Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,611 --> 00:01:21,080
♪ ♪
2
00:01:54,447 --> 00:01:56,516
Welcome to paradise!
3
00:01:58,918 --> 00:02:00,820
Relax.
4
00:02:00,887 --> 00:02:03,690
Come on, sims, relax.
5
00:02:03,756 --> 00:02:05,859
Nobody saw you
get on the aircraft.
6
00:02:05,925 --> 00:02:07,861
And as far as
everybody's concerned,
7
00:02:07,927 --> 00:02:09,562
you're still in the states.
8
00:02:09,629 --> 00:02:11,865
Hey, you're home free.
9
00:02:11,931 --> 00:02:12,832
Yeah.
10
00:02:12,899 --> 00:02:15,268
The police are probably
following me now.
11
00:02:15,335 --> 00:02:16,469
Not here.
12
00:02:17,704 --> 00:02:19,873
Relax. Come on, it's cool.
13
00:02:19,939 --> 00:02:21,908
Right.
14
00:02:21,975 --> 00:02:23,276
Let's take a look at the goods.
15
00:02:23,343 --> 00:02:24,544
Ha, I've always wanted to see
16
00:02:24,611 --> 00:02:26,746
what $60 million in
diamonds looked like.
17
00:02:26,813 --> 00:02:28,815
$6 million is your share.
18
00:02:28,882 --> 00:02:30,149
I wouldn't cheat you, catlin.
19
00:02:32,952 --> 00:02:34,487
You're an accountant, sims.
20
00:02:34,554 --> 00:02:35,922
Figure it out.
21
00:02:45,899 --> 00:02:48,468
I trusted Daniel sims.
22
00:02:48,535 --> 00:02:49,903
No one's blaming you, senator.
23
00:02:49,969 --> 00:02:52,238
I'm blaming me!
24
00:02:52,305 --> 00:02:54,340
I was chairman of the
famine aid committee.
25
00:02:54,407 --> 00:02:56,643
That $60 million was raised
26
00:02:56,709 --> 00:02:59,212
on my name, my friends,
27
00:02:59,279 --> 00:03:01,214
My reputation.
28
00:03:01,281 --> 00:03:03,249
And it was stolen
by the man I hired.
29
00:03:03,316 --> 00:03:04,918
Daniel sims.
30
00:03:04,984 --> 00:03:06,419
It's not my reputation
31
00:03:06,486 --> 00:03:07,787
I care about, MacGyver.
32
00:03:07,854 --> 00:03:10,256
What catlin stole
isn't just dollars.
33
00:03:10,323 --> 00:03:11,925
These people are dying today.
34
00:03:11,991 --> 00:03:14,928
That money was raised
to save human lives.
35
00:03:14,994 --> 00:03:17,697
When my daughter, Chris,
heard about it, she flew back
36
00:03:17,764 --> 00:03:19,232
From Africa.
37
00:03:19,299 --> 00:03:21,200
She's in the Virgin Islands now.
38
00:03:21,267 --> 00:03:24,737
She's trying to find some
way to get to catlin, but...
39
00:03:24,804 --> 00:03:26,739
Nothing's worked.
40
00:03:26,806 --> 00:03:27,941
Nothing.
41
00:03:28,007 --> 00:03:31,344
Well,
then, I better get going.
42
00:03:49,796 --> 00:03:51,764
Here they come. Billy?
43
00:03:57,003 --> 00:03:58,271
Hi.
44
00:04:03,409 --> 00:04:05,345
Your name MacGyver?
45
00:04:05,411 --> 00:04:07,480
That's amazing. So is mine.
46
00:04:08,815 --> 00:04:10,817
You're MacGyver?
47
00:04:12,885 --> 00:04:13,886
Oh, sorry.
48
00:04:13,953 --> 00:04:16,623
I guess I was expecting
another high-powered lawyer
49
00:04:16,689 --> 00:04:17,790
or an ex-FBI agent
50
00:04:17,857 --> 00:04:19,993
With another great
idea that doesn't work...
51
00:04:20,059 --> 00:04:21,494
I-I'm sorry.
52
00:04:21,561 --> 00:04:22,729
I'm a little wound up.
53
00:04:22,795 --> 00:04:24,263
Chris rhodes.
54
00:04:24,330 --> 00:04:25,131
Your father tells me
55
00:04:25,198 --> 00:04:26,666
you've been
researching things here.
56
00:04:26,733 --> 00:04:27,567
You can start by
57
00:04:27,634 --> 00:04:29,569
telling me what you
know about catlin.
58
00:04:29,636 --> 00:04:31,804
He keeps what amounts to
a private army around here.
59
00:04:31,871 --> 00:04:33,840
Some of them arrived with him.
60
00:04:33,906 --> 00:04:35,675
He used to be a mercenary,
61
00:04:35,742 --> 00:04:36,742
Soldier-of-fortune.
62
00:04:36,776 --> 00:04:38,711
Asia minor, Libya.
63
00:04:38,778 --> 00:04:41,280
In Angola, they
call him the butcher.
64
00:04:41,347 --> 00:04:43,416
Hey, Chris, we're
gonna get to him.
65
00:04:43,483 --> 00:04:46,819
Just what exactly do
you do, MacGyver?
66
00:04:46,886 --> 00:04:48,421
What else do you
know about catlin?
67
00:04:48,488 --> 00:04:50,056
He came to the Virgin Islands
68
00:04:50,123 --> 00:04:52,925
about five years ago
with a gaudy reputation
69
00:04:52,992 --> 00:04:54,060
And a lot of money.
70
00:04:55,595 --> 00:04:58,564
With which he bought
this hotel and casino.
71
00:04:58,631 --> 00:05:02,301
Huh... catlin's little hideaway.
72
00:05:10,376 --> 00:05:13,479
You don't like him much, do you?
73
00:05:16,115 --> 00:05:18,351
You know, I was in the
peace corps in Africa.
74
00:05:19,152 --> 00:05:21,888
I know what famine does.
75
00:05:23,122 --> 00:05:25,425
There he is.
76
00:05:25,491 --> 00:05:27,527
Welcome...
77
00:05:27,593 --> 00:05:30,096
To my little exhibition.
78
00:05:30,163 --> 00:05:32,632
That's catlin.
79
00:05:39,706 --> 00:05:41,708
Come on over, guys.
80
00:05:57,557 --> 00:05:58,491
Oh!
81
00:06:15,708 --> 00:06:18,144
We got a confirmation
from Amsterdam.
82
00:06:18,211 --> 00:06:19,979
They can handle the diamonds.
83
00:06:20,046 --> 00:06:21,380
All of them?
84
00:06:21,447 --> 00:06:25,384
$60 million to be paid
to a Swiss account.
85
00:06:25,451 --> 00:06:26,919
We need flight
plans and clearances.
86
00:06:26,986 --> 00:06:28,955
I want to be off this
island in 48 hours.
87
00:06:29,021 --> 00:06:30,389
See to it.
88
00:06:32,625 --> 00:06:34,060
He looks like a happy guy.
89
00:06:35,528 --> 00:06:36,662
Why not? We can't touch him.
90
00:06:36,729 --> 00:06:39,165
Maybe we can.
91
00:06:40,633 --> 00:06:42,635
What if I were to
just to go in and...
92
00:06:44,837 --> 00:06:47,673
Take the diamonds from catlin?
93
00:06:47,740 --> 00:06:51,177
My god, you're a thief!
94
00:06:51,244 --> 00:06:53,479
It's impossible!
95
00:06:53,546 --> 00:06:54,914
It's ridiculous!
96
00:06:54,981 --> 00:06:56,649
It's illegal.
97
00:06:56,716 --> 00:06:57,583
Why?
98
00:06:57,650 --> 00:07:00,086
Catlin claims he doesn't
have the diamonds.
99
00:07:00,153 --> 00:07:02,488
You tell me how taking
something that doesn't exist
100
00:07:02,555 --> 00:07:04,557
constitutes breaking
the law, hmm?
101
00:07:04,624 --> 00:07:06,626
Because we can't just...
102
00:07:07,426 --> 00:07:11,164
Well, because we-we
can't just plan a break-in,
103
00:07:11,230 --> 00:07:14,667
Or-or pull off some kind
of farfetched caper, or...
104
00:07:15,768 --> 00:07:17,804
You know, you're right.
105
00:07:17,870 --> 00:07:19,605
What the hell!
106
00:07:19,672 --> 00:07:20,606
We'll do it!
107
00:07:20,673 --> 00:07:21,774
What you mean
108
00:07:21,841 --> 00:07:23,509
"we"?
109
00:07:23,576 --> 00:07:25,921
You were in the peace corps,
not the green berets, remember?
110
00:07:25,945 --> 00:07:27,513
Come on, what's your plan?
111
00:07:27,580 --> 00:07:28,657
I have found from
past experiences
112
00:07:28,681 --> 00:07:31,017
that the tighter your plan,
the more likely you are
113
00:07:31,083 --> 00:07:34,754
to run into something...
Unpredictable.
114
00:07:34,821 --> 00:07:36,622
Okay.
115
00:07:36,689 --> 00:07:38,691
How, then?
116
00:07:39,792 --> 00:07:42,028
We fake it.
117
00:07:42,962 --> 00:07:45,064
Oh, great.
118
00:07:45,131 --> 00:07:46,232
Great!
119
00:07:46,299 --> 00:07:47,867
We are in deep trouble.
120
00:07:47,934 --> 00:07:49,969
Look, for starters,
121
00:07:50,036 --> 00:07:53,539
we're probably talking about
200 pounds of diamonds.
122
00:07:53,606 --> 00:07:55,741
Now, where's he
gonna store that?
123
00:07:55,808 --> 00:07:57,777
Believe me, I know catlin.
124
00:07:57,844 --> 00:07:59,779
He wouldn't trust
his own mother.
125
00:07:59,846 --> 00:08:00,846
Everything he has,
126
00:08:00,880 --> 00:08:02,548
he guards.
127
00:08:02,615 --> 00:08:03,783
So?
128
00:08:03,850 --> 00:08:06,652
So, I researched all
the construction permits
129
00:08:06,719 --> 00:08:08,955
on the casino.
130
00:08:09,021 --> 00:08:11,090
He built in two
security vaults...
131
00:08:11,157 --> 00:08:12,658
A big one in the casino
132
00:08:12,725 --> 00:08:14,727
and another one
in his private suite.
133
00:08:14,794 --> 00:08:16,162
Then that's where I'll start.
134
00:08:16,229 --> 00:08:17,496
Where do we begin?
135
00:08:17,563 --> 00:08:18,965
I begin by getting a look
136
00:08:19,031 --> 00:08:21,067
at the inside of
that casino vault,
137
00:08:21,133 --> 00:08:22,835
see if the diamonds are there.
138
00:08:22,902 --> 00:08:26,072
I'll go in as a high roller.
139
00:08:26,138 --> 00:08:27,640
Start shootin' and see what...
140
00:08:27,707 --> 00:08:28,808
Catlin's casino is,
141
00:08:28,875 --> 00:08:30,843
Well, frankly, dishonest.
142
00:08:30,910 --> 00:08:32,511
Nobody wins.
143
00:08:32,578 --> 00:08:35,948
The vault in the casino has
got to be guarded and locked,
144
00:08:36,015 --> 00:08:39,785
so the best way to get a look
at the inside is by invitation.
145
00:08:39,852 --> 00:08:42,855
So, I'll have to make sure
I win big at the crap table.
146
00:08:42,922 --> 00:08:45,157
Get them to store my
money in their vault.
147
00:08:45,224 --> 00:08:47,193
How can you be
so sure you'll win?
148
00:08:47,260 --> 00:08:49,695
I'll cheat.
149
00:09:04,744 --> 00:09:06,812
Not bad.
150
00:09:06,879 --> 00:09:08,981
You look like James Bond.
151
00:09:10,983 --> 00:09:12,919
I feel like...
152
00:09:12,985 --> 00:09:15,588
James Bond.
153
00:09:41,047 --> 00:09:43,282
I'm in disguise.
154
00:10:17,950 --> 00:10:18,950
Oh!
155
00:10:18,985 --> 00:10:20,086
Oh, I'm so sorry!
156
00:10:20,152 --> 00:10:21,887
You stupid little fool!
157
00:10:21,954 --> 00:10:23,823
You spilled this drink
all over my dress!
158
00:10:23,889 --> 00:10:24,889
Nice lady.
159
00:10:24,924 --> 00:10:25,758
Do you know
160
00:10:25,825 --> 00:10:27,369
- how much this costs?
- I-I know. I'm sorry.
161
00:10:27,393 --> 00:10:29,204
My husband
gave it to me for my birthday.
162
00:10:29,228 --> 00:10:31,139
Should be right
to give me a proper diversion.
163
00:10:31,163 --> 00:10:31,998
I want to know your name.
164
00:10:32,064 --> 00:10:33,075
I'd like to speak
to your supervisor.
165
00:10:33,099 --> 00:10:35,034
I'm so sorry.
You're absolutely right.
166
00:10:35,101 --> 00:10:36,445
It was my fault. It
was very clumsy of me.
167
00:10:36,469 --> 00:10:38,709
When I was a
kid, the first time I went fishing,
168
00:10:38,771 --> 00:10:39,605
I had to jury rig my own line.
169
00:10:39,672 --> 00:10:41,240
This is an
absolute outrage!
170
00:10:41,307 --> 00:10:42,875
It worked.
171
00:10:42,942 --> 00:10:45,878
Caught a fish that
turned a lot of eyes.
172
00:10:45,945 --> 00:10:47,880
So
embarrassed in my life...
173
00:10:47,947 --> 00:10:49,691
This catch
should do the same thing.
174
00:10:49,715 --> 00:10:50,892
This is
absolutely ridiculous!
175
00:10:50,916 --> 00:10:52,427
I'm sorry. Please
forgive me. I'm sorry.
176
00:10:52,451 --> 00:10:54,162
I'm soaking wet in the
middle of the casino.
177
00:10:54,186 --> 00:10:55,755
I mean, where is the manager?
178
00:10:55,821 --> 00:10:57,256
I... I want to talk
to somebody...
179
00:10:57,323 --> 00:10:59,191
I want this replaced!
180
00:10:59,258 --> 00:11:01,327
Oh. Oh.
181
00:11:01,394 --> 00:11:03,662
Excuse me.
182
00:11:06,999 --> 00:11:09,802
Oh! Oh! Oh!
183
00:11:09,869 --> 00:11:13,105
Oh. God! I... Oh, god! Oh!
184
00:11:13,172 --> 00:11:14,373
What...
185
00:11:14,440 --> 00:11:16,709
What are you looking at?
186
00:12:25,211 --> 00:12:27,012
Winner, seven.
187
00:12:27,079 --> 00:12:28,214
Front line winner.
188
00:12:29,915 --> 00:12:30,916
Play come.
189
00:12:30,983 --> 00:12:31,984
Any craps.
190
00:12:32,051 --> 00:12:33,285
Cut the seven.
191
00:12:33,352 --> 00:12:35,020
Again.
192
00:12:35,087 --> 00:12:37,223
Lucky
seven, 11, any craps.
193
00:12:41,093 --> 00:12:43,996
Number's up on the come-out.
194
00:12:44,063 --> 00:12:47,066
Comin' out.
195
00:12:47,133 --> 00:12:48,467
Cut to seven,
196
00:12:48,534 --> 00:12:50,836
bet the hard eight, hard eight.
197
00:12:54,273 --> 00:12:56,308
Seven again.
198
00:12:56,375 --> 00:12:57,843
Pay the front line.
199
00:12:59,879 --> 00:13:01,080
Front seven shooter.
200
00:13:01,147 --> 00:13:02,147
Bet the front line.
201
00:13:02,181 --> 00:13:06,552
Bet the seven, 11, any craps.
202
00:13:06,619 --> 00:13:08,220
Bet the hard eight.
203
00:13:08,287 --> 00:13:10,156
Let it ride.
204
00:13:13,492 --> 00:13:17,229
I've got this afternoon's
net winnings figure.
205
00:13:19,131 --> 00:13:21,934
What is it, Jack?
206
00:13:22,001 --> 00:13:23,068
That's the one.
207
00:13:23,135 --> 00:13:26,405
Your virgin Mary, sir.
208
00:13:26,472 --> 00:13:29,008
Oh. Thank you.
209
00:13:29,074 --> 00:13:31,110
Thank you, sir.
210
00:13:31,177 --> 00:13:32,945
You're welcome.
211
00:13:35,214 --> 00:13:37,149
Okay, here we go.
212
00:13:37,216 --> 00:13:38,951
Come on.
213
00:13:41,053 --> 00:13:42,988
Seven.
214
00:13:43,055 --> 00:13:45,457
Right here, bet the front line.
215
00:13:45,524 --> 00:13:47,159
Any craps.
216
00:13:47,226 --> 00:13:49,328
I want you to
find out who he is.
217
00:13:49,395 --> 00:13:51,397
My pleasure.
218
00:13:54,233 --> 00:13:57,236
Uh, we'll let that ride again.
219
00:13:57,303 --> 00:13:59,271
Hi.
220
00:13:59,338 --> 00:14:01,173
I'm Tiffany.
221
00:14:01,240 --> 00:14:02,341
Bond.
222
00:14:04,243 --> 00:14:05,511
James Bond.
223
00:14:07,580 --> 00:14:09,181
Uh, again.
224
00:14:12,084 --> 00:14:13,084
Oh, I'm sorry, sir.
225
00:14:13,118 --> 00:14:14,853
That's over our limit.
226
00:14:20,559 --> 00:14:22,962
Let it ride.
227
00:14:25,698 --> 00:14:26,932
Good luck.
228
00:14:26,999 --> 00:14:29,201
Somehow, I know you mean that.
229
00:14:39,278 --> 00:14:40,613
Would you
like to go again
230
00:14:40,679 --> 00:14:44,917
For the whole $130,000?
231
00:14:49,688 --> 00:14:52,191
Lucky dice.
232
00:14:54,126 --> 00:14:56,295
Let's see how
lucky you really are.
233
00:14:58,230 --> 00:14:59,598
Think I'll pass.
234
00:14:59,665 --> 00:15:02,034
Don't want to be greedy.
235
00:15:07,406 --> 00:15:10,276
This table is closed,
ladies and gentlemen.
236
00:15:10,342 --> 00:15:11,910
Thank you very much.
237
00:15:11,977 --> 00:15:12,911
Excuse me.
238
00:15:12,978 --> 00:15:14,046
I have to ask a favor.
239
00:15:14,113 --> 00:15:15,433
I'm going to feel
a little nervous
240
00:15:15,481 --> 00:15:16,482
walking around with all
241
00:15:16,548 --> 00:15:19,218
Of your money in my pockets.
242
00:15:19,285 --> 00:15:22,921
I assume the casino has a vault?
243
00:15:24,390 --> 00:15:26,625
Not a very big vault, is it?
244
00:15:26,692 --> 00:15:29,228
No, but big enough
to keep your money safe
245
00:15:29,295 --> 00:15:31,230
until you're ready
to have another try
246
00:15:31,297 --> 00:15:32,498
at your luck, Mr., uh...
247
00:15:32,564 --> 00:15:37,102
MacGyver.
248
00:15:37,169 --> 00:15:40,205
I haven't seen you around.
249
00:15:40,272 --> 00:15:42,241
I haven't been around.
250
00:15:44,743 --> 00:15:47,379
So, Jack, it's been fun.
251
00:15:50,249 --> 00:15:51,116
I'll tell you, Jack,
252
00:15:51,183 --> 00:15:53,485
I've about had my
fill of the crap table.
253
00:15:53,552 --> 00:15:58,524
Mr. MacGyver, you
made six straight passes.
254
00:15:58,590 --> 00:16:01,327
The odds are against it.
255
00:16:01,393 --> 00:16:02,628
Yeah, that's why
256
00:16:02,695 --> 00:16:04,263
they call it gambling, I guess.
257
00:16:04,330 --> 00:16:07,499
These dice are perfect.
258
00:16:07,566 --> 00:16:09,134
Yeah, you can say that again.
259
00:16:09,201 --> 00:16:10,436
Huh?
260
00:16:10,502 --> 00:16:13,972
Which is why we noticed...
261
00:16:14,039 --> 00:16:16,241
You've forgotten your drink.
262
00:16:23,349 --> 00:16:26,251
Seven. The hard way.
263
00:16:27,286 --> 00:16:31,256
I'd like you to accompany
these gentlemen to my office.
264
00:16:31,323 --> 00:16:33,025
It's a little more private.
265
00:16:33,092 --> 00:16:35,527
Take him out.
266
00:16:35,594 --> 00:16:38,297
Well, Jack, you've
been terribly civil
267
00:16:38,364 --> 00:16:40,399
about this up until now.
268
00:16:41,767 --> 00:16:44,203
Why not?
269
00:16:49,441 --> 00:16:51,310
Oh! Oh, you clods.
270
00:16:51,377 --> 00:16:53,379
The least you could
do is help me up.
271
00:16:56,348 --> 00:16:58,150
All right, you, hold it.
272
00:16:58,217 --> 00:17:00,085
Hold it, I said.
273
00:17:09,228 --> 00:17:10,262
This way!
274
00:17:37,623 --> 00:17:39,224
It's stuck!
275
00:17:42,227 --> 00:17:43,228
Hold it! Get him!
276
00:17:48,434 --> 00:17:49,435
Think, MacGyver.
277
00:17:59,178 --> 00:18:00,412
Of course.
278
00:18:03,415 --> 00:18:06,084
Hey, MacGyver, what happened?
279
00:18:06,151 --> 00:18:07,711
The diamonds aren't
in the casino vault.
280
00:18:07,753 --> 00:18:09,254
They must be in
his private suite.
281
00:18:09,321 --> 00:18:10,456
Oh, great.
282
00:18:10,522 --> 00:18:12,391
I never said it was
going to be easy.
283
00:18:22,668 --> 00:18:24,203
How can you sleep?
284
00:18:27,339 --> 00:18:29,675
Usually, it's no problem.
285
00:18:31,677 --> 00:18:32,878
MacGyver...
286
00:18:35,881 --> 00:18:37,249
Come on, MacGyver.
287
00:18:38,350 --> 00:18:40,152
It was terrific.
288
00:18:40,219 --> 00:18:41,620
I mean last night.
289
00:18:41,687 --> 00:18:45,390
I was scared and excited and...
290
00:18:45,457 --> 00:18:48,360
It's like all the
frustration just let go.
291
00:18:50,362 --> 00:18:51,730
Felt good, did it?
292
00:18:51,797 --> 00:18:54,466
Oh, felt great.
293
00:19:04,910 --> 00:19:06,478
More coffee?
294
00:19:06,545 --> 00:19:09,381
Uh, more coffee?
295
00:19:11,717 --> 00:19:12,784
Sure.
296
00:19:15,387 --> 00:19:17,322
That catlin's suite?
297
00:19:17,389 --> 00:19:18,657
Mm-hmm,
298
00:19:18,724 --> 00:19:21,326
and the diamonds
must be in his vault.
299
00:19:21,393 --> 00:19:23,662
Well, I'll find 'em.
300
00:19:23,729 --> 00:19:25,531
Well, we don't have
to worry about catlin...
301
00:19:25,597 --> 00:19:27,666
He's always on
the casino floor...
302
00:19:27,733 --> 00:19:29,501
But last night
his security guard
303
00:19:29,568 --> 00:19:31,336
told me that catlin
has a spy camera
304
00:19:31,403 --> 00:19:33,338
and an alarm system
covering the suite.
305
00:19:33,405 --> 00:19:35,707
Well, the guy figures
to be a little careful.
306
00:19:35,774 --> 00:19:38,343
MacGyver, there
are over 200 pounds
307
00:19:38,410 --> 00:19:39,878
of diamonds in there.
308
00:19:39,945 --> 00:19:41,547
Even if you can open the vault,
309
00:19:41,613 --> 00:19:43,549
Getting the diamonds
out'll be impossible.
310
00:19:43,615 --> 00:19:45,551
Maybe.
311
00:19:45,617 --> 00:19:47,286
Maybe not.
312
00:19:48,420 --> 00:19:50,222
But the way I plan to do it,
313
00:19:50,289 --> 00:19:51,332
it's going to be kinda noisy,
314
00:19:51,356 --> 00:19:54,293
Kind of, uh, public.
315
00:19:54,359 --> 00:19:55,727
You know what I mean?
316
00:19:55,794 --> 00:19:58,497
So I'm going to need
a major distraction.
317
00:19:58,564 --> 00:19:59,565
Small riot
318
00:19:59,631 --> 00:20:01,533
In the casino
would do just fine.
319
00:20:01,600 --> 00:20:04,570
You're going to cause
a riot in catlin's casino?
320
00:20:04,636 --> 00:20:05,637
Oh, you bet.
321
00:20:05,704 --> 00:20:08,974
You can't possibly show
your face in there again.
322
00:20:09,041 --> 00:20:10,375
I won't.
323
00:20:10,442 --> 00:20:11,710
You will.
324
00:20:39,805 --> 00:20:42,708
I hope I can walk
with that thing in there.
325
00:20:44,743 --> 00:20:46,445
Just make sure
you get this magnet
326
00:20:46,511 --> 00:20:49,648
As close to the roulette
wheel as possible.
327
00:21:00,659 --> 00:21:03,662
Maybe I can hop.
328
00:21:10,602 --> 00:21:13,405
No, it'll be all right.
329
00:21:23,782 --> 00:21:27,586
What are you doing with my ring?
330
00:21:27,653 --> 00:21:29,621
Give me your finger.
331
00:21:34,126 --> 00:21:35,627
Ooh, who am I
supposed to scratch?
332
00:21:35,694 --> 00:21:37,596
You're not going
to scratch anybody.
333
00:21:37,663 --> 00:21:39,564
Just like this when
you're playing Blackjack.
334
00:21:41,933 --> 00:21:44,603
Oh, and then accuse
them of cheating.
335
00:21:44,670 --> 00:21:45,470
Yeah.
336
00:21:45,537 --> 00:21:48,340
Then you do the
roulette, the slots.
337
00:21:48,407 --> 00:21:51,610
But, Chris, you got to make sure
it comes together at 2:10 sharp.
338
00:22:07,893 --> 00:22:09,027
All right, you remember,
339
00:22:09,094 --> 00:22:10,996
as soon as the
diamonds are in my car,
340
00:22:11,063 --> 00:22:13,065
You get in your car and you go.
341
00:22:13,131 --> 00:22:14,166
I'll be right behind you.
342
00:22:14,232 --> 00:22:18,537
But it's got to come
together at 2:10 A.M. sharp,
343
00:22:18,603 --> 00:22:20,439
or we're history.
344
00:22:20,505 --> 00:22:22,007
- I'll be here.
- Good.
345
00:22:22,074 --> 00:22:23,909
MacGyver?
346
00:22:23,975 --> 00:22:26,411
Yeah... we're gonna make it.
347
00:23:24,970 --> 00:23:27,139
♪ ♪
348
00:23:56,268 --> 00:23:58,537
♪ ♪
349
00:24:31,236 --> 00:24:33,805
Now if
Thomas Edison is correct,
350
00:24:33,872 --> 00:24:36,541
at 2:10, when these wires touch,
351
00:24:36,608 --> 00:24:38,977
all the slot machines
and lights in the casino
352
00:24:39,044 --> 00:24:40,879
oughta go crazy.
353
00:24:49,855 --> 00:24:51,990
Excuse me.
354
00:24:52,057 --> 00:24:53,992
Think this machine
will change my luck?
355
00:24:54,059 --> 00:24:56,761
Win some, lose some.
356
00:25:00,765 --> 00:25:02,834
Going to have to deal
357
00:25:02,901 --> 00:25:05,804
with that security camera
in the penthouse hall.
358
00:25:11,142 --> 00:25:13,712
The mirror from Chris' compact
359
00:25:13,778 --> 00:25:16,214
ought to show
them a thing or two.
360
00:25:44,643 --> 00:25:47,112
All bets down, please.
361
00:26:36,161 --> 00:26:42,100
All right, got to
call a little attention to myself.
362
00:26:42,167 --> 00:26:43,935
It should take at
least 90 seconds
363
00:26:44,002 --> 00:26:47,272
for the security
people to get up here.
364
00:26:47,339 --> 00:26:51,009
About enough time for
me to get into catlin's.
365
00:26:52,711 --> 00:26:54,679
Maybe.
366
00:27:01,052 --> 00:27:02,821
- Thomas?
- Yeah.
367
00:27:02,887 --> 00:27:04,656
Some kind of interference.
368
00:27:04,723 --> 00:27:06,191
Go check it out.
369
00:27:38,890 --> 00:27:40,859
Good evening.
370
00:27:40,925 --> 00:27:43,695
Is there anything you need?
371
00:27:43,762 --> 00:27:48,833
I could use some
luck... Right about now.
372
00:28:16,928 --> 00:28:18,930
Looks fine up here.
373
00:28:18,997 --> 00:28:20,832
Yeah, it's okay down here, too.
374
00:28:20,899 --> 00:28:23,268
Place your bets.
Place your bets.
375
00:28:24,269 --> 00:28:26,871
Thank you, madam.
376
00:28:26,938 --> 00:28:30,909
Place your bets, please.
377
00:28:30,975 --> 00:28:33,812
All bets are down.
378
00:28:37,882 --> 00:28:40,051
Ten black... the lady wins.
379
00:28:42,087 --> 00:28:44,122
Seems your luck is changing.
380
00:29:07,846 --> 00:29:09,914
Phew.
381
00:29:09,981 --> 00:29:12,083
Nasty habit.
382
00:29:42,013 --> 00:29:44,015
♪ ♪
383
00:30:14,045 --> 00:30:16,047
♪ ♪
384
00:30:45,410 --> 00:30:47,545
♪ ♪
385
00:31:30,688 --> 00:31:32,557
Catlin's
private vault.
386
00:31:32,624 --> 00:31:34,259
Subtle little thing.
387
00:31:37,228 --> 00:31:39,063
Great.
388
00:31:39,130 --> 00:31:43,968
No combination,
no lock, no nothing.
389
00:31:44,035 --> 00:31:45,069
And you're no help.
390
00:31:53,311 --> 00:31:55,313
Maybe.
391
00:32:01,019 --> 00:32:03,121
Hey, catlin, how
about bringing me
392
00:32:03,187 --> 00:32:04,422
some luck?
393
00:32:04,489 --> 00:32:06,357
I've already lost $30,000.
394
00:32:06,424 --> 00:32:09,027
Tonight, luck is with the lady.
395
00:32:10,662 --> 00:32:12,096
It's the penthouse again.
396
00:32:12,163 --> 00:32:13,965
- Get up there.
- I'm on my way.
397
00:32:14,032 --> 00:32:15,333
I'll tell Mr. Catlin.
398
00:32:15,400 --> 00:32:18,403
Place your bets.
Round and round.
399
00:32:18,469 --> 00:32:19,469
All bets down now.
400
00:32:19,504 --> 00:32:20,972
Mr. Catlin,
401
00:32:21,039 --> 00:32:23,675
we have an intruder alarm
in your penthouse apartment.
402
00:32:25,343 --> 00:32:27,979
Excuse me. I'll be right back.
403
00:32:28,046 --> 00:32:30,081
Five black the winner.
404
00:32:45,063 --> 00:32:47,465
Looks good to me, Mr. Catlin.
405
00:32:47,532 --> 00:32:50,001
Something set the alarm off.
406
00:32:52,203 --> 00:32:55,306
Which one of you idiots
left the bird cage open?
407
00:32:55,373 --> 00:32:57,241
God!
408
00:32:58,276 --> 00:33:00,178
Come on, sweetheart.
409
00:33:01,363 --> 00:33:02,480
Oh, that's a baby.
410
00:33:02,547 --> 00:33:04,315
Come on.
411
00:33:04,382 --> 00:33:06,150
There you go. That's it.
412
00:33:06,217 --> 00:33:08,486
Yes. It's all right.
413
00:33:08,553 --> 00:33:12,223
Guess I'd better check
everything else while I'm here.
414
00:33:52,130 --> 00:33:55,066
What's the matter, sweetheart?
415
00:33:55,133 --> 00:33:57,201
Everything's secure.
416
00:35:11,809 --> 00:35:14,278
Thanks. I owe you for this.
417
00:35:14,345 --> 00:35:17,148
All bets down, please.
418
00:35:22,954 --> 00:35:25,256
Winner, number seven black.
419
00:35:32,463 --> 00:35:34,799
Did you see that?
420
00:35:34,866 --> 00:35:36,334
Eleven red.
421
00:35:36,400 --> 00:35:38,536
That's why I've been
losing my money.
422
00:35:38,603 --> 00:35:40,805
Excuse me, sir, please.
423
00:35:40,872 --> 00:35:42,349
- Let go of me.
- Take it easy.
424
00:35:42,373 --> 00:35:44,175
This wheel is rigged.
425
00:35:44,242 --> 00:35:45,452
What a clip joint you got here.
426
00:36:13,437 --> 00:36:14,505
You're right.
427
00:36:14,572 --> 00:36:17,275
It's an octave too high.
428
00:37:47,531 --> 00:37:49,934
And the name
of the game is Blackjack.
429
00:37:50,001 --> 00:37:51,535
Bets, please.
430
00:37:59,577 --> 00:38:01,445
Excuse me, sir.
431
00:38:01,512 --> 00:38:04,548
Is there something
wrong with this card?
432
00:38:05,549 --> 00:38:06,450
She's right.
433
00:38:06,517 --> 00:38:08,319
This place is a rip-off!
434
00:38:08,386 --> 00:38:09,320
These cards are marked!
435
00:38:09,387 --> 00:38:10,387
Hey, we've been taken!
436
00:38:10,421 --> 00:38:11,355
What kind of place is this?
437
00:38:11,422 --> 00:38:12,289
All these cards are marked!
438
00:38:12,356 --> 00:38:13,900
I want my money
back... Every dime of it.
439
00:38:13,924 --> 00:38:15,960
500 bucks. And I want
to talk to the manager!
440
00:38:16,027 --> 00:38:17,495
Buzz off, buster!
441
00:38:33,411 --> 00:38:34,912
- Let go of me!
- Take it easy.
442
00:38:34,979 --> 00:38:36,748
This is a horrible place!
443
00:38:36,749 --> 00:38:38,516
Hey, take it easy,
take it easy now.
444
00:38:46,891 --> 00:38:49,660
Excuse me.
445
00:38:49,727 --> 00:38:51,662
I've got a bottle of
champagne on ice
446
00:38:51,729 --> 00:38:53,898
if you could wait.
447
00:40:39,270 --> 00:40:40,971
On that machine, was there
448
00:40:41,038 --> 00:40:42,473
A pretty brunette?
449
00:40:44,208 --> 00:40:46,577
I just saw her leave.
450
00:40:46,644 --> 00:40:49,180
Come on!
451
00:40:58,122 --> 00:41:00,191
Over here. Come on.
452
00:42:00,217 --> 00:42:02,019
Hold on! Watch it!
453
00:42:05,173 --> 00:42:06,557
Come on!
454
00:42:23,107 --> 00:42:25,576
Out! Come on!
455
00:42:27,244 --> 00:42:30,247
I always knew you'd
be lucky for me.
456
00:42:37,087 --> 00:42:39,556
MacGyver?
457
00:42:39,623 --> 00:42:41,292
Yeah.
458
00:42:42,326 --> 00:42:44,028
It's me.
459
00:42:44,094 --> 00:42:45,930
Don't do what he tells you.
460
00:42:48,933 --> 00:42:52,336
I'll kill her unless you
do exactly as I say.
461
00:42:52,403 --> 00:42:54,638
I'm here.
462
00:42:54,705 --> 00:42:57,308
There's a small park
just near the breakwater.
463
00:42:57,374 --> 00:42:58,609
Oh, and MacGyver...
464
00:42:58,676 --> 00:43:00,978
Don't forget to
bring the diamonds.
465
00:43:21,765 --> 00:43:22,766
Morning.
466
00:43:25,135 --> 00:43:26,136
Where's Chris?
467
00:43:27,304 --> 00:43:29,974
Straight ahead. Turn
at the breakwater.
468
00:43:55,432 --> 00:43:58,102
Your lady's
waiting in the plane.
469
00:44:11,382 --> 00:44:13,417
Let go!
470
00:44:13,484 --> 00:44:14,985
MacGyver!
471
00:44:15,052 --> 00:44:16,053
See, MacGyver?
472
00:44:16,120 --> 00:44:18,322
You wanted the girl...
473
00:44:18,389 --> 00:44:20,057
You got the girl.
474
00:44:21,091 --> 00:44:23,160
You gave him the diamonds?
475
00:44:23,227 --> 00:44:27,865
Ah, yes, our Mr. MacGyver
is quite the romantic.
476
00:44:27,931 --> 00:44:31,035
That's why... he loses
477
00:44:31,101 --> 00:44:33,337
and I win.
478
00:44:39,810 --> 00:44:41,311
Okay, let's go up front.
479
00:44:41,378 --> 00:44:42,746
You two, come on.
480
00:44:42,813 --> 00:44:43,947
Still got the ring?
481
00:44:44,014 --> 00:44:45,215
What?
482
00:44:45,282 --> 00:44:47,251
- Oh, yeah.
- Use it.
483
00:44:47,317 --> 00:44:50,054
You two! Inside!
484
00:44:52,389 --> 00:44:55,926
Get the Jack out
of that trunk fast!
485
00:45:07,371 --> 00:45:09,139
Take it up to 30,000 feet.
486
00:45:09,206 --> 00:45:11,842
The lack of
oxygen will kill 'em.
487
00:45:19,049 --> 00:45:20,384
I got an idea.
488
00:45:35,365 --> 00:45:37,000
All right, time to go.
489
00:45:37,067 --> 00:45:39,303
All right, all right! I'm ready.
490
00:45:42,372 --> 00:45:44,308
I hope this thing works.
491
00:45:44,374 --> 00:45:46,310
Consider it a test drive.
492
00:45:46,376 --> 00:45:48,846
Now, get yourself
down and brace yourself.
493
00:45:48,912 --> 00:45:50,347
This could be fun.
494
00:45:50,414 --> 00:45:51,415
Oh!
495
00:45:56,520 --> 00:45:58,922
They should be
pretty docile by now.
496
00:46:43,367 --> 00:46:45,802
You can come up now.
497
00:47:01,385 --> 00:47:03,420
How you feeling?
498
00:47:08,325 --> 00:47:09,393
Great!
499
00:47:11,161 --> 00:47:12,596
Great!
32230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.