All language subtitles for Kiralik Ask 58 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,240 --> 00:04:07,420 Translation: Monika B, Iwona L, Justyna / Subtitles: ewelka03, EizPerAng, Monika B, Proofreading: ewelka03 2 00:04:07,420 --> 00:04:08,360 Yes 3 00:04:09,040 --> 00:04:15,560 First: Vanne has sent us analyzes and evidence that he will use against us in a lawsuit he is taking to prove his innocence. 4 00:04:15,560 --> 00:04:22,900 Their lead designer provided evidence of the date the project was completed. We did a similar research here. 5 00:04:24,440 --> 00:04:27,840 I'm shaking with nerves. I swear I'm going to pass out. 6 00:04:28,780 --> 00:04:34,720 What are they doing there so long? Can someone tell us something? Although Zubehir might come out. 7 00:04:47,740 --> 00:04:51,780 Hopefully Mr. Omer drew his design earlier. Me too. 8 00:04:51,780 --> 00:04:55,080 What if not? Will they close our company? Then it will be over. 9 00:04:55,080 --> 00:04:56,620 Don't croak. Don't croak. 10 00:04:56,620 --> 00:05:01,740 What are they doing there? What does it mean? 11 00:05:01,740 --> 00:05:08,060 That is, we checked when Mr. Omer created the digital design and sent it to the company. 12 00:05:08,320 --> 00:05:12,960 More importantly, was it earlier than Vanne. Score? 13 00:05:26,640 --> 00:05:33,900 Okay, but is that some information? Yes, we are sure. Unfortunately, Vanne drew his design earlier. 14 00:05:33,900 --> 00:05:41,700 We can't say if Mr. Ömer had a chance to see the drawing before, but this is plagiarism as it looks like he drew it later. 15 00:05:42,120 --> 00:05:47,060 So it looks like Omer stole it. Yes? Exactly. 16 00:05:50,720 --> 00:05:56,320 I understand. Thank you for your work. Let's be in touch. 17 00:06:50,180 --> 00:07:00,420 What? Are you sure? This can not be true. 18 00:07:01,680 --> 00:07:02,700 What is? 19 00:07:45,520 --> 00:07:49,440 Mr. Sinan. Is it true? What did I hear? Looks like Omer stole it? 20 00:07:49,440 --> 00:07:52,200 Unfortunately, this is what Defne looks like. How is that? 21 00:07:52,200 --> 00:07:54,000 I do not know how! I don't know, but that's how it looks. 22 00:07:54,000 --> 00:07:57,300 What he said? Did he say something? Was he very nervous? 23 00:07:57,300 --> 00:08:00,540 And I couldn't go to him, I missed him. Let me go to him and do something for him. 24 00:08:00,540 --> 00:08:01,760 No, leave him alone. Let him be alone for a while. 25 00:08:01,760 --> 00:08:04,640 Come on! No way! How can you leave someone alone like this? 26 00:08:04,640 --> 00:08:09,300 What he needs most right now is to be alone. Pawn him for a while, let him gather his thoughts. 27 00:08:10,160 --> 00:08:13,000 In the meantime, I will think about what we can do. 28 00:08:30,600 --> 00:08:33,820 Serdar. We'll go to the doctor tomorrow. What happened? Are you feeling bad? 29 00:08:33,820 --> 00:08:41,020 I am as healthy as a bull, my love! I'm talking about Iso. Yeah ... he looked weird the last time I saw him. 30 00:08:41,020 --> 00:08:45,320 No, I just put him to sleep. He's fine. Iso? How is that? 31 00:08:45,320 --> 00:08:51,700 You should get along better. Brother, they are talking about little Iso, not brother Iso. 32 00:08:51,760 --> 00:08:56,820 I'd expect it from my grandmother rather than you. Nihan! Get up! Get up! Get up! We're going to the doctor. 33 00:08:56,820 --> 00:09:02,160 Why didn't you tell me before? Should we talk about our child's first illness over dinner? 34 00:09:02,160 --> 00:09:04,280 What the hell? Since when do we have such a wide back? 35 00:09:04,280 --> 00:09:09,220 Serdar for God's sake. Sit down and calm down. Our son will just get his teeth out. 36 00:09:09,220 --> 00:09:14,080 What a relief girl! You should've said so from the beginning. You can't scare me like that. 37 00:09:14,080 --> 00:09:23,180 Daughter. Have more patience. He is still young. Look at how many children I have raised and have never been nervous. He is nothing. 38 00:09:23,180 --> 00:09:29,140 Mother Türkan, you know that I follow Nazan's blog "The Happiest Mother" on the internet. 39 00:09:29,200 --> 00:09:34,860 Her baby was born at the same time as Iso. And she inserts pictures of the baby's teeth every day. That's why I'm so angry. 40 00:09:34,860 --> 00:09:36,040 And what? 41 00:09:36,060 --> 00:09:39,260 Some grandma websites like "Who's the Best Mom" ​​are doing races out of these things. 42 00:09:39,260 --> 00:09:43,240 Why? What happened? 43 00:09:43,240 --> 00:09:46,060 Hello my dear sister. Good day. 44 00:09:46,060 --> 00:09:49,580 I've told you so many times not to work so much. You turned into a fsola trout, you are so skinny. 45 00:09:49,580 --> 00:09:52,840 What does that mean, grandma? What do you mean, Grandma? 46 00:09:52,840 --> 00:09:59,340 It means that you become thin and weak. Your nephew got sick, and you didn't even ask what was wrong with him. 47 00:09:59,340 --> 00:10:05,080 What's wrong with him? He's ill? Oh, his tooth is growing, I know that. He was very anxious last night. 48 00:10:05,080 --> 00:10:10,020 He can't. I mean, his tooth isn't growing. He cannot grow up! 49 00:10:10,080 --> 00:10:14,480 That's why he has a fever. So nothing bad is happening to my son. He's not sick. He is a good kid. He's fine. 50 00:10:14,480 --> 00:10:22,460 See, you say it yourself. He's fine. I'm not saying anything. Give it up. I'm not saying anything. Just forget it. 51 00:10:22,460 --> 00:10:24,400 Why are you making a fuss Nihan? 52 00:10:24,400 --> 00:10:30,600 I give up! Will you stop arguing? Or I'll hurt you. Take care of the food. 53 00:10:30,600 --> 00:10:33,980 No, we are not arguing, but if the child is sick, we should take him to the doctor. 54 00:10:33,980 --> 00:10:36,460 But did I say that the child is sick? 55 00:10:36,460 --> 00:10:39,860 Sister! Sister! 56 00:10:52,860 --> 00:10:58,740 Okay, Isocim, sleep well. At least you should sleep tonight. 57 00:11:22,440 --> 00:11:26,460 Should I call him? I don't think I should. 58 00:11:27,900 --> 00:11:31,560 But it's not fair not to call him when this happens. I have to call. 59 00:11:40,340 --> 00:11:45,500 Disabled, of course. But she probably doesn't want to talk. 60 00:11:47,340 --> 00:11:49,620 I'll try tomorrow. 61 00:12:08,900 --> 00:12:14,740 No, I can't wait! I'm so far from him. I need to see him. 62 00:12:14,740 --> 00:12:15,900 Get up, Defne. 63 00:12:20,020 --> 00:12:25,620 Nihan, Iso is staying alright with you? I'm going out now and I'll be back later. Understand? 64 00:12:25,620 --> 00:12:29,880 What's happening? Where are you going? Why are you screaming? Stop yelling! 65 00:12:30,140 --> 00:12:33,820 I'll tell you later. Well? I'm leaving now. Where are you going? 66 00:13:30,500 --> 00:13:33,140 What are you doing here at this hour, mate? 67 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 Can we just sit here for a while Defo? 68 00:13:42,820 --> 00:13:47,680 Without talking. In silence. 69 00:14:17,980 --> 00:14:28,720 Marzipan? No thanks. 70 00:15:02,260 --> 00:15:07,080 One moment makes you forget about your entire life. 71 00:15:07,160 --> 00:15:11,580 But a lifetime is not enough to experience this one amazing moment. 72 00:15:11,860 --> 00:15:18,040 No matter how many times you start over. You won't get rid of certain things. 73 00:15:29,020 --> 00:15:33,080 What kept me alive .. what I experienced. 74 00:15:33,340 --> 00:15:36,180 I hit rock bottom ... Darkness .. 75 00:15:37,200 --> 00:15:42,660 Worries ... Feeling lost ... 76 00:15:52,500 --> 00:16:03,040 As if I don't know what I'm doing, where to go. As if the end of everything was coming. 77 00:16:08,000 --> 00:16:12,860 I am defeated. But I'm calm ... it's a gift. 78 00:16:28,020 --> 00:16:32,400 To rise again, not to be defeated - that is survival. 79 00:16:36,560 --> 00:16:40,500 I do not run away ... I shout ... 80 00:16:41,940 --> 00:16:44,700 I am and will remain myself. 81 00:17:50,988 --> 00:17:52,174 Mr. Haldun. 82 00:17:52,300 --> 00:17:55,440 You want to be impressed… good. 83 00:17:57,340 --> 00:18:07,440 Please take the glasses. Thank you. 84 00:18:11,400 --> 00:18:12,640 If you allow ... 85 00:19:06,780 --> 00:19:10,780 What did you call them? Let's say - "Second Chance". 86 00:19:11,080 --> 00:19:18,720 Ah, Omer. We haven't had such a great model for a long time. You know how to make an impression. 87 00:19:18,940 --> 00:19:25,740 Excuse me! Could I buy this table? 88 00:19:39,200 --> 00:19:50,880 Hope a shell didn't fall in here. Hello? 89 00:19:50,880 --> 00:19:53,580 Sinan, where are you? Come see me immediately. 90 00:19:53,580 --> 00:19:57,320 You didn't do some stupid things, did you? Don't be kidding me, Sinan. Come immediately. Fast. 91 00:19:57,320 --> 00:19:59,840 How fast? Can I at least have breakfast? Sinan! 92 00:20:00,420 --> 00:20:01,860 Good good. I am coming. 93 00:20:37,920 --> 00:20:41,420 I drew this shoe for Mr. Haldun! I drew it on the table. We talked about it! I remember! 94 00:20:41,420 --> 00:20:45,420 How could I forget about it! And so we only have Mr. Haldun. Only he didn't leave us out in the cold. 95 00:20:45,420 --> 00:20:49,560 Forget about ordering now. I say I drew it at least ten days before the digital transfer. That's the proof! Evidence! 96 00:20:49,560 --> 00:20:54,160 I told you he bought this table! This is the proof! Ömer, what are you saying? So... 97 00:20:54,160 --> 00:20:56,460 Yes! You can prove you drew it in front of them! 98 00:20:56,460 --> 00:20:58,980 Yes! Come on, let's go! Let's go! 99 00:20:58,980 --> 00:21:00,600 Well! Mr. Haldun! 100 00:21:08,300 --> 00:21:12,900 It means I don't understand. Why are you doing this? Speak clearer. 101 00:21:12,900 --> 00:21:16,680 You talk to me like I don't know you are 102 00:21:16,680 --> 00:21:24,780 I'm not a kid. Of course, I thought so! Sister, are you okay? 103 00:21:24,780 --> 00:21:28,800 Yes, this is it! Oh no, she's gone mad. 104 00:21:28,960 --> 00:21:33,400 I'm talking about a hand-drawn design, Kanapeczko! We need to find the freehand drawing he drew at the beginning. 105 00:21:34,960 --> 00:21:38,020 Please hold it. Leave it. Come here! 106 00:21:38,240 --> 00:21:42,260 Now iron and don't burn yourself. I have to call. 107 00:21:42,260 --> 00:21:45,560 How can you make a little child work? Are you heartless? 108 00:21:45,560 --> 00:21:49,540 What little baby? You're already big. I have to call immediately. 109 00:21:52,440 --> 00:21:55,320 I used to have an older sister and now have lost her too. 110 00:22:03,420 --> 00:22:06,880 Hello! Mr. Pamir! Good day. 111 00:22:06,880 --> 00:22:08,600 Any problem at work? 112 00:22:08,600 --> 00:22:14,280 They say yes. We have to go to the customers together. Don't leave home. I will come for you. 113 00:22:14,280 --> 00:22:16,360 Now? Yes now. 114 00:22:16,660 --> 00:22:19,300 Fine. I will wait for you. See you later. 115 00:22:22,900 --> 00:22:27,000 I wanted to talk to Omer. Right now we have to go to the customers? 116 00:22:27,460 --> 00:22:36,140 Oh my God! Anyway, it's a job after all. I'll call you first. I'll call Omer. 117 00:22:42,440 --> 00:22:50,340 What are you talking about! Such traffic jams. It's really bad. But I found a solution! I drive the side streets and leave right here. 118 00:22:50,340 --> 00:22:53,080 You're not gonna pass that way anyway. Exactly, it's really awful. 119 00:23:05,320 --> 00:23:13,560 Here he is, he sent us a table! Evidence! Witness! Bill! Everything is. And I was talking to Vanne. 120 00:23:13,560 --> 00:23:14,360 What are they saying? 121 00:23:14,520 --> 00:23:22,900 First of all, they apologize for all the problems. Besides, they withdraw these models from the collection due to excessive similarities. What a relief! 122 00:23:23,380 --> 00:23:30,080 Mr. Ömer! I knew! I knew! I knew! I knew! You are the best designer in the world and this is the best company in the world. 123 00:23:30,080 --> 00:23:35,220 I'm so happy I can't express how much. I love you so much. I'm glad you're my boss! 124 00:23:35,220 --> 00:23:39,260 My dear Derya. My dear Derya. I think that's enough. Truth? 125 00:23:39,260 --> 00:23:48,600 Okay, I hugged you on behalf of the whole team because everyone feels this way, but they are afraid, you know why. 126 00:23:48,660 --> 00:23:52,460 But we are very happy. We want to treat you gently and carefully. 127 00:23:52,460 --> 00:23:57,140 Okay, Derya. There really is no need to do this. Really! Now let's get back to work. Come on! 128 00:23:57,140 --> 00:23:59,320 Well, congratulations again. 129 00:23:59,560 --> 00:24:11,620 Mr. Sinan. Can I hug you too? Thank you. 130 00:24:11,620 --> 00:24:14,700 Here you go. We're amazing! We are the most amazing! 131 00:24:14,700 --> 00:24:17,900 Yes! We really are! Now you can go. 132 00:24:19,640 --> 00:24:21,940 Dude, don't do that. It's a shame. 133 00:24:40,260 --> 00:24:45,000 Look! Look! Look! That boy again! I think he's her boss. 134 00:24:45,000 --> 00:24:48,200 He likes to show himself! Kind of ... kind of a snob. 135 00:24:48,200 --> 00:24:50,860 What? His car, clothes and things ... 136 00:24:50,860 --> 00:24:54,200 But you say he's the boss. So he must. 137 00:24:54,200 --> 00:24:56,540 But the latter was not like that. He was more like us. 138 00:24:56,540 --> 00:25:02,380 Don't swim in these rivers now. I get mad whenever I think about it. Let's not talk about him anymore. 139 00:25:02,380 --> 00:25:05,900 Okay, sorry. Grandma ... What? 140 00:25:05,900 --> 00:25:09,940 In the future, I want to be like my sister. She has become an important successful woman. 141 00:25:10,320 --> 00:25:14,300 How wonderful! May God protect my beautiful girl. 142 00:25:14,300 --> 00:25:18,720 Do you think they'll pick me up from home like her? No. Your case is clear. 143 00:25:18,720 --> 00:25:25,040 What should I do? This is so cool. First, learn really well and then you can dream. 144 00:25:25,300 --> 00:25:30,140 You haven't got your uniform on yet. Run! Run! 145 00:25:35,020 --> 00:25:40,560 I'm buying tickets. Listen? We are going to London. You promised. 146 00:25:41,120 --> 00:25:50,580 There is a bar called Tracey Edwards. I spent a lot of time there. I'll order you the best beef ribs you've ever had. 147 00:25:50,580 --> 00:25:52,840 Huh? I'm talking about our program. 148 00:25:53,240 --> 00:25:56,300 What's the problem? I guess no problem. 149 00:25:56,300 --> 00:26:00,140 Eh no, I mean the customers. Job! 150 00:26:00,940 --> 00:26:07,920 Defne, you get really boring sometimes. Whatever the problem is, we'll find it and solve it. 151 00:26:35,840 --> 00:26:37,840 Defne isn't here? Defne? 152 00:26:37,840 --> 00:26:41,820 Defne isn't here. She went with Mr. Pamir to the clients. 153 00:26:43,120 --> 00:26:45,800 Right now. How is it now ?? 154 00:26:47,440 --> 00:26:53,960 Of course, when you're in this situation. But I wonder what Defne has to do with it? After all, the problem is not with logistics. 155 00:26:53,960 --> 00:26:58,300 So it seems that working with Mr. Pamir is more important. When you look at it like that. 156 00:26:58,300 --> 00:26:59,960 After all, he is the boss. 157 00:27:00,720 --> 00:27:05,800 But this job does not actually require rush. They were in such a rush ... even I don't understand. It means... 158 00:27:06,220 --> 00:27:09,940 I don't understand why they did it. I mean I ... 159 00:27:12,800 --> 00:27:18,420 Mr. Ömer! We spoke face to face. Yes. 160 00:27:19,380 --> 00:27:27,240 What was I saying? Yes. Yes. 161 00:27:29,960 --> 00:27:34,100 I mean, I didn't say anything. I just said what I saw. 162 00:27:34,580 --> 00:27:39,920 23 was 24 or 25, I don't have the total. 163 00:27:42,700 --> 00:27:49,300 So what, are you telling us we can't stay here? Only if you pay additional fees. Invoice and initial payment. 164 00:27:49,300 --> 00:27:52,580 You have to wait for a new invoice. But our contract was going to be extended anyway. 165 00:27:52,580 --> 00:27:55,220 This is true, but at the moment we are very busy. We have no place. I understand. I understand. 166 00:27:59,360 --> 00:28:04,480 Hello, this is Pamir from StilVagon. Do you remember the offer you made us some time ago? 167 00:28:04,740 --> 00:28:11,120 We talked about it and decided to work with you. So from now on, we will bring all our goods to you. 168 00:28:11,140 --> 00:28:15,940 Good, thank you very much. I will send the contract in the afternoon. Have a nice work. 169 00:28:16,460 --> 00:28:20,460 Alright, don't worry about it anymore. We'll get out of here. How is that? 170 00:28:20,640 --> 00:28:23,800 No no, we can come to an agreement. We are not kicking you out of here. 171 00:28:23,800 --> 00:28:27,640 In the worst case, I will meet the clients and have them send an invoice. 172 00:28:27,880 --> 00:28:30,980 There's no problem. We can handle it. Well. So no problem whatsoever. 173 00:28:30,980 --> 00:28:35,240 Of course we have a deal. We can't just burn the bridges down. You're welcome. No problem. 174 00:28:35,240 --> 00:28:37,800 Okay, okay, see you soon. 175 00:28:38,640 --> 00:28:43,940 Mr. Pamir! What if you didn't convince this man? You think you can change warehouses in half a day? 176 00:28:43,940 --> 00:28:46,500 Who did you call? I mean, whose is the other magazine? 177 00:28:46,500 --> 00:28:50,780 Don't be silly, Defne. I called my hairdresser. He laughed there on the other side. 178 00:28:50,780 --> 00:28:54,420 You ... You were just bluffing. Exactly. 179 00:28:54,780 --> 00:28:58,360 What will we eat? 180 00:29:02,780 --> 00:29:04,720 Don't even come inside, we're going out. 181 00:29:04,720 --> 00:29:07,120 Where? Feryal called. He has some important message. 182 00:29:07,120 --> 00:29:08,880 What important message again? Will it never end? 183 00:29:08,880 --> 00:29:12,560 No, she didn't say she had good news this time. And she said she wanted to tell us personally and that we would be celebrating. 184 00:29:12,560 --> 00:29:14,420 I feel like I'm playing a game. Okay, let's go. 185 00:29:14,420 --> 00:29:19,160 Oh god stop complaining. So what? The most prestigious magazine in our country wants to play with us. 186 00:29:19,160 --> 00:29:22,420 I'm sure you will enjoy playing with Feryal. 187 00:29:22,420 --> 00:29:25,520 What are you talking about? About the game. Come on, move on! Move! 188 00:29:25,520 --> 00:29:27,940 Can we take my car? Okay, maybe. 189 00:29:33,340 --> 00:29:37,700 Defne you know, we literally crammed into the car. 190 00:29:37,700 --> 00:29:39,340 I did it so as not to waste any time ... 191 00:29:39,980 --> 00:29:47,560 Before we find a parking space, we will order, wait until they are ready ... It all takes a long time. 192 00:29:47,660 --> 00:29:49,900 Are we in a hurry somewhere? No, because ... you know. 193 00:29:49,940 --> 00:29:53,880 I say because we are at work and only because. 194 00:29:55,440 --> 00:29:58,220 Why are you like this? What? Workaholic. 195 00:29:58,220 --> 00:30:03,160 There are a lot more fun things in life. Nobody told you that? 196 00:30:03,160 --> 00:30:06,460 No, I'm happy ... I really like my job. 197 00:30:06,460 --> 00:30:16,400 But you can work better and you will be. London will be good to you. Er, I already ate. If you are done too, we can go. 198 00:30:16,400 --> 00:30:21,580 So let's go, Defne. Where should I go? I mean ... I think we should go back to the company. 199 00:30:21,960 --> 00:30:28,460 No no. It's impossible that you are such a bore. I think you are kidding. Listen? 200 00:30:49,460 --> 00:30:53,240 Thank you very much, Mr. Pamir. See you soon. Defne, slow down! Are you in a hurry somewhere? 201 00:30:53,240 --> 00:30:57,840 No, nothing, it's all right. As well I go to logistics. I'm going now, right away. 202 00:30:57,840 --> 00:31:00,880 Ah no, I'm not going there. First I need to look at Passionis. 203 00:31:01,700 --> 00:31:02,460 Due? 204 00:31:02,460 --> 00:31:04,960 I wasn't there this morning. I need to talk to them. 205 00:31:04,960 --> 00:31:06,100 What are you going to do there? 206 00:31:06,300 --> 00:31:13,120 I have a solution. I must tell them immediately, and then I will tell you again. See you soon! 207 00:31:23,420 --> 00:31:25,080 Derya What? 208 00:31:25,400 --> 00:31:29,940 Mr. Omer isn't here? Or Mr. Sinan? No, they went to celebrate. 209 00:31:29,940 --> 00:31:30,800 What to celebrate? 210 00:31:30,800 --> 00:31:35,000 Haven't you heard? Mr. Ömer proved that he was the first to draw this design. He was first! 211 00:31:35,000 --> 00:31:39,980 I knew! That's why I came here first. I knew! Drawn by hand. So he's cleared of suspicion. 212 00:31:39,980 --> 00:31:42,620 Exactly, my dear. What a relief. 213 00:31:42,620 --> 00:31:46,760 Defne, you can't imagine what a relief this is for us. I cannot express how happy we are. 214 00:31:46,760 --> 00:31:50,380 Of course, the bosses are going too well, and they went straight to Mrs. Feryal to celebrate. 215 00:31:53,340 --> 00:31:54,040 Listen? 216 00:31:54,040 --> 00:32:01,980 Feryal, Feryal. You know this beautiful woman. Or should I say "She is like milk or pure like water? But" She is a woman "anyway. 217 00:32:01,980 --> 00:32:04,080 How is that? Wait a minute ... 218 00:32:04,520 --> 00:32:07,560 What does it mean that they went to celebrate with Feryal? How is that? 219 00:32:07,560 --> 00:32:13,140 Defne! Are you really so naive? It means they don't want to celebrate with us when they have a hot Feryal. 220 00:32:13,500 --> 00:32:20,260 A while ago, I spoke to her. She got so beautiful and thin. She is amazing! As if she wasn't human. 221 00:32:20,260 --> 00:32:23,080 Fine! I understand Derya 222 00:32:24,020 --> 00:32:27,040 You're jealous? Who? I? 223 00:32:27,040 --> 00:32:34,280 And I say all these things. Stupid Derya! This girl is suffering from love. Defne, I really didn't say it on purpose. 224 00:32:34,280 --> 00:32:37,060 Okay, that's the only time you're talking nonsense, Derya. 225 00:32:37,060 --> 00:32:41,640 You know what! Come on, let me get you a coffee. You will open your heart and share your feelings with me. 226 00:32:41,640 --> 00:32:49,540 Otherwise it will explode inside you. You're already annoyed. We will try to find a solution ... 227 00:32:59,200 --> 00:33:05,920 Put your glasses on. You do not exaggerate? 228 00:33:05,920 --> 00:33:08,660 Let us overdo it. You are somebody !! 229 00:33:12,720 --> 00:33:18,540 So ... Vanne has a proposition for you, via our warehouse. What do they offer? 230 00:33:18,540 --> 00:33:22,820 No matter how hard we tried and how much effort we put into solving this problem as quickly as possible. 231 00:33:22,820 --> 00:33:29,100 Unfortunately, this information spread rapidly. And now they are suggesting to you ... 232 00:33:29,100 --> 00:33:34,480 A party organized by your companies to restore honor. In other words, "Vanne-Passionis Night". 233 00:33:35,280 --> 00:33:39,080 No, it will be "Passionis-Vanne Night" Then maybe ... 234 00:33:39,080 --> 00:33:41,940 What can? Great. All right, but wait a minute! Will you organize it? 235 00:33:42,140 --> 00:33:47,100 Your approach to the matter is also important to me, because our magazine will organize it. 236 00:33:47,100 --> 00:33:50,360 Finally something is happening! It looks. 237 00:33:50,360 --> 00:33:53,940 And I'll say it this way. Presence is compulsory. It was for you. 238 00:33:53,940 --> 00:33:57,140 In this case, I should have made the effort for Passionis. 239 00:33:57,140 --> 00:33:58,380 Well .... 240 00:34:08,860 --> 00:34:14,120 Listen, we'll talk to the suppliers. They keep delaying our work! This is not okay! 241 00:34:14,120 --> 00:34:20,620 Okay Mrs. Defne, I'll send them a note today. Fine. And send a thank you email to the cargo company with which we have just concluded a contract. 242 00:34:20,620 --> 00:34:24,500 Don't let them think we don't notice them because they really do a great job. Asli, this job is for you. 243 00:34:24,500 --> 00:34:28,760 Okay, Mrs. Defne. Okay, that's all I have to say. Let's all get back to work. 244 00:34:33,719 --> 00:34:38,339 So that's Mrs. Feryal. Feryal and Feryal again. 245 00:34:38,340 --> 00:34:42,400 I fly crazy after Mr. Ömer to solve this problem, but ... 246 00:34:43,199 --> 00:34:46,819 But of course, it's already resolved. 247 00:34:47,280 --> 00:34:48,200 Get out! 248 00:34:48,540 --> 00:34:49,800 You haven't even heard me yet. 249 00:34:49,860 --> 00:34:54,900 Aytekin are you a viola? Are you a viola so that I can listen to you? 250 00:34:54,900 --> 00:34:56,480 Of course, if you look at it from there ... Then don't play from there! 251 00:34:56,480 --> 00:35:01,500 Don't look from there. Go look inside. Or wait. Get outside and see if I'm there. 252 00:35:01,500 --> 00:35:07,240 Inside or outside? Fine. Do not shout. I'm leaving. 253 00:35:07,240 --> 00:35:10,080 Chicken! We can't even make contact. We cannot make contact. 254 00:35:10,080 --> 00:35:12,180 I don't understand man. He's still talking. 255 00:35:15,000 --> 00:35:16,340 It's Feryal. 256 00:35:17,000 --> 00:35:20,480 I mean, how pretty much she was? I mean, I wonder what she did to get beautiful? 257 00:35:20,480 --> 00:35:25,480 She had been like a Nymph before. Without any effort. What is she doing this for? 258 00:35:25,480 --> 00:35:28,180 Feryal, Feryal ... it's Feryal ... 259 00:35:29,200 --> 00:35:32,080 It will drive me crazy. I have to stop thinking about it. 260 00:35:32,540 --> 00:35:36,440 I will read a book and I will calm down. 261 00:35:36,440 --> 00:35:38,220 Where did I end ... 262 00:35:46,260 --> 00:35:49,580 No, it doesn't do anything. I can not calm down. 263 00:35:50,860 --> 00:35:55,700 I need to focus on my job. It's for the best. I will focus on work and then calm down. 264 00:35:55,700 --> 00:35:57,460 I will work. I will work non-stop. 265 00:36:01,440 --> 00:36:03,140 Ooh, Mrs. Defne. Finally. 266 00:36:03,140 --> 00:36:07,740 Ooh, Mr. Omer. Something similar, I just wanted to say the same. 267 00:36:08,280 --> 00:36:12,140 - Congratulations, you solved the problem. - Oh, are you really interested? 268 00:36:12,140 --> 00:36:16,400 - What's the difference? You've already celebrated with Mrs. Feryal .. - What? 269 00:36:16,940 --> 00:36:20,500 - What are you talking about? “I say immediately, you flew to Mrs. Feryal. 270 00:36:20,500 --> 00:36:24,840 I was looking for you in the same way, but you were not here. Everything was on fire here, and you went with Pamir to sort out the clients' business. 271 00:36:24,840 --> 00:36:26,720 "So it doesn't really matter to you, does it?" 272 00:36:26,720 --> 00:36:30,880 - Do not even try. Don't start because it won't do anything anyway. This is not the same! 273 00:36:31,360 --> 00:36:36,060 If something is happening in your life, I'll be the first person you tell about it. Not Feryal! Not someone else! 274 00:36:36,060 --> 00:36:39,000 Good news or bad news, you come to me and tell me first. 275 00:36:40,880 --> 00:36:41,840 Why? 276 00:36:42,420 --> 00:36:43,800 We're a couple? 277 00:37:12,320 --> 00:37:15,840 We are not. We are nothing. You're right. 278 00:37:15,860 --> 00:37:19,120 This argument goes on too long and it doesn't make sense. 279 00:37:21,000 --> 00:37:23,840 Well. As you wish. 280 00:37:28,160 --> 00:37:34,160 - Take this book out of here, it's getting on my nerves. - What are you doing? This is a gift. 281 00:37:34,260 --> 00:37:37,540 - I wonder from whom? -From Mr. Pamir. He bought after our conversation. 282 00:37:37,540 --> 00:37:38,760 After the conversation? 283 00:37:40,060 --> 00:37:42,800 Good job, Defne. Great! Keep doing that. 284 00:37:48,940 --> 00:37:50,560 Run to that Mrs. Feryal. 285 00:37:51,480 --> 00:37:52,800 Feryal, Feryal. 286 00:37:56,523 --> 00:37:57,763 Feryal. 287 00:38:19,340 --> 00:38:20,340 Neriman 288 00:38:20,960 --> 00:38:23,220 What is going on? Where are you in such a hurry? 289 00:38:23,260 --> 00:38:25,671 Sweetheart! I have something to do. It's urgent. 290 00:38:26,420 --> 00:38:30,160 Where did you get these Neriman shoes? I found them honey. 291 00:38:31,300 --> 00:38:36,380 I have been Passionis' aunt for so many years. I have my own hands. 292 00:38:36,520 --> 00:38:39,620 I know that confidence, Neriman. 293 00:38:40,580 --> 00:38:42,280 What are you up to again? 294 00:39:45,040 --> 00:39:49,600 - Welcome Mrs. Neriman. In a moment your coffee with a little milk will be ready. - Please 295 00:39:56,960 --> 00:39:57,960 Nero! 296 00:39:59,200 --> 00:40:05,240 Oh girl! What is this? Honey, they are fake! Take them off girl, or they'll say you're wearing fake shoes. 297 00:40:05,480 --> 00:40:10,840 They are not fake baby. This is real Passionis. 298 00:40:10,860 --> 00:40:13,580 Honey, don't you know what happened? 299 00:40:13,640 --> 00:40:21,920 I know, dear, I know that, but before the others show up in some VANNE shoes .. 300 00:40:21,942 --> 00:40:34,702 .. as Neriman Iplikci, I will wear the original Passionis. Original, these are unique shoes. 301 00:40:34,702 --> 00:40:42,314 Oh my Nero! You are such an intelligent woman, you give us your charisma and splendor all these years. 302 00:40:42,320 --> 00:40:48,948 It has nothing to do with intelligence, Koris. I am Omer Iplikcia's aunt! 303 00:40:48,948 --> 00:40:54,339 I swear I will cry with happiness when I see all your morals, beauty and goodness. 304 00:40:54,340 --> 00:40:59,580 No! No! Let's think about something hideous and do something terrible. Let us get back together, Koriś. 305 00:40:59,725 --> 00:41:04,585 Did you know Nazli lost half of her Instagram followers? 306 00:41:04,620 --> 00:41:09,040 Ay girl! What are you talking about? Half? It's shocking! 307 00:41:09,040 --> 00:41:17,000 Sweetie, she was paying them for it anyway. Look, I think she was tight and stopped paying them. 308 00:41:17,000 --> 00:41:21,240 Nero, girl, do you think the whole family is on the verge of bankruptcy? 309 00:41:21,360 --> 00:41:24,560 This must be investigated, my love. 310 00:41:24,760 --> 00:41:29,740 She wears shoes and handbags from last season. 311 00:41:29,840 --> 00:41:36,000 And her father didn't buy her a new car this year. Thank you very much. Now get out. 312 00:41:36,000 --> 00:41:43,480 Can I have coffee? You got a text message, love. 313 00:41:43,640 --> 00:41:47,023 No girl, you got it. He has it in front of his nose. 314 00:41:49,420 --> 00:41:54,120 You asked since yesterday. So I inform you. Omer proved he was right. 315 00:41:54,820 --> 00:42:00,740 Aj Korysh, Omer has proved he is right. He cleared himself of the charges. 316 00:42:00,780 --> 00:42:04,940 You're kidding! I'm so glad! This is just shocking news. 317 00:42:04,940 --> 00:42:12,980 Ay, my dear. Who knows how relieved, how happy he must be now. At last it will calm your mind. 318 00:42:13,200 --> 00:42:16,440 I'm sure he didn't show anything. Icy waterfall! 319 00:42:16,540 --> 00:42:20,680 Dear, if you want to congratulate him on something, he will make you forget what you congratulate him on. 320 00:42:20,680 --> 00:42:28,140 Stop! Stop! Since this case is now resolved, we can talk about our case. Level 2. 321 00:42:28,200 --> 00:42:31,960 - What is it, love? - Move closer. 322 00:42:32,880 --> 00:42:38,614 We'll see if there's anything going on between Omer and Defne. Let us not disturb the balance. 323 00:42:39,040 --> 00:42:46,400 You're thinking of the Omer-Defne-Pamir system, right? It's like the devil's Bermuda Triangle. 324 00:42:46,620 --> 00:42:53,180 There is no triangle! What triangle? We will destroy this triangle! We take it, we shake it, we throw it away, and we annihilate it. 325 00:42:53,180 --> 00:42:57,000 We'll brainwash them. You get it 326 00:42:57,040 --> 00:43:03,380 I get it, my love. So we'll get in on this. Lovely! Come on! 327 00:43:05,626 --> 00:43:10,469 How easily you dealt with it. Of course, such things are no problem for you! 328 00:43:10,560 --> 00:43:17,280 Life is actually very easy, my dear Sedo. The thing about this building ... We've been trying to realize it since I'm here, but it hasn't worked out. 329 00:43:17,540 --> 00:43:22,000 - I think we should spread our wings. - Yes you are right. I have already approved and sent your offer. 330 00:43:22,100 --> 00:43:22,920 Well. 331 00:43:23,680 --> 00:43:30,460 - I wish we would not have to give up this floor and that we could use it ourselves. - Me too. 332 00:43:30,460 --> 00:43:33,840 - When are you going to London? - I'm not driving. - That's good. 333 00:43:34,880 --> 00:43:41,160 Instead of moving to another building, I would prefer to move to that floor. But well ... 334 00:43:41,162 --> 00:43:43,742 I mean you'd rather Passionis wasn't here, right? 335 00:43:44,140 --> 00:43:47,960 - Come on? - Seda, you're happy with your life. Do not kid yourself. 336 00:43:48,060 --> 00:43:54,620 - It has nothing to do with it. - You know what I don't like? As anyone knows, but acts like he doesn't know. 337 00:43:54,800 --> 00:44:01,640 And then she says it looks good. This is what I don't like. This is annoying. Life is too short to wait. 338 00:44:01,641 --> 00:44:08,947 Fine. I really, really like this guy. I lost my head. Glad? 339 00:44:11,340 --> 00:44:14,740 And I reproach myself for that. I am an adult woman with a child. 340 00:44:14,840 --> 00:44:18,600 I just got divorced. Besides, I got married to my student love. 341 00:44:19,740 --> 00:44:24,500 And I haven't flirted in a long time. And I'm sure you're a master at this. 342 00:44:24,640 --> 00:44:27,380 - I'm clean. I'm not hiding anything. - But you create trouble. 343 00:44:27,380 --> 00:44:31,880 But my intentions are clear. My goal is clear. And I suggest the same to you. 344 00:44:40,800 --> 00:44:46,800 He's on the patio, so something's going to happen again. Every time you are on the patio, strange things happen. What this time? 345 00:44:46,800 --> 00:44:48,640 What's even weirder can happen to us. We are back from the precipice. 346 00:44:48,640 --> 00:44:52,100 Truth! And the strangest thing is that it was the table that saved us. 347 00:44:54,360 --> 00:44:57,800 - Fine? - Not bad. 348 00:44:58,320 --> 00:45:01,980 Does not matter. I don't want to know anything that I don't need to know. Let's get back to business. 349 00:45:02,580 --> 00:45:07,840 We saved our reputation. This is really good. And it will be loud in the press after this party. 350 00:45:07,840 --> 00:45:13,420 Our production will increase and all this will require us to think about the next building. 351 00:45:14,880 --> 00:45:17,940 I've already thought about it, the building over there is empty. We should hire him. 352 00:45:18,640 --> 00:45:22,460 It occurred to me as well, but Pamir was the first. 353 00:45:24,020 --> 00:45:25,583 I do not understand. What does it mean? 354 00:45:25,680 --> 00:45:29,860 "It means Stil needs him too, and Pamir has already made an offer." - So what, Sinan? 355 00:45:30,000 --> 00:45:33,160 Don't do that Omer. Don't get into it now. We will compete for no reason. 356 00:45:33,280 --> 00:45:36,160 Well, so what? A thousand people may want to rent this building, but only one will get it. 357 00:45:36,400 --> 00:45:39,540 So you think we're going to look for something further just because Pamir wants him too? 358 00:45:39,880 --> 00:45:41,660 We need him. Make an offer, brother. 359 00:45:41,800 --> 00:45:45,580 Oh, bane of my life ... Good. I will make an offer, and it is the highest offer. Fine? 360 00:45:45,714 --> 00:45:46,981 Do it! Do it! 361 00:45:55,440 --> 00:45:56,526 Do it! 362 00:45:57,620 --> 00:46:01,260 I do not understand. What does it mean that Passionis also made an offer? 363 00:46:01,300 --> 00:46:08,806 Just like that. They were already decided on our offer, but the second one seemed more attractive to them. They said they would think it over again. 364 00:46:18,000 --> 00:46:19,140 What is this? 365 00:46:20,180 --> 00:46:21,460 Sit down, cousin, calm down. 366 00:46:21,540 --> 00:46:26,360 I want this building because I need it. And where did your offer suddenly come from? 367 00:46:26,365 --> 00:46:28,185 - I need him too. - But I made the offer first. 368 00:46:30,120 --> 00:46:39,540 - Wait, do I understand? Just because you were the first are you entitled to it? Yes? - Exactly. 369 00:46:39,900 --> 00:46:45,480 And you have to decide about it? I think we will ask the owner first. 370 00:46:53,080 --> 00:46:54,240 Really? 371 00:46:55,060 --> 00:46:58,080 After all, we said that in love and in war, no holds barred. 372 00:46:58,440 --> 00:47:01,540 Therefore, let's not waste time on etiquette for men. 373 00:47:03,600 --> 00:47:08,260 Invite! And how? Hot? You want me to turn on the air conditioning? 374 00:47:28,920 --> 00:47:32,740 Same for 4 days! Don't drive me crazy! Follow me! 375 00:47:32,740 --> 00:47:36,660 - Cevdet, what are you doing? They will hear us! - And let Ayshegul hear! Who will hear? 376 00:47:36,705 --> 00:47:42,450 Who is there? Shut up or I'll be pissed! And move on! Come on! Go! 377 00:47:43,089 --> 00:47:48,289 - What are you doing to this girl? - What do you care? - How do I care? 378 00:47:48,398 --> 00:47:53,958 What do you care What do you care You have nothing to do? You have nothing to do? Take care of your own business. And you get moving and don't piss me off. 379 00:47:54,120 --> 00:47:59,900 Dude! I'll kill you! I'll kill you! Are you crazy How can you beat a woman! 380 00:48:00,140 --> 00:48:02,900 She beats me! I'm in trouble! 381 00:48:03,000 --> 00:48:04,820 What's going on here? What? 382 00:48:04,940 --> 00:48:07,240 Somebody help me and get them off me! 383 00:48:07,400 --> 00:48:09,620 Are you raising your hand against the woman? Huh? 384 00:48:34,200 --> 00:48:41,840 What are you doing? Nihan! Defne! What are you doing? Come here! 385 00:48:42,120 --> 00:48:45,700 You guys come inside too. Come on! 386 00:48:47,060 --> 00:48:54,500 - Come on Defne, explain later. - Don't let me see you again! - Esra inside, quick! Fast! Fast! 387 00:49:02,460 --> 00:49:06,480 I'll show you! You will pay me for this! 388 00:49:08,180 --> 00:49:16,060 Ayshegul! Hello! Ayshegul! 389 00:49:18,200 --> 00:49:20,200 Come sit down here. 390 00:49:24,560 --> 00:49:28,780 - Ayshegul! Don't drive me crazy! - He's still screaming! I mess his face up! 391 00:49:29,280 --> 00:49:35,920 - It's okay, sit down. He barks a little and will go. - And we were polite to him! - Yes! He hasn't gotten what he deserves yet! 392 00:49:38,020 --> 00:49:41,860 Esra, bring Ayshegul a glass of water. She got scared. 393 00:49:45,320 --> 00:49:50,660 - You are used to such incidents. - You raised us. You said you had to demand justice. 394 00:49:50,660 --> 00:49:56,980 - Well! Well! Esra, bring a carafe of water. They will cool down a bit. - What a shameless bastard! 395 00:50:02,020 --> 00:50:07,220 - Iso! Our girls had a fight! - Who? - What do you think? Nihan and Defne beat Cevnet. 396 00:50:07,225 --> 00:50:10,825 - Why? - He jerked his wife and how Nihan caught him ... 397 00:50:10,849 --> 00:50:12,009 What a shameless man! 398 00:50:18,660 --> 00:50:23,700 - You say he was jerking his wife? - Our Ayshegul! She is with us! Come! 399 00:50:27,243 --> 00:50:34,723 - Of course, my son. - Go! - See you soon. All right my son. 400 00:50:46,940 --> 00:50:50,960 - Did he do something to the girls? - Our girls? 401 00:50:50,960 --> 00:50:54,930 Buddy, I'm not asking about our girlfriends. Nobody can do anything to them. I'm sure they torn him to pieces. 402 00:50:56,280 --> 00:51:00,940 - I'm asking for Ayshegul. - I do not know. We'll see soon. 403 00:51:02,040 --> 00:51:07,260 Man! How could I not see it! Why haven't I figured it out? My God. 404 00:51:09,440 --> 00:51:15,160 - Aunt Turkan. You're in trouble because of us. - Do not even think like that. 405 00:51:15,620 --> 00:51:18,720 He will tear down this house. He will do it! 406 00:51:18,764 --> 00:51:21,344 Easy girl! Whose house is he going to tear down? 407 00:51:21,378 --> 00:51:22,998 Relax, I'll see. 408 00:51:34,820 --> 00:51:37,080 What happened? Are you okay? 409 00:51:37,440 --> 00:51:40,980 - You want me to go over there and eat him alive? - He's completely crazy! He tugged at her and pushed her. 410 00:51:40,980 --> 00:51:47,420 - Look! Look! How can you raise your hand against a woman! - How can you raise your hand against anyone? - You're right. 411 00:51:51,634 --> 00:51:54,262 - Are you okay? - Well. 412 00:51:56,600 --> 00:52:01,240 So much has happened. But I think we shouldn't make a problem out of nothing. 413 00:52:01,480 --> 00:52:05,452 Of course we're going to make the problem out of nothing! How can you raise your hand against someone weaker? 414 00:52:05,820 --> 00:52:13,780 - You're his wife. He should treat you with respect like a queen. - What does it mean to beat a woman? The more I think about it, the more I get mad. 415 00:52:13,863 --> 00:52:18,963 Yes, you are right, but please don't be nervous. 416 00:52:19,140 --> 00:52:23,880 How can we not get upset when he treats you like this! Do you think we will tolerate it? 417 00:52:23,880 --> 00:52:30,380 - Where is he now? - I don't know, he's gone. - Well, let's go find him. Let's go. 418 00:52:30,440 --> 00:52:34,280 - We already took care of him. There is no need to heat up the atmosphere. - Nihan! 419 00:52:34,300 --> 00:52:40,760 Nihan is right! You two aren't going anywhere. I will not let you go in this situation. Take it easy and sit down. 420 00:52:54,280 --> 00:52:57,060 Question. Come on! 421 00:52:57,080 --> 00:53:01,000 - I wonder if Koray should take pictures for the new catalog? - No. 422 00:53:02,740 --> 00:53:05,020 - Why? - Because I don't want Koray. 423 00:53:05,580 --> 00:53:10,120 I'm sick of his scams. So forget it. 424 00:53:11,640 --> 00:53:15,720 Are you not simplifying too much by saying Koray is a fraud? 425 00:53:15,760 --> 00:53:20,400 If we tell Koray, you can't tell anyone, he won't tell you. You know he won't. Because he wouldn't dare. 426 00:53:20,400 --> 00:53:23,780 He wouldn't do something like that. I mean, at least I wouldn't. 427 00:53:24,440 --> 00:53:31,200 - Sinan, you know how I hate manipulation. - I know. But maybe we should be above that. After all, it's about our business. 428 00:53:31,455 --> 00:53:35,135 Nothing in life is just black or white. Sometimes you have to turn a blind eye to something. 429 00:53:35,200 --> 00:53:40,600 So what will it matter? To be yourself and live? After you can't be human. 430 00:53:41,220 --> 00:53:44,380 I wanted to become a real human, but wait, let me close my eyes. 431 00:53:44,860 --> 00:53:49,660 - I can't say that. - Okay, okay, Koray doesn't take pictures. We'll look for someone else. 432 00:53:50,900 --> 00:53:55,780 - And where is Defne? It looks like you guys have gotten closer to each other. - We argued. 433 00:53:58,480 --> 00:54:04,520 - You two are really weird. - One more? - Okay pour. We'll put in a good word. 434 00:54:19,920 --> 00:54:29,331 - He fell asleep. He got very scared today. He is afraid of his father. - He should not. He may come back, but we'll show him again. 435 00:54:31,240 --> 00:54:37,380 Everything will be fine. You know that after winter comes spring. 436 00:54:38,980 --> 00:54:45,721 - It's true, but ... - Girls! Nighttime gossip! 437 00:54:45,940 --> 00:54:54,020 Ayshegul. We usually sit on Defne's bed and gossip. Now we're three of us! Let the rumors come in and the conversation would leave. 438 00:54:54,020 --> 00:54:57,060 Oh my god, popcorn. I did for Ayshegul. I don't always do! 439 00:54:57,140 --> 00:54:58,740 You shouldn't be doing at all. It ruins your complexion. 440 00:54:58,835 --> 00:55:04,955 - Wow, what are you all focusing on? - It's not like paying attention. More like instinctive behavior. 441 00:55:05,680 --> 00:55:11,600 Does not matter. Now ... Since you are a guest today, the first question is for you. 442 00:55:11,800 --> 00:55:12,680 Well. 443 00:55:13,020 --> 00:55:19,280 - Have you ever been in love? "Oh Nihan, how can you ask such questions!" 444 00:55:20,980 --> 00:55:26,940 - Wrong. It is best if you speak and I listen. - Are you ashamed girl? 445 00:55:26,980 --> 00:55:34,360 - Nihan! Do not press. She's been through enough already. - Fine. Okay, so I'll tell you. 446 00:55:34,900 --> 00:55:41,580 - Girls, at first I didn't even know that I love Serdar. 447 00:55:41,860 --> 00:55:45,932 - I didn't know either, it all happened so fast. - Me and Serdar, right? 448 00:55:45,932 --> 00:55:49,032 - No we! - Ah, you are thinking about Omer. 449 00:55:49,380 --> 00:55:55,740 Ayshegul, their story is amazing. Each part more exciting than the last. You're gonna die out of curiosity. 450 00:55:55,820 --> 00:56:04,260 - Really? Although our story seems a bit pale, it also has some fame. 451 00:56:04,266 --> 00:56:12,264 - Now I'm curious. - Will you say or me? I will tell you. So listen ... 452 00:57:23,440 --> 00:57:26,160 - Omer, I have to ask you a favor. - Speak. 453 00:57:26,360 --> 00:57:32,620 - You could take a look at this building tomorrow. I don't want to compete with Stil for no reason. - We are not competing with Stil, but Stil with us. 454 00:57:32,700 --> 00:57:36,520 Omer, I am begging you! Let's do it in such a way as not to create new problems. 455 00:57:36,580 --> 00:57:39,063 I think it's a good place. We should watch them. 456 00:57:39,063 --> 00:57:45,863 - I'm not saying no, but I'd like you to check out other places as well. I'm sure you'll like it. You will see. Please! - Okay, I'll see. 457 00:57:45,900 --> 00:57:51,000 - Okay, I'm leaving. I still need to talk to Seda. - With who? With Seda? Exactly. So go. 458 00:57:51,100 --> 00:57:54,100 - What was that? - Nothing nothing. 459 00:57:54,100 --> 00:57:58,800 - It was nothing. I would ask you, but I don't have time now. Adios. 460 00:58:00,840 --> 00:58:02,080 - Adios. 461 00:58:07,700 --> 00:58:09,480 Strange things were happening today. 462 00:58:11,020 --> 00:58:16,140 - Look, he won't go to the police? - Come on! What will they do to us? 463 00:58:16,680 --> 00:58:21,960 Let him go if he wants to. We can also go to the police. We'll say he beat her. 464 00:58:23,100 --> 00:58:28,820 Why wasn't I here? If I was here, then .... How can I treat a woman? 465 00:58:31,980 --> 00:58:33,947 Such a great girl. 466 00:58:42,580 --> 00:58:43,580 What? 467 00:58:51,700 --> 00:58:55,980 Not man. I'll open it. 468 00:58:59,380 --> 00:59:02,755 Ayshegul, listen! Already calmed down. Come! 469 00:59:08,800 --> 00:59:13,849 My friend! Where have you been? I'm glad you're here. 470 00:59:14,400 --> 00:59:20,100 - I was looking for you. - We're finally meeting. 471 00:59:20,378 --> 00:59:27,478 Brother! They're crazy. Psychopaths normally. This is my wife. What do other people care? Ayshe ... 472 00:59:42,960 --> 00:59:44,960 -Lara, come on baby girl! 473 00:59:53,820 --> 00:59:56,400 -I don't like hard boiled eggs. 474 00:59:56,500 --> 00:59:59,200 -We are late. Do you really think we have time to grimace over breakfast? 475 00:59:59,200 --> 01:00:00,820 -For that, I'll drink two cups of milk. 476 01:00:00,820 --> 01:00:02,840 -Of course, little lady. Any more wishes? 477 01:00:08,740 --> 01:00:10,260 -Hello? -Hello, Mrs. Sedo? 478 01:00:10,260 --> 01:00:11,640 -Lara, you have to eat it all. 479 01:00:11,640 --> 01:00:14,180 - Excuse me, are you busy? -No. 480 01:00:20,040 --> 01:00:21,140 -Did something happen? 481 01:00:21,140 --> 01:00:23,140 -No, nothing. Listen. 482 01:00:23,140 --> 01:00:28,660 -Well. Ms. Sedo, I think we can find a compromise. 483 01:00:32,540 --> 01:00:34,140 -And how will it be? 484 01:00:34,480 --> 01:00:40,480 -Why do you think we will give up our part? Why should we do this? It's a business. 485 01:00:40,480 --> 01:00:47,340 -Mr. Sedo, listen, I'd like to clarify. I say we can get along. I have a suggestion. 486 01:00:47,340 --> 01:00:50,580 -Okay, sorry. Listen. 487 01:00:50,640 --> 01:00:53,940 -I think you have to take Lara to school? -Yes I have to. 488 01:00:53,940 --> 01:00:57,560 -Okay, then, can we meet you for coffee before you go to the office? 489 01:00:57,560 --> 01:00:59,100 -Okay, let's do that. 490 01:00:59,100 --> 01:01:01,460 -Ok. We have an appointment. See you soon. -See you soon. 491 01:01:07,220 --> 01:01:09,380 -Will we drink coffee in the cafe? 492 01:01:11,860 --> 01:01:19,900 -We could drink in the office too. Why exactly in a cafe? Interesting? 493 01:01:22,260 --> 01:01:26,320 -Mom, let's go, we must be at school earlier than Merw. 494 01:01:26,320 --> 01:01:26,900 -Why? 495 01:01:26,900 --> 01:01:31,940 “We have good grades with Ardom, and Merw is constantly teasing us. 496 01:01:32,280 --> 01:01:39,180 -I think she thinks she's better than us. It makes me angry. If you ask me, she will say that she is the best. 497 01:01:39,180 --> 01:01:44,980 -Really? Do not be rash. Then, God forbid, it will be a shame. 498 01:01:46,300 --> 01:01:48,140 -All right daughter, have you eaten yet? 499 01:02:07,140 --> 01:02:08,460 -Defne. 500 01:02:08,900 --> 01:02:10,680 -Aa .. I'm looking for Abi. Hello! 501 01:02:10,680 --> 01:02:14,680 -Thank you. Thought maybe we could have coffee together? 502 01:02:14,680 --> 01:02:19,120 -Yes of course. We will drink. Please sit down. I'll order a coffee for us. 503 01:02:24,760 --> 01:02:28,800 -Two coffe. Are you looking for Abi, how are you drinking? -Without sugar. 504 01:02:28,800 --> 01:02:32,260 -Two bitter Turkish coffees, please. Ok. Thank you. 505 01:02:34,220 --> 01:02:36,800 -And how is Szukru Abi? What's new? How's work? 506 01:02:36,800 --> 01:02:41,060 -Thank God, I'm fine. I took Mr. Omer to one place, he told me to go back to the office. 507 01:02:43,140 --> 01:02:46,800 -To Ferial again? -No sweetheart. For productions. 508 01:02:46,800 --> 01:02:47,760 -Aa .. Yes, good. 509 01:02:47,760 --> 01:02:50,580 -And what do you do? Have you read the book? 510 01:02:50,580 --> 01:02:53,460 -Yes. You know I've read it before. 511 01:02:53,500 --> 01:03:00,220 -And you know how long Mr. Omer was looking for her? We've searched all of Istanbul. I'm sure he told you about it. 512 01:03:09,120 --> 01:03:10,800 -What Omer was looking for, I don't understand? 513 01:03:10,800 --> 01:03:19,740 -This book. We looked for her from morning to evening. I said we were searching in vain, but Mr. Omer did not give up. 514 01:03:19,740 --> 01:03:31,960 -You remember when you tidied up the shelves in the antique shop to buy him a book. He, too, put a lot of effort into the search. You must be pleased. You can see that he appreciates you very much. 515 01:03:40,540 --> 01:03:41,880 -What are you saying, Szukru Abi? 516 01:03:41,880 --> 01:03:44,320 -You don't understand, Defne? Why are you so surprised? 517 01:03:47,140 --> 01:03:48,640 -Defne, where are you going? 518 01:03:50,280 --> 01:03:53,360 -Mrs Defne, I got the coffee ... 519 01:03:53,360 --> 01:03:57,480 -Provide. I'll have a drink, it would be a pity. 520 01:03:57,600 --> 01:04:01,960 -Of course Mr. Zafer. There has been a misunderstanding. 521 01:04:02,600 --> 01:04:12,980 -We appreciate your products. I'll take care of it soon. If you agree, I invite you to dinner and we'll talk. 522 01:04:14,780 --> 01:04:17,540 -Good Mr. Zafer. Thank you very much. 523 01:04:17,800 --> 01:04:22,200 -You see? I work. Still some problems to solve. 524 01:04:22,200 --> 01:04:27,240 -Mr. Pamir, why, when I came to thank you for the book, did you say to me "here you are"? 525 01:04:27,580 --> 01:04:29,200 -Good manners, etiquette, Defne. 526 01:04:29,220 --> 01:04:31,840 -Knowing that it was not the Lord who bought it, but someone else. 527 01:04:33,420 --> 01:04:35,520 -I understood that later. -It means? 528 01:04:35,520 --> 01:04:36,480 -Yes. 529 01:04:46,200 --> 01:04:50,220 -I bought it for you. I thought you were thanking for that. 530 01:04:50,780 --> 01:04:56,160 -I gave it to you through Aytekin, but he returned it to me only yesterday. 531 01:04:58,220 --> 01:05:00,520 -You also bought? 532 01:05:00,520 --> 01:05:04,720 - Apparently too. -I'm very sorry. I got it wrong. 533 01:05:04,720 --> 01:05:10,940 -And did you have any other assumptions? -I'm sorry, I misjudged you. 534 01:05:11,060 --> 01:05:13,820 -Yes, slightly. -Please forgive me again. 535 01:05:14,220 --> 01:05:18,680 - I'm going to my office. If anything, please call me. 536 01:05:20,640 --> 01:05:21,780 -Take her with you. 537 01:05:26,520 --> 01:05:34,480 - Thank you very much again. First edition. What's the difference ... 538 01:05:34,840 --> 01:05:37,300 -I bought it too. 539 01:05:43,100 --> 01:05:45,720 -Are you here Szukru Abi? -Defne, where have you been? 540 01:05:45,720 --> 01:05:47,300 -L had something to do. 541 01:05:47,300 --> 01:05:50,600 -Sukru Abi will you take me to Omer? I need to talk with him. 542 01:05:50,600 --> 01:06:01,840 -Well. It is definitely out of production. He should have called me. I'll find out where it is. I will drive to the entrance. I'll let you know, okay? 543 01:06:01,840 --> 01:06:03,180 -Well. -I'm coming. 544 01:06:06,660 --> 01:06:10,840 -You are stupid. Stupid. And I still argued with him. 545 01:06:17,260 --> 01:06:19,340 -The entire Istanbul searched. 546 01:06:21,360 --> 01:06:23,020 -My God. 547 01:06:53,600 --> 01:06:55,180 -Is Seda? 548 01:06:55,180 --> 01:06:57,580 -Mrs Seda has a meeting outside the office right now. 549 01:06:58,840 --> 01:07:01,480 -So we'll go to Pamirk's office. 550 01:07:01,580 --> 01:07:03,900 -Okay, my dear, I think so too. 551 01:07:24,340 --> 01:07:28,020 -If you accept the first solution, we can give you the building. 552 01:07:29,160 --> 01:07:33,760 -We will think. -But you have to think fast. 553 01:07:33,760 --> 01:07:37,520 -Nedzme Abi used to deal with such matters, because Omer does other things. 554 01:07:37,940 --> 01:07:42,880 -This time, I'm on it. Therefore, I want to make a decision on this as soon as possible. 555 01:07:42,880 --> 01:07:48,920 - Lest you be disappointed later, I will explain what the matter is. 556 01:07:49,780 --> 01:07:54,160 - It will be better for everyone if the first exit is ours. 557 01:07:54,740 --> 01:07:59,640 - So yeah. This is the foreground ... 558 01:07:59,640 --> 01:08:04,160 ♫ Where are you going, where? ♫ 559 01:08:06,620 --> 01:08:11,400 ♫ Have you thought how it will end? ♫ 560 01:08:14,080 --> 01:08:18,060 ♫ And you don't even seem like yourself ♫ 561 01:08:18,060 --> 01:08:25,520 ♫ You gave the helm and went away, who knows where ♫ 562 01:08:28,600 --> 01:08:35,080 ♫ It is the color of love, a color of love unlike any other ♫ 563 01:08:35,520 --> 01:08:40,920 ♫ It goes through your hand, soul and heart ♫ 564 01:08:42,859 --> 01:08:49,799 ♫ He has no pity, he doesn't feel sorry, he just laughs at you ♫ 565 01:08:50,220 --> 01:08:57,660 ♫ He takes pleasure in seeing that you cannot breathe. ♫ 566 01:08:58,580 --> 01:08:59,620 -That's it. 567 01:09:00,180 --> 01:09:04,340 -What will you say? Do you have any questions? 568 01:09:04,340 --> 01:09:06,480 -Yes, I have. Do you mind the beard? 569 01:09:07,279 --> 01:09:08,399 -Listen? 570 01:09:13,220 --> 01:09:16,420 -I just asked 571 01:09:16,560 --> 01:09:25,140 -Not me. But if you have contact with someone ... it can hurt if they have sensitive skin ... 572 01:09:25,439 --> 01:09:26,459 -I understood. 573 01:09:27,040 --> 01:09:28,740 -And I know the reason for the question? 574 01:09:28,760 --> 01:09:31,300 -Nothing like that, I asked out of curiosity. 575 01:09:39,779 --> 01:09:42,879 -Sinan! -Aa .. Nedzme Abi. What a meeting! 576 01:09:43,319 --> 01:09:49,059 -Hello. I have an appointment here, but I think I'm too early. 577 01:09:49,439 --> 01:09:56,040 -Mrs Seda. We are just sharing one floor. And this is Nedzme Abi, whom I have already mentioned. 578 01:09:56,040 --> 01:09:57,680 -Nice to meet you. -Me too. 579 01:09:57,980 --> 01:09:59,020 -Sit down, brother. 580 01:09:59,020 --> 01:10:00,160 -No, no, I will not disturb you. 581 01:10:00,300 --> 01:10:03,560 -Please take a seat, I'll go to the toilet. -Thank you. 582 01:10:08,100 --> 01:10:14,360 -You are so lucky. What is this? Who is this lady? What are you doing together? 583 01:10:14,360 --> 01:10:22,020 -Nothing special. We are doing nothing. We do other things. I told you about her, Mrs. Seda from Still. He even knows Neriman. 584 01:10:22,020 --> 01:10:31,240 -I am asking you, Sinan, keep Neriman out of this. I do not do that. This is how the marriage must last. 585 01:10:32,840 --> 01:10:38,440 -Wait, you haven't told me about her recently? Ah ... then I will not disturb you. 586 01:10:38,440 --> 01:10:47,280 -Brother, you are not disturbing anyone. Please. You know me. I just don't ... Now I have a voice of reason before my heart. 587 01:10:47,280 --> 01:10:51,760 -You say so? We will see. Goes. 588 01:11:10,040 --> 01:11:19,220 -Pamirku, my life, do you take any courses to look so chic? 589 01:11:19,220 --> 01:11:27,140 - In my opinion, he decides about it himself. My nephew is royal blood, these are our genes. Right, my bird? 590 01:11:27,140 --> 01:11:32,160 -My life, how do you do it, that you are in this form? No, I'm not jealous. 591 01:11:32,160 --> 01:11:35,000 -Only if they ask me, and they ask me often. 592 01:11:35,000 --> 01:11:40,500 -Of course, sports, my life. What is that question? What are you Koriś? 593 01:11:40,500 --> 01:11:49,220 -I'm just asking about the type of sport. -Wait a minute. I will think. He's definitely running. 594 01:11:49,220 --> 01:11:51,420 -No. He plays tennis in my opinion. -Kickboxing. 595 01:11:51,420 --> 01:11:54,180 -Shooting. -Badminton. 596 01:11:54,180 --> 01:12:00,000 -Ah .. badminton, it could be. It sounds beautiful. I agree with you. 597 01:12:00,000 --> 01:12:04,020 -Nero? What is the reason for this visit? 598 01:12:04,140 --> 01:12:05,900 -What reason? 599 01:12:05,900 --> 01:12:14,100 -My life, the reason is us. The fact that we are here is the reason. Koris and Nero cases. 600 01:12:14,100 --> 01:12:17,340 -You really are, my little one. Tell us about your day. 601 01:12:17,340 --> 01:12:27,160 -I will tell you, my life. I get up very early in the morning. Of course I wake up beautiful. With flushed cheeks. 602 01:12:27,160 --> 01:12:28,000 -Really? 603 01:12:28,000 --> 01:12:32,280 -And what do you not believe? Why do not you believe? You hurt my heart. 604 01:12:32,280 --> 01:12:38,060 -Koraj, Nero, why don't you come to the topic? 605 01:12:38,060 --> 01:12:40,280 -Ee..Omer is inside him. 606 01:12:40,280 --> 01:12:47,380 -Okay, my life. I pass. The topic is Defne, more specifically the topic is Defne and Omer. 607 01:12:47,480 --> 01:13:00,460 -If they agree, we will change our contract. The game will be over. And you will free yourself and you will rest. 608 01:13:00,460 --> 01:13:06,600 -If they are together my problems will be completely solved. 609 01:13:07,580 --> 01:13:11,420 -If Defne and Omer are together, I'll disappear, right? 610 01:13:11,420 --> 01:13:13,880 -Well, in this case ... -You say that I should take a back seat! 611 01:13:14,140 --> 01:13:28,360 -My life, am I saying something like that? I'm saying you'll rest, relax. You can leave. 612 01:13:28,360 --> 01:13:32,500 -There is no need. They are not together. And they don't even intend to. 613 01:13:32,560 --> 01:13:35,340 -Are you serious? -Are you sure? 614 01:13:35,340 --> 01:13:36,860 -I tell you this. What do you think? 615 01:13:36,860 --> 01:13:47,640 -My life, it will not happen. Is it possible after such an image? 616 01:13:47,640 --> 01:13:51,900 -Aa .. Okay, okay. We'll start where we left off. 617 01:13:51,900 --> 01:13:53,540 -We continue with Nero. Do not worry. 618 01:13:53,540 --> 01:14:04,260 -I'm calm. Come on Koris, my dear. We're not gonna disturb Pamir, he has a job. Andiamo (we go). 619 01:14:04,260 --> 01:14:11,320 -Aa .. Are we going already? Nero, let's stay, my life. Air conditioning so well set up. It is wonderful. 620 01:14:11,320 --> 01:14:14,600 -Koray, are you sure? A little more and you'll be shaking with cold. 621 01:14:14,600 --> 01:14:27,180 -I forgot. It got cold. Come on Nero, let's go. There is no snow, and it's cold. A constant nightmare. We go. 622 01:14:27,200 --> 01:14:39,280 -Ah .. my dear, keep on doing this, but if anything changes, let me know. I will come and solve everything. 623 01:14:39,280 --> 01:14:40,620 -I got Nero. 624 01:14:40,620 --> 01:14:43,660 -Okay, my life, see you. I kiss. 625 01:14:43,660 --> 01:14:47,720 -For now. -I'm freezing, for God's sake, freezing all over. 626 01:15:14,740 --> 01:15:16,240 -Thank you, brother Szukru. 627 01:15:16,320 --> 01:15:17,640 -See you soon. -Thank you. 628 01:15:30,860 --> 01:15:36,740 - Before this place was used as a warehouse. The ventilation system works without any problem. 629 01:15:36,920 --> 01:15:42,420 -In addition, it is in the center. In my opinion, this opportunity should not be missed. 630 01:15:47,160 --> 01:15:52,420 -Well. I'll think about it a bit more. Then we'll talk again. 631 01:15:52,480 --> 01:15:54,480 -As you wish. -Thank you. 632 01:16:01,640 --> 01:16:04,800 -Why didn't you tell me? Why didn't you say this book is from you? 633 01:16:05,540 --> 01:16:08,120 -And how could you have thought that someone else might have given it to you? 634 01:16:09,400 --> 01:16:10,440 -Forgive me. 635 01:16:16,120 --> 01:16:17,740 -Your return .. 636 01:16:18,980 --> 01:16:23,500 -What we went through .. I think I lost my head. I couldn't think reasonably. 637 01:16:26,440 --> 01:16:28,080 -Defne, where are we? 638 01:16:29,160 --> 01:16:33,600 -I mean, where are we in? I don't want to hang in the air again. 639 01:16:35,260 --> 01:16:37,500 -I want to experience whatever it is now. 640 01:16:46,680 --> 01:16:49,220 -What are you afraid of? Tell me. Explain. 641 01:16:50,240 --> 01:16:52,920 -You're very tough. Very expressive. 642 01:16:53,780 --> 01:16:59,720 -You're like a storm ... But on the other hand ... you're just, gentle. 643 01:17:00,940 --> 01:17:06,240 -When I am with you, I hover above the ground. I don't know where it will take me. 644 01:17:12,120 --> 01:17:20,160 -Isn't that called life? I mean, yes, we can't control everything, but we only have one life. 645 01:17:21,460 --> 01:17:29,180 - Whatever happens, we should live. It will lift us together. We will fly. 646 01:17:30,640 --> 01:17:32,180 -Our breathing will be interrupted. 647 01:17:34,560 --> 01:17:35,900 -We will be excited. 648 01:17:37,660 --> 01:17:39,420 -When I kiss you, Defne .. 649 01:17:41,180 --> 01:17:42,980 -I can feel it. 650 01:17:48,300 --> 01:17:49,240 -Me too. 651 01:17:51,200 --> 01:17:54,120 -I can't sleep these days. I still think about it. 652 01:17:54,120 --> 01:17:56,000 -Great, it means we understand each other. 653 01:17:57,240 --> 01:17:58,640 - Seems so. 654 01:18:02,880 --> 01:18:04,320 -But ... -Defne, stop it. 655 01:18:04,320 --> 01:18:07,020 -But everything is tangled up in my head. 656 01:18:07,740 --> 01:18:12,120 -If someone could come and clear my thoughts, show me the way. 657 01:18:12,120 --> 01:18:18,800 -Tell what's right and what's wrong. If he had made the rules, I would have followed them. If it were that simple. 658 01:18:18,800 --> 01:18:22,300 -But it's all like that. That simple. 659 01:18:25,000 --> 01:18:26,580 -For example, rule number 1. 660 01:18:28,400 --> 01:18:34,820 -You leave Still. You will establish barriers between you and Pamir. 661 01:18:36,420 --> 01:18:38,240 -Rule No. 2. 662 01:18:39,800 --> 01:18:43,620 -You are not constantly thinking about the past and you are not afraid of anything. 663 01:18:46,080 --> 01:18:47,300 -Rule No. 3. 664 01:19:01,060 --> 01:19:03,960 -You're my love from now on. 665 01:19:40,700 --> 01:19:42,700 -No, I don't agree to that. 666 01:19:43,460 --> 01:19:45,880 -I don't want to live on your terms anymore. 667 01:19:45,880 --> 01:19:48,420 -Okay, then you make the rules. -I? 668 01:19:48,700 --> 01:19:50,280 -Yes you. Listen. 669 01:19:51,140 --> 01:19:54,820 -But now you .. -Defne, what do you want? What do you want? 670 01:19:54,880 --> 01:20:02,200 -I want to breathe, but when I'm with you, I can't, I can't. My heart tightens and I can't. 671 01:20:02,580 --> 01:20:06,700 -I understood. I understood. I understood. 672 01:20:09,840 --> 01:20:15,200 - That's all for my part, Defne. From now on, you won't see me if you don't want to. 673 01:20:15,980 --> 01:20:20,280 -Gather your thoughts, rest. As you wish. 674 01:20:44,980 --> 01:20:49,940 ♫ Realized that there is no end to loneliness ♫ 675 01:20:51,360 --> 01:20:56,780 ♫ It will increase every day ♫ 676 01:20:58,960 --> 01:21:05,420 ♫ Has it always been like this - I don't know ♫ 677 01:21:05,620 --> 01:21:12,500 ♫ As if crying was impossible in childhood ♫ 678 01:21:15,160 --> 01:21:18,660 ♫ Every person gets used to it over time ♫ 679 01:21:18,660 --> 01:21:26,420 ♫ to be broken, to be hurt ♫ 680 01:21:28,700 --> 01:21:41,580 ♫ Because it's normal to fall apart in order to get back to your feet. ♫ 681 01:21:41,580 --> 01:21:45,180 ♫ My loneliness is waiting ♫ 682 01:21:45,180 --> 01:21:49,200 ♫ left loneliness on my way ♫ 683 01:21:49,280 --> 01:21:52,040 -Szukru, you will drive Defne. I'll take a taxi. -All right, Mr. Omer. 684 01:21:54,960 --> 01:22:01,600 ♫ Waiting, waiting, waiting ♫ 685 01:22:02,120 --> 01:22:08,260 ♫ Come to me, don't be afraid. ♫ 686 01:22:08,640 --> 01:22:15,700 ♫ The clouds are full of water, it is about to rain on me. ♫ 687 01:22:15,700 --> 01:22:18,600 ♫ Longing. ♫ 688 01:22:18,900 --> 01:22:25,080 ♫ At the end, me, alone with your absence. ♫ 689 01:22:25,300 --> 01:22:29,420 ♫ I've lived to see it. ♫ 690 01:23:09,720 --> 01:23:14,500 - Getting worse - pressure. There is also rheumatism. 691 01:23:14,660 --> 01:23:19,900 -Before the rain, the joints hurt a lot. So much so that it is impossible to describe. 692 01:23:19,900 --> 01:23:25,300 -Old age - that's what it is. On the one hand, they fix you, and on the other hand, you fall apart. 693 01:23:25,300 --> 01:23:26,940 -Let it fall apart already. 694 01:23:28,840 --> 01:23:33,840 -Healthy Daddy, healthier. We need you. 695 01:23:33,840 --> 01:23:37,560 -My time is slowly coming. 696 01:23:37,560 --> 01:23:39,460 -One and the same. -Listen? 697 01:23:39,740 --> 01:23:46,020 -Daddy, I pray for a long life for you. What kind of nonsense are you talking about? 698 01:23:46,020 --> 01:23:50,760 -Yes, Dad, you're one of the long-tempered ones. Nothing will happen to you. 699 01:23:50,840 --> 01:23:56,460 - In short, children's health is the most important. Know its price even at your age. 700 01:23:56,480 --> 01:24:06,000 -We know Daddy. How are we not to know? Sorry, why did Daddy come to us? -Tim? 701 01:24:06,060 --> 01:24:13,160 -Well, has nothing new happened, some news that would turn everything upside down? 702 01:24:13,160 --> 01:24:17,340 -What are you saying Neriman? I missed Nedzme and came to see my son. 703 01:24:17,420 --> 01:24:18,800 -That's all? 704 01:24:18,840 --> 01:24:24,420 -Did you miss me? Honestly, I'm very surprised, Dad. You don't usually miss me! 705 01:24:24,520 --> 01:24:31,840 -You become sentimental in your old age. Old memories come to mind. You miss me 706 01:24:31,940 --> 01:24:36,380 -That's why I decided to visit my son, talk a little. I can? 707 01:24:36,420 --> 01:24:39,640 -You did good, Dad. Let's talk. Please speak up. 708 01:24:39,660 --> 01:24:43,900 -And ? How are your classes? How does life go? 709 01:24:44,360 --> 01:24:49,840 -And what could be, Daddy. As you can see there is nothing new. 710 01:24:49,860 --> 01:24:51,800 -Thread. So nothing has changed? 711 01:24:51,860 --> 01:24:56,200 -Yes, exactly. How are you, Dad? Please tell me. 712 01:24:56,240 --> 01:24:59,040 -For example, have you opened a new account? 713 01:24:59,060 --> 01:25:06,260 -So you won't say, right? For two hours I was giving you a chance, but no. You stubbornly hide everything! 714 01:25:06,260 --> 01:25:07,920 -What is it, Papa? 715 01:25:08,000 --> 01:25:10,040 -That Omer is back! 716 01:25:14,260 --> 01:25:16,580 -Omer's back? 717 01:25:16,660 --> 01:25:19,180 -What news !!! 718 01:25:19,220 --> 01:25:21,800 -I can't believe Omer's back? 719 01:25:21,860 --> 01:25:24,340 -And how do you know about it, Daddy? 720 01:25:24,380 --> 01:25:26,740 -How is it? Didn't you know about it? 721 01:25:27,400 --> 01:25:32,520 - Daddy, do you think that if we had known, we would not have told you? For God's sake! 722 01:25:32,520 --> 01:25:34,860 -You know that we don't talk to Omer, Dad. 723 01:25:34,980 --> 01:25:40,200 -And more precisely, he doesn't talk to us. Therefore, we are only now learning from you. I mean, we didn't know anything about it before. 724 01:25:40,240 --> 01:25:45,720 -That now you know. Not allowed! You mustn't leave him alone! 725 01:25:46,000 --> 01:25:51,340 -We are Family. Go and talk. Make him forgive you, apologize. 726 01:25:52,440 --> 01:25:59,500 -What a fair thought. We wouldn't have guessed in life, would we, Nedzme? -Yes Yes. 727 01:25:59,600 --> 01:26:09,360 - Thank God that Daddy is here and shows us the right way. Ah Daddy, what would we do if it wasn't for you? 728 01:26:09,380 --> 01:26:14,380 -Finish Neriman. First you will see him, and then I also want to see my grandson. 729 01:26:14,420 --> 01:26:18,800 -We are not going to press the boy for now. He needs time. Slowly. 730 01:26:18,940 --> 01:26:26,440 -Good good. First we will go We and ask for forgiveness. It's your turn later. 731 01:26:26,440 --> 01:26:31,120 -Ah .. I missed Omer very much. Very much. 732 01:26:41,900 --> 01:26:43,720 -Iso! -Defo? 733 01:26:44,100 --> 01:26:48,500 -Kolego, but you arranged it beautifully yesterday! My word is that it is still not enough. I bless your hands. 734 01:26:48,500 --> 01:26:52,860 -He deserved it. Defo, you know I'm against it as a rule, but I couldn't help it. 735 01:26:53,500 --> 01:26:56,800 -Do not make yourself feel bad, my dear. He deserved even more. I say you didn't hit him enough. 736 01:26:56,960 --> 01:26:59,920 -Come on, let's go, take a walk, since yesterday I have a hard time on my soul. 737 01:26:59,960 --> 01:27:04,780 -Maybe we can go home for tea first. -What tea? Where did you get it from? 738 01:27:04,780 --> 01:27:09,480 -I left the house without any tea. My throat will get dry on the way. -It won't dry up, come on, let's go. 739 01:27:09,820 --> 01:27:13,740 -How not nice Defne! The boy wanted to. 740 01:27:14,340 --> 01:27:18,160 -Come on Iso. We're going, son, and if you want, I'll even make a menemen (scrambled eggs with vegetables). 741 01:27:18,220 --> 01:27:24,740 -Dear Aunt Turkan! I will bow to you in a moment, I give you my word. Of course I won't. 742 01:27:24,740 --> 01:27:27,780 - If you want, go. Well. I'm going, see you. 743 01:27:27,880 --> 01:27:29,120 -Where it is? 744 01:27:30,120 --> 01:27:34,140 -Feed the pigeons. Grandma, I'm going to work. Where else would I go? 745 01:27:34,140 --> 01:27:39,520 -You're leaving again, you didn't eat anything. You can't do that. Come inside. -But I'm late .. 746 01:27:39,520 --> 01:27:43,520 -I will call your supervisor and tell her that her head doesn't work if she doesn't eat the eggs. 747 01:27:43,520 --> 01:27:48,320 - I'll tell you that I won't let her leave the house without breakfast. Got it? Come on, come on home! 748 01:27:48,360 --> 01:27:54,400 -Ok. I'm coming! You don't have to call, I'm going. Come on, traitor. 749 01:28:00,020 --> 01:28:05,500 - What a food lover you are. You are definitely tempted by scrambled eggs. 750 01:28:05,500 --> 01:28:09,000 -And what does that mean? Allah, Allah. When the topic is about scrambled eggs, everyone rushes off. 751 01:28:09,000 --> 01:28:10,880 -I'll prepare. - Fine baby. 752 01:28:10,880 --> 01:28:16,400 -Look, the tomatoes are in the fridge on the bottom shelf. Pepper is standing nearby. You will find. -Well. 753 01:28:16,440 --> 01:28:19,560 -You have your tea. You wanted it you got it. -Thanks. 754 01:28:19,660 --> 01:28:24,840 -Oho ... now you are going to celebrate your tea, and I've already eaten and I'm leaving. 755 01:28:24,840 --> 01:28:27,180 -Wait two minutes, where are you already going? Can't you wait a moment? 756 01:28:27,180 --> 01:28:29,700 -I can't, brother. Two minutes here, two minutes there - and all life has passed! 757 01:28:29,700 --> 01:28:32,820 -Granny, see, I listened to you, I ate. And now I'm running away. 758 01:28:39,080 --> 01:28:41,360 -Iso? Come on quickly, let's go. 759 01:28:41,840 --> 01:28:45,640 -Let's see. -We need technical assistance. Come see! 760 01:28:45,640 --> 01:28:47,360 -Wait. I want scrambled eggs. 761 01:28:47,360 --> 01:28:53,060 -There you eat scrambled eggs. My Nihan is there, she will make you the most delicious scrambled eggs. Eggplants are also there. 762 01:28:53,060 --> 01:28:57,120 -Brother, leave me alone. I will eat scrambled eggs here. -Market, don't drag the boyfriend. 763 01:28:57,120 --> 01:29:00,060 -And so it came with difficulty. Defne on the one hand and you on the other. 764 01:29:00,060 --> 01:29:02,360 -Okay, so be it. Eat your scrambled eggs first and then come over. 765 01:29:02,360 --> 01:29:04,360 -OK, I will come. -Stupid. 766 01:29:08,340 --> 01:29:11,180 -L`ll go see our little Iso. 767 01:30:12,280 --> 01:30:14,580 - Bravo, Defne, bravo. 768 01:30:15,260 --> 01:30:17,260 -What are you going to do now, you won't see Omer? 769 01:30:21,240 --> 01:30:23,460 -It would be good if we could meet. 770 01:30:34,880 --> 01:30:36,440 - Defne, what are you doing? 771 01:30:37,500 --> 01:30:40,960 - I'm waiting for bus. - The buses don't come here, only the elevator. 772 01:30:42,160 --> 01:30:46,600 - Look, here's the elevator. - She was here? 773 01:30:46,600 --> 01:30:48,020 - Why don't you get on? 774 01:30:48,340 --> 01:30:54,380 - I was thinking, Aytekin. Maybe I'm just hanging around, waiting for someone. What's weird about that. 775 01:30:54,380 --> 01:30:56,960 - Come on, come in now. We have a lot of work today, come on. 776 01:31:00,060 --> 01:31:01,140 - Okay, I'm going. 777 01:31:18,860 --> 01:31:22,740 "Defne, did you get an invitation from Mrs. Esry?" - No. 778 01:31:22,740 --> 01:31:24,740 - Check, maybe it's in spam. 779 01:31:24,740 --> 01:31:26,140 - Okay, let me check. 780 01:31:29,100 --> 01:31:30,380 - Check it out. 781 01:31:31,060 --> 01:31:32,220 - Now? 782 01:31:32,600 --> 01:31:37,060 - My God. Defne, what's the matter with you again? What's happening? 783 01:31:38,420 --> 01:31:40,420 - Good morning, Mr. Omer. 784 01:31:43,520 --> 01:31:48,440 - Today everyone is talking about Mr. Omer's khaki shirt. -Khaki? 785 01:31:48,480 --> 01:31:54,540 - Yeah, all the girls upstairs talk about it. It suits him very well. Whatever he wears, everything fits him. 786 01:31:54,540 --> 01:31:56,400 - Really? - Haven't you seen? 787 01:31:56,400 --> 01:31:58,840 - Well. Be silent, Aytekin, go about your own business. 788 01:31:58,840 --> 01:32:03,300 - I did whatever was necessary. You can work on the effect now. Please notify me if any problems arise. 789 01:32:03,300 --> 01:32:04,360 - All right, Mr. Omer. Have a nice day. 790 01:32:04,380 --> 01:32:05,840 - He's gone? 791 01:32:06,060 --> 01:32:10,220 - Not nice, not nice. You've become the boss, and you continue to chase rumors. 792 01:32:10,220 --> 01:32:14,160 - What rumors? I wonder. I think about work, that's why I said so. 793 01:32:14,160 --> 01:32:15,160 - You need Mr. Omer? - Yes. 794 01:32:16,300 --> 01:32:21,540 - No. No. Aytekin, why are you constantly saying such stupid things? 795 01:32:21,540 --> 01:32:25,380 - Something happened to you again. Your strings are out of tune. You better go see a doctor. 796 01:32:25,420 --> 01:32:31,300 - Well, love, finish with your remarks. Go work. Or stop, stop. Stop. We'll go out together and I'll go with you too. 797 01:32:31,300 --> 01:32:34,560 - Okay, but let go of my arm, you will crease my shirt. - Okay, come on. 798 01:32:43,320 --> 01:32:47,560 - Defne. I'm going for Mrs. Sedy with the reports, okay? - Well. 799 01:32:57,640 --> 01:32:59,160 - Are you waiting for Mr. Omer? 800 01:32:59,300 --> 01:33:00,800 - And what else? 801 01:33:00,940 --> 01:33:05,860 - Defne, he is wearing a khaki shirt. Could start a fire, god forbid. 802 01:33:05,860 --> 01:33:09,360 - Khaki is the only way to suit someone. - Isn't that unusual? 803 01:33:10,740 --> 01:33:14,420 - As much? - Don't look, love, don't look. You can lose your mind. 804 01:33:15,920 --> 01:33:17,280 - Aytekin. 805 01:33:21,920 --> 01:33:25,900 - Ms. Sedo, we have received a few complaints about the delivery but they are not that important. 806 01:33:27,720 --> 01:33:29,720 - You decide about it, Aytekin? 807 01:33:29,720 --> 01:33:39,000 - No, of course. Yes, it means no. Why is that? But there is a way out, I found a solution. We will employ a few people as couriers. 808 01:33:39,060 --> 01:33:44,100 - Bravo, Aytekin. You thought and found the most complicated solution, so don't look for them anymore. 809 01:33:44,100 --> 01:33:45,440 - Yes thank you. 810 01:33:45,820 --> 01:33:49,100 - Aytekin, I need to talk to you. Good morning, Mrs. Sedo. 811 01:33:49,440 --> 01:33:54,700 - Defne, I'd like to talk to you. Tell Aytekin everything you want to say, and then we'll both have coffee together. - Well. 812 01:34:00,560 --> 01:34:12,460 - Speak. - Here? Okay, so yeah. I say. 813 01:34:12,540 --> 01:34:19,860 - Aytekin, I have to make a panel, and for that I need new, everyday photos. I need pictures of all the bosses you understand? 814 01:34:19,920 --> 01:34:25,840 - Mr. Omer, Mrs. Seda, Mr. Pamir, Mr. Omer, Mr. Sinan, Mr. Pamir, Mr. Omer ... 815 01:34:26,220 --> 01:34:29,240 - All right, Aytekin. Do what Defne asked, then check me out. 816 01:34:29,280 --> 01:34:34,620 - Okay, so I'm leaving. I'll take care of it. 817 01:34:38,180 --> 01:34:39,640 - Sit down, Defne. 818 01:34:42,840 --> 01:34:46,500 - In fact, I'd like to talk to you on a personal basis. 819 01:34:46,820 --> 01:34:50,080 - In what sense personal? How personal? Are there any work related problems? 820 01:34:50,080 --> 01:34:52,740 - No, no, work is fine, no problems. 821 01:34:53,580 --> 01:34:56,740 - But I feel the tension has increased. 822 01:35:00,400 --> 01:35:02,760 - Between Mr. Omer and Mr. Pamir. 823 01:35:03,860 --> 01:35:06,280 - I noticed that they are both interested in you. 824 01:35:06,300 --> 01:35:11,200 - No, nothing like that. Something is. It was. 825 01:35:12,580 --> 01:35:19,060 - Me and Omer were engaged once, but everything is over. We have nothing in common now. 826 01:35:19,460 --> 01:35:23,780 "And with Mr. Pamir - no, it can't be." In my opinion, your gut has been confused. 827 01:35:23,900 --> 01:35:27,960 - That's not quite my hunch, Defne. - No, really not, there's nothing like that. 828 01:35:28,020 --> 01:35:29,460 - No sparks? 829 01:35:30,000 --> 01:35:36,940 - I haven't seen anything like that. Means the electricity in me has cut off. 830 01:35:38,240 --> 01:35:41,300 - Well then. Go on, keep on working. 831 01:35:42,380 --> 01:35:45,520 - Okay, have a nice day. - Have a nice day. 832 01:35:57,360 --> 01:35:59,420 - Health in your hands, my beautiful daughter. 833 01:36:02,200 --> 01:36:06,740 - Sister Turkan, you opened the door of your house for me. And I just wiped a little dust, is that a lot? 834 01:36:06,740 --> 01:36:10,580 - We always open, my beautiful daughter. Do not worry about that. 835 01:36:10,600 --> 01:36:15,360 - I know, sister. Thank you so much, but ... Until I'm hiding like this. 836 01:36:15,560 --> 01:36:20,820 - Okay, let's say I do. But what will I tell my parents? Sooner or later everything will come out. 837 01:36:20,840 --> 01:36:26,460 - Wait then, let a few days pass. Let everything calm down and we'll see later. 838 01:36:26,460 --> 01:36:28,160 - Thank you very much, sister. 839 01:36:31,240 --> 01:36:36,340 - Well, don't frown like that right away. Tomorrow we will think about today's problems. 840 01:36:36,520 --> 01:36:47,600 - Come here, I'll kiss you. Come here, come on, come on. My beautiful daughter. Baby, don't worry about anything. Come on. I will look. 841 01:36:57,460 --> 01:36:58,940 - Khaki? 842 01:37:00,360 --> 01:37:02,360 - I can't remember one. 843 01:37:04,640 --> 01:37:06,000 - I wonder if it suits him? 844 01:37:06,000 --> 01:37:10,540 - Don't be stupid, what does it mean 'does it suit him'? Of course it does. I will die of this curiosity. 845 01:37:15,540 --> 01:37:18,300 - Aytekin? So what? Did you take pictures? 846 01:37:18,300 --> 01:37:20,180 - No, I couldn't. - Why? 847 01:37:20,300 --> 01:37:23,500 - They're busy people. And his girlfriend also came to see Mr. Omer. 848 01:37:25,000 --> 01:37:26,020 - What? 849 01:37:26,080 --> 01:37:30,420 - To Mr. Omer, I speak, to Mr. Omer. The girl or fiancée is here. 850 01:37:31,100 --> 01:37:37,280 - Aytekin! Watch out for words. Because I will hit you like that. How are you not ashamed. What fiancée of Mr. Omer? 851 01:37:37,280 --> 01:37:39,440 - How do I know. There are those who say so. 852 01:37:40,460 --> 01:37:45,320 - But the woman ... unbelievable. It is not human, it is not human. 853 01:37:45,340 --> 01:37:50,640 - He's not a man .. not a man. It must be Feryal. 854 01:37:50,640 --> 01:37:53,620 - Yes. Feryal. The editor of this magazine is her. 855 01:37:54,680 --> 01:37:57,980 - A very good woman. Do you want to hear something? 856 01:37:58,020 --> 01:38:01,620 - There must be something between them. They are a couple, you'll see. 857 01:38:01,640 --> 01:38:07,040 - I have an incredible talent for discernment. I promise you. I will not miss anything. 858 01:38:07,260 --> 01:38:14,160 - Aytekin, I'll pick out your eyes. You're already completely crazy. Not nice. 859 01:38:14,300 --> 01:38:17,260 - You also called me a gossip, unbroken. 860 01:38:17,840 --> 01:38:24,780 - This time it's different. Don't yell at me like that. It's not my mouth that says that. And it's a party .. 861 01:38:25,080 --> 01:38:28,140 - God. Everything will be very interesting there, very interesting. 862 01:38:29,180 --> 01:38:30,400 - What party? 863 01:38:30,400 --> 01:38:38,900 - In honor of Passionis. This .. only the bosses were invited. Yes, Mr. Pamir got an invitation, I saw him. 864 01:38:42,040 --> 01:38:42,980 - Go away. 865 01:38:43,400 --> 01:38:49,560 - Where to? No, my friend, I'm starting to worry about this girl. She's completely crazy. That's weird. 866 01:38:49,600 --> 01:38:54,160 - What's happening? Defne, where are you going? Besides, I'm not a gossip, I just said what I saw. 867 01:38:55,860 --> 01:38:59,740 - Aytekin, you are talking to yourself. The girl is gone, yeah. 868 01:39:02,260 --> 01:39:04,020 - Oh yes. 869 01:39:05,000 --> 01:39:07,800 - Well, who are you going to the party with? Have you agreed already? 870 01:39:08,100 --> 01:39:09,300 - I still have nothing for sure. 871 01:39:09,460 --> 01:39:10,360 - Omer? 872 01:39:11,160 --> 01:39:17,580 - I think maybe we can go together? We haven't been together at any party for a long time. 873 01:39:18,020 --> 01:39:19,320 - May be. 874 01:39:20,280 --> 01:39:25,600 "Unless you want to go to the party with someone else, of course." Let me just be unhappy. 875 01:39:25,680 --> 01:39:29,120 - No, no, you won't mix it up in any way. I will pick you up 876 01:39:29,480 --> 01:39:31,480 - And you, Sinan? Anyone on the horizon? 877 01:39:31,480 --> 01:39:36,740 - I'm not here, but we'll see. I will not be alone. 878 01:39:36,740 --> 01:39:39,300 - They don't usually leave you alone, but ... 879 01:39:39,300 --> 01:39:40,640 - They won't. 880 01:39:42,320 --> 01:39:45,920 - Listen? - No, nothing. You know. 881 01:39:55,580 --> 01:39:57,080 - Hello. 882 01:40:01,740 --> 01:40:04,120 - Alone? - Listen? 883 01:40:04,400 --> 01:40:08,080 - No, nothing. Sit down. I'll raise the temperature a little for you. 884 01:40:08,760 --> 01:40:09,900 - It would be good. 885 01:40:11,000 --> 01:40:13,140 - Do you want to drink something? - No, no, thank you. 886 01:40:13,700 --> 01:40:18,580 - So Defne? We can't go to London, so where are we going? - In what sense? 887 01:40:19,440 --> 01:40:21,440 - I lost the bet. 888 01:40:22,200 --> 01:40:24,580 - We'll go wherever you want. - No. 889 01:40:24,680 --> 01:40:26,680 - It's okay, it's beautiful here. So it's okay. 890 01:40:26,720 --> 01:40:33,880 - Okay, but I don't like being in debt. Let it stay in your pocket. You will use it when you want. 891 01:40:33,880 --> 01:40:35,360 - Okay, okay. 892 01:40:36,100 --> 01:40:38,960 Mr. Pamir, I actually wanted to ask you something. 893 01:40:39,880 --> 01:40:46,580 - Yes? - Are you going to that Vanni-Pasionnis party? 894 01:40:46,640 --> 01:40:49,620 - I do not know. Should i go - That's what I'm talking about. 895 01:40:49,920 --> 01:40:57,220 - If you go, I can go with you. Is there anyone you'd like to go with? 896 01:40:57,280 --> 01:41:00,100 - No. But if you offer yourself .. 897 01:41:06,360 --> 01:41:09,160 - Of course. Because why. 898 01:41:10,240 --> 01:41:22,860 - No, no problem. I asked ... out of curiosity. I don't want to. 899 01:41:27,640 --> 01:41:29,480 - Come with me. - I'll go 900 01:41:30,440 --> 01:41:32,440 - Okay, I'll go. 901 01:41:33,120 --> 01:41:34,960 - We'll phone later. 902 01:41:36,500 --> 01:41:38,000 - Why aren't you going with Omer? 903 01:41:39,620 --> 01:41:41,800 - Why would I go with Omer? 904 01:41:41,960 --> 01:41:43,220 - This question? 905 01:41:44,980 --> 01:41:50,260 - We're not seeing Omer anyway. 906 01:41:51,660 --> 01:41:53,000 - Well. - Well. 907 01:41:53,080 --> 01:41:55,600 - If that's all. - What else could there be? 908 01:41:55,960 --> 01:42:00,820 - Then I'll go. See you soon. We have an appointment. 909 01:42:04,560 --> 01:42:11,080 - Just look. I didn't do anything at all. Nothing. 910 01:42:19,860 --> 01:42:24,160 - Mr. Omer, can I take a picture of you with this phone? 911 01:42:26,340 --> 01:42:27,920 - For what? - Defne asked me. 912 01:42:27,960 --> 01:42:31,460 - Photos of the boss are needed. He will renew the plan. 913 01:42:33,200 --> 01:42:37,020 - Full profile right? Go ahead for now, I'm busy. Come back in a few minutes. 914 01:42:37,060 --> 01:42:39,300 - Well. I'll be there in a few minutes? - Yes. 915 01:42:40,180 --> 01:42:42,180 - I'm going now? - Go Go. 916 01:42:52,880 --> 01:42:55,480 - I have an immediate request. 917 01:43:01,540 --> 01:43:04,120 - Everything boils, you can't see it, but everything inside boils. 918 01:43:05,220 --> 01:43:09,420 - Yes, and what is Feryal doing with his office? What? She left? 919 01:43:09,520 --> 01:43:14,200 "I would have lasted longer, but they're talking about a khaki shirt." 920 01:43:15,520 --> 01:43:18,520 - I'm going to lose my mind, I have to see. I'm gonna die of curiosity. 921 01:43:26,240 --> 01:43:34,020 - Wait a minute, I'll do that .. I'll go to the security room, look through the cameras. 922 01:43:34,600 --> 01:43:40,700 - Yes. Defne girl, you're very brilliant again today. 923 01:43:40,780 --> 01:43:44,380 "You're very brilliant again today, uhuuuuuu!" 924 01:43:52,640 --> 01:43:56,940 - Not here. It's not that at all. 925 01:43:56,940 --> 01:44:00,460 - Sorry, Mrs. Defne, but if you tell me what you're looking for, I could help somehow. 926 01:44:00,460 --> 01:44:03,520 - I'm looking for something ... in Passionis. 927 01:44:03,600 --> 01:44:05,220 - Oh, he's here. 928 01:44:17,400 --> 01:44:22,440 - Can we see more, something specific? For example, Mr. Omer's office? 929 01:44:22,440 --> 01:44:25,940 - No, Mr. Omer has given up the cameras in the office. Mr. Sinan too. 930 01:44:26,000 --> 01:44:33,600 - Yes, that's right. They didn't have cameras last year either. What will I do now? 931 01:44:33,660 --> 01:44:36,080 - What did you need? If you like, can I call Mr. Omer? 932 01:44:36,160 --> 01:44:43,700 - No no. There's no need to. I'll find it myself. Whatever it takes. Thank you, sir. Have fun at work. 933 01:44:43,700 --> 01:44:44,780 - Thank you. 934 01:44:49,420 --> 01:44:50,960 - Mr. Sinan. - Mrs. Sedo. 935 01:44:51,660 --> 01:44:55,640 - I was supposed to see you. You sent me an invitation to the party. 936 01:44:55,640 --> 01:44:59,940 - Yes, we are neighbors, as if it weren't. - Yes. 937 01:45:04,900 --> 01:45:05,840 - Yes. 938 01:45:10,440 --> 01:45:12,440 - Will you come? - Yes of course. 939 01:45:13,180 --> 01:45:18,180 - If I can leave Lara. - Yes, I forgot about it for a while. Excuse me. 940 01:45:20,180 --> 01:45:23,480 - Okay, see you then, Mr. Sinan. - See you soon. 941 01:45:30,740 --> 01:45:34,220 "Maybe she was waiting for me to offer to go together?" 942 01:45:35,920 --> 01:45:42,140 - Not if it were, I would understand. Maybe I misunderstood? I'm exalting myself? 943 01:45:43,680 --> 01:45:45,320 - Yes, Mr. Sinan. 944 01:45:48,580 --> 01:45:53,200 - No, nothing like that. I am thinking aloud. Have fun at work. 945 01:46:04,680 --> 01:46:06,820 - Couldn't you say 'let's go together'? 946 01:46:09,100 --> 01:46:11,020 - But he didn't ask, either. 947 01:46:11,420 --> 01:46:16,400 - No, apparently he doesn't interest him. For what reason? 948 01:46:19,420 --> 01:46:22,240 Seda, get your thoughts together, it's a disgrace. 949 01:46:34,060 --> 01:46:36,240 - Defne. - Yes. Aytekin. 950 01:46:36,420 --> 01:46:39,220 - Keep your photos. - Give me a look. 951 01:46:39,420 --> 01:46:43,760 - Wait, I'll text you. How impatient you are. - Send it. 952 01:46:47,660 --> 01:46:51,920 - Have you come? - They're here, thank you. It came. 953 01:46:53,420 --> 01:46:59,260 - Yes, Mrs. Seda, Mr. Pamir, Mr. Sinan. 954 01:47:07,940 --> 01:47:14,260 - You hung on the apple too? I can't understand it either. I've thought about it for a long time, but I can't understand it. 955 01:47:14,320 --> 01:47:16,960 - He's so smart. What do you think he meant by that? 956 01:47:16,960 --> 01:47:19,140 - It's all Aytkin, you can leave. 957 01:47:19,280 --> 01:47:24,120 - And again 'Aytekin, you can leave'. Right away 'Aytekin, you can leave'. At least I did. 958 01:47:24,180 --> 01:47:28,600 - Work done, let Aytekin leave. You may think, Defne. 959 01:48:37,800 --> 01:48:45,020 - Not so long ago you looked and thought if it was him? And yes, it's me - Koray Sargin. In person. 960 01:48:47,780 --> 01:48:53,600 - Hi. My life, if you want to take a selfie you can come over. We'll do it together. 961 01:48:58,380 --> 01:49:03,460 - Why are you looking at me so directly? You scared me. 962 01:49:17,260 --> 01:49:21,480 - Koris, I came. 963 01:49:23,200 --> 01:49:29,380 - My life, when you said we were going to play tennis, I went and bought what I needed. And here I am now. 964 01:49:29,540 --> 01:49:35,820 - Hello, my life. We are tennis players now. I am informing you about the new trend. 965 01:49:35,840 --> 01:49:38,420 - So let it be, but why tennis? 966 01:49:41,120 --> 01:49:47,040 - My life, look. They organize a great event in Ankara. 967 01:49:47,080 --> 01:49:50,900 - There will be all the celebrities from the country. Like in a fairy tale, just look. 968 01:49:51,060 --> 01:49:53,240 - And why aren't we here? 969 01:49:53,880 --> 01:50:02,320 - My life, we will write our own fairy tale here. We will become world tennis stars. They will regret not having invited us. 970 01:50:02,320 --> 01:50:07,600 - Let them regret my life. We will start a new tennis story. 971 01:50:07,780 --> 01:50:09,520 - Yes, my life. 972 01:51:05,240 --> 01:51:10,560 3 DAYS LATER 973 01:51:39,720 --> 01:51:42,440 - Listen, give me a hand. You're completely crazy. 974 01:51:42,440 --> 01:51:45,580 - I am not crazy, my God, I am not crazy. Nothing similar. 975 01:51:52,360 --> 01:51:57,140 - God, it's on fire here. Come on, let's sit in the kitchen. 976 01:52:06,680 --> 01:52:12,460 - Serdar, get out of here. Maybe then it will stop. 977 01:52:13,520 --> 01:52:15,400 - Don't ruin yourself. 978 01:52:15,440 --> 01:52:20,800 - Do what you want. Go away, I have to prepare. I'm going to the party 979 01:52:29,160 --> 01:52:31,440 - Aysegul, come outside. 980 01:52:31,540 --> 01:52:35,320 - Come on, now I'll beat him beautifully. - Serdar, don't you dare. Do not you dare. 981 01:52:35,420 --> 01:52:36,580 - So that's what it will be like now? 982 01:52:36,900 --> 01:52:39,600 - He'll scream and be right away. 983 01:52:40,980 --> 01:52:41,980 - Aishegul. 984 01:52:42,000 --> 01:52:48,260 - Sister, I have become a heavy burden for you. I'll solve it, I'll go. It is my problem. 985 01:52:48,400 --> 01:52:50,120 - Aysegul, listen, I didn't do anything. 986 01:52:50,260 --> 01:52:54,020 - Daughter, can we leave you in this situation? No. Do not worry. 987 01:52:54,260 --> 01:52:59,600 - Let everything calm down a little. Serdar will go out and talk to Cevdet. 988 01:53:00,040 --> 01:53:01,340 - He won't listen to anyone. 989 01:53:01,420 --> 01:53:05,600 - Aishegul! Aysegul, don't make me call my father. 990 01:53:05,840 --> 01:53:07,080 - Sister, I will go now. 991 01:53:07,160 --> 01:53:08,160 - Aishegul. 992 01:53:08,760 --> 01:53:10,360 - Why are you screaming like crazy? 993 01:53:10,440 --> 01:53:14,100 - Oh, a beautiful devil has come. Why don't you come down here? 994 01:53:14,360 --> 01:53:16,120 - I'm coming. Wait. - Come on, come on. 995 01:53:16,300 --> 01:53:19,860 - My God and Defne are furious. I won't let her go. 996 01:53:20,200 --> 01:53:22,120 - Wait a minute. - Serdar. 997 01:53:22,600 --> 01:53:24,380 - Just talk to him. 998 01:53:24,460 --> 01:53:28,460 - Jesus, I'm gonna go crazy. Nobody is going anywhere. 999 01:53:28,480 --> 01:53:29,760 - Is your father always like this? 1000 01:53:29,880 --> 01:53:31,420 - He is calm sometimes. 1001 01:53:31,720 --> 01:53:34,980 - Now let me show you what it means to beat a man in the middle of the street. 1002 01:53:39,040 --> 01:53:41,040 - Look here. 1003 01:53:44,240 --> 01:53:46,240 - From Aishegul. 1004 01:53:48,740 --> 01:53:52,060 - It turned out beautiful. Be happy. 1005 01:53:54,660 --> 01:53:55,980 - Beautiful, beautiful. 1006 01:53:56,740 --> 01:53:58,920 - You'll all be responsible for it. 1007 01:54:04,600 --> 01:54:09,660 - Strongly out of tune. I'm getting ready to accept and no peace. 1008 01:54:16,620 --> 01:54:18,980 - Hello? Are you ready, Feryal? 1009 01:54:20,060 --> 01:54:24,780 - Okay, I'm leaving too. I will pick you up. Okay, for now. 1010 01:55:02,420 --> 01:55:03,600 - Mr. Sinan. 1011 01:55:07,260 --> 01:55:10,040 - Hello? - Hello? Mrs. Sedo, hello. How are you? 1012 01:55:10,080 --> 01:55:11,300 - Good, and you? 1013 01:55:11,340 --> 01:55:15,020 - Great. Something new? 1014 01:55:15,500 --> 01:55:17,500 - As always. And at your place? 1015 01:55:17,520 --> 01:55:24,800 - Same. What have you done with Lara? Did you drive to mom? 1016 01:55:24,820 --> 01:55:27,000 - Yes, I did. - You mean you'll come? 1017 01:55:27,060 --> 01:55:29,840 - To the party? Of course I will. 1018 01:55:29,840 --> 01:55:31,000 - That's great. 1019 01:55:31,580 --> 01:55:37,000 - It means good. And it will be a variety for you. Still only work, work, work. 1020 01:55:38,120 --> 01:55:43,420 - Yes, I thought so too. And the invitation must be accepted. 1021 01:55:44,700 --> 01:55:51,460 - Okay, so what do we do? Maybe we will go together? I mean, will you come with me? - I? 1022 01:55:51,520 --> 01:55:54,340 - If you didn't promise anyone else. 1023 01:55:54,380 --> 01:55:57,080 - No, no where. We can go together. 1024 01:55:57,100 --> 01:55:59,160 - So you agree? - Yes, I agree. 1025 01:55:59,420 --> 01:56:02,000 - So we have an appointment. I'll come and pick you up. 1026 01:56:02,540 --> 01:56:11,280 - We'll go in my car. It will be more economical. Calcium carbonate exceeds 400 ppm content in the atmosphere. 1027 01:56:11,320 --> 01:56:12,780 - Okay, we will. 1028 01:56:12,980 --> 01:56:15,460 - See you soon. - See you soon. 1029 01:56:30,980 --> 01:56:33,140 - Well. He himself invited me. 1030 01:56:37,600 --> 01:56:38,900 - Do I look good? 1031 01:56:39,920 --> 01:56:44,140 - Not too provocative? No no. 1032 01:56:44,580 --> 01:56:49,560 - Completely appropriate. You look good, Seda. Okay, take it easy. You look good. 1033 01:57:27,120 --> 01:57:29,420 - You're ready? I'm going. 1034 01:58:48,800 --> 01:58:50,000 - I'm ready. 1035 01:59:12,460 --> 01:59:14,660 - There's still some left, Omer. I'm coming. 1036 01:59:14,660 --> 01:59:28,420 Translation: Monika B, Iwona L, Justyna / Subtitles: ewelka03, EizPerAng, Monika B, Proofreading: ewelka03 1037 01:59:28,420 --> 01:59:47,280 facebook / KiralikAskPL 1038 01:59:47,280 --> 02:00:00,180 Group on Facebook TURKISH SERIALOMANIA 1039 02:00:31,900 --> 02:00:33,600 - And? What do you say? 1040 02:00:34,060 --> 02:00:35,060 - Great. 1041 02:00:35,060 --> 02:00:41,240 - Then I'll look for ours. Maybe they need something. And you accept congratulations. - Well. 1042 02:00:49,460 --> 02:00:56,860 - Mr. Omer, congratulations again. 'Second chance' - unique design. I didn't believe what I was hearing anyway. - Thank you. 1043 02:00:56,940 --> 02:01:01,380 - I think we could sit at one table soon? - Why not? 1044 02:01:01,420 --> 02:01:04,160 - In that case see you. - See you soon. 1045 02:01:29,120 --> 02:01:34,480 - Omer, why are we like this? Our relationship makes me very sad. 1046 02:01:36,420 --> 02:01:43,640 - Remember when we organized such parties, we showed our outfits and took selfies before we went out. 1047 02:01:43,780 --> 02:01:45,780 - But wasn't that necessary? 1048 02:01:45,840 --> 02:01:54,280 - Omusz, you never liked me? Sure, there were bad times, but I thought Omer was just fiery. 1049 02:01:54,560 --> 02:02:03,220 "But are you really mad at me?" That's why you took offense at me, right? 1050 02:02:03,280 --> 02:02:14,360 - No, Koray. You were my precious friend. Even when we argued, I always appreciated your work. I evaluate your talent independently. 1051 02:02:14,360 --> 02:02:20,660 - Then why are we in this position? I missed my close friend Omer Iplikci very much. 1052 02:02:20,660 --> 02:02:21,340 - A close friend? 1053 02:02:21,820 --> 02:02:24,760 - Behind his company, that is. 1054 02:02:24,780 --> 02:02:30,500 - I don't know Koray, I'm very angry. I haven't gathered enough strength to forgive you. 1055 02:02:30,960 --> 02:02:32,960 - Maybe we can gather together? 1056 02:02:33,640 --> 02:02:35,960 - Koray time, time. 1057 02:03:43,380 --> 02:03:46,840 - Red. - Please. 1058 02:03:52,780 --> 02:03:55,960 - I haven't been in such a pandemonium for a long time. 1059 02:03:56,920 --> 02:04:03,940 - In fact, I don't like such things either. But when it comes to work, we must participate. 1060 02:04:04,940 --> 02:04:11,640 - I think I'm the table man. I mean, to me, every evening ... - Yes? 1061 02:04:11,940 --> 02:04:20,000 - Well, friends at the table ... for example, I will not trade for a fish table. 1062 02:04:20,380 --> 02:04:23,900 - Fresh grass, green lettuce, olive butter ... 1063 02:04:23,900 --> 02:04:25,900 - And if there is also a nice conversation .. 1064 02:04:28,380 --> 02:04:35,180 - Mr. Seda? How nice to see you. Have you decided to start your career at Passionis? 1065 02:04:39,940 --> 02:04:44,000 - None of these things. Let's say I came to support partners. 1066 02:04:44,340 --> 02:04:48,680 - Well, I understood you, I would like to ask a few questions. Are you free? 1067 02:04:49,720 --> 02:04:53,420 - I need to talk to some people. Have fun. 1068 02:05:00,880 --> 02:05:07,000 - Beautiful evening, isn't it? - Yes, I like it. Very beautiful. 1069 02:05:12,440 --> 02:05:14,320 - You are very successful. 1070 02:05:15,360 --> 02:05:17,100 - Thank you very much. 1071 02:05:57,940 --> 02:05:59,880 - Ready? - Yes, ready. 1072 02:06:00,120 --> 02:06:01,100 - In that case. 1073 02:06:14,260 --> 02:06:19,540 - Great organization. You can see that everyone tried very hard. But you deserved it. 1074 02:06:19,540 --> 02:06:22,020 - That's nice of you, Seda. I am grateful to them for that. 1075 02:06:22,300 --> 02:06:25,560 - There are already some visitors. - A little too much in my opinion. 1076 02:06:26,560 --> 02:06:29,720 - Defne was also supposed to come. I wonder where is it? 1077 02:06:29,720 --> 02:06:31,760 - Defne coming too? 1078 02:06:31,800 --> 02:06:33,160 - Yes, that's what she told me. 1079 02:06:33,540 --> 02:06:34,820 - I do not think so. 1080 02:06:35,740 --> 02:06:40,720 - No, no, he will come. We talked in the evening. Of course, if nothing else happened. 1081 02:06:46,680 --> 02:06:49,300 - See you soon. - See you soon. 1082 02:06:53,740 --> 02:07:02,280 - Dear guests, I would like to welcome you all. So, today we are here to restore Passionis to its former reputation. 1083 02:07:02,620 --> 02:07:07,240 “We also hope to do everything we can to strengthen the friendship between Vanni and Passionis. 1084 02:07:07,300 --> 02:07:10,220 "Omer, I'll go there and tell you soon." 1085 02:08:05,100 --> 02:08:07,860 - Are you going somewhere? 1086 02:08:19,240 --> 02:08:21,840 - From now on we play on my rules. 1087 02:08:24,320 --> 02:08:25,960 - Rule No. 1. 1088 02:08:26,920 --> 02:08:29,080 - You do not interfere in my work and career. 1089 02:08:30,700 --> 02:08:31,780 - Rule No. 2. 1090 02:08:31,920 --> 02:08:34,200 - You will give me a place to breathe when I need it. 1091 02:08:36,560 --> 02:08:37,800 - Rule No. 3. 1092 02:08:38,740 --> 02:08:41,080 - You'll put this shirt on immediately 1093 02:08:41,080 --> 02:08:49,040 facebook / KiralikAskPL 103849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.