All language subtitles for Kho.Tot.Tee.Rak.Ter.E07.20160323

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,600 From previous episode. 2 00:00:01,800 --> 00:00:07,580 Kanta started his role as Jakthep's manager, with a display of violence that has left everybody stunned. 3 00:00:07,740 --> 00:00:13,480 But he only did it to protect his mother, who never knew he was her son. 4 00:00:13,680 --> 00:00:19,700 Tong then decided to go back and set things right, so that no one would suffer from Kanta's outburst... 5 00:00:19,820 --> 00:00:24,540 only to find herself saved by some mysterious stranger the morning after. 6 00:00:24,640 --> 00:00:28,120 She then assumed that it was Jakthep, who had saved her. 7 00:00:28,260 --> 00:00:31,080 Thanks again for taking care of me last night. 8 00:00:31,300 --> 00:00:32,140 Last night? 9 00:00:32,340 --> 00:00:35,300 Kanta had finally made the first contact with his mother. 10 00:00:35,500 --> 00:00:39,300 Though it may seem brief, coupled with the lack of interest from Nahathai... 11 00:00:39,440 --> 00:00:43,340 but it was still the thing, that he had spent his entire life searching for. 12 00:00:43,560 --> 00:00:46,560 He continued to annoy Rose... 13 00:00:46,680 --> 00:00:50,000 who finally fell for the trap, that he had laid out. 14 00:00:50,180 --> 00:00:51,840 If you go with me... 15 00:00:52,020 --> 00:00:54,900 I guarantee, that you'll never think of other men. 16 00:00:55,100 --> 00:00:56,720 Hey! I said stop! 17 00:00:56,880 --> 00:00:59,820 'Sorry, I Love You' continues.... 18 00:01:00,900 --> 00:01:03,400 OneHD Together With... 19 00:01:08,600 --> 00:01:12,860 XACT and Scenario present... 20 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Sorry, I Love You (Thai Version) ~ Adapted from KBS Drama ~ 21 00:01:19,360 --> 00:01:26,160 ♪ There is only you in my heart. ♪ 22 00:01:26,500 --> 00:01:29,220 ♪ and that's where you'll remain... ♪ 23 00:01:29,480 --> 00:01:33,000 ♪ till the end of days. ♪ 24 00:01:33,200 --> 00:01:37,500 ♪ Please forgive me for the things I've done... ♪ 25 00:01:37,740 --> 00:01:40,420 ♪ that have caused you pain. ♪ 26 00:01:40,580 --> 00:01:43,660 ♪ I'll never ask for anything. ♪ 27 00:01:44,100 --> 00:01:47,800 ♪ You needn't love me back. ♪ 28 00:01:48,860 --> 00:01:55,240 ♪ I know that we shouldn't have even met. ♪ 29 00:01:56,020 --> 00:01:58,720 ♪ My head is telling me... ♪ 30 00:01:58,960 --> 00:02:02,420 ♪ to run far away from you. ♪ 31 00:02:02,620 --> 00:02:06,780 ♪ But my heart is telling me... ♪ 32 00:02:07,020 --> 00:02:09,980 ♪ to remember those little precious moments. ♪ 33 00:02:10,160 --> 00:02:13,540 ♪ There isn't a single moment... ♪ 34 00:02:13,720 --> 00:02:17,200 ♪ that I haven't thought of you. ♪ 35 00:02:17,460 --> 00:02:21,920 ♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪ 36 00:02:22,100 --> 00:02:25,540 ♪ loving you with all my heart. ♪ 37 00:02:25,640 --> 00:02:31,980 ♪ when I know I should be restraining myself. ♪ 38 00:02:32,300 --> 00:02:35,900 ♪ No matter where you may be... ♪ 39 00:02:36,020 --> 00:02:40,720 ♪ or how worthless my love is to you. ♪ 40 00:02:40,920 --> 00:02:45,500 ♪ All I ask is to keep loving you. ♪ 41 00:02:45,720 --> 00:02:52,200 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 42 00:02:52,980 --> 00:03:00,320 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 43 00:03:04,860 --> 00:03:09,180 Sorry, I Love You Episode 7 44 00:05:18,580 --> 00:05:21,420 Hey. Where are you going? 45 00:05:22,400 --> 00:05:24,160 What's up with him? 46 00:05:46,960 --> 00:05:48,720 Hey, Tong. 47 00:05:48,940 --> 00:05:50,180 Why aren't you in bed? 48 00:05:50,460 --> 00:05:52,000 Why are you up, Dad? 49 00:05:52,220 --> 00:05:54,880 Do you have a headache? Or are you feeling ill? 50 00:05:55,080 --> 00:05:56,620 I'm OK. 51 00:05:56,920 --> 00:06:01,240 I was only down with flu, and everyone thought I was going to die. 52 00:06:01,520 --> 00:06:05,800 Khun Nahathai is another one. She never let me drive her anywhere. 53 00:06:06,000 --> 00:06:09,280 I'm blessed, that this isn't her busy period. 54 00:06:09,580 --> 00:06:11,000 Oh. Say... 55 00:06:11,740 --> 00:06:16,340 How's Khun Jaak's new manager? What's his name? 56 00:06:18,100 --> 00:06:19,380 His name is Kan... 57 00:06:19,740 --> 00:06:21,040 Kanta, Dad. 58 00:06:21,260 --> 00:06:23,060 Is he reliable? 59 00:06:23,220 --> 00:06:26,180 I've been ill, so I haven't met him yet. 60 00:06:26,520 --> 00:06:27,880 Well... 61 00:06:28,220 --> 00:06:29,840 He's OK, Dad. 62 00:06:30,080 --> 00:06:32,120 But a bit annoying. 63 00:06:32,540 --> 00:06:35,460 Are you thirsty? Shall I make you a cup of tea? 64 00:06:35,740 --> 00:06:37,780 Better not. I'm feeling hot. 65 00:06:37,960 --> 00:06:40,760 I want to drink something cool, but there's no more ice. 66 00:06:41,020 --> 00:06:43,700 Let me buy you some then. 67 00:06:54,140 --> 00:06:55,580 Who are you? 68 00:06:55,800 --> 00:06:57,900 What are you doing here? 69 00:06:58,660 --> 00:07:01,800 I said who are you? 70 00:07:14,300 --> 00:07:15,680 It's you. 71 00:07:15,980 --> 00:07:18,820 What are you doing out here so late? 72 00:07:19,100 --> 00:07:20,800 I'm cold. 73 00:07:24,340 --> 00:07:25,980 Can you hug me? 74 00:07:26,200 --> 00:07:28,300 Huh? What? 75 00:07:33,060 --> 00:07:36,480 Can you hug me... 76 00:07:36,720 --> 00:07:39,980 like how everyone else hugs Jakthep? 77 00:07:40,860 --> 00:07:42,660 You must be either drunk or mad. 78 00:07:42,840 --> 00:07:45,460 Why doesn't anyone want to hug me? 79 00:07:45,860 --> 00:07:48,120 Am I so repulsive? 80 00:07:53,020 --> 00:07:55,480 I'm sorry... 81 00:07:55,560 --> 00:07:59,060 that I had once asked you to be my boyfriend. 82 00:07:59,500 --> 00:08:02,540 But... when I thought about it. 83 00:08:03,120 --> 00:08:04,380 I... 84 00:08:04,700 --> 00:08:07,260 really can't love you in return. 85 00:08:07,600 --> 00:08:09,340 Please go home. It's very late. 86 00:08:09,540 --> 00:08:12,280 I need to buy things for my Dad. 87 00:08:39,520 --> 00:08:42,100 Whoa... it's so cold in here. 88 00:08:42,360 --> 00:08:44,680 Oh... you poor thing. 89 00:08:44,800 --> 00:08:46,980 Come. Let me hug you. 90 00:08:47,160 --> 00:08:49,560 Go away! I'm cold, not lonely. 91 00:08:49,720 --> 00:08:54,000 You already have a boyfriend, so don't come hugging me. 92 00:08:56,880 --> 00:08:58,380 Can you hug me? 93 00:08:58,600 --> 00:09:01,040 Huh? What? 94 00:09:02,860 --> 00:09:04,380 Can you hug me? 95 00:09:18,300 --> 00:09:19,520 Mister Gangster! 96 00:09:19,760 --> 00:09:21,440 Where are you? 97 00:09:21,740 --> 00:09:23,460 Mister Gangster! 98 00:09:32,360 --> 00:09:33,740 Kanta! 99 00:09:35,740 --> 00:09:37,160 Kanta! 100 00:09:45,440 --> 00:09:48,340 You must be very lonely, right? 101 00:09:48,780 --> 00:09:50,660 I'm so sorry. 102 00:09:57,660 --> 00:09:59,020 What's up, guys. 103 00:09:59,440 --> 00:10:00,940 What's up, bro. 104 00:10:01,840 --> 00:10:03,520 What's new, bro? 105 00:10:03,640 --> 00:10:06,240 I just went to some lakorn's press release. 106 00:10:06,440 --> 00:10:07,740 Yeah, Hi. 107 00:10:29,740 --> 00:10:31,040 Hey, guys! 108 00:10:31,520 --> 00:10:33,800 Come take a look at this! 109 00:10:33,800 --> 00:10:36,300 - What is that, bro? - Look. 110 00:10:38,440 --> 00:10:41,160 We've hit the jackpot this time! 111 00:10:41,720 --> 00:10:45,420 The third hand that rocks Jaak-Rose's romance. 112 00:10:45,560 --> 00:10:47,660 Is she the one? She's not pretty. 113 00:10:47,900 --> 00:10:51,660 She's no fight to Rose. Rose is so much prettier. 114 00:10:51,980 --> 00:10:54,380 Hey! Take a look at this! 115 00:10:56,280 --> 00:10:57,060 Tee! 116 00:10:57,260 --> 00:10:58,840 Tee! Come here! 117 00:10:59,020 --> 00:11:01,460 - Come! - What is it? 118 00:11:03,340 --> 00:11:05,500 Isn't she your sister? 119 00:11:11,200 --> 00:11:13,120 P'Tong? 120 00:11:20,380 --> 00:11:22,500 Mom! P'Tan! Come and take a look! 121 00:11:22,640 --> 00:11:25,840 - What is it? - Come and take a look at this! 122 00:11:26,120 --> 00:11:28,080 Come on, Mom! Look at this! 123 00:11:28,220 --> 00:11:31,300 I'm coming. What is it? 124 00:11:32,940 --> 00:11:34,560 Take a look at this. 125 00:11:35,180 --> 00:11:36,520 Hey! What is this? 126 00:11:36,780 --> 00:11:39,080 Isn't that Tong's photo? 127 00:11:39,700 --> 00:11:42,520 P'Tong and P'Jaak are getting slandered right now. 128 00:11:42,720 --> 00:11:48,220 The Internet says both of them are using P'Rose as a puppet. 129 00:11:48,520 --> 00:11:50,840 I knew this would happen. 130 00:11:51,060 --> 00:11:53,580 because Jaak and Tong are just too close. 131 00:11:53,800 --> 00:11:58,320 But Tong has always minded her own business. It's Khun Jaak who's leeching on her. 132 00:11:58,500 --> 00:12:00,040 Oi!!! Mom! 133 00:12:00,260 --> 00:12:02,700 You're just blindly taking your daughter’s side! 134 00:12:02,800 --> 00:12:05,060 It's Tong who keeps running after him. 135 00:12:05,180 --> 00:12:08,140 How is she running after him? Stop slandering your own sister! 136 00:12:08,300 --> 00:12:09,820 Oi!!! Mom! 137 00:12:10,000 --> 00:12:13,140 She can't even remember my phone number, but excuse me... 138 00:12:13,280 --> 00:12:17,620 how many friends that dude has, she can remember them all! 139 00:12:17,780 --> 00:12:22,120 His clothes, his food preferences, his taste. She knows them all! 140 00:12:22,320 --> 00:12:26,220 and when he got himself a girlfriend, she just sat there looking glum. 141 00:12:26,480 --> 00:12:28,640 Isn't it obvious, Mom? 142 00:12:28,900 --> 00:12:30,760 No. She was sick then. 143 00:12:30,940 --> 00:12:32,800 Oi!!!! Mom! 144 00:12:32,940 --> 00:12:34,660 You're always picking on your sister! 145 00:12:34,880 --> 00:12:39,560 - Don't 'Oi' me! Have you ever cared about your sister's feeling? - That's enough both of you! 146 00:12:39,620 --> 00:12:43,160 We're supposed to find a solution! Not arguing over it! 147 00:12:43,340 --> 00:12:46,480 I wonder who's behind this. 148 00:12:56,600 --> 00:13:00,040 Who could have done this kind of thing? 149 00:13:01,060 --> 00:13:02,840 Jaak must be in trouble now. 150 00:13:03,420 --> 00:13:07,460 I'm sorry, Khun Jakthep is too busy for an interview right now. 151 00:13:07,620 --> 00:13:10,900 We'll get back to you as soon as we can, OK? 152 00:13:11,160 --> 00:13:14,280 (phone ringing) 153 00:13:14,680 --> 00:13:16,300 Yes. 154 00:13:16,540 --> 00:13:19,180 We'll get back to you soon, OK? 155 00:13:19,380 --> 00:13:21,160 Yes. Thank you. 156 00:13:21,520 --> 00:13:23,640 (phone ringing) 157 00:13:24,080 --> 00:13:25,280 Yes? 158 00:13:25,460 --> 00:13:26,840 Err... How about this. 159 00:13:27,080 --> 00:13:29,520 We'll be making an announcement soon. 160 00:13:29,680 --> 00:13:32,940 Let me call you back, OK? Thank you. 161 00:13:33,520 --> 00:13:36,380 I want to know who that paparazzi is! 162 00:13:36,540 --> 00:13:38,520 He's clearly one of the crew members! 163 00:13:38,700 --> 00:13:41,360 Go find him and bring him to me! 164 00:13:41,480 --> 00:13:44,720 I think it's best for us to stay calm at this moment. 165 00:13:44,820 --> 00:13:46,220 How can I be calm? 166 00:13:46,380 --> 00:13:50,000 Jaak has just signed a contract to make 2 commercials with Rose! 167 00:13:50,140 --> 00:13:53,720 And now both of them are canceled! 168 00:13:55,320 --> 00:13:57,660 I don't mind losing those jobs. 169 00:13:57,840 --> 00:13:59,520 But it's his reputation. 170 00:13:59,700 --> 00:14:04,040 They're labeling Jaak as a crafty man, who fooled Rose. 171 00:14:04,280 --> 00:14:07,300 They said he's using Rose to conceal his girlfriend's identity. 172 00:14:07,480 --> 00:14:10,640 How did they come up with that? And to pair him with Tong? 173 00:14:10,860 --> 00:14:13,280 How utterly ridiculous! 174 00:14:13,980 --> 00:14:15,560 Tong? 175 00:14:16,460 --> 00:14:17,820 What about Tong? 176 00:14:18,240 --> 00:14:22,800 Is it so damaging, if Tong and Khun Jaak are to date for real? 177 00:14:23,120 --> 00:14:26,640 Is Tong so inferior, that she can't even be compared to Rose? 178 00:14:26,920 --> 00:14:29,900 Just because she's not as pretty, and she's not a Nang'ek... 179 00:14:30,040 --> 00:14:33,520 does that make her so low as to not being able to date Khun Jaak? 180 00:14:33,900 --> 00:14:35,240 P'Nan... 181 00:14:35,520 --> 00:14:39,020 I'm sorry. I didn't mean to criticize your daughter. 182 00:14:39,440 --> 00:14:42,860 I'm just frustrated over this news! 183 00:14:43,480 --> 00:14:47,060 Uncle Nan. My Mom didn't mean to say that. 184 00:14:47,300 --> 00:14:49,060 and I'm not blaming Tong for it. 185 00:14:49,300 --> 00:14:52,520 but I don't understand how this nonsense just appeared. 186 00:14:52,720 --> 00:14:54,780 I've never thought of Tong in that way. 187 00:14:54,960 --> 00:14:58,520 How could they have even written this? 188 00:14:59,600 --> 00:15:04,000 If Rose sees this news, what is she going to say? 189 00:15:06,020 --> 00:15:06,960 Jaak. 190 00:15:07,240 --> 00:15:09,540 Where are you going, dear? 191 00:15:20,300 --> 00:15:21,640 Jaak. 192 00:16:13,760 --> 00:16:14,740 Rose. 193 00:16:15,060 --> 00:16:16,480 Rose. 194 00:16:17,300 --> 00:16:20,240 Why didn't you answer my calls? 195 00:16:25,680 --> 00:16:29,080 I can explain about that news. 196 00:16:29,480 --> 00:16:32,440 You also know it's not true. 197 00:16:32,840 --> 00:16:36,960 There's nothing between Tong and me. We're like siblings. 198 00:16:43,160 --> 00:16:44,760 Rose. 199 00:16:46,140 --> 00:16:47,780 Rose. 200 00:17:12,940 --> 00:17:13,900 Jaak, my dear... 201 00:17:14,100 --> 00:17:16,920 what are you doing? Why aren't you taking my calls? 202 00:17:39,120 --> 00:17:40,200 Rose. 203 00:17:40,660 --> 00:17:42,460 Can you stop doing this? 204 00:17:42,920 --> 00:17:45,100 Please listen to me. 205 00:18:05,600 --> 00:18:06,900 Alright. 206 00:18:07,380 --> 00:18:09,900 We'll talk some other day. 207 00:18:27,360 --> 00:18:28,820 Frrrr... 208 00:18:29,320 --> 00:18:31,580 - Frying pan. - Frying pan! 209 00:18:32,580 --> 00:18:34,520 - Ladle. - Ladle. 210 00:18:34,800 --> 00:18:36,520 Chopping board. 211 00:18:38,120 --> 00:18:39,260 - Motar. - Motar. 212 00:18:39,400 --> 00:18:40,600 Pestle! 213 00:18:41,040 --> 00:18:45,220 Now write them, Mom. Write all of them down. 214 00:18:47,560 --> 00:18:50,520 Don't look, Mom! 215 00:18:54,780 --> 00:18:56,260 Uncle. 216 00:18:56,740 --> 00:18:59,360 How do you spell 'knife' ? 217 00:18:59,580 --> 00:19:02,640 K... n... i... 218 00:19:02,960 --> 00:19:06,100 Don't tell her, uncle! 219 00:19:09,560 --> 00:19:11,600 Let me see. 220 00:19:12,360 --> 00:19:14,020 What is this, Mom? 221 00:19:14,240 --> 00:19:16,700 You've got them all wrong! 222 00:19:16,760 --> 00:19:19,760 That's not how you spell 'pot'! 223 00:19:20,580 --> 00:19:23,320 The third hand that rocks Jaak-Rose's romance. 224 00:19:34,380 --> 00:19:36,340 Retribution... 225 00:19:36,720 --> 00:19:39,940 is the result of what you did. 226 00:19:48,160 --> 00:19:50,420 Looks like no one's in. 227 00:19:51,940 --> 00:19:54,620 Somebody should be in at least. 228 00:20:01,000 --> 00:20:03,960 Jaak. Will you eat something, dear? 229 00:20:09,220 --> 00:20:12,440 If you don't feel like eating, then at least have some orange juice. 230 00:20:12,660 --> 00:20:14,800 You didn't sleep at all last night. 231 00:20:14,980 --> 00:20:17,920 Some vitamin C should be good for you. 232 00:20:28,160 --> 00:20:29,540 What's wrong, dear? 233 00:20:29,720 --> 00:20:33,120 Is Rose very upset over the news? 234 00:20:35,780 --> 00:20:38,960 Can you leave me, Mom? I want to be alone. 235 00:20:39,180 --> 00:20:40,140 Jaak... 236 00:20:40,300 --> 00:20:43,140 - I'm sorry. - You needn't say sorry. 237 00:20:44,240 --> 00:20:46,660 I don't want to talk right now. 238 00:20:47,100 --> 00:20:50,700 Can I be alone for a while? 239 00:20:51,300 --> 00:20:53,060 Please. 240 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 Jaak. 241 00:21:14,320 --> 00:21:15,920 Tong. 242 00:21:16,860 --> 00:21:19,380 Wait, Tong. Please help me. 243 00:21:20,720 --> 00:21:24,520 I don't know what's wrong with Jaak. He refused to talk to me. 244 00:21:24,700 --> 00:21:28,800 He won't eat anything either. I don't know what happened to him. Please help me. 245 00:21:29,880 --> 00:21:31,680 Did he sleep last night? 246 00:21:31,960 --> 00:21:33,780 His room was all lit up. 247 00:21:33,980 --> 00:21:35,900 I guess he didn't sleep. 248 00:21:36,260 --> 00:21:38,020 Tong. Please help me. 249 00:21:38,180 --> 00:21:41,160 Can you tell him, that he has nothing to worry about? 250 00:21:41,380 --> 00:21:43,860 Tell him you don't have a crush on him... 251 00:21:44,060 --> 00:21:48,000 and you'll help him make up with Rose. 252 00:21:50,000 --> 00:21:51,740 Please Tong. Please, help me. 253 00:21:51,980 --> 00:21:53,320 Please. 254 00:21:54,060 --> 00:21:55,500 Please. 255 00:21:55,840 --> 00:21:58,120 Please help me, Tong. 256 00:22:01,680 --> 00:22:03,040 OK. 257 00:22:08,040 --> 00:22:09,640 I'm so relieved. 258 00:22:12,120 --> 00:22:16,760 Don't tell me, that you also believe that nonsense. 259 00:22:17,060 --> 00:22:18,960 It's not just nonsense! 260 00:22:19,200 --> 00:22:21,860 Everyone believes it! Including Rose! 261 00:22:21,980 --> 00:22:23,260 So what? 262 00:22:23,800 --> 00:22:27,800 Just because everyone believes it, does that mean you must follow them? 263 00:22:28,040 --> 00:22:30,740 What's wrong with you, Jaak? 264 00:22:31,500 --> 00:22:33,980 You know we've always been very close. 265 00:22:34,180 --> 00:22:37,240 and you've also said it yourself... 266 00:22:37,740 --> 00:22:39,680 that you don't care what people say. 267 00:22:39,880 --> 00:22:41,780 Because between us... 268 00:22:42,200 --> 00:22:44,980 our relation will never change. 269 00:22:45,480 --> 00:22:46,880 Especially now... 270 00:22:47,240 --> 00:22:49,400 that you love Rose so much. 271 00:22:49,820 --> 00:22:53,720 You shouldn't let yourself be shaken by such nonsense. 272 00:22:53,940 --> 00:22:56,000 But I don't know what to do with Rose. 273 00:22:56,200 --> 00:22:59,120 She seems to be very angry. 274 00:23:07,320 --> 00:23:08,920 You have to talk to her. 275 00:23:09,220 --> 00:23:11,160 and ask her... 276 00:23:11,380 --> 00:23:13,880 why she won't trust you. 277 00:23:14,120 --> 00:23:15,960 Tell her... 278 00:23:16,760 --> 00:23:20,840 that you love her more than anything. 279 00:23:21,300 --> 00:23:23,440 and one more thing. 280 00:23:24,040 --> 00:23:28,060 She should know, that both of us will never be anything more... 281 00:23:28,220 --> 00:23:30,480 than being friends. 282 00:23:30,900 --> 00:23:33,160 She won't listen to me. 283 00:23:35,200 --> 00:23:38,780 She didn't even want to look at my face. 284 00:23:42,940 --> 00:23:46,020 Tong. You must help me. 285 00:23:46,960 --> 00:23:49,200 Can you tell her... 286 00:23:49,660 --> 00:23:52,240 that there's really nothing between us. 287 00:23:52,500 --> 00:23:53,400 Please. 288 00:23:53,680 --> 00:23:55,160 Please, Tong. 289 00:23:55,540 --> 00:23:56,600 Please. 290 00:23:56,960 --> 00:23:58,360 Please, Tong. 291 00:23:58,900 --> 00:24:00,740 Please, help me. 292 00:24:02,160 --> 00:24:03,160 Please. 293 00:24:47,320 --> 00:24:48,360 Hi. 294 00:24:48,680 --> 00:24:49,600 Hey. 295 00:24:49,960 --> 00:24:51,240 Why are you here? 296 00:24:51,600 --> 00:24:54,340 All jobs are canceled. Didn't anyone tell you? 297 00:24:54,560 --> 00:24:56,360 No one told me that. 298 00:24:57,760 --> 00:24:59,260 What is this? 299 00:25:02,900 --> 00:25:04,900 All jobs are canceled. You needn't come. 300 00:25:05,720 --> 00:25:10,240 Dad messaged you, but you didn't read it, right? 301 00:25:10,760 --> 00:25:12,000 You should go back. 302 00:25:12,160 --> 00:25:16,720 I'll call you when Jaak is ready to work again. 303 00:25:23,320 --> 00:25:25,820 Isn't that Khun Tongta? 304 00:25:26,080 --> 00:25:27,860 Are you Khun Tongta? 305 00:25:28,160 --> 00:25:31,120 Are you Khun Tongta? May we have an interview? 306 00:25:31,280 --> 00:25:35,200 Is it true that you have a special relationship with Jakthep? 307 00:25:35,380 --> 00:25:38,360 Is it also true that you're Khun Rose's friend? 308 00:25:38,520 --> 00:25:42,400 And is it also true, that both you and Khun Jakthep are staying together? 309 00:25:42,560 --> 00:25:45,740 So does that mean Rose was fooled? 310 00:25:46,180 --> 00:25:49,560 Since both of you are dating, why must you bring Rose into the picture? 311 00:25:49,720 --> 00:25:53,180 - Don't you think you're being cruel? - That's right! 312 00:25:54,120 --> 00:25:55,560 Stop! 313 00:25:55,960 --> 00:25:56,920 That's enough! 314 00:25:57,200 --> 00:25:58,140 Go back! 315 00:25:58,360 --> 00:26:00,760 So how long have you two been dating? 316 00:26:00,920 --> 00:26:03,060 I SAID STOP!!!! 317 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 Tongta. 318 00:26:08,280 --> 00:26:09,920 Go inside. 319 00:26:16,520 --> 00:26:17,800 OK. 320 00:26:18,180 --> 00:26:19,920 I'll let you interview me. 321 00:26:20,120 --> 00:26:23,480 I'll be glad to answer all your questions. But I only ask... 322 00:26:23,660 --> 00:26:27,120 that you don't take any photos. Is it a deal? 323 00:26:27,420 --> 00:26:28,740 Err... 324 00:26:29,580 --> 00:26:32,760 Alright then. We won't take any photos. 325 00:26:41,460 --> 00:26:42,600 Rose! 326 00:26:42,840 --> 00:26:43,860 Tong! 327 00:27:01,060 --> 00:27:03,420 Jakthep and I... 328 00:27:03,660 --> 00:27:05,980 have been friends since we were babies. 329 00:27:06,240 --> 00:27:07,740 The reason being... 330 00:27:08,000 --> 00:27:11,020 that my father is Khun Nahathai's personal assistant. 331 00:27:11,240 --> 00:27:16,360 as for my mother, she also runs the household for her. 332 00:27:16,620 --> 00:27:18,600 I mean Khun Nahathai's household. 333 00:27:18,900 --> 00:27:22,600 That's why she built a small house for us. 334 00:27:22,920 --> 00:27:25,280 It's just behind the main house. 335 00:27:26,420 --> 00:27:30,260 so she can call on us conveniently. 336 00:27:30,680 --> 00:27:34,820 When I was born, which was a few months after Jakthep's birth... 337 00:28:06,940 --> 00:28:08,480 You're good. 338 00:28:08,800 --> 00:28:11,780 You know how to play the reporters. 339 00:28:12,240 --> 00:28:13,420 Mister... 340 00:28:13,820 --> 00:28:15,960 can you come and stand here? 341 00:28:16,340 --> 00:28:17,700 What? 342 00:28:21,760 --> 00:28:23,400 Face forward. 343 00:28:24,760 --> 00:28:26,260 What am I supposed to see? 344 00:28:26,500 --> 00:28:28,700 There's nothing to see. 345 00:29:59,500 --> 00:30:03,500 The third hand that rocks Jaak-Rose's romance. 346 00:30:03,740 --> 00:30:05,940 What a sneaky manager. I hate, hate, hate her. 347 00:30:06,200 --> 00:30:08,000 She'll get what's coming to her one day. 348 00:30:08,200 --> 00:30:10,400 May you rot in the deepest pit in hell, thief! 349 00:30:15,540 --> 00:30:18,860 I only want to hurt those mother and son. 350 00:30:19,040 --> 00:30:22,180 But why must it be you, who gets hurt? 351 00:30:24,060 --> 00:30:25,320 Why? 352 00:30:39,620 --> 00:30:42,820 There you are. Come and read this. 353 00:30:44,820 --> 00:30:46,380 They have corrected it. 354 00:30:46,580 --> 00:30:51,780 Khun Jaak told them, that you and him are just friends. 355 00:30:52,040 --> 00:30:55,160 He said you're just a kid in his house. 356 00:30:55,420 --> 00:30:56,780 A kid in his house? 357 00:30:57,080 --> 00:30:58,440 What kid in his house? 358 00:30:58,780 --> 00:31:01,260 I'm no servant, you know? 359 00:31:01,460 --> 00:31:05,160 I'm just taking care of her household! 360 00:31:05,940 --> 00:31:09,400 I've told your Dad so many times not to live here. 361 00:31:09,620 --> 00:31:13,040 or people may think we're their servants, and look. 362 00:31:13,260 --> 00:31:14,760 It's exactly as I imagined. 363 00:31:14,980 --> 00:31:20,740 But your Dad wasn't taking it. He just has to live here, for convenience sake. 364 00:31:26,400 --> 00:31:29,100 Jakthep confirms - 'Only Manager' 365 00:31:41,540 --> 00:31:43,420 Who said you can come here? 366 00:31:43,720 --> 00:31:45,800 Didn't I tell you not to come here? 367 00:31:46,000 --> 00:31:48,380 - But I... - Don't say any more. 368 00:31:50,040 --> 00:31:51,600 Come with me. 369 00:32:04,640 --> 00:32:08,040 I've told you before... and I've asked you again and again... 370 00:32:08,220 --> 00:32:10,180 that you're not to come here to see me! 371 00:32:10,400 --> 00:32:11,780 Rose, I... 372 00:32:11,940 --> 00:32:13,200 Go back. 373 00:32:13,400 --> 00:32:14,860 before anyone sees us. 374 00:32:15,040 --> 00:32:16,280 Go back! 375 00:32:16,620 --> 00:32:18,420 Don't do this, dear. 376 00:32:18,660 --> 00:32:22,000 I miss you so much, you know that? 377 00:32:32,540 --> 00:32:34,000 Mom. 378 00:32:34,680 --> 00:32:37,420 If he knows I'm here... 379 00:32:37,740 --> 00:32:39,900 we'll both be in big trouble. 380 00:32:40,120 --> 00:32:41,900 I understand, dear. 381 00:32:42,140 --> 00:32:44,080 But I'm asking you... 382 00:32:44,280 --> 00:32:46,380 I'm asking you one time only. 383 00:32:46,660 --> 00:32:48,800 Will you come and have a meal with me? 384 00:32:48,980 --> 00:32:51,300 We haven't had a meal together for quite a while. 385 00:32:51,560 --> 00:32:54,140 If you're afraid people may see us... 386 00:32:54,440 --> 00:32:56,260 or if you're afraid... 387 00:32:56,600 --> 00:32:59,080 that your Dad may find out... 388 00:32:59,480 --> 00:33:01,300 then I'll book a hotel room. 389 00:33:01,480 --> 00:33:04,960 I can even book the Royal Residence. 390 00:33:05,340 --> 00:33:06,620 Mom. 391 00:33:07,160 --> 00:33:08,760 Listen to me. 392 00:33:09,700 --> 00:33:12,660 I will never go back to being his daughter! 393 00:33:12,940 --> 00:33:15,000 Not since that day! 394 00:33:24,660 --> 00:33:27,140 the day that he hurt me. 395 00:33:27,560 --> 00:33:29,300 Everything... 396 00:33:29,560 --> 00:33:32,280 has been destroyed since that day. 397 00:33:32,520 --> 00:33:34,180 I don't have a family! 398 00:33:34,360 --> 00:33:37,720 and I will never call that bastard my father! 399 00:33:38,740 --> 00:33:40,120 Rose. 400 00:33:40,560 --> 00:33:41,820 Listen to me. 401 00:33:42,140 --> 00:33:43,440 I'm sorry... 402 00:33:43,620 --> 00:33:45,760 I'm sorry I couldn't protect you. 403 00:33:46,020 --> 00:33:47,300 I'm sorry. 404 00:33:47,520 --> 00:33:49,520 Come back with me, dear. 405 00:33:49,920 --> 00:33:51,180 Let me heal you. 406 00:33:51,360 --> 00:33:53,720 Don't bother me. Go away! 407 00:33:54,620 --> 00:33:56,180 I'm not your daughter. 408 00:33:56,360 --> 00:33:57,900 I'm not his daughter. 409 00:33:58,120 --> 00:33:59,440 Go back! 410 00:33:59,760 --> 00:34:01,180 Get out of here now! 411 00:34:01,440 --> 00:34:02,780 Rose... 412 00:34:12,440 --> 00:34:13,920 I'm going. 413 00:34:22,560 --> 00:34:25,540 Do you need my help? 414 00:34:26,080 --> 00:34:27,280 Err... 415 00:34:27,660 --> 00:34:29,260 I... 416 00:34:29,640 --> 00:34:32,040 I've lost my car key... 417 00:34:32,300 --> 00:34:35,380 so I was asking her if she saw it. 418 00:35:05,380 --> 00:35:06,780 Is this it? 419 00:35:07,180 --> 00:35:08,400 Huh? 420 00:35:11,600 --> 00:35:12,860 Yes. 421 00:35:14,360 --> 00:35:16,200 Thank you very much 422 00:36:13,740 --> 00:36:14,600 Miss. 423 00:36:15,020 --> 00:36:16,120 Miss. 424 00:36:18,840 --> 00:36:19,720 Miss. 425 00:36:20,180 --> 00:36:21,020 Miss. 426 00:36:21,300 --> 00:36:23,380 Are you alright, Miss? 427 00:36:23,700 --> 00:36:25,860 Miss. Are you alright? 428 00:36:33,200 --> 00:36:34,700 Hey, you! 429 00:36:34,900 --> 00:36:37,040 Get your hands off me. 430 00:36:38,040 --> 00:36:40,400 What do you think you're doing? 431 00:36:46,660 --> 00:36:48,480 Did you pretend to faint... 432 00:36:48,860 --> 00:36:51,100 just to seduce me? 433 00:36:52,000 --> 00:36:53,860 I've told you before, right? 434 00:36:54,100 --> 00:36:56,880 that if you get involved with me... 435 00:36:57,200 --> 00:36:59,720 you won't be able to back out. 436 00:37:01,000 --> 00:37:02,640 You bastard! 437 00:37:09,780 --> 00:37:10,920 Hey! 438 00:37:24,120 --> 00:37:26,600 Where has she gone to? 439 00:37:34,420 --> 00:37:35,720 Rose! 440 00:37:41,800 --> 00:37:43,160 Tong! 441 00:37:49,880 --> 00:37:50,800 Tong. 442 00:37:51,120 --> 00:37:52,720 When did you arrive? 443 00:37:52,960 --> 00:37:54,480 Have you eaten? 444 00:37:54,680 --> 00:37:55,600 Come. 445 00:37:56,580 --> 00:37:58,180 Come with me. 446 00:38:18,900 --> 00:38:21,420 Come on. Don't be such a baby. 447 00:39:07,180 --> 00:39:10,320 Tong. Why didn't you tell me you're coming over? 448 00:39:10,600 --> 00:39:12,800 So... have you eaten? 449 00:39:13,080 --> 00:39:14,620 Don't worry. 450 00:39:14,940 --> 00:39:17,900 I didn't see anything at all. 451 00:39:18,120 --> 00:39:20,040 Err... so... 452 00:39:20,300 --> 00:39:23,080 I'm so hungry. I haven't eaten yet. 453 00:39:23,280 --> 00:39:25,940 Can you have a meal with me? 454 00:39:29,780 --> 00:39:30,800 Let's go. 455 00:39:31,240 --> 00:39:34,200 - Where to? - Come with me. Now. 456 00:39:34,380 --> 00:39:36,200 Where are you taking me? 457 00:39:36,400 --> 00:39:38,340 To see Jaak. 458 00:39:40,620 --> 00:39:43,420 Well... Just now, I... 459 00:39:43,600 --> 00:39:46,780 If that stupid news makes you so upset... 460 00:39:46,920 --> 00:39:48,920 till you had to do what you just did... 461 00:39:49,060 --> 00:39:54,000 then I'm taking you to talk to him, so he can get a chance to explain himself. 462 00:39:54,320 --> 00:39:56,460 And don't you worry about me. 463 00:39:56,720 --> 00:40:00,380 I won't even stay near him, so as to make you feel irritated. 464 00:40:00,640 --> 00:40:01,620 Come. 465 00:40:01,820 --> 00:40:03,820 Tong, wait. 466 00:40:04,080 --> 00:40:05,140 Come. 467 00:40:05,520 --> 00:40:07,500 So everything can finally end. 468 00:40:07,820 --> 00:40:11,240 - Hold on. It's just that... - You haven't put on the makeup, right? 469 00:40:11,460 --> 00:40:13,400 Don't worry. You're very pretty. 470 00:40:13,600 --> 00:40:14,800 Tong. 471 00:40:15,000 --> 00:40:16,080 Tong, wait. 472 00:40:16,280 --> 00:40:18,600 Tong. Please. 473 00:40:18,840 --> 00:40:19,760 Tong. 474 00:40:20,000 --> 00:40:21,540 Tong. 475 00:40:22,680 --> 00:40:24,440 Tong. I don't want to go. 476 00:40:24,660 --> 00:40:27,360 Rose! Be quiet will you? 477 00:40:28,980 --> 00:40:31,880 Can I not go, Tong? Please. 478 00:40:32,200 --> 00:40:33,340 Tong. 479 00:40:41,920 --> 00:40:42,900 Go. 480 00:41:11,280 --> 00:41:13,160 Come with me. 481 00:41:13,460 --> 00:41:15,180 Come with me, will you? 482 00:41:15,420 --> 00:41:17,460 Can I not go in? 483 00:41:17,660 --> 00:41:19,040 I don't want to! 484 00:41:33,340 --> 00:41:34,680 Jaak. 485 00:41:38,840 --> 00:41:40,960 Jaak. Get up. 486 00:41:41,120 --> 00:41:42,520 Go away. 487 00:41:43,040 --> 00:41:46,260 I don't want to see your face right now. 488 00:42:02,240 --> 00:42:04,360 I've brought Rose to see you. 489 00:42:04,580 --> 00:42:06,940 Talk to her. 490 00:42:14,100 --> 00:42:15,200 Rose. 491 00:42:15,480 --> 00:42:16,880 Hmm. 492 00:42:17,740 --> 00:42:19,260 How are you? 493 00:42:19,520 --> 00:42:21,460 Are you ill? 494 00:42:28,460 --> 00:42:29,540 Rose. 495 00:42:32,340 --> 00:42:33,880 I'm so happy... 496 00:42:34,040 --> 00:42:36,080 I'm so happy that you came. 497 00:42:59,900 --> 00:43:03,100 Come on. Don't be a baby. 498 00:43:35,160 --> 00:43:38,480 You're not upset with me anymore, right? 499 00:43:39,060 --> 00:43:42,040 I'm not upset with you. 500 00:43:42,660 --> 00:43:46,200 I was mean to you on many occasions. 501 00:43:46,420 --> 00:43:49,040 but you've always been good to me. 502 00:43:49,340 --> 00:43:52,160 So how can I be upset with you? 503 00:43:57,100 --> 00:43:59,980 But I pretended not to care about you... 504 00:44:00,260 --> 00:44:04,080 because I thought you prefer to be with Tong. 505 00:44:05,940 --> 00:44:07,380 What? 506 00:44:14,980 --> 00:44:19,060 I'm not such a great person anyway. 507 00:44:19,320 --> 00:44:22,960 I'm only good at making trouble for people. 508 00:44:23,320 --> 00:44:26,280 so I thought it would be better... 509 00:44:26,960 --> 00:44:30,460 for you to be with Tong like in the news. 510 00:44:30,880 --> 00:44:33,440 What is wrong with everybody? 511 00:44:33,720 --> 00:44:37,020 Even you believed the news was true? 512 00:44:39,680 --> 00:44:41,160 I'm telling you right now... 513 00:44:41,320 --> 00:44:43,560 that it was totally bull! 514 00:44:43,680 --> 00:44:45,620 And it's also impossible! 515 00:44:45,940 --> 00:44:46,960 Jaak. 516 00:44:47,780 --> 00:44:48,840 Listen up. 517 00:44:49,240 --> 00:44:52,660 Don't you realize, that Tong likes you? 518 00:44:52,860 --> 00:44:55,940 She has always been in love with you. 519 00:44:56,180 --> 00:44:57,440 Really. 520 00:45:22,340 --> 00:45:24,140 Bonkers. 521 00:45:25,540 --> 00:45:27,520 Wanna go sightseeing? 522 00:45:27,840 --> 00:45:30,580 I have nothing better to do. 523 00:45:33,180 --> 00:45:34,700 Hmm... Sure. 524 00:45:35,000 --> 00:45:36,240 Let's go. 525 00:45:36,840 --> 00:45:37,980 Huh? 526 00:45:55,060 --> 00:45:56,340 Bus fare please. 527 00:45:56,540 --> 00:45:58,940 - How much? - 8 bahts. 528 00:46:16,580 --> 00:46:17,860 Come and sit. 529 00:46:18,420 --> 00:46:19,320 Sit down. 530 00:46:19,980 --> 00:46:22,220 What are you doing? 531 00:46:28,100 --> 00:46:30,140 Uncle, please sit down. 532 00:46:32,280 --> 00:46:33,600 Get up! 533 00:46:34,600 --> 00:46:35,780 Why? 534 00:46:36,060 --> 00:46:38,060 Just get up, will you? 535 00:46:39,640 --> 00:46:41,480 Please sit down. 536 00:46:45,780 --> 00:46:47,480 Why are we getting up? 537 00:46:47,740 --> 00:46:49,400 We've walked very far already. 538 00:46:49,700 --> 00:46:51,540 Shut up. Shut up! 539 00:46:51,700 --> 00:46:54,840 But this uncle is a guy, and so is that kid. 540 00:46:55,040 --> 00:46:57,100 Why can't they stand for a change? 541 00:46:57,280 --> 00:47:01,680 Are you so much tougher than them, Bonkers? 542 00:47:09,120 --> 00:47:10,260 Hey, you. 543 00:47:10,620 --> 00:47:12,540 Wait. Come on, wait. 544 00:47:13,020 --> 00:47:14,800 Aren't you taking me sightseeing? 545 00:47:14,960 --> 00:47:19,380 I'm embarrassed. I don't want be seen with a brute like you. 546 00:47:19,740 --> 00:47:21,060 How am I a brute? 547 00:47:21,220 --> 00:47:22,580 Tell me something. 548 00:47:22,760 --> 00:47:24,880 Didn't anyone ever teach you... 549 00:47:25,160 --> 00:47:30,500 that you're supposed to give a seat to children, pregnant women and old age pensioners? 550 00:47:30,720 --> 00:47:33,380 - Nope. - What? 551 00:47:33,700 --> 00:47:36,500 Your parents have never taught you that? 552 00:47:36,720 --> 00:47:39,740 I don't have any parents. 553 00:47:42,860 --> 00:47:44,280 What about your school? 554 00:47:44,620 --> 00:47:47,940 At least your teachers should have taught you. 555 00:47:48,200 --> 00:47:50,120 I only went to school for a short while. 556 00:47:50,320 --> 00:47:54,120 I stopped going, once they kicked me out of their house. 557 00:47:54,380 --> 00:47:55,880 so I guess... 558 00:47:56,140 --> 00:48:00,200 you can rightly call me a wild child. 559 00:48:01,560 --> 00:48:03,040 No wonder. 560 00:48:03,440 --> 00:48:06,220 You can be so downright barbaric. 561 00:48:06,500 --> 00:48:10,540 If you don't want to see me like this, then you'll have to teach me. 562 00:48:10,720 --> 00:48:12,340 In fact... 563 00:48:12,780 --> 00:48:16,800 I also want to have someone who can teach me stuffs. 564 00:48:17,100 --> 00:48:18,380 But say... 565 00:48:18,660 --> 00:48:20,460 will you be able to teach me? 566 00:48:20,660 --> 00:48:23,300 A dumb looking gal like you... 567 00:48:23,620 --> 00:48:26,500 probably doesn't even know how. 568 00:48:31,660 --> 00:48:32,800 Wait for me. 569 00:49:07,660 --> 00:49:09,540 First lesson. 570 00:49:10,020 --> 00:49:12,620 Remember. When people do things for us... 571 00:49:12,780 --> 00:49:14,320 we must say thank you. 572 00:49:14,500 --> 00:49:17,640 and when we make a mistake, we must say we're sorry. 573 00:49:17,840 --> 00:49:22,780 These words must always be at the tip of your tongue. Thank you and sorry. 574 00:49:23,200 --> 00:49:25,920 Come. Let me hear you say it. 575 00:49:26,320 --> 00:49:27,700 Thank you. 576 00:49:28,120 --> 00:49:29,480 Sorry. 577 00:49:34,800 --> 00:49:35,980 You won't say? 578 00:49:36,200 --> 00:49:40,120 If you won't, then I'm going back. End of lesson. 579 00:49:44,660 --> 00:49:45,980 Sorry. 580 00:49:46,280 --> 00:49:48,040 Thank you. 581 00:49:48,680 --> 00:49:50,140 Satisfied? 582 00:49:54,840 --> 00:49:56,860 Very good. 583 00:49:58,960 --> 00:50:02,280 When you're angry with someone, don't go and beat them, scold them... 584 00:50:02,540 --> 00:50:04,580 or even wreck their stalls, understand? 585 00:50:04,740 --> 00:50:08,780 And when we see people suffer, we must try our best to help them. 586 00:50:09,000 --> 00:50:11,600 That's what my parents taught me. 587 00:50:12,380 --> 00:50:15,860 What if I'm in suffering right now... 588 00:50:16,160 --> 00:50:18,080 because my legs are sore... 589 00:50:18,460 --> 00:50:21,260 will you allow me to sit down? 590 00:50:37,060 --> 00:50:39,200 Try this ice cream. 591 00:50:41,520 --> 00:50:42,840 Thank you. 592 00:50:46,400 --> 00:50:48,480 Let me unwrap it for you. 593 00:51:00,640 --> 00:51:04,700 Am I becoming a gentleman now? 594 00:51:05,480 --> 00:51:08,780 you've only unwrapped it for me, and you call yourself a gentleman? 595 00:51:08,960 --> 00:51:11,700 - Then give it back. - OK. OK. 596 00:51:12,080 --> 00:51:14,100 If you say so. 597 00:51:23,820 --> 00:51:28,080 So when your foster parents kicked you out of their house... 598 00:51:28,520 --> 00:51:30,760 who did you stay with? 599 00:51:40,880 --> 00:51:42,600 My woman. 600 00:51:44,040 --> 00:51:45,620 Your woman? 601 00:51:48,220 --> 00:51:49,780 You have a woman? 602 00:51:50,040 --> 00:51:53,220 So where is your woman now? 603 00:51:56,440 --> 00:51:58,740 She married someone else. 604 00:52:00,160 --> 00:52:03,920 Try this snack. It's tasty. 605 00:52:08,040 --> 00:52:09,720 I'll be right back. 606 00:52:11,100 --> 00:52:14,620 - Granny. Let me help you. - Thank you, young man. 607 00:52:15,620 --> 00:52:18,420 Wait here. I'll be right back. 608 00:52:25,800 --> 00:52:29,860 You're actually capable of doing something good. 609 00:52:33,720 --> 00:52:36,220 So your girlfriend dumped you? 610 00:52:36,600 --> 00:52:38,700 How pitiful. 611 00:52:41,700 --> 00:52:43,940 (phone ringing) 612 00:52:53,240 --> 00:52:54,360 Hello, Jaak. 613 00:52:54,560 --> 00:52:57,680 Do you see me like how a woman sees a man? 614 00:52:57,900 --> 00:52:58,940 What? 615 00:52:59,140 --> 00:53:02,460 How can you think like that? Are you nuts? 616 00:53:02,640 --> 00:53:05,620 Hold on. What are you talking about? 617 00:53:05,800 --> 00:53:09,100 That's enough. Stop talking. Come home now. 618 00:53:09,320 --> 00:53:10,940 But I'm outside right now. 619 00:53:11,080 --> 00:53:15,120 I'm giving you 10 minutes. We must talk now! 620 00:53:19,220 --> 00:53:21,720 This must be Rose's work! 621 00:53:23,920 --> 00:53:27,320 - Right here, granny? - Yes, young man. 622 00:53:27,520 --> 00:53:30,240 Thanks a lot, young man. 623 00:53:32,240 --> 00:53:33,400 Let me do it. 624 00:53:33,580 --> 00:53:37,820 Someone has just taught me, that I should help out as much as I can. 625 00:53:38,000 --> 00:53:40,180 Bless you, young man. 626 00:53:40,460 --> 00:53:43,040 You're so kind to help an old woman. 627 00:53:43,260 --> 00:53:45,200 Thanks a lot. 628 00:54:02,500 --> 00:54:06,300 - Why are you disposing these? - There was a wedding this morning. 629 00:54:06,580 --> 00:54:11,340 They were disposing these stuffs, but I think it's a waste because they are so pretty. 630 00:54:11,680 --> 00:54:14,420 They're all very beautiful. Look. 631 00:55:11,360 --> 00:55:12,320 Bonkers! 632 00:55:12,920 --> 00:55:14,040 Bonkers! 633 00:55:14,960 --> 00:55:16,260 BONKERS! 634 00:55:18,080 --> 00:55:21,080 Tongta! Where are you? 635 00:55:28,720 --> 00:55:30,440 I like you. 636 00:55:30,880 --> 00:55:33,220 I like you. Honestly, Tong. 637 00:56:24,720 --> 00:56:26,240 Tongta! 638 00:56:30,640 --> 00:56:31,660 Jaak. 639 00:56:31,980 --> 00:56:33,840 I like you. 640 00:56:34,220 --> 00:56:36,980 You know how feel about you, right? 641 00:56:37,600 --> 00:56:40,220 I like you. Honestly, Tong. 642 00:56:58,180 --> 00:56:59,340 Bonkers! 643 00:56:59,780 --> 00:57:00,780 Bonkers! 644 00:57:01,420 --> 00:57:02,560 Bonkers! 645 00:57:02,900 --> 00:57:04,640 Where are you? 646 00:57:15,720 --> 00:57:17,780 What's wrong with you? 647 00:57:21,360 --> 00:57:23,500 Why is your face so red? 648 00:57:24,120 --> 00:57:26,220 Look at me. 649 00:57:27,660 --> 00:57:30,480 Don't tell me it's true. 650 00:57:31,240 --> 00:57:32,000 What? 651 00:57:32,180 --> 00:57:36,320 What are you thinking? Don't do this, it's not right! 652 00:57:36,780 --> 00:57:39,820 What are you talking about? I don't get it. 653 00:57:40,000 --> 00:57:43,300 Somebody told me you like me. 654 00:57:43,740 --> 00:57:46,400 Do you love me, Tong? 655 00:57:48,040 --> 00:57:50,440 - Who told you? - Rose. 656 00:57:52,020 --> 00:57:53,660 You can't think like this, Tong! 657 00:57:53,900 --> 00:57:56,700 We're like siblings from the same family. 658 00:57:56,840 --> 00:57:59,760 It's a sin to think like this, understand? 659 00:58:08,420 --> 00:58:09,800 One day... 660 00:58:10,740 --> 00:58:13,000 you'll find a good man who loves you. 661 00:58:13,440 --> 00:58:15,220 I'm sure of that. 662 00:58:41,900 --> 00:58:42,960 Bonkers! 663 00:58:44,180 --> 00:58:45,360 Bonkers! 664 00:58:47,800 --> 00:58:49,140 Bonkers! 665 00:58:49,940 --> 00:58:52,500 (phone ringing) 666 00:59:01,180 --> 00:59:03,160 - What's up, Jaak? - Hello, P'Kan. 667 00:59:03,420 --> 00:59:07,660 Can you get me a big bunch of balloons tomorrow? 668 00:59:07,900 --> 00:59:08,780 Sure. 669 00:59:10,280 --> 00:59:11,880 You've misunderstood. 670 00:59:12,080 --> 00:59:14,180 I already have a boyfriend. 671 00:59:20,740 --> 00:59:23,700 Don't worry. I've already found my other half. 672 00:59:23,920 --> 00:59:27,120 and I think we'll get married soon. 673 00:59:28,000 --> 00:59:29,180 What? 674 00:59:29,680 --> 00:59:34,440 I was actually thinking of introducing him to you. 675 00:59:34,860 --> 00:59:38,080 So how about this. Let's have a double dinner date. 676 00:59:38,320 --> 00:59:40,180 Just you, Rose... 677 00:59:40,360 --> 00:59:43,640 me, and also my boyfriend. OK? 678 00:59:44,040 --> 00:59:45,940 What dinner, Bonkers? 679 00:59:46,340 --> 00:59:50,080 - Don't you lie to me. - I'm not lying. I'm telling the truth. 680 00:59:50,320 --> 00:59:52,920 Really? So what does he do for a living? 681 00:59:53,220 --> 00:59:55,420 Some simple job. 682 00:59:56,000 --> 00:59:57,640 He's not rich. 683 00:59:58,020 --> 01:00:01,880 But... he has a condo near Thonglor district. 684 01:00:02,080 --> 01:00:03,940 I can't remember how big. 685 01:00:04,120 --> 01:00:05,920 It's probably around... 686 01:00:06,120 --> 01:00:08,260 100 meters squared may be? 687 01:00:08,440 --> 01:00:14,320 And it's close to the subway station. I don't need to queue for a bus. 688 01:01:20,320 --> 01:01:23,080 (phone ringing) 689 01:01:48,400 --> 01:01:50,000 'Bonkers' 690 01:01:57,440 --> 01:02:00,640 (phone ringing) 691 01:02:03,840 --> 01:02:04,560 Hello. 692 01:02:04,800 --> 01:02:08,680 Have you settled the balloons, like I told you yesterday? 693 01:02:09,000 --> 01:02:10,400 - It's done. - Good. 694 01:02:10,560 --> 01:02:14,180 Can you take them to Rose's condo? I'll meet you there. 695 01:02:14,420 --> 01:02:16,260 Do it now, bro. 696 01:02:17,140 --> 01:02:18,220 See you later. 697 01:02:18,480 --> 01:02:19,620 OK. 698 01:02:32,080 --> 01:02:34,000 Do you see me as an easy woman? 699 01:02:34,140 --> 01:02:36,820 Get this in you head. I'll never like you! 700 01:02:37,020 --> 01:02:38,540 You're most revolting! 701 01:02:39,720 --> 01:02:43,280 I want Rose to be so impressed, that she'll never forget this. 702 01:02:43,480 --> 01:02:46,140 I guarantee she won't forget it. 703 01:02:46,280 --> 01:02:47,420 Goodbye, Jaak. 704 01:02:47,620 --> 01:02:49,940 Why do you always side with them? 705 01:02:50,140 --> 01:02:52,120 Why don't you ever side with your own daughter? 706 01:02:52,300 --> 01:02:54,540 Tell me right now what happened. 707 01:02:54,700 --> 01:02:57,420 Why is P'Paen so upset? 708 01:02:57,620 --> 01:03:02,420 Are you so lonely? May I have a permission to hug you? 709 01:03:03,260 --> 01:03:05,300 Let her go, Khun Jaak. 710 01:03:05,460 --> 01:03:06,340 Damn you! 711 01:03:06,500 --> 01:03:09,220 Why are you doing this to me, Tongta? 48709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.