Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,720
From previous episode.
2
00:00:01,880 --> 00:00:09,600
After almost having gotten raped, Tong woke up to find herself safe with the help of Kanta.
3
00:00:10,020 --> 00:00:11,940
Learn to take care of yourself next time.
4
00:00:12,120 --> 00:00:17,540
With the love that is too deeply rooted to deny, Kanta charged into the wedding...
5
00:00:17,740 --> 00:00:22,460
only to find out that Gigi wanted money more than his love.
6
00:00:22,720 --> 00:00:27,420
and what he had received in return...
7
00:00:27,580 --> 00:00:31,600
is the bullet, that would remain buried in his head.
8
00:00:31,740 --> 00:00:35,000
Kan... Get up.
9
00:00:35,160 --> 00:00:40,120
After Kanta got better, Gigi then gave him money to seek out his dream...
10
00:00:40,260 --> 00:00:42,720
that was to look for his mother.
11
00:00:42,860 --> 00:00:47,380
Soon after he was featured in a TV program, which caught the eye of Anand.
12
00:00:47,520 --> 00:00:53,140
Nahathai's manager, who has been guarding the secrets from the past.
13
00:00:53,300 --> 00:00:57,700
After the TV broadcast, Kanta then chanced upon a mother and son pair...
14
00:00:57,840 --> 00:01:02,680
who owns another ring, which looks like his.
15
00:01:02,900 --> 00:01:07,100
'Sorry, I Love You' will continue momentarily, after the break.
16
00:01:07,300 --> 00:01:11,020
OneHD
Together With...
17
00:01:15,720 --> 00:01:19,820
XACT and Scenario present...
18
00:01:20,260 --> 00:01:24,900
Sorry, I Love You (Thai Version)
~ Adapted from KBS Drama ~
19
00:01:26,500 --> 00:01:33,300
♪ There is only you in my heart. ♪
20
00:01:33,640 --> 00:01:36,360
♪ and that's where you'll remain... ♪
21
00:01:36,620 --> 00:01:40,140
♪ till the end of days. ♪
22
00:01:40,340 --> 00:01:44,640
♪ Please forgive me for the things I've done... ♪
23
00:01:44,880 --> 00:01:47,560
♪ that have caused you pain. ♪
24
00:01:47,720 --> 00:01:50,800
♪ I'll never ask for anything. ♪
25
00:01:51,240 --> 00:01:54,940
♪ You needn't love me back. ♪
26
00:01:56,000 --> 00:02:02,380
♪ I know that we shouldn't have even met. ♪
27
00:02:03,160 --> 00:02:05,860
♪ My head is telling me... ♪
28
00:02:06,100 --> 00:02:09,560
♪ to run far away from you. ♪
29
00:02:09,760 --> 00:02:13,920
♪ But my heart is telling me... ♪
30
00:02:14,160 --> 00:02:17,120
♪ to remember those little precious moments. ♪
31
00:02:17,300 --> 00:02:20,680
♪ There isn't a single moment... ♪
32
00:02:20,860 --> 00:02:24,340
♪ that I haven't thought of you. ♪
33
00:02:24,600 --> 00:02:29,060
♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪
34
00:02:29,240 --> 00:02:32,680
♪ loving you with all my heart. ♪
35
00:02:32,780 --> 00:02:39,120
♪ when I know I should be restraining myself. ♪
36
00:02:39,440 --> 00:02:43,040
♪ No matter where you may be... ♪
37
00:02:43,160 --> 00:02:47,860
♪ or how worthless my love is to you. ♪
38
00:02:48,060 --> 00:02:52,640
♪ All I ask is to keep loving you. ♪
39
00:02:52,860 --> 00:02:59,340
♪ I'm sorry, I love you. ♪
40
00:03:00,120 --> 00:03:07,460
♪ I'm sorry, I love you. ♪
41
00:03:12,000 --> 00:03:16,320
Sorry, I Love You
Episode 3
42
00:03:51,100 --> 00:03:53,040
Wake up! Time to wake up!
43
00:03:53,180 --> 00:03:56,100
Do you know what time it is?
44
00:03:56,420 --> 00:03:57,460
Wake up!
45
00:03:57,620 --> 00:03:59,380
It's almost noon!
46
00:03:59,620 --> 00:04:01,420
Don't you want to eat?
47
00:04:01,600 --> 00:04:04,920
Tan, Tong, Tee. Get up right now!
48
00:04:05,140 --> 00:04:06,600
You still won't?
49
00:04:08,920 --> 00:04:12,640
FIRE!!!!!
50
00:04:22,760 --> 00:04:24,320
Where's the fire, Mom?
51
00:04:24,500 --> 00:04:26,800
Oh my goodness, Tong!
52
00:04:27,180 --> 00:04:29,000
Let me see.
53
00:04:29,900 --> 00:04:32,000
- Ouch! That hurts!
- Again?
54
00:04:32,180 --> 00:04:34,040
Did you have a fight?
55
00:04:34,200 --> 00:04:38,640
It's nothing, Mom. I just tripped. It'll heal in a couple of days.
56
00:04:39,020 --> 00:04:42,020
Let me ask you something. What is actually your job?
57
00:04:42,160 --> 00:04:45,880
Are you a singer's manager, or a Mafia's henchman?
58
00:04:46,120 --> 00:04:46,980
Mom!
59
00:04:47,200 --> 00:04:48,340
Dear.
60
00:04:49,020 --> 00:04:50,340
Dear.
61
00:04:50,640 --> 00:04:52,820
Where are you, dear?
62
00:04:53,300 --> 00:04:54,240
Take this.
63
00:04:54,520 --> 00:04:56,060
No! The specs!
64
00:04:56,640 --> 00:04:58,440
The specs!
65
00:04:58,700 --> 00:05:00,800
It's for me, Mom!
66
00:05:00,980 --> 00:05:02,680
Put it on, quick!
67
00:05:04,600 --> 00:05:06,620
There you are. So is it done?
68
00:05:06,800 --> 00:05:10,220
Aren't you supposed to get some food for Khun Nahathai?
69
00:05:10,500 --> 00:05:12,260
Eh? Tee!
70
00:05:12,520 --> 00:05:14,920
Tan! Aren't you up yet?
71
00:05:15,080 --> 00:05:17,720
You want to sleep till the cows come home or what?
72
00:05:17,880 --> 00:05:20,180
We're up now, Dad!
73
00:05:29,440 --> 00:05:30,980
So are you done, dear?
74
00:05:31,220 --> 00:05:34,140
Oh... Yes, yes. I mean... No, no.
75
00:05:34,440 --> 00:05:37,900
Let me call Khun Nahathai's house to see if she needs any other things.
76
00:05:38,080 --> 00:05:41,040
It'd be terrible if I miss out something.
77
00:05:41,240 --> 00:05:43,660
Go and call them then!
78
00:05:45,660 --> 00:05:48,660
Hold it right there, Tong.
79
00:05:48,880 --> 00:05:51,640
Why are you wearing those specs in the house?
80
00:05:51,840 --> 00:05:53,960
You're going to sell lottery or what?
81
00:05:54,220 --> 00:05:57,820
No, Dad. I just... want to look cool.
82
00:05:58,200 --> 00:06:00,740
You've just had a double eyelid surgery, right?
83
00:06:01,060 --> 00:06:02,420
- Right?
- No, Dad!
84
00:06:02,580 --> 00:06:04,080
Stop it. I didn't do it, Dad!
85
00:06:04,220 --> 00:06:05,580
Mom! Mom!
86
00:06:05,820 --> 00:06:07,760
- Mom!
- Don't bully our daughter, dear!
87
00:06:07,980 --> 00:06:09,820
I'm not bullying her!
88
00:06:10,140 --> 00:06:11,620
So are you done? Huh?
89
00:06:11,820 --> 00:06:14,560
I have to do errands for Khun Nahathai after lunch.
90
00:06:14,740 --> 00:06:15,820
Get it done.
91
00:06:16,120 --> 00:06:18,460
I'll wait for you in the car.
92
00:06:21,000 --> 00:06:23,720
Did I say it wasn't done?
93
00:06:23,940 --> 00:06:25,820
Doing errands for Khun Nahathai, huh?
94
00:06:25,960 --> 00:06:28,140
Khun Nahathai this and that.
95
00:06:28,280 --> 00:06:31,840
Yeah, right! You're her award winning manager!
96
00:06:32,280 --> 00:06:33,920
Oh. I'm going off now.
97
00:06:34,100 --> 00:06:37,660
Can you help aunt Maad prepare some food in the kitchen?
98
00:06:37,860 --> 00:06:40,820
Is there something special going on over there, Mom?
99
00:06:41,000 --> 00:06:44,660
Just some TV crews coming over to interview Khun Nahathai.
100
00:06:44,820 --> 00:06:48,520
It's unbelievable, right? That people are still interested in an old actress.
101
00:06:48,740 --> 00:06:51,100
But I guess if it wasn't for Khun Jaak...
102
00:06:51,240 --> 00:06:55,680
I say nobody would be interested in interviewing her. Don't you think?
103
00:06:57,700 --> 00:07:03,080
I'd normally try to set aside some time every single day, to be with my lovely son.
104
00:07:04,700 --> 00:07:05,680
Mom!
105
00:07:06,000 --> 00:07:08,260
Can we take a break?
106
00:07:13,900 --> 00:07:15,280
Are you OK?
107
00:07:19,240 --> 00:07:22,240
I'm OK, dear. I almost choked just now.
108
00:07:22,380 --> 00:07:24,160
Can we have another take?
109
00:07:24,320 --> 00:07:26,420
Can I film this scene myself, bro?
110
00:07:26,580 --> 00:07:28,820
Of course. No problems.
111
00:07:31,640 --> 00:07:33,600
Very beautiful, Mom.
112
00:07:33,800 --> 00:07:35,700
- Are you ready?
- Yes, I'm ready.
113
00:07:35,960 --> 00:07:36,840
Five...
114
00:07:36,980 --> 00:07:37,580
Four...
115
00:07:37,720 --> 00:07:38,220
Three...
116
00:07:38,380 --> 00:07:39,140
Two...
117
00:07:39,360 --> 00:07:43,660
I'd normally try to set aside some time everyday, to be with my lovely son.
118
00:07:43,880 --> 00:07:48,760
Even if it's just taking a cup of coffee with him, it's good enough for me.
119
00:07:49,360 --> 00:07:52,380
Can we try again? I felt it wasn't natural.
120
00:07:52,500 --> 00:07:54,540
- Can we try again?
- Really?
121
00:07:55,700 --> 00:07:57,460
Hey, Tong. There you are.
122
00:07:57,660 --> 00:07:59,160
Come here.
123
00:08:00,860 --> 00:08:02,560
Can you check my makeup?
124
00:08:02,760 --> 00:08:07,100
Is this lipstick's color good. I say it doesn't seem to stand out.
125
00:08:08,500 --> 00:08:12,360
What's wrong with your eyes? Why must you wear sunglasses?
126
00:08:12,620 --> 00:08:14,340
It's nothing, auntie. I'm fine.
127
00:08:14,600 --> 00:08:17,880
I think it's pretty already. A little more dab will do just fine.
128
00:08:18,060 --> 00:08:19,320
OK.
129
00:08:19,880 --> 00:08:21,920
- It's not too jaded, right?
- Not at all.
130
00:08:22,080 --> 00:08:23,620
Bring me a mirror.
131
00:08:23,980 --> 00:08:26,560
Didn't I tell you this color is the best, Mom?
132
00:08:26,800 --> 00:08:29,440
- and you didn't believe me.
- I think it's little pale.
133
00:08:29,560 --> 00:08:32,700
But it looks great from the camera.
134
00:08:41,640 --> 00:08:43,220
Soy milk anyone?
135
00:08:43,340 --> 00:08:44,680
Soy milk!
136
00:08:44,820 --> 00:08:46,160
Soy milk anyone?
137
00:08:46,360 --> 00:08:48,820
Yummy soy milk anyone?
138
00:08:49,440 --> 00:08:51,360
Soy milk!
139
00:08:53,200 --> 00:08:54,880
Soy milk anyone?
140
00:08:55,080 --> 00:08:57,760
Yummy Soy milk anyone?
141
00:08:57,940 --> 00:08:59,520
You're so hardworking, dear.
142
00:08:59,640 --> 00:09:01,840
and such a handsome voice too.
143
00:09:02,100 --> 00:09:05,500
Look. What's wrong with your mother? Is she ill?
144
00:09:05,700 --> 00:09:08,640
She was up making soy milk all night.
145
00:09:08,800 --> 00:09:11,220
and she didn't sleep the entire day also.
146
00:09:11,480 --> 00:09:13,760
Oh, my... So you have to sell all by yourself?
147
00:09:13,940 --> 00:09:16,300
It's alright. I can handle it.
148
00:09:16,480 --> 00:09:19,160
How much is it, dear?
149
00:09:19,360 --> 00:09:22,580
5 bahts without sugar. 7 bahts with sugar.
150
00:09:22,720 --> 00:09:26,340
Then may I have one without sugar?
151
00:09:26,580 --> 00:09:29,320
Come. Let me help you sell, dear.
152
00:09:30,360 --> 00:09:31,720
This one's still warm.
153
00:09:32,200 --> 00:09:33,180
Here.
154
00:09:33,460 --> 00:09:35,080
- Here you go.
- Thanks.
155
00:09:35,380 --> 00:09:37,420
- Wish you a good sale, dear.
- Thank you.
156
00:09:37,680 --> 00:09:41,700
Sticky rice anyone? 2 bahts a packet.
157
00:09:42,680 --> 00:09:44,240
Hey. Pay up the rent.
158
00:09:44,380 --> 00:09:45,820
Soy milk!
159
00:09:46,040 --> 00:09:47,880
Yummy soy milk!
160
00:09:48,000 --> 00:09:49,540
Soy milk anyone?
161
00:09:51,620 --> 00:09:53,260
Soy milk anyone?
162
00:09:53,560 --> 00:09:55,040
Soy milk, anyone?
163
00:09:55,260 --> 00:09:56,960
Soy milk, anyone?
164
00:10:01,600 --> 00:10:04,720
Hey, kid. Pay up the rent.
165
00:10:05,680 --> 00:10:06,580
So?
166
00:10:06,900 --> 00:10:08,620
Are you going to pay or not?
167
00:10:08,780 --> 00:10:11,580
Eh? I'm asking you a question!
168
00:10:12,360 --> 00:10:13,160
Huh?
169
00:10:13,440 --> 00:10:14,680
What is this?
170
00:10:14,920 --> 00:10:16,900
Hey! Don't you dare harm that kid.
171
00:10:17,060 --> 00:10:19,020
or I'll call cops on you!
172
00:10:19,180 --> 00:10:20,460
Shut up, you old hag!
173
00:10:20,820 --> 00:10:23,400
You're next!
174
00:10:24,360 --> 00:10:25,780
So?
175
00:10:26,620 --> 00:10:28,480
You won't pay, right?
176
00:10:29,920 --> 00:10:31,640
Suit yourself.
177
00:10:34,200 --> 00:10:35,740
Still won't pay?
178
00:10:35,940 --> 00:10:38,360
Will you pay or not? Huh?
179
00:10:39,440 --> 00:10:40,780
Pay up!
180
00:11:25,540 --> 00:11:27,100
That's enough!
181
00:11:27,620 --> 00:11:28,600
Don't...
182
00:11:31,400 --> 00:11:32,780
Stop.
183
00:11:33,240 --> 00:11:34,740
Remember this.
184
00:11:34,980 --> 00:11:37,360
If you dare bother these mother and son again...
185
00:11:37,520 --> 00:11:38,500
You're dead!
186
00:11:38,680 --> 00:11:39,260
OK.
187
00:11:39,480 --> 00:11:41,820
- Go!
- OK.
188
00:11:52,300 --> 00:11:55,960
Everything's wrecked, Mom.
189
00:12:14,480 --> 00:12:16,040
I don't mind it at all.
190
00:12:16,300 --> 00:12:18,160
I can definitely marry you.
191
00:12:47,500 --> 00:12:50,500
Actually, you shouldn't have done that much.
192
00:12:50,700 --> 00:12:52,200
Shouldn't have done what?
193
00:12:52,360 --> 00:12:56,140
To think about it, those thugs also need to eat, right?
194
00:12:56,360 --> 00:13:00,180
May be they're poor, that's why they had to do it.
195
00:13:03,040 --> 00:13:07,540
But I don't think they'll bother us again.
196
00:13:11,940 --> 00:13:14,060
But why are you so good at fighting?
197
00:13:14,200 --> 00:13:18,360
- You really kicked their arses just now. Are you also a thug?
- Yes.
198
00:13:18,520 --> 00:13:21,320
Then you must be a bad guy.
199
00:13:27,440 --> 00:13:28,880
Hey, kid.
200
00:13:30,240 --> 00:13:31,820
What's your name, huh?
201
00:13:32,100 --> 00:13:35,640
- My name is Mon. It's short for...
- Doraemon!
202
00:13:35,900 --> 00:13:39,140
Of course not, Mom!
203
00:13:39,460 --> 00:13:42,980
My full name is Amonwit.
204
00:13:45,780 --> 00:13:47,860
What grade are you right now?
205
00:13:48,060 --> 00:13:50,060
I don't really go to school.
206
00:13:50,200 --> 00:13:52,480
Eh? Why?
207
00:13:54,200 --> 00:13:56,000
But I can read.
208
00:13:56,200 --> 00:13:58,800
I can also add, and I know some English too.
209
00:13:58,960 --> 00:14:02,060
I'm talented, right? My grandpa taught me.
210
00:14:02,280 --> 00:14:03,920
What about your father.
211
00:14:04,180 --> 00:14:05,760
Where is he?
212
00:14:13,140 --> 00:14:15,760
I don't have a father.
213
00:14:32,540 --> 00:14:35,040
Step back. Let me do it.
214
00:14:39,740 --> 00:14:41,400
Pull, pull, pull.
215
00:14:41,660 --> 00:14:42,920
Pull, pull, pull.
216
00:14:44,840 --> 00:14:46,220
We're back, grandpa!
217
00:14:46,380 --> 00:14:47,900
OK. Come, come, come.
218
00:14:48,160 --> 00:14:50,080
It's time for snacks. Come.
219
00:14:52,560 --> 00:14:54,780
Who did you bring home?
220
00:14:55,060 --> 00:14:57,000
Please. Make yourself at home.
221
00:14:57,180 --> 00:15:00,840
Grandpa. This is the uncle I told you about.
222
00:15:01,180 --> 00:15:03,620
He has a necklace just like Mom's.
223
00:15:20,100 --> 00:15:21,080
Mon!
224
00:15:21,440 --> 00:15:23,100
Mon! Let's wash our hands.
225
00:15:23,340 --> 00:15:24,640
OK.
226
00:15:32,560 --> 00:15:34,600
You have your mother's eyes.
227
00:15:34,940 --> 00:15:37,500
I see you've grown up.
228
00:15:39,860 --> 00:15:43,460
Where have you been all these years?
229
00:15:45,800 --> 00:15:48,000
Have a drink.
230
00:15:51,120 --> 00:15:52,300
Here.
231
00:15:52,860 --> 00:15:54,300
Please sit.
232
00:15:55,980 --> 00:15:58,420
You needn't say anything yet.
233
00:15:58,700 --> 00:16:01,980
You should drink something first.
234
00:16:11,260 --> 00:16:12,600
Go ahead.
235
00:16:18,500 --> 00:16:21,400
My Mom wants to show off our new house to the public.
236
00:16:21,540 --> 00:16:24,840
So I volunteered to help her.
237
00:16:25,000 --> 00:16:28,220
Mom. May I say a little something?
238
00:16:29,240 --> 00:16:31,160
Of course, dear.
239
00:16:32,080 --> 00:16:33,120
Well...
240
00:16:33,360 --> 00:16:36,480
I still haven't told you officially...
241
00:16:36,720 --> 00:16:39,120
about how much I love you.
242
00:16:40,680 --> 00:16:42,700
When I reflect back to my childhood...
243
00:16:42,860 --> 00:16:46,180
thinking of how hard my mother had to work.
244
00:16:46,380 --> 00:16:49,900
and that beside having a job, she also had to run the household.
245
00:16:50,160 --> 00:16:53,980
But after all this, she always had time for me.
246
00:16:55,080 --> 00:16:56,840
She had to raise me all by herself.
247
00:16:57,140 --> 00:17:00,920
but I've never felt anything missing from my life.
248
00:17:01,460 --> 00:17:04,760
My mother is everything to me.
249
00:17:05,300 --> 00:17:06,700
She's my mother...
250
00:17:06,980 --> 00:17:08,300
my teacher...
251
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
and my guiding light.
252
00:17:10,880 --> 00:17:12,100
and...
253
00:17:12,620 --> 00:17:14,880
she is my living breath.
254
00:17:15,120 --> 00:17:16,780
My child...
255
00:17:21,080 --> 00:17:23,280
I love you the most, Mom.
256
00:17:24,600 --> 00:17:26,360
I love you too, son.
257
00:17:26,560 --> 00:17:28,740
I love you the most.
258
00:18:05,380 --> 00:18:07,180
I'm sorry.
259
00:18:16,700 --> 00:18:18,660
Don't be upset OK?
260
00:18:18,940 --> 00:18:23,300
If your face should be scarred, and no one wants to court you...
261
00:18:23,540 --> 00:18:26,920
I'll be the one who takes the responsibility.
262
00:18:35,200 --> 00:18:37,360
What responsibility?
263
00:18:37,800 --> 00:18:39,840
What stupid game is this?
264
00:18:40,380 --> 00:18:42,420
Get out of here. I'm working.
265
00:18:42,640 --> 00:18:43,940
You can trust me.
266
00:18:44,140 --> 00:18:46,020
I don't really mind at all.
267
00:18:46,180 --> 00:18:48,780
I can definitely marry you.
268
00:18:54,800 --> 00:18:56,460
You're crazy.
269
00:19:00,460 --> 00:19:01,760
No matter what happens.
270
00:19:01,980 --> 00:19:04,080
I'm going to look after you.
271
00:19:04,380 --> 00:19:06,700
You can stop crying now.
272
00:19:07,420 --> 00:19:10,380
Who says I'm crying? Are you crazy?
273
00:19:10,580 --> 00:19:14,020
I'm chopping these onions. That's why I have tears.
274
00:19:14,260 --> 00:19:15,600
Eh?
275
00:19:17,000 --> 00:19:18,720
Aren't you crying because...
276
00:19:18,960 --> 00:19:21,420
you're upset your face is scarred?
277
00:19:21,780 --> 00:19:23,520
You must be mad.
278
00:19:23,780 --> 00:19:27,220
I was asked to help with today's cooking.
279
00:19:27,580 --> 00:19:29,140
What marriage?
280
00:19:29,460 --> 00:19:31,620
You're such a joker.
281
00:19:38,700 --> 00:19:40,940
(phone ringing)
282
00:19:43,000 --> 00:19:44,600
Rose calling
283
00:19:55,420 --> 00:19:57,840
Why didn't you take the call?
284
00:19:58,100 --> 00:20:00,820
I don't feel like talking to her.
285
00:20:09,960 --> 00:20:13,780
Have a rice cake. A tasty one like this is hard to find.
286
00:20:13,940 --> 00:20:16,100
People around here like to make them.
287
00:20:16,340 --> 00:20:18,240
Do you know my mother?
288
00:20:18,620 --> 00:20:21,200
Is my mother staying around here?
289
00:20:21,720 --> 00:20:23,360
Impossible.
290
00:20:23,740 --> 00:20:27,840
How can a rich lady like her be living in this dump?
291
00:20:28,020 --> 00:20:29,460
No way.
292
00:20:31,060 --> 00:20:32,040
What?
293
00:20:32,360 --> 00:20:34,320
Ancient people say...
294
00:20:34,560 --> 00:20:36,540
whatever we sow...
295
00:20:36,720 --> 00:20:39,120
so shall we reap in abundance.
296
00:20:39,400 --> 00:20:43,380
and that's always the case, no matter how long it takes.
297
00:20:44,720 --> 00:20:45,880
Uncle.
298
00:20:46,260 --> 00:20:49,300
Can you take me to my mother?
299
00:20:51,100 --> 00:20:53,720
I guess it's about time.
300
00:20:54,640 --> 00:20:57,140
that whoever committed those deeds...
301
00:20:57,460 --> 00:21:00,020
get what they deserve.
302
00:21:36,700 --> 00:21:39,120
Does this necklace go with my outfit?
303
00:21:39,300 --> 00:21:41,240
Don't tell me I was fooled.
304
00:21:41,440 --> 00:21:42,540
- Khun Nahathai?
- Hmm?
305
00:21:42,760 --> 00:21:44,580
It's the script for today.
306
00:21:44,760 --> 00:21:46,360
It's pretty long.
307
00:21:46,580 --> 00:21:50,480
P'Anand. Can you see if this necklace goes with my outfit?
308
00:21:50,720 --> 00:21:54,340
- It looks nice.
- Really? But it's not branded.
309
00:21:54,560 --> 00:21:57,320
I bought it because it looks nice, but it's not branded.
310
00:21:57,480 --> 00:21:59,760
I'm scared it might look out of place.
311
00:21:59,980 --> 00:22:02,660
But you've paid a lot for it, right?
312
00:22:02,880 --> 00:22:04,700
It's only 15K.
313
00:22:04,840 --> 00:22:06,440
15K is still expensive.
314
00:22:06,620 --> 00:22:10,040
- but you make anything you wear look good anyway.
- Really?
315
00:22:10,460 --> 00:22:13,940
- We'd better go now, or you'd be late.
- OK, OK.
316
00:22:14,140 --> 00:22:17,900
What a long script. Will I remember it in time?
317
00:23:41,600 --> 00:23:45,900
I've broken up with Yossapon already. Is that fast enough for you?
318
00:23:57,080 --> 00:23:59,040
I haven't seen you for a day...
319
00:23:59,200 --> 00:24:02,440
and you're looking much skinnier, you know?
320
00:24:08,380 --> 00:24:09,600
Jaak.
321
00:24:14,540 --> 00:24:17,480
Are you really not going to forgive me?
322
00:24:21,120 --> 00:24:25,160
Didn't you say you'll always wait for me?
323
00:24:30,440 --> 00:24:33,320
I'm sorry for bothering you then.
324
00:24:33,600 --> 00:24:37,060
I thought you really meant it.
325
00:24:37,680 --> 00:24:39,960
I'll be going now.
326
00:24:50,200 --> 00:24:52,460
Don't go, Rose.
327
00:24:54,660 --> 00:24:57,500
I will always wait for you.
328
00:25:17,700 --> 00:25:19,940
Do you want to eat pasta?
329
00:25:20,220 --> 00:25:21,700
I'll make you some.
330
00:25:21,980 --> 00:25:24,720
- You're cooking?
- Yes.
331
00:25:25,500 --> 00:25:26,740
You want some?
332
00:26:02,020 --> 00:26:04,980
Are you looking for someone?
333
00:26:08,440 --> 00:26:09,440
Excuse me.
334
00:26:09,700 --> 00:26:12,440
Are you looking for someone?
335
00:26:14,980 --> 00:26:17,380
- Can I use your toilet?
- Huh?
336
00:26:17,820 --> 00:26:18,980
What?
337
00:26:19,720 --> 00:26:23,280
I'm sorry. This isn't a public toilet.
338
00:26:23,560 --> 00:26:24,500
So what!
339
00:26:24,660 --> 00:26:26,940
Can't I use your toilet?
340
00:26:27,340 --> 00:26:29,400
Hey, you! Are you insane?
341
00:26:29,600 --> 00:26:32,880
This is a private house. How can you use a toilet here?
342
00:26:33,160 --> 00:26:36,720
Well, I wanna piss! Shall I do it right here?
343
00:26:37,060 --> 00:26:39,800
Just you try. I'm going to call the police.
344
00:26:40,000 --> 00:26:41,340
Ridiculous!
345
00:26:48,400 --> 00:26:50,860
(sound of water dripping)
346
00:27:01,460 --> 00:27:02,660
Hey!
347
00:27:02,900 --> 00:27:04,760
What are you doing?
348
00:27:04,940 --> 00:27:06,380
Stop right now!
349
00:27:06,700 --> 00:27:08,260
I said stop!
350
00:27:08,460 --> 00:27:09,800
Stop right now!
351
00:27:09,980 --> 00:27:11,140
Stop!
352
00:27:11,720 --> 00:27:14,580
If you won't stop, I'm... I'm really calling the cops!
353
00:27:14,780 --> 00:27:15,920
Stop!
354
00:27:21,580 --> 00:27:22,940
Go ahead.
355
00:27:34,640 --> 00:27:36,660
Mister Gangster.
356
00:27:40,260 --> 00:27:44,420
We've met before, right? On Samui Island?
357
00:27:46,020 --> 00:27:48,460
Hey, wait! Don't go!
358
00:27:50,800 --> 00:27:54,300
I think... I didn't remember wrongly.
359
00:27:55,400 --> 00:27:57,360
So why did you come here?
360
00:27:58,240 --> 00:28:00,080
Do you live here?
361
00:28:00,300 --> 00:28:01,480
Yes.
362
00:28:01,880 --> 00:28:02,780
So...
363
00:28:03,000 --> 00:28:05,320
what are you doing here?
364
00:28:11,500 --> 00:28:13,140
Is this your house?
365
00:28:13,480 --> 00:28:14,900
No.
366
00:28:16,740 --> 00:28:18,380
This isn't my house.
367
00:28:18,660 --> 00:28:23,140
Mine is at the back, but it's connected.
368
00:28:27,780 --> 00:28:30,960
The owner must be very rich.
369
00:28:31,580 --> 00:28:32,840
Why?
370
00:28:33,360 --> 00:28:35,200
What is your problem?
371
00:28:35,460 --> 00:28:36,940
Or...
372
00:28:38,680 --> 00:28:41,340
Are you a criminal?
373
00:28:48,260 --> 00:28:49,400
Hey!
374
00:28:49,800 --> 00:28:52,180
Go on. Get out of here!
375
00:28:52,420 --> 00:28:55,020
- And don't do that again.
- What did I do?
376
00:28:55,200 --> 00:28:57,080
Piss in front of people's house!
377
00:28:57,320 --> 00:29:00,880
If I catch you next time, you'll get it from me!
378
00:29:01,860 --> 00:29:03,400
What if I say...
379
00:29:04,060 --> 00:29:07,740
I did it to express my ownership.
380
00:29:10,600 --> 00:29:12,640
Like a dog...
381
00:29:13,220 --> 00:29:16,260
that uses piss to mark its territory!
382
00:29:18,260 --> 00:29:19,220
Go away.
383
00:29:19,460 --> 00:29:20,300
Get out of here!
384
00:29:20,480 --> 00:29:22,640
I'm warning you. Go!
385
00:29:22,800 --> 00:29:24,480
I'll go for sure.
386
00:29:24,800 --> 00:29:28,380
But I'm coming back to piss again tomorrow!
387
00:29:29,180 --> 00:29:33,560
You're insane! What kind of a person can piss anywhere!
388
00:29:34,060 --> 00:29:36,480
I'm not a person.
389
00:29:39,720 --> 00:29:41,660
I'm a dog!
390
00:29:42,060 --> 00:29:45,800
I'm the unwanted dog she abandoned!
391
00:30:24,060 --> 00:30:28,960
Officer! You must put this bitch in jail once and for all!
392
00:30:29,500 --> 00:30:31,200
Don't cry please.
393
00:30:31,360 --> 00:30:33,420
Sister. Will you please calm down.
394
00:30:33,560 --> 00:30:34,940
It's such a small matter.
395
00:30:35,120 --> 00:30:38,480
Don't you see that this girl is retarded?
396
00:30:38,760 --> 00:30:42,280
So girl... Can you give the blouse back to her?
397
00:30:42,620 --> 00:30:44,120
No...
398
00:30:44,460 --> 00:30:46,600
Err... Sister.
399
00:30:46,740 --> 00:30:49,500
Can you... spare this girl a blouse?
400
00:30:49,660 --> 00:30:51,420
What? Give it to her?
401
00:30:51,580 --> 00:30:53,340
I have to make a living, you know?
402
00:30:53,580 --> 00:30:57,860
And the economy is bad right now! I don't even know if I'll survive tomorrow!
403
00:30:58,000 --> 00:31:00,500
Did you hear me, you little thief!
404
00:31:00,660 --> 00:31:03,660
Do you know what you've done? Give it to me!
405
00:31:04,060 --> 00:31:06,620
Hold on, Sister. Hold on.
406
00:31:06,820 --> 00:31:08,580
Please calm down.
407
00:31:08,800 --> 00:31:11,720
Err... girl. It's a sin to steal, you know?
408
00:31:11,960 --> 00:31:14,500
No, I didn't. I didn't steal.
409
00:31:14,780 --> 00:31:16,560
I've already paid her.
410
00:31:16,780 --> 00:31:18,160
Hey, Sister!
411
00:31:18,340 --> 00:31:20,760
She said she's already paid you!
412
00:31:21,140 --> 00:31:22,660
How dare you!
413
00:31:22,860 --> 00:31:25,520
She paid 20 baht, but this blouse costs 500 bahts!
414
00:31:25,640 --> 00:31:28,440
That's what I call stealing, you little thief!
415
00:31:28,640 --> 00:31:30,420
No, I didn't steal.
416
00:31:30,580 --> 00:31:34,200
A parent's love is always pure.
417
00:31:34,820 --> 00:31:36,980
Parents are true to their children...
418
00:31:37,180 --> 00:31:40,360
with the love that is unbounded.
419
00:31:40,800 --> 00:31:42,880
That's why there's a saying...
420
00:31:43,140 --> 00:31:46,420
that our parents are like the Buddhas in our home.
421
00:31:46,600 --> 00:31:49,920
because they had raised us, from when we were just a lump in the womb.
422
00:31:50,080 --> 00:31:51,900
till the day that we were born.
423
00:31:52,080 --> 00:31:55,380
Our mothers had to bear the pain of child birth.
424
00:31:55,580 --> 00:31:58,200
and when our children open their eyes for the first time...
425
00:31:58,400 --> 00:32:01,920
there's that uncertainty of not knowing how they will grow up to be.
426
00:32:02,080 --> 00:32:04,680
not knowing if they'll be good people or not.
427
00:32:04,880 --> 00:32:09,940
Yet our parents sacrifice everything within their power, to give us the best chance possible.
428
00:32:10,120 --> 00:32:14,940
2 of the 5 deadly sins in Buddhism...
429
00:32:15,100 --> 00:32:17,720
are to kill one's father and mother.
430
00:32:17,880 --> 00:32:20,360
Whoever commits these sins...
431
00:32:20,540 --> 00:32:24,060
despite the amount of merits that he/she may have accumulated...
432
00:32:24,420 --> 00:32:28,660
will be condemned to hell when he/she dies without exception.
433
00:32:28,820 --> 00:32:32,260
Whether the act was committed with deliberation or not...
434
00:32:32,480 --> 00:32:36,660
It is still counted as the deadly sins.
435
00:32:37,340 --> 00:32:42,340
Dear viewers at home. Khun Nahathai has just reminded us of one of the moral values...
436
00:32:42,480 --> 00:32:45,320
which likens our parents to being Buddhas in our home.
437
00:32:45,540 --> 00:32:47,880
for which she has told us ....
438
00:32:48,040 --> 00:32:55,440
that it is the pillar which Khun Jakthep, her most beloved son, holds very dearly.
439
00:32:55,620 --> 00:32:57,980
He isn't my son actually.
440
00:33:03,860 --> 00:33:06,540
He is my heart, rather.
441
00:33:09,460 --> 00:33:11,900
It's very heartening, don't you think?
442
00:33:12,160 --> 00:33:14,700
And so we've come to the end of our program.
443
00:33:14,900 --> 00:33:17,600
I don't give a damn! Give it back!
444
00:33:17,780 --> 00:33:19,840
Why are you so stubborn?
445
00:33:21,960 --> 00:33:24,240
- Calm down, sister.
- I don't care!
446
00:33:24,460 --> 00:33:29,600
If you won't put her in jail, I'm going to charge you, officer!
447
00:33:34,000 --> 00:33:37,300
I'm so impressed with you, Khun Nahathai.
448
00:33:37,460 --> 00:33:39,980
Aren't you interested in hosting your own show?
449
00:33:40,180 --> 00:33:44,100
I think it's a good idea. Why don't you talk to P'Somyot?
450
00:33:44,300 --> 00:33:45,760
I'm not that free right now.
451
00:33:45,940 --> 00:33:48,620
I'm also trying to cut down the number of jobs...
452
00:33:48,860 --> 00:33:51,040
so I can have more time for my son.
453
00:33:51,160 --> 00:33:52,340
What a pity.
454
00:33:52,480 --> 00:33:56,360
It's a pity indeed. I thought I'd have a chance to work with you again.
455
00:33:56,580 --> 00:34:01,060
Let me think about it. If there's a chance I'll call you, OK?
456
00:34:01,200 --> 00:34:03,120
- Is that a promise?
- Yes.
457
00:34:03,280 --> 00:34:06,240
- I'll have to thank you very much for today.
- Thank you.
458
00:34:06,360 --> 00:34:10,300
Let me walk you to your car then. After you.
459
00:34:12,460 --> 00:34:13,580
Excuse me.
460
00:34:13,760 --> 00:34:15,060
Yes?
461
00:34:15,320 --> 00:34:17,680
- Can I ask you something?
- OK.
462
00:34:17,860 --> 00:34:20,080
Are you the host for the program...
463
00:34:20,240 --> 00:34:24,420
which featured an orphan looking for his parents?
464
00:34:24,560 --> 00:34:25,820
Yes. Why?
465
00:34:25,980 --> 00:34:30,400
Well... I'd like to ask about the man who was featured.
466
00:34:30,560 --> 00:34:32,160
Did he come from Samui Island?
467
00:34:32,320 --> 00:34:34,940
Yes. He came all the way from Samui Island.
468
00:34:35,460 --> 00:34:36,640
Hello!
469
00:34:36,820 --> 00:34:39,880
Both of you are so cute!
470
00:34:41,340 --> 00:34:43,020
Excuse me.
471
00:34:43,160 --> 00:34:44,740
Can I contact you later?
472
00:34:44,840 --> 00:34:46,840
Sure. Goodbye.
473
00:34:49,700 --> 00:34:52,420
How I wish I can have twins like you two.
474
00:34:52,580 --> 00:34:55,340
Like the moon beside the sun.
475
00:34:56,400 --> 00:34:58,180
Yes, sweetheart?
476
00:34:58,860 --> 00:35:00,360
Oh, Khun Nahathai.
477
00:35:00,620 --> 00:35:02,400
I think we'd better go.
478
00:35:02,580 --> 00:35:05,120
You have another program waiting.
479
00:35:05,340 --> 00:35:07,760
Oh, yes. I almost forgot.
480
00:35:08,260 --> 00:35:10,560
Oh my. I have to go now.
481
00:35:10,740 --> 00:35:12,060
Ooh.. you're so cute.
482
00:35:12,240 --> 00:35:14,440
Excuse me. This way please.
483
00:35:14,760 --> 00:35:16,900
I'll see you later, alright?
484
00:35:17,760 --> 00:35:20,300
Goodbye. Thank you.
485
00:35:23,220 --> 00:35:26,160
Thanks for paying for the blouse, handsome.
486
00:35:26,360 --> 00:35:29,340
But how are you related to that crazy girl?
487
00:35:29,760 --> 00:35:32,120
- Thank you for dropping the charge.
- Eh?
488
00:35:32,340 --> 00:35:35,040
Are you her new husband?
489
00:35:35,380 --> 00:35:36,880
But never mind that.
490
00:35:37,100 --> 00:35:40,080
Let me warn you first, that you should take better care of her.
491
00:35:40,200 --> 00:35:45,920
Don't let her steal my stuffs again, or I won't be so forgiving next time.
492
00:35:55,940 --> 00:35:57,060
Hey.
493
00:35:58,040 --> 00:35:59,060
Hey.
494
00:36:14,660 --> 00:36:16,160
Sister.
495
00:36:18,500 --> 00:36:20,540
Sister. Let's go home.
496
00:36:20,760 --> 00:36:23,140
I want to sleep.
497
00:36:59,280 --> 00:37:00,820
P'Nan! Why?
498
00:37:01,120 --> 00:37:03,320
Why? I want to see my baby!
499
00:37:03,500 --> 00:37:06,160
My baby isn't dead, don't you hear me?
500
00:37:06,360 --> 00:37:09,780
P'Nan! Take me to my baby!
501
00:37:26,480 --> 00:37:28,280
You also know Anand....
502
00:37:28,520 --> 00:37:30,580
that this needs to be done.
503
00:37:30,860 --> 00:37:32,720
Everything about these twins...
504
00:37:32,940 --> 00:37:36,140
will be the secret that both of us will take to our graves.
505
00:37:36,360 --> 00:37:37,820
Promise me, Anand...
506
00:37:38,040 --> 00:37:42,820
that you'll never let Nahathai know that these twin still live.
507
00:37:43,160 --> 00:37:47,720
I won't let my daughter destroy her career because of this.
508
00:37:47,980 --> 00:37:50,340
I'm counting on you, Anand.
509
00:37:50,520 --> 00:37:51,740
Yes, Ma'am.
510
00:37:52,520 --> 00:37:53,980
I promise.
511
00:38:10,080 --> 00:38:10,760
Hey.
512
00:38:11,040 --> 00:38:13,680
- You're back, Mom?
- Yes, I'm back.
513
00:38:13,880 --> 00:38:17,700
- How long have you been back?
- A while already.
514
00:38:20,040 --> 00:38:22,080
How old are you, may I ask?
515
00:38:22,340 --> 00:38:25,560
But your lap is the most comfortable thing in the world.
516
00:38:25,940 --> 00:38:28,220
You're still behaving like a kid. Hmm?
517
00:38:42,000 --> 00:38:43,160
Mon...
518
00:38:44,480 --> 00:38:45,980
Mon...
519
00:40:57,260 --> 00:40:58,820
Hey, Tee!
520
00:40:59,120 --> 00:41:02,260
Cover your mouth when you yawn!
521
00:41:03,920 --> 00:41:05,300
Where's Tong?
522
00:41:05,480 --> 00:41:08,820
She went out with Mr. Superstar since early morning. I don't get it.
523
00:41:08,980 --> 00:41:13,060
Doesn't he know how to go anywhere by himself? He has to drag Tong everywhere with him.
524
00:41:13,260 --> 00:41:15,800
- Tong shouldn't have allowed this!
- I agree.
525
00:41:15,980 --> 00:41:17,600
This isn't right.
526
00:41:17,760 --> 00:41:20,860
This is her off day, and she still has to go with him.
527
00:41:21,060 --> 00:41:23,780
- You also agree with me, right?
- Yes.
528
00:41:23,960 --> 00:41:28,100
She takes care of an artiste for a living, so she has to work everyday right?
529
00:41:28,300 --> 00:41:32,200
Who'd be so free, as to sit around and do nothing like you.
530
00:41:32,360 --> 00:41:33,220
Tee!
531
00:41:33,340 --> 00:41:35,480
Hey! Hey! Hey! Hey!
532
00:41:35,840 --> 00:41:39,060
Be quiet will you? My head is about to burst!
533
00:41:47,180 --> 00:41:50,460
Duck down! Those guys are looking at you.
534
00:41:50,660 --> 00:41:53,440
Why should I? I'm exercising, not committing a crime.
535
00:41:53,600 --> 00:41:57,320
Then do it in a fitness center! Don't do it here.
536
00:41:57,540 --> 00:42:01,020
If people recognize you, you'll be swamped!
537
00:42:14,220 --> 00:42:16,760
I thought you wouldn't come.
538
00:42:17,820 --> 00:42:19,740
I gave you my word. Of course, I'd be here.
539
00:42:20,000 --> 00:42:22,200
How many laps already? Are you tired?
540
00:42:22,380 --> 00:42:24,080
Not at all.
541
00:42:24,640 --> 00:42:27,700
Are you going through with this? You want to make the headline?
542
00:42:27,840 --> 00:42:30,820
- There are so much news about you already, Rose.
- Don't worry.
543
00:42:31,060 --> 00:42:34,200
No one can recognize me. I didn't even put on any makeup.
544
00:42:34,460 --> 00:42:37,180
Oh, Jaak. I bought some doughs just now.
545
00:42:37,360 --> 00:42:39,960
No one could recognize me, you know?
546
00:42:40,140 --> 00:42:43,120
- Really? You bought these yourself?
- Yes.
547
00:42:43,460 --> 00:42:45,420
You're the ultimate!
548
00:42:51,140 --> 00:42:55,020
Shall we go for a jog? The weather is just right.
549
00:42:55,680 --> 00:42:57,440
Argh!!!!
550
00:42:57,860 --> 00:42:59,700
- Is that really him?
- Yes, yes, yes!
551
00:43:00,040 --> 00:43:01,940
Shall we take some photos?
552
00:43:02,220 --> 00:43:03,860
Can we take a photo with you?
553
00:43:04,520 --> 00:43:08,340
Hey, guys. That lady looks rather familiar, don't you think?
554
00:43:08,560 --> 00:43:12,540
It's Khun Rose, Rosaline! She's the one with many boyfriends!
555
00:43:13,160 --> 00:43:15,540
Oh my! It's my lucky day!
556
00:43:15,700 --> 00:43:17,160
You're my idol!
557
00:43:17,320 --> 00:43:20,440
P'Rose. Can I take a photo with you?
558
00:43:20,800 --> 00:43:23,240
Why are both of you here together?
559
00:43:23,380 --> 00:43:26,620
It means they're having a fling, guys!
560
00:43:26,860 --> 00:43:28,280
Awww!!!
561
00:43:28,480 --> 00:43:31,360
Awww!!! Help me!
562
00:43:31,540 --> 00:43:33,580
- Help!
- What's wrong with you, girl?
563
00:43:33,740 --> 00:43:36,900
- He did that to me!
- Who did what to you?
564
00:43:37,040 --> 00:43:38,840
Who did what to you?
565
00:43:39,720 --> 00:43:43,000
- Help me!
- Did some guy bully you?
566
00:43:43,200 --> 00:43:45,640
Will you say something?
567
00:43:45,880 --> 00:43:46,680
Huh?
568
00:43:47,900 --> 00:43:49,460
Eh?
569
00:43:49,640 --> 00:43:53,980
I have a stomach ache. May I go to the restroom? Thanks for your concern.
570
00:43:54,240 --> 00:43:57,080
Hey! Where did P'Rose go?
571
00:44:08,740 --> 00:44:10,460
Where is he?
572
00:44:17,980 --> 00:44:20,180
Hello, Jaak. Where are you?
573
00:44:20,460 --> 00:44:21,940
Rama 3.
574
00:44:22,160 --> 00:44:25,260
Rama 3? What are you doing there?
575
00:44:25,580 --> 00:44:27,980
Just dropping Rose home.
576
00:44:28,420 --> 00:44:30,600
Eh? What about your car?
577
00:44:30,860 --> 00:44:31,920
Hmm?
578
00:44:32,740 --> 00:44:34,220
Oh! So...
579
00:44:34,400 --> 00:44:37,200
Can you drive it back?
580
00:44:39,280 --> 00:44:41,240
Rose. What happened to your arm?
581
00:44:41,420 --> 00:44:42,900
Gotta go, Tong.
582
00:44:43,220 --> 00:44:45,140
Let me see, Rose.
583
00:45:07,620 --> 00:45:09,260
Him again?
584
00:45:24,900 --> 00:45:27,300
Not that dude again.
585
00:45:27,940 --> 00:45:30,260
Does he really like me this much?
586
00:45:31,760 --> 00:45:32,880
What now?
587
00:45:33,200 --> 00:45:35,720
Someone might see him.
588
00:45:51,600 --> 00:45:52,500
Hey!
589
00:45:53,000 --> 00:45:53,640
Mister.
590
00:45:53,960 --> 00:45:55,480
How long have you been here?
591
00:45:55,680 --> 00:45:57,340
Did anyone see you?
592
00:46:00,540 --> 00:46:01,460
Hey.
593
00:46:01,880 --> 00:46:03,360
Be straight with me.
594
00:46:03,640 --> 00:46:06,200
Why did you come here?
595
00:46:07,420 --> 00:46:08,580
So...
596
00:46:09,180 --> 00:46:12,240
do you... fancy me that much?
597
00:46:12,460 --> 00:46:15,520
for you to track me here.
598
00:46:15,860 --> 00:46:16,720
I mean...
599
00:46:16,940 --> 00:46:20,200
I've... never thought...
600
00:46:21,100 --> 00:46:24,580
I mean... I'm not that pretty...
601
00:46:24,820 --> 00:46:27,180
so I've... never thought...
602
00:46:27,380 --> 00:46:30,900
that anyone could have liked me so much, to the extent of...
603
00:46:31,160 --> 00:46:34,100
even tracking down where I live.
604
00:46:38,560 --> 00:46:40,200
Are you hungry?
605
00:46:40,560 --> 00:46:45,120
You must have been here since morning, right? Here, have some snacks.
606
00:46:46,240 --> 00:46:49,000
Hey. Don't you want it?
607
00:46:49,820 --> 00:46:51,540
Suit yourself.
608
00:46:52,340 --> 00:46:54,160
But thanks anyway...
609
00:46:54,280 --> 00:46:57,120
for coming all the way to find me.
610
00:46:58,180 --> 00:47:00,340
I'm going to be straight with you.
611
00:47:00,700 --> 00:47:02,100
I...
612
00:47:02,440 --> 00:47:05,520
don't really think of you in that way.
613
00:47:07,840 --> 00:47:10,960
But we can still be friends, right?
614
00:47:11,320 --> 00:47:12,960
You're hungry, right? Come.
615
00:47:13,280 --> 00:47:14,920
Let's go inside.
616
00:47:18,680 --> 00:47:20,700
Though my family isn't rich.
617
00:47:20,900 --> 00:47:23,900
but I still should be able to cook you a meal.
618
00:47:24,160 --> 00:47:27,500
It's to thank you for helping out once.
619
00:47:27,920 --> 00:47:28,840
Let's go.
620
00:47:29,080 --> 00:47:30,320
Come on.
621
00:47:30,660 --> 00:47:31,840
Come on.
622
00:47:32,500 --> 00:47:34,400
Come on. Come.
623
00:47:49,800 --> 00:47:50,920
Hey, Mister.
624
00:47:51,260 --> 00:47:54,820
My house is that way.
625
00:47:59,720 --> 00:48:01,700
That's the owner's house.
626
00:48:01,880 --> 00:48:04,240
My house is way at the back.
627
00:48:04,440 --> 00:48:06,820
You have to walk this way.
628
00:48:08,820 --> 00:48:12,300
And this house belongs to the owner's son.
629
00:48:12,560 --> 00:48:15,740
The owner built it for him, in case he wants to start a family.
630
00:48:15,880 --> 00:48:17,100
Hey, Mister!
631
00:48:17,260 --> 00:48:19,180
Stop right now! You can't go there!
632
00:48:19,360 --> 00:48:21,500
Hey! Stop right now!
633
00:48:33,800 --> 00:48:37,620
How could you walk in here? This isn't my house!
634
00:48:37,860 --> 00:48:38,820
Let's go!
635
00:48:39,020 --> 00:48:40,220
Hurry!
636
00:48:46,680 --> 00:48:48,160
Mister!
637
00:49:09,020 --> 00:49:10,080
Mister.
638
00:49:10,400 --> 00:49:12,100
Let's go.
639
00:49:16,360 --> 00:49:20,000
My real mother? I also don't know why she abandoned me.
640
00:49:20,200 --> 00:49:24,120
She must have done it, because she's very poor.
641
00:49:26,000 --> 00:49:28,480
You have your mother's eyes.
642
00:49:32,120 --> 00:49:33,980
Whatever we sow...
643
00:49:34,400 --> 00:49:36,560
so shall we reap.
644
00:49:36,800 --> 00:49:38,300
If I'm rich one day...
645
00:49:38,480 --> 00:49:40,320
I'm going to look for her.
646
00:49:40,540 --> 00:49:42,220
Wait for me, Mom.
647
00:49:42,440 --> 00:49:44,480
I love you, Mom.
648
00:50:22,960 --> 00:50:24,240
Mister.
649
00:50:24,760 --> 00:50:26,580
What's wrong with you?
650
00:50:30,160 --> 00:50:35,640
This 'Koo Gum' lakorn is so sad, however many times it's been remade.
651
00:50:37,140 --> 00:50:39,180
Err... Auntie.
652
00:50:40,060 --> 00:50:42,240
Here you are, Tong.
653
00:50:49,140 --> 00:50:50,960
Why are you crying, auntie?
654
00:50:51,180 --> 00:50:53,000
It's that 'Koo Gum' lakorn.
655
00:50:53,160 --> 00:50:57,360
I know I'd cry if I watch it, but I can't help watching it.
656
00:50:57,580 --> 00:51:01,040
When Kobori died, I cried till my head is numbed.
657
00:51:01,380 --> 00:51:03,680
Why does it have to be so sad?
658
00:51:03,960 --> 00:51:08,060
Don't cry, auntie. It's just a lakorn, OK?
659
00:51:08,520 --> 00:51:11,740
I know. But I do pity the character.
660
00:51:11,940 --> 00:51:15,560
You know I'm a cry baby when it comes to tearjerkers.
661
00:51:15,940 --> 00:51:17,740
Where's Jaak?
662
00:51:21,520 --> 00:51:25,080
Oh. There you are. I didn't see you, dear.
663
00:51:25,420 --> 00:51:27,200
You're free today, right?
664
00:51:27,420 --> 00:51:29,960
Do you want to go shopping with me, dear?
665
00:51:34,400 --> 00:51:35,640
Jaak.
666
00:51:46,060 --> 00:51:48,080
Who are you?
667
00:52:01,260 --> 00:52:04,440
Auntie, he's... he's my friend.
668
00:52:04,760 --> 00:52:05,720
Hmm?
669
00:52:06,100 --> 00:52:07,560
He's your friend?
670
00:52:08,720 --> 00:52:10,160
Yes. It's just...
671
00:52:10,400 --> 00:52:14,100
that he misunderstood, so he walked into the wrong house.
672
00:52:14,280 --> 00:52:16,820
I have to apologize to you, OK?
673
00:52:17,100 --> 00:52:20,680
Can you please forgive me? Don't be upset with me, OK?
674
00:53:06,340 --> 00:53:07,780
Mister!
675
00:53:09,060 --> 00:53:11,260
- I'm sorry, auntie.
- Wait.
676
00:53:11,580 --> 00:53:12,940
Who is he?
677
00:53:13,240 --> 00:53:14,880
Why was he crying?
678
00:53:15,080 --> 00:53:17,500
I also don't know.
679
00:53:17,760 --> 00:53:22,820
It's my fault. I must have accidentally hurt his feelings without knowing it.
680
00:53:23,000 --> 00:53:24,860
I'm sorry, OK?
681
00:53:33,220 --> 00:53:35,180
What is this?
682
00:53:37,000 --> 00:53:40,420
Why must he look at me so longingly?
683
00:53:44,980 --> 00:53:48,100
And why do I have to cry?
684
00:53:59,920 --> 00:54:02,880
Mister! Hold on! Wait for me!
685
00:54:06,140 --> 00:54:07,260
Mister!
686
00:54:07,620 --> 00:54:11,120
Wait for me! Why are you in such a hurry?
687
00:54:16,960 --> 00:54:18,640
I'm so sorry...
688
00:54:18,980 --> 00:54:21,820
that you have to fall in love with me.
689
00:54:22,520 --> 00:54:23,240
But...
690
00:54:23,520 --> 00:54:26,520
I already have someone in my heart.
691
00:54:27,100 --> 00:54:29,160
I'm really sorry, OK?
692
00:54:38,920 --> 00:54:40,300
How long...
693
00:54:40,540 --> 00:54:42,260
do I have left?
694
00:54:42,500 --> 00:54:43,560
One year...
695
00:54:43,840 --> 00:54:44,840
Two years...
696
00:54:45,040 --> 00:54:47,380
or just a few months?
697
00:55:28,400 --> 00:55:29,660
Open up.
698
00:55:29,940 --> 00:55:33,040
Yummy... yum... yum... yum...
699
00:55:36,240 --> 00:55:39,200
Mon. Will you eat something, dear?
700
00:55:39,840 --> 00:55:40,560
No!
701
00:55:40,740 --> 00:55:44,420
Don't talk to me! I'm never going to talk to you again!
702
00:55:44,880 --> 00:55:45,940
I'm sorry...
703
00:55:46,060 --> 00:55:47,200
I'm sorry, OK?
704
00:55:47,340 --> 00:55:50,280
It's my fault. Don't be upset with me, OK?
705
00:55:50,480 --> 00:55:54,780
If you don't talk to me, then who am I going to talk to?
706
00:55:55,140 --> 00:55:57,060
But you're a thief!
707
00:55:57,320 --> 00:55:59,680
I've told you already, that it's a crime.
708
00:55:59,900 --> 00:56:02,240
and you wouldn't listen to me!
709
00:56:02,480 --> 00:56:06,120
I won't do that again. I promise.
710
00:56:06,440 --> 00:56:10,000
I won't do that again! I won't do that again!
711
00:56:10,320 --> 00:56:13,260
You've said it many times, and you still can't remember!
712
00:56:13,480 --> 00:56:15,940
You're such an idiot!
713
00:56:19,440 --> 00:56:20,420
Ouch!
714
00:56:20,660 --> 00:56:24,460
- Who taught you to speak to your mother like that!
- Don't hurt Mon, please.
715
00:56:24,580 --> 00:56:26,220
You also know, right?
716
00:56:26,380 --> 00:56:28,320
that you can't talk sense into her!
717
00:56:28,520 --> 00:56:30,180
Can't you talk nicely...
718
00:56:30,480 --> 00:56:33,180
Can't you teach her nicely?
719
00:56:33,620 --> 00:56:36,140
Stop it. Don't scold Mon, please.
720
00:56:36,340 --> 00:56:40,200
- Are you OK, Mon?
- You're a bloody useless kid!
721
00:56:41,880 --> 00:56:43,900
Why aren't you eating?
722
00:56:44,360 --> 00:56:46,220
Eat now!
723
00:56:54,260 --> 00:56:55,660
You're not afraid of me, huh?
724
00:56:55,820 --> 00:56:57,720
Did you forget I'm a gangster?
725
00:56:58,060 --> 00:56:59,560
Make a choice.
726
00:56:59,880 --> 00:57:01,640
Are you going to eat nicely...
727
00:57:01,860 --> 00:57:04,260
or should I beat you before you eat, huh?
728
00:57:04,520 --> 00:57:05,820
Eat!
729
00:57:14,340 --> 00:57:16,780
I guess you'd never understand...
730
00:57:18,000 --> 00:57:20,100
that your mother...
731
00:57:21,660 --> 00:57:23,900
although she may be crazy...
732
00:57:24,220 --> 00:57:25,740
stupid...
733
00:57:26,160 --> 00:57:29,000
or can't make sense of anything.
734
00:57:33,220 --> 00:57:34,660
but she still loves you...
735
00:57:34,880 --> 00:57:36,320
dotes on you...
736
00:57:36,620 --> 00:57:40,000
She never thinks of abandoning you!
737
00:57:40,840 --> 00:57:41,960
Do you know...
738
00:57:42,420 --> 00:57:46,540
how virtuous she is? You'd never understand it!
739
00:58:00,240 --> 00:58:01,480
Uncle.
740
00:58:05,960 --> 00:58:06,860
Uncle.
741
00:58:07,000 --> 00:58:08,480
Uncle Kanta!
742
00:58:08,640 --> 00:58:09,680
Uncle.
743
00:58:09,920 --> 00:58:12,020
Are you alright?
744
00:58:12,440 --> 00:58:14,780
What's wrong with uncle?
745
00:58:15,140 --> 00:58:16,440
Uncle.
746
00:58:16,720 --> 00:58:17,960
Uncle.
747
00:58:36,920 --> 00:58:38,660
Hello.
748
00:58:39,540 --> 00:58:40,800
Hello.
749
00:58:41,040 --> 00:58:42,560
Hello.
750
00:58:44,380 --> 00:58:45,780
Hello.
751
00:58:47,980 --> 00:58:50,220
Is that you, Kan?
752
00:58:51,220 --> 00:58:54,140
Are you well, Gigi?
753
00:59:00,380 --> 00:59:02,360
How are you, Kan?
754
00:59:02,740 --> 00:59:04,300
Are you well?
755
00:59:04,620 --> 00:59:06,360
Thank you very much...
756
00:59:06,760 --> 00:59:09,700
for all the money you've given me.
757
00:59:12,180 --> 00:59:15,040
I'm now able to live comfortably...
758
00:59:15,320 --> 00:59:17,520
right up to the day I die.
759
00:59:17,760 --> 00:59:20,440
Don't put it like that, Kan.
760
00:59:22,640 --> 00:59:25,840
Can I ask you something, Gigi?
761
00:59:26,280 --> 00:59:27,780
What is it?
762
00:59:28,420 --> 00:59:30,740
How long...
763
00:59:31,900 --> 00:59:34,660
will I be able to live?
764
00:59:35,660 --> 00:59:37,060
Kan...
765
00:59:37,780 --> 00:59:40,300
I know I'm dying.
766
00:59:40,700 --> 00:59:43,260
But I want to know...
767
00:59:44,220 --> 00:59:46,160
how long.
768
00:59:51,860 --> 00:59:53,560
One year?
769
00:59:55,840 --> 00:59:57,620
Two years?
770
01:00:00,000 --> 01:00:02,480
or just a few months?
771
01:00:04,060 --> 01:00:06,860
I'm sorry, Kan.
772
01:00:09,140 --> 01:00:11,060
I'm sorry...
773
01:00:11,500 --> 01:00:16,800
that you've become like this, because you tried to save my life
774
01:00:17,860 --> 01:00:19,060
Kan...
775
01:00:20,960 --> 01:00:24,860
Don't do anything drastic, OK? I'm sorry.
776
01:01:09,300 --> 01:01:13,320
♪ Everybody tells me you're a selfish kinda gal. ♪
777
01:01:13,540 --> 01:01:17,660
♪ Everybody says a pretty girl cuts like a knife. ♪
778
01:01:17,920 --> 01:01:22,380
♪ I've heard it all too often till I'm too scared to commit. ♪
779
01:01:22,540 --> 01:01:27,800
♪ I guess I'm not ready to lose my head ♪
780
01:01:27,960 --> 01:01:30,000
♪ The day that you walked into my life. ♪
781
01:01:30,180 --> 01:01:32,200
♪ The day that you first looked at me. ♪
782
01:01:32,340 --> 01:01:36,780
♪ I kept telling myself not to let my guard down. ♪
783
01:01:36,940 --> 01:01:39,060
♪ If you wanna be my baby (Oh-oh). ♪
784
01:01:39,200 --> 01:01:41,100
♪ If you wanna be my girl (Oh-oh). ♪
785
01:01:41,220 --> 01:01:45,200
♪ You'd better tell me that you won't leave me. ♪
786
01:01:45,360 --> 01:01:49,620
♪ There's only you who can cure my lonely heart. ♪
787
01:01:49,740 --> 01:01:53,980
♪ It's you and you only who can drive my blues away. ♪
788
01:01:54,120 --> 01:01:56,180
♪ Guess I won't have a chance. ♪
789
01:01:56,360 --> 01:01:58,340
♪ If you won't give me that chance. ♪
790
01:01:58,460 --> 01:02:02,900
♪ Guess I'll have to disappointed once more. ♪
791
01:02:03,120 --> 01:02:07,340
♪ This isn't the first time that I've been left on the lurch. ♪
792
01:02:07,440 --> 01:02:12,100
♪ This isn't the first time that I've fallen for a mean girl. ♪
793
01:02:12,220 --> 01:02:16,220
♪ Like I'm being cursed to find nothing but heartache ♪
794
01:02:27,240 --> 01:02:28,980
He isn't my son, actually.
795
01:02:29,240 --> 01:02:31,600
but he is my heart, rather.
796
01:03:04,060 --> 01:03:05,860
You have no right to bother Rose.
797
01:03:06,020 --> 01:03:10,280
Whether I have 1 or 3 boyfriends, it's my business.
798
01:03:10,520 --> 01:03:11,820
Let go!
799
01:03:12,880 --> 01:03:16,140
- You're just like a loose woman!
- You fancy Jaak, right?
800
01:03:16,340 --> 01:03:18,540
Go and take him. I'm giving him to you.
801
01:03:18,700 --> 01:03:22,500
- Stop looking down on me!
- What are you doing? It's my life. I know how to take care of it!
802
01:03:22,620 --> 01:03:24,900
Stop messing with my personal affairs! Understand?
803
01:03:25,100 --> 01:03:27,020
- I can date you if you want.
- Huh?
804
01:03:27,200 --> 01:03:28,980
Do you want to be my boyfriend?
805
01:03:29,160 --> 01:03:31,280
- How's that young man?
- What young man?
806
01:03:31,420 --> 01:03:33,960
Don't you know Tong has a boyfriend already?
807
01:03:34,160 --> 01:03:35,400
Since when?
808
01:03:35,620 --> 01:03:37,880
He's going to fool her. She's so gullible!
56766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.