All language subtitles for Kho.Tot.Tee.Rak.Ter.E11.20160407

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,520 From previous episode. 2 00:00:01,660 --> 00:00:04,400 When Jakthep saw the woman he loves betray him... 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,600 while his best friend has also changed. 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,880 he felt as if no one wants him. 5 00:00:09,020 --> 00:00:10,780 except death. 6 00:00:13,940 --> 00:00:15,060 Oh, no! 7 00:00:15,260 --> 00:00:18,140 It's all because of you, that my son has become like this! 8 00:00:18,240 --> 00:00:20,380 I will make you pay! I'll see to that! 9 00:00:20,580 --> 00:00:23,980 In the life and death situation, a betrayer like Rose... 10 00:00:24,160 --> 00:00:26,400 - isn't whom Jakthep wants by his side. - Tong... 11 00:00:26,560 --> 00:00:28,480 - What is it, dear? - Where's Tong, Mom? 12 00:00:28,640 --> 00:00:32,880 Kanta was asked to bring Tong to see Jakthep, which he reluctantly complied. 13 00:00:33,020 --> 00:00:37,160 and Tong finally knew the truth, that came directly from Rose. 14 00:00:37,360 --> 00:00:39,380 I don't know how it has come to this... 15 00:00:39,580 --> 00:00:41,100 but I really love that man. 16 00:00:41,280 --> 00:00:46,380 While the truth from Kanta, was like a knife that cuts through Rose's heart. 17 00:00:46,520 --> 00:00:50,060 Sometimes, one must choose between physical attraction and moral ethics. 18 00:00:50,240 --> 00:00:51,920 Goodbye, Rosaline. 19 00:00:52,200 --> 00:00:57,860 Little did Nahathai know, that she was about to be inflicted by the truth from her past. 20 00:00:58,040 --> 00:00:59,220 So it is today. 21 00:00:59,540 --> 00:01:00,920 What about today? 22 00:01:01,100 --> 00:01:03,020 It's the day my twins died. 23 00:01:03,160 --> 00:01:06,700 'Sorry, I Love You' continues.... 24 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 OneHD Together With... 25 00:01:15,600 --> 00:01:20,100 XACT and Scenario present... 26 00:01:21,600 --> 00:01:25,200 Sorry, I Love You (Thai Version) ~ Adapted from KBS Drama ~ 27 00:01:26,500 --> 00:01:33,300 ♪ There is only you in my heart. ♪ 28 00:01:33,640 --> 00:01:36,360 ♪ and that's where you'll remain... ♪ 29 00:01:36,620 --> 00:01:40,140 ♪ till the end of days. ♪ 30 00:01:40,340 --> 00:01:44,640 ♪ Please forgive me for the things I've done... ♪ 31 00:01:44,880 --> 00:01:47,560 ♪ that have caused you pain. ♪ 32 00:01:47,720 --> 00:01:50,800 ♪ I'll never ask for anything. ♪ 33 00:01:51,240 --> 00:01:54,940 ♪ You needn't love me back. ♪ 34 00:01:56,000 --> 00:02:02,380 ♪ I know that we shouldn't have even met. ♪ 35 00:02:03,160 --> 00:02:05,860 ♪ My head is telling me... ♪ 36 00:02:06,100 --> 00:02:09,560 ♪ to run far away from you. ♪ 37 00:02:09,760 --> 00:02:13,920 ♪ But my heart is telling me... ♪ 38 00:02:14,160 --> 00:02:17,120 ♪ to remember those little precious moments. ♪ 39 00:02:17,300 --> 00:02:20,680 ♪ There isn't a single moment... ♪ 40 00:02:20,860 --> 00:02:24,340 ♪ that I haven't thought of you. ♪ 41 00:02:24,600 --> 00:02:29,060 ♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪ 42 00:02:29,240 --> 00:02:32,680 ♪ loving you with all my heart. ♪ 43 00:02:32,780 --> 00:02:39,120 ♪ when I know I should be restraining myself. ♪ 44 00:02:39,440 --> 00:02:43,040 ♪ No matter where you may be... ♪ 45 00:02:43,160 --> 00:02:47,860 ♪ or how worthless my love is to you. ♪ 46 00:02:48,060 --> 00:02:52,640 ♪ All I ask is to keep loving you. ♪ 47 00:02:52,860 --> 00:02:59,340 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 48 00:03:00,120 --> 00:03:07,460 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 49 00:03:12,000 --> 00:03:16,320 Sorry, I Love You Episode 11 50 00:03:30,600 --> 00:03:32,040 Whoa... 51 00:03:32,200 --> 00:03:33,920 what a beautiful cake! 52 00:03:34,140 --> 00:03:35,560 Did you buy it, Mon? 53 00:03:35,740 --> 00:03:38,460 Yes, I bought it. Do you like it? 54 00:03:38,720 --> 00:03:39,720 Of course! 55 00:03:39,960 --> 00:03:41,520 What about you? Do you like it? 56 00:03:41,780 --> 00:03:44,720 Yes! It's the best cake in the whole wide world! 57 00:03:44,920 --> 00:03:48,980 ♪ Happy birthday to you... ♪ 58 00:03:49,240 --> 00:03:53,440 ♪ Happy birthday to you... ♪ 59 00:03:53,660 --> 00:03:55,640 ♪ Happy birthday... ♪ 60 00:03:55,780 --> 00:03:57,640 ♪ Happy birthday... ♪ 61 00:03:57,800 --> 00:04:02,000 ♪ Happy birthday to you... ♪ 62 00:04:02,180 --> 00:04:06,140 ♪ Happy birthday to you... ♪ 63 00:04:06,340 --> 00:04:09,980 ♪ Happy birthday to you... ♪ 64 00:04:10,140 --> 00:04:15,100 ♪ Happy birthday... Happy birthday... ♪ 65 00:04:15,340 --> 00:04:18,160 ♪ Happy birthday... ♪ 66 00:04:18,340 --> 00:04:21,060 ♪ to you... ♪ 67 00:04:22,060 --> 00:04:23,560 Yeah! 68 00:04:23,740 --> 00:04:27,520 Mom, uncle! Make a wish. 69 00:04:31,100 --> 00:04:33,100 Yeah! 70 00:04:35,040 --> 00:04:37,400 - Can I eat now? - Yes! 71 00:04:37,600 --> 00:04:40,200 Whoa! Is that how you're going to play? 72 00:04:40,420 --> 00:04:41,560 Alright! 73 00:04:47,140 --> 00:04:48,320 Stop it, uncle! 74 00:04:48,500 --> 00:04:49,840 Where are you off to? 75 00:04:49,980 --> 00:04:51,600 - Help me, Mom! - No! No! 76 00:04:52,160 --> 00:04:54,960 27 years ago... 77 00:04:56,360 --> 00:04:58,420 there was a young actress... 78 00:04:58,600 --> 00:05:00,220 who fell in love... 79 00:05:00,480 --> 00:05:04,300 with a director who was already married. 80 00:05:05,360 --> 00:05:07,400 Soon after... 81 00:05:08,080 --> 00:05:11,560 she was bearing the twins... 82 00:05:11,920 --> 00:05:14,040 of that director. 83 00:05:14,940 --> 00:05:16,960 So I've heard... 84 00:05:17,940 --> 00:05:23,820 that she dumped those twins at some orphanage. 85 00:05:24,340 --> 00:05:26,120 I totally get it. 86 00:05:26,500 --> 00:05:30,200 She must be afraid, that people would slander her. 87 00:05:30,440 --> 00:05:32,180 So she had to... 88 00:05:32,380 --> 00:05:35,440 abandon her own flesh and blood... 89 00:05:35,760 --> 00:05:37,820 for her own survival. 90 00:05:38,120 --> 00:05:39,800 Who are you? 91 00:05:40,140 --> 00:05:41,900 One of the twins... 92 00:05:42,080 --> 00:05:45,920 was adopted by a foreigner. 93 00:05:46,200 --> 00:05:48,120 but then he was abandoned. 94 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 just like... 95 00:05:50,980 --> 00:05:53,100 just like an unwanted dog. 96 00:05:54,140 --> 00:05:56,680 While the other kid... 97 00:05:57,060 --> 00:05:59,640 had decided to look for her own mother. 98 00:05:59,920 --> 00:06:03,380 only to be knocked down by a truck. 99 00:06:03,640 --> 00:06:07,660 which had made her retarded from the age of 7. 100 00:06:08,220 --> 00:06:10,300 Plus she was raped... 101 00:06:10,600 --> 00:06:13,700 giving birth to a son, without knowing who the father is. 102 00:06:13,900 --> 00:06:15,020 Enough! 103 00:06:15,200 --> 00:06:16,300 That's enough! 104 00:06:16,480 --> 00:06:18,360 Who are you? 105 00:06:18,720 --> 00:06:21,140 Whatever deed we've sown... 106 00:06:21,300 --> 00:06:23,420 so shall we reap its fruits. 107 00:06:23,680 --> 00:06:25,800 People say... 108 00:06:26,080 --> 00:06:29,400 we always get what's coming for us, right? 109 00:06:29,600 --> 00:06:32,140 Tell me who you are! 110 00:06:34,120 --> 00:06:36,680 I see you've aged, Anand. 111 00:06:37,300 --> 00:06:40,240 27 years ago... 112 00:06:40,640 --> 00:06:42,660 I was a news reporter. 113 00:06:42,960 --> 00:06:47,340 and I think I saw you skulking around the orphanage... 114 00:06:47,540 --> 00:06:50,080 with these so-called twins. 115 00:07:25,800 --> 00:07:27,320 It's pretty normal... 116 00:07:27,760 --> 00:07:30,860 for us to age with time. 117 00:07:31,500 --> 00:07:34,140 It's the law of nature. 118 00:08:43,940 --> 00:08:47,600 That's so unfair, uncle. You've cheated like a kid. 119 00:08:47,780 --> 00:08:49,740 How dare you, Mon! 120 00:08:50,060 --> 00:08:52,840 I'm going to whack you this minute. 121 00:08:54,480 --> 00:08:57,720 Oh, Mon. When is P'Tong coming? 122 00:08:58,020 --> 00:08:59,380 Don't know, Mom. 123 00:08:59,660 --> 00:09:03,320 I've called her so many times, but she wouldn't answer. 124 00:09:03,480 --> 00:09:04,560 Eh? 125 00:09:04,760 --> 00:09:05,700 Why? 126 00:09:05,920 --> 00:09:07,840 I don't know. 127 00:09:12,920 --> 00:09:14,240 Uncle. 128 00:09:14,520 --> 00:09:17,020 I miss P'Tong. 129 00:09:17,260 --> 00:09:19,620 I also miss P'Tong. 130 00:09:19,800 --> 00:09:22,580 Where is she, uncle? 131 00:09:22,820 --> 00:09:25,220 Where is P'Tong, uncle? Where is she? 132 00:09:25,440 --> 00:09:26,940 Can you fetch her here? 133 00:09:27,120 --> 00:09:28,820 That's right. 134 00:09:56,460 --> 00:09:57,620 Don't go... 135 00:09:57,900 --> 00:10:00,020 What is this? 136 00:10:00,620 --> 00:10:01,960 Move! 137 00:10:02,240 --> 00:10:04,720 Excuse me. What happened here? 138 00:10:04,940 --> 00:10:07,300 They were talking at first. 139 00:10:07,480 --> 00:10:08,900 Then they kissed. 140 00:10:09,100 --> 00:10:11,220 - They kissed? - Yes. 141 00:10:32,380 --> 00:10:36,000 I say Jaak must be going mad, Mom! 142 00:10:36,240 --> 00:10:39,240 He won't let go of Tong's hands! 143 00:10:39,500 --> 00:10:40,940 It's true, Mom! 144 00:10:41,100 --> 00:10:44,260 I really pity Tong. She can't do anything at all. 145 00:10:44,440 --> 00:10:48,100 She has to sit there for him to hold her hand like in kindergarten. 146 00:10:48,280 --> 00:10:51,780 He won't even let her go to the toilet! 147 00:10:52,060 --> 00:10:53,560 Oi... Mom! 148 00:10:53,720 --> 00:10:55,060 I'm telling the truth! 149 00:10:55,260 --> 00:10:57,580 Ask Tee, if you don't believe me. 150 00:10:57,780 --> 00:10:58,340 Here. 151 00:10:58,540 --> 00:11:01,520 Mom won't believe me. Can you tell her? 152 00:11:02,140 --> 00:11:04,360 It's true, Mom. P'Tan wasn't lying. 153 00:11:04,560 --> 00:11:07,920 Both the doctor and P'Tong are all so puzzled. 154 00:11:08,080 --> 00:11:10,400 Khun Jaak was just lying still... 155 00:11:10,540 --> 00:11:12,560 but he wouldn't let go of P'Tong's hand. 156 00:11:12,820 --> 00:11:15,400 Once P'Tong tried to move her hand when he fell asleep. 157 00:11:15,580 --> 00:11:16,740 Oh my goodness, Mom... 158 00:11:16,940 --> 00:11:19,100 The electrocardiograph gave out an alarm. 159 00:11:19,320 --> 00:11:22,580 Khun Jaak's heart just stopped beating, Mom! 160 00:11:22,780 --> 00:11:24,400 It's so puzzling. 161 00:11:24,600 --> 00:11:27,980 That's why P'Tong can't even move anywhere, Mom. 162 00:11:29,020 --> 00:11:36,080 ♪ There is only you in my heart... ♪ 163 00:11:36,280 --> 00:11:38,960 ♪ and that's where you'll remain... ♪ 164 00:11:39,160 --> 00:11:42,740 ♪ till the end of days. ♪ 165 00:11:42,940 --> 00:11:47,140 ♪ Please forgive me for the things I've done... ♪ 166 00:11:47,360 --> 00:11:50,140 ♪ that have caused you pain. ♪ 167 00:11:50,320 --> 00:11:53,560 ♪ I'll never ask for anything. ♪ 168 00:11:53,840 --> 00:11:58,240 ♪ You needn't love me back. ♪ 169 00:11:58,580 --> 00:12:05,400 ♪ I know that we shouldn't have even met. ♪ 170 00:12:05,700 --> 00:12:08,500 ♪ My head is telling me... ♪ 171 00:12:08,720 --> 00:12:12,200 ♪ to run far away from you. ♪ 172 00:12:12,400 --> 00:12:16,460 ♪ But my heart is telling me... ♪ 173 00:12:16,760 --> 00:12:19,700 ♪ to remember every little precious moment. ♪ 174 00:12:19,920 --> 00:12:23,280 ♪ There isn't a single moment... ♪ 175 00:12:23,480 --> 00:12:26,760 ♪ that I haven't thought of you. ♪ 176 00:12:27,180 --> 00:12:31,700 ♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪ 177 00:12:31,920 --> 00:12:35,260 ♪ loving you and only you. ♪ 178 00:12:35,420 --> 00:12:41,720 ♪ when I know I should be restraining myself. ♪ 179 00:12:41,960 --> 00:12:45,620 ♪ No matter where you may be... ♪ 180 00:12:45,780 --> 00:12:50,620 ♪ or how worthless my love is to you. ♪ 181 00:12:52,880 --> 00:12:54,340 You can go back now if you want. 182 00:12:54,560 --> 00:12:57,160 because I've canceled all the jobs. 183 00:12:57,340 --> 00:12:59,160 - I'm taking Tong out on a date. - Jaak! 184 00:12:59,360 --> 00:13:01,120 I've decided to date Tong. 185 00:14:18,520 --> 00:14:20,200 That's wonderful! 186 00:14:20,500 --> 00:14:22,000 You can walk by yourself. 187 00:14:22,280 --> 00:14:24,060 Did you trick me? 188 00:14:26,040 --> 00:14:28,060 Be careful, Jaak! 189 00:14:29,060 --> 00:14:30,900 Are you alright? 190 00:14:35,040 --> 00:14:35,880 I'm fine. 191 00:14:36,060 --> 00:14:37,520 Just kidding. 192 00:14:37,740 --> 00:14:40,040 How nasty of you. 193 00:14:46,160 --> 00:14:49,000 Jaak, Jakthep releases a new album... 194 00:14:49,180 --> 00:14:51,720 following a serious accident. 195 00:15:10,000 --> 00:15:13,940 What's wrong with you? You're looking rather glum these days. 196 00:15:14,420 --> 00:15:16,040 What's the matter? 197 00:15:18,740 --> 00:15:21,680 I guess your boss is still recuperating... 198 00:15:21,880 --> 00:15:24,100 that's why you're not working. 199 00:15:27,180 --> 00:15:31,160 He should recover soon. He's already back in his house. 200 00:15:31,520 --> 00:15:32,720 Oh, yes. 201 00:15:33,340 --> 00:15:35,280 Tongta seems to have disappeared. 202 00:15:35,540 --> 00:15:39,400 She never comes here these days. I really miss her. 203 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Hmm. 204 00:15:41,820 --> 00:15:43,060 She's busy. 205 00:15:43,220 --> 00:15:45,120 She has to take care of her boss. 206 00:15:45,380 --> 00:15:47,000 Excuse me. 207 00:15:53,340 --> 00:15:54,940 Your younger brother... 208 00:15:55,300 --> 00:15:58,040 will be recovering soon I guess. 209 00:16:12,220 --> 00:16:13,720 Is Khun Jaak sleeping? 210 00:16:13,940 --> 00:16:14,880 Yes. 211 00:16:15,540 --> 00:16:17,300 He sleeps better these days. 212 00:16:17,480 --> 00:16:20,140 I guess he'll be back to normal soon. 213 00:16:22,660 --> 00:16:23,860 P'Nan. 214 00:16:24,320 --> 00:16:28,620 Did I make the right decision, to let Jaak work again? 215 00:16:28,880 --> 00:16:29,780 Well... 216 00:16:30,380 --> 00:16:33,660 If it is Khun Jaak's choice... 217 00:16:34,080 --> 00:16:37,620 even you won't be able to stop him. 218 00:16:38,840 --> 00:16:40,320 But I'm worried about him. 219 00:16:40,520 --> 00:16:42,660 I don't want him to work too hard. 220 00:16:42,920 --> 00:16:45,600 I'm worried about his health. 221 00:16:46,540 --> 00:16:47,840 One more thing. 222 00:16:48,340 --> 00:16:51,280 I want to get him a new manager. 223 00:16:55,400 --> 00:16:56,920 Why? 224 00:16:57,420 --> 00:16:59,500 Well... Khun... 225 00:16:59,780 --> 00:17:02,760 I mean Kanta is a good person, right? 226 00:17:03,000 --> 00:17:05,320 But that kid gives me the creep. 227 00:17:05,640 --> 00:17:08,400 He keeps giving me that creepy look. 228 00:17:08,620 --> 00:17:09,620 And one more thing. 229 00:17:09,800 --> 00:17:15,020 - He didn't take good care of Jaak. That's why the accident happened. - Khun Nahathai... 230 00:17:15,320 --> 00:17:18,340 You're talking about this again. 231 00:17:18,820 --> 00:17:20,620 Didn't Khun Jaak say already... 232 00:17:20,760 --> 00:17:23,200 that he was the one who asked Kanta to go back. 233 00:17:23,360 --> 00:17:24,840 because he wanted to drive himself. 234 00:17:25,040 --> 00:17:26,620 - But... - Khun Nahathai... 235 00:17:26,780 --> 00:17:29,460 Khun Jaak can't drive right now. 236 00:17:29,680 --> 00:17:32,660 Anyhow, he still needs a driver. 237 00:17:32,920 --> 00:17:35,160 And Tong also... 238 00:17:35,540 --> 00:17:38,320 can't handle him alone. 239 00:17:39,260 --> 00:17:41,920 Please don't fire Kanta. 240 00:17:42,180 --> 00:17:43,640 I beg you. 241 00:17:55,320 --> 00:17:56,520 ♪ The months... ♪ 242 00:17:56,660 --> 00:17:57,980 ♪ and years... ♪ 243 00:17:58,240 --> 00:18:00,780 ♪ that we've spent time together. ♪ 244 00:18:01,020 --> 00:18:02,320 ♪ For me... ♪ 245 00:18:02,500 --> 00:18:06,860 ♪ everyday holds a special meaning. ♪ 246 00:18:07,020 --> 00:18:09,760 ♪ So many passing seasons... ♪ 247 00:18:09,920 --> 00:18:12,620 ♪ that I've woken up to see your face. ♪ 248 00:18:12,780 --> 00:18:18,580 ♪ It's more than enough for me to continue forward. ♪ 249 00:18:18,900 --> 00:18:21,180 ♪ I only ask... ♪ 250 00:18:21,400 --> 00:18:24,440 ♪ to have you walking beside me. ♪ 251 00:18:24,600 --> 00:18:29,940 ♪ and I'm ready face, whatever life throws at me. ♪ 252 00:18:30,300 --> 00:18:33,340 ♪ With my remaining life ♪ 253 00:18:33,480 --> 00:18:36,200 ♪ and you within my heart. ♪ 254 00:18:40,260 --> 00:18:43,280 (phone ringing) 255 00:19:16,180 --> 00:19:17,440 What is he doing? 256 00:19:17,600 --> 00:19:19,980 Why didn't he pick up the call? 257 00:19:25,260 --> 00:19:27,100 Who are you calling, Tong? 258 00:19:32,860 --> 00:19:35,700 Wait here. I'll put your things in the car. 259 00:19:36,040 --> 00:19:37,700 Hold on, Tong. 260 00:19:37,980 --> 00:19:41,540 Just leave the things here. Come with me first. 261 00:19:41,760 --> 00:19:43,540 Where are we going? 262 00:19:48,340 --> 00:19:49,860 This is the one. 263 00:19:51,180 --> 00:19:52,060 So? 264 00:19:52,300 --> 00:19:54,100 Is it cute? 265 00:19:54,360 --> 00:19:57,680 - I think it suits you. - What is this about, Jaak? 266 00:19:58,140 --> 00:20:00,440 It's your new car. 267 00:20:06,120 --> 00:20:07,280 Take it. 268 00:20:07,480 --> 00:20:09,380 I've bought it for you. 269 00:20:09,680 --> 00:20:11,200 Jaak. 270 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 Now it get it. 271 00:20:18,100 --> 00:20:20,660 You're trying to be good to me... 272 00:20:20,880 --> 00:20:23,820 because you want to monopolize me, right? 273 00:20:24,120 --> 00:20:28,040 so I can drive you around, as well as taking care of your clothes. 274 00:20:28,280 --> 00:20:31,380 Very clever. You've got it. 275 00:20:32,900 --> 00:20:34,820 Ever since the car crash... 276 00:20:35,100 --> 00:20:37,300 you've become so crafty. 277 00:20:42,020 --> 00:20:43,420 Alright. 278 00:20:44,140 --> 00:20:46,220 I'll take the car. 279 00:20:46,460 --> 00:20:48,440 To think about it... 280 00:20:48,640 --> 00:20:51,000 I've taken very good care of you. 281 00:20:51,180 --> 00:20:52,200 so I guess... 282 00:20:52,360 --> 00:20:55,000 I should get rewarded once in a while. 283 00:20:55,160 --> 00:20:57,080 But let me tell you first... 284 00:20:57,300 --> 00:20:58,900 that once you've given it to me... 285 00:20:59,060 --> 00:21:01,280 you can't take it back. 286 00:21:13,120 --> 00:21:14,480 Jaak. 287 00:21:16,360 --> 00:21:19,140 Let go, Jaak. I can't drive properly. 288 00:21:19,960 --> 00:21:21,780 Do you know... 289 00:21:23,000 --> 00:21:24,940 that it was this hand... 290 00:21:26,060 --> 00:21:28,480 that had saved my life. 291 00:21:36,520 --> 00:21:38,940 When my car was overturned. 292 00:21:40,020 --> 00:21:42,500 I thought I was going to die. 293 00:21:43,300 --> 00:21:45,140 It was dark all around. 294 00:21:45,400 --> 00:21:48,900 But then I heard your voice. 295 00:21:49,700 --> 00:21:51,760 It's alright, Jaak' 296 00:21:53,340 --> 00:21:55,520 There's nothing to be afraid of' 297 00:21:55,720 --> 00:21:58,400 Hold on to my hand' 298 00:22:00,340 --> 00:22:03,240 I'll be the one who takes care of you' 299 00:22:06,520 --> 00:22:07,680 Jaak... 300 00:22:08,140 --> 00:22:11,980 I will never let this hand slip away again. 301 00:22:17,380 --> 00:22:19,980 (phone ringing) 302 00:22:20,680 --> 00:22:23,600 I'll take the call. Just drive. 303 00:22:24,240 --> 00:22:25,720 It's P'Kan. 304 00:22:27,720 --> 00:22:29,180 Hey, bro. 305 00:22:29,420 --> 00:22:30,860 It's me, Jaak. 306 00:22:31,280 --> 00:22:33,280 I'm with Tong. 307 00:22:35,400 --> 00:22:38,000 Oh, yes. You can go back now if you want. 308 00:22:38,180 --> 00:22:40,840 I've already canceled all the jobs. 309 00:22:41,060 --> 00:22:43,180 I'm taking Tong out on a date. 310 00:22:43,600 --> 00:22:44,660 Jaak! 311 00:22:48,160 --> 00:22:51,020 Let me break the news to you. 312 00:22:52,000 --> 00:22:54,420 I've decided to date Tong. 313 00:23:17,900 --> 00:23:19,620 That man... 314 00:23:19,920 --> 00:23:22,640 made me fall head over heels for him. 315 00:23:22,840 --> 00:23:24,320 so do I have to tell him... 316 00:23:24,520 --> 00:23:26,920 how much I love him? 317 00:23:47,200 --> 00:23:49,740 What are you talking about, Jaak? 318 00:23:50,100 --> 00:23:52,880 - Did I startle you? - Jaak! 319 00:23:56,040 --> 00:23:59,620 I'm sorry Tong, for everything that had happened. 320 00:23:59,900 --> 00:24:01,800 Can you please forget them? 321 00:24:02,040 --> 00:24:06,300 I used to ask myself why you're the only one... 322 00:24:06,660 --> 00:24:08,960 who can make me laugh. 323 00:24:09,780 --> 00:24:12,040 who can make me feel at ease. 324 00:24:12,740 --> 00:24:16,180 and who can make me lose my head. 325 00:24:16,760 --> 00:24:20,140 I could never explain the feelings that I had 326 00:24:20,680 --> 00:24:21,780 Jaak. 327 00:24:22,020 --> 00:24:24,260 I want to see you happy. 328 00:24:25,160 --> 00:24:27,300 I want to see you smile. 329 00:24:28,060 --> 00:24:31,340 I want you to be beside me, with every waking moment. 330 00:24:31,540 --> 00:24:32,680 That's enough, Jaak. 331 00:24:32,840 --> 00:24:34,980 I love you, Tong. 332 00:24:40,880 --> 00:24:42,540 I'm sorry... 333 00:24:44,000 --> 00:24:46,760 that I've only just realized it. 334 00:24:53,820 --> 00:24:56,000 I'm calling Dad. 335 00:24:56,280 --> 00:24:57,460 Wait right here. 336 00:24:57,620 --> 00:24:59,660 I'll get Dad to drive you back. 337 00:24:59,760 --> 00:25:00,600 Tong! 338 00:25:00,740 --> 00:25:01,540 Tong! 339 00:25:01,800 --> 00:25:02,660 Tong! 340 00:25:03,700 --> 00:25:04,520 Tong! 341 00:25:04,700 --> 00:25:05,860 Don't go, Tong! 342 00:25:06,060 --> 00:25:07,240 Tong! 343 00:25:56,800 --> 00:26:00,460 Did you sell off that condo just to live here? 344 00:26:08,420 --> 00:26:11,760 I've been thinking of you all this while. 345 00:26:12,420 --> 00:26:14,640 I can't stop it. 346 00:26:17,120 --> 00:26:18,780 Who are you, really? 347 00:26:19,020 --> 00:26:21,400 and why did you do it? 348 00:26:28,360 --> 00:26:30,660 Or was it all because of Jaak? 349 00:26:31,280 --> 00:26:34,080 You did this to hurt Jaak, right? 350 00:26:34,440 --> 00:26:36,900 What has he done to you? 351 00:26:39,440 --> 00:26:40,400 Hey! 352 00:26:40,640 --> 00:26:44,400 You can't do these things and just walk away. 353 00:26:46,360 --> 00:26:50,240 I've lost 2 people who loved me because of you! 354 00:26:51,220 --> 00:26:52,460 Jaak hates me... 355 00:26:52,640 --> 00:26:54,260 and Tong won't even look at my face! 356 00:26:54,440 --> 00:26:56,920 and it's all because of you! 357 00:27:10,640 --> 00:27:12,200 I'm sorry. 358 00:27:13,200 --> 00:27:15,300 I'm truly sorry. 359 00:27:19,660 --> 00:27:21,860 I'm going to tell Jaak! 360 00:27:22,820 --> 00:27:27,280 I'll tell him who that man really is! 361 00:27:33,080 --> 00:27:34,140 Go ahead. 362 00:27:34,340 --> 00:27:37,540 Go and tell him, that the man who made you fall in love... 363 00:27:37,840 --> 00:27:39,980 till you had to leave him... 364 00:27:40,340 --> 00:27:43,920 is no other than his pathetic manager. 365 00:27:47,280 --> 00:27:48,400 Yes. 366 00:27:50,840 --> 00:27:52,600 that man... 367 00:27:52,820 --> 00:27:56,360 had made me fall so head over heels for him. 368 00:27:57,300 --> 00:27:59,380 But do I have to tell him... 369 00:28:01,280 --> 00:28:03,840 how much I love him? 370 00:28:49,740 --> 00:28:53,380 I could never explain the feelings that I had. 371 00:28:53,860 --> 00:28:55,880 I love you, Tong. 372 00:28:57,440 --> 00:28:59,740 Don't go anywhere, Tongta. 373 00:29:00,520 --> 00:29:02,100 Don't leave me. 374 00:29:03,900 --> 00:29:05,900 Can you hug me... 375 00:29:06,460 --> 00:29:09,740 like how everyone else hugs Jakthep? 376 00:29:11,140 --> 00:29:13,140 When I'm hugging you like this... 377 00:29:13,400 --> 00:29:16,260 you don't feel lonely anymore, right? 378 00:30:01,840 --> 00:30:03,980 If God does really exist... 379 00:30:04,220 --> 00:30:07,960 doesn't he even think of helping me? 380 00:30:57,460 --> 00:30:58,660 Mister! 381 00:31:04,860 --> 00:31:07,220 Mister Gangster! 382 00:31:18,760 --> 00:31:19,880 Mister. 383 00:31:20,100 --> 00:31:22,900 I have something to tell you. 384 00:31:27,220 --> 00:31:29,180 You should go back. 385 00:31:30,220 --> 00:31:31,400 Why? 386 00:31:31,620 --> 00:31:33,540 Are you angry with me? 387 00:31:40,040 --> 00:31:42,900 (phone ringing) 388 00:31:47,260 --> 00:31:49,680 Hello. What's up, Tee? 389 00:31:50,040 --> 00:31:52,580 What? Jaak's condition has worsened? 390 00:31:52,780 --> 00:31:54,040 What happened? 391 00:31:54,280 --> 00:31:56,500 Has anyone taken him to a hospital? 392 00:31:56,880 --> 00:31:58,640 I understand. I'm coming now. 393 00:31:58,840 --> 00:32:00,340 Talk to you later. 394 00:32:09,520 --> 00:32:10,780 Mister... 395 00:32:12,320 --> 00:32:16,020 You're never going to speak to me again, right? 396 00:32:22,860 --> 00:32:24,180 Alright. 397 00:32:27,120 --> 00:32:29,680 I won't be bothering you then. 398 00:33:38,380 --> 00:33:40,620 Tee. Can you call Tong again? 399 00:33:40,800 --> 00:33:43,120 But she said she'll get here as fast as she can. 400 00:33:43,280 --> 00:33:46,280 But it's been half an hour already! 401 00:33:46,480 --> 00:33:48,480 Where the hell is she? 402 00:33:54,800 --> 00:33:56,920 So did you ask her where she is? 403 00:33:57,080 --> 00:33:58,340 No, I didn't. 404 00:33:58,520 --> 00:34:00,440 Why didn't you ask her? 405 00:34:06,140 --> 00:34:08,520 Khun Jaak, are you alright? 406 00:34:10,960 --> 00:34:12,100 I'm... 407 00:34:12,740 --> 00:34:14,500 I'm OK. 408 00:34:23,180 --> 00:34:24,480 Tee... 409 00:34:24,680 --> 00:34:26,900 Do I look very ill? 410 00:34:27,220 --> 00:34:29,440 I'll wait upstairs then. 411 00:34:35,500 --> 00:34:36,980 Khun Jaak. 412 00:34:38,400 --> 00:34:39,780 What now? 413 00:34:41,920 --> 00:34:43,340 Please let P'Tong go. 414 00:34:43,520 --> 00:34:44,460 What? 415 00:34:44,660 --> 00:34:47,000 Please stop confusing her. 416 00:34:47,240 --> 00:34:51,160 If you don't really love her, please let her go. 417 00:34:54,200 --> 00:34:56,760 I won't let her be confused. 418 00:34:57,000 --> 00:34:58,720 I truly mean well to her. 419 00:34:58,880 --> 00:35:00,260 Trust me. 420 00:35:05,020 --> 00:35:08,200 Yeah! Ice cream! Ice cream! 421 00:35:08,360 --> 00:35:09,500 Ice cream! Ice cream! 422 00:35:09,660 --> 00:35:10,340 Huh? 423 00:35:10,600 --> 00:35:12,480 Uncle... 424 00:35:13,040 --> 00:35:16,320 Uncle. Why are you sleeping here? 425 00:35:20,320 --> 00:35:21,400 Uncle... 426 00:35:21,660 --> 00:35:23,260 are you drunk? 427 00:35:23,480 --> 00:35:25,320 Come and sleep upstairs. 428 00:35:25,640 --> 00:35:28,340 Is uncle drunk? 429 00:35:29,400 --> 00:35:30,300 Blood! 430 00:35:30,540 --> 00:35:32,020 Mom! Blood! 431 00:35:32,160 --> 00:35:34,600 Blood... What blood? 432 00:35:35,040 --> 00:35:37,500 Are you bleeding, uncle? 433 00:35:38,580 --> 00:35:39,860 Hey, blood! 434 00:35:40,060 --> 00:35:43,120 Oh, no... Uncle is covered with blood. 435 00:35:43,300 --> 00:35:43,960 Uncle! 436 00:35:44,200 --> 00:35:45,220 Grandpa! 437 00:35:45,440 --> 00:35:46,580 Grandpa! 438 00:35:46,740 --> 00:35:50,180 - Grandpa, help! Grandpa! - I've heard you. What is it? 439 00:35:50,680 --> 00:35:53,740 Uncle is bleeding badly! 440 00:35:54,080 --> 00:35:55,680 - Uncle! - Kanta! 441 00:35:55,840 --> 00:35:56,940 Uncle, wake up! 442 00:35:57,140 --> 00:35:58,640 Uncle! 443 00:35:58,860 --> 00:36:00,780 Uncle! 444 00:36:01,060 --> 00:36:03,340 Uncle, wake up! 445 00:36:03,560 --> 00:36:04,560 Uncle! 446 00:36:09,340 --> 00:36:11,680 I won't take too much of your time. 447 00:36:13,140 --> 00:36:14,180 Just... 448 00:36:15,040 --> 00:36:17,740 stay with me till I fall asleep. 449 00:36:18,360 --> 00:36:20,060 That's all I'm asking. 450 00:37:07,260 --> 00:37:08,420 Jaak. 451 00:38:05,500 --> 00:38:07,780 Uncle, wake up. 452 00:38:08,020 --> 00:38:09,720 Wake up, uncle. 453 00:38:09,900 --> 00:38:10,960 Uncle. 454 00:38:11,160 --> 00:38:12,560 Uncle. 455 00:38:12,800 --> 00:38:16,800 Is he going to die, Grandpa? 456 00:38:17,020 --> 00:38:19,380 - It's alright. Calm down. - You must help him, Grandpa. 457 00:38:19,560 --> 00:38:22,820 You must help him, Grandpa! 458 00:38:22,980 --> 00:38:25,840 You must help him. Wake up, uncle. 459 00:38:26,000 --> 00:38:27,580 Uncle, wake up. 460 00:38:27,820 --> 00:38:30,520 I'm going to buy some medicine. 461 00:38:31,600 --> 00:38:32,640 Uncle... 462 00:38:32,840 --> 00:38:34,320 wake up. 463 00:38:34,520 --> 00:38:37,640 Uncle. Wake up, uncle. 464 00:38:37,780 --> 00:38:39,480 Uncle, wake up. 465 00:38:39,600 --> 00:38:41,180 You must be alright. 466 00:38:41,300 --> 00:38:42,680 Wake up. 467 00:38:42,900 --> 00:38:46,060 Uncle. Wake up, uncle. 468 00:38:46,480 --> 00:38:49,720 What's wrong with uncle? 469 00:38:50,380 --> 00:38:51,420 Uncle... 470 00:38:51,560 --> 00:38:54,620 Wake up, uncle. 471 00:38:54,900 --> 00:38:57,160 (phone ringing) 472 00:38:58,400 --> 00:38:59,700 Don't pick up. 473 00:39:00,760 --> 00:39:02,020 Jaak. 474 00:39:05,340 --> 00:39:06,640 Are you awake? 475 00:39:06,840 --> 00:39:08,560 Don't go anywhere. 476 00:39:09,060 --> 00:39:10,680 Stay with me. 477 00:39:19,740 --> 00:39:22,680 Actually... I've always been awake. 478 00:39:22,980 --> 00:39:25,640 and I also didn't faint. 479 00:39:26,220 --> 00:39:29,000 I've asked Tee to lie. 480 00:39:29,980 --> 00:39:31,160 just so... 481 00:39:31,940 --> 00:39:33,640 that you'll come back to me. 482 00:39:33,900 --> 00:39:35,160 What? 483 00:39:37,400 --> 00:39:39,180 I must be going mad. 484 00:39:39,460 --> 00:39:40,640 I... 485 00:39:41,300 --> 00:39:45,260 I don't feel right, when you're not with me. 486 00:39:47,480 --> 00:39:50,340 I guess what you said was right. 487 00:39:51,540 --> 00:39:54,320 I'm a kid that never grows up. 488 00:39:54,800 --> 00:39:58,360 I'm really like a kid, when you're not with me. 489 00:39:58,620 --> 00:40:00,040 I can't do anything right. 490 00:40:00,280 --> 00:40:03,200 and I don't feel confident at all. 491 00:40:12,400 --> 00:40:15,460 I won't take up much of your time. 492 00:40:16,260 --> 00:40:17,320 Just... 493 00:40:18,140 --> 00:40:20,700 stay with me till I fall asleep. 494 00:40:21,480 --> 00:40:23,100 That's all I'm asking. 495 00:40:31,020 --> 00:40:33,600 (phone ringing) 496 00:40:41,340 --> 00:40:43,600 What's wrong? Uncle... 497 00:40:44,180 --> 00:40:45,960 Uncle.. 498 00:40:47,740 --> 00:40:49,060 What now, Mon? 499 00:40:49,220 --> 00:40:51,400 He won't wake up. 500 00:40:54,260 --> 00:40:55,700 Uncle... 501 00:40:56,220 --> 00:40:57,940 Uncle... 502 00:41:00,140 --> 00:41:01,460 Uncle... 503 00:41:01,680 --> 00:41:03,160 Uncle... 504 00:41:12,120 --> 00:41:13,580 Whoa... 505 00:41:13,880 --> 00:41:16,920 Whose car is this? So nice! 506 00:41:17,180 --> 00:41:18,840 It's super nice, Mom! 507 00:41:18,960 --> 00:41:21,800 Like crazy nice! I'm so, so envious! 508 00:41:21,960 --> 00:41:24,460 Why are you envious? Tee! 509 00:41:25,480 --> 00:41:27,360 Is this really Tong's car? 510 00:41:27,500 --> 00:41:30,600 I've told you already, that Khun Jaak bought it for her. 511 00:41:30,680 --> 00:41:33,960 This is even better than winning the lottery! 512 00:41:34,700 --> 00:41:37,700 Mom... does that mean Khun Jaak really likes Tong? 513 00:41:37,820 --> 00:41:39,380 This isn't a dream, right? 514 00:41:39,540 --> 00:41:40,680 Of course, not. 515 00:41:40,900 --> 00:41:44,200 He must really like her, to even buy her this car. 516 00:41:44,420 --> 00:41:48,860 Thinking about it, I really want to walk straight into the market and shout out... 517 00:41:49,040 --> 00:41:52,420 that my future son-in-law is a superstar! 518 00:41:54,240 --> 00:41:56,900 We're finally going to be rich, Mom! 519 00:41:57,080 --> 00:42:00,020 Khun Jaak is going to buy so many things for Tong... 520 00:42:00,260 --> 00:42:03,000 and I'll be there to snatch them all from her! 521 00:42:03,160 --> 00:42:05,200 There! You're a thief or what? 522 00:42:05,380 --> 00:42:08,180 Don't steal your sister's things! I forbid you! 523 00:42:08,760 --> 00:42:11,140 What is with you two? 524 00:42:11,340 --> 00:42:15,440 Have you ever heard the saying, 'don't count the chickens before they hatch'? 525 00:42:15,620 --> 00:42:17,940 Yes. You want to test me? 526 00:42:18,160 --> 00:42:21,600 It ain't over till the fat lady sings'. What has that to do with it? 527 00:42:21,860 --> 00:42:28,000 Well, we still don't know if Khun Jaak likes P'Tong for real, or if it's just a passing infatuation, right? 528 00:42:28,200 --> 00:42:29,360 That's true. 529 00:42:29,520 --> 00:42:31,340 - Tan. - Yes, Mom. 530 00:42:31,560 --> 00:42:34,320 I'm now starting to wonder... 531 00:42:34,460 --> 00:42:40,200 that this accident must have affected Khun Jaak's brain more than his heart. 532 00:42:40,420 --> 00:42:43,100 That's right, Mom. I'm also wondering... 533 00:42:43,280 --> 00:42:46,940 how Khun Jaak could have fallen for Tong just like that. 534 00:42:47,100 --> 00:42:50,580 So what if Khun Jaak recovers one day... 535 00:42:50,700 --> 00:42:53,160 and he dumps Tong. What are we going to do? 536 00:42:53,300 --> 00:42:54,380 - Huh? - Huh? 537 00:42:54,600 --> 00:42:56,160 Very simple, Mom. 538 00:42:56,280 --> 00:42:58,960 He'll just take the car back. 539 00:42:59,160 --> 00:43:00,260 What? 540 00:43:00,440 --> 00:43:02,000 What did you just say? 541 00:43:02,200 --> 00:43:03,820 You've heard me correctly. 542 00:43:04,060 --> 00:43:05,220 I said... 543 00:43:05,420 --> 00:43:07,720 I want to marry Tong. 544 00:43:07,980 --> 00:43:09,920 No, no, no. Hold on. 545 00:43:10,620 --> 00:43:13,080 Did you take the right medicine? 546 00:43:13,240 --> 00:43:14,780 I'm afraid, Mom. 547 00:43:15,420 --> 00:43:18,860 Tong isn't the same anymore. Something about her has changed. 548 00:43:19,040 --> 00:43:22,400 and if I don't confine her with this means... 549 00:43:22,600 --> 00:43:25,540 then one day she'll leave me. 550 00:43:27,300 --> 00:43:28,920 But this is... 551 00:43:30,840 --> 00:43:33,560 How did this happen, son? 552 00:43:35,260 --> 00:43:36,700 Right now... 553 00:43:37,280 --> 00:43:40,080 I can't live without Tong, Mom. 554 00:43:40,540 --> 00:43:43,160 What about Rose? What happened? 555 00:43:43,380 --> 00:43:46,460 It's over between Rose and me, Mom. 556 00:43:46,780 --> 00:43:48,500 Ever since the accident... 557 00:43:48,780 --> 00:43:50,300 I've come to realize... 558 00:43:50,620 --> 00:43:55,020 that the most important person in my life is Tong. 559 00:43:55,280 --> 00:43:58,360 I had survived because of her. 560 00:43:59,140 --> 00:44:00,440 I can't accept this. 561 00:44:00,660 --> 00:44:02,700 Tong and you are like siblings. 562 00:44:02,880 --> 00:44:05,280 But I will never let her slip away. 563 00:44:05,600 --> 00:44:08,760 I can't continue to live without her. 564 00:44:19,780 --> 00:44:21,760 Mom, please help me. 565 00:44:24,100 --> 00:44:25,480 Please. 566 00:44:31,160 --> 00:44:33,140 Please, Mom. 567 00:44:44,060 --> 00:44:45,800 I don't want pity from you! 568 00:44:46,020 --> 00:44:47,240 It must be hard on you. 569 00:44:47,420 --> 00:44:48,260 No! 570 00:44:48,480 --> 00:44:50,340 It's not hard on me! I've told you before! 571 00:44:50,540 --> 00:44:52,260 That's it's not hard on me! 572 00:44:52,520 --> 00:44:53,760 I'm embarrassed! 573 00:44:53,980 --> 00:44:54,840 I'm embarrassed! 574 00:44:54,980 --> 00:44:56,140 I'm embarrassed! 575 00:45:37,180 --> 00:45:40,360 You're feeling better now, right? 576 00:45:40,720 --> 00:45:41,780 Hmm. 577 00:45:42,200 --> 00:45:44,920 I'm sorry to have made you worried. 578 00:45:45,120 --> 00:45:48,560 Whoa... You had me so scared then. 579 00:45:48,780 --> 00:45:52,060 You'd better not fall sick again, OK? 580 00:45:54,640 --> 00:45:57,320 Come on, son. Do it slowly. 581 00:45:57,480 --> 00:45:59,000 Kick. Come on, kick. 582 00:45:59,180 --> 00:46:00,360 Kick hard. 583 00:46:00,560 --> 00:46:02,660 That's it. Kick harder. 584 00:46:08,120 --> 00:46:09,920 What are you looking at? 585 00:46:10,300 --> 00:46:13,040 Are you upset you don't have a father? 586 00:46:14,220 --> 00:46:15,800 Why would I be? 587 00:46:15,980 --> 00:46:18,240 I already have you, uncle. 588 00:46:18,940 --> 00:46:19,880 That's right. 589 00:46:20,160 --> 00:46:24,160 Your uncle is so handsome and cool. 590 00:46:24,300 --> 00:46:26,120 wouldn't you agree? 591 00:46:26,780 --> 00:46:29,220 Come. Let's have some fun. 592 00:46:29,420 --> 00:46:31,540 Just a minute, uncle. 593 00:46:32,560 --> 00:46:35,360 Please don't leave us, OK? 594 00:46:37,640 --> 00:46:40,880 Please don't go back to Samui. 595 00:46:41,820 --> 00:46:45,460 I promise I'll be a good boy. 596 00:46:45,700 --> 00:46:47,540 I'll study hard. 597 00:46:47,780 --> 00:46:51,300 I'll look after Mom and I won't be a burden to you. 598 00:46:51,900 --> 00:46:54,580 Please don't go, uncle. 599 00:47:12,460 --> 00:47:13,980 I get you. 600 00:47:15,080 --> 00:47:17,340 I'm not going anywhere. 601 00:47:19,700 --> 00:47:22,640 Come. Let's have some fun. 602 00:47:25,580 --> 00:47:27,780 Come! Jump in! 603 00:47:28,020 --> 00:47:29,740 Just a minute. 604 00:47:31,300 --> 00:47:32,400 Come on. 605 00:47:32,620 --> 00:47:33,740 Come. 606 00:47:33,960 --> 00:47:36,280 Come on. I'll catch you. 607 00:47:36,440 --> 00:47:39,180 Come on. One... Two... Three! 608 00:48:31,700 --> 00:48:32,980 Unbelievable. 609 00:48:33,200 --> 00:48:34,500 Cool, right? 610 00:48:34,760 --> 00:48:38,880 You must be wondering how I can live this long. 611 00:48:44,080 --> 00:48:47,500 So how have you been lately? 612 00:48:49,540 --> 00:48:53,000 My skull is actually quite cool. Look. 613 00:48:54,180 --> 00:48:55,540 Is that the bullet? 614 00:48:55,760 --> 00:48:57,440 This bullet... 615 00:48:57,840 --> 00:49:00,300 is lodged between two blood vessels. 616 00:49:00,740 --> 00:49:02,640 and the pressure... 617 00:49:02,880 --> 00:49:06,980 is making the vessels increasingly thinner. 618 00:49:10,440 --> 00:49:13,200 I'm not here to listen to that crap. 619 00:49:13,640 --> 00:49:15,860 Just give me the medicine. 620 00:49:17,160 --> 00:49:20,600 - But now your blood vessels... - I'm already used to the migraine. 621 00:49:20,920 --> 00:49:26,880 It's the nose bleed, and my frequent loss of consciousness... 622 00:49:27,100 --> 00:49:29,520 that's making my life difficult. 623 00:49:29,900 --> 00:49:32,400 Are you in a lot of pain, Khun Kanta? 624 00:49:33,020 --> 00:49:35,500 Make it stop, doctor. 625 00:49:35,800 --> 00:49:37,480 I don't want to vomit... 626 00:49:37,740 --> 00:49:39,320 or bleed... 627 00:49:41,060 --> 00:49:44,020 or pass out right in front of people. 628 00:49:45,100 --> 00:49:47,040 It's not cool, doctor. 629 00:49:48,000 --> 00:49:49,200 I'm so sorry. 630 00:49:49,360 --> 00:49:51,640 I don't want your pity! 631 00:49:51,880 --> 00:49:55,560 Can you make it easier for me, with the time that I have left? 632 00:49:55,800 --> 00:49:57,300 What I mean... 633 00:49:57,480 --> 00:49:59,980 is I want some medicines! 634 00:50:00,680 --> 00:50:04,560 Don't you have anything that can make it stop? 635 00:50:05,440 --> 00:50:06,780 It must be very hard on you. 636 00:50:06,960 --> 00:50:07,940 No! 637 00:50:08,120 --> 00:50:09,940 It's not hard on me! Don't you get it? 638 00:50:10,140 --> 00:50:12,220 It's not hard on me! 639 00:50:13,440 --> 00:50:14,800 But I'm embarrassed. 640 00:50:15,000 --> 00:50:16,300 Did you hear me, goddamn it! 641 00:50:16,480 --> 00:50:17,620 I'm embarrassed! 642 00:50:17,780 --> 00:50:18,700 I'm embarrassed! 643 00:50:18,900 --> 00:50:20,760 I'm embarrassed! 644 00:50:22,080 --> 00:50:24,800 How am I going to live now? 645 00:50:25,200 --> 00:50:27,600 How am I going to live now? 646 00:50:30,080 --> 00:50:33,160 Daddy has left us. 647 00:50:34,820 --> 00:50:38,120 Why did you leave me and your son? 648 00:50:38,300 --> 00:50:41,180 Mom... Please don't cry. 649 00:50:41,680 --> 00:50:45,220 How can both of us keep going? 650 00:50:47,100 --> 00:50:48,280 Mom... 651 00:51:10,680 --> 00:51:12,480 I want to ask you a question. 652 00:51:12,700 --> 00:51:16,600 Do you think you can save me? 653 00:51:21,280 --> 00:51:24,760 You seem to be more competent than my previous doctor. 654 00:51:24,960 --> 00:51:28,020 Is there a way to save me? 655 00:51:33,860 --> 00:51:35,700 I guess not. 656 00:51:37,140 --> 00:51:38,860 It's alright. 657 00:51:57,600 --> 00:52:04,400 Do my frequent migraine and nose bleed indicate... 658 00:52:04,600 --> 00:52:07,640 that I have very little time left? 659 00:52:14,340 --> 00:52:16,540 Does your prognosis... 660 00:52:18,080 --> 00:52:20,040 lead you to believe... 661 00:52:21,760 --> 00:52:25,380 that I will end up with certain death? 662 00:53:47,240 --> 00:53:49,000 Where are you going, dear? 663 00:53:49,220 --> 00:53:50,260 Dad. 664 00:53:50,680 --> 00:53:54,940 Jaak doesn't have a job today, right? So where are you going? 665 00:53:55,540 --> 00:53:56,420 Well... 666 00:53:56,660 --> 00:53:58,040 I... 667 00:53:59,760 --> 00:54:02,320 Are you going to see Kanta? 668 00:54:04,940 --> 00:54:06,620 Well... 669 00:54:07,400 --> 00:54:11,460 Come with me, dear. I want to eat some noodles. 670 00:54:12,420 --> 00:54:14,760 Now? It's not even noon yet. 671 00:54:14,880 --> 00:54:16,420 Yes, now. I'm hungry. 672 00:54:16,560 --> 00:54:17,980 What about Mom? 673 00:54:18,340 --> 00:54:20,380 I only want to go with you. Come on. 674 00:54:20,600 --> 00:54:21,780 Let's go. 675 00:54:36,220 --> 00:54:37,960 (phone beeping) 676 00:54:43,960 --> 00:54:45,340 Err... Dad... 677 00:54:45,540 --> 00:54:48,860 - This afternoon... - I want to talk to you. 678 00:54:49,280 --> 00:54:51,320 It's about Kanta. 679 00:54:52,340 --> 00:54:53,720 Will you please stop. 680 00:54:53,980 --> 00:54:55,320 Don't see him anymore. 681 00:54:55,660 --> 00:55:00,320 I mean... don't let it get any more serious than this, alright? Please. 682 00:55:01,480 --> 00:55:02,940 Why, Dad? 683 00:55:03,260 --> 00:55:05,420 Is it because of Jaak? 684 00:55:10,240 --> 00:55:12,240 I'm afraid... 685 00:55:12,420 --> 00:55:14,660 I've had a change of heart, Dad. 686 00:55:14,940 --> 00:55:17,020 I'm not in love with Jaak any more. 687 00:55:17,180 --> 00:55:19,100 I can't be running after him... 688 00:55:19,280 --> 00:55:22,180 or let him be the center of my life anymore. 689 00:55:22,440 --> 00:55:24,400 Tong... how about this. 690 00:55:24,620 --> 00:55:26,580 Shall we find a new home? 691 00:55:26,740 --> 00:55:28,980 Then you can find a new job, OK? 692 00:55:29,220 --> 00:55:31,960 Err... or do you want to go for further study? 693 00:55:32,120 --> 00:55:34,280 I still have some savings left. 694 00:55:34,480 --> 00:55:36,440 You can go somewhere near... 695 00:55:36,560 --> 00:55:39,220 like Hong Kong or Japan. How about that? 696 00:55:39,840 --> 00:55:43,820 I... can't break it off with him, Dad. 697 00:55:44,540 --> 00:55:46,740 I like Kanta. 698 00:55:47,120 --> 00:55:50,680 and I like him more with each passing day. 699 00:55:50,860 --> 00:55:53,100 Tongta! 700 00:55:54,200 --> 00:55:56,580 When I was in love with Jaak... 701 00:55:57,240 --> 00:56:02,280 My joys and sorrows were defined by him. 702 00:56:02,780 --> 00:56:05,660 I've never been in control. 703 00:56:05,900 --> 00:56:07,520 But when I'm with Kanta... 704 00:56:07,780 --> 00:56:11,040 he makes me feel valuable... 705 00:56:11,200 --> 00:56:12,520 and warm. 706 00:56:12,800 --> 00:56:16,040 I'm very happy when I'm with him, Dad. 707 00:56:16,320 --> 00:56:17,640 Tong... 708 00:56:17,820 --> 00:56:20,320 Please stop it. 709 00:56:20,760 --> 00:56:23,740 That man needs me, Dad. 710 00:56:24,000 --> 00:56:25,780 and I... 711 00:56:26,140 --> 00:56:28,520 also need him. 712 00:56:29,520 --> 00:56:31,020 so... 713 00:56:31,780 --> 00:56:34,640 don't make me break up with him, OK? 714 00:56:36,500 --> 00:56:39,320 (phone ringing) (Mr. Gangster calling) 715 00:56:44,840 --> 00:56:48,340 Dad. I gotta go now. 716 00:56:55,440 --> 00:56:57,020 Hey, Mister. 717 00:56:57,280 --> 00:56:59,240 Where are you, Bonkers? 718 00:57:04,500 --> 00:57:06,080 Wait for me there. 719 00:57:06,320 --> 00:57:07,780 I'll come and see you. 720 00:57:08,000 --> 00:57:09,020 Sure. 721 00:57:55,900 --> 00:57:57,380 Bonkers! 722 00:57:59,160 --> 00:58:00,820 Mister! 723 00:58:25,800 --> 00:58:27,200 Bonkers. 724 00:59:01,820 --> 00:59:04,920 I thought you were angry with me last night. 725 00:59:05,100 --> 00:59:07,700 That's why you wouldn't talk to me. 726 00:59:09,580 --> 00:59:10,640 Forget it. 727 00:59:11,180 --> 00:59:14,600 It has already passed. Let's not talk about it. 728 00:59:23,380 --> 00:59:25,180 So pretty. 729 00:59:30,220 --> 00:59:32,580 You're looking pretty worn out. 730 00:59:32,760 --> 00:59:36,320 Are you hungry? I'll buy you something to eat. Wait here. 731 00:59:36,540 --> 00:59:37,600 Hey. 732 01:00:25,640 --> 01:00:27,760 Jaak. Are you alright? 733 01:01:33,880 --> 01:01:35,660 You're sleeping. 734 01:01:45,200 --> 01:01:46,660 Mister. 735 01:01:49,360 --> 01:01:50,760 Mister Gangster. 736 01:01:51,060 --> 01:01:52,200 Mister. 737 01:02:03,460 --> 01:02:04,640 Hey. 738 01:02:04,960 --> 01:02:07,560 Get up, will you? Aren't you hungry? 739 01:02:18,480 --> 01:02:22,280 You like to sleep, huh? 740 01:02:24,180 --> 01:02:26,400 When you wake up... 741 01:02:28,400 --> 01:02:31,900 I'll tell you something important. 742 01:03:29,240 --> 01:03:32,720 ♪ I've been a loser ever since you've left me. ♪ 743 01:03:32,840 --> 01:03:36,260 ♪ and I don't want any pity from you. ♪ 744 01:03:36,380 --> 01:03:40,000 ♪ I thought the heartache, that you had left me... ♪ 745 01:03:40,140 --> 01:03:43,980 ♪ would fade away with time. ♪ 746 01:03:44,440 --> 01:03:47,840 ♪ Now that you've chosen to be with him. ♪ 747 01:03:47,980 --> 01:03:51,320 ♪ How I wish we could still be friends. ♪ 748 01:03:51,480 --> 01:03:53,420 ♪ I still feel... ♪ 749 01:03:53,620 --> 01:03:54,820 ♪ so bad... ♪ 750 01:03:54,980 --> 01:03:58,360 ♪ it doesn't seem to end. ♪ 751 01:03:58,580 --> 01:04:00,140 ♪ Whenever I saw you... ♪ 752 01:04:00,320 --> 01:04:03,380 ♪ you would hug me and ask for forgiveness. ♪ 753 01:04:03,540 --> 01:04:07,820 ♪ How long will you continue to seek my forgiveness? ♪ 754 01:04:08,000 --> 01:04:11,640 ♪ This isn't how breaking up is meant to be. ♪ 755 01:04:11,800 --> 01:04:15,020 ♪ Once it's over, we're meant to forget. ♪ 756 01:04:15,220 --> 01:04:18,760 ♪ Once it's over, we're not meant to brood over... ♪ 757 01:04:18,920 --> 01:04:21,760 ♪ the time that we've spent together. ♪ 758 01:04:21,940 --> 01:04:25,160 ♪ Yes, it's over. But I'll be just fine. ♪ 759 01:04:25,320 --> 01:04:28,580 ♪ I can't help my tears from falling time to time. ♪ 760 01:04:28,740 --> 01:04:32,140 ♪ Don't you let him hanging there. ♪ 761 01:04:32,280 --> 01:04:35,300 ♪ Do not pity me till he starts to doubt... ♪ 762 01:04:35,480 --> 01:04:40,500 ♪ about you and me. ♪ 763 01:04:43,460 --> 01:04:46,980 ♪ Without you, I still must survive. ♪ 764 01:04:47,140 --> 01:04:50,440 ♪ I'll just roam aimlessly like broken hearted people do. ♪ 765 01:04:51,980 --> 01:04:54,180 From now on... 766 01:04:55,080 --> 01:04:57,440 I'll be the one who look after you. 767 01:05:07,040 --> 01:05:10,780 ♪ This isn't how breaking up is meant to be. ♪ 768 01:05:10,960 --> 01:05:13,960 ♪ Once it's over, we're meant to forget. ♪ 769 01:05:14,140 --> 01:05:17,600 ♪ Once it's over, we're not meant to brood over... ♪ 770 01:05:17,760 --> 01:05:20,660 ♪ the time we've spent together. ♪ 771 01:05:20,840 --> 01:05:23,880 ♪ Yes, it's over. But I'll be just fine. ♪ 772 01:05:24,060 --> 01:05:27,520 ♪ I can't help my tears from falling time to time. ♪ 773 01:05:27,700 --> 01:05:31,040 ♪ Don't you let him hanging there. ♪ 774 01:05:31,160 --> 01:05:34,280 ♪ Do not pity me till he starts to doubt... ♪ 775 01:05:34,420 --> 01:05:38,880 ♪ about you and me. ♪ 776 01:05:45,600 --> 01:05:47,500 Jaak. Are you alright? 777 01:05:48,280 --> 01:05:49,560 Excuse me. 778 01:05:49,720 --> 01:05:51,320 Can I take a rest? 779 01:05:51,560 --> 01:05:52,700 5 minutes only. 780 01:05:53,060 --> 01:05:54,120 OK. 781 01:06:16,820 --> 01:06:24,220 'Sorry, I Love You' will not be airing on the 13th and 14th of May. 782 01:06:26,820 --> 01:06:28,560 Are you seeing P'Kan? 783 01:06:29,020 --> 01:06:31,560 - Because I like him. - Not true! 784 01:06:31,760 --> 01:06:33,080 I can't live without you! 785 01:06:33,240 --> 01:06:35,040 Let Tongta go now! 786 01:06:37,280 --> 01:06:38,220 Jaak! 787 01:06:38,460 --> 01:06:39,200 Jaak! 788 01:06:39,380 --> 01:06:41,020 I've never thought... 789 01:06:41,520 --> 01:06:44,420 that you'll be that kind of person! 790 01:06:45,180 --> 01:06:47,340 I only have one son... 791 01:06:47,700 --> 01:06:50,340 Please help him, doctor. 792 01:06:50,960 --> 01:06:52,180 Khun Nahathai! 793 01:06:52,440 --> 01:06:53,840 Have you found your mother? 794 01:06:54,040 --> 01:06:54,980 Not yet. 795 01:06:57,240 --> 01:06:59,080 Why did you come here? 54450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.