,910 --> 00:36:52,429
I didn't expect
826
00:36:52,430 --> 00:36:53,799
there is such a double-dealer in this world!
827
00:36:53,800 --> 00:36:55,360
But someone like her actually defended Li Wei.
828
00:36:55,360 --> 00:36:56,360
I don't know who He Dun is.
829
00:36:56,361 --> 00:36:57,469
I kind of liked her
830
00:36:57,470 --> 00:36:58,120
when I watched the show about Li Wei.
831
00:36:58,120 --> 00:36:59,670
I feel sorry for both Li Wei and Yao Kexin.
832
00:36:59,671 --> 00:37:00,949
I just hope that the female announcer
833
00:37:00,950 --> 00:37:02,469
can stop her behavior of news hijacking.
834
00:37:02,470 --> 00:37:04,000
Probably she did it for the show's ratings.
835
00:37:04,001 --> 00:37:05,319
She has double standards.
836
00:37:05,320 --> 00:37:06,040
This kind of person is disgusting.
837
00:37:06,040 --> 00:37:08,559
If Ji Mingcong weren't her teacher,
838
00:37:08,560 --> 00:37:09,629
would she still defend him?
839
00:37:09,630 --> 00:37:10,760
We support you, Kexin.
840
00:37:14,120 --> 00:37:15,630
Lili, you haven't had breakfast yet?
841
00:37:17,280 --> 00:37:18,000
Tang Lili?
842
00:37:20,000 --> 00:37:20,630
What's wrong?
843
00:37:22,320 --> 00:37:23,150
What are you hiding?
844
00:37:26,760 --> 00:37:27,600
Nothing.
845
00:37:32,870 --> 00:37:34,189
He Dun.
846
00:37:34,190 --> 00:37:36,469
These people are creating something out of nothing.
847
00:37:36,470 --> 00:37:37,120
They didn't think straight
848
00:37:37,121 --> 00:37:38,319
before they made comments.
849
00:37:38,320 --> 00:37:39,999
Don't listen to them.
850
00:37:40,000 --> 00:37:41,669
Everyone who knows you will trust you.
851
00:37:41,670 --> 00:37:42,390
People who don't know you?
852
00:37:42,391 --> 00:37:43,759
Their opinions don't matter at all.
853
00:37:43,760 --> 00:37:44,230
Don't worry.
854
00:37:44,230 --> 00:37:45,630
No matter how many rumors there are, we
855
00:37:45,630 --> 00:37:46,600
will all be on your side.
856
00:37:49,080 --> 00:37:51,469
He Dun, vent your frustration out.
857
00:37:51,470 --> 00:37:53,039
You can cry if you want to.
858
00:37:53,040 --> 00:37:54,519
I'm here with you.
859
00:37:54,520 --> 00:37:56,359
Suppressing your feelings isn't good for you.
860
00:37:56,360 --> 00:37:57,040
Something doesn't add up.
861
00:37:59,150 --> 00:38:01,000
The hearing just ended and someone already
862
00:38:01,001 --> 00:38:02,149
used my relationship with Professor Ji
863
00:38:02,150 --> 00:38:03,320
to go against us.
864
00:38:04,600 --> 00:38:06,080
This is an obvious dirty trick.
865
00:38:07,670 --> 00:38:08,560
Oh, that's what you're thinking about.
866
00:38:09,560 --> 00:38:10,999
The people targeting Professors Ji
867
00:38:11,000 --> 00:38:12,519
didn't give up.
868
00:38:12,520 --> 00:38:13,870
They just turn to target me now.
869
00:38:20,870 --> 00:38:23,629
But you are just a student of Professor Ji.
870
00:38:23,630 --> 00:38:26,039
Why... Why would they want to target you?
871
00:38:26,040 --> 00:38:27,469
I am the only one who can
872
00:38:27,470 --> 00:38:28,359
stand up for Professor Ji now.
873
00:38:28,360 --> 00:38:32,079
If I am defeated,
it'll be a big blow to him and
874
00:38:32,080 --> 00:38:33,840
this is exactly what the other party wants to see.
875
00:38:34,840 --> 00:38:36,599
This is so despicable!
876
00:38:36,600 --> 00:38:38,869
Then we can't just sit and watch!
877
00:38:38,870 --> 00:38:39,999
They used the media to "set the record straight".
878
00:38:40,000 --> 00:38:40,799
So can we!
879
00:38:40,800 --> 00:38:42,280
I'll call Qian Kaiyi now.
880
00:38:42,280 --> 00:38:42,870
You can't go to the media.
881
00:38:44,280 --> 00:38:46,189
The more we try to clear professor's name, the worse his reputation will become.
882
00:38:46,190 --> 00:38:48,120
All we can do now is to just watch and
883
00:38:49,870 --> 00:38:51,000
wait for them to reveal their conspiracy.
884
00:39:14,670 --> 00:39:15,430
Jiahui.
885
00:39:17,630 --> 00:39:19,080
I didn't know why you liked
886
00:39:19,081 --> 00:39:20,320
to live in seclusion.
887
00:39:23,150 --> 00:39:24,150
I just understand now
888
00:39:25,520 --> 00:39:27,150
that you want to live like a coward here.
889
00:39:29,520 --> 00:39:30,040
Excuse me.
890
00:39:30,040 --> 00:39:30,999
Can I use the bathroom?
891
00:39:31,000 --> 00:39:32,710
Sure. Go down to the end of the house.
892
00:39:36,520 --> 00:39:37,710
You took the videotape.
893
00:39:39,120 --> 00:39:40,670
I just used a little trick.
894
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Didn't you do the same thing
895
00:39:45,120 --> 00:39:46,389
by using your two loving students
896
00:39:46,390 --> 00:39:47,710
as a cover for File in F?
897
00:39:49,120 --> 00:39:50,000
Who are you really?
898
00:39:52,840 --> 00:39:54,000
File on F was really hard to find.
899
00:39:55,470 --> 00:39:56,800
I almost gave up, but I didn't.
900
00:40:00,280 --> 00:40:00,950
So...
901
00:40:03,560 --> 00:40:05,629
Otherwise how could I see Professor Ji
902
00:40:05,630 --> 00:40:06,670
defeated so miserably?
903
00:40:21,000 --> 00:40:21,520
Jiahui.
904
00:40:25,360 --> 00:40:26,600
You are a good boy.
905
00:40:29,910 --> 00:40:30,760
Just take revenge on me
906
00:40:32,430 --> 00:40:33,840
if you have any grievance.
907
00:40:35,000 --> 00:40:36,150
Don't hurt her.
908
00:40:39,120 --> 00:40:39,870
Where is she?
909
00:40:43,150 --> 00:40:44,710
I won't tell you.
910
00:40:48,000 --> 00:40:49,870
She is emotionally unstable now.
911
00:40:51,230 --> 00:40:52,630
She needs a quiet recuperation.
912
00:41:00,760 --> 00:41:01,949
God, did you hear that?
913
00:41:01,950 --> 00:41:03,429
Have you heard it?
914
00:41:03,430 --> 00:41:04,799
What's up? God is dead?
915
00:41:04,800 --> 00:41:05,520
God is dead indeed.
916
00:41:06,670 --> 00:41:08,429
I have a bad feeling.
917
00:41:08,430 --> 00:41:09,519
I just passed the water fountain
918
00:41:09,520 --> 00:41:10,150
when I overheard
919
00:41:10,151 --> 00:41:11,709
conversation between Wang Zhuo and Wen He.
920
00:41:11,710 --> 00:41:12,710
Wang Zhuo said that
921
00:41:12,710 --> 00:41:13,709
they did a great show last time and
922
00:41:13,710 --> 00:41:15,190
the audience all loved Wen He.
923
00:41:17,190 --> 00:41:18,999
What does it have to do with us?
924
00:41:19,000 --> 00:41:20,429
Wang Zhuo said he wanted to do more episodes about
925
00:41:20,430 --> 00:41:21,320
Psychological counseling
926
00:41:21,321 --> 00:41:22,909
and he wanted to have her as a regular guest.
927
00:41:22,910 --> 00:41:23,560
What the hell?
928
00:41:23,561 --> 00:41:25,039
Isn't this the same as our show?
929
00:41:25,040 --> 00:41:26,079
This is plagiarism.
930
00:41:26,080 --> 00:41:26,670
I know, right?
931
00:41:26,671 --> 00:41:27,799
The more annoying part is that
932
00:41:27,800 --> 00:41:29,519
Wang Zhuo said Wen He has a better sense of media.
933
00:41:29,520 --> 00:41:31,389
He said Director Pan intends replace Miss He
934
00:41:31,390 --> 00:41:32,910
with Wen He.
935
00:41:34,670 --> 00:41:35,870
Wang Zhuo said that?
936
00:41:46,430 --> 00:41:47,519
It's over.
937
00:41:47,520 --> 00:41:48,189
It's over.
938
00:41:48,190 --> 00:41:49,909
They can ask questions about legal issues
939
00:41:49,910 --> 00:41:51,629
and the audience...
940
00:41:51,630 --> 00:41:53,519
Why did you want to fire He Dun?
941
00:41:53,520 --> 00:41:54,149
Kaiyi.
942
00:41:54,150 --> 00:41:55,670
Wang Zhuo and I are in the middle of something.
943
00:41:58,190 --> 00:41:58,869
Director Pan.
944
00:41:58,870 --> 00:42:00,520
I'll leave you two alone.
945
00:42:02,080 --> 00:42:02,800
You stay.
946
00:42:04,080 --> 00:42:05,229
You approved his application
947
00:42:05,230 --> 00:42:06,869
so he got Zhang Miao.
948
00:42:06,870 --> 00:42:07,390
Now there's just a few of us
949
00:42:07,390 --> 00:42:08,559
working on Night Talk.
950
00:42:08,560 --> 00:42:09,390
Finally we made it to
951
00:42:09,390 --> 00:42:10,429
keep Night Talk to Your Heart going.
952
00:42:10,430 --> 00:42:11,469
For a long time we made changes and adjusted ourselves to build teamwork.
953
00:42:11,470 --> 00:42:12,519
Now you want to get a new guest?
954
00:42:12,520 --> 00:42:14,119
The station hasn't made the final decision yet.
955
00:42:14,120 --> 00:42:14,949
Mr. Qian.
956
00:42:14,950 --> 00:42:17,429
Director Pan did this for the sake of the show.
957
00:42:17,430 --> 00:42:18,230
You are making it hard for her
958
00:42:18,230 --> 00:42:19,389
by rushing in and questioning her like this.
959
00:42:19,390 --> 00:42:20,519
I was just afraid her judgment might be clouded by
960
00:42:20,520 --> 00:42:21,710
some rat's rhetoric.
961
00:42:25,000 --> 00:42:25,630
Qian Kaiyi!
962
00:42:25,631 --> 00:42:26,670
What do you want?
963
00:42:27,800 --> 00:42:28,320
I should be the one asking you!
964
00:42:28,321 --> 00:42:29,839
What do you want?
965
00:42:29,840 --> 00:42:30,909
You found a psychological counsellor
966
00:42:30,910 --> 00:42:31,999
as your special guest. That's fine.
967
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
But now even the topic selection of your show
968
00:42:33,001 --> 00:42:34,469
is exactly like us.
969
00:42:34,470 --> 00:42:36,229
Since you like Night Talk to Your Heart so much,
970
00:42:36,230 --> 00:42:37,560
why don't you come to work for me?
971
00:42:38,950 --> 00:42:39,910
I heard that you turned down the
972
00:42:39,911 --> 00:42:41,039
proposal of doing a campus sexual assault special show,
973
00:42:41,040 --> 00:42:41,710
so I picked up this idea.
974
00:42:41,711 --> 00:42:43,359
Really? Have you heard
975
00:42:43,360 --> 00:42:45,389
I proposed to Director Pan again later?
976
00:42:45,390 --> 00:42:46,149
Kaiyi.
977
00:42:46,150 --> 00:42:48,359
I told Wang Zhuo to do this show.
978
00:42:48,360 --> 00:42:49,599
I know you are capable
979
00:42:49,600 --> 00:42:51,279
with a lot of your own opinions.
980
00:42:51,280 --> 00:42:52,799
But you need to think about
981
00:42:52,800 --> 00:42:53,760
what's more important.
982
00:42:53,761 --> 00:42:55,429
Your opinion or the station's opinion?
983
00:42:55,430 --> 00:42:57,869
And it turns out that my decision is right.
984
00:42:57,870 --> 00:43:00,389
Don't ask me why I wanted to fire He Dun.
985
00:43:00,390 --> 00:43:01,949
Ask yourself.
986
00:43:01,950 --> 00:43:03,630
Did you cherish the chance I gave you?
987
00:43:06,600 --> 00:43:07,150
It's proved by facts that
988
00:43:07,151 --> 00:43:09,230
the success of your show is thanks to
989
00:43:09,231 --> 00:43:10,519
the right pattern Night Talk adopted.
990
00:43:10,520 --> 00:43:11,280
But it can't prove
991
00:43:11,280 --> 00:43:12,190
which one of the two psychological counsellors
992
00:43:12,190 --> 00:43:14,319
is more popular among the audience, right?
993
00:43:14,320 --> 00:43:15,359
If we both make a show with the same form
994
00:43:15,360 --> 00:43:16,319
and the same topic,
995
00:43:16,320 --> 00:43:18,319
we will know which one is better.
996
00:43:18,320 --> 00:43:19,430
Then do you dare have a face-off with me?
997
00:43:20,710 --> 00:43:22,799
Let's make a show respectively and
998
00:43:22,800 --> 00:43:24,389
see whose audience rate is higher.
999
00:43:24,390 --> 00:43:25,229
Qian Kaiyi.
1000
00:43:25,230 --> 00:43:26,120
Don't be so ridiculous!
1001
00:43:27,280 --> 00:43:28,559
This is breaking news!
1002
00:43:28,560 --> 00:43:29,559
What did you hear?
1003
00:43:29,560 --> 00:43:31,119
Oh my goodness.
1004
00:43:31,120 --> 00:43:32,390
Come on, let's go!
1005
00:43:33,430 --> 00:43:36,150
Let's have a face-off then.
1006
00:43:45,470 --> 00:43:47,390
The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress.
1007
00:44:05,150 --> 00:44:12,669
♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫
1008
00:44:12,670 --> 00:44:18,870
♫ Here is an aroma of coffee and you ♫
1009
00:44:21,430 --> 00:44:29,549
♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫
1010
00:44:29,550 --> 00:44:34,550
♫ I wish to be with you ♫
1011
00:44:36,190 --> 00:44:46,429
♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫
1012
00:44:46,430 --> 00:44:53,550
♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫
1013
00:44:59,670 --> 00:45:07,029
♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫
1014
00:45:07,030 --> 00:45:14,270
♫ I see your eyes as bright as a star ♫
1015
00:45:15,710 --> 00:45:23,989
♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫
1016
00:45:23,990 --> 00:45:29,109
♫ Giving me the gentlest response ♫
1017
00:45:29,110 --> 00:45:36,989
♫ I see the sudden arrival ♫
1018
00:45:36,990 --> 00:45:41,189
♫ Of beautiful love ♫
1019
00:45:41,190 --> 00:45:48,589
♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫
1020
00:45:48,590 --> 00:45:56,790
♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫
66146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.