Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,600
From previous episode.
2
00:00:01,800 --> 00:00:07,580
Kanta started his role as Jakthep's manager, with a display of violence that has left everybody stunned.
3
00:00:07,740 --> 00:00:13,480
But he only did it to protect his mother, who never knew he was her son.
4
00:00:13,680 --> 00:00:19,700
Tong then decided to go back and set things right, so that no one would suffer from Kanta's outburst...
5
00:00:19,820 --> 00:00:24,540
only to find herself saved by some mysterious stranger the morning after.
6
00:00:24,640 --> 00:00:28,120
She then assumed that it was Jakthep, who had saved her.
7
00:00:28,260 --> 00:00:31,080
Thanks again for taking care of me last night.
8
00:00:31,300 --> 00:00:32,140
Last night?
9
00:00:32,340 --> 00:00:35,300
Kanta had finally made the first contact with his mother.
10
00:00:35,500 --> 00:00:39,300
Though it may seem brief, coupled with the lack of interest from Nahathai...
11
00:00:39,440 --> 00:00:43,340
but it was still the thing, that he had spent his entire life searching for.
12
00:00:43,560 --> 00:00:46,560
He continued to annoy Rose...
13
00:00:46,680 --> 00:00:50,000
who finally fell for the trap, that he had laid out.
14
00:00:50,180 --> 00:00:51,840
If you go with me...
15
00:00:52,020 --> 00:00:54,900
I guarantee, that you'll never think of other men.
16
00:00:55,100 --> 00:00:56,720
Hey! I said stop!
17
00:00:56,880 --> 00:00:59,820
'Sorry, I Love You' continues....
18
00:01:00,900 --> 00:01:03,400
OneHD
Together With...
19
00:01:08,600 --> 00:01:12,860
XACT and Scenario present...
20
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Sorry, I Love You (Thai Version)
~ Adapted from KBS Drama ~
21
00:01:19,360 --> 00:01:26,160
♪ There is only you in my heart. ♪
22
00:01:26,500 --> 00:01:29,220
♪ and that's where you'll remain... ♪
23
00:01:29,480 --> 00:01:33,000
♪ till the end of days. ♪
24
00:01:33,200 --> 00:01:37,500
♪ Please forgive me for the things I've done... ♪
25
00:01:37,740 --> 00:01:40,420
♪ that have caused you pain. ♪
26
00:01:40,580 --> 00:01:43,660
♪ I'll never ask for anything. ♪
27
00:01:44,100 --> 00:01:47,800
♪ You needn't love me back. ♪
28
00:01:48,860 --> 00:01:55,240
♪ I know that we shouldn't have even met. ♪
29
00:01:56,020 --> 00:01:58,720
♪ My head is telling me... ♪
30
00:01:58,960 --> 00:02:02,420
♪ to run far away from you. ♪
31
00:02:02,620 --> 00:02:06,780
♪ But my heart is telling me... ♪
32
00:02:07,020 --> 00:02:09,980
♪ to remember those little precious moments. ♪
33
00:02:10,160 --> 00:02:13,540
♪ There isn't a single moment... ♪
34
00:02:13,720 --> 00:02:17,200
♪ that I haven't thought of you. ♪
35
00:02:17,460 --> 00:02:21,920
♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪
36
00:02:22,100 --> 00:02:25,540
♪ loving you with all my heart. ♪
37
00:02:25,640 --> 00:02:31,980
♪ when I know I should be restraining myself. ♪
38
00:02:32,300 --> 00:02:35,900
♪ No matter where you may be... ♪
39
00:02:36,020 --> 00:02:40,720
♪ or how worthless my love is to you. ♪
40
00:02:40,920 --> 00:02:45,500
♪ All I ask is to keep loving you. ♪
41
00:02:45,720 --> 00:02:52,200
♪ I'm sorry, I love you. ♪
42
00:02:52,980 --> 00:03:00,320
♪ I'm sorry, I love you. ♪
43
00:03:04,860 --> 00:03:09,180
Sorry, I Love You
Episode 7
44
00:05:18,580 --> 00:05:21,420
Hey. Where are you going?
45
00:05:22,400 --> 00:05:24,160
What's up with him?
46
00:05:46,960 --> 00:05:48,720
Hey, Tong.
47
00:05:48,940 --> 00:05:50,180
Why aren't you in bed?
48
00:05:50,460 --> 00:05:52,000
Why are you up, Dad?
49
00:05:52,220 --> 00:05:54,880
Do you have a headache? Or are you feeling ill?
50
00:05:55,080 --> 00:05:56,620
I'm OK.
51
00:05:56,920 --> 00:06:01,240
I was only down with flu, and everyone thought I was going to die.
52
00:06:01,520 --> 00:06:05,800
Khun Nahathai is another one. She never let me drive her anywhere.
53
00:06:06,000 --> 00:06:09,280
I'm blessed, that this isn't her busy period.
54
00:06:09,580 --> 00:06:11,000
Oh. Say...
55
00:06:11,740 --> 00:06:16,340
How's Khun Jaak's new manager? What's his name?
56
00:06:18,100 --> 00:06:19,380
His name is Kan...
57
00:06:19,740 --> 00:06:21,040
Kanta, Dad.
58
00:06:21,260 --> 00:06:23,060
Is he reliable?
59
00:06:23,220 --> 00:06:26,180
I've been ill, so I haven't met him yet.
60
00:06:26,520 --> 00:06:27,880
Well...
61
00:06:28,220 --> 00:06:29,840
He's OK, Dad.
62
00:06:30,080 --> 00:06:32,120
But a bit annoying.
63
00:06:32,540 --> 00:06:35,460
Are you thirsty? Shall I make you a cup of tea?
64
00:06:35,740 --> 00:06:37,780
Better not. I'm feeling hot.
65
00:06:37,960 --> 00:06:40,760
I want to drink something cool, but there's no more ice.
66
00:06:41,020 --> 00:06:43,700
Let me buy you some then.
67
00:06:54,140 --> 00:06:55,580
Who are you?
68
00:06:55,800 --> 00:06:57,900
What are you doing here?
69
00:06:58,660 --> 00:07:01,800
I said who are you?
70
00:07:14,300 --> 00:07:15,680
It's you.
71
00:07:15,980 --> 00:07:18,820
What are you doing out here so late?
72
00:07:19,100 --> 00:07:20,800
I'm cold.
73
00:07:24,340 --> 00:07:25,980
Can you hug me?
74
00:07:26,200 --> 00:07:28,300
Huh? What?
75
00:07:33,060 --> 00:07:36,480
Can you hug me...
76
00:07:36,720 --> 00:07:39,980
like how everyone else hugs Jakthep?
77
00:07:40,860 --> 00:07:42,660
You must be either drunk or mad.
78
00:07:42,840 --> 00:07:45,460
Why doesn't anyone want to hug me?
79
00:07:45,860 --> 00:07:48,120
Am I so repulsive?
80
00:07:53,020 --> 00:07:55,480
I'm sorry...
81
00:07:55,560 --> 00:07:59,060
that I had once asked you to be my boyfriend.
82
00:07:59,500 --> 00:08:02,540
But... when I thought about it.
83
00:08:03,120 --> 00:08:04,380
I...
84
00:08:04,700 --> 00:08:07,260
really can't love you in return.
85
00:08:07,600 --> 00:08:09,340
Please go home. It's very late.
86
00:08:09,540 --> 00:08:12,280
I need to buy things for my Dad.
87
00:08:39,520 --> 00:08:42,100
Whoa... it's so cold in here.
88
00:08:42,360 --> 00:08:44,680
Oh... you poor thing.
89
00:08:44,800 --> 00:08:46,980
Come. Let me hug you.
90
00:08:47,160 --> 00:08:49,560
Go away! I'm cold, not lonely.
91
00:08:49,720 --> 00:08:54,000
You already have a boyfriend, so don't come hugging me.
92
00:08:56,880 --> 00:08:58,380
Can you hug me?
93
00:08:58,600 --> 00:09:01,040
Huh? What?
94
00:09:02,860 --> 00:09:04,380
Can you hug me?
95
00:09:18,300 --> 00:09:19,520
Mister Gangster!
96
00:09:19,760 --> 00:09:21,440
Where are you?
97
00:09:21,740 --> 00:09:23,460
Mister Gangster!
98
00:09:32,360 --> 00:09:33,740
Kanta!
99
00:09:35,740 --> 00:09:37,160
Kanta!
100
00:09:45,440 --> 00:09:48,340
You must be very lonely, right?
101
00:09:48,780 --> 00:09:50,660
I'm so sorry.
102
00:09:57,660 --> 00:09:59,020
What's up, guys.
103
00:09:59,440 --> 00:10:00,940
What's up, bro.
104
00:10:01,840 --> 00:10:03,520
What's new, bro?
105
00:10:03,640 --> 00:10:06,240
I just went to some lakorn's press release.
106
00:10:06,440 --> 00:10:07,740
Yeah, Hi.
107
00:10:29,740 --> 00:10:31,040
Hey, guys!
108
00:10:31,520 --> 00:10:33,800
Come take a look at this!
109
00:10:33,800 --> 00:10:36,300
- What is that, bro?
- Look.
110
00:10:38,440 --> 00:10:41,160
We've hit the jackpot this time!
111
00:10:41,720 --> 00:10:45,420
The third hand that rocks Jaak-Rose's romance.
112
00:10:45,560 --> 00:10:47,660
Is she the one? She's not pretty.
113
00:10:47,900 --> 00:10:51,660
She's no fight to Rose. Rose is so much prettier.
114
00:10:51,980 --> 00:10:54,380
Hey! Take a look at this!
115
00:10:56,280 --> 00:10:57,060
Tee!
116
00:10:57,260 --> 00:10:58,840
Tee! Come here!
117
00:10:59,020 --> 00:11:01,460
- Come!
- What is it?
118
00:11:03,340 --> 00:11:05,500
Isn't she your sister?
119
00:11:11,200 --> 00:11:13,120
P'Tong?
120
00:11:20,380 --> 00:11:22,500
Mom! P'Tan! Come and take a look!
121
00:11:22,640 --> 00:11:25,840
- What is it?
- Come and take a look at this!
122
00:11:26,120 --> 00:11:28,080
Come on, Mom! Look at this!
123
00:11:28,220 --> 00:11:31,300
I'm coming. What is it?
124
00:11:32,940 --> 00:11:34,560
Take a look at this.
125
00:11:35,180 --> 00:11:36,520
Hey! What is this?
126
00:11:36,780 --> 00:11:39,080
Isn't that Tong's photo?
127
00:11:39,700 --> 00:11:42,520
P'Tong and P'Jaak are getting slandered right now.
128
00:11:42,720 --> 00:11:48,220
The Internet says both of them are using P'Rose as a puppet.
129
00:11:48,520 --> 00:11:50,840
I knew this would happen.
130
00:11:51,060 --> 00:11:53,580
because Jaak and Tong are just too close.
131
00:11:53,800 --> 00:11:58,320
But Tong has always minded her own business. It's Khun Jaak who's leeching on her.
132
00:11:58,500 --> 00:12:00,040
Oi!!! Mom!
133
00:12:00,260 --> 00:12:02,700
You're just blindly taking your daughter’s side!
134
00:12:02,800 --> 00:12:05,060
It's Tong who keeps running after him.
135
00:12:05,180 --> 00:12:08,140
How is she running after him? Stop slandering your own sister!
136
00:12:08,300 --> 00:12:09,820
Oi!!! Mom!
137
00:12:10,000 --> 00:12:13,140
She can't even remember my phone number, but excuse me...
138
00:12:13,280 --> 00:12:17,620
how many friends that dude has, she can remember them all!
139
00:12:17,780 --> 00:12:22,120
His clothes, his food preferences, his taste. She knows them all!
140
00:12:22,320 --> 00:12:26,220
and when he got himself a girlfriend, she just sat there looking glum.
141
00:12:26,480 --> 00:12:28,640
Isn't it obvious, Mom?
142
00:12:28,900 --> 00:12:30,760
No. She was sick then.
143
00:12:30,940 --> 00:12:32,800
Oi!!!! Mom!
144
00:12:32,940 --> 00:12:34,660
You're always picking on your sister!
145
00:12:34,880 --> 00:12:39,560
- Don't 'Oi' me! Have you ever cared about your sister's feeling?
- That's enough both of you!
146
00:12:39,620 --> 00:12:43,160
We're supposed to find a solution! Not arguing over it!
147
00:12:43,340 --> 00:12:46,480
I wonder who's behind this.
148
00:12:56,600 --> 00:13:00,040
Who could have done this kind of thing?
149
00:13:01,060 --> 00:13:02,840
Jaak must be in trouble now.
150
00:13:03,420 --> 00:13:07,460
I'm sorry, Khun Jakthep is too busy for an interview right now.
151
00:13:07,620 --> 00:13:10,900
We'll get back to you as soon as we can, OK?
152
00:13:11,160 --> 00:13:14,280
(phone ringing)
153
00:13:14,680 --> 00:13:16,300
Yes.
154
00:13:16,540 --> 00:13:19,180
We'll get back to you soon, OK?
155
00:13:19,380 --> 00:13:21,160
Yes. Thank you.
156
00:13:21,520 --> 00:13:23,640
(phone ringing)
157
00:13:24,080 --> 00:13:25,280
Yes?
158
00:13:25,460 --> 00:13:26,840
Err... How about this.
159
00:13:27,080 --> 00:13:29,520
We'll be making an announcement soon.
160
00:13:29,680 --> 00:13:32,940
Let me call you back, OK? Thank you.
161
00:13:33,520 --> 00:13:36,380
I want to know who that paparazzi is!
162
00:13:36,540 --> 00:13:38,520
He's clearly one of the crew members!
163
00:13:38,700 --> 00:13:41,360
Go find him and bring him to me!
164
00:13:41,480 --> 00:13:44,720
I think it's best for us to stay calm at this moment.
165
00:13:44,820 --> 00:13:46,220
How can I be calm?
166
00:13:46,380 --> 00:13:50,000
Jaak has just signed a contract to make 2 commercials with Rose!
167
00:13:50,140 --> 00:13:53,720
And now both of them are canceled!
168
00:13:55,320 --> 00:13:57,660
I don't mind losing those jobs.
169
00:13:57,840 --> 00:13:59,520
But it's his reputation.
170
00:13:59,700 --> 00:14:04,040
They're labeling Jaak as a crafty man, who fooled Rose.
171
00:14:04,280 --> 00:14:07,300
They said he's using Rose to conceal his girlfriend's identity.
172
00:14:07,480 --> 00:14:10,640
How did they come up with that? And to pair him with Tong?
173
00:14:10,860 --> 00:14:13,280
How utterly ridiculous!
174
00:14:13,980 --> 00:14:15,560
Tong?
175
00:14:16,460 --> 00:14:17,820
What about Tong?
176
00:14:18,240 --> 00:14:22,800
Is it so damaging, if Tong and Khun Jaak are to date for real?
177
00:14:23,120 --> 00:14:26,640
Is Tong so inferior, that she can't even be compared to Rose?
178
00:14:26,920 --> 00:14:29,900
Just because she's not as pretty, and she's not a Nang'ek...
179
00:14:30,040 --> 00:14:33,520
does that make her so low as to not being able to date Khun Jaak?
180
00:14:33,900 --> 00:14:35,240
P'Nan...
181
00:14:35,520 --> 00:14:39,020
I'm sorry. I didn't mean to criticize your daughter.
182
00:14:39,440 --> 00:14:42,860
I'm just frustrated over this news!
183
00:14:43,480 --> 00:14:47,060
Uncle Nan. My Mom didn't mean to say that.
184
00:14:47,300 --> 00:14:49,060
and I'm not blaming Tong for it.
185
00:14:49,300 --> 00:14:52,520
but I don't understand how this nonsense just appeared.
186
00:14:52,720 --> 00:14:54,780
I've never thought of Tong in that way.
187
00:14:54,960 --> 00:14:58,520
How could they have even written this?
188
00:14:59,600 --> 00:15:04,000
If Rose sees this news, what is she going to say?
189
00:15:06,020 --> 00:15:06,960
Jaak.
190
00:15:07,240 --> 00:15:09,540
Where are you going, dear?
191
00:15:20,300 --> 00:15:21,640
Jaak.
192
00:16:13,760 --> 00:16:14,740
Rose.
193
00:16:15,060 --> 00:16:16,480
Rose.
194
00:16:17,300 --> 00:16:20,240
Why didn't you answer my calls?
195
00:16:25,680 --> 00:16:29,080
I can explain about that news.
196
00:16:29,480 --> 00:16:32,440
You also know it's not true.
197
00:16:32,840 --> 00:16:36,960
There's nothing between Tong and me. We're like siblings.
198
00:16:43,160 --> 00:16:44,760
Rose.
199
00:16:46,140 --> 00:16:47,780
Rose.
200
00:17:12,940 --> 00:17:13,900
Jaak, my dear...
201
00:17:14,100 --> 00:17:16,920
what are you doing? Why aren't you taking my calls?
202
00:17:39,120 --> 00:17:40,200
Rose.
203
00:17:40,660 --> 00:17:42,460
Can you stop doing this?
204
00:17:42,920 --> 00:17:45,100
Please listen to me.
205
00:18:05,600 --> 00:18:06,900
Alright.
206
00:18:07,380 --> 00:18:09,900
We'll talk some other day.
207
00:18:27,360 --> 00:18:28,820
Frrrr...
208
00:18:29,320 --> 00:18:31,580
- Frying pan.
- Frying pan!
209
00:18:32,580 --> 00:18:34,520
- Ladle.
- Ladle.
210
00:18:34,800 --> 00:18:36,520
Chopping board.
211
00:18:38,120 --> 00:18:39,260
- Motar.
- Motar.
212
00:18:39,400 --> 00:18:40,600
Pestle!
213
00:18:41,040 --> 00:18:45,220
Now write them, Mom. Write all of them down.
214
00:18:47,560 --> 00:18:50,520
Don't look, Mom!
215
00:18:54,780 --> 00:18:56,260
Uncle.
216
00:18:56,740 --> 00:18:59,360
How do you spell 'knife' ?
217
00:18:59,580 --> 00:19:02,640
K... n... i...
218
00:19:02,960 --> 00:19:06,100
Don't tell her, uncle!
219
00:19:09,560 --> 00:19:11,600
Let me see.
220
00:19:12,360 --> 00:19:14,020
What is this, Mom?
221
00:19:14,240 --> 00:19:16,700
You've got them all wrong!
222
00:19:16,760 --> 00:19:19,760
That's not how you spell 'pot'!
223
00:19:20,580 --> 00:19:23,320
The third hand that rocks Jaak-Rose's romance.
224
00:19:34,380 --> 00:19:36,340
Retribution...
225
00:19:36,720 --> 00:19:39,940
is the result of what you did.
226
00:19:48,160 --> 00:19:50,420
Looks like no one's in.
227
00:19:51,940 --> 00:19:54,620
Somebody should be in at least.
228
00:20:01,000 --> 00:20:03,960
Jaak. Will you eat something, dear?
229
00:20:09,220 --> 00:20:12,440
If you don't feel like eating, then at least have some orange juice.
230
00:20:12,660 --> 00:20:14,800
You didn't sleep at all last night.
231
00:20:14,980 --> 00:20:17,920
Some vitamin C should be good for you.
232
00:20:28,160 --> 00:20:29,540
What's wrong, dear?
233
00:20:29,720 --> 00:20:33,120
Is Rose very upset over the news?
234
00:20:35,780 --> 00:20:38,960
Can you leave me, Mom? I want to be alone.
235
00:20:39,180 --> 00:20:40,140
Jaak...
236
00:20:40,300 --> 00:20:43,140
- I'm sorry.
- You needn't say sorry.
237
00:20:44,240 --> 00:20:46,660
I don't want to talk right now.
238
00:20:47,100 --> 00:20:50,700
Can I be alone for a while?
239
00:20:51,300 --> 00:20:53,060
Please.
240
00:21:00,920 --> 00:21:02,360
Jaak.
241
00:21:14,320 --> 00:21:15,920
Tong.
242
00:21:16,860 --> 00:21:19,380
Wait, Tong. Please help me.
243
00:21:20,720 --> 00:21:24,520
I don't know what's wrong with Jaak. He refused to talk to me.
244
00:21:24,700 --> 00:21:28,800
He won't eat anything either. I don't know what happened to him. Please help me.
245
00:21:29,880 --> 00:21:31,680
Did he sleep last night?
246
00:21:31,960 --> 00:21:33,780
His room was all lit up.
247
00:21:33,980 --> 00:21:35,900
I guess he didn't sleep.
248
00:21:36,260 --> 00:21:38,020
Tong. Please help me.
249
00:21:38,180 --> 00:21:41,160
Can you tell him, that he has nothing to worry about?
250
00:21:41,380 --> 00:21:43,860
Tell him you don't have a crush on him...
251
00:21:44,060 --> 00:21:48,000
and you'll help him make up with Rose.
252
00:21:50,000 --> 00:21:51,740
Please Tong. Please, help me.
253
00:21:51,980 --> 00:21:53,320
Please.
254
00:21:54,060 --> 00:21:55,500
Please.
255
00:21:55,840 --> 00:21:58,120
Please help me, Tong.
256
00:22:01,680 --> 00:22:03,040
OK.
257
00:22:08,040 --> 00:22:09,640
I'm so relieved.
258
00:22:12,120 --> 00:22:16,760
Don't tell me, that you also believe that nonsense.
259
00:22:17,060 --> 00:22:18,960
It's not just nonsense!
260
00:22:19,200 --> 00:22:21,860
Everyone believes it! Including Rose!
261
00:22:21,980 --> 00:22:23,260
So what?
262
00:22:23,800 --> 00:22:27,800
Just because everyone believes it, does that mean you must follow them?
263
00:22:28,040 --> 00:22:30,740
What's wrong with you, Jaak?
264
00:22:31,500 --> 00:22:33,980
You know we've always been very close.
265
00:22:34,180 --> 00:22:37,240
and you've also said it yourself...
266
00:22:37,740 --> 00:22:39,680
that you don't care what people say.
267
00:22:39,880 --> 00:22:41,780
Because between us...
268
00:22:42,200 --> 00:22:44,980
our relation will never change.
269
00:22:45,480 --> 00:22:46,880
Especially now...
270
00:22:47,240 --> 00:22:49,400
that you love Rose so much.
271
00:22:49,820 --> 00:22:53,720
You shouldn't let yourself be shaken by such nonsense.
272
00:22:53,940 --> 00:22:56,000
But I don't know what to do with Rose.
273
00:22:56,200 --> 00:22:59,120
She seems to be very angry.
274
00:23:07,320 --> 00:23:08,920
You have to talk to her.
275
00:23:09,220 --> 00:23:11,160
and ask her...
276
00:23:11,380 --> 00:23:13,880
why she won't trust you.
277
00:23:14,120 --> 00:23:15,960
Tell her...
278
00:23:16,760 --> 00:23:20,840
that you love her more than anything.
279
00:23:21,300 --> 00:23:23,440
and one more thing.
280
00:23:24,040 --> 00:23:28,060
She should know, that both of us will never be anything more...
281
00:23:28,220 --> 00:23:30,480
than being friends.
282
00:23:30,900 --> 00:23:33,160
She won't listen to me.
283
00:23:35,200 --> 00:23:38,780
She didn't even want to look at my face.
284
00:23:42,940 --> 00:23:46,020
Tong. You must help me.
285
00:23:46,960 --> 00:23:49,200
Can you tell her...
286
00:23:49,660 --> 00:23:52,240
that there's really nothing between us.
287
00:23:52,500 --> 00:23:53,400
Please.
288
00:23:53,680 --> 00:23:55,160
Please, Tong.
289
00:23:55,540 --> 00:23:56,600
Please.
290
00:23:56,960 --> 00:23:58,360
Please, Tong.
291
00:23:58,900 --> 00:24:00,740
Please, help me.
292
00:24:02,160 --> 00:24:03,160
Please.
293
00:24:47,320 --> 00:24:48,360
Hi.
294
00:24:48,680 --> 00:24:49,600
Hey.
295
00:24:49,960 --> 00:24:51,240
Why are you here?
296
00:24:51,600 --> 00:24:54,340
All jobs are canceled. Didn't anyone tell you?
297
00:24:54,560 --> 00:24:56,360
No one told me that.
298
00:24:57,760 --> 00:24:59,260
What is this?
299
00:25:02,900 --> 00:25:04,900
All jobs are canceled. You needn't come.
300
00:25:05,720 --> 00:25:10,240
Dad messaged you, but you didn't read it, right?
301
00:25:10,760 --> 00:25:12,000
You should go back.
302
00:25:12,160 --> 00:25:16,720
I'll call you when Jaak is ready to work again.
303
00:25:23,320 --> 00:25:25,820
Isn't that Khun Tongta?
304
00:25:26,080 --> 00:25:27,860
Are you Khun Tongta?
305
00:25:28,160 --> 00:25:31,120
Are you Khun Tongta? May we have an interview?
306
00:25:31,280 --> 00:25:35,200
Is it true that you have a special relationship with Jakthep?
307
00:25:35,380 --> 00:25:38,360
Is it also true that you're Khun Rose's friend?
308
00:25:38,520 --> 00:25:42,400
And is it also true, that both you and Khun Jakthep are staying together?
309
00:25:42,560 --> 00:25:45,740
So does that mean Rose was fooled?
310
00:25:46,180 --> 00:25:49,560
Since both of you are dating, why must you bring Rose into the picture?
311
00:25:49,720 --> 00:25:53,180
- Don't you think you're being cruel?
- That's right!
312
00:25:54,120 --> 00:25:55,560
Stop!
313
00:25:55,960 --> 00:25:56,920
That's enough!
314
00:25:57,200 --> 00:25:58,140
Go back!
315
00:25:58,360 --> 00:26:00,760
So how long have you two been dating?
316
00:26:00,920 --> 00:26:03,060
I SAID STOP!!!!
317
00:26:07,120 --> 00:26:08,040
Tongta.
318
00:26:08,280 --> 00:26:09,920
Go inside.
319
00:26:16,520 --> 00:26:17,800
OK.
320
00:26:18,180 --> 00:26:19,920
I'll let you interview me.
321
00:26:20,120 --> 00:26:23,480
I'll be glad to answer all your questions. But I only ask...
322
00:26:23,660 --> 00:26:27,120
that you don't take any photos. Is it a deal?
323
00:26:27,420 --> 00:26:28,740
Err...
324
00:26:29,580 --> 00:26:32,760
Alright then. We won't take any photos.
325
00:26:41,460 --> 00:26:42,600
Rose!
326
00:26:42,840 --> 00:26:43,860
Tong!
327
00:27:01,060 --> 00:27:03,420
Jakthep and I...
328
00:27:03,660 --> 00:27:05,980
have been friends since we were babies.
329
00:27:06,240 --> 00:27:07,740
The reason being...
330
00:27:08,000 --> 00:27:11,020
that my father is Khun Nahathai's personal assistant.
331
00:27:11,240 --> 00:27:16,360
as for my mother, she also runs the household for her.
332
00:27:16,620 --> 00:27:18,600
I mean Khun Nahathai's household.
333
00:27:18,900 --> 00:27:22,600
That's why she built a small house for us.
334
00:27:22,920 --> 00:27:25,280
It's just behind the main house.
335
00:27:26,420 --> 00:27:30,260
so she can call on us conveniently.
336
00:27:30,680 --> 00:27:34,820
When I was born, which was a few months after Jakthep's birth...
337
00:28:06,940 --> 00:28:08,480
You're good.
338
00:28:08,800 --> 00:28:11,780
You know how to play the reporters.
339
00:28:12,240 --> 00:28:13,420
Mister...
340
00:28:13,820 --> 00:28:15,960
can you come and stand here?
341
00:28:16,340 --> 00:28:17,700
What?
342
00:28:21,760 --> 00:28:23,400
Face forward.
343
00:28:24,760 --> 00:28:26,260
What am I supposed to see?
344
00:28:26,500 --> 00:28:28,700
There's nothing to see.
345
00:29:59,500 --> 00:30:03,500
The third hand that rocks Jaak-Rose's romance.
346
00:30:03,740 --> 00:30:05,940
What a sneaky manager. I hate, hate, hate her.
347
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
She'll get what's coming to her one day.
348
00:30:08,200 --> 00:30:10,400
May you rot in the deepest pit in hell, thief!
349
00:30:15,540 --> 00:30:18,860
I only want to hurt those mother and son.
350
00:30:19,040 --> 00:30:22,180
But why must it be you, who gets hurt?
351
00:30:24,060 --> 00:30:25,320
Why?
352
00:30:39,620 --> 00:30:42,820
There you are. Come and read this.
353
00:30:44,820 --> 00:30:46,380
They have corrected it.
354
00:30:46,580 --> 00:30:51,780
Khun Jaak told them, that you and him are just friends.
355
00:30:52,040 --> 00:30:55,160
He said you're just a kid in his house.
356
00:30:55,420 --> 00:30:56,780
A kid in his house?
357
00:30:57,080 --> 00:30:58,440
What kid in his house?
358
00:30:58,780 --> 00:31:01,260
I'm no servant, you know?
359
00:31:01,460 --> 00:31:05,160
I'm just taking care of her household!
360
00:31:05,940 --> 00:31:09,400
I've told your Dad so many times not to live here.
361
00:31:09,620 --> 00:31:13,040
or people may think we're their servants, and look.
362
00:31:13,260 --> 00:31:14,760
It's exactly as I imagined.
363
00:31:14,980 --> 00:31:20,740
But your Dad wasn't taking it. He just has to live here, for convenience sake.
364
00:31:26,400 --> 00:31:29,100
Jakthep confirms - 'Only Manager'
365
00:31:41,540 --> 00:31:43,420
Who said you can come here?
366
00:31:43,720 --> 00:31:45,800
Didn't I tell you not to come here?
367
00:31:46,000 --> 00:31:48,380
- But I...
- Don't say any more.
368
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Come with me.
369
00:32:04,640 --> 00:32:08,040
I've told you before... and I've asked you again and again...
370
00:32:08,220 --> 00:32:10,180
that you're not to come here to see me!
371
00:32:10,400 --> 00:32:11,780
Rose, I...
372
00:32:11,940 --> 00:32:13,200
Go back.
373
00:32:13,400 --> 00:32:14,860
before anyone sees us.
374
00:32:15,040 --> 00:32:16,280
Go back!
375
00:32:16,620 --> 00:32:18,420
Don't do this, dear.
376
00:32:18,660 --> 00:32:22,000
I miss you so much, you know that?
377
00:32:32,540 --> 00:32:34,000
Mom.
378
00:32:34,680 --> 00:32:37,420
If he knows I'm here...
379
00:32:37,740 --> 00:32:39,900
we'll both be in big trouble.
380
00:32:40,120 --> 00:32:41,900
I understand, dear.
381
00:32:42,140 --> 00:32:44,080
But I'm asking you...
382
00:32:44,280 --> 00:32:46,380
I'm asking you one time only.
383
00:32:46,660 --> 00:32:48,800
Will you come and have a meal with me?
384
00:32:48,980 --> 00:32:51,300
We haven't had a meal together for quite a while.
385
00:32:51,560 --> 00:32:54,140
If you're afraid people may see us...
386
00:32:54,440 --> 00:32:56,260
or if you're afraid...
387
00:32:56,600 --> 00:32:59,080
that your Dad may find out...
388
00:32:59,480 --> 00:33:01,300
then I'll book a hotel room.
389
00:33:01,480 --> 00:33:04,960
I can even book the Royal Residence.
390
00:33:05,340 --> 00:33:06,620
Mom.
391
00:33:07,160 --> 00:33:08,760
Listen to me.
392
00:33:09,700 --> 00:33:12,660
I will never go back to being his daughter!
393
00:33:12,940 --> 00:33:15,000
Not since that day!
394
00:33:24,660 --> 00:33:27,140
the day that he hurt me.
395
00:33:27,560 --> 00:33:29,300
Everything...
396
00:33:29,560 --> 00:33:32,280
has been destroyed since that day.
397
00:33:32,520 --> 00:33:34,180
I don't have a family!
398
00:33:34,360 --> 00:33:37,720
and I will never call that bastard my father!
399
00:33:38,740 --> 00:33:40,120
Rose.
400
00:33:40,560 --> 00:33:41,820
Listen to me.
401
00:33:42,140 --> 00:33:43,440
I'm sorry...
402
00:33:43,620 --> 00:33:45,760
I'm sorry I couldn't protect you.
403
00:33:46,020 --> 00:33:47,300
I'm sorry.
404
00:33:47,520 --> 00:33:49,520
Come back with me, dear.
405
00:33:49,920 --> 00:33:51,180
Let me heal you.
406
00:33:51,360 --> 00:33:53,720
Don't bother me. Go away!
407
00:33:54,620 --> 00:33:56,180
I'm not your daughter.
408
00:33:56,360 --> 00:33:57,900
I'm not his daughter.
409
00:33:58,120 --> 00:33:59,440
Go back!
410
00:33:59,760 --> 00:34:01,180
Get out of here now!
411
00:34:01,440 --> 00:34:02,780
Rose...
412
00:34:12,440 --> 00:34:13,920
I'm going.
413
00:34:22,560 --> 00:34:25,540
Do you need my help?
414
00:34:26,080 --> 00:34:27,280
Err...
415
00:34:27,660 --> 00:34:29,260
I...
416
00:34:29,640 --> 00:34:32,040
I've lost my car key...
417
00:34:32,300 --> 00:34:35,380
so I was asking her if she saw it.
418
00:35:05,380 --> 00:35:06,780
Is this it?
419
00:35:07,180 --> 00:35:08,400
Huh?
420
00:35:11,600 --> 00:35:12,860
Yes.
421
00:35:14,360 --> 00:35:16,200
Thank you very much
422
00:36:13,740 --> 00:36:14,600
Miss.
423
00:36:15,020 --> 00:36:16,120
Miss.
424
00:36:18,840 --> 00:36:19,720
Miss.
425
00:36:20,180 --> 00:36:21,020
Miss.
426
00:36:21,300 --> 00:36:23,380
Are you alright, Miss?
427
00:36:23,700 --> 00:36:25,860
Miss. Are you alright?
428
00:36:33,200 --> 00:36:34,700
Hey, you!
429
00:36:34,900 --> 00:36:37,040
Get your hands off me.
430
00:36:38,040 --> 00:36:40,400
What do you think you're doing?
431
00:36:46,660 --> 00:36:48,480
Did you pretend to faint...
432
00:36:48,860 --> 00:36:51,100
just to seduce me?
433
00:36:52,000 --> 00:36:53,860
I've told you before, right?
434
00:36:54,100 --> 00:36:56,880
that if you get involved with me...
435
00:36:57,200 --> 00:36:59,720
you won't be able to back out.
436
00:37:01,000 --> 00:37:02,640
You bastard!
437
00:37:09,780 --> 00:37:10,920
Hey!
438
00:37:24,120 --> 00:37:26,600
Where has she gone to?
439
00:37:34,420 --> 00:37:35,720
Rose!
440
00:37:41,800 --> 00:37:43,160
Tong!
441
00:37:49,880 --> 00:37:50,800
Tong.
442
00:37:51,120 --> 00:37:52,720
When did you arrive?
443
00:37:52,960 --> 00:37:54,480
Have you eaten?
444
00:37:54,680 --> 00:37:55,600
Come.
445
00:37:56,580 --> 00:37:58,180
Come with me.
446
00:38:18,900 --> 00:38:21,420
Come on. Don't be such a baby.
447
00:39:07,180 --> 00:39:10,320
Tong. Why didn't you tell me you're coming over?
448
00:39:10,600 --> 00:39:12,800
So... have you eaten?
449
00:39:13,080 --> 00:39:14,620
Don't worry.
450
00:39:14,940 --> 00:39:17,900
I didn't see anything at all.
451
00:39:18,120 --> 00:39:20,040
Err... so...
452
00:39:20,300 --> 00:39:23,080
I'm so hungry. I haven't eaten yet.
453
00:39:23,280 --> 00:39:25,940
Can you have a meal with me?
454
00:39:29,780 --> 00:39:30,800
Let's go.
455
00:39:31,240 --> 00:39:34,200
- Where to?
- Come with me. Now.
456
00:39:34,380 --> 00:39:36,200
Where are you taking me?
457
00:39:36,400 --> 00:39:38,340
To see Jaak.
458
00:39:40,620 --> 00:39:43,420
Well... Just now, I...
459
00:39:43,600 --> 00:39:46,780
If that stupid news makes you so upset...
460
00:39:46,920 --> 00:39:48,920
till you had to do what you just did...
461
00:39:49,060 --> 00:39:54,000
then I'm taking you to talk to him, so he can get a chance to explain himself.
462
00:39:54,320 --> 00:39:56,460
And don't you worry about me.
463
00:39:56,720 --> 00:40:00,380
I won't even stay near him, so as to make you feel irritated.
464
00:40:00,640 --> 00:40:01,620
Come.
465
00:40:01,820 --> 00:40:03,820
Tong, wait.
466
00:40:04,080 --> 00:40:05,140
Come.
467
00:40:05,520 --> 00:40:07,500
So everything can finally end.
468
00:40:07,820 --> 00:40:11,240
- Hold on. It's just that...
- You haven't put on the makeup, right?
469
00:40:11,460 --> 00:40:13,400
Don't worry. You're very pretty.
470
00:40:13,600 --> 00:40:14,800
Tong.
471
00:40:15,000 --> 00:40:16,080
Tong, wait.
472
00:40:16,280 --> 00:40:18,600
Tong. Please.
473
00:40:18,840 --> 00:40:19,760
Tong.
474
00:40:20,000 --> 00:40:21,540
Tong.
475
00:40:22,680 --> 00:40:24,440
Tong. I don't want to go.
476
00:40:24,660 --> 00:40:27,360
Rose! Be quiet will you?
477
00:40:28,980 --> 00:40:31,880
Can I not go, Tong? Please.
478
00:40:32,200 --> 00:40:33,340
Tong.
479
00:40:41,920 --> 00:40:42,900
Go.
480
00:41:11,280 --> 00:41:13,160
Come with me.
481
00:41:13,460 --> 00:41:15,180
Come with me, will you?
482
00:41:15,420 --> 00:41:17,460
Can I not go in?
483
00:41:17,660 --> 00:41:19,040
I don't want to!
484
00:41:33,340 --> 00:41:34,680
Jaak.
485
00:41:38,840 --> 00:41:40,960
Jaak. Get up.
486
00:41:41,120 --> 00:41:42,520
Go away.
487
00:41:43,040 --> 00:41:46,260
I don't want to see your face right now.
488
00:42:02,240 --> 00:42:04,360
I've brought Rose to see you.
489
00:42:04,580 --> 00:42:06,940
Talk to her.
490
00:42:14,100 --> 00:42:15,200
Rose.
491
00:42:15,480 --> 00:42:16,880
Hmm.
492
00:42:17,740 --> 00:42:19,260
How are you?
493
00:42:19,520 --> 00:42:21,460
Are you ill?
494
00:42:28,460 --> 00:42:29,540
Rose.
495
00:42:32,340 --> 00:42:33,880
I'm so happy...
496
00:42:34,040 --> 00:42:36,080
I'm so happy that you came.
497
00:42:59,900 --> 00:43:03,100
Come on. Don't be a baby.
498
00:43:35,160 --> 00:43:38,480
You're not upset with me anymore, right?
499
00:43:39,060 --> 00:43:42,040
I'm not upset with you.
500
00:43:42,660 --> 00:43:46,200
I was mean to you on many occasions.
501
00:43:46,420 --> 00:43:49,040
but you've always been good to me.
502
00:43:49,340 --> 00:43:52,160
So how can I be upset with you?
503
00:43:57,100 --> 00:43:59,980
But I pretended not to care about you...
504
00:44:00,260 --> 00:44:04,080
because I thought you prefer to be with Tong.
505
00:44:05,940 --> 00:44:07,380
What?
506
00:44:14,980 --> 00:44:19,060
I'm not such a great person anyway.
507
00:44:19,320 --> 00:44:22,960
I'm only good at making trouble for people.
508
00:44:23,320 --> 00:44:26,280
so I thought it would be better...
509
00:44:26,960 --> 00:44:30,460
for you to be with Tong like in the news.
510
00:44:30,880 --> 00:44:33,440
What is wrong with everybody?
511
00:44:33,720 --> 00:44:37,020
Even you believed the news was true?
512
00:44:39,680 --> 00:44:41,160
I'm telling you right now...
513
00:44:41,320 --> 00:44:43,560
that it was totally bull!
514
00:44:43,680 --> 00:44:45,620
And it's also impossible!
515
00:44:45,940 --> 00:44:46,960
Jaak.
516
00:44:47,780 --> 00:44:48,840
Listen up.
517
00:44:49,240 --> 00:44:52,660
Don't you realize, that Tong likes you?
518
00:44:52,860 --> 00:44:55,940
She has always been in love with you.
519
00:44:56,180 --> 00:44:57,440
Really.
520
00:45:22,340 --> 00:45:24,140
Bonkers.
521
00:45:25,540 --> 00:45:27,520
Wanna go sightseeing?
522
00:45:27,840 --> 00:45:30,580
I have nothing better to do.
523
00:45:33,180 --> 00:45:34,700
Hmm... Sure.
524
00:45:35,000 --> 00:45:36,240
Let's go.
525
00:45:36,840 --> 00:45:37,980
Huh?
526
00:45:55,060 --> 00:45:56,340
Bus fare please.
527
00:45:56,540 --> 00:45:58,940
- How much?
- 8 bahts.
528
00:46:16,580 --> 00:46:17,860
Come and sit.
529
00:46:18,420 --> 00:46:19,320
Sit down.
530
00:46:19,980 --> 00:46:22,220
What are you doing?
531
00:46:28,100 --> 00:46:30,140
Uncle, please sit down.
532
00:46:32,280 --> 00:46:33,600
Get up!
533
00:46:34,600 --> 00:46:35,780
Why?
534
00:46:36,060 --> 00:46:38,060
Just get up, will you?
535
00:46:39,640 --> 00:46:41,480
Please sit down.
536
00:46:45,780 --> 00:46:47,480
Why are we getting up?
537
00:46:47,740 --> 00:46:49,400
We've walked very far already.
538
00:46:49,700 --> 00:46:51,540
Shut up. Shut up!
539
00:46:51,700 --> 00:46:54,840
But this uncle is a guy, and so is that kid.
540
00:46:55,040 --> 00:46:57,100
Why can't they stand for a change?
541
00:46:57,280 --> 00:47:01,680
Are you so much tougher than them, Bonkers?
542
00:47:09,120 --> 00:47:10,260
Hey, you.
543
00:47:10,620 --> 00:47:12,540
Wait. Come on, wait.
544
00:47:13,020 --> 00:47:14,800
Aren't you taking me sightseeing?
545
00:47:14,960 --> 00:47:19,380
I'm embarrassed. I don't want be seen with a brute like you.
546
00:47:19,740 --> 00:47:21,060
How am I a brute?
547
00:47:21,220 --> 00:47:22,580
Tell me something.
548
00:47:22,760 --> 00:47:24,880
Didn't anyone ever teach you...
549
00:47:25,160 --> 00:47:30,500
that you're supposed to give a seat to children, pregnant women and old age pensioners?
550
00:47:30,720 --> 00:47:33,380
- Nope.
- What?
551
00:47:33,700 --> 00:47:36,500
Your parents have never taught you that?
552
00:47:36,720 --> 00:47:39,740
I don't have any parents.
553
00:47:42,860 --> 00:47:44,280
What about your school?
554
00:47:44,620 --> 00:47:47,940
At least your teachers should have taught you.
555
00:47:48,200 --> 00:47:50,120
I only went to school for a short while.
556
00:47:50,320 --> 00:47:54,120
I stopped going, once they kicked me out of their house.
557
00:47:54,380 --> 00:47:55,880
so I guess...
558
00:47:56,140 --> 00:48:00,200
you can rightly call me a wild child.
559
00:48:01,560 --> 00:48:03,040
No wonder.
560
00:48:03,440 --> 00:48:06,220
You can be so downright barbaric.
561
00:48:06,500 --> 00:48:10,540
If you don't want to see me like this, then you'll have to teach me.
562
00:48:10,720 --> 00:48:12,340
In fact...
563
00:48:12,780 --> 00:48:16,800
I also want to have someone who can teach me stuffs.
564
00:48:17,100 --> 00:48:18,380
But say...
565
00:48:18,660 --> 00:48:20,460
will you be able to teach me?
566
00:48:20,660 --> 00:48:23,300
A dumb looking gal like you...
567
00:48:23,620 --> 00:48:26,500
probably doesn't even know how.
568
00:48:31,660 --> 00:48:32,800
Wait for me.
569
00:49:07,660 --> 00:49:09,540
First lesson.
570
00:49:10,020 --> 00:49:12,620
Remember. When people do things for us...
571
00:49:12,780 --> 00:49:14,320
we must say thank you.
572
00:49:14,500 --> 00:49:17,640
and when we make a mistake, we must say we're sorry.
573
00:49:17,840 --> 00:49:22,780
These words must always be at the tip of your tongue. Thank you and sorry.
574
00:49:23,200 --> 00:49:25,920
Come. Let me hear you say it.
575
00:49:26,320 --> 00:49:27,700
Thank you.
576
00:49:28,120 --> 00:49:29,480
Sorry.
577
00:49:34,800 --> 00:49:35,980
You won't say?
578
00:49:36,200 --> 00:49:40,120
If you won't, then I'm going back. End of lesson.
579
00:49:44,660 --> 00:49:45,980
Sorry.
580
00:49:46,280 --> 00:49:48,040
Thank you.
581
00:49:48,680 --> 00:49:50,140
Satisfied?
582
00:49:54,840 --> 00:49:56,860
Very good.
583
00:49:58,960 --> 00:50:02,280
When you're angry with someone, don't go and beat them, scold them...
584
00:50:02,540 --> 00:50:04,580
or even wreck their stalls, understand?
585
00:50:04,740 --> 00:50:08,780
And when we see people suffer, we must try our best to help them.
586
00:50:09,000 --> 00:50:11,600
That's what my parents taught me.
587
00:50:12,380 --> 00:50:15,860
What if I'm in suffering right now...
588
00:50:16,160 --> 00:50:18,080
because my legs are sore...
589
00:50:18,460 --> 00:50:21,260
will you allow me to sit down?
590
00:50:37,060 --> 00:50:39,200
Try this ice cream.
591
00:50:41,520 --> 00:50:42,840
Thank you.
592
00:50:46,400 --> 00:50:48,480
Let me unwrap it for you.
593
00:51:00,640 --> 00:51:04,700
Am I becoming a gentleman now?
594
00:51:05,480 --> 00:51:08,780
you've only unwrapped it for me, and you call yourself a gentleman?
595
00:51:08,960 --> 00:51:11,700
- Then give it back.
- OK. OK.
596
00:51:12,080 --> 00:51:14,100
If you say so.
597
00:51:23,820 --> 00:51:28,080
So when your foster parents kicked you out of their house...
598
00:51:28,520 --> 00:51:30,760
who did you stay with?
599
00:51:40,880 --> 00:51:42,600
My woman.
600
00:51:44,040 --> 00:51:45,620
Your woman?
601
00:51:48,220 --> 00:51:49,780
You have a woman?
602
00:51:50,040 --> 00:51:53,220
So where is your woman now?
603
00:51:56,440 --> 00:51:58,740
She married someone else.
604
00:52:00,160 --> 00:52:03,920
Try this snack. It's tasty.
605
00:52:08,040 --> 00:52:09,720
I'll be right back.
606
00:52:11,100 --> 00:52:14,620
- Granny. Let me help you.
- Thank you, young man.
607
00:52:15,620 --> 00:52:18,420
Wait here. I'll be right back.
608
00:52:25,800 --> 00:52:29,860
You're actually capable of doing something good.
609
00:52:33,720 --> 00:52:36,220
So your girlfriend dumped you?
610
00:52:36,600 --> 00:52:38,700
How pitiful.
611
00:52:41,700 --> 00:52:43,940
(phone ringing)
612
00:52:53,240 --> 00:52:54,360
Hello, Jaak.
613
00:52:54,560 --> 00:52:57,680
Do you see me like how a woman sees a man?
614
00:52:57,900 --> 00:52:58,940
What?
615
00:52:59,140 --> 00:53:02,460
How can you think like that? Are you nuts?
616
00:53:02,640 --> 00:53:05,620
Hold on. What are you talking about?
617
00:53:05,800 --> 00:53:09,100
That's enough. Stop talking. Come home now.
618
00:53:09,320 --> 00:53:10,940
But I'm outside right now.
619
00:53:11,080 --> 00:53:15,120
I'm giving you 10 minutes. We must talk now!
620
00:53:19,220 --> 00:53:21,720
This must be Rose's work!
621
00:53:23,920 --> 00:53:27,320
- Right here, granny?
- Yes, young man.
622
00:53:27,520 --> 00:53:30,240
Thanks a lot, young man.
623
00:53:32,240 --> 00:53:33,400
Let me do it.
624
00:53:33,580 --> 00:53:37,820
Someone has just taught me, that I should help out as much as I can.
625
00:53:38,000 --> 00:53:40,180
Bless you, young man.
626
00:53:40,460 --> 00:53:43,040
You're so kind to help an old woman.
627
00:53:43,260 --> 00:53:45,200
Thanks a lot.
628
00:54:02,500 --> 00:54:06,300
- Why are you disposing these?
- There was a wedding this morning.
629
00:54:06,580 --> 00:54:11,340
They were disposing these stuffs, but I think it's a waste because they are so pretty.
630
00:54:11,680 --> 00:54:14,420
They're all very beautiful. Look.
631
00:55:11,360 --> 00:55:12,320
Bonkers!
632
00:55:12,920 --> 00:55:14,040
Bonkers!
633
00:55:14,960 --> 00:55:16,260
BONKERS!
634
00:55:18,080 --> 00:55:21,080
Tongta! Where are you?
635
00:55:28,720 --> 00:55:30,440
I like you.
636
00:55:30,880 --> 00:55:33,220
I like you. Honestly, Tong.
637
00:56:24,720 --> 00:56:26,240
Tongta!
638
00:56:30,640 --> 00:56:31,660
Jaak.
639
00:56:31,980 --> 00:56:33,840
I like you.
640
00:56:34,220 --> 00:56:36,980
You know how feel about you, right?
641
00:56:37,600 --> 00:56:40,220
I like you. Honestly, Tong.
642
00:56:58,180 --> 00:56:59,340
Bonkers!
643
00:56:59,780 --> 00:57:00,780
Bonkers!
644
00:57:01,420 --> 00:57:02,560
Bonkers!
645
00:57:02,900 --> 00:57:04,640
Where are you?
646
00:57:15,720 --> 00:57:17,780
What's wrong with you?
647
00:57:21,360 --> 00:57:23,500
Why is your face so red?
648
00:57:24,120 --> 00:57:26,220
Look at me.
649
00:57:27,660 --> 00:57:30,480
Don't tell me it's true.
650
00:57:31,240 --> 00:57:32,000
What?
651
00:57:32,180 --> 00:57:36,320
What are you thinking? Don't do this, it's not right!
652
00:57:36,780 --> 00:57:39,820
What are you talking about? I don't get it.
653
00:57:40,000 --> 00:57:43,300
Somebody told me you like me.
654
00:57:43,740 --> 00:57:46,400
Do you love me, Tong?
655
00:57:48,040 --> 00:57:50,440
- Who told you?
- Rose.
656
00:57:52,020 --> 00:57:53,660
You can't think like this, Tong!
657
00:57:53,900 --> 00:57:56,700
We're like siblings from the same family.
658
00:57:56,840 --> 00:57:59,760
It's a sin to think like this, understand?
659
00:58:08,420 --> 00:58:09,800
One day...
660
00:58:10,740 --> 00:58:13,000
you'll find a good man who loves you.
661
00:58:13,440 --> 00:58:15,220
I'm sure of that.
662
00:58:41,900 --> 00:58:42,960
Bonkers!
663
00:58:44,180 --> 00:58:45,360
Bonkers!
664
00:58:47,800 --> 00:58:49,140
Bonkers!
665
00:58:49,940 --> 00:58:52,500
(phone ringing)
666
00:59:01,180 --> 00:59:03,160
- What's up, Jaak?
- Hello, P'Kan.
667
00:59:03,420 --> 00:59:07,660
Can you get me a big bunch of balloons tomorrow?
668
00:59:07,900 --> 00:59:08,780
Sure.
669
00:59:10,280 --> 00:59:11,880
You've misunderstood.
670
00:59:12,080 --> 00:59:14,180
I already have a boyfriend.
671
00:59:20,740 --> 00:59:23,700
Don't worry. I've already found my other half.
672
00:59:23,920 --> 00:59:27,120
and I think we'll get married soon.
673
00:59:28,000 --> 00:59:29,180
What?
674
00:59:29,680 --> 00:59:34,440
I was actually thinking of introducing him to you.
675
00:59:34,860 --> 00:59:38,080
So how about this. Let's have a double dinner date.
676
00:59:38,320 --> 00:59:40,180
Just you, Rose...
677
00:59:40,360 --> 00:59:43,640
me, and also my boyfriend. OK?
678
00:59:44,040 --> 00:59:45,940
What dinner, Bonkers?
679
00:59:46,340 --> 00:59:50,080
- Don't you lie to me.
- I'm not lying. I'm telling the truth.
680
00:59:50,320 --> 00:59:52,920
Really? So what does he do for a living?
681
00:59:53,220 --> 00:59:55,420
Some simple job.
682
00:59:56,000 --> 00:59:57,640
He's not rich.
683
00:59:58,020 --> 01:00:01,880
But... he has a condo near Thonglor district.
684
01:00:02,080 --> 01:00:03,940
I can't remember how big.
685
01:00:04,120 --> 01:00:05,920
It's probably around...
686
01:00:06,120 --> 01:00:08,260
100 meters squared may be?
687
01:00:08,440 --> 01:00:14,320
And it's close to the subway station. I don't need to queue for a bus.
688
01:01:20,320 --> 01:01:23,080
(phone ringing)
689
01:01:48,400 --> 01:01:50,000
'Bonkers'
690
01:01:57,440 --> 01:02:00,640
(phone ringing)
691
01:02:03,840 --> 01:02:04,560
Hello.
692
01:02:04,800 --> 01:02:08,680
Have you settled the balloons, like I told you yesterday?
693
01:02:09,000 --> 01:02:10,400
- It's done.
- Good.
694
01:02:10,560 --> 01:02:14,180
Can you take them to Rose's condo? I'll meet you there.
695
01:02:14,420 --> 01:02:16,260
Do it now, bro.
696
01:02:17,140 --> 01:02:18,220
See you later.
697
01:02:18,480 --> 01:02:19,620
OK.
698
01:02:32,080 --> 01:02:34,000
Do you see me as an easy woman?
699
01:02:34,140 --> 01:02:36,820
Get this in you head. I'll never like you!
700
01:02:37,020 --> 01:02:38,540
You're most revolting!
701
01:02:39,720 --> 01:02:43,280
I want Rose to be so impressed, that she'll never forget this.
702
01:02:43,480 --> 01:02:46,140
I guarantee she won't forget it.
703
01:02:46,280 --> 01:02:47,420
Goodbye, Jaak.
704
01:02:47,620 --> 01:02:49,940
Why do you always side with them?
705
01:02:50,140 --> 01:02:52,120
Why don't you ever side with your own daughter?
706
01:02:52,300 --> 01:02:54,540
Tell me right now what happened.
707
01:02:54,700 --> 01:02:57,420
Why is P'Paen so upset?
708
01:02:57,620 --> 01:03:02,420
Are you so lonely? May I have a permission to hug you?
709
01:03:03,260 --> 01:03:05,300
Let her go, Khun Jaak.
710
01:03:05,460 --> 01:03:06,340
Damn you!
711
01:03:06,500 --> 01:03:09,220
Why are you doing this to me, Tongta?
48709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.