All language subtitles for Meeting You, Loving You EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,050 --> 00:00:22,420 ♪I can see meteors through your eyes♪ 2 00:00:23,890 --> 00:00:27,480 ♪The fireworks have lighten up your face♪ 3 00:00:28,370 --> 00:00:32,470 ♪The love I've kept hidden in my youth♪ 4 00:00:33,200 --> 00:00:36,590 ♪I'm finally going to tell you♪ 5 00:00:37,800 --> 00:00:41,350 ♪You are deliberately acting like a spoiled child♪ 6 00:00:42,020 --> 00:00:45,700 ♪Your gentle sweet words♪ 7 00:00:46,460 --> 00:00:49,950 ♪Carry your sincere heart♪ 8 00:00:50,620 --> 00:00:54,050 ♪I'm falling for you♪ 9 00:00:54,490 --> 00:00:57,720 ♪It's you, the one I met amidst the vast crowd♪ 10 00:00:58,230 --> 00:01:01,650 ♪We promised each other happiness♪ 11 00:01:02,670 --> 00:01:06,220 ♪To move out from the lonely jungle♪ 12 00:01:07,820 --> 00:01:11,670 ♪Into my heart♪ 13 00:01:12,570 --> 00:01:15,970 ♪I believe meeting you amidst the vast crowd♪ 14 00:01:16,830 --> 00:01:20,450 ♪My happiness is extended indefinitely♪ 15 00:01:21,600 --> 00:01:25,270 ♪I've entered your heart♪ 16 00:01:25,850 --> 00:01:30,950 ♪My name was written on the meteor and you are my destiny♪ 17 00:01:42,210 --> 00:01:48,500 [Meeting You, Loving You] 18 00:01:49,330 --> 00:01:51,400 [Episode 4] 19 00:01:51,720 --> 00:01:54,420 [Huateng Land] 20 00:01:55,520 --> 00:01:56,440 You want me to deal 21 00:01:56,440 --> 00:01:57,670 with all the shareholders alone? 22 00:02:01,520 --> 00:02:02,830 The preparation during this period 23 00:02:03,230 --> 00:02:04,390 is enough for you to deal with them. 24 00:02:06,190 --> 00:02:07,360 Or you're not confident 25 00:02:07,360 --> 00:02:08,280 in managing Huateng Land well. 26 00:02:09,080 --> 00:02:09,880 If not, 27 00:02:10,720 --> 00:02:11,640 you'd better stop now. 28 00:02:12,230 --> 00:02:13,230 Don't waste everyone's time. 29 00:02:13,950 --> 00:02:15,030 Who told you I'm not confident? 30 00:02:16,350 --> 00:02:17,070 Put this on. 31 00:02:24,190 --> 00:02:25,030 Bear it in mind. 32 00:02:25,280 --> 00:02:26,680 The condition for the contract to continue 33 00:02:27,280 --> 00:02:28,680 is that you do the general manager's job well. 34 00:03:00,840 --> 00:03:01,630 Hello, everyone. 35 00:03:04,840 --> 00:03:05,630 You're here, Qing Chun. 36 00:03:05,840 --> 00:03:06,840 Come on, sit. 37 00:03:09,280 --> 00:03:10,000 Qing Chun. 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,720 Everyone agrees to you 39 00:03:13,440 --> 00:03:14,560 be the general manager of the company. 40 00:03:15,190 --> 00:03:16,470 It's your dad's idea, after all. 41 00:03:16,840 --> 00:03:18,350 We all respect him. 42 00:03:19,630 --> 00:03:21,720 But managing a company is not 43 00:03:22,280 --> 00:03:24,630 as easy as being a host. 44 00:03:25,070 --> 00:03:26,560 So we think it should be done 45 00:03:27,190 --> 00:03:28,630 by a professional. 46 00:03:28,910 --> 00:03:30,350 You haven't examined me yet. 47 00:03:30,630 --> 00:03:32,000 How do you judge that I'm not professional? 48 00:03:32,190 --> 00:03:34,630 Or do you have a prejudice against me? 49 00:03:35,350 --> 00:03:36,470 Don't say that. 50 00:03:37,560 --> 00:03:39,350 I've been watching you grow up. 51 00:03:41,280 --> 00:03:42,560 Now your dad is in trouble. 52 00:03:42,910 --> 00:03:45,120 I hope you can live better than him. 53 00:03:45,840 --> 00:03:46,280 Qing Chun. 54 00:03:47,560 --> 00:03:48,910 If you lack money, 55 00:03:49,190 --> 00:03:50,350 feel free to tell me. 56 00:03:51,000 --> 00:03:52,190 But we can't be careless 57 00:03:52,720 --> 00:03:54,280 with the company. 58 00:03:54,910 --> 00:03:56,070 Yes, we can't be careless. 59 00:03:56,070 --> 00:03:56,880 Right. 60 00:03:58,590 --> 00:04:00,240 Uncle Li, don't worry. 61 00:04:00,960 --> 00:04:02,720 I'll be serious about my dad's hard work. 62 00:04:03,560 --> 00:04:04,840 Otherwise, I wouldn't make a promise in public 63 00:04:05,240 --> 00:04:06,720 on the day of the press conference. 64 00:04:08,440 --> 00:04:09,960 You didn't oppose me at that time. 65 00:04:10,120 --> 00:04:12,440 I think you'll support me more now. 66 00:04:12,510 --> 00:04:12,840 Right? 67 00:04:13,120 --> 00:04:15,000 Of course, I support you. 68 00:04:16,720 --> 00:04:17,560 In that case, 69 00:04:19,440 --> 00:04:20,160 Qing Chun. 70 00:04:21,000 --> 00:04:21,960 Tell us first. 71 00:04:22,840 --> 00:04:25,560 How can we solve the current problem? 72 00:04:34,040 --> 00:04:35,710 The first, of course, 73 00:04:37,440 --> 00:04:38,680 is reconstructing Branding Department. 74 00:04:39,880 --> 00:04:42,270 It costs too much money. 75 00:04:43,000 --> 00:04:43,560 I doubt it. 76 00:04:43,560 --> 00:04:44,680 Reconstruct Branding Department. 77 00:04:46,310 --> 00:04:47,800 Qing Chun, you don't know about it. 78 00:04:48,710 --> 00:04:50,040 Branding Department has been a department 79 00:04:50,510 --> 00:04:52,240 that wastes money. 80 00:04:53,390 --> 00:04:54,390 If there's spare money, 81 00:04:54,390 --> 00:04:55,800 I think it should be spent 82 00:04:56,040 --> 00:04:56,560 on Public Relations Department 83 00:04:57,120 --> 00:04:57,710 or 84 00:04:57,830 --> 00:04:59,270 Marketing Department or something. 85 00:04:59,800 --> 00:05:00,560 Everyone, am I right? 86 00:05:00,830 --> 00:05:02,560 -Right. -Yes. 87 00:05:05,390 --> 00:05:05,950 That's it. 88 00:05:07,880 --> 00:05:09,710 Reestablish the brand image of Huateng Land 89 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 can attract off-trade capitals 90 00:05:12,120 --> 00:05:13,830 (and complete the transformation from brand to capitals.) 91 00:05:16,040 --> 00:05:17,710 Rebuilding the brand image of Huateng Land 92 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 can attract off-trade capitals 93 00:05:19,710 --> 00:05:22,800 and complete the transformation from brand to capitals. 94 00:05:26,800 --> 00:05:27,560 Well... 95 00:05:28,270 --> 00:05:29,310 So far, 96 00:05:29,440 --> 00:05:30,600 most of the cash flow 97 00:05:30,710 --> 00:05:32,000 is indeed in the project. 98 00:05:32,270 --> 00:05:33,510 So only with the help of external force, 99 00:05:34,390 --> 00:05:36,000 can Huateng get through this. 100 00:05:36,560 --> 00:05:37,950 So that the next projects 101 00:05:38,440 --> 00:05:39,270 can be completed successfully. 102 00:05:41,950 --> 00:05:43,440 According to this settlement method... 103 00:05:43,950 --> 00:05:45,510 Based on this settlement method... 104 00:05:45,710 --> 00:05:46,880 The capital of Huateng Land 105 00:05:47,440 --> 00:05:48,440 won't exceed 300 million. 106 00:05:49,000 --> 00:05:51,560 The total assets of Huateng won't exceed 300 million. 107 00:05:53,510 --> 00:05:55,120 I'll build a new brand team. 108 00:05:55,800 --> 00:05:56,710 And I'll be in charge of it. 109 00:06:02,710 --> 00:06:03,710 Please check the outcome 110 00:06:03,830 --> 00:06:06,040 after one month. 111 00:06:20,040 --> 00:06:21,000 It scared me. 112 00:06:22,360 --> 00:06:23,800 My legs were shaking. 113 00:06:25,800 --> 00:06:26,920 Ms. Song is good at acting. 114 00:06:27,710 --> 00:06:29,120 I couldn't tell that you were scared. 115 00:06:31,600 --> 00:06:32,150 Thank you. 116 00:06:33,710 --> 00:06:34,680 You commanded well. 117 00:06:36,800 --> 00:06:38,120 But don't be happy too soon. 118 00:06:39,240 --> 00:06:39,600 You just 119 00:06:39,600 --> 00:06:41,120 made a statement to the board of directors. 120 00:06:41,800 --> 00:06:43,270 You want to rebuild the brand of Huateng Land. 121 00:06:43,830 --> 00:06:44,710 You're going to be busy. 122 00:06:45,040 --> 00:06:45,710 I know. 123 00:06:48,600 --> 00:06:50,240 So, Mr. Su. 124 00:06:50,920 --> 00:06:51,920 Can the second part of the capital 125 00:06:51,920 --> 00:06:52,800 be transferred now? 126 00:06:55,710 --> 00:06:56,360 Of course. 127 00:06:58,680 --> 00:06:59,560 From today on, 128 00:07:00,440 --> 00:07:00,830 you're 129 00:07:01,480 --> 00:07:03,150 the CEO of Huateng Land. 130 00:07:04,270 --> 00:07:05,240 Your every move 131 00:07:05,830 --> 00:07:06,920 represents the common image and interests 132 00:07:07,150 --> 00:07:09,040 of Huateng Land and Geiger Capital. 133 00:07:10,000 --> 00:07:11,240 I settled in Huateng 134 00:07:11,680 --> 00:07:13,560 as a partner and consultant of the company. 135 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 I have the right 136 00:07:15,480 --> 00:07:17,150 to require you and the relevant staff to comply with the contract 137 00:07:18,040 --> 00:07:19,680 and the company's original rules and regulations. 138 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 Go to and get off work on time. 139 00:07:21,360 --> 00:07:22,710 Participate in meetings and conferences. 140 00:07:23,680 --> 00:07:24,830 Are you going 141 00:07:25,800 --> 00:07:27,240 to work at Huateng every day? 142 00:07:28,920 --> 00:07:30,360 I always work here. 143 00:07:31,680 --> 00:07:32,920 But I'm just here to monitor and inspect. 144 00:07:33,480 --> 00:07:34,150 Business is business. 145 00:07:35,040 --> 00:07:36,440 If you fail to meet the requirements 146 00:07:36,600 --> 00:07:37,240 of Huateng, 147 00:07:37,680 --> 00:07:38,480 I'll withdraw my capital at any time. 148 00:07:39,360 --> 00:07:41,600 I should also be responsible to my shareholders and staff. 149 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 You don't have to remind me. 150 00:07:45,830 --> 00:07:47,150 I know my responsibility. 151 00:07:47,560 --> 00:07:49,600 Then let's start with building a brand team. 152 00:07:51,270 --> 00:07:52,360 Show me how you will shoulder 153 00:07:53,150 --> 00:07:54,150 the responsibilities. 154 00:07:54,830 --> 00:07:55,560 No problem. 155 00:08:00,040 --> 00:08:00,680 Yi Nan. 156 00:08:00,920 --> 00:08:01,480 You're both here. 157 00:08:02,360 --> 00:08:03,150 There's a personnel appointment. 158 00:08:03,150 --> 00:08:03,920 I need you to sign. 159 00:08:09,240 --> 00:08:10,440 Is there anything else? 160 00:08:12,150 --> 00:08:12,920 I'll get going. 161 00:08:18,600 --> 00:08:20,150 It's too hard to pick. 162 00:08:20,480 --> 00:08:21,600 One is indifferent. 163 00:08:21,830 --> 00:08:23,000 One is gentle. 164 00:08:23,600 --> 00:08:25,120 I want both of them. 165 00:08:25,920 --> 00:08:27,150 I like Mr. Qin. 166 00:08:27,360 --> 00:08:29,440 Although Mr. Qin is not as tall and handsome as Mr. Su, 167 00:08:29,480 --> 00:08:30,440 he's capable. 168 00:08:30,920 --> 00:08:32,440 It's said that the success rate 169 00:08:32,440 --> 00:08:34,360 of his lawsuit can reach 80%. 170 00:08:35,600 --> 00:08:37,150 I didn't expect the new leaders 171 00:08:37,150 --> 00:08:38,680 to be both capable and handsome. 172 00:08:38,919 --> 00:08:41,429 And Mr. Su is the CEO of Geiger Capital, 173 00:08:41,429 --> 00:08:42,479 an upstart in the investment community. 174 00:08:43,150 --> 00:08:44,120 I made my decision. 175 00:08:44,550 --> 00:08:45,720 I'm on Mr. Su's side. 176 00:08:46,030 --> 00:08:48,430 Our company may rely on Mr. Su 177 00:08:48,480 --> 00:08:50,670 to revitalize in the future. 178 00:08:52,000 --> 00:08:53,360 Both of them are so good-looking 179 00:08:53,360 --> 00:08:54,430 standing together. 180 00:08:54,670 --> 00:08:56,790 I'm shy to even think of them. 181 00:08:59,030 --> 00:08:59,600 Let's go. 182 00:08:59,790 --> 00:09:00,430 Let's go. 183 00:09:01,840 --> 00:09:04,430 (The audiences always see things clearly.) 184 00:09:05,030 --> 00:09:06,480 (One is an evil-minded and indifferent man.) 185 00:09:06,670 --> 00:09:08,120 (Another is a gentle and kind man.) 186 00:09:08,720 --> 00:09:09,910 (They'll meet each other) 187 00:09:09,910 --> 00:09:11,480 (in the company every day.) 188 00:09:13,720 --> 00:09:15,840 (Should I drop a hint to Dr. Yan?) 189 00:09:16,090 --> 00:09:19,100 [Huateng Land] 190 00:09:19,720 --> 00:09:20,360 Gosh. 191 00:09:20,430 --> 00:09:21,030 Come on, look. 192 00:09:21,270 --> 00:09:23,480 The personnel department appointed Ms. Song as the general manager. 193 00:09:23,670 --> 00:09:25,120 Ms. Song is the general manager now? 194 00:09:25,120 --> 00:09:26,790 [Announcement] Implement and supervise various tasks issued 195 00:09:26,790 --> 00:09:28,270 [on the appointment of general manager] by the board of directors of the company. 196 00:09:28,720 --> 00:09:29,270 Did you all see that? 197 00:09:29,910 --> 00:09:32,410 [Announcement on the appointment of general manager, HR department] 198 00:09:36,600 --> 00:09:37,600 [Qing Chun] Congratulations, Ms. Song. 199 00:09:37,910 --> 00:09:39,150 Please take care of us. 200 00:09:40,070 --> 00:09:42,310 [Jiangli TV Station] 201 00:09:44,480 --> 00:09:46,550 [Welcome our new general manager, Miss Song Qing Chun.] 202 00:09:47,270 --> 00:09:47,790 Tang. 203 00:09:51,550 --> 00:09:53,030 It's your bad this time. 204 00:09:53,480 --> 00:09:54,270 Anyway, 205 00:09:54,270 --> 00:09:55,030 Ms. Song used to work 206 00:09:55,150 --> 00:09:57,030 in our department. 207 00:09:57,240 --> 00:09:58,270 You're her bestie. 208 00:09:58,910 --> 00:10:00,360 Why didn't you 209 00:10:01,000 --> 00:10:03,670 get an exclusive interview for such big news? 210 00:10:04,360 --> 00:10:06,720 I'm sorry, Director. Next time... 211 00:10:07,670 --> 00:10:08,670 You have to 212 00:10:09,030 --> 00:10:10,480 be like a fox. 213 00:10:10,600 --> 00:10:11,790 Use an acute sense of smell 214 00:10:11,910 --> 00:10:12,840 to catch prey. 215 00:10:13,360 --> 00:10:15,480 All right. I'll organize a gathering afterward. 216 00:10:15,670 --> 00:10:17,030 Try to ask her out. 217 00:10:17,120 --> 00:10:18,000 You'll accompany her as well. 218 00:10:19,150 --> 00:10:19,600 Okay. 219 00:10:19,600 --> 00:10:20,790 All right, go ahead. 220 00:10:30,560 --> 00:10:31,760 [Resume] 221 00:10:37,960 --> 00:10:38,790 Why do I 222 00:10:38,790 --> 00:10:39,790 only know Zheng Hao? 223 00:10:40,670 --> 00:10:42,670 How can I build my own team? 224 00:10:51,960 --> 00:10:53,030 Zheng Hao, you're here. 225 00:10:53,750 --> 00:10:54,150 Ms. Song. 226 00:10:55,670 --> 00:10:57,270 I've heard about what happened on the board meeting. 227 00:10:58,030 --> 00:10:59,630 Do you really want to rebuild the Branding Department? 228 00:11:02,880 --> 00:11:04,320 Do you have any recommended person? 229 00:11:06,510 --> 00:11:08,030 I can't help you with that. 230 00:11:08,790 --> 00:11:10,630 I only play games with them usually. 231 00:11:10,960 --> 00:11:12,880 We don't interact much in private. 232 00:11:18,270 --> 00:11:19,630 [Dahua Xiyou] Why is the Internet so slow today? 233 00:11:23,030 --> 00:11:24,030 You play Dahua Xiyou, too? 234 00:11:25,790 --> 00:11:27,030 I'm a veteran player 235 00:11:27,030 --> 00:11:28,150 of Dahua Xiyou. 236 00:11:28,270 --> 00:11:28,750 Really? 237 00:11:32,030 --> 00:11:33,550 Are there many people playing this game in our company? 238 00:11:33,790 --> 00:11:34,550 There are many. 239 00:11:34,630 --> 00:11:35,790 We even have a clan group. 240 00:11:36,030 --> 00:11:37,270 A clan group? 241 00:11:37,270 --> 00:11:40,430 Our skills are usually poor though. 242 00:11:40,670 --> 00:11:41,550 We've always been looking down upon. 243 00:11:46,430 --> 00:11:46,960 Do you want to win? 244 00:11:48,030 --> 00:11:48,430 Yes. 245 00:11:48,670 --> 00:11:50,200 If you want to win, do me a favor. 246 00:11:51,030 --> 00:11:52,790 Send a message about clan war in the announcement. 247 00:11:53,030 --> 00:11:53,880 Invite the clan 248 00:11:53,880 --> 00:11:55,200 who looks down on us most to a fight. 249 00:11:55,550 --> 00:11:56,910 Then announce it in the group 250 00:11:57,270 --> 00:11:58,960 and recruit people to do the poster and copywriting. 251 00:11:59,790 --> 00:12:00,670 We should collect 252 00:12:00,670 --> 00:12:02,030 as much information as possible about the opponent. 253 00:12:02,270 --> 00:12:03,390 We have to find a way 254 00:12:03,670 --> 00:12:04,910 to let the whole server 255 00:12:05,630 --> 00:12:06,670 know about our clan war. 256 00:12:20,430 --> 00:12:20,910 Wait a minute. 257 00:12:23,430 --> 00:12:24,080 You can't eat 258 00:12:24,080 --> 00:12:25,550 anything smelly in the bedroom. 259 00:12:25,600 --> 00:12:26,840 There's no such rule in the contract. 260 00:12:27,320 --> 00:12:28,080 There is now. 261 00:12:42,670 --> 00:12:44,030 One of the basic principles of the contract is that 262 00:12:44,320 --> 00:12:45,080 if one party 263 00:12:45,080 --> 00:12:47,200 needs to modify or add some terms 264 00:12:47,320 --> 00:12:48,720 or terminate the contractual relationship for some reason, 265 00:12:49,080 --> 00:12:50,480 it needs to seek the consent of the other party. 266 00:12:51,150 --> 00:12:51,840 The book you asked me to read. 267 00:12:52,080 --> 00:12:52,550 Is it right? 268 00:12:53,150 --> 00:12:53,670 Right. 269 00:12:55,320 --> 00:12:55,960 However, 270 00:12:57,150 --> 00:12:58,480 for both of us now, 271 00:12:59,360 --> 00:13:00,670 it'll be hard 272 00:13:02,030 --> 00:13:02,840 to get mutual consent. 273 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 So do you dare to bet a game? 274 00:13:11,320 --> 00:13:11,960 What do you mean? 275 00:13:12,550 --> 00:13:13,480 Have you ever played Monopoly? 276 00:13:15,150 --> 00:13:16,320 The winner can remove 277 00:13:16,480 --> 00:13:18,550 or add any terms in the contract. 278 00:13:20,960 --> 00:13:21,480 Do you dare to bet? 279 00:13:22,550 --> 00:13:23,150 Sure. 280 00:13:27,030 --> 00:13:28,360 Look, Mr. Su. Five moves. 281 00:13:33,080 --> 00:13:33,670 I'm sorry. 282 00:13:34,080 --> 00:13:35,550 I've been playing this game since young. 283 00:13:35,790 --> 00:13:38,080 And I'm always lucky. 284 00:13:40,430 --> 00:13:40,960 It's your turn. 285 00:13:49,080 --> 00:13:49,670 This land. 286 00:13:49,670 --> 00:13:50,030 Hold on. 287 00:13:50,030 --> 00:13:50,550 I'll buy it. 288 00:13:51,670 --> 00:13:52,550 I've bought this land. 289 00:13:53,430 --> 00:13:54,030 Add a house. 290 00:13:58,270 --> 00:13:58,840 It's your turn. 291 00:14:12,430 --> 00:14:14,550 Mr. Su, you've come to my site. 292 00:14:15,080 --> 00:14:15,600 Pay the rental. 293 00:14:19,550 --> 00:14:20,150 Wait a second. 294 00:14:22,320 --> 00:14:23,030 I want to cash out. 295 00:14:23,720 --> 00:14:24,430 Have you decided? 296 00:14:25,080 --> 00:14:25,910 If you cash out now, 297 00:14:26,360 --> 00:14:27,320 when you rent the land, 298 00:14:27,670 --> 00:14:30,200 you have to pay 10% interest of the mortgage value. 299 00:14:31,600 --> 00:14:32,430 You don't have to remind me. 300 00:15:02,550 --> 00:15:04,430 Ms. Song, your card seems to have no money. 301 00:15:08,200 --> 00:15:09,030 That's all I have. 302 00:15:09,670 --> 00:15:10,600 I'm broke. I quit. 303 00:15:16,960 --> 00:15:18,080 Do you know why you are broke? 304 00:15:19,790 --> 00:15:21,320 Because you didn't look at the cash flow 305 00:15:21,840 --> 00:15:23,960 nor the strategy of the competitor. 306 00:15:24,670 --> 00:15:25,320 The business world 307 00:15:25,960 --> 00:15:27,270 isn't a playground of your own. 308 00:15:28,360 --> 00:15:29,960 You have to consider the external changes 309 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 and the internal operation. 310 00:15:34,430 --> 00:15:36,600 Fine. A bet is a bet. 311 00:15:36,960 --> 00:15:37,480 So, 312 00:15:37,840 --> 00:15:39,080 what terms do you want to add? 313 00:15:39,430 --> 00:15:40,550 No eating in the bedroom. 314 00:15:41,360 --> 00:15:42,080 That's it? 315 00:15:42,670 --> 00:15:44,670 I don't like the smell of junk food. 316 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 Well, you are broke today. 317 00:15:46,480 --> 00:15:47,200 I can treat you to a meal. 318 00:15:47,200 --> 00:15:47,670 No need. 319 00:15:48,670 --> 00:15:50,200 My biggest dream in life 320 00:15:50,480 --> 00:15:52,320 is to be the most valuable recyclable waste. 321 00:15:54,840 --> 00:15:56,320 Although we worked well together today, 322 00:15:57,080 --> 00:15:58,320 I wouldn't keep helping you. 323 00:15:59,200 --> 00:16:00,270 You need to grow. 324 00:16:01,550 --> 00:16:03,080 Now that Yi Nan is back, 325 00:16:03,720 --> 00:16:05,550 I don't have to rely on you anymore. 326 00:16:06,320 --> 00:16:07,200 Anyway, you have to 327 00:16:07,670 --> 00:16:08,600 take your team seriously, 328 00:16:09,320 --> 00:16:10,270 take full control. 329 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 Yes, sir. 330 00:16:16,430 --> 00:16:17,270 Remember to clean my room 331 00:16:17,790 --> 00:16:18,840 after you finished. 332 00:17:26,359 --> 00:17:27,359 It was shattered. 333 00:17:27,359 --> 00:17:28,149 There's no need to fix it. 334 00:17:28,840 --> 00:17:29,950 I figure it doesn't cost much. 335 00:17:30,080 --> 00:17:31,320 You can get this with fifteen yuan at most 336 00:17:31,320 --> 00:17:32,080 at the roadside stall. 337 00:17:32,320 --> 00:17:33,190 I'll buy you a new one. 338 00:17:33,430 --> 00:17:34,600 Fully assembled one. 339 00:17:37,840 --> 00:17:38,470 You know nothing. 340 00:17:39,710 --> 00:17:40,150 Get out. 341 00:18:11,470 --> 00:18:12,430 Welcome everyone 342 00:18:12,470 --> 00:18:14,040 to our Branding Department. 343 00:18:17,320 --> 00:18:18,600 Moving forward, 344 00:18:18,840 --> 00:18:21,040 I'll be the leader of the team 345 00:18:21,190 --> 00:18:22,470 to create a new brand value. 346 00:18:23,190 --> 00:18:24,430 Next, let me introduce the team members. 347 00:18:25,150 --> 00:18:25,840 Zheng Hao, 348 00:18:26,670 --> 00:18:27,560 the assistant of the general manager, 349 00:18:27,840 --> 00:18:28,600 He will also provide IT support 350 00:18:28,600 --> 00:18:29,430 for our team. 351 00:18:29,710 --> 00:18:30,320 Hi, everyone. 352 00:18:32,710 --> 00:18:34,600 Li Lin Lin, in charge of brand packaging. 353 00:18:35,430 --> 00:18:37,280 Her foundation in art is solid. 354 00:18:44,320 --> 00:18:46,190 Xiao Yun, Brand Public Relations. 355 00:18:52,260 --> 00:18:53,680 [Xiao Yun] 356 00:18:53,880 --> 00:18:55,600 Ni Yuan Yuan, in charge of brand planning. 357 00:19:04,470 --> 00:19:05,280 What do you think, Mr. Su? 358 00:19:05,560 --> 00:19:07,320 Are you satisfied with my team members? 359 00:19:13,600 --> 00:19:14,380 [Proposal of members for the Branding Department] 360 00:19:14,380 --> 00:19:14,860 [Zheng Hao, General Manager's Assistant] 361 00:19:14,860 --> 00:19:15,420 [Li Lin Lin, Brand Packaging] 362 00:19:15,420 --> 00:19:16,000 [Xiao Yun, Brand Public Relations] 363 00:19:16,000 --> 00:19:16,460 [Ni Yuan Yuan, Brand Planning] 364 00:19:25,880 --> 00:19:27,080 Attack, attack! Come on. 365 00:19:27,080 --> 00:19:27,560 Heal me. 366 00:19:27,560 --> 00:19:27,990 We are leaving. 367 00:19:27,990 --> 00:19:28,560 Heal me. 368 00:19:28,560 --> 00:19:29,990 Bye, see you tomorrow. 369 00:19:31,080 --> 00:19:31,800 We got seckilled! 370 00:19:32,840 --> 00:19:33,840 Lin Lin, end them. 371 00:19:33,840 --> 00:19:34,080 Sure thing! 372 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 Yuan Yuan, follow up with the attack. 373 00:19:36,360 --> 00:19:36,990 No problem! 374 00:19:37,880 --> 00:19:39,080 Xiao Yun, you go last. 375 00:19:39,080 --> 00:19:39,560 Sure. 376 00:19:44,360 --> 00:19:44,840 We can do this. 377 00:19:46,560 --> 00:19:47,600 Hello. 378 00:19:47,990 --> 00:19:48,990 Ask Ms. Song to come in. 379 00:19:51,080 --> 00:19:51,470 Okay. 380 00:19:53,800 --> 00:19:55,600 Ms. Song, Mr. Su wants to see you. 381 00:19:58,910 --> 00:19:59,320 Okay. 382 00:19:59,320 --> 00:20:00,080 You guys carry on. 383 00:20:01,230 --> 00:20:01,840 We'll carry on then. 384 00:20:01,840 --> 00:20:02,520 We'll continue. 385 00:20:03,230 --> 00:20:03,630 All right. 386 00:20:06,390 --> 00:20:07,150 Do you want to see me? 387 00:20:08,630 --> 00:20:09,320 Hedgehog Effect. 388 00:20:10,630 --> 00:20:11,800 When the weather gets cold, 389 00:20:12,150 --> 00:20:13,360 the hedgehogs cluster together for warmth 390 00:20:14,320 --> 00:20:15,760 but they keep a distance 391 00:20:16,080 --> 00:20:16,910 so that they won't hurt each other. 392 00:20:17,840 --> 00:20:18,760 When managing a team, 393 00:20:19,320 --> 00:20:20,120 as a leader, 394 00:20:20,120 --> 00:20:21,150 if you want everything to go smooth, 395 00:20:21,710 --> 00:20:22,710 it is important to maintain 396 00:20:22,840 --> 00:20:24,080 a close relationship with your subordinates, 397 00:20:24,760 --> 00:20:26,630 a cooperative relationship that's just right. 398 00:20:28,320 --> 00:20:28,840 What do you mean? 399 00:20:29,560 --> 00:20:31,120 You are the CEO of Huateng. 400 00:20:31,800 --> 00:20:32,910 Yet there's no clear distance between you and them. 401 00:20:33,760 --> 00:20:35,040 How do you assert your authority 402 00:20:35,040 --> 00:20:35,560 over them? 403 00:20:36,280 --> 00:20:37,560 If you have a light workload, 404 00:20:38,280 --> 00:20:39,840 then study the book I gave you. 405 00:20:40,320 --> 00:20:41,360 Don't fail your test again. 406 00:20:42,150 --> 00:20:44,470 First, it's not working hours. 407 00:20:44,760 --> 00:20:45,710 We are in an equal position. 408 00:20:46,470 --> 00:20:48,040 Second, we are different. 409 00:20:48,760 --> 00:20:50,080 I have my management style. 410 00:20:50,360 --> 00:20:52,320 I figure that communicating with my subordinates more 411 00:20:52,600 --> 00:20:54,080 can help bring the team closer together. 412 00:20:54,600 --> 00:20:55,560 It's friendliness. 413 00:20:56,840 --> 00:20:57,910 Instead of wasting time on 414 00:20:58,040 --> 00:20:59,120 this useless stuff, 415 00:21:00,360 --> 00:21:01,390 you should think about 416 00:21:02,080 --> 00:21:03,520 how to restore Huateng's reputation. 417 00:21:04,080 --> 00:21:04,630 Well. 418 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 I've discussed this with my colleagues 419 00:21:06,280 --> 00:21:07,630 and we came out with a plan. 420 00:21:07,910 --> 00:21:08,710 I've sent it to your mail. 421 00:21:14,880 --> 00:21:15,480 [Dahua Xiyou] 422 00:21:25,080 --> 00:21:26,760 Hello, are you finished with work? 423 00:21:27,600 --> 00:21:28,630 I'm getting off work. 424 00:21:29,800 --> 00:21:30,840 Sure, see you downstairs. 425 00:21:46,280 --> 00:21:47,630 [One Night] How about noodles? 426 00:21:47,840 --> 00:21:49,040 The noodle shop that I told you about last time. 427 00:21:50,630 --> 00:21:51,040 Here. 428 00:22:00,280 --> 00:22:01,080 Thanks. 429 00:22:06,280 --> 00:22:06,910 Who are you looking for? 430 00:22:07,080 --> 00:22:07,710 I'm looking for... 431 00:22:08,080 --> 00:22:08,840 Me. 432 00:22:10,320 --> 00:22:10,840 Qin Yi Nan. 433 00:22:10,840 --> 00:22:12,390 My best friend. 434 00:22:13,320 --> 00:22:14,040 Wang Jiu Long. 435 00:22:14,120 --> 00:22:15,120 This is Wang's younger brother, 436 00:22:15,470 --> 00:22:16,990 one of the bosses of this noodle shop. 437 00:22:18,630 --> 00:22:19,470 Welcome. 438 00:22:20,360 --> 00:22:20,880 Hello. 439 00:22:22,230 --> 00:22:22,910 The same one? 440 00:22:24,630 --> 00:22:25,150 Two bowls. 441 00:22:25,150 --> 00:22:26,080 One without coriander. 442 00:22:26,120 --> 00:22:27,990 Another one with extra coriander. 443 00:22:28,520 --> 00:22:28,880 Yes! 444 00:22:29,630 --> 00:22:30,080 Wait a moment. 445 00:22:33,230 --> 00:22:34,520 The design style 446 00:22:34,520 --> 00:22:35,990 changed so much compared to the previous one. 447 00:22:36,910 --> 00:22:38,390 You've been abroad for so long. 448 00:22:38,390 --> 00:22:39,710 Do you still remember how it used to look like? 449 00:22:40,710 --> 00:22:42,040 It's your favorite shop. How dare I forget. 450 00:22:45,040 --> 00:22:46,150 Do you come here alone often? 451 00:22:47,150 --> 00:22:49,080 It's been a while since I last visited. 452 00:22:49,230 --> 00:22:50,280 But every time I come here, 453 00:22:50,280 --> 00:22:51,320 it reminds me of our good old days. 454 00:23:03,520 --> 00:23:04,390 Oh, Yi Nan! 455 00:23:04,560 --> 00:23:05,360 I haven't got the chance to ask. 456 00:23:05,560 --> 00:23:06,800 Did the work handover go well 457 00:23:07,080 --> 00:23:08,230 after you come to Huateng? 458 00:23:10,560 --> 00:23:12,230 Well, it's quite a tacky one. 459 00:23:12,840 --> 00:23:14,600 But I guess it's a smooth transition. 460 00:23:14,990 --> 00:23:15,560 Good to hear that. 461 00:23:18,040 --> 00:23:20,120 What is the cooperation model between you and Su Zhi Nian? 462 00:23:20,520 --> 00:23:22,150 Is he going to stay at Huateng all the time 463 00:23:22,710 --> 00:23:24,120 or he'll be in the office occasionally? 464 00:23:25,560 --> 00:23:26,630 For the first three months, 465 00:23:26,630 --> 00:23:27,710 he'll be in the office quite often. 466 00:23:28,840 --> 00:23:30,120 After all, he invested a lot of money. 467 00:23:33,560 --> 00:23:33,990 Oh. 468 00:23:34,560 --> 00:23:35,560 After the meal, 469 00:23:35,560 --> 00:23:36,710 I'm planning to visit Uncle Song. 470 00:23:37,150 --> 00:23:38,990 Shall we ask Su Zhi Nian to come as well? 471 00:23:38,990 --> 00:23:39,630 No, no need. 472 00:23:39,840 --> 00:23:40,360 No need to ask him. 473 00:23:43,120 --> 00:23:44,150 Here you go. 474 00:23:46,040 --> 00:23:46,760 Without coriander. 475 00:23:46,760 --> 00:23:47,150 Thank you. 476 00:23:50,840 --> 00:23:52,760 Extra corianders. 477 00:23:56,760 --> 00:23:57,320 Coke. 478 00:23:57,880 --> 00:23:58,470 Iced. 479 00:23:59,080 --> 00:23:59,470 Thanks. 480 00:24:00,560 --> 00:24:00,990 Taste it. 481 00:24:06,390 --> 00:24:07,560 Try Xiao Wang's cooking. 482 00:24:07,710 --> 00:24:08,880 The taste hasn't changed a bit. 483 00:24:09,080 --> 00:24:10,150 He is equally good as Wang. 484 00:24:10,630 --> 00:24:11,320 Let me try. 485 00:24:18,560 --> 00:24:19,320 It tastes good. 486 00:24:19,990 --> 00:24:21,390 But the portion is not quite right. 487 00:24:24,150 --> 00:24:25,560 I'm his idol, 488 00:24:25,560 --> 00:24:26,320 this is my normal portion. 489 00:24:26,630 --> 00:24:27,280 I can't help. 490 00:24:28,320 --> 00:24:29,470 Thanks, Xiao Wang. 491 00:24:31,520 --> 00:24:32,150 It's been a long time. 492 00:24:32,880 --> 00:24:33,630 Wang. 493 00:24:34,840 --> 00:24:36,080 You didn't change at all. 494 00:24:36,520 --> 00:24:37,230 Here's a side dish on the house. 495 00:24:38,080 --> 00:24:38,560 Thank you. 496 00:24:39,470 --> 00:24:39,910 Enjoy. 497 00:24:42,390 --> 00:24:43,800 How many times have I told you? 498 00:24:43,800 --> 00:24:45,360 Be brave! 499 00:24:45,990 --> 00:24:46,630 Look, your competitor 500 00:24:46,630 --> 00:24:47,600 is here for her. 501 00:24:48,080 --> 00:24:48,560 Are you just going to be 502 00:24:48,560 --> 00:24:49,990 Xiao Wang for the rest of your life? 503 00:24:54,150 --> 00:24:55,470 I'm sorry. Enjoy your meal. 504 00:24:59,360 --> 00:25:00,880 Just call me if you need me. 505 00:25:05,280 --> 00:25:05,840 Yi Nan. 506 00:25:06,910 --> 00:25:09,390 Previously, you talked about helping others last time. 507 00:25:09,470 --> 00:25:10,800 What does it involve? 508 00:25:17,520 --> 00:25:18,150 What's wrong? 509 00:25:18,880 --> 00:25:19,600 I'm fine. 510 00:25:19,800 --> 00:25:21,230 It's probably because I haven't had lunch. 511 00:25:22,520 --> 00:25:24,360 You can't skip lunch no matter how busy you are. 512 00:25:25,040 --> 00:25:26,320 I was worried I couldn't finish work 513 00:25:26,470 --> 00:25:27,560 and celebrate with you. 514 00:25:29,320 --> 00:25:30,360 It's fine. It's always been like this. 515 00:25:30,990 --> 00:25:31,840 I'll be fine after a few bites. 516 00:25:32,230 --> 00:25:33,040 If it keeps hurting, 517 00:25:33,040 --> 00:25:33,800 you have to tell me. 518 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 We'll go to the hospital. 519 00:25:35,390 --> 00:25:35,840 Okay. 520 00:25:37,630 --> 00:25:38,150 You go on. 521 00:25:47,470 --> 00:25:48,280 Thank you. 522 00:25:58,450 --> 00:25:59,730 [Yan Yuan] 523 00:26:01,320 --> 00:26:01,800 Hello? 524 00:26:02,120 --> 00:26:02,840 Let's have a match. 525 00:26:04,470 --> 00:26:05,910 I'll pass. I'm busy. 526 00:26:06,520 --> 00:26:07,120 Bye. 527 00:26:16,840 --> 00:26:17,840 (It's been so many years) 528 00:26:18,520 --> 00:26:21,320 [Song Qing Chun] (but I'm glad it still tastes the same.) 529 00:26:27,520 --> 00:26:28,880 (Shu Jin Xin found Song'er) 530 00:26:29,080 --> 00:26:30,560 (and handed her the agreement.) 531 00:26:30,840 --> 00:26:31,910 (Shu Jin Xin said,) 532 00:26:32,560 --> 00:26:34,360 ("Woman, I'll give you a billion.) 533 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 (Put on an act with me.) 534 00:26:36,120 --> 00:26:37,520 (But I won't fall in love with you.") 535 00:26:38,600 --> 00:26:40,840 (Meanwhile, Yan Zhi Yuan is looking far away.) 536 00:26:41,150 --> 00:26:42,840 (He seems to have realized something.) 537 00:26:43,320 --> 00:26:44,230 (The feelings of unease in him) 538 00:26:44,230 --> 00:26:45,600 (made him suspicious.) 539 00:26:45,840 --> 00:26:47,080 (But he couldn't find out the truth.) 540 00:26:47,840 --> 00:26:48,800 (The only way) 541 00:26:49,080 --> 00:26:51,880 (is through Shu Jin Xin's assistant.) 542 00:26:55,000 --> 00:26:55,640 [Yan Yuan] 543 00:26:59,080 --> 00:27:00,280 Hi, Dr. Yan. 544 00:27:00,880 --> 00:27:01,560 Why are you calling me? 545 00:27:02,560 --> 00:27:03,560 Where are you now? 546 00:27:04,520 --> 00:27:05,990 (He's calling me at this hour.) 547 00:27:06,560 --> 00:27:08,080 (Did Mr. Su go missing again?) 548 00:27:09,800 --> 00:27:10,760 I'm working overtime. 549 00:27:11,320 --> 00:27:12,040 Working overtime? 550 00:27:13,360 --> 00:27:14,280 She really did that? 551 00:27:17,320 --> 00:27:18,880 What are you guys busy with recently? 552 00:27:19,320 --> 00:27:20,880 Just some work stuff. 553 00:27:21,390 --> 00:27:22,710 Work stuff? 554 00:27:23,120 --> 00:27:24,040 If it's just some work stuff, 555 00:27:24,040 --> 00:27:25,230 why is he getting impatient 556 00:27:25,520 --> 00:27:26,360 with his best buddy? 557 00:27:27,710 --> 00:27:28,560 Dr. Yan. 558 00:27:28,840 --> 00:27:31,320 I think you should just ask Mr. Su. 559 00:27:31,910 --> 00:27:34,840 But you need to give him some space. 560 00:27:35,280 --> 00:27:36,910 What do you know? I'm worried that... 561 00:27:38,320 --> 00:27:38,840 Forget it. 562 00:27:39,150 --> 00:27:40,600 You won't understand even if I explained it to you. 563 00:27:41,630 --> 00:27:42,840 Don't stay up too late. 564 00:27:43,120 --> 00:27:43,560 Bye. 565 00:27:47,320 --> 00:27:49,080 I know more than you do. 566 00:28:17,560 --> 00:28:19,280 For a woman who is living alone, 567 00:28:19,520 --> 00:28:21,040 which is scarier? 568 00:28:21,320 --> 00:28:22,880 Cockroaches or mice? 569 00:28:24,840 --> 00:28:25,630 Neither. 570 00:28:42,280 --> 00:28:43,520 Seeing my bare face 571 00:28:43,560 --> 00:28:45,990 in the mirror in the middle of the night 572 00:28:46,760 --> 00:28:47,880 is the scariest. 573 00:28:52,520 --> 00:28:53,080 Oh, no. 574 00:28:53,840 --> 00:28:55,360 I'll need to spend money again. 575 00:29:06,350 --> 00:29:09,790 [Agent] 576 00:29:19,800 --> 00:29:20,840 Hi. 577 00:29:21,390 --> 00:29:21,990 Ms. Cheng. 578 00:29:22,320 --> 00:29:23,880 I'm your housing manager, Chen. 579 00:29:24,710 --> 00:29:25,150 Listen. 580 00:29:25,470 --> 00:29:27,080 Your landlord called me earlier on. 581 00:29:27,320 --> 00:29:28,710 He told me about your situation 582 00:29:29,390 --> 00:29:31,230 and asked me to look for the property management team to help you. 583 00:29:31,840 --> 00:29:32,630 Is that so? 584 00:29:32,880 --> 00:29:33,320 Thank you. 585 00:29:33,840 --> 00:29:34,280 Oh, right. 586 00:29:34,560 --> 00:29:35,360 For the microwave, 587 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 I'll buy a new one of the exact same model. 588 00:29:37,320 --> 00:29:38,320 I was going to say that. 589 00:29:38,880 --> 00:29:40,280 He said someone would deliver 590 00:29:40,280 --> 00:29:41,390 a new microwave tomorrow morning. 591 00:29:41,800 --> 00:29:42,470 He will email you 592 00:29:42,470 --> 00:29:43,630 the safety instructions. 593 00:29:44,390 --> 00:29:45,390 How can I accept that? 594 00:29:45,630 --> 00:29:47,230 I broke the microwave. 595 00:29:47,760 --> 00:29:48,600 The microwave has been purchased. 596 00:29:48,880 --> 00:29:49,760 Just accept his kindness. 597 00:29:50,320 --> 00:29:51,230 The property management is calling me. 598 00:29:51,280 --> 00:29:52,080 I'll hang up now. 599 00:29:53,040 --> 00:29:53,840 Okay. 600 00:29:58,740 --> 00:30:01,550 [Landlord: Safety comes first. The rest is nothing.] 601 00:30:06,360 --> 00:30:09,110 [The management regulations and safety instructions for a microwave] 602 00:30:09,230 --> 00:30:11,080 The scariest thing for a single woman 603 00:30:12,150 --> 00:30:13,880 is to receive help during midnight. 604 00:30:26,560 --> 00:30:27,320 Hey, Yi Nan. 605 00:30:27,600 --> 00:30:28,120 I'm home. 606 00:30:28,990 --> 00:30:30,320 Okay. See you tomorrow. 607 00:31:04,840 --> 00:31:05,560 Where's my coke? 608 00:31:05,630 --> 00:31:06,520 Where did you put it? 609 00:31:07,800 --> 00:31:09,280 You've had a great dinner tonight. 610 00:31:09,760 --> 00:31:11,080 It's just a waste of space in the fridge. 611 00:31:12,390 --> 00:31:14,080 I think you're cold-blooded enough. 612 00:31:14,320 --> 00:31:15,230 You should stop drinking that 613 00:31:15,320 --> 00:31:16,320 and drink some hot water instead. 614 00:31:16,880 --> 00:31:17,990 I saw your proposal. 615 00:31:18,320 --> 00:31:19,080 I could only give it 60 points. 616 00:31:19,560 --> 00:31:20,560 But your execution 617 00:31:20,990 --> 00:31:21,630 is terrible. 618 00:31:22,710 --> 00:31:23,840 What are you trying to say this time? 619 00:31:24,390 --> 00:31:25,320 I just hope 620 00:31:25,470 --> 00:31:26,360 that you can get your act together 621 00:31:26,710 --> 00:31:28,080 and do your first task well. 622 00:31:28,360 --> 00:31:29,800 Instead of going on dates right after work 623 00:31:30,280 --> 00:31:31,320 and leaving earlier than the other employees. 624 00:31:31,840 --> 00:31:32,710 That's easy. 625 00:31:33,040 --> 00:31:33,760 Just wait. 626 00:31:34,080 --> 00:31:35,760 With my partner's execution, 627 00:31:35,990 --> 00:31:37,760 it will be at least 80 points. 628 00:32:24,280 --> 00:32:25,710 Why did you pick this orphanage? 629 00:32:26,520 --> 00:32:28,040 [Jiangli Children's Welfare Institute] The building and facilities look new. 630 00:32:28,320 --> 00:32:29,390 It doesn't look like they need anything. 631 00:32:29,560 --> 00:32:30,320 This is the earliest orphanage 632 00:32:30,320 --> 00:32:31,630 founded in Jiangli. 633 00:32:31,840 --> 00:32:32,990 They received a donation last month 634 00:32:32,990 --> 00:32:33,710 and moved here. 635 00:32:33,910 --> 00:32:34,880 Which press did you invite? 636 00:32:35,600 --> 00:32:36,520 What press? 637 00:32:37,710 --> 00:32:38,760 Are you trying to make others think 638 00:32:39,120 --> 00:32:40,040 that this is all for a show? 639 00:32:41,560 --> 00:32:42,120 Forget what he said. 640 00:32:42,630 --> 00:32:43,390 The main reason is 641 00:32:43,390 --> 00:32:45,120 that Huateng has been overexposed lately 642 00:32:45,150 --> 00:32:46,520 and it has caused dissatisfaction from the public. 643 00:32:46,840 --> 00:32:47,880 But I asked for Nuan's help. 644 00:32:48,560 --> 00:32:49,390 She studied journalism. 645 00:32:49,600 --> 00:32:51,120 She happened to be interested in producing a documentary. 646 00:32:51,280 --> 00:32:52,710 That's why I asked for her help 647 00:32:52,710 --> 00:32:54,150 to write up some articles for Huateng Land. 648 00:32:54,840 --> 00:32:55,280 Carry these in. 649 00:32:57,040 --> 00:32:57,320 Let's go. 650 00:32:58,470 --> 00:33:01,040 Mr. Su! 651 00:33:02,390 --> 00:33:03,080 Mr. Su. 652 00:33:03,600 --> 00:33:04,360 Mr. Su. 653 00:33:04,360 --> 00:33:06,360 It's been so long since you last visited us. 654 00:33:06,880 --> 00:33:07,390 That's right. 655 00:33:07,390 --> 00:33:08,630 Where's Mr. Yan? Why is he not here? 656 00:33:09,520 --> 00:33:11,360 Mr. Su, I've learned to juggle. 657 00:33:11,360 --> 00:33:13,080 I can play football with you guys. 658 00:33:13,080 --> 00:33:13,710 No. 659 00:33:13,800 --> 00:33:15,560 I want you to play with me. 660 00:33:15,880 --> 00:33:16,910 Me, too. 661 00:33:16,910 --> 00:33:18,230 I want Mr. Su to play with me. 662 00:33:18,230 --> 00:33:18,800 Okay. 663 00:33:20,080 --> 00:33:20,600 No problem. 664 00:33:21,040 --> 00:33:21,990 I need to meet the director. 665 00:33:22,360 --> 00:33:23,390 Wait for me, all right? 666 00:33:23,560 --> 00:33:25,080 Okay. 667 00:33:27,230 --> 00:33:27,840 Go ahead and take some pictures. 668 00:33:28,800 --> 00:33:29,520 Come on. 669 00:33:30,150 --> 00:33:31,150 Let's take pictures. 670 00:33:32,710 --> 00:33:34,280 Those on the first row, please squat down. 671 00:33:34,760 --> 00:33:35,840 The director should be in the office 672 00:33:35,840 --> 00:33:36,560 waiting for us. 673 00:33:36,800 --> 00:33:37,280 Let's go. 674 00:33:38,990 --> 00:33:40,520 Zheng Hao, start preparing 675 00:33:40,520 --> 00:33:41,320 when you got all the things. 676 00:33:41,320 --> 00:33:41,560 Yes. 677 00:33:41,560 --> 00:33:42,080 I'll meet the director. 678 00:33:42,800 --> 00:33:43,390 I'll get going now. 679 00:33:43,390 --> 00:33:43,910 Okay. Go on. 680 00:33:44,840 --> 00:33:45,710 How adorable. 681 00:33:47,080 --> 00:33:48,470 Yi Nan, you are here. 682 00:33:57,560 --> 00:33:58,080 Didn't you say 683 00:33:58,080 --> 00:33:59,470 the director is in the office already? 684 00:34:00,630 --> 00:34:02,080 She probably went out 685 00:34:02,320 --> 00:34:02,990 when she didn't see us. 686 00:34:04,280 --> 00:34:05,040 Let's wait for her. 687 00:34:47,840 --> 00:34:48,800 You are here. 688 00:34:48,840 --> 00:34:49,320 Hi, there. 689 00:34:49,320 --> 00:34:51,070 I was wondering where you two went. 690 00:34:53,070 --> 00:34:54,760 Are you looking at your old photos? 691 00:34:55,719 --> 00:34:56,759 That was Su Zhi Nian? 692 00:34:57,070 --> 00:34:57,550 That's right. 693 00:34:57,640 --> 00:34:58,070 Look. 694 00:34:58,880 --> 00:34:59,840 The one on the left was Zhi Nian. 695 00:34:59,840 --> 00:35:00,840 On the right was Yan Yuan. 696 00:35:01,110 --> 00:35:01,910 It doesn't look like them, right? 697 00:35:03,320 --> 00:35:04,390 I'm not surprised. 698 00:35:04,550 --> 00:35:05,800 It's been more than 20 years. 699 00:35:06,550 --> 00:35:08,070 It's normal if you can't recognize the photo. 700 00:35:08,470 --> 00:35:09,800 I found these 701 00:35:09,910 --> 00:35:11,840 when I was sorting through some old stuff a while ago. 702 00:35:12,360 --> 00:35:13,070 Take a look. 703 00:35:13,510 --> 00:35:14,590 Yan Yuan had just arrived 704 00:35:14,640 --> 00:35:15,590 back then. 705 00:35:15,910 --> 00:35:17,280 She was just like your little tail, 706 00:35:17,320 --> 00:35:18,590 always following you wherever you went. 707 00:35:19,720 --> 00:35:21,160 Well, that hasn't actually changed much. 708 00:35:21,640 --> 00:35:23,550 Well, that's because you've always been protective of her. 709 00:35:24,640 --> 00:35:25,910 But seeing both of you 710 00:35:25,910 --> 00:35:27,030 doing so well now 711 00:35:29,110 --> 00:35:30,880 puts my heart to ease. 712 00:35:31,990 --> 00:35:32,760 (It has only been a few years,) 713 00:35:32,800 --> 00:35:34,110 (but he seems to be getting more and more handsome.) 714 00:35:35,470 --> 00:35:37,390 (This young lady here looks lovely as well.) 715 00:35:37,840 --> 00:35:39,840 (She seems like a good match for Zhi Nian.) 716 00:35:43,390 --> 00:35:44,280 Let me introduce you. 717 00:35:44,800 --> 00:35:45,510 She is 718 00:35:45,590 --> 00:35:47,160 Huateng Land's General Manager, 719 00:35:47,470 --> 00:35:48,070 Song Qing Chun. 720 00:35:48,840 --> 00:35:50,910 She was the one who organized this event. 721 00:35:51,800 --> 00:35:52,990 Nice to meet you, Miss Song. 722 00:35:53,760 --> 00:35:55,840 Not only are you young and beautiful, 723 00:35:55,990 --> 00:35:57,390 but you also have a kind heart. 724 00:35:57,990 --> 00:36:00,160 Just like our Zhi Nian, who is always 725 00:36:00,360 --> 00:36:01,760 passionate and eager to lend a helping hand. 726 00:36:02,030 --> 00:36:04,160 He left many years ago, 727 00:36:04,390 --> 00:36:05,950 but he often comes back to visit our orphanage 728 00:36:06,160 --> 00:36:07,320 and help those little kids. 729 00:36:07,760 --> 00:36:09,840 Every time, he would bring them lots of things. 730 00:36:09,840 --> 00:36:11,800 Food, toys, and the lot. 731 00:36:12,280 --> 00:36:13,910 Isn't he a great young man? 732 00:36:14,280 --> 00:36:16,760 He is a very kind young man. 733 00:36:17,360 --> 00:36:18,640 Make sure you grab hold of the opportunity. 734 00:36:30,640 --> 00:36:31,030 Ms. Tang. 735 00:36:31,910 --> 00:36:32,320 Have some water. 736 00:36:33,510 --> 00:36:34,430 Thank you, Yi Nan. 737 00:36:34,840 --> 00:36:36,390 The kids here sure are adorable. 738 00:36:36,390 --> 00:36:36,800 Indeed. 739 00:36:37,360 --> 00:36:38,720 I'll take a few more pictures of them. 740 00:36:38,720 --> 00:36:39,030 All right. 741 00:36:41,430 --> 00:36:42,200 Have some water. 742 00:36:42,200 --> 00:36:43,030 Thank you, Mr. Qin. 743 00:36:44,470 --> 00:36:45,360 Mister, 744 00:36:45,360 --> 00:36:46,640 do you know how to play the piano? 745 00:36:46,640 --> 00:36:46,880 Yes. 746 00:36:46,880 --> 00:36:48,240 Can you teach me how to play it then? 747 00:36:48,240 --> 00:36:48,640 Of course. 748 00:36:48,840 --> 00:36:49,680 Come on. I'll take you to the piano. 749 00:36:56,320 --> 00:36:58,280 Mr. Su, let's play soccer together. 750 00:36:58,640 --> 00:36:59,200 No. 751 00:36:59,320 --> 00:37:01,680 Mr. Su promised he would teach us how to play Lego first. 752 00:37:02,430 --> 00:37:04,030 All right. Let's play soccer together. 753 00:37:04,950 --> 00:37:07,200 Qi Qi, Miss Song will play Lego with you, 754 00:37:07,200 --> 00:37:07,510 all right? 755 00:37:07,720 --> 00:37:08,160 Okay. 756 00:37:08,800 --> 00:37:09,510 -Come on. -Let's go. 757 00:37:29,640 --> 00:37:30,240 Do you want another photo? 758 00:37:30,950 --> 00:37:31,680 Su Zhi Nian. 759 00:37:32,640 --> 00:37:33,110 You guys carry on. 760 00:37:36,470 --> 00:37:37,200 What is it? 761 00:37:38,200 --> 00:37:39,320 I think I broke this. 762 00:37:39,430 --> 00:37:40,030 You just have to do this. 763 00:37:41,880 --> 00:37:42,680 It was that easy? 764 00:37:43,320 --> 00:37:43,840 That's right. 765 00:37:45,030 --> 00:37:45,840 That was all it took? 766 00:37:56,430 --> 00:37:57,110 Look at Miss Tang. 767 00:38:00,800 --> 00:38:01,720 Miss Song, look. 768 00:38:09,800 --> 00:38:10,880 Did you make all of these? 769 00:38:10,990 --> 00:38:11,950 Yes. 770 00:38:11,950 --> 00:38:13,470 I love making these. 771 00:38:14,430 --> 00:38:15,840 I even gave some to Mr. Su. 772 00:38:16,110 --> 00:38:17,320 He loved them. 773 00:38:18,680 --> 00:38:19,320 That's so nice. 774 00:38:19,760 --> 00:38:20,990 Will you make some for me too, then? 775 00:38:20,990 --> 00:38:21,910 Of course. 776 00:38:22,160 --> 00:38:24,720 Mr. Su said that friends should share. 777 00:38:26,320 --> 00:38:27,320 Come on. Let's play soccer. 778 00:38:51,470 --> 00:38:52,470 Le Le, mind the ball. 779 00:38:53,430 --> 00:38:55,030 Come on. Let's continue building our pieces. 780 00:38:55,320 --> 00:38:55,760 Okay. 781 00:38:56,030 --> 00:38:56,470 Ms. Song. 782 00:38:58,430 --> 00:38:58,910 How did it go? 783 00:38:58,950 --> 00:38:59,510 It is all ready. 784 00:38:59,840 --> 00:39:00,680 Good work today. 785 00:39:00,720 --> 00:39:01,470 You guys can head back first. 786 00:39:01,640 --> 00:39:02,840 -All right. -Goodbye, Ms. Song. 787 00:39:03,470 --> 00:39:04,280 -Mr. Su. -Goodbye, Mr. Su. 788 00:39:04,680 --> 00:39:05,800 -Bye. -Bye. 789 00:39:08,030 --> 00:39:09,030 Gather around, kids. 790 00:39:09,320 --> 00:39:09,950 Come here, dear. 791 00:39:10,360 --> 00:39:11,390 It's time to get ready to put on your makeup. 792 00:39:12,160 --> 00:39:12,880 Mr. Su, 793 00:39:12,910 --> 00:39:14,320 the makeup lady isn't here yet. 794 00:39:15,640 --> 00:39:16,720 We have the makeup lady right here. 795 00:39:17,280 --> 00:39:17,800 Me? 796 00:39:18,680 --> 00:39:19,950 Come on, let's go and put on your makeup. 797 00:39:20,640 --> 00:39:20,880 Let's go. 798 00:39:21,760 --> 00:39:22,800 Come on, kids. 799 00:39:22,800 --> 00:39:23,320 Let's go. 800 00:39:23,640 --> 00:39:24,590 Come on, let's get all of you dressed up. 801 00:39:25,030 --> 00:39:25,430 Keep up. 802 00:39:29,590 --> 00:39:29,840 Here. 803 00:39:31,720 --> 00:39:32,760 Here. I'll take a picture of you. 804 00:39:38,200 --> 00:39:39,760 You've violated my portrait rights, Miss Tang. 805 00:39:39,760 --> 00:39:40,760 You'll have to treat me to a meal. 806 00:39:40,910 --> 00:39:42,390 Oh, you're just too charming, Yi Nan. 807 00:39:43,200 --> 00:39:44,360 I took so many pictures of you. 808 00:39:44,840 --> 00:39:45,880 I'll go bankrupt. 809 00:39:46,160 --> 00:39:46,990 This photo looks nice. 810 00:39:50,680 --> 00:39:52,240 Mr. Su usually appears cold and stoic, 811 00:39:52,590 --> 00:39:53,510 but he actually seems 812 00:39:53,510 --> 00:39:54,510 to be quite popular among the kids. 813 00:39:59,200 --> 00:40:00,590 All right. Stand up and let me take a look at you. 814 00:40:01,880 --> 00:40:03,110 You look lovely, Princess Snow White. 815 00:40:03,320 --> 00:40:04,280 Who is your prince? 816 00:40:04,840 --> 00:40:05,880 Mr. Su. 817 00:40:06,390 --> 00:40:07,240 Mr. Su? 818 00:40:07,840 --> 00:40:09,390 You've got a distorted taste even at this age. 819 00:40:09,720 --> 00:40:10,590 Better hurry up and change that. 820 00:40:12,320 --> 00:40:13,160 It's almost time for the performance. 821 00:40:13,590 --> 00:40:14,160 Are they ready? 822 00:40:14,910 --> 00:40:16,840 Who will be playing the little witch? 823 00:40:16,950 --> 00:40:18,030 She hasn't gotten her makeup done yet. 824 00:40:18,280 --> 00:40:19,470 It's Apple. 825 00:40:19,840 --> 00:40:20,470 Apple? 826 00:40:20,760 --> 00:40:21,840 Do you know where she is then? 827 00:40:22,200 --> 00:40:22,950 No. 828 00:40:23,160 --> 00:40:24,990 I saw her go outside alone. 829 00:40:25,160 --> 00:40:25,880 I called out to her, 830 00:40:25,880 --> 00:40:26,760 but she didn't hear me. 831 00:40:26,760 --> 00:40:27,800 She doesn't like to talk either. 832 00:40:27,840 --> 00:40:28,430 Let's split up and look for her. 833 00:40:29,320 --> 00:40:29,720 Let's go. 834 00:40:29,950 --> 00:40:31,110 You guys stay here and play for a while. 835 00:40:31,430 --> 00:40:31,880 Be good. 836 00:40:31,880 --> 00:40:32,910 This photo looks nice too. 837 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Where could she be? 838 00:40:35,390 --> 00:40:36,430 Qing Chun, what's the matter? 839 00:40:36,760 --> 00:40:37,760 One of the kids is missing. 840 00:40:38,160 --> 00:40:39,510 Don't be anxious. We'll go and look for her. 841 00:40:39,840 --> 00:40:40,510 You guys go ahead. 842 00:40:40,510 --> 00:40:41,470 I'll stay and look after the kids. 843 00:40:41,950 --> 00:40:42,320 All right. 844 00:40:45,910 --> 00:40:46,720 Apple! 845 00:40:53,430 --> 00:40:54,110 Apple! 846 00:41:01,990 --> 00:41:03,590 Apple? Apple? 847 00:41:12,200 --> 00:41:12,910 Did you find her? 848 00:41:14,110 --> 00:41:14,880 I couldn't find her either. 849 00:41:15,470 --> 00:41:16,640 I asked the security guard as well. 850 00:41:16,640 --> 00:41:17,280 She didn't leave. 851 00:41:17,360 --> 00:41:18,160 She must still be inside here somewhere. 852 00:41:18,510 --> 00:41:19,110 It's too dangerous. 853 00:41:19,390 --> 00:41:20,160 Let's call the police first. 854 00:41:23,380 --> 00:41:24,100 [Warehouse] 855 00:41:24,470 --> 00:41:25,160 Apple? 856 00:41:42,840 --> 00:41:43,430 Apple. 857 00:41:43,680 --> 00:41:44,680 Why were you hiding here? 858 00:41:45,430 --> 00:41:46,390 Hurry up and go back. 859 00:41:46,430 --> 00:41:47,590 Everyone is waiting for you. 860 00:41:50,360 --> 00:41:51,160 Where are you going? 861 00:41:52,200 --> 00:41:52,880 Apple, 862 00:41:53,510 --> 00:41:54,720 did someone bully you? 863 00:41:55,390 --> 00:41:56,110 Don't be afraid. 864 00:41:56,590 --> 00:41:57,470 I'll go and teach them a lesson for you. 865 00:42:02,160 --> 00:42:03,640 Do you not want to perform? 866 00:42:05,510 --> 00:42:06,200 That's all right. 867 00:42:06,470 --> 00:42:07,390 If you don't, 868 00:42:07,430 --> 00:42:08,590 then you don't have to go onto the stage. 869 00:42:08,840 --> 00:42:11,320 Apple, it's all right if you don't, 870 00:42:12,240 --> 00:42:13,280 we will stay here and keep you company. 871 00:42:15,840 --> 00:42:16,280 I'll go and talk to her. 872 00:42:26,840 --> 00:42:28,160 I used to be like you too. 873 00:42:29,240 --> 00:42:29,840 I had no friends. 874 00:42:31,320 --> 00:42:32,680 I liked to hide in a corner all alone by myself. 875 00:42:34,640 --> 00:42:35,910 I was afraid of others coming near me, 876 00:42:37,240 --> 00:42:38,280 but I also hoped someone 877 00:42:38,720 --> 00:42:39,640 would hold my hand 878 00:42:40,430 --> 00:42:41,430 and tell me not to be afraid. 879 00:42:42,430 --> 00:42:43,320 I waited for a long time. 880 00:42:44,030 --> 00:42:44,990 Then, one day, 881 00:42:46,110 --> 00:42:47,280 someone took my hand 882 00:42:48,280 --> 00:42:49,360 and told me earnestly 883 00:42:50,320 --> 00:42:51,360 he wanted to be my friend. 884 00:42:52,590 --> 00:42:53,720 At first, I didn't dare to believe it. 885 00:42:54,800 --> 00:42:56,950 I was afraid that he would dislike me or tease me. 886 00:42:57,950 --> 00:42:58,840 I was afraid of being abandoned again. 887 00:43:00,240 --> 00:43:01,510 But guess what happened to us in the end? 888 00:43:03,510 --> 00:43:04,390 We fought, 889 00:43:04,990 --> 00:43:05,800 and we argued, 890 00:43:07,160 --> 00:43:07,950 but until now, 891 00:43:08,910 --> 00:43:10,590 we are still each other's best friends. 892 00:43:14,990 --> 00:43:15,720 Apple, 893 00:43:16,470 --> 00:43:17,640 may I have the honor 894 00:43:18,030 --> 00:43:19,240 of becoming your best friend? 895 00:43:45,650 --> 00:43:49,070 ♪In the end, I can only see you♪ 896 00:43:51,480 --> 00:43:55,010 ♪Walking towards happiness♪ 897 00:43:55,970 --> 00:43:59,390 ♪I was only a guest♪ 898 00:44:01,650 --> 00:44:05,340 ♪A love that I can't reach♪ 899 00:44:06,060 --> 00:44:09,640 ♪Promises I can't fulfill♪ 900 00:44:10,200 --> 00:44:13,750 ♪Let someone take my place♪ 901 00:44:16,230 --> 00:44:19,730 ♪The encounters we had♪ 902 00:44:21,460 --> 00:44:24,950 ♪Like a heavy downpour♪ 903 00:44:25,460 --> 00:44:29,410 ♪That soaked my heart♪ 904 00:44:32,010 --> 00:44:35,660 ♪A place I can't reach♪ 905 00:44:36,110 --> 00:44:39,780 ♪Time without company♪ 906 00:44:40,490 --> 00:44:47,730 ♪I continue searching alone♪ 907 00:44:49,080 --> 00:44:52,860 ♪I only passed through your memories♪ 908 00:44:53,310 --> 00:44:57,180 ♪But such a short encounter is unforgettable♪ 909 00:44:57,660 --> 00:45:00,300 ♪What's breaking up?♪ 910 00:45:00,880 --> 00:45:03,380 ♪The hands once held closed♪ 911 00:45:04,660 --> 00:45:08,210 ♪I only passed through your memories♪ 912 00:45:08,610 --> 00:45:11,970 ♪Naively, thinking it's everlasting♪ 913 00:45:13,570 --> 00:45:17,180 ♪I should leave once I gave my blessings♪ 914 00:45:19,200 --> 00:45:23,010 ♪It's not just passing through your memories♪ 915 00:45:23,210 --> 00:45:26,700 ♪But the short encounter is unforgettable♪ 916 00:45:27,840 --> 00:45:30,680 ♪What could break♪ 917 00:45:30,930 --> 00:45:33,730 ♪Our clenched hands?♪ 918 00:45:34,590 --> 00:45:37,670 ♪More than passing by your memories♪ 919 00:45:38,250 --> 00:45:43,630 ♪One day, I'll stay♪ 920 00:45:46,820 --> 00:45:50,310 ♪For the unfulfilled wish♪ 56389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.