All language subtitles for Malaka 1x05 El secreto de Kali [WEB-DL HMAX 1080p h264 AC3 Dual Subs][GrupoTS]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,279 --> 00:00:04,679 (Música) 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,199 ¿Sabes la de pasta que podríamos sacar de la mierda esta? 3 00:00:08,279 --> 00:00:10,080 ¡Quien se mueva, le reviento la cabeza! 4 00:00:10,160 --> 00:00:11,279 ¡Quietos! 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,800 Lo suficiente pa' que no tengas que volver a Marruecos. 6 00:00:15,119 --> 00:00:17,600 Se trata del único hachís aditivo que se conoce, 7 00:00:17,679 --> 00:00:20,320 con una pureza y concentración de THC nunca vista. 8 00:00:20,399 --> 00:00:23,600 Pa' estudiar los efectos del oro solo hay que ver a Álvaro Vergara. 9 00:00:23,679 --> 00:00:25,640 Los efectos son que Alvarito se ha abierto 10 00:00:25,719 --> 00:00:27,239 la cabeza en el calabozo. 11 00:00:27,320 --> 00:00:29,359 Con la aparición en escena del Emanuel este, 12 00:00:30,039 --> 00:00:31,679 tu situación ha mejorado bastante. 13 00:00:31,760 --> 00:00:33,799 Te juro por mis muertos que en cuanto salga 14 00:00:33,880 --> 00:00:34,960 lo voy a dejar. Vale. 15 00:00:35,039 --> 00:00:36,520 Dame un poco, tío. Tranquilízate. 16 00:00:37,079 --> 00:00:38,840 Quédate conmigo. Vamos, vamos. 17 00:00:39,159 --> 00:00:41,479 Puto oro de los huevos otra vez. No se puede mover 18 00:00:41,560 --> 00:00:44,159 ni una mijilla en la calle. Ve al barrio y lo controlas. 19 00:00:44,240 --> 00:00:45,960 Me han dicho que tu gente vende oro. 20 00:00:46,039 --> 00:00:48,200 ¿Quién eres para venir a pedir explicaciones? 21 00:00:48,280 --> 00:00:50,240 ¿Has aprendido a mear sin el Gato? 22 00:00:52,759 --> 00:00:55,000 ¿Significa algo esto para usted? 23 00:00:55,479 --> 00:00:57,759 -Mira. -Señorita Noelia. 24 00:00:59,280 --> 00:01:00,240 Mala. 25 00:01:01,399 --> 00:01:02,600 Polen, ¿dónde está el oro? 26 00:01:04,159 --> 00:01:06,400 ¿Sabes dónde está el último que me tocó la cara? 27 00:01:06,480 --> 00:01:08,799 Ya mismo tienes una prueba que te puede hacer rico, 28 00:01:08,879 --> 00:01:09,879 y venga a cagarla. 29 00:01:09,959 --> 00:01:12,680 Nunca está cuando lo necesito. Mi madre lo tuvo que echar. 30 00:01:12,760 --> 00:01:15,079 Lo conozco de toda la vida, puede ser un capullo, 31 00:01:15,159 --> 00:01:16,400 se parte el pecho por ti. 32 00:01:16,480 --> 00:01:18,519 Quiero verlo, Andrés, quiero ver al niño. 33 00:01:19,000 --> 00:01:21,200 Amor, son las 11:30 de la noche, 34 00:01:21,280 --> 00:01:22,920 sabes... Pues enciendes la luz 35 00:01:23,000 --> 00:01:24,079 y me lo enseñas. 36 00:01:25,040 --> 00:01:27,480 Parece una buena pelea pa' olvidarse de mencionarla. 37 00:01:27,560 --> 00:01:29,359 A veces discutíamos, como todo el mundo. 38 00:01:29,799 --> 00:01:31,120 Si has tenido algo que ver, 39 00:01:31,200 --> 00:01:33,159 te juro que te mato con mis propias manos. 40 00:01:33,239 --> 00:01:35,599 Dame una puta razón pa' no llamar al Gato. 41 00:01:35,680 --> 00:01:36,959 Que yo me encargo, Tota. 42 00:01:38,840 --> 00:01:41,439 Esa droga no puede salir a la calle, 43 00:01:41,519 --> 00:01:42,560 bajo ningún concepto. 44 00:01:43,239 --> 00:01:44,480 (LLORA) No, por favor. 45 00:01:44,560 --> 00:01:46,280 ¿Por qué tiene una foto del Rachid? 46 00:01:46,359 --> 00:01:49,120 (GRITA) ¡Es su tío, os va a matar a tos', hijos de puta! 47 00:01:49,200 --> 00:01:50,480 ¡Hijos de puta! 48 00:01:53,040 --> 00:01:54,280 (Arcada) 49 00:01:56,599 --> 00:01:57,760 (Arcada) 50 00:02:54,759 --> 00:02:58,240 (Barullo) 51 00:02:58,319 --> 00:03:00,000 -Tira pa' cá'. -Venga, dale, dale. 52 00:03:00,080 --> 00:03:04,120 (RÍEN) 53 00:03:06,120 --> 00:03:07,159 (Golpes) 54 00:03:07,240 --> 00:03:09,159 ¡Vamos, señores! Nos dejamos de selfies, 55 00:03:09,240 --> 00:03:11,439 de charladitas y vamos saliendo, ¡venga! ¡Vamos! 56 00:03:11,520 --> 00:03:13,199 (Palmadas) 57 00:03:13,280 --> 00:03:14,319 Venga, va... 58 00:03:14,400 --> 00:03:18,120 (Música) 59 00:03:38,919 --> 00:03:40,159 ¿Qué hace? 60 00:03:40,240 --> 00:03:41,840 -¿Qué pasa tío? 61 00:03:41,919 --> 00:03:44,280 -Tienes sangre, tienes sangre. -¿Estás bien, tío? 62 00:03:44,360 --> 00:03:45,400 -¿Estás bien? 63 00:03:45,479 --> 00:03:46,759 -Perico, Perico... 64 00:03:46,840 --> 00:03:49,960 (Música) 65 00:03:50,560 --> 00:03:54,120 (Sirenas) 66 00:03:54,199 --> 00:03:58,319 (Música) 67 00:04:29,399 --> 00:04:33,920 (Agua) 68 00:05:04,639 --> 00:05:05,639 Darío. 69 00:05:07,399 --> 00:05:08,319 ¿Eh? 70 00:05:08,800 --> 00:05:09,879 ¿Qué hay ahí? 71 00:05:09,959 --> 00:05:11,160 Aquí... (RESOPLA) 72 00:05:11,240 --> 00:05:14,160 La zona de secado y... material de laboratorio. 73 00:05:14,240 --> 00:05:15,519 Aquí hay un nivel que flipa. 74 00:05:16,079 --> 00:05:18,759 Po' ya sabemos de dónde sacaba el dinero extra el capataz. 75 00:05:19,959 --> 00:05:21,199 ¿Moyano? 76 00:05:21,600 --> 00:05:24,319 No, hombre, no, que esto es cosa de profesionales, hombre. 77 00:05:24,399 --> 00:05:25,920 Ese hombre, como mucho, vigilaba. 78 00:05:26,839 --> 00:05:30,360 (Música) 79 00:05:30,879 --> 00:05:31,959 Le ponen música, 80 00:05:32,360 --> 00:05:33,360 a las plantas. 81 00:05:34,560 --> 00:05:36,040 Entonces no era Moyano. (ASIENTE) 82 00:05:36,439 --> 00:05:38,319 A lo mejor Noelia descubrió el tinglao' 83 00:05:38,399 --> 00:05:39,879 y se la quitaron de en medio. 84 00:05:39,959 --> 00:05:40,959 Puede ser. 85 00:05:41,040 --> 00:05:42,680 (Teléfono) 86 00:05:42,759 --> 00:05:43,759 ¿Y qué hacemos? 87 00:05:43,839 --> 00:05:46,360 ¿Hablamos con la jueza? No, no, no. No, hombre, no. 88 00:05:46,439 --> 00:05:48,839 Si Sarabia y Castañeda están implicados, 89 00:05:48,920 --> 00:05:51,600 le van a cargar el muerto a Moyano, que no puede rechistar. 90 00:05:52,120 --> 00:05:53,759 Hay que llamarla. Vamos a ver... 91 00:05:53,839 --> 00:05:55,800 na' más sabemos nosotros que está esto aquí, 92 00:05:56,120 --> 00:05:57,639 vamos a usarlo a nuestro favor, 93 00:05:57,720 --> 00:05:59,879 chapamos hasta que tengamos pruebas definitivas. 94 00:06:00,879 --> 00:06:01,920 Tenemos esto. 95 00:06:02,000 --> 00:06:05,879 (Música) 96 00:06:05,959 --> 00:06:07,040 Esta etiqueta marca 97 00:06:07,120 --> 00:06:09,199 dónde vi por primera vez a Álvaro escarbando. 98 00:06:10,279 --> 00:06:12,399 Parece que ya tenemos tarea pa' to' el mundo. 99 00:06:14,639 --> 00:06:15,839 Venga vamos. Vamos. 100 00:06:15,920 --> 00:06:17,639 Ahora os alcanzo, que tengo un meneo. 101 00:06:17,720 --> 00:06:20,000 ¿Cómo? ¿Pero tú no vienes con nosotros? 102 00:06:20,720 --> 00:06:23,000 ¿Qué tienes que hacer más importante que esto? 103 00:06:23,079 --> 00:06:24,600 El entrenador de Perico, ¿vale? 104 00:06:24,680 --> 00:06:25,759 Ha tenido un problema. 105 00:06:25,839 --> 00:06:27,199 A mí mi hijo sí mi importa. 106 00:06:28,279 --> 00:06:29,279 Tú eres gilipollas. 107 00:06:50,279 --> 00:06:51,519 Qué gilipollas. 108 00:06:53,240 --> 00:06:54,480 (Vibración) 109 00:06:55,839 --> 00:06:58,920 (Vibración) 110 00:07:03,040 --> 00:07:04,079 Dime, Germán. 111 00:07:05,959 --> 00:07:07,480 No, por supuesto. 112 00:07:07,560 --> 00:07:08,519 Claro. 113 00:07:09,519 --> 00:07:12,040 Máxima prioridad, claro que sí. (ASIENTE) 114 00:07:15,800 --> 00:07:17,279 Venga, que todo va a ir bien. 115 00:07:17,959 --> 00:07:18,879 (RÍE) 116 00:07:22,639 --> 00:07:24,079 Tu puta madre, cabrón. 117 00:07:25,279 --> 00:07:26,279 (Golpe) 118 00:07:27,879 --> 00:07:29,600 ¿Se puede saber qué pasa con Perico? 119 00:07:30,240 --> 00:07:33,199 -Está nervioso con la prueba. -Con la prueba no, Salomé, 120 00:07:33,279 --> 00:07:35,839 con la prueba no. El niño está perdiendo los papeles. 121 00:07:37,639 --> 00:07:39,120 ¿Tenéis algún problema en casa? 122 00:07:40,199 --> 00:07:42,120 Podéis contar conmigo pa' lo que queráis. 123 00:07:42,199 --> 00:07:43,519 Me podéis contar lo que sea. 124 00:07:43,600 --> 00:07:45,519 ¿Qué pasa, míster? ¿Cómo está el...? 125 00:07:45,879 --> 00:07:46,800 ¿Qué haces tú aquí? 126 00:07:47,279 --> 00:07:48,839 Lo raro es que hayas venido tú. 127 00:07:48,920 --> 00:07:50,560 -Os he llamado yo. A los dos. 128 00:07:51,480 --> 00:07:53,639 Porque es importante que habléis con Perico. 129 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 ¿Qué ha pasado? 130 00:07:56,279 --> 00:07:58,279 Tu hijo le ha dado un bofetón a un compañero 131 00:07:58,360 --> 00:07:59,920 y se ha largado del entrenamiento. 132 00:08:01,519 --> 00:08:03,439 ¿Cómo que se ha largado del entrenamiento? 133 00:08:03,519 --> 00:08:06,759 Darío, que le ha partido la boca a un compañero sin venir a cuento. 134 00:08:07,199 --> 00:08:10,360 (TITUBEA) No pasa na', yo... Dejármelo a mí, ya hablo yo con él. 135 00:08:10,680 --> 00:08:12,920 Tú y yo. Los dos vamos a ir a hablar con él. 136 00:08:14,439 --> 00:08:18,480 Tenéis que meterse en la cabeza que se ha pasado, lo siento mucho 137 00:08:18,560 --> 00:08:20,839 pero lo tengo que sacar del equipo. ¿Perdona? 138 00:08:20,920 --> 00:08:22,319 Un momentito. 139 00:08:22,759 --> 00:08:24,879 No vas a sacar a nadie de ningún lado de nada, 140 00:08:24,959 --> 00:08:26,720 por lo menos hasta que pase la prueba. 141 00:08:26,800 --> 00:08:28,680 Luego como si lo pones de recogepelotas, 142 00:08:28,759 --> 00:08:30,279 pero coño estamos... La prueba... 143 00:08:30,360 --> 00:08:32,559 to' el mundo encima del niño con la puta prueba. 144 00:08:32,639 --> 00:08:35,000 Chiquilla, Salo. ¿Y nos preguntamos qué le pasa? 145 00:08:35,080 --> 00:08:36,600 Pero, pero, Salo... Darío. 146 00:08:40,720 --> 00:08:41,840 (CARRASPEA) Perico, 147 00:08:42,360 --> 00:08:45,159 haz el favor de llamar a tu madre, que la tienes preocupada. 148 00:08:45,600 --> 00:08:47,480 Hombre... Rachid, ¿qué tal? 149 00:08:48,080 --> 00:08:50,559 (DICE ALGO INCOMPRENSIBLE) "Salam aleikum". ¿Son tuyas? 150 00:08:50,879 --> 00:08:52,639 Sí. Farid, Inia. 151 00:08:53,559 --> 00:08:55,120 Yo soy el Gato. Tenemos que hablar. 152 00:08:55,559 --> 00:08:58,039 -Papá, vamos a llegar tarde. 153 00:08:59,320 --> 00:09:02,440 -Papá, vamos a llegar tarde. -Venga. 154 00:09:02,919 --> 00:09:04,120 Déjalo, en otro momento. 155 00:09:06,639 --> 00:09:09,879 (Música) 156 00:09:15,480 --> 00:09:16,480 (SUSPIRA) 157 00:09:16,559 --> 00:09:18,799 ¿Estás bien? ¿Pasa algo? Na', cosas de chavea. 158 00:09:21,039 --> 00:09:24,279 ¿Y tú? He notado a Rachid raro, ¿pasa algo en el barrio? 159 00:09:25,720 --> 00:09:26,679 ¿Eh? 160 00:09:27,080 --> 00:09:28,039 No. 161 00:09:28,360 --> 00:09:29,320 To' controlado. 162 00:09:32,240 --> 00:09:33,440 Venga, vámonos. 163 00:09:40,159 --> 00:09:44,080 (Música) 164 00:09:54,240 --> 00:09:56,080 -Joe'. -Illo, relaja. 165 00:09:56,759 --> 00:09:59,080 No veas qué mala cara tienes, ¿estás malito o qué? 166 00:09:59,159 --> 00:10:01,759 Tú sí que estás malito... Quita, que me voy a dormir. 167 00:10:01,840 --> 00:10:02,879 ¿A esta hora? 168 00:10:04,320 --> 00:10:07,080 Espera. He venido a enseñarte algo, cojones. 169 00:10:09,799 --> 00:10:10,799 Oro. 170 00:10:12,039 --> 00:10:13,000 Del bueno. 171 00:10:13,559 --> 00:10:16,159 -(SUSURRA) Hostias. -Una mijilla rebajado na' más, 172 00:10:16,240 --> 00:10:18,600 pero ¿tú sabes la pasta que le podemos sacar a esto? 173 00:10:18,960 --> 00:10:19,919 ¿Eh? 174 00:10:21,440 --> 00:10:22,360 Ahora... 175 00:10:23,039 --> 00:10:24,679 si tú y yo vamos a ser socios... 176 00:10:25,639 --> 00:10:27,000 no podemos tener secretos. 177 00:10:27,080 --> 00:10:28,159 (Cacareo) 178 00:10:28,240 --> 00:10:29,879 ¿Que cocinaste el chocolate, Barra? 179 00:10:30,919 --> 00:10:33,320 Deja de llorar, maricona, te voy a dar una hostia... 180 00:10:33,399 --> 00:10:35,080 que la que te han dado va a ser chica. 181 00:10:35,639 --> 00:10:37,399 Lo rebajé un poco pa' venderlo, coño. 182 00:10:37,799 --> 00:10:40,320 Me dijiste que era mu' potente pa' moverlo y yo po'... 183 00:10:40,399 --> 00:10:42,639 po' yo te quería demostrar que yo era capaz. 184 00:10:44,759 --> 00:10:45,840 Me quedó niquelado. 185 00:10:46,159 --> 00:10:47,080 De verdad, socio. 186 00:10:47,480 --> 00:10:49,399 Un polen así naranjita to' guapo. 187 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 Cinco ladrillos, 188 00:10:51,559 --> 00:10:53,240 ¿tú sabes lo que se estira el oro ese? 189 00:10:55,399 --> 00:10:56,480 Me quedé dormido. 190 00:10:57,279 --> 00:11:00,240 De repente, llamaron a la puerta y creía que eras tú, cojones. 191 00:11:00,320 --> 00:11:03,200 Yo estaba to' frito y cuando abro la puerta: ¡bin! 192 00:11:03,519 --> 00:11:06,159 Un porrazo en to' la cara y ya que no vi na'. 193 00:11:07,679 --> 00:11:08,960 ¿Dónde estaba el chocolate? 194 00:11:09,600 --> 00:11:12,720 No sé, ahí, en la mesa. Pero cómo se te ocurre abrir 195 00:11:12,799 --> 00:11:14,799 la puerta con el chocolate en la puta mesa. 196 00:11:14,879 --> 00:11:16,600 ¿Tú estás tonto o qué te pasa, colega? 197 00:11:16,679 --> 00:11:17,720 ¡Tráeme la cuña! 198 00:11:18,799 --> 00:11:20,799 Lo siento, es que estoy todavía... 199 00:11:20,879 --> 00:11:21,879 tú sabes, que... 200 00:11:22,440 --> 00:11:25,360 es como si me hubieran movido el "celebro" por dentro, ¿sabes? 201 00:11:25,720 --> 00:11:28,200 Es que no lo sé. ¡Yo sí que no lo sé, Barra! 202 00:11:28,279 --> 00:11:30,240 ¡Yo sí que no lo sé, Barra, colega! 203 00:11:30,879 --> 00:11:33,080 ¿Qué quieres hacer con tu puta vida, colega? 204 00:11:33,159 --> 00:11:34,320 To' el día colocado. 205 00:11:34,679 --> 00:11:36,320 ¿Tú estás viendo a este? 206 00:11:36,399 --> 00:11:38,559 ¿Tú lo ves? Po' es mi hermano, yo por este mato. 207 00:11:40,080 --> 00:11:41,240 De chico era el mejor, 208 00:11:41,320 --> 00:11:43,159 el mejor que había jugando al fútbol. 209 00:11:43,240 --> 00:11:45,519 ¡Si se lo quería llevar el Barcelona, colega! 210 00:11:46,279 --> 00:11:49,440 Pero claro, llegó ciego perdido, que no veía ni la pelota, 211 00:11:49,519 --> 00:11:51,960 con una moña de vino dulce que es pa' meterte así. 212 00:11:52,039 --> 00:11:55,000 (LLORA) ¡Me cago en mi puta madre! ¡Isra, la cuña, que me meo! 213 00:11:55,080 --> 00:11:57,440 Me cago en Dios. ¡Me cago en tu puta madre, Barra! 214 00:11:57,519 --> 00:11:58,840 (GRITA) ¡Que ya voy! ¡Joe'! 215 00:12:08,159 --> 00:12:10,320 ¿No te habrás creído una polla la historia, no? 216 00:12:11,200 --> 00:12:13,799 Estoy hasta los huevos de este barrio, no puedo más. 217 00:12:19,639 --> 00:12:21,440 Na' más quiero que mi chavea aproveche 218 00:12:21,519 --> 00:12:24,240 la oportunidad que tiene y que se vaya por ahí, donde sea, 219 00:12:25,600 --> 00:12:26,519 que no acabe... 220 00:12:29,320 --> 00:12:32,320 ¿eh? Que no acabe como yo. 221 00:12:42,480 --> 00:12:43,679 (CARRASPEA) 222 00:12:47,320 --> 00:12:48,360 Escucha... 223 00:12:50,679 --> 00:12:51,759 vamos a dar un palo, 224 00:12:53,360 --> 00:12:54,320 un palo gordo, 225 00:12:54,639 --> 00:12:55,840 ¿me estás escuchando? 226 00:12:55,919 --> 00:12:57,240 El puto cofre del tesoro. 227 00:12:57,720 --> 00:12:59,159 Y lo vamos a hacer tú y yo, 228 00:12:59,240 --> 00:13:00,919 porque sé que tú no me vas a fallar. 229 00:13:05,559 --> 00:13:07,720 Y mi sobrino y su novia han desaparecido. 230 00:13:07,799 --> 00:13:10,200 Por eso me preocupo, porque es solo un niño. 231 00:13:11,519 --> 00:13:12,519 "Lo entiendo. 232 00:13:13,759 --> 00:13:15,159 ¿Y qué quieres que haga?" 233 00:13:15,240 --> 00:13:16,399 Hablar con el Gato. 234 00:13:16,480 --> 00:13:18,320 "Controla. Monzón tiene que saber algo. 235 00:13:18,840 --> 00:13:22,360 Imposible. Darío está haciendo ahora cosas mucho más importantes para mí. 236 00:13:22,679 --> 00:13:24,240 Yune es el hijo de mi hermana. 237 00:13:24,320 --> 00:13:25,440 Sangre de mi sangre, 238 00:13:25,519 --> 00:13:27,279 ¿y eso no es importante para ti?" 239 00:13:27,360 --> 00:13:29,279 (GRITA EN OTRO IDIOMA) 240 00:13:40,799 --> 00:13:42,039 "Relájate, Rachid. 241 00:13:43,159 --> 00:13:44,559 Veré lo que puedo hacer, 242 00:13:44,639 --> 00:13:46,519 pero ni se te ocurra mover un dedo." 243 00:13:48,480 --> 00:13:49,480 ¿Me oyes? 244 00:13:49,559 --> 00:13:53,480 (Música) 245 00:14:03,840 --> 00:14:08,440 (Motor) 246 00:14:09,799 --> 00:14:13,480 (Música) 247 00:14:57,159 --> 00:14:58,240 ¿Lo sabía tu padre? 248 00:15:00,879 --> 00:15:03,480 Al principio, se cogió un disgusto que no veas, 249 00:15:05,360 --> 00:15:06,799 es que yo estoy sola y... 250 00:15:07,200 --> 00:15:09,000 iba a ser un cachondeo en to' el pueblo. 251 00:15:10,639 --> 00:15:11,840 ¿Dónde está el padre? 252 00:15:13,399 --> 00:15:14,759 Se ha quitado de en medio. 253 00:15:19,279 --> 00:15:20,799 Que no quiere tener hijos dice. 254 00:15:21,679 --> 00:15:23,120 El hijo la gran puta. 255 00:15:26,279 --> 00:15:28,919 Bueno, una hija embarazada y un hijo autista. 256 00:15:29,679 --> 00:15:32,080 Dos buenas razones para hacerse un seguro de vida. 257 00:15:33,000 --> 00:15:35,080 ¿Mi padre tenía un seguro de vida? Sí. 258 00:15:36,000 --> 00:15:37,919 Y tu hermano y tú sois los beneficiarios. 259 00:15:39,159 --> 00:15:41,519 Bueno, si su muerte no ha sido voluntaria, claro. 260 00:15:45,080 --> 00:15:48,360 ¿Por qué se sacrificaría por sus hijos un maltratador? 261 00:15:49,200 --> 00:15:50,600 Oiga, no, por ahí no. 262 00:15:51,200 --> 00:15:53,080 He visto la denuncia que le puso tu madre. 263 00:15:55,240 --> 00:15:57,919 ¿Sabes qué relación tenía tu padre con Noelia Castañeda? 264 00:15:58,000 --> 00:15:59,360 Me está hablando de mi padre, 265 00:15:59,440 --> 00:16:01,440 que está muerto. Si piensa que tiene que ver 266 00:16:01,519 --> 00:16:02,799 con la muerte de esa niña... 267 00:16:08,559 --> 00:16:09,600 Mire, 268 00:16:10,039 --> 00:16:13,879 desde que murió mi madre, él se ha volcado con tos' nosotros, 269 00:16:13,960 --> 00:16:17,039 cuando me ingresaron fue el único que se preocupó, el único, 270 00:16:17,120 --> 00:16:18,840 estuvo to' el tiempo pegado a la cama, 271 00:16:18,919 --> 00:16:20,720 mientras estuve ingresada en la clínica. 272 00:16:22,720 --> 00:16:23,840 ¿Y cuándo fue eso? 273 00:16:25,159 --> 00:16:29,279 Eh... el viernes, el sábado y el domingo de la semana pasada. 274 00:16:30,919 --> 00:16:33,320 (Música) 275 00:17:24,559 --> 00:17:25,480 Bingo. 276 00:17:30,799 --> 00:17:32,359 Gracias, Rocío. De nada. 277 00:17:37,400 --> 00:17:38,559 (Vibración) 278 00:17:38,640 --> 00:17:40,279 (Teléfono) 279 00:17:42,680 --> 00:17:43,640 ¿Qué pasa, gorda? 280 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 ¿Cómo? 281 00:17:48,599 --> 00:17:50,160 ¿Cómo que todavía no ha aparecido? 282 00:17:56,319 --> 00:17:57,960 Le he dicho que no se preocupe, 283 00:17:58,039 --> 00:18:00,480 tampoco quiero que se ponga como un loco a buscarlo, 284 00:18:00,559 --> 00:18:01,839 ni que llame a la patrulla. 285 00:18:03,160 --> 00:18:04,200 Está bien. 286 00:18:05,599 --> 00:18:06,839 Voy a ir buscarlo, ¿vale? 287 00:18:07,359 --> 00:18:08,279 Lo encontraré. 288 00:18:09,640 --> 00:18:10,759 Tú sigue llamando. 289 00:18:17,759 --> 00:18:22,680 (Puerta) 290 00:18:23,880 --> 00:18:28,119 (Música) 291 00:18:31,200 --> 00:18:32,759 Perico, cariño, ¿cómo estás? 292 00:18:34,240 --> 00:18:36,640 Llama, por favor, solo queremos saber que estás bien. 293 00:18:48,240 --> 00:18:49,279 Confirmado. 294 00:18:49,359 --> 00:18:51,680 El día que mataron a Noelia, Pascual Moyano estaba 295 00:18:51,759 --> 00:18:53,440 en una clínica en Sevilla con su hija. 296 00:18:57,519 --> 00:18:59,240 Así que el pobre hombre no... 297 00:18:59,839 --> 00:19:00,759 No... 298 00:19:01,160 --> 00:19:02,519 de pobre hombre nada, 299 00:19:02,599 --> 00:19:04,680 que tenía varias denuncias por maltrato. 300 00:19:05,400 --> 00:19:06,720 "Pobre hombre"... ¿Ah, sí? 301 00:19:08,759 --> 00:19:10,880 Todo el mundo esconde cosas. (SUSPIRA) 302 00:19:10,960 --> 00:19:13,640 Al menos el hombre, al final, ha dado la vida por su hija. 303 00:19:14,799 --> 00:19:15,720 Ya. 304 00:19:16,480 --> 00:19:18,599 Pero a veces el daño es tan grande... 305 00:19:19,559 --> 00:19:20,759 que ni con eso basta. 306 00:19:28,240 --> 00:19:29,160 ¿Qué miras? 307 00:19:31,240 --> 00:19:32,759 ¿Qué? Na', na'. 308 00:19:35,079 --> 00:19:36,119 Ahí está, ahí está. 309 00:19:39,200 --> 00:19:40,519 (Música) 310 00:19:54,680 --> 00:19:57,400 Vamos. ¡Vamos! ¡Corre! 311 00:19:57,480 --> 00:20:01,759 (Música) 312 00:20:04,960 --> 00:20:07,200 Necesito el titular del vehículo... 313 00:20:07,759 --> 00:20:11,960 4392, Hotel Fox... 314 00:20:12,319 --> 00:20:13,359 Charlie. Charlie. 315 00:20:15,200 --> 00:20:16,279 "Recibido." 316 00:20:16,359 --> 00:20:19,240 Es un coche de pudientes, eso son 40.000 pavos de coche. 317 00:20:20,200 --> 00:20:21,240 Sin extras. 318 00:20:23,720 --> 00:20:26,200 "Vehículo oficial, parque móvil del Ayuntamiento 319 00:20:27,680 --> 00:20:30,519 asignado a Irene Casares, Concejalía de Urbanismo." 320 00:20:30,599 --> 00:20:31,720 (Radio) 321 00:20:32,799 --> 00:20:34,759 Y otra vez, mandad refuerzos por favor. 322 00:20:35,319 --> 00:20:37,759 Nacional 340, El Faro, la Cala de Mijas. 323 00:20:39,279 --> 00:20:40,279 "Recibido." 324 00:20:40,359 --> 00:20:45,119 (Música) 325 00:20:55,119 --> 00:20:56,279 Voy a llamar a Nines, 326 00:20:56,359 --> 00:20:58,440 pa' decirle que hoy tampoco voy a ir a dormir. 327 00:20:59,839 --> 00:21:01,240 Seguro que nos dan las tantas. 328 00:21:05,400 --> 00:21:07,079 ¿Sabes que esto es zona de narcos, no? 329 00:21:14,079 --> 00:21:16,440 Necesito que mires a quién pertenece una propiedad, 330 00:21:16,519 --> 00:21:17,559 te mando la ubicación. 331 00:21:19,880 --> 00:21:21,279 (RESOPLA) Qué movida, tío. 332 00:21:23,400 --> 00:21:25,880 -¿Y dónde lo has...? -Eso se queda pa' mí. 333 00:21:27,000 --> 00:21:29,519 Pero te digo yo que encontrarlos no los encuentras. 334 00:21:47,039 --> 00:21:48,039 ¿Y Monzón? 335 00:21:49,160 --> 00:21:50,680 Na' más enterarse que el chavea 336 00:21:50,759 --> 00:21:53,319 era sobrino del Rachid se quitó de en medio. Mamón. 337 00:21:54,480 --> 00:21:56,559 -Pero fue él quien se lo llevó a la Tota, ¿no? 338 00:21:58,440 --> 00:21:59,759 Entonces no hay que rayarse. 339 00:22:01,319 --> 00:22:03,279 El único que tiene un problema es Monzón. 340 00:22:03,720 --> 00:22:05,359 (Golpes) 341 00:22:05,440 --> 00:22:06,519 Malo, ¿estás ahí? 342 00:22:07,480 --> 00:22:09,880 Illo, ¿este qué coño hace aquí? 343 00:22:10,599 --> 00:22:12,880 -Hostia puta. -Joder, que lo había llamado 344 00:22:12,960 --> 00:22:14,839 pa' un negocio, no sabía na' de lo tuyo. 345 00:22:14,920 --> 00:22:16,799 Haz algo que la liamos, me cago en... 346 00:22:16,880 --> 00:22:18,599 (CHISTA) Cállate y sígueme el rollo. 347 00:22:19,279 --> 00:22:20,279 ¡Pasa, Rachid! 348 00:22:25,920 --> 00:22:27,920 Vente, ven, que me vienes "perfe". 349 00:22:35,000 --> 00:22:36,440 Mira, León, lo que tengo. 350 00:22:42,680 --> 00:22:43,680 Siéntate. 351 00:22:48,759 --> 00:22:52,079 (Música) 352 00:22:53,480 --> 00:22:56,119 (Vibración) 353 00:23:16,880 --> 00:23:18,440 Que se quedan ellos vigilando. 354 00:23:18,759 --> 00:23:21,640 Cualquier cosa nos avisan, si la concejala sale o lo que sea. 355 00:23:22,680 --> 00:23:23,680 Así que vámonos. 356 00:23:30,160 --> 00:23:31,880 La jueza me ha mandado un mensaje 357 00:23:32,200 --> 00:23:33,880 Preguntando que en qué andamos. 358 00:23:33,960 --> 00:23:35,000 Te lo dije. 359 00:23:37,960 --> 00:23:39,079 ¿Y te pregunta a ti? 360 00:23:39,759 --> 00:23:40,680 Hombre... 361 00:23:42,079 --> 00:23:44,200 ¿Quién consiguió la orden de registro? Yo, ¿no? 362 00:23:45,519 --> 00:23:46,680 Tenemos que contárselo. 363 00:23:49,200 --> 00:23:51,039 ¿Y por qué no te tomas algo con ella? 364 00:23:52,359 --> 00:23:53,720 Y así ganamos tiempo. 365 00:23:55,799 --> 00:23:57,480 Y vemos dónde nos lleva todo esto. 366 00:23:58,680 --> 00:23:59,640 ¿Eh? 367 00:24:00,720 --> 00:24:03,519 Tú le has dicho a tu mujer que no vas a dormir en tu casa. 368 00:24:07,839 --> 00:24:09,200 No tienes tú guasa ni na'. 369 00:24:10,400 --> 00:24:12,119 Bueno, ¿te interesa el naranjito o no? 370 00:24:12,599 --> 00:24:13,960 Es chulo el nombre, naranjito. 371 00:24:15,440 --> 00:24:17,359 Puede. Lo hablo con Nabil. 372 00:24:18,799 --> 00:24:19,799 (RESOPLA) 373 00:24:19,880 --> 00:24:21,799 Qué putada, tío, ser siempre un segundón. 374 00:24:24,200 --> 00:24:25,480 Estoy buscando a mi sobrino. 375 00:24:31,279 --> 00:24:32,240 Se llama Yune. 376 00:24:34,720 --> 00:24:35,880 Es buen chaval. 377 00:24:36,640 --> 00:24:38,279 Pues entonces, yo no lo conozco. 378 00:24:42,400 --> 00:24:45,519 Pero dicen en la calle que vieron a Monzón metiéndolo en un coche. 379 00:24:47,440 --> 00:24:48,559 A él y a su novia. 380 00:24:50,119 --> 00:24:51,079 ¿O no? 381 00:24:56,559 --> 00:24:58,160 Si sabes algo, habla, 382 00:24:58,240 --> 00:25:00,039 pero no me toquéis los cojones. 383 00:25:00,519 --> 00:25:04,279 -Mira, Rachid, que yo te llamo para hacer negocios. 384 00:25:05,440 --> 00:25:07,279 ¿Tú vienes aquí a contarme tus penas? 385 00:25:07,759 --> 00:25:09,440 Que aquí problemas tenemos todos, ¿eh? 386 00:25:10,960 --> 00:25:11,920 Mira, toma. 387 00:25:13,079 --> 00:25:14,480 Coge una bellotilla. 388 00:25:15,519 --> 00:25:18,119 Le das un tiento, sin compromiso ninguno. 389 00:25:25,200 --> 00:25:26,160 Una cosa más. 390 00:25:29,720 --> 00:25:31,440 Si le vas a dar un recado a Monzón, 391 00:25:31,519 --> 00:25:33,799 yo sé cómo hacer para que le llegue alto y claro. 392 00:25:39,279 --> 00:25:40,200 (CARRASPEA) 393 00:25:41,240 --> 00:25:42,160 Perdona, Ruth. 394 00:25:42,880 --> 00:25:43,920 Perdona. 395 00:25:44,400 --> 00:25:45,400 Nada. 396 00:25:45,480 --> 00:25:47,559 Nada, una cosilla del curro, perdona, tía. 397 00:25:47,640 --> 00:25:49,720 Oye, ¿y eso de venir a un gallego hoy? 398 00:25:50,440 --> 00:25:52,079 Bueno, el marisco es la bomba, ¿no? 399 00:25:52,160 --> 00:25:53,559 La verdad es que sí. 400 00:25:55,160 --> 00:25:56,839 ¿Tú has estado alguna vez en Galicia? 401 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 Sí. ¡Ah! 402 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Una vez, de viaje de fin de curso. 403 00:26:00,079 --> 00:26:02,799 Que nos daba igual estar allí que en Alcorcón, vamos. 404 00:26:02,880 --> 00:26:04,519 -Hola, "boas noites". 405 00:26:04,599 --> 00:26:05,759 Boas noites. Boas noites. 406 00:26:05,839 --> 00:26:06,839 ¿Tú quieres café? 407 00:26:06,920 --> 00:26:08,079 Sí, por favor, cortito. 408 00:26:08,160 --> 00:26:10,920 Un sobra para ella y para mí, uno solo. 409 00:26:11,000 --> 00:26:13,559 ¿Cómo se pide un sombra en Galicia? 410 00:26:15,000 --> 00:26:17,559 Pues pedimos un café con mucha "leite", "carallo". 411 00:26:17,640 --> 00:26:18,559 ¿Cómo si no? 412 00:26:19,599 --> 00:26:20,559 Qué tontería. 413 00:26:21,319 --> 00:26:23,759 ¿Y en Madrid cómo se pide? ¿Cómo se pide en Madrid? 414 00:26:23,839 --> 00:26:26,640 Pues un café con leche corto de café. 415 00:26:26,720 --> 00:26:28,079 (RÍE) 416 00:26:28,160 --> 00:26:30,480 Es que aquí nos complicamos la vida con el café... 417 00:26:30,559 --> 00:26:31,480 Totalmente. 418 00:26:32,119 --> 00:26:33,319 Voy al baño. Vale. 419 00:26:33,400 --> 00:26:34,359 Suerte. 420 00:26:48,799 --> 00:26:50,759 Pelopo, ahora. 421 00:26:51,559 --> 00:26:52,519 Venga. 422 00:27:02,200 --> 00:27:03,279 (Móvil) 423 00:27:12,200 --> 00:27:13,200 (CARRASPEA) 424 00:27:38,319 --> 00:27:39,720 (Vibración móvil) 425 00:27:58,119 --> 00:27:59,279 ¿Qué tal? 426 00:27:59,359 --> 00:28:00,440 Ha ido bien la cosa. 427 00:28:00,519 --> 00:28:01,960 (RÍE) Muy bien, me alegro. 428 00:28:03,480 --> 00:28:05,839 Oye, ¿nos tomamos una copita por ahí ahora o qué? 429 00:28:05,920 --> 00:28:06,920 No puedo. 430 00:28:07,000 --> 00:28:09,119 Mañana tengo muchísimo curro. Ah... 431 00:28:09,200 --> 00:28:10,960 Yo en verdad, también, pero bueno, 432 00:28:11,039 --> 00:28:13,000 hay más días que ollas, ¿no? Totalmente. 433 00:28:13,079 --> 00:28:14,000 Pues ya está. 434 00:28:15,640 --> 00:28:16,640 Para luego. 435 00:28:16,720 --> 00:28:17,680 Gracias. Gracias. 436 00:28:19,559 --> 00:28:21,359 Seguro que no te ha seguido nadie, ¿no? 437 00:28:21,440 --> 00:28:22,400 ¡Que no, coño! 438 00:28:35,720 --> 00:28:36,839 ¡Joder, Barra! 439 00:28:37,799 --> 00:28:40,000 Aquí no te puedes traer a una chati, ¿eh? 440 00:28:40,079 --> 00:28:41,519 -Venga, dame eso y en paz. 441 00:28:51,079 --> 00:28:52,039 Escucha, 442 00:28:53,200 --> 00:28:54,319 sin rencores, ¿eh? 443 00:28:55,359 --> 00:28:57,079 Que tiene que parecer real, tú sabes. 444 00:29:00,759 --> 00:29:03,480 No veas el chocolate que te curraste el otro día, tío. 445 00:29:03,559 --> 00:29:05,200 Nos lo quitan de las manos. 446 00:29:10,880 --> 00:29:12,160 El Gato no sospecha na'. 447 00:29:14,440 --> 00:29:15,400 Yo creo que no. 448 00:29:16,079 --> 00:29:17,599 -Pues si sospecha, mejor. 449 00:29:17,680 --> 00:29:18,880 Fíjate lo que te digo. 450 00:29:23,519 --> 00:29:24,519 ¿Mejor para quién? 451 00:30:41,519 --> 00:30:42,839 (GRITA) 452 00:30:42,920 --> 00:30:44,119 ¡Socorro! 453 00:30:44,200 --> 00:30:45,119 ¡Socorro! 454 00:30:45,599 --> 00:30:47,519 Tiene más cojones que la puta esa. 455 00:30:47,599 --> 00:30:49,480 -¡Métela en el coche rápido! -¡Socorro! 456 00:30:49,559 --> 00:30:50,880 ¡Venga! 457 00:30:50,960 --> 00:30:52,000 -¡Hijo de puta! 458 00:30:53,119 --> 00:30:54,039 (GRITA) 459 00:30:56,680 --> 00:30:57,599 (GRITA) 460 00:31:00,759 --> 00:31:01,759 ¡Quieto, hijo puta! 461 00:31:03,839 --> 00:31:04,960 ¡Suelta el bate, cabrón! 462 00:31:05,759 --> 00:31:06,759 ¡Enséñame la cara! 463 00:31:07,359 --> 00:31:08,279 ¡Enseñadme la cara! 464 00:31:08,880 --> 00:31:10,319 ¡Shhh! 465 00:31:13,279 --> 00:31:14,279 ¡La cara! 466 00:31:14,359 --> 00:31:15,640 ¡La cara, hijo de puta! 467 00:31:29,759 --> 00:31:30,799 (Motor) 468 00:31:36,519 --> 00:31:37,480 Cariño. 469 00:31:38,160 --> 00:31:40,519 -Cariño, ¿estás bien? -Estoy bien, estoy bien. 470 00:31:43,359 --> 00:31:44,640 ¿A quién llamas? 471 00:31:48,759 --> 00:31:49,759 A la Policía. 472 00:31:51,160 --> 00:31:52,160 -No... 473 00:31:54,920 --> 00:31:55,839 No. 474 00:31:58,559 --> 00:31:59,480 María, te explico. 475 00:32:00,039 --> 00:32:01,519 Ma... María te lo explico. 476 00:32:05,640 --> 00:32:07,559 Un tonto polla del trabajo. 477 00:32:10,279 --> 00:32:12,160 Más guapo, más listo, 478 00:32:12,240 --> 00:32:14,519 más alto y más to'. 479 00:32:17,200 --> 00:32:19,039 Seguro que tiene hasta pollón. (RÍE) 480 00:32:23,160 --> 00:32:25,480 Y no te creas tú que se esconde, por la cara. 481 00:32:27,759 --> 00:32:29,240 Pero ¿estás al 100% seguro? 482 00:32:30,319 --> 00:32:32,799 No tengo pruebas irrefutables, señoría, pero... 483 00:32:33,880 --> 00:32:35,839 Pero a mí me da que... No, no, no... 484 00:32:36,720 --> 00:32:37,920 Tu famosa intuición. 485 00:32:38,799 --> 00:32:40,400 O sea, que no lo habéis hablado. 486 00:32:41,839 --> 00:32:43,319 ¿Y qué quieres que le diga? 487 00:32:43,960 --> 00:32:45,279 Perdona, cari, cariño. 488 00:32:45,359 --> 00:32:48,119 ¿Tú te estás follando al tonto polla ese de tu trabajo? 489 00:32:48,200 --> 00:32:50,000 Lo digo para que reformes la casa, 490 00:32:50,079 --> 00:32:52,640 para no darme con los cuernos en el dintel de la puerta. 491 00:32:52,720 --> 00:32:55,440 ¿Quieres que le diga eso? Eso es lo que quieres saber, ¿no? 492 00:32:55,519 --> 00:32:56,640 Sí. 493 00:33:12,680 --> 00:33:15,519 Tú te imaginas, Cristina, qué hubiera sido de nosotros si... 494 00:33:15,599 --> 00:33:17,519 (RÍE) 495 00:33:19,200 --> 00:33:20,599 No... 496 00:33:21,839 --> 00:33:22,960 No, no, no... 497 00:33:23,880 --> 00:33:26,920 Eso no tenía que haber pasado, Joaquín, no estuvo bien. 498 00:33:28,799 --> 00:33:29,960 ¿Por qué? 499 00:33:31,759 --> 00:33:33,759 Si te pensabas que esta noche ibas a echar 500 00:33:33,839 --> 00:33:36,039 una canita al aire por despecho... 501 00:33:36,119 --> 00:33:38,279 que tu amiga la intuición te está fallando. 502 00:33:41,000 --> 00:33:43,160 Bueno, tú me dijiste que estabas soltera, ¿no? 503 00:33:43,240 --> 00:33:46,400 (RÍE) ¡Pero fue un vacile, Quino! 504 00:33:48,200 --> 00:33:50,400 Que... pero bueno por los viejos tiempos 505 00:33:50,480 --> 00:33:52,200 que yo también me sé divertir. 506 00:33:57,160 --> 00:33:59,079 ¿Te estás divirtiendo? No. No, ya no. 507 00:34:01,240 --> 00:34:02,880 Y se hace tarde además. (ASIENTE) 508 00:34:02,960 --> 00:34:04,000 (CARRASPEA) Sí. 509 00:34:04,440 --> 00:34:07,079 (TOSE) ¿Le dices a tu amiga que mañana quiero el informe 510 00:34:07,160 --> 00:34:08,360 a las 10:00 en mi despacho? 511 00:34:09,320 --> 00:34:10,400 Por supuesto, señoría. 512 00:34:45,079 --> 00:34:46,679 Lo que me pediste de Irene Casares. 513 00:34:48,880 --> 00:34:49,800 A ver. 514 00:35:05,159 --> 00:35:07,800 ¿Y qué hay del propietario de la mansión de la costa? 515 00:35:11,719 --> 00:35:12,719 No... 516 00:35:14,800 --> 00:35:15,760 Flipa. 517 00:35:33,760 --> 00:35:38,039 (Voces) 518 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 Papá, hostias. 519 00:35:46,079 --> 00:35:47,920 Es que pensaba que estabas trabajando. 520 00:35:48,000 --> 00:35:49,199 Papá. 521 00:35:49,280 --> 00:35:51,280 ¿Qué haces? ¿Qué haces? 522 00:35:52,599 --> 00:35:53,880 ¿Qué haces, papá? 523 00:35:53,960 --> 00:35:55,480 -(TOSE) -¿Quieres soltarlo? 524 00:35:55,960 --> 00:35:57,559 Papá, ¿lo quieres soltar, joder? 525 00:35:57,639 --> 00:35:59,199 -¡Quino! -¡Papá, que lo sueltes! 526 00:35:59,280 --> 00:36:00,920 -¡Suelta al niño! -¡Que lo sueltes! 527 00:36:01,000 --> 00:36:02,519 -¡Que lo sueltes, coño! ¡Suéltalo! 528 00:36:03,480 --> 00:36:05,760 -¿Tú eres imbécil o qué coño te pasa? 529 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 -(LLORA) 530 00:36:07,920 --> 00:36:08,960 -Inés, para casa. 531 00:36:10,679 --> 00:36:12,920 -¡A casa con tu hermana! -¡No lo toques, coño! 532 00:36:15,519 --> 00:36:16,480 (LLORA) 533 00:36:17,960 --> 00:36:19,239 Esto no va a seguir así. 534 00:36:20,800 --> 00:36:23,199 (RESPIRA AGITADAMENTE) 535 00:37:19,159 --> 00:37:22,360 (Voces y risas) 536 00:37:22,440 --> 00:37:24,119 ¡Quietos!¡Manos arriba! 537 00:37:24,199 --> 00:37:25,960 -¡Manos a la cabeza! 538 00:37:26,039 --> 00:37:27,960 Las manos a la cabeza, que yo lo vea. 539 00:37:30,519 --> 00:37:34,880 (Música) 540 00:37:56,920 --> 00:37:58,400 Oye, oye, oye, oye... 541 00:37:58,920 --> 00:38:00,280 que yo quería ver esa. 542 00:38:00,360 --> 00:38:01,719 (RÍEN) 543 00:38:17,679 --> 00:38:18,679 Salo. 544 00:38:19,679 --> 00:38:20,719 ¿Qué? 545 00:38:21,840 --> 00:38:23,400 ¿Cómo que todavía no ha aparecido? 546 00:38:24,039 --> 00:38:25,079 Voy a buscarlo. 547 00:38:31,440 --> 00:38:34,880 (Música) 548 00:38:35,760 --> 00:38:40,079 (Puerta) 549 00:38:46,480 --> 00:38:48,039 (SUSPIRA) 550 00:38:55,960 --> 00:38:59,760 (Música) 551 00:39:18,119 --> 00:39:20,960 (Vibración) 552 00:39:22,039 --> 00:39:23,199 ¿Qué pasa, Pelopo? 553 00:39:24,119 --> 00:39:26,159 "Illo, la pescadita pega duro, eh." 554 00:39:27,119 --> 00:39:29,599 Pero ha mordido el anzuelo hasta el fondo. (RÍE) 555 00:39:29,679 --> 00:39:30,639 Ya tenemos vía libre. 556 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Hija de puta. 557 00:39:33,360 --> 00:39:36,920 "Oye, que mi contacto de la costa está loco por ver el oro ese." 558 00:39:37,400 --> 00:39:40,400 ¿Dónde nos vemos pa' hacerlo? "Illo, no corras tanto, Pelopo." 559 00:39:40,480 --> 00:39:42,400 Dile a tus colegas que se esperen. 560 00:39:42,480 --> 00:39:44,400 Estoy arreglando un temilla y... 561 00:39:44,480 --> 00:39:47,119 luego lo vemos, ¿vale? Venga, tú "estate" pendiente ahí. 562 00:39:51,119 --> 00:39:55,360 (Música) 563 00:40:11,239 --> 00:40:12,239 (BESA) 564 00:40:14,960 --> 00:40:17,639 (HACE CARANTOÑAS) 565 00:40:27,840 --> 00:40:29,599 Y te hago cosquillas... (BESA) 566 00:40:46,480 --> 00:40:47,719 (RESPIRA AGITADAMENTE) 567 00:41:08,400 --> 00:41:09,519 (Teléfono) 568 00:41:12,440 --> 00:41:13,800 Buenos días, Blancaflor. 569 00:41:22,800 --> 00:41:23,800 Buenos días. 570 00:41:30,159 --> 00:41:31,920 ¿Qué tal la casa? ¿Alguna novedad? 571 00:41:32,599 --> 00:41:34,119 La trocha sigue en la puerta, 572 00:41:34,800 --> 00:41:35,960 y el objetivo dentro. 573 00:41:36,599 --> 00:41:37,800 Coño, qué fiesta, ¿no? 574 00:41:39,480 --> 00:41:42,000 ¿Y has visto a Darío? Ha pasado hace un momento, 575 00:41:42,320 --> 00:41:43,519 pero iba como a su bola. 576 00:41:44,760 --> 00:41:45,760 Se acaba de ir. 577 00:41:53,760 --> 00:41:55,599 Gracias, pero voy a necesitar un litro. 578 00:41:58,280 --> 00:41:59,280 ¡Darío! 579 00:42:05,079 --> 00:42:08,000 ¿Has dormido con la ropa puesta? No he dormido, ¿qué pasa? 580 00:42:08,079 --> 00:42:10,119 ¿Te acuerdas que tenemos un caso a medias? 581 00:42:15,639 --> 00:42:17,800 Hemos encontrado un lingote en una caleta, 582 00:42:17,880 --> 00:42:19,400 y fue a recogerlo la concejala, 583 00:42:19,480 --> 00:42:21,679 la seguimos... No tengo la cabeza pa' esto. 584 00:42:21,760 --> 00:42:24,360 Hay que hablar con la jueza ya. He redactado el informe. 585 00:42:24,440 --> 00:42:27,039 ¿De verdad no puede esperar? No podemos esperar, Darío. 586 00:42:27,639 --> 00:42:30,760 ¿Qué te pasa, tío? He perdido a mi hijo, ¿vale? 587 00:42:31,079 --> 00:42:32,400 No sé dónde coño está. 588 00:42:33,360 --> 00:42:36,039 Vengo de hablar con las patrulleras a ver si... 589 00:42:36,840 --> 00:42:39,280 Me cago en su puta madre, dónde estará el niño este. 590 00:42:39,639 --> 00:42:42,199 (RESOPLA) Bueno, no es tan niño, Darío, es... 591 00:42:43,079 --> 00:42:45,760 estará bien, es un adolescente, y los adolescentes... 592 00:42:46,800 --> 00:42:48,159 quieren llamar la atención. 593 00:42:49,280 --> 00:42:51,400 La de veces que me escapé yo con esa edad. 594 00:42:52,239 --> 00:42:53,400 ¿Y dónde coño ibas? 595 00:42:56,119 --> 00:42:58,519 Siempre iba a los mismos sitios, donde... 596 00:42:59,280 --> 00:43:00,480 me sentía a gusto sola. 597 00:43:06,920 --> 00:43:09,000 ¿Sabes que me la estoy jugando por ti, verdad? 598 00:43:09,639 --> 00:43:12,800 Me gustaría discutir mi porcentaje en el negocio del río. 599 00:43:13,760 --> 00:43:16,559 Cuando encuentres al hijo de puta que ha matado a Noelia. 600 00:43:16,639 --> 00:43:19,440 No mezclemos las cosas, Germán, coño. 601 00:43:20,440 --> 00:43:22,360 Sé que estás pasando por un mal momento... 602 00:43:22,440 --> 00:43:24,400 -No tienes ni idea de lo que estoy pasando, 603 00:43:25,119 --> 00:43:26,440 porque tu hijo está vivo, 604 00:43:26,960 --> 00:43:28,000 aunque sea un inútil. 605 00:43:30,360 --> 00:43:31,280 Germán... 606 00:43:33,000 --> 00:43:34,079 Me he metido en mierda 607 00:43:34,159 --> 00:43:37,119 para conseguirte audio y fotos de todos tus rivales, 608 00:43:37,679 --> 00:43:39,920 si te llevas el proyecto es gracias a mí. 609 00:43:41,000 --> 00:43:42,199 Lo que pido es justo. 610 00:43:42,280 --> 00:43:43,280 -¿Justo? 611 00:43:45,400 --> 00:43:46,400 (Golpe) 612 00:43:46,480 --> 00:43:48,639 ¿Tú te atreves a hablarme a mí de justicia? 613 00:43:51,159 --> 00:43:52,320 Dame eso, anda. 614 00:43:52,400 --> 00:43:53,639 ¡Y lárgate de mi casa! 615 00:43:55,039 --> 00:43:58,400 (Música) 616 00:44:17,920 --> 00:44:20,559 (Pasos) 617 00:44:24,199 --> 00:44:25,800 Vámonos pa' casa, anda, Perico. 618 00:44:27,239 --> 00:44:29,360 ¿Qué haces? ¿Qué haces con esto? 619 00:44:31,639 --> 00:44:33,880 ¿Qué haces con esto? ¡Pero Perico! ¡Perico! 620 00:44:34,920 --> 00:44:35,920 ¡Perico! 621 00:44:36,000 --> 00:44:38,400 (Gaviotas) 622 00:44:38,480 --> 00:44:39,440 ¡Perico! 623 00:44:44,679 --> 00:44:45,960 ¿Quién te ha vendido esto? 624 00:44:46,039 --> 00:44:47,360 ¿Quién? No me lo ha vendido, 625 00:44:47,440 --> 00:44:49,360 me lo han regalado. (GRITA) ¿Quién, coño? 626 00:44:49,440 --> 00:44:51,239 Uno de tus coleguitas, el gaditano ese. 627 00:44:51,320 --> 00:44:52,559 Cago en su puta madre. 628 00:44:55,159 --> 00:44:57,559 Vamos a ver, Perico, eh, vamos a ver. 629 00:44:58,000 --> 00:44:59,079 Vamos a relajarnos. 630 00:44:59,679 --> 00:45:02,400 ¿No te das cuenta que lo vas a echar a perder, gilipollas? 631 00:45:02,480 --> 00:45:03,400 ¿Estás tonto o qué? 632 00:45:04,159 --> 00:45:05,480 ¿Te hace gracia? (GRITA) ¡Eh! 633 00:45:05,559 --> 00:45:06,719 ¿Te hace gracia? ¡Darío! 634 00:45:06,800 --> 00:45:08,239 ¿Tú me vas a decir, mentiroso? 635 00:45:08,320 --> 00:45:10,320 To' te importa una puta mierda. ¿Qué dices? 636 00:45:10,400 --> 00:45:11,719 ¡Tranquilo! To' es tu culpa. 637 00:45:11,800 --> 00:45:13,559 ¡Tranquilo! ¿Tú quién coño eres pa'...? 638 00:45:15,400 --> 00:45:16,760 Perico, Perico... 639 00:45:17,159 --> 00:45:18,280 Perico... 640 00:45:18,360 --> 00:45:19,400 ¡Perico! 641 00:45:19,480 --> 00:45:21,039 Perico, por favor. Ya está, Darío. 642 00:45:21,119 --> 00:45:22,519 Por favor. Ya. 643 00:45:22,599 --> 00:45:24,440 (LLORA) Ya, tranquilo. 644 00:45:26,239 --> 00:45:27,239 Yo lo llevo a casa. 645 00:45:28,639 --> 00:45:29,559 (BALBUCEA) 646 00:45:32,599 --> 00:45:34,599 (SUSURRA) Te quiero. Te quiero. 647 00:45:35,639 --> 00:45:36,639 Perdona. 648 00:45:36,719 --> 00:45:41,159 (Música) 649 00:45:47,119 --> 00:45:48,159 Toma. 650 00:45:48,719 --> 00:45:52,559 (Música) 651 00:45:56,679 --> 00:45:57,639 Gracias. 652 00:46:00,280 --> 00:46:01,400 De nada. 653 00:46:08,119 --> 00:46:09,320 Oye, tu padre... 654 00:46:10,639 --> 00:46:11,719 no es mal tipo. 655 00:46:13,760 --> 00:46:14,760 (Radio) 656 00:46:14,840 --> 00:46:15,840 "Blanca. 657 00:46:16,320 --> 00:46:17,679 Están saliendo de la casa." 658 00:46:18,679 --> 00:46:20,559 Retenedlos hasta que yo llegue, por favor. 659 00:46:21,280 --> 00:46:22,320 "Recibido." 660 00:46:22,400 --> 00:46:25,960 (Música) 661 00:46:54,960 --> 00:46:55,960 Nunca más. 662 00:47:09,719 --> 00:47:13,519 (Música) 663 00:47:42,320 --> 00:47:43,320 Hola, cielo. 664 00:47:56,679 --> 00:47:58,679 (TOSE) 665 00:48:07,960 --> 00:48:09,320 ¿Tienes algo que decirme? 666 00:48:12,760 --> 00:48:15,239 Vale, porque yo sí tengo algo que decirte. 667 00:48:28,920 --> 00:48:29,880 Quino, 668 00:48:31,719 --> 00:48:33,320 creo que no te gusta tu trabajo. 669 00:48:36,119 --> 00:48:38,480 Creo... creo que te sientes mayor, 670 00:48:39,719 --> 00:48:42,440 y creo que no te enteras de nada de lo que pasa en casa. 671 00:48:42,519 --> 00:48:43,599 No entiendes nada. 672 00:48:44,599 --> 00:48:45,800 No tienes ni puta idea. 673 00:48:47,639 --> 00:48:49,199 Creo que estás muerto de miedo. 674 00:48:50,719 --> 00:48:52,320 Y por todo esto, 675 00:48:53,559 --> 00:48:54,559 estás bebiendo. 676 00:48:56,159 --> 00:48:57,199 Otra vez, Quino. 677 00:48:57,920 --> 00:48:58,840 Otra vez. 678 00:49:04,719 --> 00:49:06,599 Yo tampoco pensaba que la vida... 679 00:49:07,159 --> 00:49:08,159 sería esto. 680 00:49:09,679 --> 00:49:11,880 Pero, no sé, intento... 681 00:49:12,239 --> 00:49:13,599 intento... 682 00:49:14,679 --> 00:49:15,639 cambiar. 683 00:49:16,559 --> 00:49:17,480 Aprendo. 684 00:49:19,239 --> 00:49:20,239 Me adapto. 685 00:49:22,239 --> 00:49:24,119 Porque sé que tengo mucho por delante. 686 00:49:26,440 --> 00:49:27,800 Y porque sé que esta vida... 687 00:49:29,679 --> 00:49:31,920 que en esta vida hay que ser valientes, Quino. 688 00:49:34,159 --> 00:49:35,440 Hay que ser valientes. 689 00:49:37,400 --> 00:49:39,199 Así que te lo voy a volver a preguntar: 690 00:49:40,039 --> 00:49:41,280 ¿tienes algo que decirme? 691 00:49:43,320 --> 00:49:44,360 Pregúntamelo, Quino. 692 00:49:45,320 --> 00:49:46,280 Pregúntamelo. 693 00:49:48,039 --> 00:49:49,920 ¿Te has follado a tu compañero de trabajo? 694 00:49:54,119 --> 00:49:56,039 No. No me lo he follado. 695 00:49:57,239 --> 00:49:58,639 ¿Quieres saber si me gustaría? 696 00:50:00,320 --> 00:50:01,320 Pues sí. 697 00:50:01,679 --> 00:50:02,840 Me encantaría. 698 00:50:04,760 --> 00:50:06,280 ¿Quieres saber si lo voy a hacer? 699 00:50:07,840 --> 00:50:09,840 No, probablemente no. 700 00:50:11,440 --> 00:50:12,519 Ya se me pasará. 701 00:50:15,599 --> 00:50:17,440 He decidido no callarme las cosas, 702 00:50:18,760 --> 00:50:19,719 aunque duelan. 703 00:50:21,239 --> 00:50:22,280 Ya lo hice una vez, 704 00:50:23,280 --> 00:50:26,000 cuando supe que te estabas follando a la de los juzgados, 705 00:50:28,599 --> 00:50:29,639 Fue hace mucho tiempo. 706 00:50:29,719 --> 00:50:31,039 (SUSPIRA) 707 00:50:31,119 --> 00:50:32,880 Pero todavía me estoy arrepintiendo. 708 00:50:38,599 --> 00:50:39,639 Así que, Quino, 709 00:50:41,320 --> 00:50:43,000 las cartas están sobre la mesa. 710 00:50:44,119 --> 00:50:46,119 Tú sabrás cómo quieres jugar la partida. 711 00:50:46,199 --> 00:50:48,960 (Pasos) 712 00:51:17,400 --> 00:51:19,639 -Para un poco. -Es lo único que quita el dolor. 713 00:51:20,480 --> 00:51:22,599 -No haberte dejado pegar como un puto maricón. 714 00:51:23,000 --> 00:51:23,920 -Y mira esto. 715 00:51:25,960 --> 00:51:27,559 Tiene cojones, el muy cabrón, 716 00:51:28,079 --> 00:51:29,760 y con un crucifijo en el cuello. 717 00:51:33,239 --> 00:51:35,840 Ya entiendo por qué ese cabrón no ha movido un puto dedo. 718 00:51:36,840 --> 00:51:38,800 Él manda como un rey en el talego, 719 00:51:38,880 --> 00:51:41,000 y nosotros obedecemos como maricones. 720 00:51:42,440 --> 00:51:43,599 -Es la verdad, Rachid. 721 00:51:44,559 --> 00:51:46,440 ¿Acaso ha hecho algo por Yune y su novia? 722 00:51:47,599 --> 00:51:48,599 Calla la boca. 723 00:51:50,480 --> 00:51:52,679 Y haz más té, que es pa' lo único que sirves. 724 00:51:53,320 --> 00:51:54,519 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 725 00:51:54,599 --> 00:51:58,000 (Música) 726 00:52:21,760 --> 00:52:22,840 (CHISTA) 727 00:52:22,920 --> 00:52:23,920 (SILBA) 728 00:52:29,039 --> 00:52:30,039 ¿Todo bien? 729 00:52:36,800 --> 00:52:38,000 (SUSPIRA) 730 00:52:43,880 --> 00:52:45,760 Al final no salimos de pobres... 731 00:52:47,119 --> 00:52:49,000 Lo del cofre del tesoro, olvídalo. 732 00:52:52,039 --> 00:52:53,559 Pues de puta madre. Perdona. 733 00:52:57,719 --> 00:52:59,000 Comisario, ¿tiene un minuto? 734 00:53:07,079 --> 00:53:08,000 Tú dirás. 735 00:53:08,880 --> 00:53:11,800 La persona que está detrás de la producción, la distribución 736 00:53:11,880 --> 00:53:13,719 y la venta del oro es Germán Castañeda. 737 00:53:15,280 --> 00:53:18,119 Hemos encontrado una plantación, con un laboratorio y... bueno, 738 00:53:18,840 --> 00:53:21,360 y una remesa por distribuir en una de sus propiedades, 739 00:53:21,440 --> 00:53:22,760 la de la Finca de los Montes. 740 00:53:23,400 --> 00:53:25,440 ¿Y habéis entrado sin orden de registro? 741 00:53:26,320 --> 00:53:28,000 Se la pedimos directamente a la jueza. 742 00:53:29,320 --> 00:53:32,400 Mire, esta droga no puede seguir llegando a las calles, 743 00:53:32,920 --> 00:53:33,880 Ya lo dijo usted. 744 00:53:35,320 --> 00:53:38,000 Y esto podría estar relacionado con el asesinato de Noelia. 745 00:53:38,639 --> 00:53:39,920 Así que le toca elegir, 746 00:53:40,760 --> 00:53:43,119 o ponerse la medalla por la incautación del alijo, 747 00:53:43,920 --> 00:53:46,639 o dejar que actúe la jueza y quedar como un incompetente. 748 00:53:54,719 --> 00:53:56,920 ¿Por qué vienes a mí ahora, Arjona? 749 00:53:58,519 --> 00:54:00,320 ¿Por qué no vas otra vez a la jueza 750 00:54:00,400 --> 00:54:02,880 y así terminas de mearte en mi puta cara? 751 00:54:04,280 --> 00:54:06,159 Comisario... 752 00:54:06,239 --> 00:54:08,639 a ninguno de los dos nos interesa que caiga la bomba 753 00:54:08,719 --> 00:54:10,039 sobre este despacho. 754 00:54:10,800 --> 00:54:13,079 Porque a mí no me interesan los negocios 755 00:54:13,159 --> 00:54:15,760 que usted pueda tener con cierto empresario. 756 00:54:15,840 --> 00:54:18,400 Y sé que a usted le da igual lo que hago por mi cuenta. 757 00:54:20,159 --> 00:54:22,000 Cada uno hace y deja hacer. 758 00:54:23,480 --> 00:54:25,800 Eso ha sido lo bueno desde el principio, ¿no? 759 00:54:30,320 --> 00:54:32,119 Buenos días. 760 00:54:47,639 --> 00:54:49,119 (Sirena) 761 00:54:55,400 --> 00:54:57,199 Buenos días. De buenos, nada. 762 00:54:58,079 --> 00:55:01,280 Le hemos dado la documentación que nos han pedido y aquí seguimos. 763 00:55:01,360 --> 00:55:02,360 Tremendo. 764 00:55:04,000 --> 00:55:06,239 Ya me encargo de la señora Casares. 765 00:55:06,320 --> 00:55:07,679 Gracias. 766 00:55:07,760 --> 00:55:10,199 Soy la inspectora Gámez. 767 00:55:10,280 --> 00:55:12,159 Eh... a ver... 768 00:55:12,239 --> 00:55:15,079 Mire, lo único que me interesa es el hachís dorado 769 00:55:15,159 --> 00:55:16,960 que han estado fumando en esa fiesta. 770 00:55:19,840 --> 00:55:21,280 No sé de qué habla. 771 00:55:21,360 --> 00:55:23,760 Registre el coche si quiere a ver qué encuentra. 772 00:55:23,840 --> 00:55:26,639 O mejor, atrévase a hacerme un análisis de sangre. 773 00:55:27,840 --> 00:55:29,760 No necesito ni una cosa ni otra. 774 00:55:30,199 --> 00:55:32,400 Con esto es suficiente. 775 00:55:42,480 --> 00:55:44,199 Esto no significa nada. 776 00:55:45,079 --> 00:55:46,199 No. 777 00:55:47,039 --> 00:55:49,000 Pero basta para acabar con su carrera. 778 00:55:53,119 --> 00:55:54,559 Vámonos. 779 00:55:54,639 --> 00:55:57,199 Lo único que necesito saber es cómo llegó hasta la droga 780 00:55:57,280 --> 00:55:59,199 y quién le dio la dirección. 781 00:56:52,960 --> 00:56:55,440 ¡Policía! -¡Policía, quietos! 782 00:56:56,239 --> 00:56:58,119 -¡Quieto todo el mundo! -Revisadlo todo. 783 00:56:58,199 --> 00:57:00,639 -Vamos, vamos, vamos. -Despejado. 784 00:57:00,719 --> 00:57:02,280 -¿Quién es? -¡Policía! 785 00:57:02,360 --> 00:57:04,480 ¡Arriba las manos! -¿Pero qué significa eso? 786 00:57:04,559 --> 00:57:06,239 -¡Cállate! 787 00:57:12,960 --> 00:57:14,800 Quiero fotografías de todo. 788 00:57:17,079 --> 00:57:19,760 ¡Que no quede nada! Quiero este sitio patas arriba. 789 00:57:19,840 --> 00:57:21,840 -González, analiza esto. 790 00:57:30,639 --> 00:57:32,639 Eres una rata. 791 00:57:32,719 --> 00:57:35,559 Una rata, eso es lo que eres. una puta madre... 792 00:58:08,440 --> 00:58:09,840 Eras tú. 793 00:58:13,480 --> 00:58:17,400 (Música) 794 00:58:20,679 --> 00:58:23,320 Que sea la última vez que te lo llevas a la playa. 795 00:58:27,239 --> 00:58:29,239 Esto se merece un puto brindis. 796 00:58:33,719 --> 00:58:36,159 (GRITA) 797 00:58:38,440 --> 00:58:39,960 ¿Tú qué haces aquí? 798 00:58:43,760 --> 00:58:45,840 Hay un chaval con parálisis cerebral 799 00:58:45,920 --> 00:58:46,960 por tu mierda de droga. 800 00:58:50,679 --> 00:58:53,719 O me das mi "tajá" o te juro que te echo encima al Gato. 801 00:58:56,880 --> 00:59:00,320 A partir de ahora, Gato, ten cuidado por los callejones. 52111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.