All language subtitles for Le poulpe (1998)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,750 --> 00:00:24,583
My feet hurt in these shoes.
2
00:00:34,666 --> 00:00:36,125
I'm not feeling this church.
3
00:00:37,375 --> 00:00:39,333
Yeah, it stinks.
4
00:01:42,791 --> 00:01:44,000
These fucking shoes.
5
00:01:50,625 --> 00:01:52,083
Shit!
6
00:01:58,000 --> 00:01:59,208
Come on, help me.
7
00:02:05,375 --> 00:02:07,000
Son of a bitch!
8
00:02:24,500 --> 00:02:25,916
Another stupid clue.
9
00:02:33,666 --> 00:02:35,166
Stop that bullshit.
10
00:02:45,833 --> 00:02:47,541
So what do we do?
11
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
It's over.
12
00:02:51,833 --> 00:02:53,500
Call the cops, I'm going to bed.
13
00:03:00,750 --> 00:03:02,416
These shoes are great.
14
00:03:59,000 --> 00:04:00,875
What the hell are you doing here?
15
00:04:01,916 --> 00:04:03,125
You could've warned me.
16
00:04:04,458 --> 00:04:06,416
I'm coming to end my night.
17
00:04:06,500 --> 00:04:07,791
What do you think?
18
00:04:07,875 --> 00:04:09,958
That you can ruin mine with no warning?
19
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
Darling, let me in, I'm done in.
20
00:04:12,375 --> 00:04:13,625
You bore me, Gabriel.
21
00:04:15,541 --> 00:04:16,666
You're not all alone.
22
00:04:32,583 --> 00:04:34,291
And neither am I.
23
00:04:42,458 --> 00:04:45,583
HAIR SALON
CHÉRYL
24
00:04:55,083 --> 00:04:58,208
CLOSED FOR STOCK TAKE
BY THE LADY OF THE HOUSE
25
00:05:06,666 --> 00:05:09,083
The more we talk about it,
the more we have.
26
00:05:09,166 --> 00:05:10,958
Do you agree?
27
00:05:11,041 --> 00:05:12,375
It's not that simple.
28
00:05:12,958 --> 00:05:14,666
It's like plane crashes.
29
00:05:14,750 --> 00:05:16,250
That's what I'm saying.
30
00:05:16,333 --> 00:05:18,208
The more we talk,
the more we have.
31
00:05:18,291 --> 00:05:20,083
I already told you, asshole.
32
00:05:20,166 --> 00:05:21,458
That's what I said.
33
00:05:22,458 --> 00:05:24,208
There are countries without planes.
34
00:05:24,291 --> 00:05:26,750
Yeah, where there's no planes,
there's no fires.
35
00:05:28,375 --> 00:05:29,416
Yeah.
36
00:05:31,916 --> 00:05:33,333
Here's the Octopus.
37
00:05:35,916 --> 00:05:38,583
Looks more like an eel from here.
38
00:05:38,666 --> 00:05:41,541
-There's no danger.
-There he is again.
39
00:05:41,625 --> 00:05:43,583
That's the third time we've seen him.
40
00:05:43,666 --> 00:05:45,750
The security systems have
41
00:05:45,833 --> 00:05:47,416
worked well as planned.
42
00:05:47,500 --> 00:05:49,250
Yeah, as planned.
43
00:05:49,333 --> 00:05:53,875
One more time, against the partisan
exploitation of these…
44
00:05:53,958 --> 00:05:55,916
Our kids will be born with two heads!
45
00:05:56,000 --> 00:05:58,583
Go to prison, you hippies!
46
00:05:58,666 --> 00:06:00,375
These idiots piss us off.
47
00:06:00,458 --> 00:06:01,875
My coffee?
48
00:06:01,958 --> 00:06:03,666
What's wrong with him?
49
00:06:10,791 --> 00:06:13,000
-Hi, Gérard.
-Hi, Jean.
50
00:06:13,083 --> 00:06:15,041
-Mr. Jean.
-That's right.
51
00:06:16,625 --> 00:06:19,416
The hairy one didn't let it happen.
52
00:06:19,500 --> 00:06:23,750
Two heads and four arms, I don't know
where they get that bullshit from!
53
00:06:25,333 --> 00:06:29,333
Those are the kinds of things
you can pull out when you're in shape.
54
00:06:30,666 --> 00:06:32,375
Because today…
55
00:06:33,250 --> 00:06:35,208
Say something!
56
00:06:36,958 --> 00:06:39,166
There's a lot of shining wits here.
57
00:06:39,250 --> 00:06:40,333
What?
58
00:06:41,041 --> 00:06:42,000
But…
59
00:06:42,625 --> 00:06:44,791
What are you on about?
60
00:06:44,875 --> 00:06:46,791
Oh yeah, great!
61
00:06:50,250 --> 00:06:52,083
It's a spoonerism!
62
00:06:53,291 --> 00:06:55,041
It's a play on words.
63
00:06:55,958 --> 00:06:59,125
A symbol, a meaning, semiotics.
64
00:07:00,416 --> 00:07:02,000
Yes, semiotics!
65
00:07:02,083 --> 00:07:04,250
-Hi, Castel.
-Hi.
66
00:07:04,333 --> 00:07:06,458
Semiotics, my balls.
67
00:07:06,541 --> 00:07:08,958
You'd better off working, you layabout.
68
00:07:18,500 --> 00:07:20,041
I'd go down a small hill.
69
00:07:22,583 --> 00:07:24,875
If it's bills, you can drink
across the street.
70
00:07:24,958 --> 00:07:26,375
It'll come to that, Ducon.
71
00:07:26,458 --> 00:07:27,708
You're full of shit!
72
00:07:39,333 --> 00:07:41,166
Come see here.
73
00:07:44,833 --> 00:07:46,708
Oh, shit, a storm is brewing.
74
00:07:49,916 --> 00:07:51,708
Freedom is a constraint.
75
00:07:52,458 --> 00:07:55,041
That's what you've been saying
since we got together.
76
00:08:00,750 --> 00:08:04,291
We love each other, we do what we want
and respect each other's freedom.
77
00:08:05,250 --> 00:08:08,875
I'd say turning up at mine at dawn
without warning attacks my freedom.
78
00:08:10,041 --> 00:08:13,166
As for your sexist jokes
about the salon inventory…
79
00:08:14,750 --> 00:08:16,083
I'd rather forget it.
80
00:08:19,000 --> 00:08:21,083
I rang the bell but there wasn't anyone.
81
00:08:25,958 --> 00:08:28,000
Still no answer!
82
00:08:39,083 --> 00:08:41,750
-She broke her femur neck.
-Poor thing!
83
00:08:41,833 --> 00:08:43,666
-She must be suffering.
-A martyr.
84
00:08:43,750 --> 00:08:46,458
After, she went down the stairs…
85
00:08:46,541 --> 00:08:49,125
It's from Morsang,
where I went on vacation.
86
00:08:50,833 --> 00:08:52,583
"Morsang Council. Madam,
87
00:08:52,666 --> 00:08:55,625
we inform you that the individuals
88
00:08:55,708 --> 00:08:59,041
in the cemetery, have vandalized
your grandparents' grave."
89
00:09:01,125 --> 00:09:03,333
-Shit!
-Seven years of bullshit!
90
00:09:03,416 --> 00:09:05,791
Pay and then get out,
I've seen enough of you!
91
00:09:06,541 --> 00:09:09,875
"We would be grateful if you would come
to note the damages.
92
00:09:09,958 --> 00:09:12,541
We thank you, blah blah, regards."
93
00:09:12,625 --> 00:09:14,333
Will you come with me?
94
00:09:14,416 --> 00:09:17,208
-What about your job?
-There's Sylvie and Vanessa.
95
00:09:17,291 --> 00:09:20,375
They're not smart
but they'll manage for a day.
96
00:09:20,458 --> 00:09:22,166
It's not a good time right now.
97
00:09:48,250 --> 00:09:49,750
What are you looking for?
98
00:09:51,041 --> 00:09:52,375
Look at those nice shoes.
99
00:09:53,958 --> 00:09:55,333
Are you family?
100
00:09:58,291 --> 00:10:01,625
Yeah. The family's still a bit
complicated.
101
00:10:01,708 --> 00:10:03,583
Where it starts, where it ends!
102
00:10:04,250 --> 00:10:07,083
Look, it surely happened
to them by chance.
103
00:10:07,833 --> 00:10:09,666
I don't really believe in chance.
104
00:10:10,208 --> 00:10:11,875
I only believe in it.
105
00:10:12,708 --> 00:10:14,166
He's full of shit.
106
00:10:15,000 --> 00:10:17,166
You need to make yourselves heard.
107
00:10:17,250 --> 00:10:18,208
You need to…
108
00:10:19,791 --> 00:10:22,958
These are my third highlights
in six months, TGA 22.
109
00:10:23,041 --> 00:10:25,500
It's really great, really, really great.
110
00:10:25,583 --> 00:10:27,791
I'm really happy.
111
00:10:27,875 --> 00:10:29,208
That's great.
112
00:10:29,291 --> 00:10:30,333
Yeah, it's great.
113
00:10:30,416 --> 00:10:33,125
Carry on and in six months
we'll be calling you Kojak.
114
00:10:33,208 --> 00:10:34,250
You think?
115
00:10:34,333 --> 00:10:38,125
I only use TGA 22 to descale the toilets.
116
00:10:38,708 --> 00:10:40,250
Oh really?
117
00:10:40,333 --> 00:10:44,250
There's two tibias and some small bones
missing from the grave. It's official.
118
00:10:44,333 --> 00:10:45,583
So?
119
00:10:45,666 --> 00:10:47,666
Well, it's key.
120
00:10:47,750 --> 00:10:50,916
If they took bones, they'll do it again.
121
00:10:51,833 --> 00:10:53,583
Do what again?
122
00:10:53,666 --> 00:10:57,166
Satan worshipers.
They steal bones for their rituals.
123
00:10:57,250 --> 00:10:59,125
Like the Pygmies.
124
00:10:59,791 --> 00:11:01,791
I'm laughing, but it's not funny.
125
00:11:01,875 --> 00:11:04,958
As if that was all we had,
with all the nuclear beards!
126
00:11:05,041 --> 00:11:06,750
It's a change from breathalyzers!
127
00:11:06,833 --> 00:11:08,500
It doesn't change anything.
128
00:11:08,583 --> 00:11:09,875
It just complicates it.
129
00:11:11,625 --> 00:11:13,791
Well, what can I do?
130
00:11:13,875 --> 00:11:16,250
I have a solution if you're up for it.
131
00:11:16,333 --> 00:11:18,375
What is it?
132
00:11:18,458 --> 00:11:20,708
I warn you, it's radical.
133
00:11:20,791 --> 00:11:22,500
Radical!
134
00:11:23,708 --> 00:11:25,708
Ah well, shit, then!
135
00:11:26,416 --> 00:11:29,666
-Do you think it's strange?
-The Pygmies or the beards?
136
00:11:29,750 --> 00:11:33,000
People who attack power stations
with electric guitars.
137
00:11:34,500 --> 00:11:36,041
I like guitars too.
138
00:11:37,291 --> 00:11:39,166
But I don't like beards.
139
00:11:39,958 --> 00:11:43,041
Except for Zed Zed Top,
but that's not the same.
140
00:11:43,125 --> 00:11:46,166
Hats off to you.
141
00:11:46,250 --> 00:11:47,833
Solid.
142
00:11:47,916 --> 00:11:49,458
What about the Quatre Barbus?
143
00:11:50,208 --> 00:11:51,291
The Quatre Barbus?
144
00:11:52,208 --> 00:11:53,791
What's that bullshit?
145
00:11:53,875 --> 00:11:55,166
They're an old group.
146
00:11:56,500 --> 00:11:59,416
Ridiculous name!
Quatre Barbus doesn't mean anything!
147
00:11:59,500 --> 00:12:02,625
-Still better than ZZ Top.
-Zed Zed Top.
148
00:12:04,625 --> 00:12:06,000
Do you have your papers?
149
00:12:06,583 --> 00:12:08,208
That's going to be complicated.
150
00:12:08,291 --> 00:12:09,666
Your papers.
151
00:12:12,666 --> 00:12:13,625
Here.
152
00:12:13,708 --> 00:12:17,666
There you go, with taxes it's 6000 francs
to pay within a month.
153
00:12:17,750 --> 00:12:19,583
6000 for a cracked headstone?
154
00:12:19,666 --> 00:12:22,458
And the check must be made payable
to the town hall.
155
00:12:25,166 --> 00:12:29,625
Oh no! If it's cash,
I have to fill out a form!
156
00:12:29,708 --> 00:12:30,791
Yeah?
157
00:12:30,875 --> 00:12:33,166
You told me you lived in a café,
158
00:12:33,250 --> 00:12:36,958
but you claim you don't live there,
nor are you the owner.
159
00:12:37,041 --> 00:12:40,333
-What are you doing there?
-Is this really necessary?
160
00:12:40,416 --> 00:12:43,500
It's essential, I need a profession.
161
00:12:43,583 --> 00:12:45,083
Put "press officer".
162
00:12:45,166 --> 00:12:46,666
That's a girl's job.
163
00:12:46,750 --> 00:12:49,875
I know, but I kept the same job
after my operation.
164
00:12:51,333 --> 00:12:53,083
What operation?
165
00:12:56,250 --> 00:12:57,291
It's like baldness,
166
00:12:57,375 --> 00:12:59,916
it's surprising at first,
but you get used to it.
167
00:13:20,166 --> 00:13:21,750
I found this near the chapel.
168
00:13:22,375 --> 00:13:23,708
I don't know what it is.
169
00:13:24,666 --> 00:13:26,875
And I don't know why I'm giving it to you.
170
00:13:29,750 --> 00:13:31,458
If you come back, come see me.
171
00:13:32,250 --> 00:13:33,875
I'm enjoying this conversation.
172
00:13:39,416 --> 00:13:40,583
Say…
173
00:13:41,625 --> 00:13:43,208
Is there a hotel nearby?
174
00:13:44,458 --> 00:13:45,916
You'll have to see.
175
00:13:55,791 --> 00:13:58,458
You handle things pretty well
for a press agent.
176
00:14:06,000 --> 00:14:07,458
Say thanks.
177
00:14:15,208 --> 00:14:16,416
To me.
178
00:14:33,000 --> 00:14:34,333
Two second class for Paris.
179
00:14:34,416 --> 00:14:36,083
When does it leave?
180
00:14:38,083 --> 00:14:41,083
It leaves in half an hour,
change in Nantes, if not…
181
00:14:41,166 --> 00:14:42,791
If not what?
182
00:14:42,875 --> 00:14:46,000
If not, erm… I don't know.
183
00:14:53,250 --> 00:14:54,583
Do you know what this is?
184
00:14:55,833 --> 00:14:57,416
Are you a cop? Is that it?
185
00:14:59,541 --> 00:15:01,125
Not really, no.
186
00:15:03,750 --> 00:15:05,833
I can't get annoyed, I sit down all day.
187
00:15:06,458 --> 00:15:07,583
I'm talking nonsense.
188
00:15:08,916 --> 00:15:11,125
It's from Angernaud, it's a receipt
189
00:15:11,208 --> 00:15:13,416
from the Ecomuseum,
where the submarine is.
190
00:15:18,833 --> 00:15:20,125
Whore!
191
00:15:24,166 --> 00:15:25,791
This guy is sick!
192
00:15:32,750 --> 00:15:35,458
Whore! Little bitch!
193
00:15:35,541 --> 00:15:37,000
I'll kill you!
194
00:15:51,458 --> 00:15:53,250
What if we took two or three days?
195
00:15:54,875 --> 00:15:56,500
Are you serious?
196
00:15:57,625 --> 00:16:00,458
Don't you have any old friends
in the region?
197
00:16:00,541 --> 00:16:01,958
What about the shop?
198
00:16:02,750 --> 00:16:05,583
-You have two shampooers, don't you?
-Oh no!
199
00:16:05,666 --> 00:16:07,500
They'll kill the Perez mother.
200
00:16:09,041 --> 00:16:10,625
You need to learn to delegate.
201
00:16:12,458 --> 00:16:14,125
Wait, Gabriel.
202
00:16:15,041 --> 00:16:18,083
Are you trying to involve me
in one of your investigations?
203
00:16:18,875 --> 00:16:20,541
I warn you, don't rely on me.
204
00:16:23,083 --> 00:16:24,125
Do you hear me?
205
00:16:31,250 --> 00:16:33,125
I'm sick of your tales.
206
00:16:33,208 --> 00:16:35,625
You'll use it to buy some clothes.
207
00:16:35,708 --> 00:16:38,708
-Have you seen my clothes?
-I'll help you choose.
208
00:16:38,791 --> 00:16:40,000
Fuck you!
209
00:16:40,083 --> 00:16:42,500
I'd like to meet your old friends.
210
00:16:42,583 --> 00:16:44,166
-Oh yeah?
-Hmm.
211
00:16:55,250 --> 00:16:56,541
LIBERTARIAN COURIER
212
00:17:38,791 --> 00:17:40,458
Can you move your ass?
213
00:17:40,541 --> 00:17:41,500
That's it.
214
00:17:42,958 --> 00:17:45,000
Do I know you, fartface?
215
00:17:54,208 --> 00:17:55,625
Aren't you too hot?
216
00:17:57,125 --> 00:17:59,000
Why don't you take some clothes off?
217
00:18:00,250 --> 00:18:02,958
Yeah, naked fondue.
218
00:18:04,666 --> 00:18:06,500
Now you're going to suck me off.
219
00:18:07,375 --> 00:18:08,625
We're going to fuck her.
220
00:18:10,750 --> 00:18:12,208
That would surprise me.
221
00:18:17,708 --> 00:18:20,208
Carry on, pal, don't stop.
222
00:18:24,000 --> 00:18:25,333
Ammunition.
223
00:18:27,833 --> 00:18:31,416
-Bullet hole fever.
-A suppository for each of them.
224
00:18:43,625 --> 00:18:44,583
Looks fun!
225
00:18:56,083 --> 00:18:59,750
I know a little hotel on the coast,
not far from here.
226
00:18:59,833 --> 00:19:01,208
We'll be fine, you'll see.
227
00:19:02,583 --> 00:19:05,166
-Are you listening?
-Hmm.
228
00:19:05,250 --> 00:19:06,208
Yeah, okay.
229
00:19:10,500 --> 00:19:13,958
Can you sort us out with a terrace
on the port and two beers?
230
00:19:14,041 --> 00:19:15,375
Perhaps.
231
00:19:15,458 --> 00:19:17,333
…by our RTL colleagues.
232
00:19:18,291 --> 00:19:19,833
Do you know the town?
233
00:19:19,916 --> 00:19:22,416
A little. I came here 15 years ago.
234
00:19:23,250 --> 00:19:27,000
You don't forget it, it's like swimming
or Frère Jacques.
235
00:19:29,083 --> 00:19:30,916
What are you in Angernaud for?
236
00:19:32,750 --> 00:19:35,041
You did right coming back, it bodes well.
237
00:19:36,208 --> 00:19:37,791
It means you're not dead yet.
238
00:19:40,125 --> 00:19:43,583
Angernaud is like a cemetery, deserves
a look, but not worth the journey.
239
00:19:43,666 --> 00:19:45,000
Well, it's fun.
240
00:19:48,208 --> 00:19:49,583
Shit.
241
00:19:52,458 --> 00:19:53,750
This is not happening.
242
00:20:05,625 --> 00:20:06,583
There you go.
243
00:20:08,583 --> 00:20:09,791
Do you want a receipt?
244
00:20:09,875 --> 00:20:11,625
-Yeah, why not?
-I don't have any.
245
00:20:12,833 --> 00:20:14,875
I'm out of them, I'll come with you.
246
00:20:21,500 --> 00:20:25,250
I'm warning you, Gabriel,
I'm not staying here.
247
00:20:32,458 --> 00:20:35,500
It's interesting
and it's there they have the pipes…
248
00:20:38,666 --> 00:20:40,625
-So?
-So what?
249
00:20:40,708 --> 00:20:42,166
It's hard work this weekend.
250
00:20:42,708 --> 00:20:43,666
Yeah.
251
00:20:44,875 --> 00:20:47,083
When it's hard, there's no taxis.
252
00:20:47,166 --> 00:20:50,375
Excuse me, do you think
Little Jérémie was taken?
253
00:20:51,250 --> 00:20:53,000
Will you leave us in peace?
254
00:20:53,833 --> 00:20:56,333
It's unbelievable
that you can piss everyone off.
255
00:20:57,375 --> 00:20:59,500
What a shit stirrer!
256
00:21:02,625 --> 00:21:04,166
Can I get a refill?
257
00:21:06,875 --> 00:21:09,541
It's not possible,
look at all these wrecks.
258
00:21:10,083 --> 00:21:12,541
Come on, you pay and we'll go.
259
00:21:12,625 --> 00:21:14,666
Go where? Aren't we fine here?
260
00:21:14,750 --> 00:21:18,375
Are you messing with me?
Did you see the mess?
261
00:21:18,458 --> 00:21:21,791
Stop, don't say that.
I like this place a lot.
262
00:21:21,875 --> 00:21:23,708
It's very typical.
263
00:21:23,791 --> 00:21:27,625
Well, stay if you want.
I'm going to find a real hotel.
264
00:21:29,875 --> 00:21:31,666
And I'm going to buy some clothes.
265
00:21:33,041 --> 00:21:34,625
I'll finish your beer.
266
00:21:44,833 --> 00:21:46,125
Are you free?
267
00:21:46,833 --> 00:21:48,083
Can we go?
268
00:21:49,875 --> 00:21:51,500
Yeah, okay.
269
00:22:04,416 --> 00:22:06,041
Fucking boat.
270
00:22:06,125 --> 00:22:09,250
-Is the Ecomuseum nearby?
-I'm talking to you!
271
00:22:09,333 --> 00:22:10,583
At the end of the dock.
272
00:22:10,666 --> 00:22:11,958
Answer me, asshole.
273
00:22:13,125 --> 00:22:14,291
He's a sick writer.
274
00:22:15,708 --> 00:22:17,708
Every year, the town hall invites him.
275
00:22:18,291 --> 00:22:21,000
He stays at the cultural center,
upstairs in the building.
276
00:22:21,083 --> 00:22:23,791
But they knock it back here,
as far as drinking,
277
00:22:23,875 --> 00:22:26,666
-they're all champions.
-I don't care if he leaves,
278
00:22:26,750 --> 00:22:28,750
but pray for him
279
00:22:28,833 --> 00:22:30,916
-to come back.
-Genius blossoms in humidity,
280
00:22:31,000 --> 00:22:32,916
like mushrooms.
281
00:22:33,000 --> 00:22:35,666
Yes, laugh you shit workers.
282
00:22:37,125 --> 00:22:39,166
Laugh, drink, because tomorrow,
283
00:22:39,250 --> 00:22:41,166
the ocean will take back its goods.
284
00:22:41,250 --> 00:22:45,166
A woman in every port
and a pig in every woman.
285
00:22:45,250 --> 00:22:46,791
Where is the smart ass from?
286
00:22:46,875 --> 00:22:47,833
Scotland.
287
00:22:48,416 --> 00:22:50,875
When he arrived, he was bad for Muscadet,
288
00:22:50,958 --> 00:22:52,416
but you have to recognize…
289
00:22:53,958 --> 00:22:55,375
the guy works hard.
290
00:22:57,333 --> 00:22:59,333
I'm not a nit-picker.
291
00:22:59,416 --> 00:23:00,916
Me neither!
292
00:23:06,500 --> 00:23:08,791
It's the only way
the cargo ships can get in.
293
00:23:10,041 --> 00:23:12,250
This shit goes up
for at least ten minutes.
294
00:23:14,291 --> 00:23:16,500
Do you see the boat there, ball buster?
295
00:23:18,083 --> 00:23:21,125
When I saw it coming in a week ago,
296
00:23:21,916 --> 00:23:24,541
I knew that I'd leave with it.
297
00:23:24,625 --> 00:23:29,000
It's called Mary, isn't that a sign?
298
00:23:30,500 --> 00:23:34,041
I always wanted to go to Lomé.
299
00:23:35,041 --> 00:23:38,375
And from there… towards Zanzibar.
300
00:23:38,458 --> 00:23:40,541
Zanzibar via Lomé, bravo!
301
00:23:40,625 --> 00:23:42,125
Do you hear me, you bastard?
302
00:23:43,291 --> 00:23:47,666
The boat will leave
and Thomas will be on it!
303
00:23:47,750 --> 00:23:50,166
What's going on?
Get down, you asshole!
304
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
You dirty bastard, what's this shit?
305
00:23:58,625 --> 00:24:00,416
He's very bold.
306
00:24:06,208 --> 00:24:07,791
This one's funny.
307
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
If I may, it's size 16 years.
308
00:24:10,208 --> 00:24:11,333
Really?
309
00:24:25,041 --> 00:24:26,500
So?
310
00:24:27,083 --> 00:24:28,500
Not bad.
311
00:24:29,166 --> 00:24:31,666
-The t-shirt or my breasts?
-Both.
312
00:24:32,708 --> 00:24:34,333
I'll take it if you show me yours.
313
00:25:01,458 --> 00:25:04,583
There's only one guide, Bernard.
314
00:25:06,083 --> 00:25:08,125
But that's already one too many.
315
00:25:08,958 --> 00:25:10,333
Can I talk to him?
316
00:25:11,666 --> 00:25:13,333
He's not here.
317
00:25:15,000 --> 00:25:16,875
The submarine is closed.
318
00:25:16,958 --> 00:25:19,166
I only look after the exhibition room.
319
00:25:20,250 --> 00:25:22,750
-Do you want to see it?
-No, thanks.
320
00:25:22,833 --> 00:25:23,833
Fine.
321
00:25:24,416 --> 00:25:26,166
Where can I find this Bernard?
322
00:25:27,041 --> 00:25:28,916
He works in a restaurant in Locarn.
323
00:25:29,958 --> 00:25:32,000
The southern neighborhood in Angernaud.
324
00:25:32,083 --> 00:25:34,916
Locarn has 800 houses and 400 cafés.
325
00:25:50,125 --> 00:25:54,666
Big meeting with Marie-Jeanne Desanges…
326
00:25:54,750 --> 00:25:56,875
Come from 6 pm
327
00:25:56,958 --> 00:25:59,083
take part in the "Clean France" tombola.
328
00:25:59,166 --> 00:26:02,416
What's great is that you go in the tombs,
329
00:26:02,500 --> 00:26:04,708
and you see the mummies, it's really…
330
00:26:06,875 --> 00:26:07,833
Yeah.
331
00:26:07,916 --> 00:26:09,625
And you can go in the pyramids.
332
00:26:09,708 --> 00:26:10,833
It's great.
333
00:26:10,916 --> 00:26:12,291
Polikarpov I-16.
334
00:26:12,375 --> 00:26:13,583
Winner.
335
00:26:14,416 --> 00:26:17,333
-Lousy airplane.
-Not as lousy as that.
336
00:26:18,583 --> 00:26:22,125
You had to have rage and balls
to fly that lump of metal.
337
00:26:23,625 --> 00:26:26,375
-Is Bernard not here?
-No.
338
00:26:27,458 --> 00:26:29,333
He comes when he wants, that one.
339
00:26:32,291 --> 00:26:35,916
You're not… a cop? By any chance?
340
00:26:36,000 --> 00:26:37,708
-No.
-Good.
341
00:26:37,791 --> 00:26:40,083
Because you're never a cop by chance.
342
00:26:46,250 --> 00:26:47,500
Yes?
343
00:26:49,416 --> 00:26:51,875
-Sit down.
-I'm not selling it.
344
00:26:52,583 --> 00:26:54,375
I'll see what I can do.
345
00:26:54,458 --> 00:26:56,041
I'm not selling it.
346
00:27:06,500 --> 00:27:07,625
Okay, bye.
347
00:27:18,750 --> 00:27:19,916
Hey, asshole!
348
00:27:20,000 --> 00:27:23,166
-Are you the caretaker of the suppository?
-What suppository?
349
00:27:23,250 --> 00:27:25,083
-The submarine.
-Screw you.
350
00:27:28,041 --> 00:27:29,875
-Don't get mad.
-What are you doing?
351
00:27:29,958 --> 00:27:32,416
I'm on vacation here,
I need a bit of affection.
352
00:27:33,041 --> 00:27:35,458
Now I want to punch you in the face.
353
00:27:35,541 --> 00:27:37,500
-What do you think?
-You want to what?
354
00:27:40,333 --> 00:27:43,666
6000 francs cash, that's what
this trip to Morsang has cost me.
355
00:27:46,625 --> 00:27:49,333
I'm not Bernard, I want to help.
356
00:27:49,416 --> 00:27:51,000
Yes, you will help.
357
00:27:51,083 --> 00:27:52,875
-Fucking idiot!
-You tell Bernard
358
00:27:52,958 --> 00:27:56,041
to be at the submarine tonight
with the cash, okay?
359
00:28:03,333 --> 00:28:04,458
6000 francs in cash.
360
00:28:09,125 --> 00:28:10,750
Bastard.
361
00:28:15,708 --> 00:28:17,250
Dirty bastard!
362
00:28:33,291 --> 00:28:34,875
He's full of shit.
363
00:28:35,833 --> 00:28:37,083
Poor dwarf.
364
00:28:50,500 --> 00:28:53,125
Are you taking the piss?
I've been waiting for an hour.
365
00:28:53,208 --> 00:28:54,166
Where were you?
366
00:28:54,250 --> 00:28:55,666
Is it the carnival?
367
00:28:58,125 --> 00:29:00,333
What? Don't you like the pipe t-shirt?
368
00:29:01,375 --> 00:29:02,666
It's lame.
369
00:29:05,833 --> 00:29:07,291
And is this lame?
370
00:29:16,000 --> 00:29:18,208
No, that's okay.
371
00:29:18,291 --> 00:29:21,458
We have a room at the Ocean Hotel,
and we're in this hovel.
372
00:29:21,541 --> 00:29:23,500
It's not a hovel, there's a blind.
373
00:29:23,583 --> 00:29:24,958
There's not even a TV.
374
00:29:27,041 --> 00:29:29,041
And it's Eurovision tonight.
375
00:29:29,125 --> 00:29:30,791
That's too bad.
376
00:29:30,875 --> 00:29:33,541
I'm sick of seeing you in those shoes,
they're lame.
377
00:29:37,500 --> 00:29:39,000
Everything's lame here.
378
00:29:40,250 --> 00:29:42,458
You too, you were lame tonight.
379
00:29:42,541 --> 00:29:43,916
I'm really good at it.
380
00:29:45,166 --> 00:29:47,125
I warn you, we're on vacation.
381
00:29:47,208 --> 00:29:48,583
You promised…
382
00:29:51,583 --> 00:29:52,958
Be careful, my love.
383
00:30:18,583 --> 00:30:19,916
Anyone here?
384
00:30:48,583 --> 00:30:50,041
Ah yes, someone's here.
385
00:30:53,166 --> 00:30:55,375
You wouldn't be called Bernard, would you?
386
00:31:06,333 --> 00:31:08,833
Rue Saignol, Angernaud.
387
00:31:17,375 --> 00:31:18,375
Sandra.
388
00:31:18,458 --> 00:31:19,583
THE BLACKBIRD
389
00:31:29,041 --> 00:31:30,291
Pedro?
390
00:31:31,208 --> 00:31:33,166
It's me, stop your bullshit.
391
00:31:33,916 --> 00:31:34,875
Yes, in Angernaud.
392
00:31:35,958 --> 00:31:39,708
I don't know anything, but weird things
are happening here, get over here.
393
00:31:39,791 --> 00:31:43,083
Are you writing? Bar de la Loire,
Vieux Port neighborhood.
394
00:31:43,166 --> 00:31:44,708
LITTLE JÉRÉMIE HAS DISAPPEARED
395
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
Hello?
396
00:31:46,250 --> 00:31:47,208
Shit!
397
00:31:58,291 --> 00:32:00,333
Do I scare you?
398
00:32:02,791 --> 00:32:03,791
MANAGEMENT JUPILER
399
00:32:13,375 --> 00:32:15,875
-Not any more.
-Nice evening, isn't it?
400
00:32:17,333 --> 00:32:18,500
Average.
401
00:32:19,375 --> 00:32:20,333
Do you want to?
402
00:32:21,500 --> 00:32:23,708
Best not tonight, it seems I'm lame.
403
00:32:27,458 --> 00:32:29,041
What's in your pocket?
404
00:32:31,250 --> 00:32:32,291
Nothing.
405
00:32:33,541 --> 00:32:35,375
Have you been there for a while?
406
00:32:35,458 --> 00:32:37,000
Why?
407
00:32:38,208 --> 00:32:39,916
Haven't you noticed anything?
408
00:32:41,166 --> 00:32:42,958
Not much, your t-shirt.
409
00:32:49,250 --> 00:32:51,375
What's this thing again?
410
00:33:06,541 --> 00:33:09,500
Help me. Help me, ball buster!
411
00:33:09,583 --> 00:33:11,250
What's he doing there?
412
00:33:13,333 --> 00:33:16,166
It's when my legs don't want
to follow my head anymore.
413
00:33:21,666 --> 00:33:23,250
Oh, shit.
414
00:33:27,625 --> 00:33:28,916
Eaten by worms.
415
00:33:29,000 --> 00:33:31,875
Did you know that flies fuck
whilst flying?
416
00:33:31,958 --> 00:33:32,916
No.
417
00:33:33,625 --> 00:33:35,750
Then they lay eggs in meat,
418
00:33:35,833 --> 00:33:39,041
and so the fly colony starts fucking
whilst flying again
419
00:33:39,125 --> 00:33:40,583
and then they lay more eggs.
420
00:33:41,625 --> 00:33:45,750
They do that without thinking
because they're slaves to their bodies.
421
00:33:47,958 --> 00:33:50,541
Like you and me, ball buster.
422
00:33:50,625 --> 00:33:52,708
You're right, flies are idiots.
423
00:33:52,791 --> 00:33:54,500
It's the boat.
424
00:33:54,583 --> 00:33:56,666
What's up with your boat?
425
00:33:56,750 --> 00:33:59,000
Shit, I love that boat,
426
00:33:59,083 --> 00:34:00,708
and it's called Mary.
427
00:34:01,666 --> 00:34:03,375
Isn't that a sign?
428
00:34:03,458 --> 00:34:04,916
Yes, you already told me.
429
00:34:06,000 --> 00:34:09,291
You're free, ball buster,
free to go die elsewhere.
430
00:34:11,875 --> 00:34:15,458
They threw me out,
I'm solid, motionless…
431
00:34:15,541 --> 00:34:19,041
I'll go anyway, I'll kill them.
432
00:34:19,125 --> 00:34:20,958
Yes, we'll see tomorrow.
433
00:34:28,208 --> 00:34:30,375
…the existence of gas chambers.
434
00:34:35,500 --> 00:34:40,625
…news on little Jérémie,
who disappeared ten days ago…
435
00:34:40,708 --> 00:34:42,000
none for the moment.
436
00:34:42,083 --> 00:34:45,333
Investigators aren't ruling out
kidnapping.
437
00:34:45,416 --> 00:34:46,375
Oh, shit!
438
00:35:06,791 --> 00:35:08,041
Fucking face.
439
00:35:28,333 --> 00:35:29,875
That's great.
440
00:35:30,416 --> 00:35:32,583
Yes, perfect.
441
00:35:33,791 --> 00:35:34,833
It's valid.
442
00:35:36,458 --> 00:35:38,041
Look, a pedestrian.
443
00:35:38,125 --> 00:35:40,291
This is rare in these times of misery.
444
00:35:41,083 --> 00:35:42,583
Is your ear better?
445
00:35:43,166 --> 00:35:44,875
Are you talking to me?
446
00:36:02,833 --> 00:36:05,333
-Are you going to the same place?
-Where?
447
00:36:05,416 --> 00:36:08,833
-Where I took your girlfriend?
-Ah, okay.
448
00:36:08,916 --> 00:36:10,333
Well done.
449
00:36:13,333 --> 00:36:15,541
Who was the dandy with the hair?
450
00:36:15,625 --> 00:36:16,875
I dunno.
451
00:36:18,125 --> 00:36:21,458
Zombies of the night like the others,
it's what the region wants.
452
00:36:22,541 --> 00:36:25,000
The war in the past,
bankruptcy in the future.
453
00:36:26,583 --> 00:36:28,208
Have you eaten elvers?
454
00:36:28,291 --> 00:36:29,458
What's that?
455
00:36:29,541 --> 00:36:32,166
A local delicacy, a type of eel.
456
00:36:33,500 --> 00:36:36,166
They come up the estuary
and get caught in the nets.
457
00:36:36,833 --> 00:36:38,833
Why do they do that?
458
00:36:38,916 --> 00:36:41,333
We don't know, it's in their genes.
459
00:36:42,333 --> 00:36:43,625
A bit like you.
460
00:36:45,708 --> 00:36:48,750
It'll be difficult, but take
a good memory of Angernaud.
461
00:37:07,916 --> 00:37:09,208
He's not in bed?
462
00:37:18,041 --> 00:37:19,958
I'm looking for Sandra,
is she here?
463
00:37:31,083 --> 00:37:33,250
Sandra, it's a name.
464
00:37:37,666 --> 00:37:39,208
Are you deaf?
465
00:37:53,833 --> 00:37:55,791
Do you have to serve yourself here?
466
00:37:55,875 --> 00:37:57,250
No, he'll come back.
467
00:38:12,958 --> 00:38:14,208
-I'll smash it.
-Stop!
468
00:38:14,291 --> 00:38:16,250
I want to know if Sandra is here.
469
00:38:20,375 --> 00:38:21,625
Sandra?
470
00:38:31,666 --> 00:38:34,208
Your friend Bernard owes me 6000 francs.
471
00:38:34,291 --> 00:38:35,916
I don't know where he is.
472
00:38:36,666 --> 00:38:39,625
I saw him yesterday in the port,
and then nothing since.
473
00:38:39,708 --> 00:38:41,583
Wait for him, he might pass by.
474
00:38:41,666 --> 00:38:44,041
The longer I wait,
the more expensive it gets.
475
00:38:44,666 --> 00:38:46,333
Do you have cash?
476
00:38:46,416 --> 00:38:47,791
Is that okay?
477
00:38:47,875 --> 00:38:50,875
I don't have any cash.
For money, you need to see Patrick.
478
00:38:51,916 --> 00:38:53,708
Carry on, where is this Patrick?
479
00:39:00,250 --> 00:39:03,500
Listen, it's not Patrick or Bernard
you need to be scared of.
480
00:39:03,583 --> 00:39:04,541
It's me.
481
00:39:05,916 --> 00:39:07,625
He's called Patrick Debard.
482
00:39:11,333 --> 00:39:12,625
Great.
483
00:39:13,208 --> 00:39:14,583
What?
484
00:39:15,333 --> 00:39:17,833
He lives in a detached house,
7 rue des Carmes.
485
00:39:20,333 --> 00:39:21,458
I'm coming.
486
00:39:22,250 --> 00:39:24,083
What happened with Bernard?
487
00:39:24,750 --> 00:39:26,500
Except the bullshit in the cemetery.
488
00:39:26,583 --> 00:39:28,333
We were at the port, that's all.
489
00:39:28,416 --> 00:39:29,583
Did you see something?
490
00:39:30,541 --> 00:39:31,583
No.
491
00:39:55,791 --> 00:39:58,666
Are the faggots for today or tomorrow?
492
00:40:04,875 --> 00:40:06,416
He's full of shit.
493
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
I've seen you somewhere before.
494
00:40:24,583 --> 00:40:26,541
You're too young to do this bullshit.
495
00:40:29,083 --> 00:40:30,625
And too pretty not to.
496
00:40:31,333 --> 00:40:32,541
Are you coming?
497
00:40:40,500 --> 00:40:43,458
You're so annoying.
What else did you find?
498
00:40:44,500 --> 00:40:46,791
Just a kid frozen in a submarine.
499
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
And what are you doing here?
500
00:40:51,708 --> 00:40:53,250
I couldn't sleep.
501
00:40:53,333 --> 00:40:54,916
Do you take me for an idiot?
502
00:40:56,208 --> 00:40:57,750
Is your submarine story true?
503
00:40:59,041 --> 00:41:01,166
Is it connected to the cemetery?
504
00:41:01,250 --> 00:41:02,750
We'll have to see.
505
00:41:02,833 --> 00:41:04,666
Well, that's it.
506
00:41:05,208 --> 00:41:08,250
I'm leaving tomorrow to go get a tan.
507
00:41:10,166 --> 00:41:12,041
You'd be better to follow the story.
508
00:41:21,958 --> 00:41:23,375
Six out of ten.
509
00:41:24,875 --> 00:41:26,125
Getting better.
510
00:41:33,291 --> 00:41:35,125
You qualify for a resit.
511
00:41:35,208 --> 00:41:37,541
What for? Six out of ten isn't bad.
512
00:41:53,541 --> 00:41:55,791
You know, I'm not really
feeling this town.
513
00:41:55,875 --> 00:41:58,250
…the town's Ecomuseum. The police…
514
00:41:58,333 --> 00:42:01,208
You're not saying anything,
we're not ready to go back.
515
00:42:01,291 --> 00:42:02,750
And we'll go buy more shoes.
516
00:42:03,708 --> 00:42:05,041
You can die.
517
00:42:05,125 --> 00:42:07,833
-A wanted notice…
-Nonsense.
518
00:42:07,916 --> 00:42:09,500
…a certain Patrick Debard.
519
00:42:12,583 --> 00:42:15,333
Sport, PSG defeated.
520
00:42:15,416 --> 00:42:18,666
Clearly, the season isn't starting
as well as the previous one.
521
00:42:19,708 --> 00:42:23,125
-The team was looking for him!
-And?
522
00:42:23,208 --> 00:42:25,000
Have you read it?
523
00:42:25,083 --> 00:42:28,708
Drug trafficking, grave desecration…
524
00:42:28,791 --> 00:42:31,208
-It was deserved.
-Don't talk bullshit.
525
00:42:31,750 --> 00:42:34,333
Do you know what your kids are doing
at the moment?
526
00:42:34,416 --> 00:42:37,208
-And little Jérémie?
-Leave me alone.
527
00:42:37,291 --> 00:42:39,916
-Do you think he was kidnapped?
-Shit!
528
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
You do a lot of weird things for cash.
529
00:42:46,750 --> 00:42:48,125
And Jacques!
530
00:42:48,708 --> 00:42:51,833
Sylvain Guzoni,
the government's Mr. Africa,
531
00:42:51,916 --> 00:42:54,208
found dead in his apartment.
532
00:42:55,166 --> 00:42:57,833
According to the police, it was a suicide.
533
00:42:57,916 --> 00:43:01,291
Yeah, suicide by hanging with slit veins
and bullets in his back.
534
00:43:01,958 --> 00:43:03,333
Completely normal.
535
00:43:06,125 --> 00:43:08,541
What can I do to prove I'm not racist?
536
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Get divorced? Marry a negro?
537
00:43:12,458 --> 00:43:15,291
Sorry, a Black guy!
538
00:43:15,833 --> 00:43:17,208
With aids, if possible.
539
00:43:19,291 --> 00:43:20,250
Marie-Jeanne?
540
00:43:24,250 --> 00:43:26,208
-Son of a bitch.
-Poor girl!
541
00:43:26,833 --> 00:43:29,875
-Well done.
-She didn't steal it.
542
00:43:29,958 --> 00:43:31,166
Bastard.
543
00:43:34,916 --> 00:43:36,208
Yeah, okay.
544
00:43:39,833 --> 00:43:40,875
Take this.
545
00:43:42,166 --> 00:43:43,375
What do I do with it?
546
00:43:43,458 --> 00:43:46,375
They're better than your stupid ones.
And they're homemade.
547
00:43:46,458 --> 00:43:48,458
How would a slap in the face feel?
548
00:43:48,541 --> 00:43:50,083
Don't talk to me like that.
549
00:43:50,166 --> 00:43:53,083
I called the shop, Vanessa ran off
with the cash register.
550
00:43:53,166 --> 00:43:54,750
Taking your job home.
551
00:43:55,291 --> 00:43:58,000
Whilst we wait, you'll get the money out…
552
00:43:58,083 --> 00:43:59,916
I'll get Pedro and join you.
553
00:44:00,000 --> 00:44:02,875
I was sure of it,
what did the old codger do?
554
00:44:03,416 --> 00:44:04,791
You promised, Gabriel.
555
00:44:04,875 --> 00:44:06,458
I never promised anything.
556
00:44:07,000 --> 00:44:09,541
Tonight you can fuck yourself.
557
00:44:09,625 --> 00:44:10,958
That'll be a surprise.
558
00:44:24,250 --> 00:44:26,208
FUCK BILLS
559
00:44:29,500 --> 00:44:32,000
LITTLE JÉRÉMIE HAS DISAPPEARED
560
00:44:32,791 --> 00:44:35,083
LAST SEEN IN THE PORT
561
00:44:48,541 --> 00:44:50,250
What the fuck is he doing?
562
00:45:02,500 --> 00:45:04,125
Strange shoes.
563
00:45:43,458 --> 00:45:44,833
Hi,
amigo.
564
00:45:48,083 --> 00:45:50,416
Don't get annoyed, is your captain here?
565
00:45:57,375 --> 00:46:00,625
What the hell is going on?
Get the fuck out of here!
566
00:46:02,250 --> 00:46:03,583
It's fine.
567
00:46:12,791 --> 00:46:13,750
Yeah.
568
00:46:14,333 --> 00:46:15,291
Yeah!
569
00:46:20,375 --> 00:46:21,833
Hi, mate.
570
00:46:34,666 --> 00:46:36,583
That's little Jérémie.
571
00:46:42,541 --> 00:46:44,041
No, it's not him.
572
00:46:52,666 --> 00:46:54,000
Don't move.
573
00:46:54,083 --> 00:46:56,458
-Let me go!
-The bitch wants it.
574
00:46:56,541 --> 00:46:58,041
Let me go!
575
00:46:58,125 --> 00:47:00,708
Shut your mouth.
576
00:47:00,791 --> 00:47:02,625
-Help!
-Put it on, whore!
577
00:47:03,583 --> 00:47:04,541
So?
578
00:47:05,333 --> 00:47:08,375
Looks like your friend likes blood.
Yeah, you like that.
579
00:47:08,458 --> 00:47:10,291
Yes, she does, the timing's right,
580
00:47:10,375 --> 00:47:11,791
because so do we.
581
00:47:14,875 --> 00:47:16,000
You can't stay there.
582
00:47:17,000 --> 00:47:19,916
There are loads of places
better than this, okay?
583
00:47:25,791 --> 00:47:26,750
Leave her.
584
00:47:26,833 --> 00:47:29,500
-I hope you got the message.
-Bastards.
585
00:47:29,583 --> 00:47:30,916
Pigs.
586
00:47:32,125 --> 00:47:33,250
Shit!
587
00:47:36,083 --> 00:47:37,458
Have a nice vacation!
588
00:47:49,250 --> 00:47:51,958
Police are still searching
for Patrick Debard,
589
00:47:52,041 --> 00:47:55,458
and this morning, Angernaud market
saw a single downpour.
590
00:47:55,541 --> 00:47:58,125
Indeed Stéphane, it's not usual,
591
00:47:58,208 --> 00:48:00,666
but the victim saw red.
592
00:48:00,750 --> 00:48:03,125
What's on that ship?
593
00:48:11,625 --> 00:48:14,083
What keeps bringing me to that one?
594
00:48:21,208 --> 00:48:23,208
Have you heard of Ben Wa balls?
595
00:48:23,291 --> 00:48:27,708
They're the size of eggs
and inside is a marble.
596
00:48:28,708 --> 00:48:31,833
As soon as your wife puts it inside her,
it'll make her come.
597
00:48:32,375 --> 00:48:33,791
Bullshit!
598
00:48:33,875 --> 00:48:34,833
No.
599
00:48:34,916 --> 00:48:37,625
-Can you put it in your ass?
-If you want.
600
00:48:37,708 --> 00:48:39,791
-Where can you get them?
-At the market.
601
00:48:51,833 --> 00:48:52,708
How's it going?
602
00:48:54,250 --> 00:48:55,708
Why do you say that?
603
00:48:56,833 --> 00:49:01,083
First lesson, how to tell a Gros Plant
from a Muscadet.
604
00:49:05,916 --> 00:49:07,125
Hi, Daniel, how are you?
605
00:49:07,208 --> 00:49:11,833
Second lesson, how to tell a Muscadet
from a Gros Plant.
606
00:49:11,916 --> 00:49:14,333
-What do you want?
-Something decayed.
607
00:49:14,416 --> 00:49:16,666
I'll decay you.
608
00:49:21,375 --> 00:49:22,916
Conclusion?
609
00:49:25,208 --> 00:49:26,375
There's no conclusion.
610
00:49:32,416 --> 00:49:33,916
What happened to you?
611
00:49:34,000 --> 00:49:35,208
I fell off the side car.
612
00:49:35,291 --> 00:49:37,041
How fast were you going?
613
00:49:37,125 --> 00:49:39,458
-I was at the stop sign.
-You're a real idiot.
614
00:49:43,375 --> 00:49:45,583
Were you traveling with that
in the side car?
615
00:49:45,666 --> 00:49:47,041
Yeah, why?
616
00:49:48,833 --> 00:49:50,458
What are we gonna do with it?
617
00:49:50,541 --> 00:49:52,041
The same as usual.
618
00:49:52,125 --> 00:49:53,416
Is it dirty?
619
00:49:54,041 --> 00:49:55,625
In any case, it stinks.
620
00:49:57,250 --> 00:50:00,500
-What does he have, your boat?
-I wonder the same thing.
621
00:50:01,166 --> 00:50:03,416
Anyway, he's the captain.
622
00:50:03,500 --> 00:50:07,208
Follow him and try to get him to talk.
Between Spaniards, it'll be easy.
623
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
-Did you read the newspaper?
-No.
624
00:50:09,333 --> 00:50:12,583
You'll laugh, the cops have identified
the guy from the church.
625
00:50:15,458 --> 00:50:17,416
I'm going, you know where to find me.
626
00:50:28,500 --> 00:50:30,333
Fucking shoelaces!
627
00:50:38,791 --> 00:50:40,416
I prefer you in espadrilles.
628
00:50:45,708 --> 00:50:46,708
And I prefer girls.
629
00:50:48,250 --> 00:50:49,708
That's nice.
630
00:50:53,375 --> 00:50:55,208
Angernaud is a dead end.
631
00:50:55,291 --> 00:50:57,500
When the bridges go up, we're isolated.
632
00:50:58,083 --> 00:50:59,958
Nothing can get through.
633
00:51:00,041 --> 00:51:02,000
Do you know Bernard Le Guillou?
634
00:51:02,083 --> 00:51:03,541
I'd recognize him, why?
635
00:51:04,083 --> 00:51:05,208
No reason.
636
00:51:06,125 --> 00:51:08,750
The young people around here
are bored stiff.
637
00:51:08,833 --> 00:51:11,625
At their age, they quickly fall
into the trap.
638
00:51:11,708 --> 00:51:13,958
Especially electoral ones.
639
00:51:18,000 --> 00:51:19,875
Have you ever sucked off a soldier?
640
00:51:19,958 --> 00:51:22,333
No, not that I'm aware of.
641
00:51:24,583 --> 00:51:26,625
Well, you know nothing about love then.
642
00:51:28,875 --> 00:51:31,166
Well you look like a really busy guy.
643
00:51:31,250 --> 00:51:33,250
Yeah, busy with taking taxis.
644
00:51:34,666 --> 00:51:36,291
What's that ship? The Mary?
645
00:51:36,375 --> 00:51:38,708
It's not a ship,
it's an insult to the tax office.
646
00:51:39,541 --> 00:51:42,875
Russian crew, Spanish captain
and Albanian owner.
647
00:51:42,958 --> 00:51:45,625
-What's the cargo?
-Good deeds.
648
00:51:45,708 --> 00:51:48,708
He sends his used material
to Lomé for free.
649
00:51:48,791 --> 00:51:52,041
It's his way of forgetting
how he earned his cash.
650
00:51:52,125 --> 00:51:54,250
-Who's this "he"?
-Nicolas Lesprit,
651
00:51:54,333 --> 00:51:56,708
Lesprit Public Work.
652
00:51:57,416 --> 00:51:58,791
True to the estuary climate.
653
00:52:00,208 --> 00:52:01,458
Nice bastard.
654
00:52:04,375 --> 00:52:05,750
Okay.
655
00:52:09,416 --> 00:52:12,958
MAN IN LEATHER MASK FINALLY IDENTIFIED
HENRI FABIAN, EX-STAR…
656
00:52:17,250 --> 00:52:18,333
Thanks.
657
00:52:18,416 --> 00:52:20,625
Does Lesprit have links
with Ms. Desanges?
658
00:52:20,708 --> 00:52:22,000
Why?
659
00:52:22,083 --> 00:52:24,000
I'm visiting a town, I like knowing.
660
00:52:24,083 --> 00:52:26,375
I love being taken for a fool.
661
00:52:26,458 --> 00:52:27,625
There you go.
662
00:52:28,458 --> 00:52:31,541
The Forcy jail, 50 km from Angernaud,
663
00:52:31,625 --> 00:52:33,416
has to be reinstated.
664
00:52:41,958 --> 00:52:42,916
Who's Sandra?
665
00:52:44,000 --> 00:52:45,083
The daughter of a man.
666
00:52:47,208 --> 00:52:48,750
Take your hand off now.
667
00:52:50,041 --> 00:52:51,250
Stop, I'm scared.
668
00:53:06,291 --> 00:53:08,583
Gabriel, this is Nicolas Lesprit.
669
00:53:10,666 --> 00:53:11,708
Nice to meet you.
670
00:53:11,791 --> 00:53:14,458
Does news travel fast
or were you following her?
671
00:53:14,541 --> 00:53:15,666
Not bad.
672
00:53:20,583 --> 00:53:22,708
At 15, we were all crazy about him.
673
00:53:24,208 --> 00:53:26,291
Oh yeah? You wouldn't think so.
674
00:53:27,958 --> 00:53:29,416
Are you jealous?
675
00:53:30,333 --> 00:53:33,333
The group is back together,
you'll have to get used to it.
676
00:53:37,583 --> 00:53:39,125
Is your daughter well?
677
00:53:39,833 --> 00:53:40,875
You know Sandra?
678
00:53:53,666 --> 00:53:55,833
I see you've met Fabien.
679
00:53:56,416 --> 00:53:58,791
Yeah, he's a really funny guy.
680
00:53:58,875 --> 00:54:00,291
It depends.
681
00:54:01,416 --> 00:54:03,333
It depends on the tide.
682
00:54:26,000 --> 00:54:27,166
Yeah?
683
00:54:27,250 --> 00:54:28,541
Yeah?
684
00:54:28,625 --> 00:54:30,041
No, I'm eating.
685
00:54:31,791 --> 00:54:34,250
Okay, we'll speak in the morning.
Goodnight.
686
00:54:44,166 --> 00:54:46,500
A song, a play…
687
00:54:47,458 --> 00:54:51,833
No, we can't leave these poor people
with a fully-stocked grocery store.
688
00:54:51,916 --> 00:54:53,958
Otherwise, they'll end up
eating the staff.
689
00:54:54,500 --> 00:54:56,333
-Really?
-Yeah.
690
00:54:56,416 --> 00:54:58,083
It's a question of common sense.
691
00:54:59,458 --> 00:55:00,666
Of course.
692
00:55:09,041 --> 00:55:10,166
Okay, are you done?
693
00:55:10,250 --> 00:55:13,541
I'm waiting for the school supplies
for the Burkina children.
694
00:55:14,125 --> 00:55:17,375
It'll be on board in two days,
the Mary will set sail after.
695
00:55:17,458 --> 00:55:20,583
-You should go into politics.
-Is that a compliment?
696
00:55:20,666 --> 00:55:21,958
That depends.
697
00:55:23,083 --> 00:55:24,875
It depends on the uniform.
698
00:55:29,458 --> 00:55:31,041
I'm going to bed.
699
00:55:31,583 --> 00:55:32,583
Yeah.
700
00:55:32,666 --> 00:55:35,875
We've eaten well,
let's try to sleep well too.
701
00:55:37,500 --> 00:55:38,750
Nonsense.
702
00:55:41,500 --> 00:55:43,208
Your friend's very classy.
703
00:55:43,291 --> 00:55:45,458
He's aged badly, that's all.
704
00:55:45,541 --> 00:55:47,708
And will his daughter age one day?
705
00:55:47,791 --> 00:55:49,166
I don't see the link.
706
00:55:49,250 --> 00:55:51,083
There might be one.
707
00:55:52,583 --> 00:55:54,875
You can't stop pissing everyone off.
708
00:55:55,625 --> 00:55:56,666
No.
709
00:56:01,416 --> 00:56:03,166
Are you gonna steal that shit?
710
00:56:03,250 --> 00:56:04,541
I dunno.
711
00:56:07,666 --> 00:56:09,250
Do you think this is cute?
712
00:56:11,666 --> 00:56:13,333
-Give it.
-Put it in your bag.
713
00:56:14,625 --> 00:56:16,750
Wait, actually, I prefer this.
714
00:56:18,333 --> 00:56:20,208
Tell me, what did you find?
715
00:56:20,291 --> 00:56:22,166
No, you piss me off too much.
716
00:56:22,250 --> 00:56:24,166
The espadrilles were already enough.
717
00:56:26,000 --> 00:56:27,458
Are they not comfortable?
718
00:56:28,041 --> 00:56:29,583
Go on, load up!
719
00:56:29,666 --> 00:56:32,291
Something awful happened
to me on the beach.
720
00:56:32,375 --> 00:56:36,125
I was thinking,
6000 francs for the cemetery,
721
00:56:36,208 --> 00:56:39,708
and 2000 for your intern, this weekend
is starting to get expensive.
722
00:56:41,541 --> 00:56:42,875
Something disgusting.
723
00:56:42,958 --> 00:56:45,000
I don't print money at night, you know.
724
00:56:51,375 --> 00:56:53,458
Wasn't I supposed to lose all hope?
725
00:56:57,958 --> 00:56:59,541
How shall we do it?
726
00:57:00,750 --> 00:57:01,708
With no hands.
727
00:57:02,791 --> 00:57:03,833
Wow.
728
00:57:22,416 --> 00:57:24,791
Hello? It's Pedro.
729
00:57:24,875 --> 00:57:26,666
Did I wake you?
730
00:57:26,750 --> 00:57:29,125
Get over here,
I found something at the port.
731
00:57:29,708 --> 00:57:31,250
Shit!
732
00:57:32,166 --> 00:57:33,291
Gabriel?
733
00:57:33,375 --> 00:57:34,625
Can you hear me?
734
00:57:42,458 --> 00:57:44,583
-Where are you going?
-Go to sleep.
735
00:57:44,666 --> 00:57:46,583
That's right, forget about me.
736
00:57:55,666 --> 00:57:57,250
How did he get up?
737
00:57:57,333 --> 00:57:58,833
He must've had help.
738
00:58:02,791 --> 00:58:05,083
Does he have a link to the submarine?
739
00:58:05,166 --> 00:58:08,166
I dunno, this is the second one
in two days.
740
00:58:19,416 --> 00:58:20,916
What do you want?
741
00:58:21,666 --> 00:58:23,125
Can I come in?
742
00:58:25,083 --> 00:58:26,375
What for?
743
00:58:33,375 --> 00:58:35,583
This isn't a vacation, it's a nightmare.
744
00:58:40,708 --> 00:58:43,083
I've never seen anyone hanged
wearing gloves.
745
00:58:51,166 --> 00:58:53,333
If I leave, I won't come back.
746
00:58:53,416 --> 00:58:54,750
That's not my problem.
747
00:58:54,833 --> 00:58:57,000
You can't stay, your dad will be worried.
748
00:58:57,083 --> 00:58:58,708
Where's your boyfriend?
749
00:58:59,250 --> 00:59:00,500
I don't know.
750
00:59:01,375 --> 00:59:03,041
Can you help me please?
751
00:59:07,958 --> 00:59:09,875
I'm telling you he's an asshole!
752
00:59:10,416 --> 00:59:13,166
I pay him in brandy
and he toasts to Franco!
753
00:59:13,250 --> 00:59:17,041
I didn't ask about his politics,
but what he has in the hold.
754
00:59:17,125 --> 00:59:18,416
Shit!
755
00:59:18,500 --> 00:59:20,500
What does a garbage can carry?
756
00:59:20,583 --> 00:59:21,916
You're going back.
757
00:59:22,000 --> 00:59:22,958
Never.
758
00:59:23,041 --> 00:59:26,500
I'd need a ten-mile long straw
to drink with him.
759
00:59:32,583 --> 00:59:34,375
A ten-mile long straw.
760
00:59:40,791 --> 00:59:42,291
You're an idiot.
761
00:59:43,125 --> 00:59:44,166
Ten miles!
762
00:59:54,750 --> 00:59:57,125
Another poor kid fallen into the trap?
763
00:59:57,208 --> 00:59:59,166
Patrick Debard wasn't a poor kid.
764
00:59:59,250 --> 01:00:00,500
What was he then?
765
01:00:00,583 --> 01:00:02,208
A small businessman.
766
01:00:03,750 --> 01:00:05,333
A bit of a dealer.
767
01:00:07,833 --> 01:00:09,416
First, I'm not your mother.
768
01:00:10,916 --> 01:00:13,083
Mothers aren't my department either.
769
01:00:13,875 --> 01:00:15,166
I never had one.
770
01:00:17,416 --> 01:00:20,125
I always wanted a mother like you.
771
01:00:23,458 --> 01:00:25,041
I wouldn't have minded.
772
01:00:26,916 --> 01:00:30,041
Don't leave her alone,
go find Chéryl and stay with her.
773
01:00:30,583 --> 01:00:32,666
-Will she agree?
-Get off.
774
01:00:32,750 --> 01:00:34,958
See you tomorrow
on the banks of the Loire.
775
01:00:53,375 --> 01:00:54,625
Hey, little guy.
776
01:00:58,708 --> 01:01:00,000
No, nothing.
777
01:01:04,166 --> 01:01:06,041
You think I'm a little kid.
778
01:01:07,958 --> 01:01:09,583
I think you're you.
779
01:01:09,666 --> 01:01:12,000
A rich kid who likes scaring people.
780
01:01:12,541 --> 01:01:14,041
And what are you?
781
01:01:14,125 --> 01:01:16,375
A bourgeois woman who enjoys being vulgar?
782
01:01:18,875 --> 01:01:20,000
I'm tired.
783
01:01:20,541 --> 01:01:22,458
I like you, but you need to go home.
784
01:01:24,750 --> 01:01:26,541
Young anguish isn't my department.
785
01:01:53,958 --> 01:01:55,083
Poor guy!
786
01:02:09,583 --> 01:02:11,625
What the fuck are you doing?
787
01:02:11,708 --> 01:02:13,416
Are you jerking off?
788
01:02:13,500 --> 01:02:14,833
I'm warning you…
789
01:02:14,916 --> 01:02:17,125
I'm not gonna get
my 6000 francs back here.
790
01:02:24,458 --> 01:02:25,958
Patrick, it's Sandra.
791
01:02:26,041 --> 01:02:28,541
A guy is following me,
I don't know what he wants.
792
01:02:28,625 --> 01:02:31,416
-Warn Antoine and call me back.
-Who's Antoine?
793
01:02:39,958 --> 01:02:42,125
This investigation is pissing me off.
794
01:02:44,166 --> 01:02:45,541
What's up with you?
795
01:02:54,125 --> 01:02:55,541
Well, well.
796
01:03:01,958 --> 01:03:04,416
In any case, I'll go
to the concert on Saturday.
797
01:04:03,541 --> 01:04:04,583
Shit!
798
01:04:07,750 --> 01:04:09,625
Fucking espadrilles!
799
01:04:11,166 --> 01:04:14,250
You don't care, you're old,
you've got nothing else to lose.
800
01:04:14,916 --> 01:04:18,333
I make one mistake
and my whole life falls apart.
801
01:04:19,583 --> 01:04:20,625
What life?
802
01:04:20,708 --> 01:04:23,083
Excuse me, it's mine
and I want it to be mine.
803
01:04:23,166 --> 01:04:25,291
I'm going to set sail, you know.
804
01:04:27,083 --> 01:04:29,625
I'm starting to get sick of your stories.
805
01:04:47,500 --> 01:04:50,833
You better not damage me, Gabriel,
you fucking matador.
806
01:04:50,916 --> 01:04:53,291
There's no risk, you know me.
807
01:04:53,916 --> 01:04:55,208
Right.
808
01:05:05,916 --> 01:05:07,041
Remember me?
809
01:05:09,541 --> 01:05:10,833
What's your name?
810
01:05:13,291 --> 01:05:14,791
Bullet in the ass.
811
01:05:14,875 --> 01:05:16,333
Yeah, not bad.
812
01:05:26,708 --> 01:05:28,541
Kiss me, I'll know if you're lying.
813
01:05:29,750 --> 01:05:31,458
Shit, Chéryl.
814
01:05:32,416 --> 01:05:33,791
Chop chop.
815
01:05:42,250 --> 01:05:43,875
I'm not convinced.
816
01:05:45,750 --> 01:05:47,625
You need to stop the Muscadet.
817
01:05:50,250 --> 01:05:52,541
He's starting to scare
the hell out of me.
818
01:05:57,208 --> 01:05:58,458
Holy cow!
819
01:05:59,000 --> 01:06:01,166
You must have really pissed them off.
820
01:06:01,750 --> 01:06:04,125
One question too many perhaps.
821
01:06:04,916 --> 01:06:07,125
It's Muscadet time, ball buster.
822
01:06:07,208 --> 01:06:09,250
Come on, drink with me.
823
01:06:09,916 --> 01:06:12,750
You need to drink on an empty stomach
to not get drunk.
824
01:06:28,041 --> 01:06:30,541
Your father has enough problems with that.
825
01:06:30,625 --> 01:06:32,708
So now, you don't leave here again.
826
01:07:16,666 --> 01:07:18,333
You're a pain in the ass, Gabriel.
827
01:07:31,958 --> 01:07:33,166
Yeah, okay.
828
01:07:34,125 --> 01:07:35,333
Come on, let's get out.
829
01:07:35,958 --> 01:07:37,916
It's getting to be a lot of bullshit.
830
01:07:44,333 --> 01:07:45,750
Where did you pick him up?
831
01:07:46,291 --> 01:07:48,166
I found him on the jetty.
832
01:07:48,250 --> 01:07:51,083
He was sleeping like a baby,
ass in the air.
833
01:07:53,125 --> 01:07:56,416
I was going to Lomé when the canoe sank.
834
01:07:58,208 --> 01:08:00,041
Carry on with your circus.
835
01:08:00,125 --> 01:08:02,625
One day, you'll have to explain
what you're doing.
836
01:08:03,291 --> 01:08:05,208
What did they hit you with, a beet?
837
01:08:06,208 --> 01:08:09,416
We can't be as drunk as you are,
it's hiding something.
838
01:08:09,500 --> 01:08:11,958
With the amount you drink,
you'd be dead by 20.
839
01:08:12,041 --> 01:08:15,041
I'll drink milk when cows eat grapes.
840
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
Is it the boat?
841
01:08:18,125 --> 01:08:20,000
What's up with the fucking boat?
842
01:08:22,250 --> 01:08:23,541
Camels.
843
01:08:24,500 --> 01:08:27,083
Camels for the woman I love.
844
01:08:33,166 --> 01:08:34,291
What's this mess?
845
01:08:34,375 --> 01:08:36,666
I'd like to know as well.
846
01:08:36,750 --> 01:08:39,291
Because I knew Muscadet before I came.
847
01:08:39,833 --> 01:08:43,500
One evening there were four kids
in the port, the next day only two.
848
01:08:43,583 --> 01:08:45,583
I didn't tell you about the beach.
849
01:08:45,666 --> 01:08:47,125
Another time.
850
01:08:49,583 --> 01:08:51,291
Do you understand any of this?
851
01:08:51,375 --> 01:08:53,541
I'm here to understand.
852
01:08:56,166 --> 01:08:58,666
I'm happy that you're here.
853
01:09:04,583 --> 01:09:06,958
If you were 30 years older,
I wouldn't say no.
854
01:09:57,625 --> 01:09:59,875
If it weren't for Chéryl,
I'd throw you out.
855
01:10:01,208 --> 01:10:02,416
Your daughter isn't well.
856
01:10:03,666 --> 01:10:06,541
-I'm her father.
-Doesn't seem that way.
857
01:10:07,750 --> 01:10:09,250
You don't have any children.
858
01:10:09,333 --> 01:10:11,125
Why, are you selling yours?
859
01:10:13,291 --> 01:10:15,458
It's not surprising
people are beating you up.
860
01:10:16,916 --> 01:10:18,250
Are we done?
861
01:10:20,500 --> 01:10:22,666
Chéryl told me
about her grandparents' grave.
862
01:10:22,750 --> 01:10:25,583
-You'll get a check.
-Great.
863
01:10:29,083 --> 01:10:30,500
Isn't that what you wanted?
864
01:10:30,583 --> 01:10:33,916
And will there be a check
for the dead people of Angernaud?
865
01:10:34,833 --> 01:10:36,708
I don't like your tone, Lecouvreur.
866
01:10:37,583 --> 01:10:40,000
I'm sick of your daughter
pillaging the graves.
867
01:10:40,083 --> 01:10:41,916
-So what?
-I want to talk to her.
868
01:10:42,000 --> 01:10:44,541
-She's not here.
-Why are you hiding her?
869
01:10:48,000 --> 01:10:51,291
They saw something in the port,
to do with the boat.
870
01:10:51,375 --> 01:10:52,958
Okay, listen.
871
01:10:53,625 --> 01:10:56,916
I don't understand your role,
but the boat is my problem.
872
01:10:57,000 --> 01:10:58,541
Get out.
873
01:11:07,583 --> 01:11:09,833
If you have kids, don't give them to me.
874
01:11:19,333 --> 01:11:21,708
-Do you think she's still there?
-Hopefully.
875
01:11:22,708 --> 01:11:25,916
Something disgusting happened to me
on the beach, it was horrific.
876
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
If not, she's in the shit.
877
01:11:28,083 --> 01:11:29,708
Tell me if I'm being a pain.
878
01:11:29,791 --> 01:11:32,166
On the beach, they told me to clear off.
879
01:11:32,250 --> 01:11:34,833
There's only one way of knowing
if Sandra's there.
880
01:11:35,500 --> 01:11:37,916
-I understand.
-Tell her we're mad.
881
01:11:39,375 --> 01:11:41,458
-How far can I go?
-Up to there.
882
01:11:44,708 --> 01:11:45,583
Is that all?
883
01:11:48,000 --> 01:11:49,625
Anyway, I don't give a damn.
884
01:11:52,500 --> 01:11:54,791
Going to the cellar
is getting into the shit.
885
01:11:55,458 --> 01:11:57,291
I don't like it when you're vulgar.
886
01:12:09,541 --> 01:12:11,375
I'm sick of this, let's go.
887
01:12:11,458 --> 01:12:12,791
No way.
888
01:12:12,875 --> 01:12:14,500
Those kids saw something.
889
01:12:15,291 --> 01:12:17,666
It smells like money,
there must be cash on board.
890
01:12:17,750 --> 01:12:20,458
That changes everything, I thought so too.
891
01:12:20,541 --> 01:12:23,500
-Little Jérémie…
-Yeah, you didn't follow anything.
892
01:12:23,583 --> 01:12:25,916
-Well, that's it, she's leaving tomorrow.
-Who?
893
01:12:26,000 --> 01:12:28,125
-The Mary.
-Oh really?
894
01:12:28,208 --> 01:12:29,333
Yeah.
895
01:12:29,916 --> 01:12:31,333
It's not too soon.
896
01:12:31,875 --> 01:12:33,416
I'm sick of his face.
897
01:12:33,500 --> 01:12:34,916
Me too.
898
01:12:38,750 --> 01:12:39,958
Don't leave him.
899
01:12:45,250 --> 01:12:46,583
Move.
900
01:12:55,083 --> 01:12:56,666
Where can we find the corvette guy?
901
01:12:56,750 --> 01:12:59,416
-Did he do that?
-The guy who did that is dead.
902
01:13:01,833 --> 01:13:04,291
Since Bernard disappeared,
he hasn't been seen.
903
01:13:05,041 --> 01:13:07,041
-And the guy with bleached hair?
-Antoine?
904
01:13:07,125 --> 01:13:08,208
Yeah.
905
01:13:11,291 --> 01:13:12,625
I don't know anything.
906
01:13:12,708 --> 01:13:15,958
Shit! He might be at his brother's.
907
01:13:20,750 --> 01:13:22,541
The tranny.
908
01:13:45,958 --> 01:13:49,041
-Where is he? Tell me or I'll hit you.
-You're so conceited.
909
01:13:49,583 --> 01:13:51,083
Go ahead, carry on.
910
01:13:51,625 --> 01:13:52,833
It's not the right day.
911
01:13:53,583 --> 01:13:54,833
Stop!
912
01:13:56,666 --> 01:14:00,666
The sun is here
913
01:14:00,750 --> 01:14:02,958
We can sort something out for the money.
914
01:14:03,833 --> 01:14:06,500
You'll have to sort yourself out
if you carry on.
915
01:14:06,583 --> 01:14:09,041
Your friends are dead
because they saw something.
916
01:14:09,125 --> 01:14:10,791
You were with them, so was Antoine.
917
01:14:10,875 --> 01:14:12,458
Leave me alone.
918
01:14:12,541 --> 01:14:14,250
Can't you see I'm sick?
919
01:14:14,791 --> 01:14:16,041
Really?
920
01:14:16,833 --> 01:14:17,833
Yeah.
921
01:14:18,708 --> 01:14:22,250
A bird is here
922
01:14:23,500 --> 01:14:27,041
Bathing, the sun on the…
923
01:14:27,125 --> 01:14:29,708
Don't be mad,
but I prefer your girlfriend.
924
01:14:30,750 --> 01:14:34,708
So fragile, so delicate
925
01:14:34,791 --> 01:14:36,500
What she saw…
926
01:14:36,583 --> 01:14:39,000
He was all worked up because of the money.
927
01:14:39,083 --> 01:14:40,333
What money?
928
01:14:40,416 --> 01:14:42,791
Stealing bones for the madmen in Nantes.
929
01:14:43,500 --> 01:14:45,916
With the money,
we bought everything he had.
930
01:14:46,000 --> 01:14:47,958
-From who?
-The Weasel.
931
01:14:48,750 --> 01:14:50,750
Afterwards, we got high at the port.
932
01:14:51,541 --> 01:14:53,708
At one point, the trucks arrived.
933
01:14:53,791 --> 01:14:55,958
Army things in front of the boat.
934
01:15:01,208 --> 01:15:02,791
Help me, please.
935
01:15:04,000 --> 01:15:05,125
Carry on.
936
01:15:13,666 --> 01:15:15,250
Radio Angernaud, flash news.
937
01:15:15,333 --> 01:15:18,208
The suicide of Sylvain Gusoni,
938
01:15:18,291 --> 01:15:19,875
the government's Mr. Africa.
939
01:15:19,958 --> 01:15:22,333
The theory of murder appears confirmed.
940
01:15:22,416 --> 01:15:26,458
The statements given highlight
worrying coincidences.
941
01:15:27,666 --> 01:15:29,916
I know Antoine, he'll be at the concert.
942
01:15:31,083 --> 01:15:33,583
A meeting at a concert, well done.
943
01:15:34,625 --> 01:15:37,083
After we've gone,
you won't hear of us any more.
944
01:15:39,041 --> 01:15:40,458
What about your father?
945
01:15:44,250 --> 01:15:46,375
-What are they doing there?
-Where?
946
01:15:46,458 --> 01:15:48,583
-At the Weasel's house.
-Where does he live?
947
01:15:48,666 --> 01:15:49,750
There.
948
01:15:50,750 --> 01:15:52,750
Of course, I'm an idiot.
949
01:15:52,833 --> 01:15:54,791
Wait for me here, I'll be right back.
950
01:15:59,000 --> 01:16:00,333
Did that hurt?
951
01:16:02,541 --> 01:16:04,375
Who do you work for, you bastard?
952
01:16:05,250 --> 01:16:07,041
Ah, I see.
953
01:16:08,208 --> 01:16:10,250
Well done.
954
01:16:13,041 --> 01:16:14,375
CLEAN FRANCE
955
01:16:42,000 --> 01:16:44,583
-What the hell are you doing?
-Opening the door.
956
01:16:44,666 --> 01:16:46,708
You're still sleeping it off!
957
01:16:47,500 --> 01:16:49,000
Where's the other drunkard?
958
01:16:49,541 --> 01:16:52,000
He was here not too long ago.
959
01:16:52,583 --> 01:16:54,166
You're such an idiot.
960
01:16:54,250 --> 01:16:56,833
Do you have castanets for brains?
961
01:16:56,916 --> 01:16:58,875
It's because of the Muscadet.
962
01:16:59,500 --> 01:17:01,166
I really have to stop.
963
01:17:01,250 --> 01:17:02,916
Yeah, you should retire.
964
01:17:04,166 --> 01:17:05,916
-What's that?
-It's Sandra.
965
01:17:06,000 --> 01:17:09,333
She mustn't leave here,
you're protecting her, understand?
966
01:17:10,208 --> 01:17:11,583
Even so!
967
01:17:12,125 --> 01:17:16,416
We'll go where you want, when you want
968
01:17:17,250 --> 01:17:19,708
And we'll still love each other…
969
01:17:21,875 --> 01:17:23,833
Hey.
970
01:17:26,208 --> 01:17:28,791
No, it doesn't hurt, it's in your head.
971
01:17:28,875 --> 01:17:31,083
Go into the cellar, into the muck.
972
01:17:35,958 --> 01:17:40,000
All of life will be like this morning
973
01:17:40,916 --> 01:17:44,041
In the colors of an Indian summer
974
01:17:47,041 --> 01:17:48,458
-She's cleared off.
-Who?
975
01:17:48,541 --> 01:17:50,000
Sandra's disappeared.
976
01:17:50,958 --> 01:17:52,708
You need to follow the story.
977
01:18:00,083 --> 01:18:01,833
You need to explain this.
978
01:18:06,333 --> 01:18:07,375
LOIRE BAR
979
01:18:07,458 --> 01:18:09,541
Thomas? Oh, the writer?
980
01:18:09,625 --> 01:18:12,208
I haven't seen him.
Why, has he done something?
981
01:18:13,541 --> 01:18:17,041
I warned you, if you fuck chickens,
you end up with broken eggs.
982
01:18:17,125 --> 01:18:18,666
Nonsense.
983
01:18:24,125 --> 01:18:25,166
Stop.
984
01:18:26,750 --> 01:18:28,416
Have you seen Thomas the writer?
985
01:18:29,000 --> 01:18:31,083
No, and where's my brother?
986
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
We're taking care of him.
987
01:18:36,541 --> 01:18:38,166
I saw the drunk.
988
01:18:38,708 --> 01:18:41,625
He was hanging around the docks
near the boat.
989
01:18:50,833 --> 01:18:53,125
-Are we stopping?
-Carry on.
990
01:18:56,583 --> 01:18:59,083
-Where are we going?
-To listen to DJ Siam.
991
01:18:59,166 --> 01:19:01,625
-Who?
-At the concert.
992
01:19:03,083 --> 01:19:05,583
Look around, I'm looking for the guy
with bleached hair.
993
01:19:05,666 --> 01:19:06,958
Where?
994
01:19:17,583 --> 01:19:20,083
-Is Antoine here?
-I don't know anything.
995
01:19:21,083 --> 01:19:24,125
People come and go all the time.
996
01:19:26,458 --> 01:19:28,750
-He left with some guys.
-What guys?
997
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
I don't fucking know, some guys.
998
01:19:36,416 --> 01:19:38,541
In a beat-up Mercedes.
999
01:19:39,416 --> 01:19:40,666
Get out of my car.
1000
01:19:40,750 --> 01:19:41,958
Screw you!
1001
01:19:44,166 --> 01:19:46,625
I'm going to smash your face in,
fucking midget.
1002
01:19:47,166 --> 01:19:49,750
What's with you?
Do you have a problem? Clear off!
1003
01:19:50,583 --> 01:19:52,541
Let me go, you fucker.
1004
01:20:01,833 --> 01:20:04,625
Oh shit!
1005
01:20:11,750 --> 01:20:14,458
-What are we looking for?
-A Mercedes.
1006
01:20:19,541 --> 01:20:21,083
Take the coast road.
1007
01:20:30,333 --> 01:20:33,458
ENTRY TO SITE FORBIDDEN TO PUBLIC
1008
01:20:34,416 --> 01:20:35,583
Stop!
1009
01:20:36,458 --> 01:20:38,041
Stop, goddammit!
1010
01:20:39,458 --> 01:20:40,750
That's it.
1011
01:20:42,041 --> 01:20:43,500
He's not inside.
1012
01:20:44,333 --> 01:20:45,291
Hurry!
1013
01:20:45,958 --> 01:20:47,666
Yeah, let's go.
1014
01:21:02,250 --> 01:21:04,250
I can't smell the barge.
1015
01:21:15,458 --> 01:21:16,750
Yeah, it stinks.
1016
01:21:47,916 --> 01:21:50,333
I'm sick of arriving too late!
1017
01:21:53,833 --> 01:21:55,875
-What is it?
-A coat button.
1018
01:21:55,958 --> 01:21:57,416
Another stupid clue.
1019
01:21:58,041 --> 01:22:00,625
It's not a clue, it's evidence.
1020
01:22:00,708 --> 01:22:02,916
-What do we do?
-We go.
1021
01:22:03,833 --> 01:22:05,375
To the boat, you idiot.
1022
01:22:05,458 --> 01:22:06,958
Follow the story!
1023
01:22:14,916 --> 01:22:15,916
Shall I come?
1024
01:22:16,625 --> 01:22:18,583
No, break the bridge and get Chéryl.
1025
01:22:18,666 --> 01:22:21,333
-You're funny.
-Hurry up, the boat can't leave.
1026
01:22:21,416 --> 01:22:23,458
-What do I do?
-Burn your shit.
1027
01:22:23,541 --> 01:22:25,541
Piss off, that's my bike.
1028
01:22:50,208 --> 01:22:51,375
Oh, shit!
1029
01:22:51,458 --> 01:22:53,916
Come on, asshole,
let's go where it's happening.
1030
01:22:57,208 --> 01:23:00,083
-That's it, you're dead now.
-Shut up.
1031
01:23:21,416 --> 01:23:22,875
What the fuck are you doing?
1032
01:23:45,416 --> 01:23:47,791
Who do you work for, the English guy?
1033
01:23:50,250 --> 01:23:52,125
You'll end up talking!
1034
01:24:00,958 --> 01:24:01,916
Is someone there?
1035
01:24:20,208 --> 01:24:21,458
Let him go.
1036
01:24:50,791 --> 01:24:52,125
Put it down.
1037
01:24:59,333 --> 01:25:01,041
Goodbye, friend.
1038
01:25:13,958 --> 01:25:16,000
You don't even have the balls.
1039
01:25:16,625 --> 01:25:18,166
Right, Pierre?
1040
01:25:24,583 --> 01:25:26,166
It's not possible.
1041
01:25:30,791 --> 01:25:34,000
So, ball buster, are we on a trip?
1042
01:25:35,208 --> 01:25:38,916
You'll see, Lomé is paradise.
1043
01:25:39,791 --> 01:25:41,375
What's this boat, Thomas?
1044
01:25:41,458 --> 01:25:43,291
Hell, ball buster.
1045
01:25:43,833 --> 01:25:44,958
Hell.
1046
01:25:45,625 --> 01:25:47,333
Put that down, you slut.
1047
01:25:47,416 --> 01:25:48,958
We have better things to do.
1048
01:26:01,666 --> 01:26:02,958
Naked!
1049
01:26:09,041 --> 01:26:10,833
Every illness has its treatment.
1050
01:26:14,541 --> 01:26:16,291
-Strip off.
-What?
1051
01:26:18,833 --> 01:26:20,041
Strip off.
1052
01:26:20,708 --> 01:26:22,416
Strip off, like everyone.
1053
01:26:28,250 --> 01:26:30,000
We pick them up in the villages.
1054
01:26:30,541 --> 01:26:32,291
We smuggle them in.
1055
01:26:32,375 --> 01:26:34,958
We make them work on the old work sites.
1056
01:26:35,041 --> 01:26:37,333
The reactor core, for example.
1057
01:26:37,958 --> 01:26:39,583
A total Lesprit work site.
1058
01:26:40,166 --> 01:26:42,000
What reactor?
1059
01:26:42,083 --> 01:26:44,333
The one that's been screwed up for months.
1060
01:26:44,416 --> 01:26:47,041
This boat is full of guys
with radiation poisoning
1061
01:26:47,125 --> 01:26:49,333
that we send home incognito.
1062
01:26:49,416 --> 01:26:51,208
How do you know all that?
1063
01:26:52,416 --> 01:26:55,125
Not all organizations are
dependent on the state.
1064
01:26:55,208 --> 01:26:56,458
Which means?
1065
01:27:25,750 --> 01:27:28,166
-What did he say?
-He doesn't like liabilities.
1066
01:27:28,250 --> 01:27:30,791
-Can you explain, ball buster?
-Yeah.
1067
01:27:31,666 --> 01:27:33,666
But it's mutually beneficial.
1068
01:27:33,750 --> 01:27:36,666
Our friends in the government are sorry.
1069
01:27:39,416 --> 01:27:41,041
We rushed things a bit.
1070
01:27:42,833 --> 01:27:44,208
Bonus.
1071
01:27:48,833 --> 01:27:51,458
The two downstairs. Tomorrow in the sea.
1072
01:27:52,958 --> 01:27:54,875
Bon voyage.
1073
01:27:56,541 --> 01:27:59,125
Do you know a shampooer on rue Popincourt?
1074
01:27:59,208 --> 01:28:01,125
-I don't know.
-Bitch.
1075
01:28:07,291 --> 01:28:10,208
They're all there, behind the door.
1076
01:28:18,833 --> 01:28:21,166
That won't work, it's welded shut.
1077
01:28:24,208 --> 01:28:27,750
Go home, ball buster. This is my job now.
1078
01:28:44,208 --> 01:28:45,791
Pedro's side car.
1079
01:29:03,541 --> 01:29:05,333
What's that again?
1080
01:29:09,541 --> 01:29:11,375
A twelve-gauge.
1081
01:29:11,458 --> 01:29:14,541
Along with your Jaguar,
that's what the English do better.
1082
01:29:25,625 --> 01:29:27,833
I would change shoes.
1083
01:29:46,083 --> 01:29:48,208
Shit, my new shoes!
1084
01:30:03,041 --> 01:30:04,250
Where's Lesprit?
1085
01:30:04,333 --> 01:30:05,375
I don't understand.
1086
01:30:05,458 --> 01:30:06,666
You don't understand?
1087
01:30:13,416 --> 01:30:15,041
For the Octopus' expenses.
1088
01:30:38,458 --> 01:30:41,125
This is ridiculous, stop with that axe!
1089
01:30:42,791 --> 01:30:44,000
I have the money.
1090
01:30:45,583 --> 01:30:48,375
I have a lot of money, I tell you.
1091
01:30:48,458 --> 01:30:51,333
You're lucky, it'll be quick for you.
1092
01:30:51,416 --> 01:30:54,250
No wait, we can settle this.
1093
01:30:55,416 --> 01:30:58,125
-It'll be useless.
-What an idiot.
1094
01:30:58,208 --> 01:31:01,250
You're wrong, ball-buster,
you have to punish,
1095
01:31:01,333 --> 01:31:04,208
-clean.
-Do something, goddammit!
1096
01:31:04,291 --> 01:31:05,916
You can see he's nuts.
1097
01:31:07,916 --> 01:31:09,500
Don't fucking leave me.
1098
01:31:09,583 --> 01:31:10,875
No!
1099
01:31:13,458 --> 01:31:14,500
No!
1100
01:31:24,458 --> 01:31:25,583
They found them.
1101
01:31:34,500 --> 01:31:38,500
Excuse me, Ms. Desanges, do you know
what's going on at the port?
1102
01:32:17,916 --> 01:32:20,375
Damn, it's not getting any better here.
1103
01:32:26,958 --> 01:32:29,125
-Where are you going?
-Inside.
1104
01:32:31,041 --> 01:32:32,916
Inside where?
1105
01:32:33,000 --> 01:32:33,958
-Inside…
1106
01:32:36,166 --> 01:32:38,166
Shit.
1107
01:32:42,500 --> 01:32:43,791
Shit.
1108
01:32:47,541 --> 01:32:50,000
Fucking hell.
1109
01:32:50,833 --> 01:32:52,250
It's stopped working.
1110
01:32:54,375 --> 01:32:57,041
We were going to have
a big clean-up of the state.
1111
01:32:57,125 --> 01:33:01,000
The minister had killed himself
and guys like Thomas would clean it up.
1112
01:33:01,083 --> 01:33:03,958
There'd be no more escapes,
for the time being,
1113
01:33:04,041 --> 01:33:06,958
no more stowaways
sacrificed in a shitty power plant.
1114
01:33:07,041 --> 01:33:08,791
Slow down, I don't feel well.
1115
01:33:08,875 --> 01:33:12,708
There was nothing that linked Ms. Desanges
to that, but I had my own idea.
1116
01:33:12,791 --> 01:33:14,291
Are you okay, are you done?
1117
01:33:14,375 --> 01:33:17,500
Nicolas Lesprit didn't need
his Jaguar anymore.
1118
01:33:17,583 --> 01:33:20,750
For Pedro, it was obviously worth losing
his side car.
1119
01:33:20,833 --> 01:33:22,708
That remains to be seen.
1120
01:33:24,500 --> 01:33:27,166
The iguana is a devious
and soulless being
1121
01:33:27,250 --> 01:33:29,791
the life of this reptile is structured…
1122
01:33:29,875 --> 01:33:33,166
Your counter-thing isn't rocket science,
see what I mean.
1123
01:33:33,250 --> 01:33:35,208
Your seminal fantasy.
1124
01:33:35,291 --> 01:33:37,541
Semantics, Gérard.
1125
01:33:37,625 --> 01:33:38,916
You're okay.
1126
01:33:39,000 --> 01:33:41,791
When you booze on credit,
don't piss off the owner.
1127
01:33:41,875 --> 01:33:44,791
Hey, Gabriel, the thing
you told me the other day,
1128
01:33:44,875 --> 01:33:46,541
before your operation,
1129
01:33:46,625 --> 01:33:48,250
how did it go?
1130
01:33:49,166 --> 01:33:50,916
A lot of shining wits here.
1131
01:33:51,625 --> 01:33:54,458
That's it. You'd be better off
looking after your feet.
1132
01:34:00,250 --> 01:34:01,250
Hey, guys.
1133
01:34:09,291 --> 01:34:11,875
But what was that thing like…
1134
01:34:14,250 --> 01:34:15,833
Oh, I knew it!
1135
01:34:15,916 --> 01:34:18,333
Finally, we finish with some good news.
1136
01:34:18,416 --> 01:34:21,833
Little Jérémie from Angernaud,
who disappeared two weeks ago,
1137
01:34:21,916 --> 01:34:23,458
has been found safe and well.
1138
01:34:23,541 --> 01:34:25,958
With the help of the caretaker
at an Ecomuseum,
1139
01:34:26,041 --> 01:34:28,166
the child had been hidden in a submarine.
1140
01:34:28,250 --> 01:34:31,375
When questioned by the police
about why he did it,
1141
01:34:31,458 --> 01:34:33,541
the young runaway was vague.
1142
01:34:33,625 --> 01:34:36,375
-It seems…
-I'd go to Le Jura.
1143
01:34:36,458 --> 01:34:39,666
{\an8}
…that little Jérémie ran away
after telling his dad
1144
01:34:39,750 --> 01:34:42,000
that he wanted to work on a submarine.
1145
01:34:42,083 --> 01:34:43,625
Yeah, submarine.
1146
01:34:43,708 --> 01:34:46,291
-We are learning that little Jérémie…
-Bullshit.
1147
01:34:46,375 --> 01:34:48,708
…has made shocking statements
1148
01:34:48,791 --> 01:34:51,750
about a murder committed
in this submarine. The child
1149
01:34:51,833 --> 01:34:55,041
{\an8}
is pointing the finger at a man
hired by Marie-Jeanne Desanges,
1150
01:34:55,125 --> 01:34:58,041
{\an8}
an important figure
in Angernaud's political events.
1151
01:34:58,125 --> 01:35:00,458
{\an8}Isn't this the town you just came from?
1152
01:35:00,541 --> 01:35:03,375
{\an8}BODY OF A MASKED MAN FOUND
IN THE CHANTEGRUE CHURCH, JURA
1153
01:35:06,375 --> 01:35:09,041
What were you saying
about a week of vacation?
1154
01:35:12,125 --> 01:35:14,166
I'm in the background at the moment.
1155
01:35:15,583 --> 01:35:19,208
I warn you, don't pull
the same trick twice in a week.
1156
01:35:20,333 --> 01:35:22,625
A chalet in the mountains…
1157
01:35:23,500 --> 01:35:24,750
Both of us.
1158
01:35:28,083 --> 01:35:29,958
You're right, it's rubbish.
1159
01:39:45,708 --> 01:39:48,833
Subtitle translation by: Chloe Stout
80799