Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,520
From previous episode.
2
00:00:01,660 --> 00:00:04,400
When Jakthep saw the woman he loves betray him...
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,600
while his best friend has also changed.
4
00:00:06,740 --> 00:00:08,880
he felt as if no one wants him.
5
00:00:09,020 --> 00:00:10,780
except death.
6
00:00:13,940 --> 00:00:15,060
Oh, no!
7
00:00:15,260 --> 00:00:18,140
It's all because of you, that my son has become like this!
8
00:00:18,240 --> 00:00:20,380
I will make you pay! I'll see to that!
9
00:00:20,580 --> 00:00:23,980
In the life and death situation, a betrayer like Rose...
10
00:00:24,160 --> 00:00:26,400
- isn't whom Jakthep wants by his side.
- Tong...
11
00:00:26,560 --> 00:00:28,480
- What is it, dear?
- Where's Tong, Mom?
12
00:00:28,640 --> 00:00:32,880
Kanta was asked to bring Tong to see Jakthep, which he reluctantly complied.
13
00:00:33,020 --> 00:00:37,160
and Tong finally knew the truth, that came directly from Rose.
14
00:00:37,360 --> 00:00:39,380
I don't know how it has come to this...
15
00:00:39,580 --> 00:00:41,100
but I really love that man.
16
00:00:41,280 --> 00:00:46,380
While the truth from Kanta, was like a knife that cuts through Rose's heart.
17
00:00:46,520 --> 00:00:50,060
Sometimes, one must choose between physical attraction and moral ethics.
18
00:00:50,240 --> 00:00:51,920
Goodbye, Rosaline.
19
00:00:52,200 --> 00:00:57,860
Little did Nahathai know, that she was about to be inflicted by the truth from her past.
20
00:00:58,040 --> 00:00:59,220
So it is today.
21
00:00:59,540 --> 00:01:00,920
What about today?
22
00:01:01,100 --> 00:01:03,020
It's the day my twins died.
23
00:01:03,160 --> 00:01:06,700
'Sorry, I Love You' continues....
24
00:01:08,000 --> 00:01:10,500
OneHD
Together With...
25
00:01:15,600 --> 00:01:20,100
XACT and Scenario present...
26
00:01:21,600 --> 00:01:25,200
Sorry, I Love You (Thai Version)
~ Adapted from KBS Drama ~
27
00:01:26,500 --> 00:01:33,300
♪ There is only you in my heart. ♪
28
00:01:33,640 --> 00:01:36,360
♪ and that's where you'll remain... ♪
29
00:01:36,620 --> 00:01:40,140
♪ till the end of days. ♪
30
00:01:40,340 --> 00:01:44,640
♪ Please forgive me for the things I've done... ♪
31
00:01:44,880 --> 00:01:47,560
♪ that have caused you pain. ♪
32
00:01:47,720 --> 00:01:50,800
♪ I'll never ask for anything. ♪
33
00:01:51,240 --> 00:01:54,940
♪ You needn't love me back. ♪
34
00:01:56,000 --> 00:02:02,380
♪ I know that we shouldn't have even met. ♪
35
00:02:03,160 --> 00:02:05,860
♪ My head is telling me... ♪
36
00:02:06,100 --> 00:02:09,560
♪ to run far away from you. ♪
37
00:02:09,760 --> 00:02:13,920
♪ But my heart is telling me... ♪
38
00:02:14,160 --> 00:02:17,120
♪ to remember those little precious moments. ♪
39
00:02:17,300 --> 00:02:20,680
♪ There isn't a single moment... ♪
40
00:02:20,860 --> 00:02:24,340
♪ that I haven't thought of you. ♪
41
00:02:24,600 --> 00:02:29,060
♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪
42
00:02:29,240 --> 00:02:32,680
♪ loving you with all my heart. ♪
43
00:02:32,780 --> 00:02:39,120
♪ when I know I should be restraining myself. ♪
44
00:02:39,440 --> 00:02:43,040
♪ No matter where you may be... ♪
45
00:02:43,160 --> 00:02:47,860
♪ or how worthless my love is to you. ♪
46
00:02:48,060 --> 00:02:52,640
♪ All I ask is to keep loving you. ♪
47
00:02:52,860 --> 00:02:59,340
♪ I'm sorry, I love you. ♪
48
00:03:00,120 --> 00:03:07,460
♪ I'm sorry, I love you. ♪
49
00:03:12,000 --> 00:03:16,320
Sorry, I Love You
Episode 11
50
00:03:30,600 --> 00:03:32,040
Whoa...
51
00:03:32,200 --> 00:03:33,920
what a beautiful cake!
52
00:03:34,140 --> 00:03:35,560
Did you buy it, Mon?
53
00:03:35,740 --> 00:03:38,460
Yes, I bought it. Do you like it?
54
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
Of course!
55
00:03:39,960 --> 00:03:41,520
What about you? Do you like it?
56
00:03:41,780 --> 00:03:44,720
Yes! It's the best cake in the whole wide world!
57
00:03:44,920 --> 00:03:48,980
♪ Happy birthday to you... ♪
58
00:03:49,240 --> 00:03:53,440
♪ Happy birthday to you... ♪
59
00:03:53,660 --> 00:03:55,640
♪ Happy birthday... ♪
60
00:03:55,780 --> 00:03:57,640
♪ Happy birthday... ♪
61
00:03:57,800 --> 00:04:02,000
♪ Happy birthday to you... ♪
62
00:04:02,180 --> 00:04:06,140
♪ Happy birthday to you... ♪
63
00:04:06,340 --> 00:04:09,980
♪ Happy birthday to you... ♪
64
00:04:10,140 --> 00:04:15,100
♪ Happy birthday... Happy birthday... ♪
65
00:04:15,340 --> 00:04:18,160
♪ Happy birthday... ♪
66
00:04:18,340 --> 00:04:21,060
♪ to you... ♪
67
00:04:22,060 --> 00:04:23,560
Yeah!
68
00:04:23,740 --> 00:04:27,520
Mom, uncle! Make a wish.
69
00:04:31,100 --> 00:04:33,100
Yeah!
70
00:04:35,040 --> 00:04:37,400
- Can I eat now?
- Yes!
71
00:04:37,600 --> 00:04:40,200
Whoa! Is that how you're going to play?
72
00:04:40,420 --> 00:04:41,560
Alright!
73
00:04:47,140 --> 00:04:48,320
Stop it, uncle!
74
00:04:48,500 --> 00:04:49,840
Where are you off to?
75
00:04:49,980 --> 00:04:51,600
- Help me, Mom!
- No! No!
76
00:04:52,160 --> 00:04:54,960
27 years ago...
77
00:04:56,360 --> 00:04:58,420
there was a young actress...
78
00:04:58,600 --> 00:05:00,220
who fell in love...
79
00:05:00,480 --> 00:05:04,300
with a director who was already married.
80
00:05:05,360 --> 00:05:07,400
Soon after...
81
00:05:08,080 --> 00:05:11,560
she was bearing the twins...
82
00:05:11,920 --> 00:05:14,040
of that director.
83
00:05:14,940 --> 00:05:16,960
So I've heard...
84
00:05:17,940 --> 00:05:23,820
that she dumped those twins at some orphanage.
85
00:05:24,340 --> 00:05:26,120
I totally get it.
86
00:05:26,500 --> 00:05:30,200
She must be afraid, that people would slander her.
87
00:05:30,440 --> 00:05:32,180
So she had to...
88
00:05:32,380 --> 00:05:35,440
abandon her own flesh and blood...
89
00:05:35,760 --> 00:05:37,820
for her own survival.
90
00:05:38,120 --> 00:05:39,800
Who are you?
91
00:05:40,140 --> 00:05:41,900
One of the twins...
92
00:05:42,080 --> 00:05:45,920
was adopted by a foreigner.
93
00:05:46,200 --> 00:05:48,120
but then he was abandoned.
94
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
just like...
95
00:05:50,980 --> 00:05:53,100
just like an unwanted dog.
96
00:05:54,140 --> 00:05:56,680
While the other kid...
97
00:05:57,060 --> 00:05:59,640
had decided to look for her own mother.
98
00:05:59,920 --> 00:06:03,380
only to be knocked down by a truck.
99
00:06:03,640 --> 00:06:07,660
which had made her retarded from the age of 7.
100
00:06:08,220 --> 00:06:10,300
Plus she was raped...
101
00:06:10,600 --> 00:06:13,700
giving birth to a son, without knowing who the father is.
102
00:06:13,900 --> 00:06:15,020
Enough!
103
00:06:15,200 --> 00:06:16,300
That's enough!
104
00:06:16,480 --> 00:06:18,360
Who are you?
105
00:06:18,720 --> 00:06:21,140
Whatever deed we've sown...
106
00:06:21,300 --> 00:06:23,420
so shall we reap its fruits.
107
00:06:23,680 --> 00:06:25,800
People say...
108
00:06:26,080 --> 00:06:29,400
we always get what's coming for us, right?
109
00:06:29,600 --> 00:06:32,140
Tell me who you are!
110
00:06:34,120 --> 00:06:36,680
I see you've aged, Anand.
111
00:06:37,300 --> 00:06:40,240
27 years ago...
112
00:06:40,640 --> 00:06:42,660
I was a news reporter.
113
00:06:42,960 --> 00:06:47,340
and I think I saw you skulking around the orphanage...
114
00:06:47,540 --> 00:06:50,080
with these so-called twins.
115
00:07:25,800 --> 00:07:27,320
It's pretty normal...
116
00:07:27,760 --> 00:07:30,860
for us to age with time.
117
00:07:31,500 --> 00:07:34,140
It's the law of nature.
118
00:08:43,940 --> 00:08:47,600
That's so unfair, uncle. You've cheated like a kid.
119
00:08:47,780 --> 00:08:49,740
How dare you, Mon!
120
00:08:50,060 --> 00:08:52,840
I'm going to whack you this minute.
121
00:08:54,480 --> 00:08:57,720
Oh, Mon. When is P'Tong coming?
122
00:08:58,020 --> 00:08:59,380
Don't know, Mom.
123
00:08:59,660 --> 00:09:03,320
I've called her so many times, but she wouldn't answer.
124
00:09:03,480 --> 00:09:04,560
Eh?
125
00:09:04,760 --> 00:09:05,700
Why?
126
00:09:05,920 --> 00:09:07,840
I don't know.
127
00:09:12,920 --> 00:09:14,240
Uncle.
128
00:09:14,520 --> 00:09:17,020
I miss P'Tong.
129
00:09:17,260 --> 00:09:19,620
I also miss P'Tong.
130
00:09:19,800 --> 00:09:22,580
Where is she, uncle?
131
00:09:22,820 --> 00:09:25,220
Where is P'Tong, uncle? Where is she?
132
00:09:25,440 --> 00:09:26,940
Can you fetch her here?
133
00:09:27,120 --> 00:09:28,820
That's right.
134
00:09:56,460 --> 00:09:57,620
Don't go...
135
00:09:57,900 --> 00:10:00,020
What is this?
136
00:10:00,620 --> 00:10:01,960
Move!
137
00:10:02,240 --> 00:10:04,720
Excuse me. What happened here?
138
00:10:04,940 --> 00:10:07,300
They were talking at first.
139
00:10:07,480 --> 00:10:08,900
Then they kissed.
140
00:10:09,100 --> 00:10:11,220
- They kissed?
- Yes.
141
00:10:32,380 --> 00:10:36,000
I say Jaak must be going mad, Mom!
142
00:10:36,240 --> 00:10:39,240
He won't let go of Tong's hands!
143
00:10:39,500 --> 00:10:40,940
It's true, Mom!
144
00:10:41,100 --> 00:10:44,260
I really pity Tong. She can't do anything at all.
145
00:10:44,440 --> 00:10:48,100
She has to sit there for him to hold her hand like in kindergarten.
146
00:10:48,280 --> 00:10:51,780
He won't even let her go to the toilet!
147
00:10:52,060 --> 00:10:53,560
Oi... Mom!
148
00:10:53,720 --> 00:10:55,060
I'm telling the truth!
149
00:10:55,260 --> 00:10:57,580
Ask Tee, if you don't believe me.
150
00:10:57,780 --> 00:10:58,340
Here.
151
00:10:58,540 --> 00:11:01,520
Mom won't believe me. Can you tell her?
152
00:11:02,140 --> 00:11:04,360
It's true, Mom. P'Tan wasn't lying.
153
00:11:04,560 --> 00:11:07,920
Both the doctor and P'Tong are all so puzzled.
154
00:11:08,080 --> 00:11:10,400
Khun Jaak was just lying still...
155
00:11:10,540 --> 00:11:12,560
but he wouldn't let go of P'Tong's hand.
156
00:11:12,820 --> 00:11:15,400
Once P'Tong tried to move her hand when he fell asleep.
157
00:11:15,580 --> 00:11:16,740
Oh my goodness, Mom...
158
00:11:16,940 --> 00:11:19,100
The electrocardiograph gave out an alarm.
159
00:11:19,320 --> 00:11:22,580
Khun Jaak's heart just stopped beating, Mom!
160
00:11:22,780 --> 00:11:24,400
It's so puzzling.
161
00:11:24,600 --> 00:11:27,980
That's why P'Tong can't even move anywhere, Mom.
162
00:11:29,020 --> 00:11:36,080
♪ There is only you in my heart... ♪
163
00:11:36,280 --> 00:11:38,960
♪ and that's where you'll remain... ♪
164
00:11:39,160 --> 00:11:42,740
♪ till the end of days. ♪
165
00:11:42,940 --> 00:11:47,140
♪ Please forgive me for the things I've done... ♪
166
00:11:47,360 --> 00:11:50,140
♪ that have caused you pain. ♪
167
00:11:50,320 --> 00:11:53,560
♪ I'll never ask for anything. ♪
168
00:11:53,840 --> 00:11:58,240
♪ You needn't love me back. ♪
169
00:11:58,580 --> 00:12:05,400
♪ I know that we shouldn't have even met. ♪
170
00:12:05,700 --> 00:12:08,500
♪ My head is telling me... ♪
171
00:12:08,720 --> 00:12:12,200
♪ to run far away from you. ♪
172
00:12:12,400 --> 00:12:16,460
♪ But my heart is telling me... ♪
173
00:12:16,760 --> 00:12:19,700
♪ to remember every little precious moment. ♪
174
00:12:19,920 --> 00:12:23,280
♪ There isn't a single moment... ♪
175
00:12:23,480 --> 00:12:26,760
♪ that I haven't thought of you. ♪
176
00:12:27,180 --> 00:12:31,700
♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪
177
00:12:31,920 --> 00:12:35,260
♪ loving you and only you. ♪
178
00:12:35,420 --> 00:12:41,720
♪ when I know I should be restraining myself. ♪
179
00:12:41,960 --> 00:12:45,620
♪ No matter where you may be... ♪
180
00:12:45,780 --> 00:12:50,620
♪ or how worthless my love is to you. ♪
181
00:12:52,880 --> 00:12:54,340
You can go back now if you want.
182
00:12:54,560 --> 00:12:57,160
because I've canceled all the jobs.
183
00:12:57,340 --> 00:12:59,160
- I'm taking Tong out on a date.
- Jaak!
184
00:12:59,360 --> 00:13:01,120
I've decided to date Tong.
185
00:14:18,520 --> 00:14:20,200
That's wonderful!
186
00:14:20,500 --> 00:14:22,000
You can walk by yourself.
187
00:14:22,280 --> 00:14:24,060
Did you trick me?
188
00:14:26,040 --> 00:14:28,060
Be careful, Jaak!
189
00:14:29,060 --> 00:14:30,900
Are you alright?
190
00:14:35,040 --> 00:14:35,880
I'm fine.
191
00:14:36,060 --> 00:14:37,520
Just kidding.
192
00:14:37,740 --> 00:14:40,040
How nasty of you.
193
00:14:46,160 --> 00:14:49,000
Jaak, Jakthep releases a new album...
194
00:14:49,180 --> 00:14:51,720
following a serious accident.
195
00:15:10,000 --> 00:15:13,940
What's wrong with you? You're looking rather glum these days.
196
00:15:14,420 --> 00:15:16,040
What's the matter?
197
00:15:18,740 --> 00:15:21,680
I guess your boss is still recuperating...
198
00:15:21,880 --> 00:15:24,100
that's why you're not working.
199
00:15:27,180 --> 00:15:31,160
He should recover soon. He's already back in his house.
200
00:15:31,520 --> 00:15:32,720
Oh, yes.
201
00:15:33,340 --> 00:15:35,280
Tongta seems to have disappeared.
202
00:15:35,540 --> 00:15:39,400
She never comes here these days. I really miss her.
203
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Hmm.
204
00:15:41,820 --> 00:15:43,060
She's busy.
205
00:15:43,220 --> 00:15:45,120
She has to take care of her boss.
206
00:15:45,380 --> 00:15:47,000
Excuse me.
207
00:15:53,340 --> 00:15:54,940
Your younger brother...
208
00:15:55,300 --> 00:15:58,040
will be recovering soon I guess.
209
00:16:12,220 --> 00:16:13,720
Is Khun Jaak sleeping?
210
00:16:13,940 --> 00:16:14,880
Yes.
211
00:16:15,540 --> 00:16:17,300
He sleeps better these days.
212
00:16:17,480 --> 00:16:20,140
I guess he'll be back to normal soon.
213
00:16:22,660 --> 00:16:23,860
P'Nan.
214
00:16:24,320 --> 00:16:28,620
Did I make the right decision, to let Jaak work again?
215
00:16:28,880 --> 00:16:29,780
Well...
216
00:16:30,380 --> 00:16:33,660
If it is Khun Jaak's choice...
217
00:16:34,080 --> 00:16:37,620
even you won't be able to stop him.
218
00:16:38,840 --> 00:16:40,320
But I'm worried about him.
219
00:16:40,520 --> 00:16:42,660
I don't want him to work too hard.
220
00:16:42,920 --> 00:16:45,600
I'm worried about his health.
221
00:16:46,540 --> 00:16:47,840
One more thing.
222
00:16:48,340 --> 00:16:51,280
I want to get him a new manager.
223
00:16:55,400 --> 00:16:56,920
Why?
224
00:16:57,420 --> 00:16:59,500
Well... Khun...
225
00:16:59,780 --> 00:17:02,760
I mean Kanta is a good person, right?
226
00:17:03,000 --> 00:17:05,320
But that kid gives me the creep.
227
00:17:05,640 --> 00:17:08,400
He keeps giving me that creepy look.
228
00:17:08,620 --> 00:17:09,620
And one more thing.
229
00:17:09,800 --> 00:17:15,020
- He didn't take good care of Jaak. That's why the accident happened.
- Khun Nahathai...
230
00:17:15,320 --> 00:17:18,340
You're talking about this again.
231
00:17:18,820 --> 00:17:20,620
Didn't Khun Jaak say already...
232
00:17:20,760 --> 00:17:23,200
that he was the one who asked Kanta to go back.
233
00:17:23,360 --> 00:17:24,840
because he wanted to drive himself.
234
00:17:25,040 --> 00:17:26,620
- But...
- Khun Nahathai...
235
00:17:26,780 --> 00:17:29,460
Khun Jaak can't drive right now.
236
00:17:29,680 --> 00:17:32,660
Anyhow, he still needs a driver.
237
00:17:32,920 --> 00:17:35,160
And Tong also...
238
00:17:35,540 --> 00:17:38,320
can't handle him alone.
239
00:17:39,260 --> 00:17:41,920
Please don't fire Kanta.
240
00:17:42,180 --> 00:17:43,640
I beg you.
241
00:17:55,320 --> 00:17:56,520
♪ The months... ♪
242
00:17:56,660 --> 00:17:57,980
♪ and years... ♪
243
00:17:58,240 --> 00:18:00,780
♪ that we've spent time together. ♪
244
00:18:01,020 --> 00:18:02,320
♪ For me... ♪
245
00:18:02,500 --> 00:18:06,860
♪ everyday holds a special meaning. ♪
246
00:18:07,020 --> 00:18:09,760
♪ So many passing seasons... ♪
247
00:18:09,920 --> 00:18:12,620
♪ that I've woken up to see your face. ♪
248
00:18:12,780 --> 00:18:18,580
♪ It's more than enough for me to continue forward. ♪
249
00:18:18,900 --> 00:18:21,180
♪ I only ask... ♪
250
00:18:21,400 --> 00:18:24,440
♪ to have you walking beside me. ♪
251
00:18:24,600 --> 00:18:29,940
♪ and I'm ready face, whatever life throws at me. ♪
252
00:18:30,300 --> 00:18:33,340
♪ With my remaining life ♪
253
00:18:33,480 --> 00:18:36,200
♪ and you within my heart. ♪
254
00:18:40,260 --> 00:18:43,280
(phone ringing)
255
00:19:16,180 --> 00:19:17,440
What is he doing?
256
00:19:17,600 --> 00:19:19,980
Why didn't he pick up the call?
257
00:19:25,260 --> 00:19:27,100
Who are you calling, Tong?
258
00:19:32,860 --> 00:19:35,700
Wait here. I'll put your things in the car.
259
00:19:36,040 --> 00:19:37,700
Hold on, Tong.
260
00:19:37,980 --> 00:19:41,540
Just leave the things here. Come with me first.
261
00:19:41,760 --> 00:19:43,540
Where are we going?
262
00:19:48,340 --> 00:19:49,860
This is the one.
263
00:19:51,180 --> 00:19:52,060
So?
264
00:19:52,300 --> 00:19:54,100
Is it cute?
265
00:19:54,360 --> 00:19:57,680
- I think it suits you.
- What is this about, Jaak?
266
00:19:58,140 --> 00:20:00,440
It's your new car.
267
00:20:06,120 --> 00:20:07,280
Take it.
268
00:20:07,480 --> 00:20:09,380
I've bought it for you.
269
00:20:09,680 --> 00:20:11,200
Jaak.
270
00:20:16,440 --> 00:20:17,880
Now it get it.
271
00:20:18,100 --> 00:20:20,660
You're trying to be good to me...
272
00:20:20,880 --> 00:20:23,820
because you want to monopolize me, right?
273
00:20:24,120 --> 00:20:28,040
so I can drive you around, as well as taking care of your clothes.
274
00:20:28,280 --> 00:20:31,380
Very clever. You've got it.
275
00:20:32,900 --> 00:20:34,820
Ever since the car crash...
276
00:20:35,100 --> 00:20:37,300
you've become so crafty.
277
00:20:42,020 --> 00:20:43,420
Alright.
278
00:20:44,140 --> 00:20:46,220
I'll take the car.
279
00:20:46,460 --> 00:20:48,440
To think about it...
280
00:20:48,640 --> 00:20:51,000
I've taken very good care of you.
281
00:20:51,180 --> 00:20:52,200
so I guess...
282
00:20:52,360 --> 00:20:55,000
I should get rewarded once in a while.
283
00:20:55,160 --> 00:20:57,080
But let me tell you first...
284
00:20:57,300 --> 00:20:58,900
that once you've given it to me...
285
00:20:59,060 --> 00:21:01,280
you can't take it back.
286
00:21:13,120 --> 00:21:14,480
Jaak.
287
00:21:16,360 --> 00:21:19,140
Let go, Jaak. I can't drive properly.
288
00:21:19,960 --> 00:21:21,780
Do you know...
289
00:21:23,000 --> 00:21:24,940
that it was this hand...
290
00:21:26,060 --> 00:21:28,480
that had saved my life.
291
00:21:36,520 --> 00:21:38,940
When my car was overturned.
292
00:21:40,020 --> 00:21:42,500
I thought I was going to die.
293
00:21:43,300 --> 00:21:45,140
It was dark all around.
294
00:21:45,400 --> 00:21:48,900
But then I heard your voice.
295
00:21:49,700 --> 00:21:51,760
It's alright, Jaak'
296
00:21:53,340 --> 00:21:55,520
There's nothing to be afraid of'
297
00:21:55,720 --> 00:21:58,400
Hold on to my hand'
298
00:22:00,340 --> 00:22:03,240
I'll be the one who takes care of you'
299
00:22:06,520 --> 00:22:07,680
Jaak...
300
00:22:08,140 --> 00:22:11,980
I will never let this hand slip away again.
301
00:22:17,380 --> 00:22:19,980
(phone ringing)
302
00:22:20,680 --> 00:22:23,600
I'll take the call. Just drive.
303
00:22:24,240 --> 00:22:25,720
It's P'Kan.
304
00:22:27,720 --> 00:22:29,180
Hey, bro.
305
00:22:29,420 --> 00:22:30,860
It's me, Jaak.
306
00:22:31,280 --> 00:22:33,280
I'm with Tong.
307
00:22:35,400 --> 00:22:38,000
Oh, yes. You can go back now if you want.
308
00:22:38,180 --> 00:22:40,840
I've already canceled all the jobs.
309
00:22:41,060 --> 00:22:43,180
I'm taking Tong out on a date.
310
00:22:43,600 --> 00:22:44,660
Jaak!
311
00:22:48,160 --> 00:22:51,020
Let me break the news to you.
312
00:22:52,000 --> 00:22:54,420
I've decided to date Tong.
313
00:23:17,900 --> 00:23:19,620
That man...
314
00:23:19,920 --> 00:23:22,640
made me fall head over heels for him.
315
00:23:22,840 --> 00:23:24,320
so do I have to tell him...
316
00:23:24,520 --> 00:23:26,920
how much I love him?
317
00:23:47,200 --> 00:23:49,740
What are you talking about, Jaak?
318
00:23:50,100 --> 00:23:52,880
- Did I startle you?
- Jaak!
319
00:23:56,040 --> 00:23:59,620
I'm sorry Tong, for everything that had happened.
320
00:23:59,900 --> 00:24:01,800
Can you please forget them?
321
00:24:02,040 --> 00:24:06,300
I used to ask myself why you're the only one...
322
00:24:06,660 --> 00:24:08,960
who can make me laugh.
323
00:24:09,780 --> 00:24:12,040
who can make me feel at ease.
324
00:24:12,740 --> 00:24:16,180
and who can make me lose my head.
325
00:24:16,760 --> 00:24:20,140
I could never explain the feelings that I had
326
00:24:20,680 --> 00:24:21,780
Jaak.
327
00:24:22,020 --> 00:24:24,260
I want to see you happy.
328
00:24:25,160 --> 00:24:27,300
I want to see you smile.
329
00:24:28,060 --> 00:24:31,340
I want you to be beside me, with every waking moment.
330
00:24:31,540 --> 00:24:32,680
That's enough, Jaak.
331
00:24:32,840 --> 00:24:34,980
I love you, Tong.
332
00:24:40,880 --> 00:24:42,540
I'm sorry...
333
00:24:44,000 --> 00:24:46,760
that I've only just realized it.
334
00:24:53,820 --> 00:24:56,000
I'm calling Dad.
335
00:24:56,280 --> 00:24:57,460
Wait right here.
336
00:24:57,620 --> 00:24:59,660
I'll get Dad to drive you back.
337
00:24:59,760 --> 00:25:00,600
Tong!
338
00:25:00,740 --> 00:25:01,540
Tong!
339
00:25:01,800 --> 00:25:02,660
Tong!
340
00:25:03,700 --> 00:25:04,520
Tong!
341
00:25:04,700 --> 00:25:05,860
Don't go, Tong!
342
00:25:06,060 --> 00:25:07,240
Tong!
343
00:25:56,800 --> 00:26:00,460
Did you sell off that condo just to live here?
344
00:26:08,420 --> 00:26:11,760
I've been thinking of you all this while.
345
00:26:12,420 --> 00:26:14,640
I can't stop it.
346
00:26:17,120 --> 00:26:18,780
Who are you, really?
347
00:26:19,020 --> 00:26:21,400
and why did you do it?
348
00:26:28,360 --> 00:26:30,660
Or was it all because of Jaak?
349
00:26:31,280 --> 00:26:34,080
You did this to hurt Jaak, right?
350
00:26:34,440 --> 00:26:36,900
What has he done to you?
351
00:26:39,440 --> 00:26:40,400
Hey!
352
00:26:40,640 --> 00:26:44,400
You can't do these things and just walk away.
353
00:26:46,360 --> 00:26:50,240
I've lost 2 people who loved me because of you!
354
00:26:51,220 --> 00:26:52,460
Jaak hates me...
355
00:26:52,640 --> 00:26:54,260
and Tong won't even look at my face!
356
00:26:54,440 --> 00:26:56,920
and it's all because of you!
357
00:27:10,640 --> 00:27:12,200
I'm sorry.
358
00:27:13,200 --> 00:27:15,300
I'm truly sorry.
359
00:27:19,660 --> 00:27:21,860
I'm going to tell Jaak!
360
00:27:22,820 --> 00:27:27,280
I'll tell him who that man really is!
361
00:27:33,080 --> 00:27:34,140
Go ahead.
362
00:27:34,340 --> 00:27:37,540
Go and tell him, that the man who made you fall in love...
363
00:27:37,840 --> 00:27:39,980
till you had to leave him...
364
00:27:40,340 --> 00:27:43,920
is no other than his pathetic manager.
365
00:27:47,280 --> 00:27:48,400
Yes.
366
00:27:50,840 --> 00:27:52,600
that man...
367
00:27:52,820 --> 00:27:56,360
had made me fall so head over heels for him.
368
00:27:57,300 --> 00:27:59,380
But do I have to tell him...
369
00:28:01,280 --> 00:28:03,840
how much I love him?
370
00:28:49,740 --> 00:28:53,380
I could never explain the feelings that I had.
371
00:28:53,860 --> 00:28:55,880
I love you, Tong.
372
00:28:57,440 --> 00:28:59,740
Don't go anywhere, Tongta.
373
00:29:00,520 --> 00:29:02,100
Don't leave me.
374
00:29:03,900 --> 00:29:05,900
Can you hug me...
375
00:29:06,460 --> 00:29:09,740
like how everyone else hugs Jakthep?
376
00:29:11,140 --> 00:29:13,140
When I'm hugging you like this...
377
00:29:13,400 --> 00:29:16,260
you don't feel lonely anymore, right?
378
00:30:01,840 --> 00:30:03,980
If God does really exist...
379
00:30:04,220 --> 00:30:07,960
doesn't he even think of helping me?
380
00:30:57,460 --> 00:30:58,660
Mister!
381
00:31:04,860 --> 00:31:07,220
Mister Gangster!
382
00:31:18,760 --> 00:31:19,880
Mister.
383
00:31:20,100 --> 00:31:22,900
I have something to tell you.
384
00:31:27,220 --> 00:31:29,180
You should go back.
385
00:31:30,220 --> 00:31:31,400
Why?
386
00:31:31,620 --> 00:31:33,540
Are you angry with me?
387
00:31:40,040 --> 00:31:42,900
(phone ringing)
388
00:31:47,260 --> 00:31:49,680
Hello. What's up, Tee?
389
00:31:50,040 --> 00:31:52,580
What? Jaak's condition has worsened?
390
00:31:52,780 --> 00:31:54,040
What happened?
391
00:31:54,280 --> 00:31:56,500
Has anyone taken him to a hospital?
392
00:31:56,880 --> 00:31:58,640
I understand. I'm coming now.
393
00:31:58,840 --> 00:32:00,340
Talk to you later.
394
00:32:09,520 --> 00:32:10,780
Mister...
395
00:32:12,320 --> 00:32:16,020
You're never going to speak to me again, right?
396
00:32:22,860 --> 00:32:24,180
Alright.
397
00:32:27,120 --> 00:32:29,680
I won't be bothering you then.
398
00:33:38,380 --> 00:33:40,620
Tee. Can you call Tong again?
399
00:33:40,800 --> 00:33:43,120
But she said she'll get here as fast as she can.
400
00:33:43,280 --> 00:33:46,280
But it's been half an hour already!
401
00:33:46,480 --> 00:33:48,480
Where the hell is she?
402
00:33:54,800 --> 00:33:56,920
So did you ask her where she is?
403
00:33:57,080 --> 00:33:58,340
No, I didn't.
404
00:33:58,520 --> 00:34:00,440
Why didn't you ask her?
405
00:34:06,140 --> 00:34:08,520
Khun Jaak, are you alright?
406
00:34:10,960 --> 00:34:12,100
I'm...
407
00:34:12,740 --> 00:34:14,500
I'm OK.
408
00:34:23,180 --> 00:34:24,480
Tee...
409
00:34:24,680 --> 00:34:26,900
Do I look very ill?
410
00:34:27,220 --> 00:34:29,440
I'll wait upstairs then.
411
00:34:35,500 --> 00:34:36,980
Khun Jaak.
412
00:34:38,400 --> 00:34:39,780
What now?
413
00:34:41,920 --> 00:34:43,340
Please let P'Tong go.
414
00:34:43,520 --> 00:34:44,460
What?
415
00:34:44,660 --> 00:34:47,000
Please stop confusing her.
416
00:34:47,240 --> 00:34:51,160
If you don't really love her, please let her go.
417
00:34:54,200 --> 00:34:56,760
I won't let her be confused.
418
00:34:57,000 --> 00:34:58,720
I truly mean well to her.
419
00:34:58,880 --> 00:35:00,260
Trust me.
420
00:35:05,020 --> 00:35:08,200
Yeah! Ice cream! Ice cream!
421
00:35:08,360 --> 00:35:09,500
Ice cream! Ice cream!
422
00:35:09,660 --> 00:35:10,340
Huh?
423
00:35:10,600 --> 00:35:12,480
Uncle...
424
00:35:13,040 --> 00:35:16,320
Uncle. Why are you sleeping here?
425
00:35:20,320 --> 00:35:21,400
Uncle...
426
00:35:21,660 --> 00:35:23,260
are you drunk?
427
00:35:23,480 --> 00:35:25,320
Come and sleep upstairs.
428
00:35:25,640 --> 00:35:28,340
Is uncle drunk?
429
00:35:29,400 --> 00:35:30,300
Blood!
430
00:35:30,540 --> 00:35:32,020
Mom! Blood!
431
00:35:32,160 --> 00:35:34,600
Blood... What blood?
432
00:35:35,040 --> 00:35:37,500
Are you bleeding, uncle?
433
00:35:38,580 --> 00:35:39,860
Hey, blood!
434
00:35:40,060 --> 00:35:43,120
Oh, no... Uncle is covered with blood.
435
00:35:43,300 --> 00:35:43,960
Uncle!
436
00:35:44,200 --> 00:35:45,220
Grandpa!
437
00:35:45,440 --> 00:35:46,580
Grandpa!
438
00:35:46,740 --> 00:35:50,180
- Grandpa, help! Grandpa!
- I've heard you. What is it?
439
00:35:50,680 --> 00:35:53,740
Uncle is bleeding badly!
440
00:35:54,080 --> 00:35:55,680
- Uncle!
- Kanta!
441
00:35:55,840 --> 00:35:56,940
Uncle, wake up!
442
00:35:57,140 --> 00:35:58,640
Uncle!
443
00:35:58,860 --> 00:36:00,780
Uncle!
444
00:36:01,060 --> 00:36:03,340
Uncle, wake up!
445
00:36:03,560 --> 00:36:04,560
Uncle!
446
00:36:09,340 --> 00:36:11,680
I won't take too much of your time.
447
00:36:13,140 --> 00:36:14,180
Just...
448
00:36:15,040 --> 00:36:17,740
stay with me till I fall asleep.
449
00:36:18,360 --> 00:36:20,060
That's all I'm asking.
450
00:37:07,260 --> 00:37:08,420
Jaak.
451
00:38:05,500 --> 00:38:07,780
Uncle, wake up.
452
00:38:08,020 --> 00:38:09,720
Wake up, uncle.
453
00:38:09,900 --> 00:38:10,960
Uncle.
454
00:38:11,160 --> 00:38:12,560
Uncle.
455
00:38:12,800 --> 00:38:16,800
Is he going to die, Grandpa?
456
00:38:17,020 --> 00:38:19,380
- It's alright. Calm down.
- You must help him, Grandpa.
457
00:38:19,560 --> 00:38:22,820
You must help him, Grandpa!
458
00:38:22,980 --> 00:38:25,840
You must help him. Wake up, uncle.
459
00:38:26,000 --> 00:38:27,580
Uncle, wake up.
460
00:38:27,820 --> 00:38:30,520
I'm going to buy some medicine.
461
00:38:31,600 --> 00:38:32,640
Uncle...
462
00:38:32,840 --> 00:38:34,320
wake up.
463
00:38:34,520 --> 00:38:37,640
Uncle. Wake up, uncle.
464
00:38:37,780 --> 00:38:39,480
Uncle, wake up.
465
00:38:39,600 --> 00:38:41,180
You must be alright.
466
00:38:41,300 --> 00:38:42,680
Wake up.
467
00:38:42,900 --> 00:38:46,060
Uncle. Wake up, uncle.
468
00:38:46,480 --> 00:38:49,720
What's wrong with uncle?
469
00:38:50,380 --> 00:38:51,420
Uncle...
470
00:38:51,560 --> 00:38:54,620
Wake up, uncle.
471
00:38:54,900 --> 00:38:57,160
(phone ringing)
472
00:38:58,400 --> 00:38:59,700
Don't pick up.
473
00:39:00,760 --> 00:39:02,020
Jaak.
474
00:39:05,340 --> 00:39:06,640
Are you awake?
475
00:39:06,840 --> 00:39:08,560
Don't go anywhere.
476
00:39:09,060 --> 00:39:10,680
Stay with me.
477
00:39:19,740 --> 00:39:22,680
Actually... I've always been awake.
478
00:39:22,980 --> 00:39:25,640
and I also didn't faint.
479
00:39:26,220 --> 00:39:29,000
I've asked Tee to lie.
480
00:39:29,980 --> 00:39:31,160
just so...
481
00:39:31,940 --> 00:39:33,640
that you'll come back to me.
482
00:39:33,900 --> 00:39:35,160
What?
483
00:39:37,400 --> 00:39:39,180
I must be going mad.
484
00:39:39,460 --> 00:39:40,640
I...
485
00:39:41,300 --> 00:39:45,260
I don't feel right, when you're not with me.
486
00:39:47,480 --> 00:39:50,340
I guess what you said was right.
487
00:39:51,540 --> 00:39:54,320
I'm a kid that never grows up.
488
00:39:54,800 --> 00:39:58,360
I'm really like a kid, when you're not with me.
489
00:39:58,620 --> 00:40:00,040
I can't do anything right.
490
00:40:00,280 --> 00:40:03,200
and I don't feel confident at all.
491
00:40:12,400 --> 00:40:15,460
I won't take up much of your time.
492
00:40:16,260 --> 00:40:17,320
Just...
493
00:40:18,140 --> 00:40:20,700
stay with me till I fall asleep.
494
00:40:21,480 --> 00:40:23,100
That's all I'm asking.
495
00:40:31,020 --> 00:40:33,600
(phone ringing)
496
00:40:41,340 --> 00:40:43,600
What's wrong? Uncle...
497
00:40:44,180 --> 00:40:45,960
Uncle..
498
00:40:47,740 --> 00:40:49,060
What now, Mon?
499
00:40:49,220 --> 00:40:51,400
He won't wake up.
500
00:40:54,260 --> 00:40:55,700
Uncle...
501
00:40:56,220 --> 00:40:57,940
Uncle...
502
00:41:00,140 --> 00:41:01,460
Uncle...
503
00:41:01,680 --> 00:41:03,160
Uncle...
504
00:41:12,120 --> 00:41:13,580
Whoa...
505
00:41:13,880 --> 00:41:16,920
Whose car is this? So nice!
506
00:41:17,180 --> 00:41:18,840
It's super nice, Mom!
507
00:41:18,960 --> 00:41:21,800
Like crazy nice! I'm so, so envious!
508
00:41:21,960 --> 00:41:24,460
Why are you envious? Tee!
509
00:41:25,480 --> 00:41:27,360
Is this really Tong's car?
510
00:41:27,500 --> 00:41:30,600
I've told you already, that Khun Jaak bought it for her.
511
00:41:30,680 --> 00:41:33,960
This is even better than winning the lottery!
512
00:41:34,700 --> 00:41:37,700
Mom... does that mean Khun Jaak really likes Tong?
513
00:41:37,820 --> 00:41:39,380
This isn't a dream, right?
514
00:41:39,540 --> 00:41:40,680
Of course, not.
515
00:41:40,900 --> 00:41:44,200
He must really like her, to even buy her this car.
516
00:41:44,420 --> 00:41:48,860
Thinking about it, I really want to walk straight into the market and shout out...
517
00:41:49,040 --> 00:41:52,420
that my future son-in-law is a superstar!
518
00:41:54,240 --> 00:41:56,900
We're finally going to be rich, Mom!
519
00:41:57,080 --> 00:42:00,020
Khun Jaak is going to buy so many things for Tong...
520
00:42:00,260 --> 00:42:03,000
and I'll be there to snatch them all from her!
521
00:42:03,160 --> 00:42:05,200
There! You're a thief or what?
522
00:42:05,380 --> 00:42:08,180
Don't steal your sister's things! I forbid you!
523
00:42:08,760 --> 00:42:11,140
What is with you two?
524
00:42:11,340 --> 00:42:15,440
Have you ever heard the saying, 'don't count the chickens before they hatch'?
525
00:42:15,620 --> 00:42:17,940
Yes. You want to test me?
526
00:42:18,160 --> 00:42:21,600
It ain't over till the fat lady sings'. What has that to do with it?
527
00:42:21,860 --> 00:42:28,000
Well, we still don't know if Khun Jaak likes P'Tong for real, or if it's just a passing infatuation, right?
528
00:42:28,200 --> 00:42:29,360
That's true.
529
00:42:29,520 --> 00:42:31,340
- Tan.
- Yes, Mom.
530
00:42:31,560 --> 00:42:34,320
I'm now starting to wonder...
531
00:42:34,460 --> 00:42:40,200
that this accident must have affected Khun Jaak's brain more than his heart.
532
00:42:40,420 --> 00:42:43,100
That's right, Mom. I'm also wondering...
533
00:42:43,280 --> 00:42:46,940
how Khun Jaak could have fallen for Tong just like that.
534
00:42:47,100 --> 00:42:50,580
So what if Khun Jaak recovers one day...
535
00:42:50,700 --> 00:42:53,160
and he dumps Tong. What are we going to do?
536
00:42:53,300 --> 00:42:54,380
- Huh?
- Huh?
537
00:42:54,600 --> 00:42:56,160
Very simple, Mom.
538
00:42:56,280 --> 00:42:58,960
He'll just take the car back.
539
00:42:59,160 --> 00:43:00,260
What?
540
00:43:00,440 --> 00:43:02,000
What did you just say?
541
00:43:02,200 --> 00:43:03,820
You've heard me correctly.
542
00:43:04,060 --> 00:43:05,220
I said...
543
00:43:05,420 --> 00:43:07,720
I want to marry Tong.
544
00:43:07,980 --> 00:43:09,920
No, no, no. Hold on.
545
00:43:10,620 --> 00:43:13,080
Did you take the right medicine?
546
00:43:13,240 --> 00:43:14,780
I'm afraid, Mom.
547
00:43:15,420 --> 00:43:18,860
Tong isn't the same anymore. Something about her has changed.
548
00:43:19,040 --> 00:43:22,400
and if I don't confine her with this means...
549
00:43:22,600 --> 00:43:25,540
then one day she'll leave me.
550
00:43:27,300 --> 00:43:28,920
But this is...
551
00:43:30,840 --> 00:43:33,560
How did this happen, son?
552
00:43:35,260 --> 00:43:36,700
Right now...
553
00:43:37,280 --> 00:43:40,080
I can't live without Tong, Mom.
554
00:43:40,540 --> 00:43:43,160
What about Rose? What happened?
555
00:43:43,380 --> 00:43:46,460
It's over between Rose and me, Mom.
556
00:43:46,780 --> 00:43:48,500
Ever since the accident...
557
00:43:48,780 --> 00:43:50,300
I've come to realize...
558
00:43:50,620 --> 00:43:55,020
that the most important person in my life is Tong.
559
00:43:55,280 --> 00:43:58,360
I had survived because of her.
560
00:43:59,140 --> 00:44:00,440
I can't accept this.
561
00:44:00,660 --> 00:44:02,700
Tong and you are like siblings.
562
00:44:02,880 --> 00:44:05,280
But I will never let her slip away.
563
00:44:05,600 --> 00:44:08,760
I can't continue to live without her.
564
00:44:19,780 --> 00:44:21,760
Mom, please help me.
565
00:44:24,100 --> 00:44:25,480
Please.
566
00:44:31,160 --> 00:44:33,140
Please, Mom.
567
00:44:44,060 --> 00:44:45,800
I don't want pity from you!
568
00:44:46,020 --> 00:44:47,240
It must be hard on you.
569
00:44:47,420 --> 00:44:48,260
No!
570
00:44:48,480 --> 00:44:50,340
It's not hard on me! I've told you before!
571
00:44:50,540 --> 00:44:52,260
That's it's not hard on me!
572
00:44:52,520 --> 00:44:53,760
I'm embarrassed!
573
00:44:53,980 --> 00:44:54,840
I'm embarrassed!
574
00:44:54,980 --> 00:44:56,140
I'm embarrassed!
575
00:45:37,180 --> 00:45:40,360
You're feeling better now, right?
576
00:45:40,720 --> 00:45:41,780
Hmm.
577
00:45:42,200 --> 00:45:44,920
I'm sorry to have made you worried.
578
00:45:45,120 --> 00:45:48,560
Whoa... You had me so scared then.
579
00:45:48,780 --> 00:45:52,060
You'd better not fall sick again, OK?
580
00:45:54,640 --> 00:45:57,320
Come on, son. Do it slowly.
581
00:45:57,480 --> 00:45:59,000
Kick. Come on, kick.
582
00:45:59,180 --> 00:46:00,360
Kick hard.
583
00:46:00,560 --> 00:46:02,660
That's it. Kick harder.
584
00:46:08,120 --> 00:46:09,920
What are you looking at?
585
00:46:10,300 --> 00:46:13,040
Are you upset you don't have a father?
586
00:46:14,220 --> 00:46:15,800
Why would I be?
587
00:46:15,980 --> 00:46:18,240
I already have you, uncle.
588
00:46:18,940 --> 00:46:19,880
That's right.
589
00:46:20,160 --> 00:46:24,160
Your uncle is so handsome and cool.
590
00:46:24,300 --> 00:46:26,120
wouldn't you agree?
591
00:46:26,780 --> 00:46:29,220
Come. Let's have some fun.
592
00:46:29,420 --> 00:46:31,540
Just a minute, uncle.
593
00:46:32,560 --> 00:46:35,360
Please don't leave us, OK?
594
00:46:37,640 --> 00:46:40,880
Please don't go back to Samui.
595
00:46:41,820 --> 00:46:45,460
I promise I'll be a good boy.
596
00:46:45,700 --> 00:46:47,540
I'll study hard.
597
00:46:47,780 --> 00:46:51,300
I'll look after Mom and I won't be a burden to you.
598
00:46:51,900 --> 00:46:54,580
Please don't go, uncle.
599
00:47:12,460 --> 00:47:13,980
I get you.
600
00:47:15,080 --> 00:47:17,340
I'm not going anywhere.
601
00:47:19,700 --> 00:47:22,640
Come. Let's have some fun.
602
00:47:25,580 --> 00:47:27,780
Come! Jump in!
603
00:47:28,020 --> 00:47:29,740
Just a minute.
604
00:47:31,300 --> 00:47:32,400
Come on.
605
00:47:32,620 --> 00:47:33,740
Come.
606
00:47:33,960 --> 00:47:36,280
Come on. I'll catch you.
607
00:47:36,440 --> 00:47:39,180
Come on. One... Two... Three!
608
00:48:31,700 --> 00:48:32,980
Unbelievable.
609
00:48:33,200 --> 00:48:34,500
Cool, right?
610
00:48:34,760 --> 00:48:38,880
You must be wondering how I can live this long.
611
00:48:44,080 --> 00:48:47,500
So how have you been lately?
612
00:48:49,540 --> 00:48:53,000
My skull is actually quite cool. Look.
613
00:48:54,180 --> 00:48:55,540
Is that the bullet?
614
00:48:55,760 --> 00:48:57,440
This bullet...
615
00:48:57,840 --> 00:49:00,300
is lodged between two blood vessels.
616
00:49:00,740 --> 00:49:02,640
and the pressure...
617
00:49:02,880 --> 00:49:06,980
is making the vessels increasingly thinner.
618
00:49:10,440 --> 00:49:13,200
I'm not here to listen to that crap.
619
00:49:13,640 --> 00:49:15,860
Just give me the medicine.
620
00:49:17,160 --> 00:49:20,600
- But now your blood vessels...
- I'm already used to the migraine.
621
00:49:20,920 --> 00:49:26,880
It's the nose bleed, and my frequent loss of consciousness...
622
00:49:27,100 --> 00:49:29,520
that's making my life difficult.
623
00:49:29,900 --> 00:49:32,400
Are you in a lot of pain, Khun Kanta?
624
00:49:33,020 --> 00:49:35,500
Make it stop, doctor.
625
00:49:35,800 --> 00:49:37,480
I don't want to vomit...
626
00:49:37,740 --> 00:49:39,320
or bleed...
627
00:49:41,060 --> 00:49:44,020
or pass out right in front of people.
628
00:49:45,100 --> 00:49:47,040
It's not cool, doctor.
629
00:49:48,000 --> 00:49:49,200
I'm so sorry.
630
00:49:49,360 --> 00:49:51,640
I don't want your pity!
631
00:49:51,880 --> 00:49:55,560
Can you make it easier for me, with the time that I have left?
632
00:49:55,800 --> 00:49:57,300
What I mean...
633
00:49:57,480 --> 00:49:59,980
is I want some medicines!
634
00:50:00,680 --> 00:50:04,560
Don't you have anything that can make it stop?
635
00:50:05,440 --> 00:50:06,780
It must be very hard on you.
636
00:50:06,960 --> 00:50:07,940
No!
637
00:50:08,120 --> 00:50:09,940
It's not hard on me! Don't you get it?
638
00:50:10,140 --> 00:50:12,220
It's not hard on me!
639
00:50:13,440 --> 00:50:14,800
But I'm embarrassed.
640
00:50:15,000 --> 00:50:16,300
Did you hear me, goddamn it!
641
00:50:16,480 --> 00:50:17,620
I'm embarrassed!
642
00:50:17,780 --> 00:50:18,700
I'm embarrassed!
643
00:50:18,900 --> 00:50:20,760
I'm embarrassed!
644
00:50:22,080 --> 00:50:24,800
How am I going to live now?
645
00:50:25,200 --> 00:50:27,600
How am I going to live now?
646
00:50:30,080 --> 00:50:33,160
Daddy has left us.
647
00:50:34,820 --> 00:50:38,120
Why did you leave me and your son?
648
00:50:38,300 --> 00:50:41,180
Mom... Please don't cry.
649
00:50:41,680 --> 00:50:45,220
How can both of us keep going?
650
00:50:47,100 --> 00:50:48,280
Mom...
651
00:51:10,680 --> 00:51:12,480
I want to ask you a question.
652
00:51:12,700 --> 00:51:16,600
Do you think you can save me?
653
00:51:21,280 --> 00:51:24,760
You seem to be more competent than my previous doctor.
654
00:51:24,960 --> 00:51:28,020
Is there a way to save me?
655
00:51:33,860 --> 00:51:35,700
I guess not.
656
00:51:37,140 --> 00:51:38,860
It's alright.
657
00:51:57,600 --> 00:52:04,400
Do my frequent migraine and nose bleed indicate...
658
00:52:04,600 --> 00:52:07,640
that I have very little time left?
659
00:52:14,340 --> 00:52:16,540
Does your prognosis...
660
00:52:18,080 --> 00:52:20,040
lead you to believe...
661
00:52:21,760 --> 00:52:25,380
that I will end up with certain death?
662
00:53:47,240 --> 00:53:49,000
Where are you going, dear?
663
00:53:49,220 --> 00:53:50,260
Dad.
664
00:53:50,680 --> 00:53:54,940
Jaak doesn't have a job today, right? So where are you going?
665
00:53:55,540 --> 00:53:56,420
Well...
666
00:53:56,660 --> 00:53:58,040
I...
667
00:53:59,760 --> 00:54:02,320
Are you going to see Kanta?
668
00:54:04,940 --> 00:54:06,620
Well...
669
00:54:07,400 --> 00:54:11,460
Come with me, dear. I want to eat some noodles.
670
00:54:12,420 --> 00:54:14,760
Now? It's not even noon yet.
671
00:54:14,880 --> 00:54:16,420
Yes, now. I'm hungry.
672
00:54:16,560 --> 00:54:17,980
What about Mom?
673
00:54:18,340 --> 00:54:20,380
I only want to go with you. Come on.
674
00:54:20,600 --> 00:54:21,780
Let's go.
675
00:54:36,220 --> 00:54:37,960
(phone beeping)
676
00:54:43,960 --> 00:54:45,340
Err... Dad...
677
00:54:45,540 --> 00:54:48,860
- This afternoon...
- I want to talk to you.
678
00:54:49,280 --> 00:54:51,320
It's about Kanta.
679
00:54:52,340 --> 00:54:53,720
Will you please stop.
680
00:54:53,980 --> 00:54:55,320
Don't see him anymore.
681
00:54:55,660 --> 00:55:00,320
I mean... don't let it get any more serious than this, alright? Please.
682
00:55:01,480 --> 00:55:02,940
Why, Dad?
683
00:55:03,260 --> 00:55:05,420
Is it because of Jaak?
684
00:55:10,240 --> 00:55:12,240
I'm afraid...
685
00:55:12,420 --> 00:55:14,660
I've had a change of heart, Dad.
686
00:55:14,940 --> 00:55:17,020
I'm not in love with Jaak any more.
687
00:55:17,180 --> 00:55:19,100
I can't be running after him...
688
00:55:19,280 --> 00:55:22,180
or let him be the center of my life anymore.
689
00:55:22,440 --> 00:55:24,400
Tong... how about this.
690
00:55:24,620 --> 00:55:26,580
Shall we find a new home?
691
00:55:26,740 --> 00:55:28,980
Then you can find a new job, OK?
692
00:55:29,220 --> 00:55:31,960
Err... or do you want to go for further study?
693
00:55:32,120 --> 00:55:34,280
I still have some savings left.
694
00:55:34,480 --> 00:55:36,440
You can go somewhere near...
695
00:55:36,560 --> 00:55:39,220
like Hong Kong or Japan. How about that?
696
00:55:39,840 --> 00:55:43,820
I... can't break it off with him, Dad.
697
00:55:44,540 --> 00:55:46,740
I like Kanta.
698
00:55:47,120 --> 00:55:50,680
and I like him more with each passing day.
699
00:55:50,860 --> 00:55:53,100
Tongta!
700
00:55:54,200 --> 00:55:56,580
When I was in love with Jaak...
701
00:55:57,240 --> 00:56:02,280
My joys and sorrows were defined by him.
702
00:56:02,780 --> 00:56:05,660
I've never been in control.
703
00:56:05,900 --> 00:56:07,520
But when I'm with Kanta...
704
00:56:07,780 --> 00:56:11,040
he makes me feel valuable...
705
00:56:11,200 --> 00:56:12,520
and warm.
706
00:56:12,800 --> 00:56:16,040
I'm very happy when I'm with him, Dad.
707
00:56:16,320 --> 00:56:17,640
Tong...
708
00:56:17,820 --> 00:56:20,320
Please stop it.
709
00:56:20,760 --> 00:56:23,740
That man needs me, Dad.
710
00:56:24,000 --> 00:56:25,780
and I...
711
00:56:26,140 --> 00:56:28,520
also need him.
712
00:56:29,520 --> 00:56:31,020
so...
713
00:56:31,780 --> 00:56:34,640
don't make me break up with him, OK?
714
00:56:36,500 --> 00:56:39,320
(phone ringing)
(Mr. Gangster calling)
715
00:56:44,840 --> 00:56:48,340
Dad. I gotta go now.
716
00:56:55,440 --> 00:56:57,020
Hey, Mister.
717
00:56:57,280 --> 00:56:59,240
Where are you, Bonkers?
718
00:57:04,500 --> 00:57:06,080
Wait for me there.
719
00:57:06,320 --> 00:57:07,780
I'll come and see you.
720
00:57:08,000 --> 00:57:09,020
Sure.
721
00:57:55,900 --> 00:57:57,380
Bonkers!
722
00:57:59,160 --> 00:58:00,820
Mister!
723
00:58:25,800 --> 00:58:27,200
Bonkers.
724
00:59:01,820 --> 00:59:04,920
I thought you were angry with me last night.
725
00:59:05,100 --> 00:59:07,700
That's why you wouldn't talk to me.
726
00:59:09,580 --> 00:59:10,640
Forget it.
727
00:59:11,180 --> 00:59:14,600
It has already passed. Let's not talk about it.
728
00:59:23,380 --> 00:59:25,180
So pretty.
729
00:59:30,220 --> 00:59:32,580
You're looking pretty worn out.
730
00:59:32,760 --> 00:59:36,320
Are you hungry? I'll buy you something to eat. Wait here.
731
00:59:36,540 --> 00:59:37,600
Hey.
732
01:00:25,640 --> 01:00:27,760
Jaak. Are you alright?
733
01:01:33,880 --> 01:01:35,660
You're sleeping.
734
01:01:45,200 --> 01:01:46,660
Mister.
735
01:01:49,360 --> 01:01:50,760
Mister Gangster.
736
01:01:51,060 --> 01:01:52,200
Mister.
737
01:02:03,460 --> 01:02:04,640
Hey.
738
01:02:04,960 --> 01:02:07,560
Get up, will you? Aren't you hungry?
739
01:02:18,480 --> 01:02:22,280
You like to sleep, huh?
740
01:02:24,180 --> 01:02:26,400
When you wake up...
741
01:02:28,400 --> 01:02:31,900
I'll tell you something important.
742
01:03:29,240 --> 01:03:32,720
♪ I've been a loser ever since you've left me. ♪
743
01:03:32,840 --> 01:03:36,260
♪ and I don't want any pity from you. ♪
744
01:03:36,380 --> 01:03:40,000
♪ I thought the heartache, that you had left me... ♪
745
01:03:40,140 --> 01:03:43,980
♪ would fade away with time. ♪
746
01:03:44,440 --> 01:03:47,840
♪ Now that you've chosen to be with him. ♪
747
01:03:47,980 --> 01:03:51,320
♪ How I wish we could still be friends. ♪
748
01:03:51,480 --> 01:03:53,420
♪ I still feel... ♪
749
01:03:53,620 --> 01:03:54,820
♪ so bad... ♪
750
01:03:54,980 --> 01:03:58,360
♪ it doesn't seem to end. ♪
751
01:03:58,580 --> 01:04:00,140
♪ Whenever I saw you... ♪
752
01:04:00,320 --> 01:04:03,380
♪ you would hug me and ask for forgiveness. ♪
753
01:04:03,540 --> 01:04:07,820
♪ How long will you continue to seek my forgiveness? ♪
754
01:04:08,000 --> 01:04:11,640
♪ This isn't how breaking up is meant to be. ♪
755
01:04:11,800 --> 01:04:15,020
♪ Once it's over, we're meant to forget. ♪
756
01:04:15,220 --> 01:04:18,760
♪ Once it's over, we're not meant to brood over... ♪
757
01:04:18,920 --> 01:04:21,760
♪ the time that we've spent together. ♪
758
01:04:21,940 --> 01:04:25,160
♪ Yes, it's over. But I'll be just fine. ♪
759
01:04:25,320 --> 01:04:28,580
♪ I can't help my tears from falling time to time. ♪
760
01:04:28,740 --> 01:04:32,140
♪ Don't you let him hanging there. ♪
761
01:04:32,280 --> 01:04:35,300
♪ Do not pity me till he starts to doubt... ♪
762
01:04:35,480 --> 01:04:40,500
♪ about you and me. ♪
763
01:04:43,460 --> 01:04:46,980
♪ Without you, I still must survive. ♪
764
01:04:47,140 --> 01:04:50,440
♪ I'll just roam aimlessly like broken hearted people do. ♪
765
01:04:51,980 --> 01:04:54,180
From now on...
766
01:04:55,080 --> 01:04:57,440
I'll be the one who look after you.
767
01:05:07,040 --> 01:05:10,780
♪ This isn't how breaking up is meant to be. ♪
768
01:05:10,960 --> 01:05:13,960
♪ Once it's over, we're meant to forget. ♪
769
01:05:14,140 --> 01:05:17,600
♪ Once it's over, we're not meant to brood over... ♪
770
01:05:17,760 --> 01:05:20,660
♪ the time we've spent together. ♪
771
01:05:20,840 --> 01:05:23,880
♪ Yes, it's over. But I'll be just fine. ♪
772
01:05:24,060 --> 01:05:27,520
♪ I can't help my tears from falling time to time. ♪
773
01:05:27,700 --> 01:05:31,040
♪ Don't you let him hanging there. ♪
774
01:05:31,160 --> 01:05:34,280
♪ Do not pity me till he starts to doubt... ♪
775
01:05:34,420 --> 01:05:38,880
♪ about you and me. ♪
776
01:05:45,600 --> 01:05:47,500
Jaak. Are you alright?
777
01:05:48,280 --> 01:05:49,560
Excuse me.
778
01:05:49,720 --> 01:05:51,320
Can I take a rest?
779
01:05:51,560 --> 01:05:52,700
5 minutes only.
780
01:05:53,060 --> 01:05:54,120
OK.
781
01:06:16,820 --> 01:06:24,220
'Sorry, I Love You' will not be airing on the 13th and 14th of May.
782
01:06:26,820 --> 01:06:28,560
Are you seeing P'Kan?
783
01:06:29,020 --> 01:06:31,560
- Because I like him.
- Not true!
784
01:06:31,760 --> 01:06:33,080
I can't live without you!
785
01:06:33,240 --> 01:06:35,040
Let Tongta go now!
786
01:06:37,280 --> 01:06:38,220
Jaak!
787
01:06:38,460 --> 01:06:39,200
Jaak!
788
01:06:39,380 --> 01:06:41,020
I've never thought...
789
01:06:41,520 --> 01:06:44,420
that you'll be that kind of person!
790
01:06:45,180 --> 01:06:47,340
I only have one son...
791
01:06:47,700 --> 01:06:50,340
Please help him, doctor.
792
01:06:50,960 --> 01:06:52,180
Khun Nahathai!
793
01:06:52,440 --> 01:06:53,840
Have you found your mother?
794
01:06:54,040 --> 01:06:54,980
Not yet.
795
01:06:57,240 --> 01:06:59,080
Why did you come here?
54450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.