All language subtitles for Kho.Tot.Tee.Rak.Ter.E10.20160406

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,520 From previous episode. 2 00:00:01,680 --> 00:00:06,780 Kanta felt the empty void in his life is gradually being filled, when Tong entered his life. 3 00:00:06,960 --> 00:00:11,060 While Tong was learning to live her life differently... 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,740 till she forgot all about Jakthep. 5 00:00:13,900 --> 00:00:16,900 Without Tong, Jakthep lacked a person who understands him. 6 00:00:17,100 --> 00:00:20,220 Till one day Ponpan stumbled into his house by chance... 7 00:00:20,340 --> 00:00:23,620 when he knew from her, that Tong was currently looking after her. 8 00:00:23,820 --> 00:00:25,600 He then confined her to his house. 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,240 It was like heaven's curse... 10 00:00:27,360 --> 00:00:32,380 that Nahathai had to witness her house being ransacked by Ponpan. 11 00:00:32,560 --> 00:00:36,360 She then forced Ponpan to return her lost ring. 12 00:00:36,500 --> 00:00:41,400 without knowing that her twins were now right in front of her. 13 00:00:41,540 --> 00:00:42,460 STOP!!! 14 00:00:42,640 --> 00:00:46,220 Though my sister may not seem normal, but I guarantee... 15 00:00:46,400 --> 00:00:47,860 that she's not a thief! 16 00:00:48,000 --> 00:00:51,340 And vengeance has crept into Kanta's heart once more... 17 00:00:51,480 --> 00:00:55,220 when the woman whom he gave his heart to, was taken by Jakthep. 18 00:00:55,340 --> 00:01:00,540 He now wanted to destroy everything that those mother and son hold dear. 19 00:01:00,660 --> 00:01:02,520 What is this about? Who's this man? 20 00:01:02,680 --> 00:01:06,020 'Sorry, I Love You' continues.... 21 00:01:06,800 --> 00:01:09,800 OneHD Together With... 22 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 XACT and Scenario present... 23 00:01:20,600 --> 00:01:24,400 Sorry, I Love You (Thai Version) ~ Adapted from KBS Drama ~ 24 00:01:25,600 --> 00:01:32,400 ♪ There is only you in my heart. ♪ 25 00:01:32,740 --> 00:01:35,460 ♪ and that's where you'll remain... ♪ 26 00:01:35,720 --> 00:01:39,240 ♪ till the end of days. ♪ 27 00:01:39,440 --> 00:01:43,740 ♪ Please forgive me for the things I've done... ♪ 28 00:01:43,980 --> 00:01:46,660 ♪ that have caused you pain. ♪ 29 00:01:46,820 --> 00:01:49,900 ♪ I'll never ask for anything. ♪ 30 00:01:50,340 --> 00:01:54,040 ♪ You needn't love me back. ♪ 31 00:01:55,100 --> 00:02:01,480 ♪ I know that we shouldn't have even met. ♪ 32 00:02:02,260 --> 00:02:04,960 ♪ My head is telling me... ♪ 33 00:02:05,200 --> 00:02:08,660 ♪ to run far away from you. ♪ 34 00:02:08,860 --> 00:02:13,020 ♪ But my heart is telling me... ♪ 35 00:02:13,260 --> 00:02:16,220 ♪ to remember those little precious moments. ♪ 36 00:02:16,400 --> 00:02:19,780 ♪ There isn't a single moment... ♪ 37 00:02:19,960 --> 00:02:23,440 ♪ that I haven't thought of you. ♪ 38 00:02:23,700 --> 00:02:28,160 ♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪ 39 00:02:28,340 --> 00:02:31,780 ♪ loving you with all my heart. ♪ 40 00:02:31,880 --> 00:02:38,220 ♪ when I know I should be restraining myself. ♪ 41 00:02:38,540 --> 00:02:42,140 ♪ No matter where you may be... ♪ 42 00:02:42,260 --> 00:02:46,960 ♪ or how worthless my love is to you. ♪ 43 00:02:47,160 --> 00:02:51,740 ♪ All I ask is to keep loving you. ♪ 44 00:02:51,960 --> 00:02:58,440 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 45 00:02:59,220 --> 00:03:06,560 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 46 00:03:11,100 --> 00:03:15,420 Sorry, I Love You Episode 10 47 00:03:40,860 --> 00:03:43,060 Oh gosh! It's raining. 48 00:04:04,200 --> 00:04:06,580 How am I going to get back now? 49 00:04:11,920 --> 00:04:13,040 Rose! 50 00:04:13,280 --> 00:04:14,300 Rose! 51 00:04:14,600 --> 00:04:15,580 Rose! 52 00:04:15,780 --> 00:04:17,580 Open the door, Rose! 53 00:04:17,980 --> 00:04:19,020 Rose! 54 00:04:20,040 --> 00:04:22,300 Rose! Who is he, Rose? 55 00:04:22,740 --> 00:04:23,940 Rose! 56 00:04:28,000 --> 00:04:29,180 Rose! 57 00:04:44,000 --> 00:04:47,060 Don't you love me anymore, Rose? 58 00:05:06,180 --> 00:05:08,020 (sound of thunder) 59 00:06:03,400 --> 00:06:05,960 (phone ringing) 60 00:06:22,420 --> 00:06:23,680 Hello. 61 00:06:24,060 --> 00:06:25,240 Tong... 62 00:06:27,080 --> 00:06:28,480 Where are you? 63 00:06:28,680 --> 00:06:30,320 I want to see you. 64 00:06:30,600 --> 00:06:33,160 Why do you want to see me? It's pretty late. 65 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 I want to die. 66 00:06:35,400 --> 00:06:36,200 Jaak! 67 00:06:36,520 --> 00:06:38,480 Don't behave like a spoilt kid. 68 00:06:38,660 --> 00:06:40,060 But I really mean it. 69 00:06:40,280 --> 00:06:41,580 I want to die. 70 00:06:41,780 --> 00:06:43,660 I want to die! 71 00:06:44,180 --> 00:06:45,340 Suit yourself. 72 00:06:45,500 --> 00:06:48,740 Just do whatever! You're just full of nonsense, Jaak. 73 00:06:48,900 --> 00:06:51,540 That's it. I'm hanging up. 74 00:07:28,280 --> 00:07:30,540 (phone ringing) 75 00:08:29,400 --> 00:08:30,520 Hey! 76 00:09:22,100 --> 00:09:25,120 Mom... Where are you? 77 00:09:25,320 --> 00:09:27,060 Mom... 78 00:09:27,980 --> 00:09:30,600 Jaak. Don't cry, OK? 79 00:09:30,820 --> 00:09:34,680 Why isn't my Mom here yet? Where is she? 80 00:09:34,840 --> 00:09:36,680 My Dad will pick us up soon. 81 00:09:36,820 --> 00:09:38,780 Don't cry, OK? 82 00:09:38,980 --> 00:09:42,620 No! I want my Mommy! I'm scared! 83 00:09:42,760 --> 00:09:45,240 But I'm right here with you. 84 00:09:45,420 --> 00:09:46,740 Hold on to my hand... 85 00:09:46,900 --> 00:09:50,640 then close your eyes and everything will get better. 86 00:10:02,180 --> 00:10:04,520 Jaak. Hold on to my hand. 87 00:10:04,740 --> 00:10:07,020 No. I don't want to fall. 88 00:10:07,440 --> 00:10:11,800 I promise I won't let anything happen to you. I promise. 89 00:11:04,180 --> 00:11:05,600 Khun Nahathai! 90 00:11:05,860 --> 00:11:08,520 What's wrong, P'Nan? Why are you here at this hour? 91 00:11:08,640 --> 00:11:11,040 The hospital has just called me. 92 00:11:11,340 --> 00:11:13,940 They said Khun Jaak had a car accident. 93 00:11:14,500 --> 00:11:16,080 Khun Nahathai! 94 00:11:17,100 --> 00:11:19,000 Khun Nahathai. 95 00:11:31,100 --> 00:11:33,500 Doctor! The patient's heart has just stopped! 96 00:11:33,700 --> 00:11:35,320 Defibrillator now! 97 00:11:35,640 --> 00:11:37,260 My son... 98 00:11:38,040 --> 00:11:39,060 My son... 99 00:11:56,280 --> 00:11:57,820 Stop here. 100 00:11:58,760 --> 00:12:00,420 Thank you so much. 101 00:12:20,640 --> 00:12:22,640 Tong... I want to die... 102 00:12:22,820 --> 00:12:24,060 I want to die! 103 00:12:24,240 --> 00:12:25,280 Suit yourself. 104 00:12:25,520 --> 00:12:26,780 Just do whatever. 105 00:12:26,980 --> 00:12:28,700 You're just full of nonsense, Jaak. 106 00:12:28,860 --> 00:12:30,240 That's it. I'm hanging up. 107 00:12:30,420 --> 00:12:32,380 But I really mean it. 108 00:12:42,820 --> 00:12:44,520 Khun Rose is here! 109 00:12:46,780 --> 00:12:49,600 Do you know what happened to Jakthep? 110 00:12:49,800 --> 00:12:53,140 Was he out pubbing? Did he drink a lot? 111 00:12:53,320 --> 00:12:55,680 Did he call you before the accident? 112 00:12:56,000 --> 00:12:57,880 Can you please answer? 113 00:12:59,020 --> 00:13:01,140 Did you have a fight with him? 114 00:13:02,280 --> 00:13:03,660 I really have no idea. 115 00:13:03,840 --> 00:13:06,980 You're his girlfriend. At least you should know something. 116 00:13:07,240 --> 00:13:10,150 Was he drinking before this happen? 117 00:13:10,180 --> 00:13:12,200 Can you please answer? 118 00:13:14,180 --> 00:13:17,460 Can you hold your questions till later? I beg you. 119 00:13:17,700 --> 00:13:19,400 It's just a few questions. 120 00:13:19,600 --> 00:13:21,700 We want some answers! 121 00:13:51,980 --> 00:13:53,560 - Doctor. - Yes? 122 00:13:53,840 --> 00:13:56,220 Will Khun Nahathai be alright? 123 00:13:56,440 --> 00:14:00,480 Khun Nahathai was already worn out when she heard the news, that's why she fainted. 124 00:14:00,620 --> 00:14:02,900 I've already given her cardiotonic injection. 125 00:14:03,060 --> 00:14:06,440 It'll be best to let her rest for a couple of days. 126 00:14:06,660 --> 00:14:08,340 How do you expect her to rest? 127 00:14:08,570 --> 00:14:13,350 Khun Jaak is being operated on right now. We don't even know if he'll survive. 128 00:14:13,500 --> 00:14:15,360 How can you expect a mother to rest? 129 00:14:15,560 --> 00:14:19,220 That's why I also gave her some sedatives. 130 00:14:20,640 --> 00:14:22,540 Dear, dear. Why don't we do this. 131 00:14:22,660 --> 00:14:24,460 You take care of Khun Nahathai. 132 00:14:24,620 --> 00:14:26,970 Don't let her go to the hospital. 133 00:14:27,060 --> 00:14:29,060 I'll take care over there. 134 00:14:29,220 --> 00:14:31,060 and I'll keep you updated. 135 00:14:31,120 --> 00:14:33,460 I'll see you out, doctor. Let me carry that. 136 00:14:33,800 --> 00:14:35,620 - Alright, dear? - OK. 137 00:14:53,380 --> 00:14:54,660 Jaak... 138 00:14:56,360 --> 00:14:57,800 Jaak... 139 00:15:03,180 --> 00:15:04,380 No... 140 00:15:05,100 --> 00:15:06,400 No... 141 00:15:06,960 --> 00:15:08,420 Jaak... 142 00:15:09,800 --> 00:15:12,160 Doctor! The patient's heart has just stopped! 143 00:15:12,300 --> 00:15:15,200 Defibrillator now! 200 joules. 144 00:15:20,100 --> 00:15:22,020 My son... 145 00:15:22,800 --> 00:15:24,280 My son... 146 00:15:39,860 --> 00:15:43,760 Eat more, sister. So you'll recover quickly. 147 00:15:44,000 --> 00:15:46,040 Yes, uncle. 148 00:15:50,880 --> 00:15:53,840 Your body isn't hot. I guess you've recovered. 149 00:15:54,080 --> 00:15:55,300 Hmm. 150 00:15:56,860 --> 00:16:00,420 Try this sausage. It's very tasty. 151 00:16:02,680 --> 00:16:05,500 Following the car accident last night... 152 00:16:05,680 --> 00:16:10,940 we're all keeping our fingers crossed for Khun Jaak, Jakthep Pongsatorn. 153 00:16:11,120 --> 00:16:14,960 We know that as of now, his doctor still hasn't left the operating theater. 154 00:16:15,200 --> 00:16:20,360 Let us join hands in prayer for the superstar whom we love. 155 00:16:20,520 --> 00:16:24,860 We pray for your safety, Jaak. We're all rooting for you. 156 00:16:44,700 --> 00:16:48,340 Eh? Aren't you going to the hospital, Tong? 157 00:16:51,420 --> 00:16:52,700 Tong. 158 00:16:55,240 --> 00:16:59,840 Did anything bad happen to Khun Jaak? How come you're not with him? 159 00:17:07,580 --> 00:17:08,880 Tong. 160 00:17:18,820 --> 00:17:21,420 Don't tell me you've been staying with P'Kan. 161 00:17:21,640 --> 00:17:24,560 - Are you insane or what? - I'm not insane! 162 00:17:24,740 --> 00:17:26,500 Stop meddling with my affairs! 163 00:17:26,660 --> 00:17:29,180 - How dare you talked to me like this? - Why? 164 00:17:29,380 --> 00:17:33,560 Why can't I talk like this? It's you, who's an idiot! 165 00:17:37,640 --> 00:17:38,900 What is this about? 166 00:17:39,080 --> 00:17:42,240 Why are you blaming me? I didn't do anything wrong. 167 00:17:42,380 --> 00:17:45,720 I don't have time to argue with a useless kid like you! 168 00:17:45,900 --> 00:17:47,380 Will you stop bothering me... 169 00:17:47,600 --> 00:17:49,940 and get out of my life! 170 00:17:56,760 --> 00:17:57,800 I want to die. 171 00:17:57,980 --> 00:17:59,040 I want to die! 172 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 Suit yourself. 173 00:18:00,400 --> 00:18:01,760 Just do whatever. 174 00:18:01,980 --> 00:18:03,600 You're just full of nonsense, Jaak. 175 00:18:03,760 --> 00:18:06,360 That's it. I'm hanging up. 176 00:18:09,920 --> 00:18:11,440 Jaak... 177 00:18:12,400 --> 00:18:14,180 I'm sorry. 178 00:18:14,620 --> 00:18:16,040 Jaak. 179 00:18:17,540 --> 00:18:19,300 I'm sorry. 180 00:18:58,320 --> 00:19:00,900 Doctor! How is Jaak doing? 181 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 Khun Jakthep is now safe. 182 00:19:05,640 --> 00:19:08,200 How is Khun Jakthep's condition, doctor? 183 00:19:10,540 --> 00:19:11,940 He's safe now. 184 00:19:13,600 --> 00:19:14,820 Jaak. 185 00:19:15,000 --> 00:19:17,080 Please don't take the photos. 186 00:19:18,040 --> 00:19:19,900 Don't take the photos, please. 187 00:19:21,040 --> 00:19:23,120 Err... excuse me. 188 00:19:23,360 --> 00:19:25,880 Please make way for the stretcher, I beg you. 189 00:19:26,040 --> 00:19:28,480 Don't take the pictures right now. 190 00:19:40,900 --> 00:19:42,440 What's happening? 191 00:19:42,600 --> 00:19:44,620 Normally, in times like this... 192 00:19:44,800 --> 00:19:49,540 Tong should be sticking to Khun Jaak's bedside like glue. 193 00:19:55,980 --> 00:20:00,560 I also tried to ask her this morning, why she didn't go to the hospital. 194 00:20:00,700 --> 00:20:02,560 but she wouldn't answer. 195 00:20:02,820 --> 00:20:05,060 Plus she wouldn't eat anything, Mom. 196 00:20:05,220 --> 00:20:08,420 Not even for a sip of water. 197 00:20:11,340 --> 00:20:13,440 What is happening with her? 198 00:20:13,720 --> 00:20:15,840 Do you think P'Tong is very upset... 199 00:20:16,000 --> 00:20:18,780 that Khun Jaak has become like this? 200 00:20:20,100 --> 00:20:21,560 - Tan. - Yes, Mom. 201 00:20:21,800 --> 00:20:23,660 Go make porridge for your sister. 202 00:20:23,880 --> 00:20:24,920 Mom! 203 00:20:25,100 --> 00:20:27,520 I've told you already, that she wouldn't eat. 204 00:20:27,700 --> 00:20:31,000 Just do what you're told. Make some porridge for your sister. 205 00:20:31,180 --> 00:20:33,300 then put it beside her bed. 206 00:20:33,440 --> 00:20:35,920 If she eats it or not, it's her business. Go! 207 00:20:36,140 --> 00:20:39,900 Alright, Mom. But let me eat first. 208 00:20:57,360 --> 00:20:58,620 Ahem. 209 00:20:59,780 --> 00:21:04,700 Have you seen the news about Khun Nahathai's son's accident? 210 00:21:14,900 --> 00:21:17,660 I guess his mother must be so heart broken. 211 00:21:17,940 --> 00:21:22,560 I've heard that she loves this son of hers very much. 212 00:21:29,540 --> 00:21:31,680 It's time that those people... 213 00:21:31,900 --> 00:21:34,580 get what they deserve. 214 00:22:09,040 --> 00:22:12,080 Yes, yes. I'm coming now. 215 00:22:15,460 --> 00:22:17,350 Just a minute. 216 00:22:30,740 --> 00:22:32,300 Take it easy. 217 00:22:32,500 --> 00:22:35,640 - Can you manage, Mom? - Yes. Don't worry. 218 00:22:35,820 --> 00:22:38,480 Oh. Be careful. 219 00:23:00,820 --> 00:23:01,780 Oh, no! 220 00:23:02,020 --> 00:23:03,040 Mom! 221 00:23:08,740 --> 00:23:10,460 If anything happens to my son... 222 00:23:10,620 --> 00:23:12,940 I'll make you pay, you'll see! 223 00:23:13,160 --> 00:23:15,480 - You'll see! - Please get inside. 224 00:23:35,660 --> 00:23:36,560 Oh, no! 225 00:23:36,780 --> 00:23:38,080 Mom! 226 00:23:38,360 --> 00:23:39,900 It's all because of you... 227 00:23:40,060 --> 00:23:42,360 that's why my son is like this! 228 00:23:42,560 --> 00:23:44,700 Don't do this, Khun Nahathai. 229 00:23:44,840 --> 00:23:46,740 If you took better care of him... 230 00:23:46,880 --> 00:23:48,200 drove for him... 231 00:23:48,400 --> 00:23:51,800 this accident wouldn't have happened! 232 00:23:54,580 --> 00:23:57,200 But Mom. It was very late then. 233 00:23:57,380 --> 00:23:58,920 So what if it was late? 234 00:23:59,160 --> 00:24:03,040 Since when has his profession or yours never run late? 235 00:24:03,200 --> 00:24:07,120 It's our manager's job, to take care of us till we reach home! 236 00:24:07,280 --> 00:24:08,880 Isn't that right, P'Nan? 237 00:24:09,140 --> 00:24:10,300 And where was he? 238 00:24:10,520 --> 00:24:14,760 He let Jaak drive home alone in the dark, in heavy rains! 239 00:24:14,900 --> 00:24:16,480 Why are you blaming him? 240 00:24:16,700 --> 00:24:19,140 Kanta didn't do anything wrong. 241 00:24:19,380 --> 00:24:21,420 Please calm down. 242 00:24:22,040 --> 00:24:24,420 Kanta. I'm sorry. 243 00:24:24,640 --> 00:24:26,600 I'm really sorry. 244 00:24:26,880 --> 00:24:27,760 Kanta. 245 00:24:28,020 --> 00:24:31,120 Don't be angry with Khun Nahathai, OK? 246 00:24:33,560 --> 00:24:35,120 Come. Let's get inside. 247 00:24:35,280 --> 00:24:36,340 Just you wait. 248 00:24:36,580 --> 00:24:38,360 If anything happens to my son... 249 00:24:38,540 --> 00:24:40,960 I'll make you pay for it! You'll see! 250 00:24:41,100 --> 00:24:44,140 - You'll see! - Let's go inside, please. 251 00:24:52,500 --> 00:24:53,940 I'm so sorry. 252 00:24:54,120 --> 00:24:56,900 Please accept my apology on Mom's behalf. 253 00:25:07,940 --> 00:25:09,000 Jaak... 254 00:25:10,880 --> 00:25:12,840 Jaak, my dear... 255 00:25:15,360 --> 00:25:16,620 Jaak... 256 00:25:17,900 --> 00:25:19,980 I'm right here, son. 257 00:25:20,160 --> 00:25:22,580 Jaak, Jaak, Jaak... 258 00:25:23,700 --> 00:25:25,360 I'm sorry, son... 259 00:25:25,520 --> 00:25:28,300 I'm so sorry I came late. 260 00:25:28,880 --> 00:25:30,660 But you know, right... 261 00:25:31,100 --> 00:25:34,080 that I'll never abandon you. 262 00:25:34,840 --> 00:25:36,000 Wake up, son. 263 00:25:36,180 --> 00:25:38,660 Talk to me, dear. 264 00:25:39,020 --> 00:25:42,940 Please wake up, my sweetheart. 265 00:25:44,380 --> 00:25:45,560 Please, Jaak... 266 00:25:45,700 --> 00:25:47,540 my dear son... 267 00:25:49,280 --> 00:25:51,180 Wake up, dear... 268 00:25:51,380 --> 00:25:52,840 Wake up. 269 00:25:55,040 --> 00:25:56,960 You must be alright. 270 00:25:57,160 --> 00:25:59,340 You must be alright, son. 271 00:26:02,760 --> 00:26:04,020 Jaak... 272 00:26:04,720 --> 00:26:07,040 Wake up, son. 273 00:26:22,500 --> 00:26:26,180 Khun Jakthep is now safe. 274 00:26:28,080 --> 00:26:30,900 He has sustained head and hip injury. 275 00:26:31,120 --> 00:26:32,160 His spleen was torn... 276 00:26:32,340 --> 00:26:35,960 and he has injured his ankles and right knee. 277 00:26:36,260 --> 00:26:39,960 He needs wear casts for a while, before he'll be back to normal. 278 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 Thank you so much. 279 00:26:41,960 --> 00:26:42,960 But... 280 00:26:43,220 --> 00:26:45,440 why is he still unconscious? 281 00:26:45,800 --> 00:26:48,960 The main problem is with his heart. 282 00:26:49,540 --> 00:26:50,660 His heart? 283 00:26:51,060 --> 00:26:54,120 We've discovered that he has heart problems. 284 00:26:54,320 --> 00:26:58,760 His heart had stopped beating for a short while, during the operation. 285 00:27:00,320 --> 00:27:01,460 What? 286 00:27:01,720 --> 00:27:03,300 We had to revive his heart... 287 00:27:03,460 --> 00:27:06,160 which delayed the operation longer than we thought. 288 00:27:06,320 --> 00:27:12,510 I think he could have suffered a blunt force trauma to his chest during the incident. 289 00:27:14,940 --> 00:27:16,080 Jaak... 290 00:27:16,860 --> 00:27:18,940 Jaak, my son... 291 00:27:20,040 --> 00:27:22,460 We'll have to wait till he gets better... 292 00:27:22,640 --> 00:27:24,580 before we can do a more thorough check up... 293 00:27:24,740 --> 00:27:28,060 to see how serious his heart condition is. 294 00:27:28,400 --> 00:27:29,560 OK. 295 00:27:33,400 --> 00:27:34,980 Jaak... 296 00:27:37,420 --> 00:27:39,420 Jaak... 297 00:27:51,340 --> 00:27:53,300 My son... 298 00:27:53,500 --> 00:27:55,100 My son... 299 00:27:55,900 --> 00:27:58,120 Jaak... 300 00:27:59,060 --> 00:28:00,480 Khun Nahathai... 301 00:28:00,800 --> 00:28:02,160 Please sit down. 302 00:28:02,360 --> 00:28:05,480 You still haven't fully recovered yet. 303 00:28:06,580 --> 00:28:08,140 Jaak... 304 00:28:28,720 --> 00:28:29,400 Rose! 305 00:28:29,660 --> 00:28:31,300 Rose! Open the door, Rose! 306 00:28:31,440 --> 00:28:33,020 Stay with me... 307 00:28:33,140 --> 00:28:34,420 Rosaline. 308 00:28:37,280 --> 00:28:38,340 Rose! 309 00:28:58,960 --> 00:29:00,360 Mom... 310 00:29:00,740 --> 00:29:01,460 Mom... 311 00:29:01,660 --> 00:29:02,720 Jaak! 312 00:29:02,960 --> 00:29:06,020 Mom! Jaak has waken up! 313 00:29:06,520 --> 00:29:07,540 Jaak! 314 00:29:08,960 --> 00:29:10,900 You've waken up, dear? 315 00:29:11,180 --> 00:29:12,580 Jaak... 316 00:29:13,140 --> 00:29:15,220 P'Nan! Go find his doctor, quick! 317 00:29:15,460 --> 00:29:17,880 Jaak is awake. 318 00:29:18,060 --> 00:29:19,180 Jaak... 319 00:29:20,420 --> 00:29:22,000 - Mom... - Yes? 320 00:29:22,580 --> 00:29:24,040 It's me, your mother. 321 00:29:24,160 --> 00:29:26,340 I'm right beside you. 322 00:29:26,680 --> 00:29:28,140 Rose is also here. 323 00:29:28,340 --> 00:29:31,320 Here she is. She's standing right here. 324 00:29:37,860 --> 00:29:39,600 Tong... 325 00:29:39,960 --> 00:29:41,840 What was that, dear? 326 00:29:42,120 --> 00:29:43,880 Where's Tong, Mom? 327 00:29:44,960 --> 00:29:46,160 Tong... 328 00:29:55,220 --> 00:29:56,820 Jaak. 329 00:29:59,480 --> 00:30:00,600 Jaak. 330 00:30:00,860 --> 00:30:03,060 Are you sleeping, dear? 331 00:30:03,400 --> 00:30:05,320 You're alright, son. 332 00:30:05,640 --> 00:30:07,700 You must be alright. 333 00:30:25,040 --> 00:30:26,520 Excuse me? 334 00:30:27,600 --> 00:30:30,500 Can you go and fetch Tong? 335 00:30:30,940 --> 00:30:32,600 I mean... 336 00:30:32,720 --> 00:30:34,120 Jaak is awake now... 337 00:30:34,280 --> 00:30:38,720 and he wants to see Tong. Can you help to pick her up? 338 00:30:43,640 --> 00:30:44,940 Wait. 339 00:30:47,320 --> 00:30:49,740 Have we met before somewhere? 340 00:30:53,680 --> 00:30:55,420 I don't think so. 341 00:31:12,740 --> 00:31:14,660 Just a spoonful, dear. 342 00:31:15,140 --> 00:31:16,820 Come on. 343 00:31:17,880 --> 00:31:20,060 Open your mouth, dear. 344 00:31:21,220 --> 00:31:22,440 Tong. 345 00:31:22,720 --> 00:31:24,200 Help me, will you? 346 00:31:24,580 --> 00:31:26,400 Yummy. 347 00:31:30,440 --> 00:31:32,800 Do you want to eat something else? 348 00:31:33,000 --> 00:31:35,060 I'll get Tee to buy for you. You want that? 349 00:31:35,220 --> 00:31:37,280 P'Tong didn't sleep the entire night, Mom. 350 00:31:37,460 --> 00:31:41,880 I went to the toilet twice, and I saw her sitting just like this. 351 00:31:42,300 --> 00:31:43,960 And she still hasn't moved till now. 352 00:31:44,100 --> 00:31:47,600 Does she think she's a statue or what? 353 00:31:53,520 --> 00:31:54,820 Tong. 354 00:31:55,420 --> 00:31:56,820 Tong. 355 00:31:57,640 --> 00:31:59,780 There. You see? 356 00:32:12,640 --> 00:32:14,920 This is really driving me nuts. 357 00:32:15,080 --> 00:32:17,000 She didn't even drink a drop of water. 358 00:32:17,140 --> 00:32:19,200 Does she really want to die or what? 359 00:32:19,380 --> 00:32:20,520 That's right, Mom. 360 00:32:20,740 --> 00:32:23,800 Or does she want to die together with Khun Jaak? 361 00:32:23,970 --> 00:32:25,500 Are you crazy? 362 00:32:25,780 --> 00:32:28,600 Is he her father or what? For her to die with him. 363 00:32:28,780 --> 00:32:31,740 - What kind of crazy stupid love is that? - Right, Mom. 364 00:32:31,900 --> 00:32:32,760 How about this. 365 00:32:32,960 --> 00:32:36,460 You two tie her up, and one of you yank her mouth open. 366 00:32:36,620 --> 00:32:38,060 I'll force feed her. 367 00:32:38,200 --> 00:32:41,180 I can't let her die because of some man! 368 00:32:41,380 --> 00:32:43,120 Calm down, Mom! 369 00:32:44,200 --> 00:32:45,400 Hey! 370 00:32:46,840 --> 00:32:48,640 Who are you? 371 00:32:53,080 --> 00:32:56,460 He's Khun Jaak's manager, Mom. 372 00:32:57,840 --> 00:32:59,680 Is Khun Jaak alright? 373 00:32:59,880 --> 00:33:02,420 Where is Tong? 374 00:33:16,820 --> 00:33:18,160 P'Tong... 375 00:33:18,640 --> 00:33:19,840 This feller... I mean... 376 00:33:20,080 --> 00:33:22,980 this man came to see you. 377 00:33:28,200 --> 00:33:29,480 Jaak. 378 00:33:30,380 --> 00:33:32,580 How is Jaak doing? 379 00:33:34,580 --> 00:33:39,480 We were just speculating whether P'Tong has gone mad. 380 00:33:39,580 --> 00:33:42,620 Ever since she came back, she didn't utter a word. 381 00:33:42,760 --> 00:33:45,160 and she didn't eat or sleep either. 382 00:33:45,320 --> 00:33:47,340 Please talk to her. 383 00:33:47,560 --> 00:33:51,620 But don't scold her, alright? Or she may just kill herself. 384 00:34:08,600 --> 00:34:10,540 Jaak is awake. 385 00:34:16,460 --> 00:34:18,880 He asked for you. 386 00:34:19,800 --> 00:34:23,120 He wants me to bring you to see him. 387 00:34:33,580 --> 00:34:35,340 Come on. Let's go. 388 00:34:46,820 --> 00:34:48,980 Why aren't you getting up? 389 00:34:49,320 --> 00:34:51,880 Jaak is waiting for you. 390 00:34:56,860 --> 00:34:59,820 I can't bring myself to face him. 391 00:35:00,820 --> 00:35:04,000 After all that I had done to him. 392 00:35:21,660 --> 00:35:25,770 I'm taking you to eat something, before you starve yourself to death! 393 00:35:25,950 --> 00:35:26,730 I'm not eating! 394 00:35:26,840 --> 00:35:28,880 If you won't eat, I'm going to kiss you! 395 00:35:29,060 --> 00:35:31,340 - You're such a... - I'll make you my woman! 396 00:35:31,520 --> 00:35:32,500 You're mad! 397 00:35:55,580 --> 00:35:58,560 Jaak. Let me wipe your face, OK? 398 00:35:58,800 --> 00:36:01,000 so you'll feel more refreshed. 399 00:36:04,660 --> 00:36:05,960 Mom... 400 00:36:06,380 --> 00:36:07,780 Yes, dear. 401 00:36:09,100 --> 00:36:10,520 What is it? 402 00:36:10,680 --> 00:36:12,940 What time is it? 403 00:36:13,840 --> 00:36:16,460 Why isn't Tong here yet? 404 00:36:16,680 --> 00:36:18,100 Be patient, dear. 405 00:36:18,260 --> 00:36:21,260 Rose has already sent someone for her. She'll be here soon. 406 00:36:21,460 --> 00:36:25,200 Take a rest, dear. She'll be here soon. 407 00:36:46,180 --> 00:36:49,240 It's almost evening, and that dude is still in Tong's room. 408 00:36:49,360 --> 00:36:51,220 What is going on in there? 409 00:36:52,280 --> 00:36:53,680 Do you think... 410 00:36:53,900 --> 00:36:55,980 they are making out in there? 411 00:36:56,180 --> 00:36:57,920 My goodness! 412 00:36:58,120 --> 00:36:59,960 - Mom! - Just shut up! 413 00:37:00,120 --> 00:37:02,460 Go gnaw the table leg, if your mouth is so itchy! 414 00:37:02,620 --> 00:37:04,620 I'm not a dog, Mom! 415 00:37:07,760 --> 00:37:09,960 That's it. I'm going in. 416 00:37:10,180 --> 00:37:12,840 It's almost evening. How disgusting. 417 00:37:13,140 --> 00:37:14,560 Hey, Mom. 418 00:37:14,780 --> 00:37:16,400 Can't you just wait? 419 00:37:16,540 --> 00:37:19,760 Please wait. Trust me, Mom. 420 00:37:37,360 --> 00:37:40,240 Jaak may just die waiting for you. 421 00:37:40,540 --> 00:37:42,860 I think we'd better go. 422 00:37:50,640 --> 00:37:51,760 Hey. 423 00:37:51,940 --> 00:37:53,380 What are you doing, huh? 424 00:37:53,540 --> 00:37:55,180 What are you doing? 425 00:37:55,600 --> 00:37:58,200 What are you doing? Put me down. 426 00:37:58,560 --> 00:38:00,160 I said put me down. 427 00:38:00,360 --> 00:38:02,160 Put me down! Hey! 428 00:38:02,520 --> 00:38:04,080 I said put me down! 429 00:38:04,260 --> 00:38:05,760 Put me down, will you? 430 00:38:05,960 --> 00:38:07,500 Mom! Help me! 431 00:38:07,640 --> 00:38:09,580 Hey! What are you doing to Tong? 432 00:38:09,740 --> 00:38:10,980 I must be going now. 433 00:38:11,120 --> 00:38:13,660 Hey, you! Put me down! 434 00:38:14,020 --> 00:38:15,660 I said put me down! 435 00:38:16,300 --> 00:38:18,580 Let them go, Mom. 436 00:38:18,740 --> 00:38:20,620 Put me down! 437 00:38:21,260 --> 00:38:22,840 Come on! 438 00:38:25,900 --> 00:38:27,560 Put me down. I'm not going. 439 00:38:27,700 --> 00:38:29,820 Take me back right now! 440 00:38:30,040 --> 00:38:32,080 Put me down! 441 00:38:34,020 --> 00:38:35,200 Ouch! 442 00:38:42,600 --> 00:38:44,060 I said I'm not going! 443 00:38:44,200 --> 00:38:45,480 I'm not going! 444 00:38:45,700 --> 00:38:48,040 Take me back to my house now! 445 00:38:49,800 --> 00:38:51,260 Will you just stay still? 446 00:38:51,420 --> 00:38:52,900 Hey, you! 447 00:39:05,960 --> 00:39:07,840 What are you doing? 448 00:39:31,460 --> 00:39:34,280 You must understand me... 449 00:39:34,800 --> 00:39:36,480 that anyhow... 450 00:39:38,580 --> 00:39:40,760 I can't bring myself to face Jaak. 451 00:39:40,980 --> 00:39:44,680 Do you know I've done so many terrible things to him? 452 00:39:45,120 --> 00:39:48,320 I told him to go and die. 453 00:39:48,560 --> 00:39:52,400 So how do you expect me to face him? 454 00:39:56,080 --> 00:39:59,840 I thought you didn't even drink a drop of water. 455 00:40:00,040 --> 00:40:02,620 So where do those tears come from? 456 00:40:03,200 --> 00:40:04,780 Stop crying. 457 00:40:05,060 --> 00:40:06,720 I'll take you to eat something. 458 00:40:06,960 --> 00:40:09,680 Then you'll see Jakthep afterward. 459 00:40:10,160 --> 00:40:11,280 Hey. 460 00:40:11,980 --> 00:40:14,480 Didn't you hear what I've just said? 461 00:40:14,960 --> 00:40:16,560 Stop the car. 462 00:40:17,140 --> 00:40:18,620 I said stop the car! 463 00:40:18,760 --> 00:40:20,900 - Stop! - I'm not stopping! 464 00:40:21,140 --> 00:40:23,420 I'm taking you to eat something. 465 00:40:23,680 --> 00:40:26,560 before you starve yourself to death. 466 00:40:26,760 --> 00:40:27,940 I'm not eating! 467 00:40:28,100 --> 00:40:30,960 Are you going to eat, or do I have to kiss you? 468 00:40:32,840 --> 00:40:33,760 You're such a... 469 00:40:33,900 --> 00:40:35,680 Are you going to eat... 470 00:40:35,940 --> 00:40:37,760 or are you going to sleep with me? 471 00:40:37,920 --> 00:40:39,300 You're insane! 472 00:40:39,620 --> 00:40:41,160 Are you going to eat... 473 00:40:41,380 --> 00:40:44,380 or do I have to make you stay with me forever? 474 00:40:48,540 --> 00:40:52,660 Will you eat, or do you want to die with me, huh? 475 00:41:08,600 --> 00:41:10,140 People like us. 476 00:41:11,740 --> 00:41:14,120 Before we do anything... 477 00:41:14,340 --> 00:41:17,520 we must take care of ourselves first. 478 00:41:25,780 --> 00:41:27,520 No matter what. 479 00:41:30,260 --> 00:41:33,520 I'm going to make you eat this food. 480 00:41:38,100 --> 00:41:39,500 Open your mouth. 481 00:41:43,880 --> 00:41:47,860 Or should I kiss you right in front of everyone? 482 00:42:06,540 --> 00:42:13,380 ♪ There is only you in my heart. ♪ 483 00:42:13,620 --> 00:42:16,460 ♪ and that's where you'll remain... ♪ 484 00:42:16,600 --> 00:42:20,160 ♪ till the end of days. ♪ 485 00:42:20,400 --> 00:42:24,680 ♪ Please forgive me for the things I've done... ♪ 486 00:42:24,880 --> 00:42:27,600 ♪ that have caused you pain. ♪ 487 00:42:27,800 --> 00:42:31,140 ♪ I'll never ask for anything. ♪ 488 00:42:31,380 --> 00:42:35,400 ♪ You needn't love me back. ♪ 489 00:42:35,940 --> 00:42:41,940 ♪ I know that we shouldn't have even met. ♪ 490 00:42:43,120 --> 00:42:45,980 ♪ My head is telling me... ♪ 491 00:42:46,180 --> 00:42:49,500 ♪ to run far away from you. ♪ 492 00:42:49,780 --> 00:42:54,020 ♪ But my heart is telling me... ♪ 493 00:42:54,200 --> 00:42:57,160 ♪ to remember every little precious moment. ♪ 494 00:42:57,340 --> 00:43:00,720 ♪ There isn't a single moment... ♪ 495 00:43:00,920 --> 00:43:04,220 ♪ that I haven't thought of you. ♪ 496 00:43:04,440 --> 00:43:08,880 ♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪ 497 00:43:09,040 --> 00:43:12,480 ♪ loving you and only you. ♪ 498 00:43:12,600 --> 00:43:18,940 ♪ when I know I should be restraining myself. ♪ 499 00:43:19,180 --> 00:43:22,780 ♪ No matter where you may be. ♪ 500 00:43:22,960 --> 00:43:27,780 ♪ or how worthless my love is to you. ♪ 501 00:43:28,020 --> 00:43:32,400 ♪ all I ask is to continue loving you... ♪ 502 00:43:32,580 --> 00:43:38,360 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 503 00:43:38,600 --> 00:43:43,060 ♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪ 504 00:43:43,220 --> 00:43:46,620 ♪ loving you and only you. ♪ 505 00:43:46,780 --> 00:43:53,140 ♪ when I know I should be restraining myself. ♪ 506 00:43:53,360 --> 00:43:57,000 ♪ No matter where you may be. ♪ 507 00:43:57,160 --> 00:44:02,000 ♪ or how worthless my love is to you. ♪ 508 00:44:02,180 --> 00:44:06,560 ♪ all I ask is to continue loving you... ♪ 509 00:44:06,740 --> 00:44:12,540 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 510 00:44:14,060 --> 00:44:19,320 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 511 00:44:21,400 --> 00:44:22,880 Khun Rose. 512 00:44:23,200 --> 00:44:25,220 Will you please eat something? 513 00:44:25,440 --> 00:44:26,580 Thank you. 514 00:44:37,040 --> 00:44:38,160 Khun Nahathai. 515 00:44:38,420 --> 00:44:39,560 Khun Nahathai. 516 00:44:39,780 --> 00:44:42,400 I think you should rest at home. 517 00:44:42,620 --> 00:44:45,500 You still haven't fully recovered yet. 518 00:44:45,860 --> 00:44:49,080 I'm not going back. I'm staying with Jaak. 519 00:44:49,420 --> 00:44:51,260 Walk gently. 520 00:44:52,340 --> 00:44:54,780 Mom. Let me stay. 521 00:44:55,060 --> 00:44:57,100 You should go back to rest. 522 00:44:57,600 --> 00:44:59,780 But I don't want to go back. 523 00:45:00,120 --> 00:45:02,640 I'm going to sleep here, OK? 524 00:45:04,140 --> 00:45:05,600 Mom... 525 00:45:06,320 --> 00:45:08,400 you should go back. 526 00:45:08,740 --> 00:45:10,900 I'm alright now. 527 00:45:12,260 --> 00:45:14,040 - Uncle Nan... - Yes? 528 00:45:14,220 --> 00:45:16,640 Please take my mother home. 529 00:45:16,940 --> 00:45:17,780 OK. 530 00:45:18,140 --> 00:45:19,000 Please. 531 00:45:19,400 --> 00:45:21,100 Let's go home. 532 00:45:26,420 --> 00:45:28,500 - Mom. - Hmm? 533 00:45:28,780 --> 00:45:31,580 Can you tell Tong... 534 00:45:32,560 --> 00:45:34,840 to come here soon? 535 00:45:35,840 --> 00:45:38,040 I miss her. 536 00:46:25,260 --> 00:46:26,940 Be careful. 537 00:46:28,780 --> 00:46:29,760 P'Nan... 538 00:46:29,960 --> 00:46:32,540 I don't want to go back. Can I stay? 539 00:46:32,680 --> 00:46:34,280 Please go back. 540 00:46:39,440 --> 00:46:40,600 No. 541 00:46:40,980 --> 00:46:42,360 I want to stay. 542 00:46:42,600 --> 00:46:45,140 Can I stay with Jaak a little longer? 543 00:46:45,360 --> 00:46:48,560 You should go home to rest. You can come again tomorrow. 544 00:46:48,840 --> 00:46:52,680 Anyhow, Khun Jaak still needs time to recuperate. 545 00:46:52,860 --> 00:46:55,640 You can pack your things after taking a rest. 546 00:46:55,820 --> 00:46:57,900 then come back tomorrow, OK? 547 00:46:58,100 --> 00:47:01,660 Will Jaak think I'm abandoning him, P'Nan? 548 00:47:01,820 --> 00:47:03,180 No. Of course not. 549 00:47:03,380 --> 00:47:04,700 I don't want to go. 550 00:47:04,880 --> 00:47:06,520 I don't want to leave my son. 551 00:47:06,680 --> 00:47:09,140 Please don't make me abandon my son, P'Nan. 552 00:47:09,400 --> 00:47:11,660 You're not abandoning him. 553 00:47:11,920 --> 00:47:15,680 You're coming back tomorrow, right? You're just going home to rest. 554 00:47:17,020 --> 00:47:18,680 Trust me. 555 00:47:29,380 --> 00:47:30,080 Oh, no! 556 00:47:30,300 --> 00:47:31,320 Mom! 557 00:47:31,580 --> 00:47:33,180 It's all because of you... 558 00:47:33,320 --> 00:47:36,980 that's why my son has become like this! 559 00:48:35,120 --> 00:48:36,260 I feel so bad. 560 00:48:36,480 --> 00:48:37,880 I'm sorry. 561 00:48:39,020 --> 00:48:40,240 Go. 562 00:48:41,080 --> 00:48:43,060 I said go! 563 00:48:43,580 --> 00:48:44,860 And don't ever come back! 564 00:48:45,040 --> 00:48:47,660 I don't want to see your face! 565 00:50:25,520 --> 00:50:26,780 You're here. 566 00:50:27,040 --> 00:50:28,760 What took you so long? 567 00:50:29,040 --> 00:50:32,280 Jaak is so eager to see you. 568 00:51:05,520 --> 00:51:07,080 I'm... 569 00:51:10,120 --> 00:51:12,260 I'm sorry, OK? 570 00:51:13,540 --> 00:51:15,260 Why apologize? 571 00:51:15,420 --> 00:51:17,740 You must have been busy. 572 00:51:18,000 --> 00:51:19,120 So... 573 00:51:19,440 --> 00:51:21,300 I'll be going now. 574 00:51:27,620 --> 00:51:29,800 Hold on, Rose. 575 00:51:40,940 --> 00:51:42,460 You should stay. 576 00:51:42,600 --> 00:51:44,780 I'm going back soon. 577 00:51:45,500 --> 00:51:47,820 I can't stay. 578 00:51:48,140 --> 00:51:50,620 I can't look him in the eyes again. 579 00:51:50,860 --> 00:51:52,900 What do you mean? 580 00:51:56,840 --> 00:51:58,180 Well... 581 00:52:01,340 --> 00:52:04,920 I was the one who put him in this state. 582 00:52:05,440 --> 00:52:06,700 What? 583 00:52:10,420 --> 00:52:12,360 I was with another man... 584 00:52:13,200 --> 00:52:15,600 when Jaak saw me. 585 00:52:17,620 --> 00:52:20,600 That's why he had a car accident. 586 00:52:27,800 --> 00:52:29,880 How could you do such a thing? 587 00:52:30,220 --> 00:52:31,540 I don't know. 588 00:52:31,800 --> 00:52:33,260 I really don't know. 589 00:52:33,520 --> 00:52:36,820 Didn't you say you really like Jaak? 590 00:52:37,020 --> 00:52:38,560 I don't know. 591 00:52:39,640 --> 00:52:43,800 I don't even know how I've reached this point. 592 00:52:45,340 --> 00:52:48,200 But I know I truly love that man. 593 00:52:49,960 --> 00:52:51,120 Tong... 594 00:52:51,780 --> 00:52:54,620 but I'd never meant to put Jaak in this state. 595 00:52:54,820 --> 00:52:56,000 I feel so bad... 596 00:52:56,220 --> 00:52:58,020 I'm sorry. 597 00:53:00,560 --> 00:53:01,800 Go. 598 00:53:03,800 --> 00:53:05,980 I said go! 599 00:53:06,340 --> 00:53:07,740 And don't come back again! 600 00:53:07,880 --> 00:53:10,680 I don't want to see your face! 601 00:54:10,740 --> 00:54:12,680 I'm sorry. 602 00:54:13,240 --> 00:54:16,000 I really didn't know... 603 00:54:16,320 --> 00:54:18,880 that you called me... 604 00:54:20,780 --> 00:54:24,480 because you felt so dejected. 605 00:54:25,340 --> 00:54:28,760 I shouldn't have spoken to you like that. 606 00:54:29,500 --> 00:54:31,240 I'm sorry. 607 00:54:33,240 --> 00:54:34,460 You must... 608 00:54:35,280 --> 00:54:37,740 forgive me, OK? 609 00:55:18,320 --> 00:55:19,600 Jaak... 610 00:55:21,160 --> 00:55:22,700 Jaak. 611 00:55:23,820 --> 00:55:24,720 Jaak... 612 00:55:24,980 --> 00:55:27,260 can you hear me? 613 00:55:27,760 --> 00:55:28,900 Jaak. 614 00:55:48,800 --> 00:55:50,120 Hey. 615 00:57:18,180 --> 00:57:20,420 After yesterday's incidence... 616 00:57:20,940 --> 00:57:23,640 I think there is one important fact... 617 00:57:23,980 --> 00:57:26,340 that you should know. 618 00:58:37,980 --> 00:58:39,740 This afternoon. 619 00:58:40,040 --> 00:58:42,020 Didn't you ask me... 620 00:58:42,460 --> 00:58:45,300 if we've met before somewhere? 621 00:59:16,840 --> 00:59:18,160 Sometimes... 622 00:59:18,460 --> 00:59:22,200 one must choose between physical attraction and moral ethics. 623 00:59:22,580 --> 00:59:23,880 From now on... 624 00:59:24,040 --> 00:59:26,280 I hope you'll learn... 625 00:59:26,660 --> 00:59:29,800 that you can't have the best of both worlds. 626 00:59:34,240 --> 00:59:35,760 Goodbye... 627 00:59:36,160 --> 00:59:38,060 Rosaline. 628 01:00:31,200 --> 01:00:32,600 (knock, knock, knock) 629 01:00:36,400 --> 01:00:38,160 What can I do for you? 630 01:00:38,340 --> 01:00:39,600 Please come in. 631 01:00:45,060 --> 01:00:49,200 I want to put this unit on sale or for rent. 632 01:00:50,220 --> 01:00:53,160 - Can you take care of it for me? - OK. 633 01:01:09,620 --> 01:01:12,040 - So it's today. - What about today? 634 01:01:12,220 --> 01:01:14,440 It's the day my twins died. 635 01:01:14,620 --> 01:01:17,560 History won't repeat itself, right P'Nan? 636 01:01:17,760 --> 01:01:20,960 Jaak is going to be fine, right P'Nan? 637 01:02:16,880 --> 01:02:18,920 Shall we go, Khun Nahathai? 638 01:02:19,160 --> 01:02:21,960 Khun Jaak should be awake by now. 639 01:02:23,380 --> 01:02:25,020 Today is the day. 640 01:02:28,640 --> 01:02:30,600 What about today? 641 01:02:31,420 --> 01:02:34,440 It's the day my twins died. 642 01:02:37,700 --> 01:02:40,460 It can't happen to me again. 643 01:02:42,140 --> 01:02:46,020 History won't repeat itself, right P'Nan? 644 01:02:46,360 --> 01:02:50,120 Jaak is going to be fine, right P'Nan? 645 01:02:52,080 --> 01:02:53,940 Calm down please, Khun Nahathai. 646 01:02:54,080 --> 01:02:58,340 Khun Jaak will be fine. That's what I strongly believe. 647 01:02:59,060 --> 01:03:01,560 If my twins are still alive... 648 01:03:02,060 --> 01:03:05,000 they must be 27 by now. 649 01:03:08,680 --> 01:03:12,560 P'Nan. Can you take me to the temple first? 650 01:03:12,900 --> 01:03:14,820 I want to make merits for my twins... 651 01:03:15,040 --> 01:03:17,120 and also for Jaak. 652 01:03:17,380 --> 01:03:18,680 Please. 653 01:03:32,260 --> 01:03:34,220 Happy birthday, Mom! 654 01:03:34,440 --> 01:03:36,940 Whoa... so pretty! 655 01:03:39,020 --> 01:03:40,380 Can I eat it now? 656 01:03:40,560 --> 01:03:42,400 Not yet, Mom. 657 01:03:42,600 --> 01:03:44,820 Eh? Who are we waiting for? 658 01:03:45,060 --> 01:03:46,120 For uncle. 659 01:03:46,280 --> 01:03:50,920 Uncle is your twin brother, he must share the same birthday as you. 660 01:03:51,340 --> 01:03:53,000 Oh, yes. 661 01:03:53,320 --> 01:03:55,540 Wait for uncle! Wait for uncle! 662 01:03:55,700 --> 01:03:57,880 Let me call uncle and P'Tong. 663 01:03:58,060 --> 01:04:01,360 Then we'll blow the candles together, OK? 664 01:04:01,800 --> 01:04:04,800 Blow candles! Blow candles! 665 01:04:06,500 --> 01:04:09,280 Blow candles! Blow candles! Blow candles! 666 01:04:18,140 --> 01:04:19,200 Uncle! 667 01:04:19,480 --> 01:04:21,120 Uncle is here! 668 01:04:23,560 --> 01:04:24,960 Uncle! 669 01:04:25,200 --> 01:04:28,000 - Let's go upstairs, uncle. - Let's go. 670 01:04:28,240 --> 01:04:29,320 Yeah! 671 01:04:29,780 --> 01:04:31,100 Let's go. 672 01:05:06,140 --> 01:05:08,120 I love you, Tong. 673 01:05:08,400 --> 01:05:10,140 Let me tell you right now... 674 01:05:10,300 --> 01:05:12,620 that I've decided to date Tong. 675 01:05:13,200 --> 01:05:14,900 Tong and you are like siblings. 676 01:05:15,200 --> 01:05:16,300 I'm marrying Tong. 677 01:05:16,500 --> 01:05:19,560 Can you make my life simpler, with the little time I have left? 678 01:05:19,860 --> 01:05:22,150 I'm embarrassed! 679 01:05:22,220 --> 01:05:24,920 I've lost two people I love because of you. 680 01:05:25,060 --> 01:05:27,620 I will expose that man's identity! 681 01:05:27,800 --> 01:05:29,640 I don't know how I feel about that kid. 682 01:05:29,840 --> 01:05:31,920 He keeps looking at me in a strange way. 683 01:05:32,140 --> 01:05:33,920 Whatever despicable deeds people did... 684 01:05:34,140 --> 01:05:35,860 will always come around to haunt them. 685 01:05:36,180 --> 01:05:37,700 Tell me who you are! 686 01:05:37,880 --> 01:05:42,540 You abandoned those twins right in front of the orphanage. 46730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.