Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,750 --> 00:00:24,583
My feet hurt in these shoes.
2
00:00:34,666 --> 00:00:36,125
I'm not feeling this church.
3
00:00:37,375 --> 00:00:39,333
Yeah, it stinks.
4
00:01:42,791 --> 00:01:44,000
These fucking shoes.
5
00:01:50,625 --> 00:01:52,083
Shit!
6
00:01:58,000 --> 00:01:59,208
Come on, help me.
7
00:02:05,375 --> 00:02:07,000
Son of a bitch!
8
00:02:24,500 --> 00:02:25,916
Another stupid clue.
9
00:02:33,666 --> 00:02:35,166
Stop that bullshit.
10
00:02:45,833 --> 00:02:47,541
So what do we do?
11
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
It's over.
12
00:02:51,833 --> 00:02:53,500
Call the cops, I'm going to bed.
13
00:03:00,750 --> 00:03:02,416
These shoes are great.
14
00:03:59,000 --> 00:04:00,875
What the hell are you doing here?
15
00:04:01,916 --> 00:04:03,125
You could've warned me.
16
00:04:04,458 --> 00:04:06,416
I'm coming to end my night.
17
00:04:06,500 --> 00:04:07,791
What do you think?
18
00:04:07,875 --> 00:04:09,958
That you can ruin mine with no warning?
19
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
Darling, let me in, I'm done in.
20
00:04:12,375 --> 00:04:13,625
You bore me, Gabriel.
21
00:04:15,541 --> 00:04:16,666
You're not all alone.
22
00:04:32,583 --> 00:04:34,291
And neither am I.
23
00:04:42,458 --> 00:04:45,583
HAIR SALON
CHÉRYL
24
00:04:55,083 --> 00:04:58,208
CLOSED FOR STOCK TAKE
BY THE LADY OF THE HOUSE
25
00:05:06,666 --> 00:05:09,083
The more we talk about it,
the more we have.
26
00:05:09,166 --> 00:05:10,958
Do you agree?
27
00:05:11,041 --> 00:05:12,375
It's not that simple.
28
00:05:12,958 --> 00:05:14,666
It's like plane crashes.
29
00:05:14,750 --> 00:05:16,250
That's what I'm saying.
30
00:05:16,333 --> 00:05:18,208
The more we talk,
the more we have.
31
00:05:18,291 --> 00:05:20,083
I already told you, asshole.
32
00:05:20,166 --> 00:05:21,458
That's what I said.
33
00:05:22,458 --> 00:05:24,208
There are countries without planes.
34
00:05:24,291 --> 00:05:26,750
Yeah, where there's no planes,
there's no fires.
35
00:05:28,375 --> 00:05:29,416
Yeah.
36
00:05:31,916 --> 00:05:33,333
Here's the Octopus.
37
00:05:35,916 --> 00:05:38,583
Looks more like an eel from here.
38
00:05:38,666 --> 00:05:41,541
-There's no danger.-There he is again.
39
00:05:41,625 --> 00:05:43,583
That's the third time we've seen him.
40
00:05:43,666 --> 00:05:45,750
The security systems have
41
00:05:45,833 --> 00:05:47,416
worked well as planned.
42
00:05:47,500 --> 00:05:49,250
Yeah, as planned.
43
00:05:49,333 --> 00:05:53,875
One more time, against the partisanexploitation of these…
44
00:05:53,958 --> 00:05:55,916
Our kids will be born with two heads!
45
00:05:56,000 --> 00:05:58,583
Go to prison, you hippies!
46
00:05:58,666 --> 00:06:00,375
These idiots piss us off.
47
00:06:00,458 --> 00:06:01,875
My coffee?
48
00:06:01,958 --> 00:06:03,666
What's wrong with him?
49
00:06:10,791 --> 00:06:13,000
-Hi, Gérard.
-Hi, Jean.
50
00:06:13,083 --> 00:06:15,041
-Mr. Jean.
-That's right.
51
00:06:16,625 --> 00:06:19,416
The hairy one didn't let it happen.
52
00:06:19,500 --> 00:06:23,750
Two heads and four arms, I don't know
where they get that bullshit from!
53
00:06:25,333 --> 00:06:29,333
Those are the kinds of things
you can pull out when you're in shape.
54
00:06:30,666 --> 00:06:32,375
Because today…
55
00:06:33,250 --> 00:06:35,208
Say something!
56
00:06:36,958 --> 00:06:39,166
There's a lot of shining wits here.
57
00:06:39,250 --> 00:06:40,333
What?
58
00:06:41,041 --> 00:06:42,000
But…
59
00:06:42,625 --> 00:06:44,791
What are you on about?
60
00:06:44,875 --> 00:06:46,791
Oh yeah, great!
61
00:06:50,250 --> 00:06:52,083
It's a spoonerism!
62
00:06:53,291 --> 00:06:55,041
It's a play on words.
63
00:06:55,958 --> 00:06:59,125
A symbol, a meaning, semiotics.
64
00:07:00,416 --> 00:07:02,000
Yes, semiotics!
65
00:07:02,083 --> 00:07:04,250
-Hi, Castel.
-Hi.
66
00:07:04,333 --> 00:07:06,458
Semiotics, my balls.
67
00:07:06,541 --> 00:07:08,958
You'd better off working, you layabout.
68
00:07:18,500 --> 00:07:20,041
I'd go down a small hill.
69
00:07:22,583 --> 00:07:24,875
If it's bills, you can drink
across the street.
70
00:07:24,958 --> 00:07:26,375
It'll come to that, Ducon.
71
00:07:26,458 --> 00:07:27,708
You're full of shit!
72
00:07:39,333 --> 00:07:41,166
Come see here.
73
00:07:44,833 --> 00:07:46,708
Oh, shit, a storm is brewing.
74
00:07:49,916 --> 00:07:51,708
Freedom is a constraint.
75
00:07:52,458 --> 00:07:55,041
That's what you've been saying
since we got together.
76
00:08:00,750 --> 00:08:04,291
We love each other, we do what we want
and respect each other's freedom.
77
00:08:05,250 --> 00:08:08,875
I'd say turning up at mine at dawn
without warning attacks my freedom.
78
00:08:10,041 --> 00:08:13,166
As for your sexist jokes
about the salon inventory…
79
00:08:14,750 --> 00:08:16,083
I'd rather forget it.
80
00:08:19,000 --> 00:08:21,083
I rang the bell but there wasn't anyone.
81
00:08:25,958 --> 00:08:28,000
Still no answer!
82
00:08:39,083 --> 00:08:41,750
-She broke her femur neck.
-Poor thing!
83
00:08:41,833 --> 00:08:43,666
-She must be suffering.
-A martyr.
84
00:08:43,750 --> 00:08:46,458
After, she went down the stairs…
85
00:08:46,541 --> 00:08:49,125
It's from Morsang,
where I went on vacation.
86
00:08:50,833 --> 00:08:52,583
"Morsang Council. Madam,
87
00:08:52,666 --> 00:08:55,625
we inform you that the individuals
88
00:08:55,708 --> 00:08:59,041
in the cemetery, have vandalized
your grandparents' grave."
89
00:09:01,125 --> 00:09:03,333
-Shit!
-Seven years of bullshit!
90
00:09:03,416 --> 00:09:05,791
Pay and then get out,
I've seen enough of you!
91
00:09:06,541 --> 00:09:09,875
"We would be grateful if you would come
to note the damages.
92
00:09:09,958 --> 00:09:12,541
We thank you, blah blah, regards."
93
00:09:12,625 --> 00:09:14,333
Will you come with me?
94
00:09:14,416 --> 00:09:17,208
-What about your job?
-There's Sylvie and Vanessa.
95
00:09:17,291 --> 00:09:20,375
They're not smart
but they'll manage for a day.
96
00:09:20,458 --> 00:09:22,166
It's not a good time right now.
97
00:09:48,250 --> 00:09:49,750
What are you looking for?
98
00:09:51,041 --> 00:09:52,375
Look at those nice shoes.
99
00:09:53,958 --> 00:09:55,333
Are you family?
100
00:09:58,291 --> 00:10:01,625
Yeah. The family's still a bit
complicated.
101
00:10:01,708 --> 00:10:03,583
Where it starts, where it ends!
102
00:10:04,250 --> 00:10:07,083
Look, it surely happened
to them by chance.
103
00:10:07,833 --> 00:10:09,666
I don't really believe in chance.
104
00:10:10,208 --> 00:10:11,875
I only believe in it.
105
00:10:12,708 --> 00:10:14,166
He's full of shit.
106
00:10:15,000 --> 00:10:17,166
You need to make yourselves heard.
107
00:10:17,250 --> 00:10:18,208
You need to…
108
00:10:19,791 --> 00:10:22,958
These are my third highlights
in six months, TGA 22.
109
00:10:23,041 --> 00:10:25,500
It's really great, really, really great.
110
00:10:25,583 --> 00:10:27,791
I'm really happy.
111
00:10:27,875 --> 00:10:29,208
That's great.
112
00:10:29,291 --> 00:10:30,333
Yeah, it's great.
113
00:10:30,416 --> 00:10:33,125
Carry on and in six months
we'll be calling you Kojak.
114
00:10:33,208 --> 00:10:34,250
You think?
115
00:10:34,333 --> 00:10:38,125
I only use TGA 22 to descale the toilets.
116
00:10:38,708 --> 00:10:40,250
Oh really?
117
00:10:40,333 --> 00:10:44,250
There's two tibias and some small bones
missing from the grave. It's official.
118
00:10:44,333 --> 00:10:45,583
So?
119
00:10:45,666 --> 00:10:47,666
Well, it's key.
120
00:10:47,750 --> 00:10:50,916
If they took bones, they'll do it again.
121
00:10:51,833 --> 00:10:53,583
Do what again?
122
00:10:53,666 --> 00:10:57,166
Satan worshipers.
They steal bones for their rituals.
123
00:10:57,250 --> 00:10:59,125
Like the Pygmies.
124
00:10:59,791 --> 00:11:01,791
I'm laughing, but it's not funny.
125
00:11:01,875 --> 00:11:04,958
As if that was all we had,
with all the nuclear beards!
126
00:11:05,041 --> 00:11:06,750
It's a change from breathalyzers!
127
00:11:06,833 --> 00:11:08,500
It doesn't change anything.
128
00:11:08,583 --> 00:11:09,875
It just complicates it.
129
00:11:11,625 --> 00:11:13,791
Well, what can I do?
130
00:11:13,875 --> 00:11:16,250
I have a solution if you're up for it.
131
00:11:16,333 --> 00:11:18,375
What is it?
132
00:11:18,458 --> 00:11:20,708
I warn you, it's radical.
133
00:11:20,791 --> 00:11:22,500
Radical!
134
00:11:23,708 --> 00:11:25,708
Ah well, shit, then!
135
00:11:26,416 --> 00:11:29,666
-Do you think it's strange?
-The Pygmies or the beards?
136
00:11:29,750 --> 00:11:33,000
People who attack power stations
with electric guitars.
137
00:11:34,500 --> 00:11:36,041
I like guitars too.
138
00:11:37,291 --> 00:11:39,166
But I don't like beards.
139
00:11:39,958 --> 00:11:43,041
Except for Zed Zed Top,
but that's not the same.
140
00:11:43,125 --> 00:11:46,166
Hats off to you.
141
00:11:46,250 --> 00:11:47,833
Solid.
142
00:11:47,916 --> 00:11:49,458
What about the Quatre Barbus?
143
00:11:50,208 --> 00:11:51,291
The Quatre Barbus?
144
00:11:52,208 --> 00:11:53,791
What's that bullshit?
145
00:11:53,875 --> 00:11:55,166
They're an old group.
146
00:11:56,500 --> 00:11:59,416
Ridiculous name!
Quatre Barbus doesn't mean anything!
147
00:11:59,500 --> 00:12:02,625
-Still better than ZZ Top.
-Zed Zed Top.
148
00:12:04,625 --> 00:12:06,000
Do you have your papers?
149
00:12:06,583 --> 00:12:08,208
That's going to be complicated.
150
00:12:08,291 --> 00:12:09,666
Your papers.
151
00:12:12,666 --> 00:12:13,625
Here.
152
00:12:13,708 --> 00:12:17,666
There you go, with taxes it's 6000 francs
to pay within a month.
153
00:12:17,750 --> 00:12:19,583
6000 for a cracked headstone?
154
00:12:19,666 --> 00:12:22,458
And the check must be made payable
to the town hall.
155
00:12:25,166 --> 00:12:29,625
Oh no! If it's cash,
I have to fill out a form!
156
00:12:29,708 --> 00:12:30,791
Yeah?
157
00:12:30,875 --> 00:12:33,166
You told me you lived in a café,
158
00:12:33,250 --> 00:12:36,958
but you claim you don't live there,
nor are you the owner.
159
00:12:37,041 --> 00:12:40,333
-What are you doing there?
-Is this really necessary?
160
00:12:40,416 --> 00:12:43,500
It's essential, I need a profession.
161
00:12:43,583 --> 00:12:45,083
Put "press officer".
162
00:12:45,166 --> 00:12:46,666
That's a girl's job.
163
00:12:46,750 --> 00:12:49,875
I know, but I kept the same job
after my operation.
164
00:12:51,333 --> 00:12:53,083
What operation?
165
00:12:56,250 --> 00:12:57,291
It's like baldness,
166
00:12:57,375 --> 00:12:59,916
it's surprising at first,
but you get used to it.
167
00:13:20,166 --> 00:13:21,750
I found this near the chapel.
168
00:13:22,375 --> 00:13:23,708
I don't know what it is.
169
00:13:24,666 --> 00:13:26,875
And I don't know why I'm giving it to you.
170
00:13:29,750 --> 00:13:31,458
If you come back, come see me.
171
00:13:32,250 --> 00:13:33,875
I'm enjoying this conversation.
172
00:13:39,416 --> 00:13:40,583
Say…
173
00:13:41,625 --> 00:13:43,208
Is there a hotel nearby?
174
00:13:44,458 --> 00:13:45,916
You'll have to see.
175
00:13:55,791 --> 00:13:58,458
You handle things pretty well
for a press agent.
176
00:14:06,000 --> 00:14:07,458
Say thanks.
177
00:14:15,208 --> 00:14:16,416
To me.
178
00:14:33,000 --> 00:14:34,333
Two second class for Paris.
179
00:14:34,416 --> 00:14:36,083
When does it leave?
180
00:14:38,083 --> 00:14:41,083
It leaves in half an hour,
change in Nantes, if not…
181
00:14:41,166 --> 00:14:42,791
If not what?
182
00:14:42,875 --> 00:14:46,000
If not, erm… I don't know.
183
00:14:53,250 --> 00:14:54,583
Do you know what this is?
184
00:14:55,833 --> 00:14:57,416
Are you a cop? Is that it?
185
00:14:59,541 --> 00:15:01,125
Not really, no.
186
00:15:03,750 --> 00:15:05,833
I can't get annoyed, I sit down all day.
187
00:15:06,458 --> 00:15:07,583
I'm talking nonsense.
188
00:15:08,916 --> 00:15:11,125
It's from Angernaud, it's a receipt
189
00:15:11,208 --> 00:15:13,416
from the Ecomuseum,
where the submarine is.
190
00:15:18,833 --> 00:15:20,125
Whore!
191
00:15:24,166 --> 00:15:25,791
This guy is sick!
192
00:15:32,750 --> 00:15:35,458
Whore! Little bitch!
193
00:15:35,541 --> 00:15:37,000
I'll kill you!
194
00:15:51,458 --> 00:15:53,250
What if we took two or three days?
195
00:15:54,875 --> 00:15:56,500
Are you serious?
196
00:15:57,625 --> 00:16:00,458
Don't you have any old friends
in the region?
197
00:16:00,541 --> 00:16:01,958
What about the shop?
198
00:16:02,750 --> 00:16:05,583
-You have two shampooers, don't you?
-Oh no!
199
00:16:05,666 --> 00:16:07,500
They'll kill the Perez mother.
200
00:16:09,041 --> 00:16:10,625
You need to learn to delegate.
201
00:16:12,458 --> 00:16:14,125
Wait, Gabriel.
202
00:16:15,041 --> 00:16:18,083
Are you trying to involve me
in one of your investigations?
203
00:16:18,875 --> 00:16:20,541
I warn you, don't rely on me.
204
00:16:23,083 --> 00:16:24,125
Do you hear me?
205
00:16:31,250 --> 00:16:33,125
I'm sick of your tales.
206
00:16:33,208 --> 00:16:35,625
You'll use it to buy some clothes.
207
00:16:35,708 --> 00:16:38,708
-Have you seen my clothes?
-I'll help you choose.
208
00:16:38,791 --> 00:16:40,000
Fuck you!
209
00:16:40,083 --> 00:16:42,500
I'd like to meet your old friends.
210
00:16:42,583 --> 00:16:44,166
-Oh yeah?
-Hmm.
211
00:16:55,250 --> 00:16:56,541
LIBERTARIAN COURIER
212
00:17:38,791 --> 00:17:40,458
Can you move your ass?
213
00:17:40,541 --> 00:17:41,500
That's it.
214
00:17:42,958 --> 00:17:45,000
Do I know you, fartface?
215
00:17:54,208 --> 00:17:55,625
Aren't you too hot?
216
00:17:57,125 --> 00:17:59,000
Why don't you take some clothes off?
217
00:18:00,250 --> 00:18:02,958
Yeah, naked fondue.
218
00:18:04,666 --> 00:18:06,500
Now you're going to suck me off.
219
00:18:07,375 --> 00:18:08,625
We're going to fuck her.
220
00:18:10,750 --> 00:18:12,208
That would surprise me.
221
00:18:17,708 --> 00:18:20,208
Carry on, pal, don't stop.
222
00:18:24,000 --> 00:18:25,333
Ammunition.
223
00:18:27,833 --> 00:18:31,416
-Bullet hole fever.
-A suppository for each of them.
224
00:18:43,625 --> 00:18:44,583
Looks fun!
225
00:18:56,083 --> 00:18:59,750
I know a little hotel on the coast,
not far from here.
226
00:18:59,833 --> 00:19:01,208
We'll be fine, you'll see.
227
00:19:02,583 --> 00:19:05,166
-Are you listening?
-Hmm.
228
00:19:05,250 --> 00:19:06,208
Yeah, okay.
229
00:19:10,500 --> 00:19:13,958
Can you sort us out with a terrace
on the port and two beers?
230
00:19:14,041 --> 00:19:15,375
Perhaps.
231
00:19:15,458 --> 00:19:17,333
…by our RTL colleagues.
232
00:19:18,291 --> 00:19:19,833
Do you know the town?
233
00:19:19,916 --> 00:19:22,416
A little. I came here 15 years ago.
234
00:19:23,250 --> 00:19:27,000
You don't forget it, it's like swimming
or Frère Jacques.
235
00:19:29,083 --> 00:19:30,916
What are you in Angernaud for?
236
00:19:32,750 --> 00:19:35,041
You did right coming back, it bodes well.
237
00:19:36,208 --> 00:19:37,791
It means you're not dead yet.
238
00:19:40,125 --> 00:19:43,583
Angernaud is like a cemetery, deserves
a look, but not worth the journey.
239
00:19:43,666 --> 00:19:45,000
Well, it's fun.
240
00:19:48,208 --> 00:19:49,583
Shit.
241
00:19:52,458 --> 00:19:53,750
This is not happening.
242
00:20:05,625 --> 00:20:06,583
There you go.
243
00:20:08,583 --> 00:20:09,791
Do you want a receipt?
244
00:20:09,875 --> 00:20:11,625
-Yeah, why not?
-I don't have any.
245
00:20:12,833 --> 00:20:14,875
I'm out of them, I'll come with you.
246
00:20:21,500 --> 00:20:25,250
I'm warning you, Gabriel,
I'm not staying here.
247
00:20:32,458 --> 00:20:35,500
It's interesting
and it's there they have the pipes…
248
00:20:38,666 --> 00:20:40,625
-So?
-So what?
249
00:20:40,708 --> 00:20:42,166
It's hard work this weekend.
250
00:20:42,708 --> 00:20:43,666
Yeah.
251
00:20:44,875 --> 00:20:47,083
When it's hard, there's no taxis.
252
00:20:47,166 --> 00:20:50,375
Excuse me, do you think
Little Jérémie was taken?
253
00:20:51,250 --> 00:20:53,000
Will you leave us in peace?
254
00:20:53,833 --> 00:20:56,333
It's unbelievable
that you can piss everyone off.
255
00:20:57,375 --> 00:20:59,500
What a shit stirrer!
256
00:21:02,625 --> 00:21:04,166
Can I get a refill?
257
00:21:06,875 --> 00:21:09,541
It's not possible,
look at all these wrecks.
258
00:21:10,083 --> 00:21:12,541
Come on, you pay and we'll go.
259
00:21:12,625 --> 00:21:14,666
Go where? Aren't we fine here?
260
00:21:14,750 --> 00:21:18,375
Are you messing with me?
Did you see the mess?
261
00:21:18,458 --> 00:21:21,791
Stop, don't say that.
I like this place a lot.
262
00:21:21,875 --> 00:21:23,708
It's very typical.
263
00:21:23,791 --> 00:21:27,625
Well, stay if you want.
I'm going to find a real hotel.
264
00:21:29,875 --> 00:21:31,666
And I'm going to buy some clothes.
265
00:21:33,041 --> 00:21:34,625
I'll finish your beer.
266
00:21:44,833 --> 00:21:46,125
Are you free?
267
00:21:46,833 --> 00:21:48,083
Can we go?
268
00:21:49,875 --> 00:21:51,500
Yeah, okay.
269
00:22:04,416 --> 00:22:06,041
Fucking boat.
270
00:22:06,125 --> 00:22:09,250
-Is the Ecomuseum nearby?
-I'm talking to you!
271
00:22:09,333 --> 00:22:10,583
At the end of the dock.
272
00:22:10,666 --> 00:22:11,958
Answer me, asshole.
273
00:22:13,125 --> 00:22:14,291
He's a sick writer.
274
00:22:15,708 --> 00:22:17,708
Every year, the town hall invites him.
275
00:22:18,291 --> 00:22:21,000
He stays at the cultural center,
upstairs in the building.
276
00:22:21,083 --> 00:22:23,791
But they knock it back here,
as far as drinking,
277
00:22:23,875 --> 00:22:26,666
-they're all champions.
-I don't care if he leaves,
278
00:22:26,750 --> 00:22:28,750
but pray for him
279
00:22:28,833 --> 00:22:30,916
-to come back.
-Genius blossoms in humidity,
280
00:22:31,000 --> 00:22:32,916
like mushrooms.
281
00:22:33,000 --> 00:22:35,666
Yes, laugh you shit workers.
282
00:22:37,125 --> 00:22:39,166
Laugh, drink, because tomorrow,
283
00:22:39,250 --> 00:22:41,166
the ocean will take back its goods.
284
00:22:41,250 --> 00:22:45,166
A woman in every port
and a pig in every woman.
285
00:22:45,250 --> 00:22:46,791
Where is the smart ass from?
286
00:22:46,875 --> 00:22:47,833
Scotland.
287
00:22:48,416 --> 00:22:50,875
When he arrived, he was bad for Muscadet,
288
00:22:50,958 --> 00:22:52,416
but you have to recognize…
289
00:22:53,958 --> 00:22:55,375
the guy works hard.
290
00:22:57,333 --> 00:22:59,333
I'm not a nit-picker.
291
00:22:59,416 --> 00:23:00,916
Me neither!
292
00:23:06,500 --> 00:23:08,791
It's the only way
the cargo ships can get in.
293
00:23:10,041 --> 00:23:12,250
This shit goes up
for at least ten minutes.
294
00:23:14,291 --> 00:23:16,500
Do you see the boat there, ball buster?
295
00:23:18,083 --> 00:23:21,125
When I saw it coming in a week ago,
296
00:23:21,916 --> 00:23:24,541
I knew that I'd leave with it.
297
00:23:24,625 --> 00:23:29,000
It's called Mary, isn't that a sign?
298
00:23:30,500 --> 00:23:34,041
I always wanted to go to Lomé.
299
00:23:35,041 --> 00:23:38,375
And from there… towards Zanzibar.
300
00:23:38,458 --> 00:23:40,541
Zanzibar via Lomé, bravo!
301
00:23:40,625 --> 00:23:42,125
Do you hear me, you bastard?
302
00:23:43,291 --> 00:23:47,666
The boat will leave
and Thomas will be on it!
303
00:23:47,750 --> 00:23:50,166
What's going on?
Get down, you asshole!
304
00:23:53,375 --> 00:23:55,375
You dirty bastard, what's this shit?
305
00:23:58,625 --> 00:24:00,416
He's very bold.
306
00:24:06,208 --> 00:24:07,791
This one's funny.
307
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
If I may, it's size 16 years.
308
00:24:10,208 --> 00:24:11,333
Really?
309
00:24:25,041 --> 00:24:26,500
So?
310
00:24:27,083 --> 00:24:28,500
Not bad.
311
00:24:29,166 --> 00:24:31,666
-The t-shirt or my breasts?
-Both.
312
00:24:32,708 --> 00:24:34,333
I'll take it if you show me yours.
313
00:25:01,458 --> 00:25:04,583
There's only one guide, Bernard.
314
00:25:06,083 --> 00:25:08,125
But that's already one too many.
315
00:25:08,958 --> 00:25:10,333
Can I talk to him?
316
00:25:11,666 --> 00:25:13,333
He's not here.
317
00:25:15,000 --> 00:25:16,875
The submarine is closed.
318
00:25:16,958 --> 00:25:19,166
I only look after the exhibition room.
319
00:25:20,250 --> 00:25:22,750
-Do you want to see it?
-No, thanks.
320
00:25:22,833 --> 00:25:23,833
Fine.
321
00:25:24,416 --> 00:25:26,166
Where can I find this Bernard?
322
00:25:27,041 --> 00:25:28,916
He works in a restaurant in Locarn.
323
00:25:29,958 --> 00:25:32,000
The southern neighborhood in Angernaud.
324
00:25:32,083 --> 00:25:34,916
Locarn has 800 houses and 400 cafés.
325
00:25:50,125 --> 00:25:54,666
Big meeting with Marie-Jeanne Desanges…
326
00:25:54,750 --> 00:25:56,875
Come from 6 pm
327
00:25:56,958 --> 00:25:59,083
take part in the "Clean France" tombola.
328
00:25:59,166 --> 00:26:02,416
What's great is that you go in the tombs,
329
00:26:02,500 --> 00:26:04,708
and you see the mummies, it's really…
330
00:26:06,875 --> 00:26:07,833
Yeah.
331
00:26:07,916 --> 00:26:09,625
And you can go in the pyramids.
332
00:26:09,708 --> 00:26:10,833
It's great.
333
00:26:10,916 --> 00:26:12,291
Polikarpov I-16.
334
00:26:12,375 --> 00:26:13,583
Winner.
335
00:26:14,416 --> 00:26:17,333
-Lousy airplane.
-Not as lousy as that.
336
00:26:18,583 --> 00:26:22,125
You had to have rage and balls
to fly that lump of metal.
337
00:26:23,625 --> 00:26:26,375
-Is Bernard not here?
-No.
338
00:26:27,458 --> 00:26:29,333
He comes when he wants, that one.
339
00:26:32,291 --> 00:26:35,916
You're not… a cop? By any chance?
340
00:26:36,000 --> 00:26:37,708
-No.
-Good.
341
00:26:37,791 --> 00:26:40,083
Because you're never a cop by chance.
342
00:26:46,250 --> 00:26:47,500
Yes?
343
00:26:49,416 --> 00:26:51,875
-Sit down.
-I'm not selling it.
344
00:26:52,583 --> 00:26:54,375
I'll see what I can do.
345
00:26:54,458 --> 00:26:56,041
I'm not selling it.
346
00:27:06,500 --> 00:27:07,625
Okay, bye.
347
00:27:18,750 --> 00:27:19,916
Hey, asshole!
348
00:27:20,000 --> 00:27:23,166
-Are you the caretaker of the suppository?
-What suppository?
349
00:27:23,250 --> 00:27:25,083
-The submarine.
-Screw you.
350
00:27:28,041 --> 00:27:29,875
-Don't get mad.
-What are you doing?
351
00:27:29,958 --> 00:27:32,416
I'm on vacation here,
I need a bit of affection.
352
00:27:33,041 --> 00:27:35,458
Now I want to punch you in the face.
353
00:27:35,541 --> 00:27:37,500
-What do you think?
-You want to what?
354
00:27:40,333 --> 00:27:43,666
6000 francs cash, that's what
this trip to Morsang has cost me.
355
00:27:46,625 --> 00:27:49,333
I'm not Bernard, I want to help.
356
00:27:49,416 --> 00:27:51,000
Yes, you will help.
357
00:27:51,083 --> 00:27:52,875
-Fucking idiot!
-You tell Bernard
358
00:27:52,958 --> 00:27:56,041
to be at the submarine tonight
with the cash, okay?
359
00:28:03,333 --> 00:28:04,458
6000 francs in cash.
360
00:28:09,125 --> 00:28:10,750
Bastard.
361
00:28:15,708 --> 00:28:17,250
Dirty bastard!
362
00:28:33,291 --> 00:28:34,875
He's full of shit.
363
00:28:35,833 --> 00:28:37,083
Poor dwarf.
364
00:28:50,500 --> 00:28:53,125
Are you taking the piss?
I've been waiting for an hour.
365
00:28:53,208 --> 00:28:54,166
Where were you?
366
00:28:54,250 --> 00:28:55,666
Is it the carnival?
367
00:28:58,125 --> 00:29:00,333
What? Don't you like the pipe t-shirt?
368
00:29:01,375 --> 00:29:02,666
It's lame.
369
00:29:05,833 --> 00:29:07,291
And is this lame?
370
00:29:16,000 --> 00:29:18,208
No, that's okay.
371
00:29:18,291 --> 00:29:21,458
We have a room at the Ocean Hotel,
and we're in this hovel.
372
00:29:21,541 --> 00:29:23,500
It's not a hovel, there's a blind.
373
00:29:23,583 --> 00:29:24,958
There's not even a TV.
374
00:29:27,041 --> 00:29:29,041
And it's Eurovision tonight.
375
00:29:29,125 --> 00:29:30,791
That's too bad.
376
00:29:30,875 --> 00:29:33,541
I'm sick of seeing you in those shoes,
they're lame.
377
00:29:37,500 --> 00:29:39,000
Everything's lame here.
378
00:29:40,250 --> 00:29:42,458
You too, you were lame tonight.
379
00:29:42,541 --> 00:29:43,916
I'm really good at it.
380
00:29:45,166 --> 00:29:47,125
I warn you, we're on vacation.
381
00:29:47,208 --> 00:29:48,583
You promised…
382
00:29:51,583 --> 00:29:52,958
Be careful, my love.
383
00:30:18,583 --> 00:30:19,916
Anyone here?
384
00:30:48,583 --> 00:30:50,041
Ah yes, someone's here.
385
00:30:53,166 --> 00:30:55,375
You wouldn't be called Bernard, would you?
386
00:31:06,333 --> 00:31:08,833
Rue Saignol, Angernaud.
387
00:31:17,375 --> 00:31:18,375
Sandra.
388
00:31:18,458 --> 00:31:19,583
THE BLACKBIRD
389
00:31:29,041 --> 00:31:30,291
Pedro?
390
00:31:31,208 --> 00:31:33,166
It's me, stop your bullshit.
391
00:31:33,916 --> 00:31:34,875
Yes, in Angernaud.
392
00:31:35,958 --> 00:31:39,708
I don't know anything, but weird things
are happening here, get over here.
393
00:31:39,791 --> 00:31:43,083
Are you writing? Bar de la Loire,
Vieux Port neighborhood.
394
00:31:43,166 --> 00:31:44,708
LITTLE JÉRÉMIE HAS DISAPPEARED
395
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
Hello?
396
00:31:46,250 --> 00:31:47,208
Shit!
397
00:31:58,291 --> 00:32:00,333
Do I scare you?
398
00:32:02,791 --> 00:32:03,791
MANAGEMENT JUPILER
399
00:32:13,375 --> 00:32:15,875
-Not any more.
-Nice evening, isn't it?
400
00:32:17,333 --> 00:32:18,500
Average.
401
00:32:19,375 --> 00:32:20,333
Do you want to?
402
00:32:21,500 --> 00:32:23,708
Best not tonight, it seems I'm lame.
403
00:32:27,458 --> 00:32:29,041
What's in your pocket?
404
00:32:31,250 --> 00:32:32,291
Nothing.
405
00:32:33,541 --> 00:32:35,375
Have you been there for a while?
406
00:32:35,458 --> 00:32:37,000
Why?
407
00:32:38,208 --> 00:32:39,916
Haven't you noticed anything?
408
00:32:41,166 --> 00:32:42,958
Not much, your t-shirt.
409
00:32:49,250 --> 00:32:51,375
What's this thing again?
410
00:33:06,541 --> 00:33:09,500
Help me. Help me, ball buster!
411
00:33:09,583 --> 00:33:11,250
What's he doing there?
412
00:33:13,333 --> 00:33:16,166
It's when my legs don't want
to follow my head anymore.
413
00:33:21,666 --> 00:33:23,250
Oh, shit.
414
00:33:27,625 --> 00:33:28,916
Eaten by worms.
415
00:33:29,000 --> 00:33:31,875
Did you know that flies fuck
whilst flying?
416
00:33:31,958 --> 00:33:32,916
No.
417
00:33:33,625 --> 00:33:35,750
Then they lay eggs in meat,
418
00:33:35,833 --> 00:33:39,041
and so the fly colony starts fucking
whilst flying again
419
00:33:39,125 --> 00:33:40,583
and then they lay more eggs.
420
00:33:41,625 --> 00:33:45,750
They do that without thinking
because they're slaves to their bodies.
421
00:33:47,958 --> 00:33:50,541
Like you and me, ball buster.
422
00:33:50,625 --> 00:33:52,708
You're right, flies are idiots.
423
00:33:52,791 --> 00:33:54,500
It's the boat.
424
00:33:54,583 --> 00:33:56,666
What's up with your boat?
425
00:33:56,750 --> 00:33:59,000
Shit, I love that boat,
426
00:33:59,083 --> 00:34:00,708
and it's called Mary.
427
00:34:01,666 --> 00:34:03,375
Isn't that a sign?
428
00:34:03,458 --> 00:34:04,916
Yes, you already told me.
429
00:34:06,000 --> 00:34:09,291
You're free, ball buster,
free to go die elsewhere.
430
00:34:11,875 --> 00:34:15,458
They threw me out,
I'm solid, motionless…
431
00:34:15,541 --> 00:34:19,041
I'll go anyway, I'll kill them.
432
00:34:19,125 --> 00:34:20,958
Yes, we'll see tomorrow.
433
00:34:28,208 --> 00:34:30,375
…the existence of gas chambers.
434
00:34:35,500 --> 00:34:40,625
…news on little Jérémie,who disappeared ten days ago…
435
00:34:40,708 --> 00:34:42,000
none for the moment.
436
00:34:42,083 --> 00:34:45,333
Investigators aren't ruling outkidnapping.
437
00:34:45,416 --> 00:34:46,375
Oh, shit!
438
00:35:06,791 --> 00:35:08,041
Fucking face.
439
00:35:28,333 --> 00:35:29,875
That's great.
440
00:35:30,416 --> 00:35:32,583
Yes, perfect.
441
00:35:33,791 --> 00:35:34,833
It's valid.
442
00:35:36,458 --> 00:35:38,041
Look, a pedestrian.
443
00:35:38,125 --> 00:35:40,291
This is rare in these times of misery.
444
00:35:41,083 --> 00:35:42,583
Is your ear better?
445
00:35:43,166 --> 00:35:44,875
Are you talking to me?
446
00:36:02,833 --> 00:36:05,333
-Are you going to the same place?
-Where?
447
00:36:05,416 --> 00:36:08,833
-Where I took your girlfriend?
-Ah, okay.
448
00:36:08,916 --> 00:36:10,333
Well done.
449
00:36:13,333 --> 00:36:15,541
Who was the dandy with the hair?
450
00:36:15,625 --> 00:36:16,875
I dunno.
451
00:36:18,125 --> 00:36:21,458
Zombies of the night like the others,
it's what the region wants.
452
00:36:22,541 --> 00:36:25,000
The war in the past,
bankruptcy in the future.
453
00:36:26,583 --> 00:36:28,208
Have you eaten elvers?
454
00:36:28,291 --> 00:36:29,458
What's that?
455
00:36:29,541 --> 00:36:32,166
A local delicacy, a type of eel.
456
00:36:33,500 --> 00:36:36,166
They come up the estuary
and get caught in the nets.
457
00:36:36,833 --> 00:36:38,833
Why do they do that?
458
00:36:38,916 --> 00:36:41,333
We don't know, it's in their genes.
459
00:36:42,333 --> 00:36:43,625
A bit like you.
460
00:36:45,708 --> 00:36:48,750
It'll be difficult, but take
a good memory of Angernaud.
461
00:37:07,916 --> 00:37:09,208
He's not in bed?
462
00:37:18,041 --> 00:37:19,958
I'm looking for Sandra,
is she here?
463
00:37:31,083 --> 00:37:33,250
Sandra, it's a name.
464
00:37:37,666 --> 00:37:39,208
Are you deaf?
465
00:37:53,833 --> 00:37:55,791
Do you have to serve yourself here?
466
00:37:55,875 --> 00:37:57,250
No, he'll come back.
467
00:38:12,958 --> 00:38:14,208
-I'll smash it.
-Stop!
468
00:38:14,291 --> 00:38:16,250
I want to know if Sandra is here.
469
00:38:20,375 --> 00:38:21,625
Sandra?
470
00:38:31,666 --> 00:38:34,208
Your friend Bernard owes me 6000 francs.
471
00:38:34,291 --> 00:38:35,916
I don't know where he is.
472
00:38:36,666 --> 00:38:39,625
I saw him yesterday in the port,
and then nothing since.
473
00:38:39,708 --> 00:38:41,583
Wait for him, he might pass by.
474
00:38:41,666 --> 00:38:44,041
The longer I wait,
the more expensive it gets.
475
00:38:44,666 --> 00:38:46,333
Do you have cash?
476
00:38:46,416 --> 00:38:47,791
Is that okay?
477
00:38:47,875 --> 00:38:50,875
I don't have any cash.
For money, you need to see Patrick.
478
00:38:51,916 --> 00:38:53,708
Carry on, where is this Patrick?
479
00:39:00,250 --> 00:39:03,500
Listen, it's not Patrick or Bernard
you need to be scared of.
480
00:39:03,583 --> 00:39:04,541
It's me.
481
00:39:05,916 --> 00:39:07,625
He's called Patrick Debard.
482
00:39:11,333 --> 00:39:12,625
Great.
483
00:39:13,208 --> 00:39:14,583
What?
484
00:39:15,333 --> 00:39:17,833
He lives in a detached house,
7 rue des Carmes.
485
00:39:20,333 --> 00:39:21,458
I'm coming.
486
00:39:22,250 --> 00:39:24,083
What happened with Bernard?
487
00:39:24,750 --> 00:39:26,500
Except the bullshit in the cemetery.
488
00:39:26,583 --> 00:39:28,333
We were at the port, that's all.
489
00:39:28,416 --> 00:39:29,583
Did you see something?
490
00:39:30,541 --> 00:39:31,583
No.
491
00:39:55,791 --> 00:39:58,666
Are the faggots for today or tomorrow?
492
00:40:04,875 --> 00:40:06,416
He's full of shit.
493
00:40:21,625 --> 00:40:23,291
I've seen you somewhere before.
494
00:40:24,583 --> 00:40:26,541
You're too young to do this bullshit.
495
00:40:29,083 --> 00:40:30,625
And too pretty not to.
496
00:40:31,333 --> 00:40:32,541
Are you coming?
497
00:40:40,500 --> 00:40:43,458
You're so annoying.
What else did you find?
498
00:40:44,500 --> 00:40:46,791
Just a kid frozen in a submarine.
499
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
And what are you doing here?
500
00:40:51,708 --> 00:40:53,250
I couldn't sleep.
501
00:40:53,333 --> 00:40:54,916
Do you take me for an idiot?
502
00:40:56,208 --> 00:40:57,750
Is your submarine story true?
503
00:40:59,041 --> 00:41:01,166
Is it connected to the cemetery?
504
00:41:01,250 --> 00:41:02,750
We'll have to see.
505
00:41:02,833 --> 00:41:04,666
Well, that's it.
506
00:41:05,208 --> 00:41:08,250
I'm leaving tomorrow to go get a tan.
507
00:41:10,166 --> 00:41:12,041
You'd be better to follow the story.
508
00:41:21,958 --> 00:41:23,375
Six out of ten.
509
00:41:24,875 --> 00:41:26,125
Getting better.
510
00:41:33,291 --> 00:41:35,125
You qualify for a resit.
511
00:41:35,208 --> 00:41:37,541
What for? Six out of ten isn't bad.
512
00:41:53,541 --> 00:41:55,791
You know, I'm not really
feeling this town.
513
00:41:55,875 --> 00:41:58,250
…the town's Ecomuseum. The police…
514
00:41:58,333 --> 00:42:01,208
You're not saying anything,
we're not ready to go back.
515
00:42:01,291 --> 00:42:02,750
And we'll go buy more shoes.
516
00:42:03,708 --> 00:42:05,041
You can die.
517
00:42:05,125 --> 00:42:07,833
-A wanted notice…
-Nonsense.
518
00:42:07,916 --> 00:42:09,500
…a certain Patrick Debard.
519
00:42:12,583 --> 00:42:15,333
Sport, PSG defeated.
520
00:42:15,416 --> 00:42:18,666
Clearly, the season isn't startingas well as the previous one.
521
00:42:19,708 --> 00:42:23,125
-The team was looking for him!
-And?
522
00:42:23,208 --> 00:42:25,000
Have you read it?
523
00:42:25,083 --> 00:42:28,708
Drug trafficking, grave desecration…
524
00:42:28,791 --> 00:42:31,208
-It was deserved.
-Don't talk bullshit.
525
00:42:31,750 --> 00:42:34,333
Do you know what your kids are doing
at the moment?
526
00:42:34,416 --> 00:42:37,208
-And little Jérémie?
-Leave me alone.
527
00:42:37,291 --> 00:42:39,916
-Do you think he was kidnapped?
-Shit!
528
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
You do a lot of weird things for cash.
529
00:42:46,750 --> 00:42:48,125
And Jacques!
530
00:42:48,708 --> 00:42:51,833
Sylvain Guzoni,
the government's Mr. Africa,
531
00:42:51,916 --> 00:42:54,208
found dead in his apartment.
532
00:42:55,166 --> 00:42:57,833
According to the police, it was a suicide.
533
00:42:57,916 --> 00:43:01,291
Yeah, suicide by hanging with slit veins
and bullets in his back.
534
00:43:01,958 --> 00:43:03,333
Completely normal.
535
00:43:06,125 --> 00:43:08,541
What can I do to prove I'm not racist?
536
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Get divorced? Marry a negro?
537
00:43:12,458 --> 00:43:15,291
Sorry, a Black guy!
538
00:43:15,833 --> 00:43:17,208
With aids, if possible.
539
00:43:19,291 --> 00:43:20,250
Marie-Jeanne?
540
00:43:24,250 --> 00:43:26,208
-Son of a bitch.
-Poor girl!
541
00:43:26,833 --> 00:43:29,875
-Well done.
-She didn't steal it.
542
00:43:29,958 --> 00:43:31,166
Bastard.
543
00:43:34,916 --> 00:43:36,208
Yeah, okay.
544
00:43:39,833 --> 00:43:40,875
Take this.
545
00:43:42,166 --> 00:43:43,375
What do I do with it?
546
00:43:43,458 --> 00:43:46,375
They're better than your stupid ones.
And they're homemade.
547
00:43:46,458 --> 00:43:48,458
How would a slap in the face feel?
548
00:43:48,541 --> 00:43:50,083
Don't talk to me like that.
549
00:43:50,166 --> 00:43:53,083
I called the shop, Vanessa ran off
with the cash register.
550
00:43:53,166 --> 00:43:54,750
Taking your job home.
551
00:43:55,291 --> 00:43:58,000
Whilst we wait, you'll get the money out…
552
00:43:58,083 --> 00:43:59,916
I'll get Pedro and join you.
553
00:44:00,000 --> 00:44:02,875
I was sure of it,
what did the old codger do?
554
00:44:03,416 --> 00:44:04,791
You promised, Gabriel.
555
00:44:04,875 --> 00:44:06,458
I never promised anything.
556
00:44:07,000 --> 00:44:09,541
Tonight you can fuck yourself.
557
00:44:09,625 --> 00:44:10,958
That'll be a surprise.
558
00:44:24,250 --> 00:44:26,208
FUCK BILLS
559
00:44:29,500 --> 00:44:32,000
LITTLE JÉRÉMIE HAS DISAPPEARED
560
00:44:32,791 --> 00:44:35,083
LAST SEEN IN THE PORT
561
00:44:48,541 --> 00:44:50,250
What the fuck is he doing?
562
00:45:02,500 --> 00:45:04,125
Strange shoes.
563
00:45:43,458 --> 00:45:44,833
Hi,amigo.
564
00:45:48,083 --> 00:45:50,416
Don't get annoyed, is your captain here?
565
00:45:57,375 --> 00:46:00,625
What the hell is going on?
Get the fuck out of here!
566
00:46:02,250 --> 00:46:03,583
It's fine.
567
00:46:12,791 --> 00:46:13,750
Yeah.
568
00:46:14,333 --> 00:46:15,291
Yeah!
569
00:46:20,375 --> 00:46:21,833
Hi, mate.
570
00:46:34,666 --> 00:46:36,583
That's little Jérémie.
571
00:46:42,541 --> 00:46:44,041
No, it's not him.
572
00:46:52,666 --> 00:46:54,000
Don't move.
573
00:46:54,083 --> 00:46:56,458
-Let me go!
-The bitch wants it.
574
00:46:56,541 --> 00:46:58,041
Let me go!
575
00:46:58,125 --> 00:47:00,708
Shut your mouth.
576
00:47:00,791 --> 00:47:02,625
-Help!
-Put it on, whore!
577
00:47:03,583 --> 00:47:04,541
So?
578
00:47:05,333 --> 00:47:08,375
Looks like your friend likes blood.
Yeah, you like that.
579
00:47:08,458 --> 00:47:10,291
Yes, she does, the timing's right,
580
00:47:10,375 --> 00:47:11,791
because so do we.
581
00:47:14,875 --> 00:47:16,000
You can't stay there.
582
00:47:17,000 --> 00:47:19,916
There are loads of places
better than this, okay?
583
00:47:25,791 --> 00:47:26,750
Leave her.
584
00:47:26,833 --> 00:47:29,500
-I hope you got the message.
-Bastards.
585
00:47:29,583 --> 00:47:30,916
Pigs.
586
00:47:32,125 --> 00:47:33,250
Shit!
587
00:47:36,083 --> 00:47:37,458
Have a nice vacation!
588
00:47:49,250 --> 00:47:51,958
Police are still searchingfor Patrick Debard,
589
00:47:52,041 --> 00:47:55,458
and this morning, Angernaud marketsaw a single downpour.
590
00:47:55,541 --> 00:47:58,125
Indeed Stéphane, it's not usual,
591
00:47:58,208 --> 00:48:00,666
but the victim saw red.
592
00:48:00,750 --> 00:48:03,125
What's on that ship?
593
00:48:11,625 --> 00:48:14,083
What keeps bringing me to that one?
594
00:48:21,208 --> 00:48:23,208
Have you heard of Ben Wa balls?
595
00:48:23,291 --> 00:48:27,708
They're the size of eggs
and inside is a marble.
596
00:48:28,708 --> 00:48:31,833
As soon as your wife puts it inside her,
it'll make her come.
597
00:48:32,375 --> 00:48:33,791
Bullshit!
598
00:48:33,875 --> 00:48:34,833
No.
599
00:48:34,916 --> 00:48:37,625
-Can you put it in your ass?
-If you want.
600
00:48:37,708 --> 00:48:39,791
-Where can you get them?
-At the market.
601
00:48:51,833 --> 00:48:52,708
How's it going?
602
00:48:54,250 --> 00:48:55,708
Why do you say that?
603
00:48:56,833 --> 00:49:01,083
First lesson, how to tell a Gros Plant
from a Muscadet.
604
00:49:05,916 --> 00:49:07,125
Hi, Daniel, how are you?
605
00:49:07,208 --> 00:49:11,833
Second lesson, how to tell a Muscadet
from a Gros Plant.
606
00:49:11,916 --> 00:49:14,333
-What do you want?
-Something decayed.
607
00:49:14,416 --> 00:49:16,666
I'll decay you.
608
00:49:21,375 --> 00:49:22,916
Conclusion?
609
00:49:25,208 --> 00:49:26,375
There's no conclusion.
610
00:49:32,416 --> 00:49:33,916
What happened to you?
611
00:49:34,000 --> 00:49:35,208
I fell off the side car.
612
00:49:35,291 --> 00:49:37,041
How fast were you going?
613
00:49:37,125 --> 00:49:39,458
-I was at the stop sign.
-You're a real idiot.
614
00:49:43,375 --> 00:49:45,583
Were you traveling with that
in the side car?
615
00:49:45,666 --> 00:49:47,041
Yeah, why?
616
00:49:48,833 --> 00:49:50,458
What are we gonna do with it?
617
00:49:50,541 --> 00:49:52,041
The same as usual.
618
00:49:52,125 --> 00:49:53,416
Is it dirty?
619
00:49:54,041 --> 00:49:55,625
In any case, it stinks.
620
00:49:57,250 --> 00:50:00,500
-What does he have, your boat?
-I wonder the same thing.
621
00:50:01,166 --> 00:50:03,416
Anyway, he's the captain.
622
00:50:03,500 --> 00:50:07,208
Follow him and try to get him to talk.
Between Spaniards, it'll be easy.
623
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
-Did you read the newspaper?
-No.
624
00:50:09,333 --> 00:50:12,583
You'll laugh, the cops have identified
the guy from the church.
625
00:50:15,458 --> 00:50:17,416
I'm going, you know where to find me.
626
00:50:28,500 --> 00:50:30,333
Fucking shoelaces!
627
00:50:38,791 --> 00:50:40,416
I prefer you in espadrilles.
628
00:50:45,708 --> 00:50:46,708
And I prefer girls.
629
00:50:48,250 --> 00:50:49,708
That's nice.
630
00:50:53,375 --> 00:50:55,208
Angernaud is a dead end.
631
00:50:55,291 --> 00:50:57,500
When the bridges go up, we're isolated.
632
00:50:58,083 --> 00:50:59,958
Nothing can get through.
633
00:51:00,041 --> 00:51:02,000
Do you know Bernard Le Guillou?
634
00:51:02,083 --> 00:51:03,541
I'd recognize him, why?
635
00:51:04,083 --> 00:51:05,208
No reason.
636
00:51:06,125 --> 00:51:08,750
The young people around here
are bored stiff.
637
00:51:08,833 --> 00:51:11,625
At their age, they quickly fall
into the trap.
638
00:51:11,708 --> 00:51:13,958
Especially electoral ones.
639
00:51:18,000 --> 00:51:19,875
Have you ever sucked off a soldier?
640
00:51:19,958 --> 00:51:22,333
No, not that I'm aware of.
641
00:51:24,583 --> 00:51:26,625
Well, you know nothing about love then.
642
00:51:28,875 --> 00:51:31,166
Well you look like a really busy guy.
643
00:51:31,250 --> 00:51:33,250
Yeah, busy with taking taxis.
644
00:51:34,666 --> 00:51:36,291
What's that ship? The Mary?
645
00:51:36,375 --> 00:51:38,708
It's not a ship,
it's an insult to the tax office.
646
00:51:39,541 --> 00:51:42,875
Russian crew, Spanish captain
and Albanian owner.
647
00:51:42,958 --> 00:51:45,625
-What's the cargo?
-Good deeds.
648
00:51:45,708 --> 00:51:48,708
He sends his used material
to Lomé for free.
649
00:51:48,791 --> 00:51:52,041
It's his way of forgetting
how he earned his cash.
650
00:51:52,125 --> 00:51:54,250
-Who's this "he"?
-Nicolas Lesprit,
651
00:51:54,333 --> 00:51:56,708
Lesprit Public Work.
652
00:51:57,416 --> 00:51:58,791
True to the estuary climate.
653
00:52:00,208 --> 00:52:01,458
Nice bastard.
654
00:52:04,375 --> 00:52:05,750
Okay.
655
00:52:09,416 --> 00:52:12,958
MAN IN LEATHER MASK FINALLY IDENTIFIED
HENRI FABIAN, EX-STAR…
656
00:52:17,250 --> 00:52:18,333
Thanks.
657
00:52:18,416 --> 00:52:20,625
Does Lesprit have links
with Ms. Desanges?
658
00:52:20,708 --> 00:52:22,000
Why?
659
00:52:22,083 --> 00:52:24,000
I'm visiting a town, I like knowing.
660
00:52:24,083 --> 00:52:26,375
I love being taken for a fool.
661
00:52:26,458 --> 00:52:27,625
There you go.
662
00:52:28,458 --> 00:52:31,541
The Forcy jail, 50 km from Angernaud,
663
00:52:31,625 --> 00:52:33,416
has to be reinstated.
664
00:52:41,958 --> 00:52:42,916
Who's Sandra?
665
00:52:44,000 --> 00:52:45,083
The daughter of a man.
666
00:52:47,208 --> 00:52:48,750
Take your hand off now.
667
00:52:50,041 --> 00:52:51,250
Stop, I'm scared.
668
00:53:06,291 --> 00:53:08,583
Gabriel, this is Nicolas Lesprit.
669
00:53:10,666 --> 00:53:11,708
Nice to meet you.
670
00:53:11,791 --> 00:53:14,458
Does news travel fast
or were you following her?
671
00:53:14,541 --> 00:53:15,666
Not bad.
672
00:53:20,583 --> 00:53:22,708
At 15, we were all crazy about him.
673
00:53:24,208 --> 00:53:26,291
Oh yeah? You wouldn't think so.
674
00:53:27,958 --> 00:53:29,416
Are you jealous?
675
00:53:30,333 --> 00:53:33,333
The group is back together,
you'll have to get used to it.
676
00:53:37,583 --> 00:53:39,125
Is your daughter well?
677
00:53:39,833 --> 00:53:40,875
You know Sandra?
678
00:53:53,666 --> 00:53:55,833
I see you've met Fabien.
679
00:53:56,416 --> 00:53:58,791
Yeah, he's a really funny guy.
680
00:53:58,875 --> 00:54:00,291
It depends.
681
00:54:01,416 --> 00:54:03,333
It depends on the tide.
682
00:54:26,000 --> 00:54:27,166
Yeah?
683
00:54:27,250 --> 00:54:28,541
Yeah?
684
00:54:28,625 --> 00:54:30,041
No, I'm eating.
685
00:54:31,791 --> 00:54:34,250
Okay, we'll speak in the morning.
Goodnight.
686
00:54:44,166 --> 00:54:46,500
A song, a play…
687
00:54:47,458 --> 00:54:51,833
No, we can't leave these poor people
with a fully-stocked grocery store.
688
00:54:51,916 --> 00:54:53,958
Otherwise, they'll end up
eating the staff.
689
00:54:54,500 --> 00:54:56,333
-Really?
-Yeah.
690
00:54:56,416 --> 00:54:58,083
It's a question of common sense.
691
00:54:59,458 --> 00:55:00,666
Of course.
692
00:55:09,041 --> 00:55:10,166
Okay, are you done?
693
00:55:10,250 --> 00:55:13,541
I'm waiting for the school supplies
for the Burkina children.
694
00:55:14,125 --> 00:55:17,375
It'll be on board in two days,
the Mary will set sail after.
695
00:55:17,458 --> 00:55:20,583
-You should go into politics.
-Is that a compliment?
696
00:55:20,666 --> 00:55:21,958
That depends.
697
00:55:23,083 --> 00:55:24,875
It depends on the uniform.
698
00:55:29,458 --> 00:55:31,041
I'm going to bed.
699
00:55:31,583 --> 00:55:32,583
Yeah.
700
00:55:32,666 --> 00:55:35,875
We've eaten well,
let's try to sleep well too.
701
00:55:37,500 --> 00:55:38,750
Nonsense.
702
00:55:41,500 --> 00:55:43,208
Your friend's very classy.
703
00:55:43,291 --> 00:55:45,458
He's aged badly, that's all.
704
00:55:45,541 --> 00:55:47,708
And will his daughter age one day?
705
00:55:47,791 --> 00:55:49,166
I don't see the link.
706
00:55:49,250 --> 00:55:51,083
There might be one.
707
00:55:52,583 --> 00:55:54,875
You can't stop pissing everyone off.
708
00:55:55,625 --> 00:55:56,666
No.
709
00:56:01,416 --> 00:56:03,166
Are you gonna steal that shit?
710
00:56:03,250 --> 00:56:04,541
I dunno.
711
00:56:07,666 --> 00:56:09,250
Do you think this is cute?
712
00:56:11,666 --> 00:56:13,333
-Give it.
-Put it in your bag.
713
00:56:14,625 --> 00:56:16,750
Wait, actually, I prefer this.
714
00:56:18,333 --> 00:56:20,208
Tell me, what did you find?
715
00:56:20,291 --> 00:56:22,166
No, you piss me off too much.
716
00:56:22,250 --> 00:56:24,166
The espadrilles were already enough.
717
00:56:26,000 --> 00:56:27,458
Are they not comfortable?
718
00:56:28,041 --> 00:56:29,583
Go on, load up!
719
00:56:29,666 --> 00:56:32,291
Something awful happened
to me on the beach.
720
00:56:32,375 --> 00:56:36,125
I was thinking,
6000 francs for the cemetery,
721
00:56:36,208 --> 00:56:39,708
and 2000 for your intern, this weekend
is starting to get expensive.
722
00:56:41,541 --> 00:56:42,875
Something disgusting.
723
00:56:42,958 --> 00:56:45,000
I don't print money at night, you know.
724
00:56:51,375 --> 00:56:53,458
Wasn't I supposed to lose all hope?
725
00:56:57,958 --> 00:56:59,541
How shall we do it?
726
00:57:00,750 --> 00:57:01,708
With no hands.
727
00:57:02,791 --> 00:57:03,833
Wow.
728
00:57:22,416 --> 00:57:24,791
Hello? It's Pedro.
729
00:57:24,875 --> 00:57:26,666
Did I wake you?
730
00:57:26,750 --> 00:57:29,125
Get over here,I found something at the port.
731
00:57:29,708 --> 00:57:31,250
Shit!
732
00:57:32,166 --> 00:57:33,291
Gabriel?
733
00:57:33,375 --> 00:57:34,625
Can you hear me?
734
00:57:42,458 --> 00:57:44,583
-Where are you going?
-Go to sleep.
735
00:57:44,666 --> 00:57:46,583
That's right, forget about me.
736
00:57:55,666 --> 00:57:57,250
How did he get up?
737
00:57:57,333 --> 00:57:58,833
He must've had help.
738
00:58:02,791 --> 00:58:05,083
Does he have a link to the submarine?
739
00:58:05,166 --> 00:58:08,166
I dunno, this is the second one
in two days.
740
00:58:19,416 --> 00:58:20,916
What do you want?
741
00:58:21,666 --> 00:58:23,125
Can I come in?
742
00:58:25,083 --> 00:58:26,375
What for?
743
00:58:33,375 --> 00:58:35,583
This isn't a vacation, it's a nightmare.
744
00:58:40,708 --> 00:58:43,083
I've never seen anyone hanged
wearing gloves.
745
00:58:51,166 --> 00:58:53,333
If I leave, I won't come back.
746
00:58:53,416 --> 00:58:54,750
That's not my problem.
747
00:58:54,833 --> 00:58:57,000
You can't stay, your dad will be worried.
748
00:58:57,083 --> 00:58:58,708
Where's your boyfriend?
749
00:58:59,250 --> 00:59:00,500
I don't know.
750
00:59:01,375 --> 00:59:03,041
Can you help me please?
751
00:59:07,958 --> 00:59:09,875
I'm telling you he's an asshole!
752
00:59:10,416 --> 00:59:13,166
I pay him in brandy
and he toasts to Franco!
753
00:59:13,250 --> 00:59:17,041
I didn't ask about his politics,
but what he has in the hold.
754
00:59:17,125 --> 00:59:18,416
Shit!
755
00:59:18,500 --> 00:59:20,500
What does a garbage can carry?
756
00:59:20,583 --> 00:59:21,916
You're going back.
757
00:59:22,000 --> 00:59:22,958
Never.
758
00:59:23,041 --> 00:59:26,500
I'd need a ten-mile long straw
to drink with him.
759
00:59:32,583 --> 00:59:34,375
A ten-mile long straw.
760
00:59:40,791 --> 00:59:42,291
You're an idiot.
761
00:59:43,125 --> 00:59:44,166
Ten miles!
762
00:59:54,750 --> 00:59:57,125
Another poor kid fallen into the trap?
763
00:59:57,208 --> 00:59:59,166
Patrick Debard wasn't a poor kid.
764
00:59:59,250 --> 01:00:00,500
What was he then?
765
01:00:00,583 --> 01:00:02,208
A small businessman.
766
01:00:03,750 --> 01:00:05,333
A bit of a dealer.
767
01:00:07,833 --> 01:00:09,416
First, I'm not your mother.
768
01:00:10,916 --> 01:00:13,083
Mothers aren't my department either.
769
01:00:13,875 --> 01:00:15,166
I never had one.
770
01:00:17,416 --> 01:00:20,125
I always wanted a mother like you.
771
01:00:23,458 --> 01:00:25,041
I wouldn't have minded.
772
01:00:26,916 --> 01:00:30,041
Don't leave her alone,
go find Chéryl and stay with her.
773
01:00:30,583 --> 01:00:32,666
-Will she agree?
-Get off.
774
01:00:32,750 --> 01:00:34,958
See you tomorrow
on the banks of the Loire.
775
01:00:53,375 --> 01:00:54,625
Hey, little guy.
776
01:00:58,708 --> 01:01:00,000
No, nothing.
777
01:01:04,166 --> 01:01:06,041
You think I'm a little kid.
778
01:01:07,958 --> 01:01:09,583
I think you're you.
779
01:01:09,666 --> 01:01:12,000
A rich kid who likes scaring people.
780
01:01:12,541 --> 01:01:14,041
And what are you?
781
01:01:14,125 --> 01:01:16,375
A bourgeois woman who enjoys being vulgar?
782
01:01:18,875 --> 01:01:20,000
I'm tired.
783
01:01:20,541 --> 01:01:22,458
I like you, but you need to go home.
784
01:01:24,750 --> 01:01:26,541
Young anguish isn't my department.
785
01:01:53,958 --> 01:01:55,083
Poor guy!
786
01:02:09,583 --> 01:02:11,625
What the fuck are you doing?
787
01:02:11,708 --> 01:02:13,416
Are you jerking off?
788
01:02:13,500 --> 01:02:14,833
I'm warning you…
789
01:02:14,916 --> 01:02:17,125
I'm not gonna get
my 6000 francs back here.
790
01:02:24,458 --> 01:02:25,958
Patrick, it's Sandra.
791
01:02:26,041 --> 01:02:28,541
A guy is following me,I don't know what he wants.
792
01:02:28,625 --> 01:02:31,416
-Warn Antoine and call me back.
-Who's Antoine?
793
01:02:39,958 --> 01:02:42,125
This investigation is pissing me off.
794
01:02:44,166 --> 01:02:45,541
What's up with you?
795
01:02:54,125 --> 01:02:55,541
Well, well.
796
01:03:01,958 --> 01:03:04,416
In any case, I'll goto the concert on Saturday.
797
01:04:03,541 --> 01:04:04,583
Shit!
798
01:04:07,750 --> 01:04:09,625
Fucking espadrilles!
799
01:04:11,166 --> 01:04:14,250
You don't care, you're old,
you've got nothing else to lose.
800
01:04:14,916 --> 01:04:18,333
I make one mistake
and my whole life falls apart.
801
01:04:19,583 --> 01:04:20,625
What life?
802
01:04:20,708 --> 01:04:23,083
Excuse me, it's mine
and I want it to be mine.
803
01:04:23,166 --> 01:04:25,291
I'm going to set sail, you know.
804
01:04:27,083 --> 01:04:29,625
I'm starting to get sick of your stories.
805
01:04:47,500 --> 01:04:50,833
You better not damage me, Gabriel,
you fucking matador.
806
01:04:50,916 --> 01:04:53,291
There's no risk, you know me.
807
01:04:53,916 --> 01:04:55,208
Right.
808
01:05:05,916 --> 01:05:07,041
Remember me?
809
01:05:09,541 --> 01:05:10,833
What's your name?
810
01:05:13,291 --> 01:05:14,791
Bullet in the ass.
811
01:05:14,875 --> 01:05:16,333
Yeah, not bad.
812
01:05:26,708 --> 01:05:28,541
Kiss me, I'll know if you're lying.
813
01:05:29,750 --> 01:05:31,458
Shit, Chéryl.
814
01:05:32,416 --> 01:05:33,791
Chop chop.
815
01:05:42,250 --> 01:05:43,875
I'm not convinced.
816
01:05:45,750 --> 01:05:47,625
You need to stop the Muscadet.
817
01:05:50,250 --> 01:05:52,541
He's starting to scare
the hell out of me.
818
01:05:57,208 --> 01:05:58,458
Holy cow!
819
01:05:59,000 --> 01:06:01,166
You must have really pissed them off.
820
01:06:01,750 --> 01:06:04,125
One question too many perhaps.
821
01:06:04,916 --> 01:06:07,125
It's Muscadet time, ball buster.
822
01:06:07,208 --> 01:06:09,250
Come on, drink with me.
823
01:06:09,916 --> 01:06:12,750
You need to drink on an empty stomach
to not get drunk.
824
01:06:28,041 --> 01:06:30,541
Your father has enough problems with that.
825
01:06:30,625 --> 01:06:32,708
So now, you don't leave here again.
826
01:07:16,666 --> 01:07:18,333
You're a pain in the ass, Gabriel.
827
01:07:31,958 --> 01:07:33,166
Yeah, okay.
828
01:07:34,125 --> 01:07:35,333
Come on, let's get out.
829
01:07:35,958 --> 01:07:37,916
It's getting to be a lot of bullshit.
830
01:07:44,333 --> 01:07:45,750
Where did you pick him up?
831
01:07:46,291 --> 01:07:48,166
I found him on the jetty.
832
01:07:48,250 --> 01:07:51,083
He was sleeping like a baby,
ass in the air.
833
01:07:53,125 --> 01:07:56,416
I was going to Lomé when the canoe sank.
834
01:07:58,208 --> 01:08:00,041
Carry on with your circus.
835
01:08:00,125 --> 01:08:02,625
One day, you'll have to explain
what you're doing.
836
01:08:03,291 --> 01:08:05,208
What did they hit you with, a beet?
837
01:08:06,208 --> 01:08:09,416
We can't be as drunk as you are,
it's hiding something.
838
01:08:09,500 --> 01:08:11,958
With the amount you drink,
you'd be dead by 20.
839
01:08:12,041 --> 01:08:15,041
I'll drink milk when cows eat grapes.
840
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
Is it the boat?
841
01:08:18,125 --> 01:08:20,000
What's up with the fucking boat?
842
01:08:22,250 --> 01:08:23,541
Camels.
843
01:08:24,500 --> 01:08:27,083
Camels for the woman I love.
844
01:08:33,166 --> 01:08:34,291
What's this mess?
845
01:08:34,375 --> 01:08:36,666
I'd like to know as well.
846
01:08:36,750 --> 01:08:39,291
Because I knew Muscadet before I came.
847
01:08:39,833 --> 01:08:43,500
One evening there were four kids
in the port, the next day only two.
848
01:08:43,583 --> 01:08:45,583
I didn't tell you about the beach.
849
01:08:45,666 --> 01:08:47,125
Another time.
850
01:08:49,583 --> 01:08:51,291
Do you understand any of this?
851
01:08:51,375 --> 01:08:53,541
I'm here to understand.
852
01:08:56,166 --> 01:08:58,666
I'm happy that you're here.
853
01:09:04,583 --> 01:09:06,958
If you were 30 years older,
I wouldn't say no.
854
01:09:57,625 --> 01:09:59,875
If it weren't for Chéryl,
I'd throw you out.
855
01:10:01,208 --> 01:10:02,416
Your daughter isn't well.
856
01:10:03,666 --> 01:10:06,541
-I'm her father.
-Doesn't seem that way.
857
01:10:07,750 --> 01:10:09,250
You don't have any children.
858
01:10:09,333 --> 01:10:11,125
Why, are you selling yours?
859
01:10:13,291 --> 01:10:15,458
It's not surprising
people are beating you up.
860
01:10:16,916 --> 01:10:18,250
Are we done?
861
01:10:20,500 --> 01:10:22,666
Chéryl told me
about her grandparents' grave.
862
01:10:22,750 --> 01:10:25,583
-You'll get a check.
-Great.
863
01:10:29,083 --> 01:10:30,500
Isn't that what you wanted?
864
01:10:30,583 --> 01:10:33,916
And will there be a check
for the dead people of Angernaud?
865
01:10:34,833 --> 01:10:36,708
I don't like your tone, Lecouvreur.
866
01:10:37,583 --> 01:10:40,000
I'm sick of your daughter
pillaging the graves.
867
01:10:40,083 --> 01:10:41,916
-So what?
-I want to talk to her.
868
01:10:42,000 --> 01:10:44,541
-She's not here.
-Why are you hiding her?
869
01:10:48,000 --> 01:10:51,291
They saw something in the port,
to do with the boat.
870
01:10:51,375 --> 01:10:52,958
Okay, listen.
871
01:10:53,625 --> 01:10:56,916
I don't understand your role,
but the boat is my problem.
872
01:10:57,000 --> 01:10:58,541
Get out.
873
01:11:07,583 --> 01:11:09,833
If you have kids, don't give them to me.
874
01:11:19,333 --> 01:11:21,708
-Do you think she's still there?
-Hopefully.
875
01:11:22,708 --> 01:11:25,916
Something disgusting happened to me
on the beach, it was horrific.
876
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
If not, she's in the shit.
877
01:11:28,083 --> 01:11:29,708
Tell me if I'm being a pain.
878
01:11:29,791 --> 01:11:32,166
On the beach, they told me to clear off.
879
01:11:32,250 --> 01:11:34,833
There's only one way of knowing
if Sandra's there.
880
01:11:35,500 --> 01:11:37,916
-I understand.
-Tell her we're mad.
881
01:11:39,375 --> 01:11:41,458
-How far can I go?
-Up to there.
882
01:11:44,708 --> 01:11:45,583
Is that all?
883
01:11:48,000 --> 01:11:49,625
Anyway, I don't give a damn.
884
01:11:52,500 --> 01:11:54,791
Going to the cellar
is getting into the shit.
885
01:11:55,458 --> 01:11:57,291
I don't like it when you're vulgar.
886
01:12:09,541 --> 01:12:11,375
I'm sick of this, let's go.
887
01:12:11,458 --> 01:12:12,791
No way.
888
01:12:12,875 --> 01:12:14,500
Those kids saw something.
889
01:12:15,291 --> 01:12:17,666
It smells like money,
there must be cash on board.
890
01:12:17,750 --> 01:12:20,458
That changes everything, I thought so too.
891
01:12:20,541 --> 01:12:23,500
-Little Jérémie…
-Yeah, you didn't follow anything.
892
01:12:23,583 --> 01:12:25,916
-Well, that's it, she's leaving tomorrow.
-Who?
893
01:12:26,000 --> 01:12:28,125
-The Mary.
-Oh really?
894
01:12:28,208 --> 01:12:29,333
Yeah.
895
01:12:29,916 --> 01:12:31,333
It's not too soon.
896
01:12:31,875 --> 01:12:33,416
I'm sick of his face.
897
01:12:33,500 --> 01:12:34,916
Me too.
898
01:12:38,750 --> 01:12:39,958
Don't leave him.
899
01:12:45,250 --> 01:12:46,583
Move.
900
01:12:55,083 --> 01:12:56,666
Where can we find the corvette guy?
901
01:12:56,750 --> 01:12:59,416
-Did he do that?
-The guy who did that is dead.
902
01:13:01,833 --> 01:13:04,291
Since Bernard disappeared,
he hasn't been seen.
903
01:13:05,041 --> 01:13:07,041
-And the guy with bleached hair?
-Antoine?
904
01:13:07,125 --> 01:13:08,208
Yeah.
905
01:13:11,291 --> 01:13:12,625
I don't know anything.
906
01:13:12,708 --> 01:13:15,958
Shit! He might be at his brother's.
907
01:13:20,750 --> 01:13:22,541
The tranny.
908
01:13:45,958 --> 01:13:49,041
-Where is he? Tell me or I'll hit you.
-You're so conceited.
909
01:13:49,583 --> 01:13:51,083
Go ahead, carry on.
910
01:13:51,625 --> 01:13:52,833
It's not the right day.
911
01:13:53,583 --> 01:13:54,833
Stop!
912
01:13:56,666 --> 01:14:00,666
The sun is here
913
01:14:00,750 --> 01:14:02,958
We can sort something out for the money.
914
01:14:03,833 --> 01:14:06,500
You'll have to sort yourself out
if you carry on.
915
01:14:06,583 --> 01:14:09,041
Your friends are dead
because they saw something.
916
01:14:09,125 --> 01:14:10,791
You were with them, so was Antoine.
917
01:14:10,875 --> 01:14:12,458
Leave me alone.
918
01:14:12,541 --> 01:14:14,250
Can't you see I'm sick?
919
01:14:14,791 --> 01:14:16,041
Really?
920
01:14:16,833 --> 01:14:17,833
Yeah.
921
01:14:18,708 --> 01:14:22,250
A bird is here
922
01:14:23,500 --> 01:14:27,041
Bathing, the sun on the…
923
01:14:27,125 --> 01:14:29,708
Don't be mad,but I prefer your girlfriend.
924
01:14:30,750 --> 01:14:34,708
So fragile, so delicate
925
01:14:34,791 --> 01:14:36,500
What she saw…
926
01:14:36,583 --> 01:14:39,000
He was all worked up because of the money.
927
01:14:39,083 --> 01:14:40,333
What money?
928
01:14:40,416 --> 01:14:42,791
Stealing bones for the madmen in Nantes.
929
01:14:43,500 --> 01:14:45,916
With the money,
we bought everything he had.
930
01:14:46,000 --> 01:14:47,958
-From who?
-The Weasel.
931
01:14:48,750 --> 01:14:50,750
Afterwards, we got high at the port.
932
01:14:51,541 --> 01:14:53,708
At one point, the trucks arrived.
933
01:14:53,791 --> 01:14:55,958
Army things in front of the boat.
934
01:15:01,208 --> 01:15:02,791
Help me, please.
935
01:15:04,000 --> 01:15:05,125
Carry on.
936
01:15:13,666 --> 01:15:15,250
Radio Angernaud, flash news.
937
01:15:15,333 --> 01:15:18,208
The suicide of Sylvain Gusoni,
938
01:15:18,291 --> 01:15:19,875
the government's Mr. Africa.
939
01:15:19,958 --> 01:15:22,333
The theory of murder appears confirmed.
940
01:15:22,416 --> 01:15:26,458
The statements given highlightworrying coincidences.
941
01:15:27,666 --> 01:15:29,916
I know Antoine, he'll be at the concert.
942
01:15:31,083 --> 01:15:33,583
A meeting at a concert, well done.
943
01:15:34,625 --> 01:15:37,083
After we've gone,
you won't hear of us any more.
944
01:15:39,041 --> 01:15:40,458
What about your father?
945
01:15:44,250 --> 01:15:46,375
-What are they doing there?
-Where?
946
01:15:46,458 --> 01:15:48,583
-At the Weasel's house.
-Where does he live?
947
01:15:48,666 --> 01:15:49,750
There.
948
01:15:50,750 --> 01:15:52,750
Of course, I'm an idiot.
949
01:15:52,833 --> 01:15:54,791
Wait for me here, I'll be right back.
950
01:15:59,000 --> 01:16:00,333
Did that hurt?
951
01:16:02,541 --> 01:16:04,375
Who do you work for, you bastard?
952
01:16:05,250 --> 01:16:07,041
Ah, I see.
953
01:16:08,208 --> 01:16:10,250
Well done.
954
01:16:13,041 --> 01:16:14,375
CLEAN FRANCE
955
01:16:42,000 --> 01:16:44,583
-What the hell are you doing?
-Opening the door.
956
01:16:44,666 --> 01:16:46,708
You're still sleeping it off!
957
01:16:47,500 --> 01:16:49,000
Where's the other drunkard?
958
01:16:49,541 --> 01:16:52,000
He was here not too long ago.
959
01:16:52,583 --> 01:16:54,166
You're such an idiot.
960
01:16:54,250 --> 01:16:56,833
Do you have castanets for brains?
961
01:16:56,916 --> 01:16:58,875
It's because of the Muscadet.
962
01:16:59,500 --> 01:17:01,166
I really have to stop.
963
01:17:01,250 --> 01:17:02,916
Yeah, you should retire.
964
01:17:04,166 --> 01:17:05,916
-What's that?
-It's Sandra.
965
01:17:06,000 --> 01:17:09,333
She mustn't leave here,
you're protecting her, understand?
966
01:17:10,208 --> 01:17:11,583
Even so!
967
01:17:12,125 --> 01:17:16,416
We'll go where you want, when you want
968
01:17:17,250 --> 01:17:19,708
And we'll still love each other…
969
01:17:21,875 --> 01:17:23,833
Hey.
970
01:17:26,208 --> 01:17:28,791
No, it doesn't hurt, it's in your head.
971
01:17:28,875 --> 01:17:31,083
Go into the cellar, into the muck.
972
01:17:35,958 --> 01:17:40,000
All of life will be like this morning
973
01:17:40,916 --> 01:17:44,041
In the colors of an Indian summer
974
01:17:47,041 --> 01:17:48,458
-She's cleared off.
-Who?
975
01:17:48,541 --> 01:17:50,000
Sandra's disappeared.
976
01:17:50,958 --> 01:17:52,708
You need to follow the story.
977
01:18:00,083 --> 01:18:01,833
You need to explain this.
978
01:18:06,333 --> 01:18:07,375
LOIRE BAR
979
01:18:07,458 --> 01:18:09,541
Thomas? Oh, the writer?
980
01:18:09,625 --> 01:18:12,208
I haven't seen him.
Why, has he done something?
981
01:18:13,541 --> 01:18:17,041
I warned you, if you fuck chickens,
you end up with broken eggs.
982
01:18:17,125 --> 01:18:18,666
Nonsense.
983
01:18:24,125 --> 01:18:25,166
Stop.
984
01:18:26,750 --> 01:18:28,416
Have you seen Thomas the writer?
985
01:18:29,000 --> 01:18:31,083
No, and where's my brother?
986
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
We're taking care of him.
987
01:18:36,541 --> 01:18:38,166
I saw the drunk.
988
01:18:38,708 --> 01:18:41,625
He was hanging around the docks
near the boat.
989
01:18:50,833 --> 01:18:53,125
-Are we stopping?
-Carry on.
990
01:18:56,583 --> 01:18:59,083
-Where are we going?
-To listen to DJ Siam.
991
01:18:59,166 --> 01:19:01,625
-Who?
-At the concert.
992
01:19:03,083 --> 01:19:05,583
Look around, I'm looking for the guy
with bleached hair.
993
01:19:05,666 --> 01:19:06,958
Where?
994
01:19:17,583 --> 01:19:20,083
-Is Antoine here?
-I don't know anything.
995
01:19:21,083 --> 01:19:24,125
People come and go all the time.
996
01:19:26,458 --> 01:19:28,750
-He left with some guys.
-What guys?
997
01:19:28,833 --> 01:19:30,791
I don't fucking know, some guys.
998
01:19:36,416 --> 01:19:38,541
In a beat-up Mercedes.
999
01:19:39,416 --> 01:19:40,666
Get out of my car.
1000
01:19:40,750 --> 01:19:41,958
Screw you!
1001
01:19:44,166 --> 01:19:46,625
I'm going to smash your face in,
fucking midget.
1002
01:19:47,166 --> 01:19:49,750
What's with you?
Do you have a problem? Clear off!
1003
01:19:50,583 --> 01:19:52,541
Let me go, you fucker.
1004
01:20:01,833 --> 01:20:04,625
Oh shit!
1005
01:20:11,750 --> 01:20:14,458
-What are we looking for?
-A Mercedes.
1006
01:20:19,541 --> 01:20:21,083
Take the coast road.
1007
01:20:30,333 --> 01:20:33,458
ENTRY TO SITE FORBIDDEN TO PUBLIC
1008
01:20:34,416 --> 01:20:35,583
Stop!
1009
01:20:36,458 --> 01:20:38,041
Stop, goddammit!
1010
01:20:39,458 --> 01:20:40,750
That's it.
1011
01:20:42,041 --> 01:20:43,500
He's not inside.
1012
01:20:44,333 --> 01:20:45,291
Hurry!
1013
01:20:45,958 --> 01:20:47,666
Yeah, let's go.
1014
01:21:02,250 --> 01:21:04,250
I can't smell the barge.
1015
01:21:15,458 --> 01:21:16,750
Yeah, it stinks.
1016
01:21:47,916 --> 01:21:50,333
I'm sick of arriving too late!
1017
01:21:53,833 --> 01:21:55,875
-What is it?
-A coat button.
1018
01:21:55,958 --> 01:21:57,416
Another stupid clue.
1019
01:21:58,041 --> 01:22:00,625
It's not a clue, it's evidence.
1020
01:22:00,708 --> 01:22:02,916
-What do we do?
-We go.
1021
01:22:03,833 --> 01:22:05,375
To the boat, you idiot.
1022
01:22:05,458 --> 01:22:06,958
Follow the story!
1023
01:22:14,916 --> 01:22:15,916
Shall I come?
1024
01:22:16,625 --> 01:22:18,583
No, break the bridge and get Chéryl.
1025
01:22:18,666 --> 01:22:21,333
-You're funny.
-Hurry up, the boat can't leave.
1026
01:22:21,416 --> 01:22:23,458
-What do I do?
-Burn your shit.
1027
01:22:23,541 --> 01:22:25,541
Piss off, that's my bike.
1028
01:22:50,208 --> 01:22:51,375
Oh, shit!
1029
01:22:51,458 --> 01:22:53,916
Come on, asshole,
let's go where it's happening.
1030
01:22:57,208 --> 01:23:00,083
-That's it, you're dead now.
-Shut up.
1031
01:23:21,416 --> 01:23:22,875
What the fuck are you doing?
1032
01:23:45,416 --> 01:23:47,791
Who do you work for, the English guy?
1033
01:23:50,250 --> 01:23:52,125
You'll end up talking!
1034
01:24:00,958 --> 01:24:01,916
Is someone there?
1035
01:24:20,208 --> 01:24:21,458
Let him go.
1036
01:24:50,791 --> 01:24:52,125
Put it down.
1037
01:24:59,333 --> 01:25:01,041
Goodbye, friend.
1038
01:25:13,958 --> 01:25:16,000
You don't even have the balls.
1039
01:25:16,625 --> 01:25:18,166
Right, Pierre?
1040
01:25:24,583 --> 01:25:26,166
It's not possible.
1041
01:25:30,791 --> 01:25:34,000
So, ball buster, are we on a trip?
1042
01:25:35,208 --> 01:25:38,916
You'll see, Lomé is paradise.
1043
01:25:39,791 --> 01:25:41,375
What's this boat, Thomas?
1044
01:25:41,458 --> 01:25:43,291
Hell, ball buster.
1045
01:25:43,833 --> 01:25:44,958
Hell.
1046
01:25:45,625 --> 01:25:47,333
Put that down, you slut.
1047
01:25:47,416 --> 01:25:48,958
We have better things to do.
1048
01:26:01,666 --> 01:26:02,958
Naked!
1049
01:26:09,041 --> 01:26:10,833
Every illness has its treatment.
1050
01:26:14,541 --> 01:26:16,291
-Strip off.
-What?
1051
01:26:18,833 --> 01:26:20,041
Strip off.
1052
01:26:20,708 --> 01:26:22,416
Strip off, like everyone.
1053
01:26:28,250 --> 01:26:30,000
We pick them up in the villages.
1054
01:26:30,541 --> 01:26:32,291
We smuggle them in.
1055
01:26:32,375 --> 01:26:34,958
We make them work on the old work sites.
1056
01:26:35,041 --> 01:26:37,333
The reactor core, for example.
1057
01:26:37,958 --> 01:26:39,583
A total Lesprit work site.
1058
01:26:40,166 --> 01:26:42,000
What reactor?
1059
01:26:42,083 --> 01:26:44,333
The one that's been screwed up for months.
1060
01:26:44,416 --> 01:26:47,041
This boat is full of guys
with radiation poisoning
1061
01:26:47,125 --> 01:26:49,333
that we send home incognito.
1062
01:26:49,416 --> 01:26:51,208
How do you know all that?
1063
01:26:52,416 --> 01:26:55,125
Not all organizations are
dependent on the state.
1064
01:26:55,208 --> 01:26:56,458
Which means?
1065
01:27:25,750 --> 01:27:28,166
-What did he say?
-He doesn't like liabilities.
1066
01:27:28,250 --> 01:27:30,791
-Can you explain, ball buster?
-Yeah.
1067
01:27:31,666 --> 01:27:33,666
But it's mutually beneficial.
1068
01:27:33,750 --> 01:27:36,666
Our friends in the government are sorry.
1069
01:27:39,416 --> 01:27:41,041
We rushed things a bit.
1070
01:27:42,833 --> 01:27:44,208
Bonus.
1071
01:27:48,833 --> 01:27:51,458
The two downstairs. Tomorrow in the sea.
1072
01:27:52,958 --> 01:27:54,875
Bon voyage.
1073
01:27:56,541 --> 01:27:59,125
Do you know a shampooer on rue Popincourt?
1074
01:27:59,208 --> 01:28:01,125
-I don't know.
-Bitch.
1075
01:28:07,291 --> 01:28:10,208
They're all there, behind the door.
1076
01:28:18,833 --> 01:28:21,166
That won't work, it's welded shut.
1077
01:28:24,208 --> 01:28:27,750
Go home, ball buster. This is my job now.
1078
01:28:44,208 --> 01:28:45,791
Pedro's side car.
1079
01:29:03,541 --> 01:29:05,333
What's that again?
1080
01:29:09,541 --> 01:29:11,375
A twelve-gauge.
1081
01:29:11,458 --> 01:29:14,541
Along with your Jaguar,
that's what the English do better.
1082
01:29:25,625 --> 01:29:27,833
I would change shoes.
1083
01:29:46,083 --> 01:29:48,208
Shit, my new shoes!
1084
01:30:03,041 --> 01:30:04,250
Where's Lesprit?
1085
01:30:04,333 --> 01:30:05,375
I don't understand.
1086
01:30:05,458 --> 01:30:06,666
You don't understand?
1087
01:30:13,416 --> 01:30:15,041
For the Octopus' expenses.
1088
01:30:38,458 --> 01:30:41,125
This is ridiculous, stop with that axe!
1089
01:30:42,791 --> 01:30:44,000
I have the money.
1090
01:30:45,583 --> 01:30:48,375
I have a lot of money, I tell you.
1091
01:30:48,458 --> 01:30:51,333
You're lucky, it'll be quick for you.
1092
01:30:51,416 --> 01:30:54,250
No wait, we can settle this.
1093
01:30:55,416 --> 01:30:58,125
-It'll be useless.
-What an idiot.
1094
01:30:58,208 --> 01:31:01,250
You're wrong, ball-buster,
you have to punish,
1095
01:31:01,333 --> 01:31:04,208
-clean.
-Do something, goddammit!
1096
01:31:04,291 --> 01:31:05,916
You can see he's nuts.
1097
01:31:07,916 --> 01:31:09,500
Don't fucking leave me.
1098
01:31:09,583 --> 01:31:10,875
No!
1099
01:31:13,458 --> 01:31:14,500
No!
1100
01:31:24,458 --> 01:31:25,583
They found them.
1101
01:31:34,500 --> 01:31:38,500
Excuse me, Ms. Desanges, do you know
what's going on at the port?
1102
01:32:17,916 --> 01:32:20,375
Damn, it's not getting any better here.
1103
01:32:26,958 --> 01:32:29,125
-Where are you going?
-Inside.
1104
01:32:31,041 --> 01:32:32,916
Inside where?
1105
01:32:33,000 --> 01:32:33,958
-Inside…
1106
01:32:36,166 --> 01:32:38,166
Shit.
1107
01:32:42,500 --> 01:32:43,791
Shit.
1108
01:32:47,541 --> 01:32:50,000
Fucking hell.
1109
01:32:50,833 --> 01:32:52,250
It's stopped working.
1110
01:32:54,375 --> 01:32:57,041
We were going to havea big clean-up of the state.
1111
01:32:57,125 --> 01:33:01,000
The minister had killed himselfand guys like Thomas would clean it up.
1112
01:33:01,083 --> 01:33:03,958
There'd be no more escapes,for the time being,
1113
01:33:04,041 --> 01:33:06,958
no more stowawayssacrificed in a shitty power plant.
1114
01:33:07,041 --> 01:33:08,791
Slow down, I don't feel well.
1115
01:33:08,875 --> 01:33:12,708
There was nothing that linked Ms. Desangesto that, but I had my own idea.
1116
01:33:12,791 --> 01:33:14,291
Are you okay, are you done?
1117
01:33:14,375 --> 01:33:17,500
Nicolas Lesprit didn't needhis Jaguar anymore.
1118
01:33:17,583 --> 01:33:20,750
For Pedro, it was obviously worth losinghis side car.
1119
01:33:20,833 --> 01:33:22,708
That remains to be seen.
1120
01:33:24,500 --> 01:33:27,166
The iguana is a deviousand soulless being
1121
01:33:27,250 --> 01:33:29,791
the life of this reptile is structured…
1122
01:33:29,875 --> 01:33:33,166
Your counter-thing isn't rocket science,
see what I mean.
1123
01:33:33,250 --> 01:33:35,208
Your seminal fantasy.
1124
01:33:35,291 --> 01:33:37,541
Semantics, Gérard.
1125
01:33:37,625 --> 01:33:38,916
You're okay.
1126
01:33:39,000 --> 01:33:41,791
When you booze on credit,
don't piss off the owner.
1127
01:33:41,875 --> 01:33:44,791
Hey, Gabriel, the thing
you told me the other day,
1128
01:33:44,875 --> 01:33:46,541
before your operation,
1129
01:33:46,625 --> 01:33:48,250
how did it go?
1130
01:33:49,166 --> 01:33:50,916
A lot of shining wits here.
1131
01:33:51,625 --> 01:33:54,458
That's it. You'd be better off
looking after your feet.
1132
01:34:00,250 --> 01:34:01,250
Hey, guys.
1133
01:34:09,291 --> 01:34:11,875
But what was that thing like…
1134
01:34:14,250 --> 01:34:15,833
Oh, I knew it!
1135
01:34:15,916 --> 01:34:18,333
Finally, we finish with some good news.
1136
01:34:18,416 --> 01:34:21,833
Little Jérémie from Angernaud,who disappeared two weeks ago,
1137
01:34:21,916 --> 01:34:23,458
has been found safe and well.
1138
01:34:23,541 --> 01:34:25,958
With the help of the caretakerat an Ecomuseum,
1139
01:34:26,041 --> 01:34:28,166
the child had been hidden in a submarine.
1140
01:34:28,250 --> 01:34:31,375
When questioned by the policeabout why he did it,
1141
01:34:31,458 --> 01:34:33,541
the young runaway was vague.
1142
01:34:33,625 --> 01:34:36,375
-It seems…
-I'd go to Le Jura.
1143
01:34:36,458 --> 01:34:39,666
{\an8}…that little Jérémie ran awayafter telling his dad
1144
01:34:39,750 --> 01:34:42,000
that he wanted to work on a submarine.
1145
01:34:42,083 --> 01:34:43,625
Yeah, submarine.
1146
01:34:43,708 --> 01:34:46,291
-We are learning that little Jérémie…
-Bullshit.
1147
01:34:46,375 --> 01:34:48,708
…has made shocking statements
1148
01:34:48,791 --> 01:34:51,750
about a murder committedin this submarine. The child
1149
01:34:51,833 --> 01:34:55,041
{\an8}is pointing the finger at a manhired by Marie-Jeanne Desanges,
1150
01:34:55,125 --> 01:34:58,041
{\an8}an important figurein Angernaud's political events.
1151
01:34:58,125 --> 01:35:00,458
{\an8}Isn't this the town you just came from?
1152
01:35:00,541 --> 01:35:03,375
{\an8}BODY OF A MASKED MAN FOUND
IN THE CHANTEGRUE CHURCH, JURA
1153
01:35:06,375 --> 01:35:09,041
What were you saying
about a week of vacation?
1154
01:35:12,125 --> 01:35:14,166
I'm in the background at the moment.
1155
01:35:15,583 --> 01:35:19,208
I warn you, don't pull
the same trick twice in a week.
1156
01:35:20,333 --> 01:35:22,625
A chalet in the mountains…
1157
01:35:23,500 --> 01:35:24,750
Both of us.
1158
01:35:28,083 --> 01:35:29,958
You're right, it's rubbish.
1159
01:39:45,708 --> 01:39:48,833
Subtitle translation by: Chloe Stout
80799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.