Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,720
From previous episode.
2
00:00:01,880 --> 00:00:07,360
Superstar pop idol, Jaak Jakthep, fell for a charming young actress, Rose.
3
00:00:07,580 --> 00:00:10,020
Tong had to resign to that fact...
4
00:00:10,220 --> 00:00:12,900
because Rose is her close friend.
5
00:00:13,080 --> 00:00:16,220
while she thinks of Jaak as being more than a friend.
6
00:00:16,420 --> 00:00:18,560
Can you tell her for me, that I really like her?
7
00:00:18,780 --> 00:00:22,360
Though we can't choose our birth, we can still choose how we live.
8
00:00:22,580 --> 00:00:24,780
But an orphan like Kanta...
9
00:00:25,180 --> 00:00:29,740
chose to live a life of crime, siphoning anyone who has fallen prey to him.
10
00:00:29,920 --> 00:00:33,520
Even a scum like him couldn't stop being broken hearted, when he knew...
11
00:00:33,680 --> 00:00:37,000
that his girlfriend, Gigi, was leaving.
12
00:00:37,220 --> 00:00:39,500
Do you know how much I love you?
13
00:00:39,680 --> 00:00:42,520
I also love you, but I love money more.
14
00:00:42,640 --> 00:00:46,180
While Jaak was so ecstatic to be working with Rose...
15
00:00:46,340 --> 00:00:47,820
Tong felt uncomfortable.
16
00:00:48,000 --> 00:00:50,140
Tong isn't well, so she can't come.
17
00:00:50,340 --> 00:00:52,940
Do you mind if I come alone?
18
00:00:53,120 --> 00:00:56,440
After the job was done, Tong then quietly went back.
19
00:00:56,580 --> 00:01:00,300
That was when fate brought her to meet Kanta...
20
00:01:00,460 --> 00:01:04,820
and the most frightening chapter in her life, which she can't forget.
21
00:01:05,120 --> 00:01:09,300
'Sorry, I Love You' will continue momentarily, after the break.
22
00:01:09,500 --> 00:01:13,220
OneHD
Together With...
23
00:01:18,020 --> 00:01:22,120
XACT and Scenario present...
24
00:01:22,360 --> 00:01:27,000
Sorry, I Love You (Thai Version)
~ Adapted from KBS Drama ~
25
00:01:28,700 --> 00:01:35,500
♪ There is only you in my heart. ♪
26
00:01:35,840 --> 00:01:38,560
♪ and that's where you'll remain... ♪
27
00:01:38,820 --> 00:01:42,340
♪ till the end of days. ♪
28
00:01:42,540 --> 00:01:46,840
♪ Please forgive me for the things I've done... ♪
29
00:01:47,080 --> 00:01:49,760
♪ that have caused you pain. ♪
30
00:01:49,920 --> 00:01:53,000
♪ I'll never ask for anything. ♪
31
00:01:53,440 --> 00:01:57,140
♪ You needn't love me back. ♪
32
00:01:58,200 --> 00:02:04,580
♪ I know that we shouldn't have even met. ♪
33
00:02:05,360 --> 00:02:08,060
♪ My head is telling me... ♪
34
00:02:08,300 --> 00:02:11,760
♪ to run far away from you. ♪
35
00:02:11,960 --> 00:02:16,120
♪ But my heart is telling me... ♪
36
00:02:16,360 --> 00:02:19,320
♪ to remember those little precious moments. ♪
37
00:02:19,500 --> 00:02:22,880
♪ There isn't a single moment... ♪
38
00:02:23,060 --> 00:02:26,540
♪ that I haven't thought of you. ♪
39
00:02:26,800 --> 00:02:31,260
♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪
40
00:02:31,440 --> 00:02:34,880
♪ loving you with all my heart. ♪
41
00:02:34,980 --> 00:02:41,320
♪ when I know I should be restraining myself. ♪
42
00:02:41,640 --> 00:02:45,240
♪ No matter where you may be... ♪
43
00:02:45,360 --> 00:02:50,060
♪ or how worthless my love is to you. ♪
44
00:02:50,260 --> 00:02:54,840
♪ All I ask is to keep loving you. ♪
45
00:02:55,060 --> 00:03:01,540
♪ I'm sorry, I love you. ♪
46
00:03:02,320 --> 00:03:09,660
♪ I'm sorry, I love you. ♪
47
00:03:14,200 --> 00:03:18,520
Sorry, I Love You
Episode 2
48
00:04:08,400 --> 00:04:09,680
My luggage.
49
00:04:27,400 --> 00:04:30,540
Learn to look after yourself next time.
50
00:05:38,560 --> 00:05:40,500
You must come, OK?
51
00:05:40,660 --> 00:05:42,760
I'll be waiting for you.
52
00:06:01,900 --> 00:06:07,440
♪ There is only you in my heart. ♪
53
00:06:09,040 --> 00:06:11,840
♪ and that's where you'll remain... ♪
54
00:06:12,020 --> 00:06:15,680
♪ till the end of days. ♪
55
00:06:15,880 --> 00:06:20,100
♪ Please forgive me for the things I've done. ♪
56
00:06:20,280 --> 00:06:23,060
♪ that have caused you pain. ♪
57
00:06:23,260 --> 00:06:26,560
♪ I'll never ask for anything. ♪
58
00:06:26,760 --> 00:06:31,280
♪ You needn't love me back. ♪
59
00:06:31,440 --> 00:06:37,680
♪ I know that we shouldn't have even met. ♪
60
00:06:38,560 --> 00:06:41,520
♪ My head is telling me... ♪
61
00:06:41,660 --> 00:06:45,160
♪ to run far away from you. ♪
62
00:06:45,300 --> 00:06:49,480
♪ but my heart is telling me... ♪
63
00:06:49,620 --> 00:06:52,580
♪ to remember every little precious moment. ♪
64
00:06:52,740 --> 00:06:56,220
♪ There isn't a single moment... ♪
65
00:06:56,400 --> 00:06:59,880
♪ that I haven't thought of you. ♪
66
00:07:00,120 --> 00:07:04,540
♪ Am I wrong to have loved you... ♪
67
00:07:04,760 --> 00:07:08,060
♪ loving you and only you. ♪
68
00:07:08,260 --> 00:07:14,600
♪ when I know I should be restraining myself. ♪
69
00:07:14,820 --> 00:07:18,420
♪ No matter where you may be... ♪
70
00:07:18,580 --> 00:07:23,460
♪ or how worthless my love is to you. ♪
71
00:07:23,640 --> 00:07:28,120
♪ all I ask is to continue loving you. ♪
72
00:07:28,300 --> 00:07:34,160
♪ I'm sorry, I love you. ♪
73
00:07:35,520 --> 00:07:43,300
♪ I'm sorry, I love you. ♪
74
00:07:46,240 --> 00:07:47,780
Kan!
75
00:08:03,100 --> 00:08:05,660
Kan. What are you doing?
76
00:08:05,880 --> 00:08:09,320
Didn't I say I'll shave for you?
77
00:08:09,540 --> 00:08:11,760
Why? I can do it myself.
78
00:08:11,900 --> 00:08:13,080
Give it here.
79
00:08:13,320 --> 00:08:14,820
Go away.
80
00:08:15,060 --> 00:08:17,340
I'm not going!
81
00:08:17,800 --> 00:08:20,320
I'll do everything for you.
82
00:08:20,560 --> 00:08:22,960
I'll comb your hair for you.
83
00:08:23,720 --> 00:08:25,920
and I'll dress you up.
84
00:08:27,180 --> 00:08:30,760
I'll look after you in place of your mother.
85
00:08:31,800 --> 00:08:33,960
because I love you.
86
00:08:35,340 --> 00:08:37,060
How does that sound?
87
00:08:45,360 --> 00:08:46,380
There!
88
00:08:46,720 --> 00:08:49,320
Kan! What a big mess!
89
00:08:49,500 --> 00:08:52,900
Where are you going? Come back here right now!
90
00:08:53,540 --> 00:08:55,440
Come back here!
91
00:08:55,660 --> 00:08:56,720
Come back here!
92
00:08:57,000 --> 00:08:58,840
There! There!
93
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
How's that for a mess?
94
00:09:01,260 --> 00:09:03,040
It's a big mess now, you see?
95
00:09:03,320 --> 00:09:05,420
What are you doing? Argh!!!
96
00:09:07,080 --> 00:09:10,060
That's enough. I'm dizzy.
97
00:09:12,020 --> 00:09:15,000
That's enough. I'm dizzy.
98
00:09:16,840 --> 00:09:18,600
Kan!
99
00:10:32,560 --> 00:10:33,960
Gigi!
100
00:10:35,700 --> 00:10:37,220
Gigi!
101
00:10:38,800 --> 00:10:40,260
Gigi!
102
00:10:42,260 --> 00:10:43,720
Gigi!
103
00:10:48,060 --> 00:10:49,280
Gigi!
104
00:10:49,580 --> 00:10:50,680
Gigi!
105
00:10:51,180 --> 00:10:54,460
- Gigi!
- Is that you, Kan?
106
00:10:58,200 --> 00:11:01,760
Just a minute. I'm still dressing up.
107
00:11:10,540 --> 00:11:12,420
I can't shave.
108
00:11:12,780 --> 00:11:14,220
What?
109
00:11:14,800 --> 00:11:16,360
I don't even know how to shave.
110
00:11:16,600 --> 00:11:18,680
so how can I come to your wedding?
111
00:11:18,980 --> 00:11:20,280
What are you talking about?
112
00:11:20,400 --> 00:11:24,280
Can you help me dress? Then you can come back for the wedding.
113
00:11:24,400 --> 00:11:25,980
Hurry up, Gigi!
114
00:11:26,160 --> 00:11:28,040
Gigi!
115
00:11:50,180 --> 00:11:51,080
Eh?
116
00:11:51,360 --> 00:11:55,700
Why are you in this outfit? I've sent you the suit already.
117
00:11:56,000 --> 00:11:58,020
Didn't you get it?
118
00:12:01,700 --> 00:12:02,500
Come here!
119
00:12:02,620 --> 00:12:03,880
Wait, Kan!
120
00:12:04,200 --> 00:12:06,220
Kan. Let me go.
121
00:12:12,180 --> 00:12:13,420
Hop on!
122
00:12:17,720 --> 00:12:18,940
Hop on!
123
00:12:20,800 --> 00:12:22,220
I said hop on!
124
00:12:22,460 --> 00:12:25,920
You want me to wreck your wedding or what?
125
00:12:46,740 --> 00:12:47,560
Kan.
126
00:12:47,900 --> 00:12:49,780
Boss Songchai is very angry.
127
00:12:50,020 --> 00:12:53,080
Do you know how many people he has killed?
128
00:12:53,700 --> 00:12:55,340
Kan, stop doing this.
129
00:12:55,520 --> 00:12:57,540
- Please take me back.
- No.
130
00:13:21,900 --> 00:13:23,040
Where are you going?
131
00:13:23,240 --> 00:13:24,880
- Let go, Kan!
- Come here.
132
00:13:25,120 --> 00:13:25,900
Kan.
133
00:13:26,820 --> 00:13:28,140
Kan! Let go!
134
00:13:28,360 --> 00:13:29,720
- Come here!
- Kan!
135
00:13:34,160 --> 00:13:35,800
Let go of me, Kan!
136
00:13:36,740 --> 00:13:37,760
Let go!
137
00:13:38,800 --> 00:13:40,980
Let's die together, Gigi.
138
00:13:41,360 --> 00:13:42,360
Huh?
139
00:13:44,920 --> 00:13:46,960
If we can't be together.
140
00:13:47,320 --> 00:13:49,520
then we'd better die together!
141
00:13:49,760 --> 00:13:51,360
Kan!
142
00:13:51,780 --> 00:13:53,760
In my next life...
143
00:13:55,600 --> 00:13:59,360
I'm going be born richer than that bloody Songchai!
144
00:13:59,560 --> 00:14:02,480
so I can give you everything you want.
145
00:14:02,700 --> 00:14:04,160
You want that right?
146
00:14:04,600 --> 00:14:06,480
Argh!!! Let go of me!
147
00:14:06,640 --> 00:14:08,860
Let go of me, you bastard!
148
00:14:09,360 --> 00:14:11,240
I want to be rich. You hear me?
149
00:14:11,400 --> 00:14:12,480
I want to be rich!
150
00:14:12,680 --> 00:14:15,180
I want to be rich, understand?
151
00:14:15,820 --> 00:14:18,540
I want to be rich!
152
00:14:53,480 --> 00:14:56,440
(sound of motorbike approaching)
153
00:15:23,120 --> 00:15:26,180
I'm sorry to have startled you.
154
00:15:29,200 --> 00:15:31,360
She belongs to you.
155
00:15:36,460 --> 00:15:38,560
I'm back, boss.
156
00:16:39,560 --> 00:16:42,740
What is this? Tastes like shit.
157
00:16:43,200 --> 00:16:46,400
Dearly beloved, we are gathered here today...
158
00:16:46,580 --> 00:16:50,440
to join this man and women together in holy matrimony.
159
00:16:50,660 --> 00:16:55,660
May your bond grow stronger with each passing day.
160
00:16:57,180 --> 00:16:58,780
Hey, kid.
161
00:17:03,000 --> 00:17:05,940
Do you both confirm...
162
00:17:06,100 --> 00:17:08,740
that you came here willingly...
163
00:17:08,920 --> 00:17:12,500
to be joined in marriage in the house of God?
164
00:17:13,020 --> 00:17:14,320
- Yes.
- Yes.
165
00:17:14,520 --> 00:17:16,620
Then would both of you...
166
00:17:16,820 --> 00:17:19,660
take a vow to love, honor...
167
00:17:19,760 --> 00:17:23,980
and respect one another, in sickness and in health, for as long as you shall live?
168
00:17:24,180 --> 00:17:25,520
- Yes.
- Yes.
169
00:17:25,880 --> 00:17:27,920
Will both of you accept the gift of life...
170
00:17:28,120 --> 00:17:30,900
that will be passed to you from the Father...
171
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
Excuse me. It's time to board the flight.
172
00:17:34,660 --> 00:17:38,000
- Time to board?
- I haven't eaten yet.
173
00:17:42,120 --> 00:17:43,280
OK.
174
00:17:53,900 --> 00:17:55,460
After you.
175
00:17:55,900 --> 00:17:57,100
Thank you.
176
00:17:59,700 --> 00:18:01,920
- Thank you very much.
- You're welcomed.
177
00:18:21,240 --> 00:18:24,060
Khun Songchai Pattanasombhat.
178
00:18:24,300 --> 00:18:28,180
Please accept this ring, as a symbol my love...
179
00:18:28,480 --> 00:18:30,200
and my loyalty...
180
00:18:30,480 --> 00:18:33,120
in the name of the Father...
181
00:18:33,380 --> 00:18:36,140
the Son, and the Holy Spirit.
182
00:18:56,380 --> 00:18:57,480
Be careful!
183
00:19:18,200 --> 00:19:20,860
Kan! Please don't leave me!
184
00:19:21,800 --> 00:19:23,020
Kan!
185
00:19:28,440 --> 00:19:29,940
Kan!
186
00:19:33,640 --> 00:19:34,480
Kan!
187
00:19:34,720 --> 00:19:35,480
Kan!
188
00:19:35,660 --> 00:19:37,000
Call an ambulance!
189
00:19:37,180 --> 00:19:38,880
- Kan...
- Hurry!
190
00:19:39,620 --> 00:19:40,780
Go!
191
00:19:42,280 --> 00:19:43,080
Kan.
192
00:19:43,260 --> 00:19:45,620
Kan! Don't leave me, Kan!
193
00:19:47,180 --> 00:19:48,300
Kan!
194
00:19:50,960 --> 00:19:53,660
Kan! Don't you leave me.
195
00:19:57,380 --> 00:19:58,740
Kan!
196
00:20:48,440 --> 00:20:51,360
I want to introduce you all to someone.
197
00:20:51,600 --> 00:20:53,740
Someone who is my idol.
198
00:20:54,460 --> 00:20:57,200
She is the most popular actress of all time.
199
00:20:57,420 --> 00:21:01,940
who has been the viewers' favorite, from the age of 18 till today.
200
00:21:02,160 --> 00:21:06,080
She's a rival whom I can't even hold a candle to.
201
00:21:06,480 --> 00:21:07,580
and now...
202
00:21:07,720 --> 00:21:10,480
this lady is here amongst us.
203
00:21:10,600 --> 00:21:13,520
Please give a hand to the woman, whom I love the most.
204
00:21:13,700 --> 00:21:16,980
She's Nahathai Pongsatorn. My mother!
205
00:21:29,740 --> 00:21:34,600
I guess I needn't elaborate, that my mother is a great actress.
206
00:21:34,860 --> 00:21:37,020
but what many of you don't know...
207
00:21:37,160 --> 00:21:40,680
is that my mother is also a great singer.
208
00:21:40,900 --> 00:21:43,880
What are you talking about, Jakthep?
209
00:21:44,620 --> 00:21:47,740
Every time, that I feel tired.
210
00:21:48,020 --> 00:21:50,820
and every time, that I feel weak.
211
00:21:51,220 --> 00:21:53,560
My mother's lap is always there...
212
00:21:53,900 --> 00:21:56,300
for me to rest upon.
213
00:21:57,980 --> 00:21:59,780
and both these hands...
214
00:22:00,120 --> 00:22:02,600
would be stroking my hair gently.
215
00:22:03,360 --> 00:22:04,420
and she...
216
00:22:04,660 --> 00:22:07,600
would then sing me a lullaby.
217
00:22:10,640 --> 00:22:12,140
and right now.
218
00:22:12,420 --> 00:22:16,800
I would like to share my happiness with all my fans.
219
00:22:40,260 --> 00:22:43,320
♪ Mmm... Hmm... ♪
220
00:22:43,700 --> 00:22:46,760
♪ Mmm... Hmm... ♪
221
00:22:47,320 --> 00:22:49,020
♪ Will you sleep? ♪
222
00:22:49,440 --> 00:22:53,220
♪ My sweetheart will you sleep? ♪
223
00:22:54,140 --> 00:22:57,480
♪ I'll be right here. ♪
224
00:22:57,720 --> 00:23:01,080
♪ I won't go anywhere. ♪
225
00:23:01,820 --> 00:23:07,460
♪ Close your eyes and let your troubles rest with me. ♪
226
00:23:08,460 --> 00:23:11,640
♪ You've been tired enough. ♪
227
00:23:11,960 --> 00:23:14,660
♪ You've been hurt enough. ♪
228
00:23:15,420 --> 00:23:22,000
♪ Let all the mishaps fade away in your dream. ♪
229
00:23:22,440 --> 00:23:25,520
♪ I will hold you in my arms... ♪
230
00:23:25,760 --> 00:23:29,540
♪ till the moon has left the sky. ♪
231
00:23:30,120 --> 00:23:36,260
♪ From now on, you'll never be alone. ♪
232
00:23:37,400 --> 00:23:40,160
♪ I'll be beside you every night. ♪
233
00:23:40,660 --> 00:23:43,860
♪ and I'll be there when you're awake. ♪
234
00:23:44,260 --> 00:23:51,040
♪ There's no need to fear anything at all. ♪
235
00:23:51,500 --> 00:23:54,540
♪ I'll keep your dreams sweet. ♪
236
00:23:54,760 --> 00:23:58,260
♪ and chase away your nightmares. ♪
237
00:23:58,480 --> 00:24:03,920
♪ Will you close you eyes and rest, my dear. ♪
238
00:24:05,100 --> 00:24:08,280
♪ Mmm... Hmm... ♪
239
00:24:08,500 --> 00:24:11,280
♪ Mmm... Hmm... ♪
240
00:24:12,000 --> 00:24:18,060
♪ Will you sleep, and let me guide you through the night. ♪
241
00:24:18,880 --> 00:24:22,160
♪ I'll hug you tight. ♪
242
00:24:22,400 --> 00:24:26,300
♪ I'll be right here. ♪
243
00:24:26,600 --> 00:24:33,060
♪ I'll keep your dream sweet the whole night through. ♪
244
00:24:41,140 --> 00:24:42,020
Doctor.
245
00:24:42,360 --> 00:24:44,640
How is Kan doing, doctor?
246
00:24:45,880 --> 00:24:47,280
How is he?
247
00:24:48,260 --> 00:24:49,880
It's so unbelievable...
248
00:24:50,300 --> 00:24:52,260
that he's still alive.
249
00:24:52,600 --> 00:24:54,060
But in any case...
250
00:24:54,280 --> 00:24:56,560
I'm still unsure myself...
251
00:24:56,780 --> 00:24:59,200
as to how long he'll continue to live.
252
00:24:59,380 --> 00:25:03,520
Are you saying there's no way to cure him at all?
253
00:25:04,000 --> 00:25:08,020
I've removed the bullet from left side of his brain.
254
00:25:08,260 --> 00:25:12,660
but there's still one more bullet, that is buried too deep to be taken out.
255
00:25:12,840 --> 00:25:17,520
Because the operation is too risky, I have no choice but to leave it there.
256
00:25:17,820 --> 00:25:21,860
When he wakes up, his personality may be different.
257
00:25:22,220 --> 00:25:25,880
because some part of his left brain is irrevocably damaged.
258
00:25:26,100 --> 00:25:28,100
He may become moody...
259
00:25:28,300 --> 00:25:29,820
Violent...
260
00:25:30,080 --> 00:25:32,100
unable to control his emotions.
261
00:25:32,440 --> 00:25:35,720
and there may be lapses of unbearable migraine.
262
00:25:36,020 --> 00:25:39,980
Do you think you'll be able to look after him?
263
00:25:57,180 --> 00:25:59,180
What a beautiful necklace.
264
00:26:00,540 --> 00:26:02,760
I was told it was with me at the orphanage.
265
00:26:26,400 --> 00:26:29,900
One Month Later
266
00:26:51,920 --> 00:26:53,280
(car honking)
267
00:26:59,200 --> 00:27:01,240
Where are you going?
268
00:27:02,260 --> 00:27:03,900
I'm going home.
269
00:27:04,180 --> 00:27:06,460
You're coming home with me, right?
270
00:27:06,700 --> 00:27:10,480
Come with me. I have to talk to you.
271
00:27:11,000 --> 00:27:13,680
I know you'll be back one day.
272
00:27:14,260 --> 00:27:16,040
Let's go home.
273
00:27:18,200 --> 00:27:20,780
You should leave for Bangkok.
274
00:27:23,420 --> 00:27:24,920
What?
275
00:27:31,200 --> 00:27:33,320
These are your clothes.
276
00:27:33,860 --> 00:27:35,300
Here's the plane ticket.
277
00:27:35,560 --> 00:27:38,700
Money, and savings book.
278
00:27:39,320 --> 00:27:41,540
You'll have money to use all your life.
279
00:27:41,740 --> 00:27:45,460
This is the only thing I can do for you.
280
00:27:45,960 --> 00:27:50,680
It's Songchai's money, for you to start a new life.
281
00:27:54,240 --> 00:27:55,500
Kan, wait.
282
00:27:55,820 --> 00:27:57,300
Kan!
283
00:27:57,740 --> 00:28:00,700
You have no place to go now.
284
00:28:03,500 --> 00:28:05,020
I've quarreled with Songchai.
285
00:28:05,260 --> 00:28:09,500
He knows I can't stop loving you, and that I'm bringing the money to you.
286
00:28:09,720 --> 00:28:11,460
He swears...
287
00:28:11,720 --> 00:28:14,660
that if he sees you again...
288
00:28:15,020 --> 00:28:17,140
he's going to kill you.
289
00:28:17,400 --> 00:28:19,100
Will you get away from here?
290
00:28:19,360 --> 00:28:20,840
Please, Kan.
291
00:28:22,360 --> 00:28:23,780
Kan!
292
00:28:25,760 --> 00:28:27,980
I'm sorry, Kan.
293
00:28:31,100 --> 00:28:32,620
I know...
294
00:28:32,840 --> 00:28:36,940
that you had risked your life to save mine.
295
00:28:38,320 --> 00:28:41,000
But this is really the only thing...
296
00:28:41,220 --> 00:28:43,960
that I can do for you.
297
00:28:45,140 --> 00:28:46,880
I'm sorry.
298
00:28:49,160 --> 00:28:52,880
What makes you think I'm afraid to die?
299
00:28:57,420 --> 00:28:59,420
If you must die...
300
00:29:00,880 --> 00:29:04,040
then don't die like an unwanted dog here.
301
00:29:04,280 --> 00:29:06,900
Go and die in Bangkok.
302
00:29:07,400 --> 00:29:10,740
Go and die next to your mother.
303
00:29:11,460 --> 00:29:15,220
the mother whom you've always wanted to meet.
304
00:29:21,220 --> 00:29:23,640
After all you've said...
305
00:29:25,860 --> 00:29:27,680
Are you implying...
306
00:29:28,620 --> 00:29:30,900
that I'm about to die?
307
00:30:06,220 --> 00:30:09,060
Hey, there. What's up?
308
00:30:10,460 --> 00:30:11,780
What?
309
00:30:12,680 --> 00:30:15,180
The kid that was featured in our program...
310
00:30:15,640 --> 00:30:19,300
who was adopted and abandoned afterwards?
311
00:30:19,460 --> 00:30:21,280
I remember. What's up?
312
00:30:23,600 --> 00:30:24,620
What?
313
00:30:24,920 --> 00:30:27,520
He wants to look for his mother?
314
00:30:27,800 --> 00:30:29,060
Hey! Sure!
315
00:30:29,240 --> 00:30:31,000
It's so interesting.
316
00:30:31,300 --> 00:30:35,080
How about this. Let him come to Bangkok.
317
00:30:35,740 --> 00:30:39,000
I'm going to put him live on national television.
318
00:30:39,240 --> 00:30:41,860
but you must tell him to dress nicely, OK?
319
00:30:42,080 --> 00:30:45,580
Singlets and sandals won't do, alright?
320
00:30:46,800 --> 00:30:50,900
This is a follow up from our previous program about orphans...
321
00:30:51,080 --> 00:30:54,520
who were abandoned on Samui Island by their foreign foster parents.
322
00:30:54,740 --> 00:30:57,260
which has generated a lot of interests.
323
00:30:57,420 --> 00:31:00,560
And today we have a special guest...
324
00:31:00,820 --> 00:31:06,060
who has traveled all the way from Samui Island to find his family.
325
00:31:06,260 --> 00:31:07,740
But at this moment...
326
00:31:07,880 --> 00:31:11,720
he still doesn't know the whereabout of his true family...
327
00:31:11,720 --> 00:31:13,960
which is supposedly in Bangkok.
328
00:31:14,100 --> 00:31:17,600
And today he is ready to talk to us.
329
00:31:17,740 --> 00:31:19,180
He's Khun Kanta Frasier.
330
00:31:19,440 --> 00:31:21,560
Hello, Khun Kanta.
331
00:31:23,740 --> 00:31:26,760
Hello, Khun Kanta!
332
00:31:28,400 --> 00:31:31,460
Would you like to greet the viewers?
333
00:31:32,260 --> 00:31:34,820
Would you like to greet the viewers?
334
00:31:35,020 --> 00:31:37,100
They're the viewers at home.
335
00:31:38,440 --> 00:31:40,080
So today, Khun Kanta...
336
00:31:40,240 --> 00:31:43,200
we'll just take it easy, OK?
337
00:31:43,380 --> 00:31:47,660
You could try putting your leg down first. May be you'd be more relaxed.
338
00:31:47,820 --> 00:31:50,500
We're taking easy. Do you mind putting your leg down?
339
00:31:50,760 --> 00:31:54,480
Please sit comfortably, so you can be more relaxed, OK?
340
00:31:54,700 --> 00:31:58,260
So now let's ask Khun Kanta our first question.
341
00:31:58,440 --> 00:32:03,920
Khun Kanta. Is there anything you can remember about your family?
342
00:32:07,920 --> 00:32:10,300
I remember fu** all.
343
00:32:15,960 --> 00:32:17,240
Alright.
344
00:32:17,480 --> 00:32:20,580
What he means... is he can't remember anything.
345
00:32:20,760 --> 00:32:22,520
It's like this...
346
00:32:22,800 --> 00:32:27,400
Khun Kanta was brought up by his foster parents...
347
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
who were foreigners.
348
00:32:29,800 --> 00:32:32,880
He was brought up overseas, so he might not know...
349
00:32:33,020 --> 00:32:35,640
about those restricted words...
350
00:32:35,800 --> 00:32:37,940
that can't be broadcasted.
351
00:32:38,220 --> 00:32:42,380
So let's continue with the next topic.
352
00:32:42,820 --> 00:32:44,180
Khun Kanta.
353
00:32:44,540 --> 00:32:48,020
Are there any traces on your body...
354
00:32:48,300 --> 00:32:50,380
or marks. Something like...
355
00:32:50,520 --> 00:32:53,320
moles, scars or birthmark...
356
00:32:53,520 --> 00:32:58,460
that will make your real parents remember you?
357
00:33:02,680 --> 00:33:04,520
There is.
358
00:33:09,800 --> 00:33:11,380
Khun Kanta.
359
00:33:13,020 --> 00:33:13,960
Khun Kanta.
360
00:33:14,900 --> 00:33:17,400
(whisper) spit it out.
361
00:33:18,260 --> 00:33:21,320
Err... it's like this. Khun Kanta could be...
362
00:33:21,560 --> 00:33:23,380
Don't take off the tie, OK?
363
00:33:23,620 --> 00:33:26,000
You look so handsome with it on.
364
00:33:26,240 --> 00:33:28,660
Don't unbutton your shirt either, please.
365
00:33:28,860 --> 00:33:30,540
Khun Kanta.
366
00:33:36,000 --> 00:33:38,160
There it is, viewers!
367
00:33:39,380 --> 00:33:41,560
It's a ring!
368
00:33:42,060 --> 00:33:46,440
There it is. Would the cameraman zoom a little closer?
369
00:33:46,800 --> 00:33:52,220
There must be a story behind this ring, that will give a clue to this puzzle.
370
00:33:52,700 --> 00:33:53,460
Err...
371
00:33:53,640 --> 00:33:55,240
So this ring...
372
00:33:55,620 --> 00:33:58,980
Did you get it from your Australian parents?
373
00:33:59,180 --> 00:34:01,240
What a beautiful necklace.
374
00:34:02,460 --> 00:34:05,800
I was told it was with me at the orphanage.
375
00:34:06,240 --> 00:34:07,160
Look.
376
00:34:07,520 --> 00:34:09,760
It's beautiful, right?
377
00:34:10,100 --> 00:34:12,320
I want to know where she bought it.
378
00:34:12,540 --> 00:34:14,700
I'm sure it must be branded.
379
00:34:14,900 --> 00:34:19,660
How I want to be rude and ask her how much it cost.
380
00:34:21,620 --> 00:34:23,160
P'Nan.
381
00:34:23,760 --> 00:34:24,680
P'Nan.
382
00:34:24,920 --> 00:34:27,160
- P'Nan. What's wrong?
- Err... Yes!
383
00:34:27,480 --> 00:34:30,300
- I'll ask her for you, Ma'am.
- P'Nan. No need!
384
00:34:30,720 --> 00:34:33,020
She might scold you, P'Nan! Oh, my goodness!
385
00:34:33,260 --> 00:34:34,560
P'Nan!
386
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
Ma'am.
387
00:34:39,440 --> 00:34:41,520
Where did you buy that necklace?
388
00:34:41,760 --> 00:34:43,080
You're a star!
389
00:34:43,260 --> 00:34:45,780
It's nothing, I'm sorry alright? P'Nan!
390
00:34:46,020 --> 00:34:47,700
Get in the car!
391
00:34:48,600 --> 00:34:50,260
Get in the car!
392
00:34:50,760 --> 00:34:51,720
OK.
393
00:34:51,920 --> 00:34:53,100
I'm so sorry.
394
00:34:53,300 --> 00:34:54,980
Please zoom in to this ring...
395
00:34:55,200 --> 00:35:00,500
so the viewers can see the pattern more clearly.
396
00:35:01,460 --> 00:35:02,080
Eh?
397
00:35:02,520 --> 00:35:05,980
Wait a minute. I think I saw something...
398
00:35:06,240 --> 00:35:10,140
on this ring, which could be important.
399
00:35:10,380 --> 00:35:15,100
There are words, which are inscribed in English.
400
00:35:16,280 --> 00:35:18,140
It says...
401
00:35:18,540 --> 00:35:19,880
(In English) Together.
402
00:35:20,020 --> 00:35:21,620
(In Thai) Together.
403
00:35:25,200 --> 00:35:27,340
Without a shadow of a doubt...
404
00:35:27,520 --> 00:35:30,780
this ring is the important key to this mystery.
405
00:35:36,680 --> 00:35:38,440
Mom! Why did you do that?
406
00:35:38,600 --> 00:35:41,180
Switch the channel back right now!
407
00:35:41,980 --> 00:35:43,340
- Give it here!
- No!
408
00:35:43,500 --> 00:35:46,840
I want the other channel. He's looking for his parents.
409
00:35:47,000 --> 00:35:50,160
No! I want to watch cartoons. It's much more fun.
410
00:35:50,340 --> 00:35:52,860
Come on, Mom! One minute only!
411
00:35:53,040 --> 00:35:55,480
- Can you change it back?
- No!
412
00:35:55,740 --> 00:35:56,860
Give it here!
413
00:35:57,060 --> 00:35:59,360
No! I want to watch cartoons!
414
00:35:59,580 --> 00:36:00,980
- Mom!
- No!
415
00:36:01,260 --> 00:36:04,280
I said I want to watch cartoons!
416
00:37:08,160 --> 00:37:09,640
Are you alright?
417
00:37:09,780 --> 00:37:11,340
Are you alright?
418
00:37:46,700 --> 00:37:48,360
Is it broken?
419
00:38:23,060 --> 00:38:24,860
Jaak!
420
00:38:26,580 --> 00:38:27,840
Sorry.
421
00:38:32,840 --> 00:38:35,460
Tong. Can you come with me?
422
00:38:35,800 --> 00:38:37,740
Yes. Of course.
423
00:38:41,200 --> 00:38:44,200
Rose, Rasaline is dating a new heartthrob, Tar Yosapon.
424
00:38:49,360 --> 00:38:53,000
Once Jaak saw this headline, he just bolted off.
425
00:38:53,220 --> 00:38:54,900
No one could hold him back.
426
00:38:55,100 --> 00:38:59,740
What is happening? The show is about to start, you know?
427
00:39:01,280 --> 00:39:04,000
It's probably nothing to do with this.
428
00:39:04,320 --> 00:39:07,020
Don't worry, OK? Let me take care of it.
429
00:39:07,140 --> 00:39:10,720
I guarantee Jaak will be back in time.
430
00:39:13,180 --> 00:39:14,640
Excuse me.
431
00:39:20,900 --> 00:39:23,960
You're the only man I love, Pasit.
432
00:39:24,360 --> 00:39:27,040
I will never leave you.
433
00:39:30,080 --> 00:39:32,120
Thanks a lot, May.
434
00:39:32,860 --> 00:39:35,020
I truly thank you.
435
00:39:46,820 --> 00:39:50,300
(Loud honk)
436
00:39:50,620 --> 00:39:51,600
Cut!
437
00:39:52,540 --> 00:39:56,940
Will you see who's the arsehole? Go take care of him!
438
00:39:59,640 --> 00:40:00,480
What is this?
439
00:40:00,720 --> 00:40:02,300
Thank you.
440
00:40:04,300 --> 00:40:08,220
Excuse me. We're filming right now, would you mind keeping it down?
441
00:40:08,420 --> 00:40:10,340
Excuse me. Did you hear me?
442
00:40:13,000 --> 00:40:15,660
(Loud honk)
443
00:40:16,460 --> 00:40:19,260
Are you looking for trouble? Alright!
444
00:40:19,600 --> 00:40:20,900
Get the hell out!
445
00:40:21,080 --> 00:40:23,160
You're looking for trouble, right?
446
00:40:23,380 --> 00:40:25,960
Get out of there! Get the hell out!
447
00:40:26,280 --> 00:40:28,380
Come on out!
448
00:40:28,540 --> 00:40:29,900
Come on out!
449
00:40:30,100 --> 00:40:31,180
I said get out!
450
00:40:31,340 --> 00:40:33,560
Bro! Bro! I'm sorry.
451
00:40:33,760 --> 00:40:37,400
He's my friend. I think he's drunk. Let me take care of him, OK?
452
00:40:37,620 --> 00:40:39,680
He's your friend? And he's drunk?
453
00:40:40,100 --> 00:40:41,480
- You'll take care of him?
- Yes.
454
00:40:41,680 --> 00:40:46,020
Then do it quick. We can't work right now, because he's making trouble.
455
00:40:46,240 --> 00:40:49,280
- You understand me, right?
- Yes. I'm sorry.
456
00:40:52,560 --> 00:40:54,680
It's settled, bro.
457
00:40:55,060 --> 00:40:56,920
His friend is taking care of him.
458
00:40:57,200 --> 00:41:01,300
She said he's drunk, but I don't think so. He's just an arsehole.
459
00:41:02,620 --> 00:41:05,680
If she's taking care of him, then we should be fine.
460
00:41:05,860 --> 00:41:08,000
Let's continue with our work.
461
00:41:10,760 --> 00:41:13,180
What are you doing, Jaak?
462
00:41:16,940 --> 00:41:17,920
Hey, Jaak!
463
00:41:18,180 --> 00:41:20,300
Jaak! Stop!
464
00:41:20,600 --> 00:41:23,300
If they know who you are, you'd be in trouble.
465
00:41:23,500 --> 00:41:26,260
You'd be swarmed by news reporters.
466
00:41:26,640 --> 00:41:29,160
Let them come! Let them all come!
467
00:41:29,400 --> 00:41:32,980
So they'll know I'm the one who's dating Rose.
468
00:41:33,200 --> 00:41:35,100
And not that dude over there!
469
00:41:35,360 --> 00:41:37,080
I don't want to skulk around anymore.
470
00:41:37,280 --> 00:41:40,920
One minute she loves me. The next minute she doesn't!
471
00:42:04,080 --> 00:42:06,120
Oh, no. Maurice.
472
00:42:06,780 --> 00:42:08,560
Eat slowly, dear.
473
00:42:08,760 --> 00:42:10,780
Look, your mouth is dirty now.
474
00:42:10,940 --> 00:42:12,840
You can wipe it later, Mom.
475
00:42:13,020 --> 00:42:16,720
I can't do that, or you won't look handsome and no one would love you.
476
00:42:16,920 --> 00:42:19,700
Come. Let me clean your mouth, dear.
477
00:42:22,860 --> 00:42:24,340
Hello, handsome.
478
00:42:24,560 --> 00:42:27,160
I love you the most, dear.
479
00:42:51,960 --> 00:42:53,300
Excuse me.
480
00:42:53,520 --> 00:42:55,740
Would you like a tissue?
481
00:42:56,880 --> 00:42:58,580
It's alright.
482
00:43:00,180 --> 00:43:03,260
My Mom will wipe my mouth for me.
483
00:43:38,380 --> 00:43:40,900
(phone ringing)
484
00:43:48,160 --> 00:43:50,380
Hello. Kanta speaking.
485
00:43:55,700 --> 00:43:57,800
What's up, Mr. Producer?
486
00:44:00,400 --> 00:44:03,460
You want to see me in the studio now?
487
00:44:12,580 --> 00:44:15,000
Khun Kanta. This way.
488
00:44:15,900 --> 00:44:17,480
What's the matter?
489
00:44:18,620 --> 00:44:20,160
Look over there.
490
00:44:22,660 --> 00:44:23,780
Yeah!
491
00:44:26,060 --> 00:44:27,980
Mine is pink.
492
00:44:31,080 --> 00:44:32,620
Doesn't taste good.
493
00:44:32,840 --> 00:44:34,280
I want this one.
494
00:44:34,500 --> 00:44:35,560
What?
495
00:44:35,760 --> 00:44:38,420
That one is yours. This one is mine.
496
00:44:40,900 --> 00:44:44,380
It was that boy, who called us.
497
00:44:44,660 --> 00:44:48,620
He said his mother has a ring and a necklace...
498
00:44:48,880 --> 00:44:50,900
that look just like yours.
499
00:44:53,260 --> 00:44:55,180
That one is yours. This one is mine!
500
00:44:55,360 --> 00:44:58,580
No! Give it here! Give it here!
501
00:44:59,000 --> 00:45:00,960
- This one's mine!
- No, it's mine!
502
00:45:01,040 --> 00:45:03,100
- No, it's mine!
- No, it's mine!
503
00:45:03,200 --> 00:45:04,440
No, it's mine!
504
00:45:04,560 --> 00:45:05,580
No, it's mine!
505
00:45:05,780 --> 00:45:07,240
No, it's mine!
506
00:45:14,040 --> 00:45:16,760
It's all spilled.
507
00:45:17,280 --> 00:45:18,720
Poor Mom...
508
00:45:18,860 --> 00:45:21,480
you're a good girl. Don't cry, OK?
509
00:45:22,560 --> 00:45:27,080
- Don't cry, OK?
- It's all spilled. What do I drink now?
510
00:45:45,320 --> 00:45:47,100
My Mom is like this...
511
00:45:47,280 --> 00:45:51,360
because she was met with a terrible accident.
512
00:45:51,680 --> 00:45:55,520
When she was 7, she was hit by a truck...
513
00:45:55,740 --> 00:45:59,960
right in front of the orphanage, where she was abandoned.
514
00:46:00,160 --> 00:46:03,560
That's what Grandpa told her.
515
00:46:28,340 --> 00:46:31,000
Where did you get this necklace?
516
00:46:33,680 --> 00:46:36,100
Tell me where you got it from!
517
00:46:36,320 --> 00:46:37,700
Don't know.
518
00:46:38,100 --> 00:46:40,620
Can you try to think?
519
00:46:41,440 --> 00:46:43,840
I really don't know.
520
00:46:50,780 --> 00:46:51,900
Mon!
521
00:46:52,120 --> 00:46:53,820
Help me, Mon!
522
00:46:57,560 --> 00:47:00,020
I don't know.
523
00:47:11,480 --> 00:47:12,520
Hey.
524
00:47:12,860 --> 00:47:15,120
I can't make sense of your mother.
525
00:47:15,280 --> 00:47:17,560
All she does is cry.
526
00:47:17,980 --> 00:47:20,340
Is your Mom retarded?
527
00:47:21,560 --> 00:47:23,740
No, my Mom isn't retarded.
528
00:47:23,940 --> 00:47:26,820
So why doesn't she make any sense?
529
00:47:27,800 --> 00:47:31,480
Do you know where your Mom get this necklace from?
530
00:47:36,420 --> 00:47:40,420
She said it's been with her since she was a kid.
531
00:47:41,620 --> 00:47:44,360
Are you my Mom's relative?
532
00:47:56,120 --> 00:47:57,440
Together.
533
00:47:57,980 --> 00:47:59,420
Forever.
534
00:48:04,780 --> 00:48:08,220
What does 'Together forever' mean?
535
00:48:16,340 --> 00:48:17,400
Let go!
536
00:48:17,660 --> 00:48:19,020
Let go! Let go!
537
00:48:19,180 --> 00:48:20,560
Who are you?
538
00:48:20,740 --> 00:48:21,520
Let go.
539
00:48:21,800 --> 00:48:22,780
Let go.
540
00:48:23,040 --> 00:48:26,820
I asked you who you are! And do you know me?
541
00:48:28,820 --> 00:48:29,780
My...
542
00:48:30,140 --> 00:48:32,140
my name is Ponpan.
543
00:48:32,400 --> 00:48:33,700
Ponpan.
544
00:48:34,200 --> 00:48:37,360
I'm Doraemon's mother.
545
00:49:24,640 --> 00:49:27,160
Hello and welcome you all to...
546
00:49:27,300 --> 00:49:31,200
4 Black Spades' Variety Show!
547
00:49:31,840 --> 00:49:34,220
And our special guest today...
548
00:49:34,520 --> 00:49:37,120
is no other than my favorite superstar!
549
00:49:37,240 --> 00:49:40,600
- He's also my favorite.
- And mine too.
550
00:49:40,720 --> 00:49:42,820
I'm so honored to be invited here tonight.
551
00:49:42,940 --> 00:49:45,700
I'd like to present you with my new single.
552
00:49:45,880 --> 00:49:50,360
- Won't you even stop me?
- It's not you.
553
00:49:51,000 --> 00:49:52,520
Do you want to see the real thing?
554
00:49:52,720 --> 00:49:55,520
Our special guest tonight is...
555
00:49:55,700 --> 00:49:59,420
Khun Jaak. Jaakthep Pongsatorn.
556
00:50:18,280 --> 00:50:22,540
♪ This isn't a fairy tale. ♪
557
00:50:22,800 --> 00:50:27,160
♪ This isn't a drama series. ♪
558
00:50:27,400 --> 00:50:34,400
♪ What I'm seeing right now is what's real. ♪
559
00:50:35,460 --> 00:50:39,020
♪ They are 2 people... ♪
560
00:50:39,660 --> 00:50:43,020
♪ who confess their love. ♪
561
00:50:44,320 --> 00:50:46,780
♪ And one of them... ♪
562
00:50:47,040 --> 00:50:52,180
♪ is the person whom I.... ♪
563
00:50:53,140 --> 00:50:57,100
♪ love with all my heart. ♪
564
00:50:57,580 --> 00:51:01,780
♪ Every single gesture, every single word that you've expressed... ♪
565
00:51:01,940 --> 00:51:06,340
♪ It's like you're telling me... ♪
566
00:51:06,520 --> 00:51:12,560
♪ but that man, who stands beside you isn't me. ♪
567
00:51:12,800 --> 00:51:22,280
♪ I'm like a weakling, with no shred of strength to even stand and walk ♪
568
00:51:22,600 --> 00:51:29,340
♪ I'm like a person who's close to death, gasping hopeless for air ♪
569
00:51:29,540 --> 00:51:34,020
♪ I'm like a person who is stabbed in the back... ♪
570
00:51:34,180 --> 00:51:39,000
♪ with the blade piercing right through my heart. ♪
571
00:51:39,360 --> 00:51:46,880
♪ How do you expect me to continue living? ♪
572
00:51:47,300 --> 00:51:51,980
♪ There's nothing left between us... ♪
573
00:51:52,240 --> 00:51:56,460
♪ For you've taken everything from me. ♪
574
00:51:56,820 --> 00:52:02,060
♪ Only death remains. ♪
575
00:52:09,220 --> 00:52:11,340
Hello, Khun Jaak, Khun Tong.
576
00:52:11,700 --> 00:52:13,800
- Drive carefully, OK?
- Thanks.
577
00:52:14,020 --> 00:52:15,800
Goodbye. Drive carefully, OK?
578
00:52:16,020 --> 00:52:17,140
Oops, Jaak!
579
00:52:18,240 --> 00:52:20,200
I'm going to forget Rose.
580
00:52:22,760 --> 00:52:26,240
From now on, I won't get involved with Rose again. I swear.
581
00:52:26,420 --> 00:52:29,880
I'll erase her from my heart and from my memory.
582
00:52:30,080 --> 00:52:32,960
What kind of a woman can be so cruel?
583
00:52:33,260 --> 00:52:35,280
I won't let her fool me ever again.
584
00:52:35,500 --> 00:52:36,640
I've had enough.
585
00:52:36,900 --> 00:52:37,940
Jaak.
586
00:52:38,380 --> 00:52:40,300
Stop fooling yourself.
587
00:52:43,840 --> 00:52:45,500
I'm not fooling myself.
588
00:52:45,780 --> 00:52:48,300
I just can't stand to be tortured anymore!
589
00:52:48,460 --> 00:52:50,200
Tell me the truth.
590
00:52:51,580 --> 00:52:54,380
Can you really stop loving her?
591
00:53:02,800 --> 00:53:04,960
Hey, Jaak! Wait for me!
592
00:53:17,140 --> 00:53:19,560
Jaak. Why did you come here?
593
00:53:19,740 --> 00:53:22,600
Tong. You take a taxi home first.
594
00:53:22,800 --> 00:53:23,460
Huh?
595
00:53:23,680 --> 00:53:26,780
Sorry. I need to talk to Rose.
596
00:53:27,040 --> 00:53:28,720
I'll go back later.
597
00:53:30,340 --> 00:53:30,980
Jaak!
598
00:53:31,300 --> 00:53:33,000
Jaak! Wait, Jaak!
599
00:53:34,500 --> 00:53:35,640
Jaak!
600
00:53:35,860 --> 00:53:38,080
Hey, Jaak! Wait, Jaak!
601
00:53:40,440 --> 00:53:41,680
Wait!
602
00:53:42,060 --> 00:53:43,380
Stop!
603
00:53:45,160 --> 00:53:46,460
Don't go.
604
00:53:46,780 --> 00:53:49,120
I don't want you to lose your cool.
605
00:53:49,400 --> 00:53:50,640
Lose my cool?
606
00:53:52,640 --> 00:53:53,740
How about this.
607
00:53:53,940 --> 00:53:57,220
I'll take care of her for you. Rose is my friend.
608
00:53:57,540 --> 00:53:59,820
I'm going to... pull her hairs!
609
00:54:00,040 --> 00:54:01,800
and shake her head around!
610
00:54:02,020 --> 00:54:03,940
So she'll stop hurting you, OK?
611
00:54:04,100 --> 00:54:05,040
What?
612
00:54:05,260 --> 00:54:06,040
Or should I...
613
00:54:06,280 --> 00:54:08,320
break her arms and legs?
614
00:54:08,540 --> 00:54:11,020
So she can't flirt around anymore.
615
00:54:11,240 --> 00:54:15,320
That's it. I've let her break too many men's heart for me to bear.
616
00:54:15,440 --> 00:54:18,560
I must tell her of the terrible things that she did.
617
00:54:18,680 --> 00:54:19,760
Wait for me here.
618
00:54:19,960 --> 00:54:21,580
Hey. Don't you dare!
619
00:54:21,800 --> 00:54:24,360
You don't have the right to even touch her!
620
00:54:24,580 --> 00:54:27,360
- Huh?
- Who says it's her fault.
621
00:54:28,320 --> 00:54:31,320
She had warned me before, not to get involved with her.
622
00:54:31,580 --> 00:54:33,400
I'm the stupid one!
623
00:54:33,600 --> 00:54:34,960
Jaak?
624
00:54:52,700 --> 00:54:55,120
- Thank you for dropping me off.
- It's my pleasure.
625
00:54:55,360 --> 00:54:56,580
Rose!
626
00:55:02,860 --> 00:55:04,540
Hey, Jaak! Stop it!
627
00:55:04,800 --> 00:55:06,000
Jaak!
628
00:55:10,140 --> 00:55:11,840
I was wondering who it was.
629
00:55:12,100 --> 00:55:14,860
In fact, you're that teenagers' idol.
630
00:55:15,100 --> 00:55:17,980
What business do you have here?
631
00:55:18,220 --> 00:55:20,720
Once you're done with this shithead...
632
00:55:20,980 --> 00:55:22,620
you'll come back to me, Rose.
633
00:55:22,860 --> 00:55:24,380
What was that?
634
00:55:24,560 --> 00:55:27,060
Or if you can't end it sensibly with him...
635
00:55:27,300 --> 00:55:28,540
do tell me.
636
00:55:28,820 --> 00:55:30,900
I'll be the one to chase him out!
637
00:55:31,120 --> 00:55:33,140
- You scum!
- Let go!
638
00:55:33,280 --> 00:55:36,460
I might just do what you've suggested.
639
00:55:36,700 --> 00:55:38,760
but it won't be so soon.
640
00:55:39,060 --> 00:55:42,340
because I've only dated him for a week.
641
00:55:42,580 --> 00:55:45,240
Why are you saying this, Rose?
642
00:55:51,080 --> 00:55:52,240
Alright.
643
00:55:52,860 --> 00:55:54,540
I'm going to wait.
644
00:55:54,940 --> 00:55:58,080
Would a month be too long?
645
00:56:00,180 --> 00:56:02,500
Jakthep! You bastard!
646
00:56:03,120 --> 00:56:03,860
Jaak!
647
00:56:04,140 --> 00:56:05,940
Jaak! Are you alright?
648
00:56:08,340 --> 00:56:09,980
Get off me!
649
00:56:20,360 --> 00:56:21,140
Jaak!
650
00:56:21,780 --> 00:56:23,400
Jaak! Are you hurt?
651
00:56:25,280 --> 00:56:26,900
Get off me!
652
00:56:31,920 --> 00:56:32,600
Hey!
653
00:56:33,360 --> 00:56:34,260
Let go!
654
00:56:34,620 --> 00:56:36,800
Let go! I said let go of him!
655
00:56:38,340 --> 00:56:39,480
Tong.
656
00:56:39,760 --> 00:56:41,280
Tong, are you alright?
657
00:56:41,860 --> 00:56:42,460
Tong.
658
00:56:42,720 --> 00:56:44,340
You son-of-a-bitch!
659
00:56:45,500 --> 00:56:46,360
Tong!
660
00:56:46,540 --> 00:56:47,440
Tong!
661
00:56:47,720 --> 00:56:49,140
Tong. Are you alright?
662
00:56:49,400 --> 00:56:50,240
Tong.
663
00:56:50,500 --> 00:56:52,020
Be careful.
664
00:56:53,480 --> 00:56:55,060
Does it hurt?
665
00:56:57,040 --> 00:56:59,060
Let's go home.
666
00:57:04,500 --> 00:57:06,020
Jaak! Put me down!
667
00:57:06,320 --> 00:57:08,580
I can walk!
668
00:57:19,420 --> 00:57:21,080
Don't do that again.
669
00:57:21,440 --> 00:57:23,800
I can take care of myself.
670
00:57:24,160 --> 00:57:26,580
I'm worried about you.
671
00:58:16,920 --> 00:58:18,400
Don't do that again.
672
00:58:18,600 --> 00:58:21,480
Let men do the fighting. You women stay out of it!
673
00:58:21,680 --> 00:58:23,660
Don't worry. It doesn't hurt.
674
00:58:23,780 --> 00:58:28,140
Doesn't hurt my arse! Look at your face. It's all bruised.
675
00:58:28,440 --> 00:58:31,340
Your old wound has just healed. Now you have a new one.
676
00:58:31,580 --> 00:58:34,420
You think you're iron man? Charging in like that?
677
00:58:34,600 --> 00:58:36,300
Or you want to be a cop?
678
00:58:36,560 --> 00:58:38,680
I said it doesn't hurt!
679
00:58:42,880 --> 00:58:45,300
It doesn't hurt, right? Get out then.
680
00:58:45,460 --> 00:58:47,280
Take a bus home yourself.
681
00:58:47,520 --> 00:58:48,800
Oi... it hurts.
682
00:58:49,080 --> 00:58:51,120
It hurts a lot. I can't stand it.
683
00:58:51,280 --> 00:58:52,500
Aww...
684
00:58:54,500 --> 00:58:57,020
What am I going to do with you?
685
00:58:58,240 --> 00:58:59,480
Tong.
686
00:58:59,900 --> 00:59:01,560
Listen to me.
687
00:59:02,720 --> 00:59:04,480
Don't do that again.
688
00:59:04,700 --> 00:59:07,140
I can take care of myself.
689
00:59:07,360 --> 00:59:09,400
I'm worried about you.
690
00:59:09,880 --> 00:59:11,180
Understand?
691
00:59:31,440 --> 00:59:33,360
'Together forever'
692
00:59:33,780 --> 00:59:36,800
(In Thai) 'Together forever'
693
00:59:38,560 --> 00:59:40,640
What is this about?
694
00:59:46,540 --> 00:59:48,960
And who is that woman?
695
01:00:33,720 --> 01:00:38,040
I have a confirmation from an orphanage...
696
01:00:38,300 --> 01:00:40,800
that you and Khun Ponpan...
697
01:00:41,060 --> 01:00:44,300
are identical twins without a doubt.
698
01:00:45,320 --> 01:00:46,940
Identical twins?
699
01:00:52,120 --> 01:00:54,260
Khun Ponpan and you...
700
01:00:54,580 --> 01:00:58,280
have been in possession of the necklace and the ring since you were kids.
701
01:00:58,700 --> 01:01:01,660
since the time you were left at the orphanage.
702
01:01:01,840 --> 01:01:03,400
But you were the only one...
703
01:01:03,540 --> 01:01:07,520
who was adopted by Australian parents.
704
01:01:22,180 --> 01:01:23,180
Don't go Rose.
705
01:01:23,400 --> 01:01:26,680
If you stay with me, I'll take care of you.
706
01:01:27,780 --> 01:01:30,460
This uncle has the same necklace as Mom's.
707
01:01:30,620 --> 01:01:33,280
You have your mother's eyes. I see you've grown up.
708
01:01:33,520 --> 01:01:36,300
I want to inquire about the man in the program.
709
01:01:36,500 --> 01:01:37,260
Why?
710
01:01:37,460 --> 01:01:38,900
He isn't my son, actually.
711
01:01:39,080 --> 01:01:42,240
Take good care of her! Or don't blame me for not warning you!
712
01:01:45,480 --> 01:01:47,120
Why must she abandon us?
713
01:01:47,320 --> 01:01:48,920
Why?
714
01:01:49,140 --> 01:01:50,800
Can you take me to my mother?
715
01:01:51,000 --> 01:01:53,340
The time has finally come.
50019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.