All language subtitles for Kho.Tot.Tee.Rak.Ter.E02.20160303

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,720 From previous episode. 2 00:00:01,880 --> 00:00:07,360 Superstar pop idol, Jaak Jakthep, fell for a charming young actress, Rose. 3 00:00:07,580 --> 00:00:10,020 Tong had to resign to that fact... 4 00:00:10,220 --> 00:00:12,900 because Rose is her close friend. 5 00:00:13,080 --> 00:00:16,220 while she thinks of Jaak as being more than a friend. 6 00:00:16,420 --> 00:00:18,560 Can you tell her for me, that I really like her? 7 00:00:18,780 --> 00:00:22,360 Though we can't choose our birth, we can still choose how we live. 8 00:00:22,580 --> 00:00:24,780 But an orphan like Kanta... 9 00:00:25,180 --> 00:00:29,740 chose to live a life of crime, siphoning anyone who has fallen prey to him. 10 00:00:29,920 --> 00:00:33,520 Even a scum like him couldn't stop being broken hearted, when he knew... 11 00:00:33,680 --> 00:00:37,000 that his girlfriend, Gigi, was leaving. 12 00:00:37,220 --> 00:00:39,500 Do you know how much I love you? 13 00:00:39,680 --> 00:00:42,520 I also love you, but I love money more. 14 00:00:42,640 --> 00:00:46,180 While Jaak was so ecstatic to be working with Rose... 15 00:00:46,340 --> 00:00:47,820 Tong felt uncomfortable. 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,140 Tong isn't well, so she can't come. 17 00:00:50,340 --> 00:00:52,940 Do you mind if I come alone? 18 00:00:53,120 --> 00:00:56,440 After the job was done, Tong then quietly went back. 19 00:00:56,580 --> 00:01:00,300 That was when fate brought her to meet Kanta... 20 00:01:00,460 --> 00:01:04,820 and the most frightening chapter in her life, which she can't forget. 21 00:01:05,120 --> 00:01:09,300 'Sorry, I Love You' will continue momentarily, after the break. 22 00:01:09,500 --> 00:01:13,220 OneHD Together With... 23 00:01:18,020 --> 00:01:22,120 XACT and Scenario present... 24 00:01:22,360 --> 00:01:27,000 Sorry, I Love You (Thai Version) ~ Adapted from KBS Drama ~ 25 00:01:28,700 --> 00:01:35,500 ♪ There is only you in my heart. ♪ 26 00:01:35,840 --> 00:01:38,560 ♪ and that's where you'll remain... ♪ 27 00:01:38,820 --> 00:01:42,340 ♪ till the end of days. ♪ 28 00:01:42,540 --> 00:01:46,840 ♪ Please forgive me for the things I've done... ♪ 29 00:01:47,080 --> 00:01:49,760 ♪ that have caused you pain. ♪ 30 00:01:49,920 --> 00:01:53,000 ♪ I'll never ask for anything. ♪ 31 00:01:53,440 --> 00:01:57,140 ♪ You needn't love me back. ♪ 32 00:01:58,200 --> 00:02:04,580 ♪ I know that we shouldn't have even met. ♪ 33 00:02:05,360 --> 00:02:08,060 ♪ My head is telling me... ♪ 34 00:02:08,300 --> 00:02:11,760 ♪ to run far away from you. ♪ 35 00:02:11,960 --> 00:02:16,120 ♪ But my heart is telling me... ♪ 36 00:02:16,360 --> 00:02:19,320 ♪ to remember those little precious moments. ♪ 37 00:02:19,500 --> 00:02:22,880 ♪ There isn't a single moment... ♪ 38 00:02:23,060 --> 00:02:26,540 ♪ that I haven't thought of you. ♪ 39 00:02:26,800 --> 00:02:31,260 ♪ Am I wrong to have fallen for you... ♪ 40 00:02:31,440 --> 00:02:34,880 ♪ loving you with all my heart. ♪ 41 00:02:34,980 --> 00:02:41,320 ♪ when I know I should be restraining myself. ♪ 42 00:02:41,640 --> 00:02:45,240 ♪ No matter where you may be... ♪ 43 00:02:45,360 --> 00:02:50,060 ♪ or how worthless my love is to you. ♪ 44 00:02:50,260 --> 00:02:54,840 ♪ All I ask is to keep loving you. ♪ 45 00:02:55,060 --> 00:03:01,540 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 46 00:03:02,320 --> 00:03:09,660 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 47 00:03:14,200 --> 00:03:18,520 Sorry, I Love You Episode 2 48 00:04:08,400 --> 00:04:09,680 My luggage. 49 00:04:27,400 --> 00:04:30,540 Learn to look after yourself next time. 50 00:05:38,560 --> 00:05:40,500 You must come, OK? 51 00:05:40,660 --> 00:05:42,760 I'll be waiting for you. 52 00:06:01,900 --> 00:06:07,440 ♪ There is only you in my heart. ♪ 53 00:06:09,040 --> 00:06:11,840 ♪ and that's where you'll remain... ♪ 54 00:06:12,020 --> 00:06:15,680 ♪ till the end of days. ♪ 55 00:06:15,880 --> 00:06:20,100 ♪ Please forgive me for the things I've done. ♪ 56 00:06:20,280 --> 00:06:23,060 ♪ that have caused you pain. ♪ 57 00:06:23,260 --> 00:06:26,560 ♪ I'll never ask for anything. ♪ 58 00:06:26,760 --> 00:06:31,280 ♪ You needn't love me back. ♪ 59 00:06:31,440 --> 00:06:37,680 ♪ I know that we shouldn't have even met. ♪ 60 00:06:38,560 --> 00:06:41,520 ♪ My head is telling me... ♪ 61 00:06:41,660 --> 00:06:45,160 ♪ to run far away from you. ♪ 62 00:06:45,300 --> 00:06:49,480 ♪ but my heart is telling me... ♪ 63 00:06:49,620 --> 00:06:52,580 ♪ to remember every little precious moment. ♪ 64 00:06:52,740 --> 00:06:56,220 ♪ There isn't a single moment... ♪ 65 00:06:56,400 --> 00:06:59,880 ♪ that I haven't thought of you. ♪ 66 00:07:00,120 --> 00:07:04,540 ♪ Am I wrong to have loved you... ♪ 67 00:07:04,760 --> 00:07:08,060 ♪ loving you and only you. ♪ 68 00:07:08,260 --> 00:07:14,600 ♪ when I know I should be restraining myself. ♪ 69 00:07:14,820 --> 00:07:18,420 ♪ No matter where you may be... ♪ 70 00:07:18,580 --> 00:07:23,460 ♪ or how worthless my love is to you. ♪ 71 00:07:23,640 --> 00:07:28,120 ♪ all I ask is to continue loving you. ♪ 72 00:07:28,300 --> 00:07:34,160 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 73 00:07:35,520 --> 00:07:43,300 ♪ I'm sorry, I love you. ♪ 74 00:07:46,240 --> 00:07:47,780 Kan! 75 00:08:03,100 --> 00:08:05,660 Kan. What are you doing? 76 00:08:05,880 --> 00:08:09,320 Didn't I say I'll shave for you? 77 00:08:09,540 --> 00:08:11,760 Why? I can do it myself. 78 00:08:11,900 --> 00:08:13,080 Give it here. 79 00:08:13,320 --> 00:08:14,820 Go away. 80 00:08:15,060 --> 00:08:17,340 I'm not going! 81 00:08:17,800 --> 00:08:20,320 I'll do everything for you. 82 00:08:20,560 --> 00:08:22,960 I'll comb your hair for you. 83 00:08:23,720 --> 00:08:25,920 and I'll dress you up. 84 00:08:27,180 --> 00:08:30,760 I'll look after you in place of your mother. 85 00:08:31,800 --> 00:08:33,960 because I love you. 86 00:08:35,340 --> 00:08:37,060 How does that sound? 87 00:08:45,360 --> 00:08:46,380 There! 88 00:08:46,720 --> 00:08:49,320 Kan! What a big mess! 89 00:08:49,500 --> 00:08:52,900 Where are you going? Come back here right now! 90 00:08:53,540 --> 00:08:55,440 Come back here! 91 00:08:55,660 --> 00:08:56,720 Come back here! 92 00:08:57,000 --> 00:08:58,840 There! There! 93 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 How's that for a mess? 94 00:09:01,260 --> 00:09:03,040 It's a big mess now, you see? 95 00:09:03,320 --> 00:09:05,420 What are you doing? Argh!!! 96 00:09:07,080 --> 00:09:10,060 That's enough. I'm dizzy. 97 00:09:12,020 --> 00:09:15,000 That's enough. I'm dizzy. 98 00:09:16,840 --> 00:09:18,600 Kan! 99 00:10:32,560 --> 00:10:33,960 Gigi! 100 00:10:35,700 --> 00:10:37,220 Gigi! 101 00:10:38,800 --> 00:10:40,260 Gigi! 102 00:10:42,260 --> 00:10:43,720 Gigi! 103 00:10:48,060 --> 00:10:49,280 Gigi! 104 00:10:49,580 --> 00:10:50,680 Gigi! 105 00:10:51,180 --> 00:10:54,460 - Gigi! - Is that you, Kan? 106 00:10:58,200 --> 00:11:01,760 Just a minute. I'm still dressing up. 107 00:11:10,540 --> 00:11:12,420 I can't shave. 108 00:11:12,780 --> 00:11:14,220 What? 109 00:11:14,800 --> 00:11:16,360 I don't even know how to shave. 110 00:11:16,600 --> 00:11:18,680 so how can I come to your wedding? 111 00:11:18,980 --> 00:11:20,280 What are you talking about? 112 00:11:20,400 --> 00:11:24,280 Can you help me dress? Then you can come back for the wedding. 113 00:11:24,400 --> 00:11:25,980 Hurry up, Gigi! 114 00:11:26,160 --> 00:11:28,040 Gigi! 115 00:11:50,180 --> 00:11:51,080 Eh? 116 00:11:51,360 --> 00:11:55,700 Why are you in this outfit? I've sent you the suit already. 117 00:11:56,000 --> 00:11:58,020 Didn't you get it? 118 00:12:01,700 --> 00:12:02,500 Come here! 119 00:12:02,620 --> 00:12:03,880 Wait, Kan! 120 00:12:04,200 --> 00:12:06,220 Kan. Let me go. 121 00:12:12,180 --> 00:12:13,420 Hop on! 122 00:12:17,720 --> 00:12:18,940 Hop on! 123 00:12:20,800 --> 00:12:22,220 I said hop on! 124 00:12:22,460 --> 00:12:25,920 You want me to wreck your wedding or what? 125 00:12:46,740 --> 00:12:47,560 Kan. 126 00:12:47,900 --> 00:12:49,780 Boss Songchai is very angry. 127 00:12:50,020 --> 00:12:53,080 Do you know how many people he has killed? 128 00:12:53,700 --> 00:12:55,340 Kan, stop doing this. 129 00:12:55,520 --> 00:12:57,540 - Please take me back. - No. 130 00:13:21,900 --> 00:13:23,040 Where are you going? 131 00:13:23,240 --> 00:13:24,880 - Let go, Kan! - Come here. 132 00:13:25,120 --> 00:13:25,900 Kan. 133 00:13:26,820 --> 00:13:28,140 Kan! Let go! 134 00:13:28,360 --> 00:13:29,720 - Come here! - Kan! 135 00:13:34,160 --> 00:13:35,800 Let go of me, Kan! 136 00:13:36,740 --> 00:13:37,760 Let go! 137 00:13:38,800 --> 00:13:40,980 Let's die together, Gigi. 138 00:13:41,360 --> 00:13:42,360 Huh? 139 00:13:44,920 --> 00:13:46,960 If we can't be together. 140 00:13:47,320 --> 00:13:49,520 then we'd better die together! 141 00:13:49,760 --> 00:13:51,360 Kan! 142 00:13:51,780 --> 00:13:53,760 In my next life... 143 00:13:55,600 --> 00:13:59,360 I'm going be born richer than that bloody Songchai! 144 00:13:59,560 --> 00:14:02,480 so I can give you everything you want. 145 00:14:02,700 --> 00:14:04,160 You want that right? 146 00:14:04,600 --> 00:14:06,480 Argh!!! Let go of me! 147 00:14:06,640 --> 00:14:08,860 Let go of me, you bastard! 148 00:14:09,360 --> 00:14:11,240 I want to be rich. You hear me? 149 00:14:11,400 --> 00:14:12,480 I want to be rich! 150 00:14:12,680 --> 00:14:15,180 I want to be rich, understand? 151 00:14:15,820 --> 00:14:18,540 I want to be rich! 152 00:14:53,480 --> 00:14:56,440 (sound of motorbike approaching) 153 00:15:23,120 --> 00:15:26,180 I'm sorry to have startled you. 154 00:15:29,200 --> 00:15:31,360 She belongs to you. 155 00:15:36,460 --> 00:15:38,560 I'm back, boss. 156 00:16:39,560 --> 00:16:42,740 What is this? Tastes like shit. 157 00:16:43,200 --> 00:16:46,400 Dearly beloved, we are gathered here today... 158 00:16:46,580 --> 00:16:50,440 to join this man and women together in holy matrimony. 159 00:16:50,660 --> 00:16:55,660 May your bond grow stronger with each passing day. 160 00:16:57,180 --> 00:16:58,780 Hey, kid. 161 00:17:03,000 --> 00:17:05,940 Do you both confirm... 162 00:17:06,100 --> 00:17:08,740 that you came here willingly... 163 00:17:08,920 --> 00:17:12,500 to be joined in marriage in the house of God? 164 00:17:13,020 --> 00:17:14,320 - Yes. - Yes. 165 00:17:14,520 --> 00:17:16,620 Then would both of you... 166 00:17:16,820 --> 00:17:19,660 take a vow to love, honor... 167 00:17:19,760 --> 00:17:23,980 and respect one another, in sickness and in health, for as long as you shall live? 168 00:17:24,180 --> 00:17:25,520 - Yes. - Yes. 169 00:17:25,880 --> 00:17:27,920 Will both of you accept the gift of life... 170 00:17:28,120 --> 00:17:30,900 that will be passed to you from the Father... 171 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 Excuse me. It's time to board the flight. 172 00:17:34,660 --> 00:17:38,000 - Time to board? - I haven't eaten yet. 173 00:17:42,120 --> 00:17:43,280 OK. 174 00:17:53,900 --> 00:17:55,460 After you. 175 00:17:55,900 --> 00:17:57,100 Thank you. 176 00:17:59,700 --> 00:18:01,920 - Thank you very much. - You're welcomed. 177 00:18:21,240 --> 00:18:24,060 Khun Songchai Pattanasombhat. 178 00:18:24,300 --> 00:18:28,180 Please accept this ring, as a symbol my love... 179 00:18:28,480 --> 00:18:30,200 and my loyalty... 180 00:18:30,480 --> 00:18:33,120 in the name of the Father... 181 00:18:33,380 --> 00:18:36,140 the Son, and the Holy Spirit. 182 00:18:56,380 --> 00:18:57,480 Be careful! 183 00:19:18,200 --> 00:19:20,860 Kan! Please don't leave me! 184 00:19:21,800 --> 00:19:23,020 Kan! 185 00:19:28,440 --> 00:19:29,940 Kan! 186 00:19:33,640 --> 00:19:34,480 Kan! 187 00:19:34,720 --> 00:19:35,480 Kan! 188 00:19:35,660 --> 00:19:37,000 Call an ambulance! 189 00:19:37,180 --> 00:19:38,880 - Kan... - Hurry! 190 00:19:39,620 --> 00:19:40,780 Go! 191 00:19:42,280 --> 00:19:43,080 Kan. 192 00:19:43,260 --> 00:19:45,620 Kan! Don't leave me, Kan! 193 00:19:47,180 --> 00:19:48,300 Kan! 194 00:19:50,960 --> 00:19:53,660 Kan! Don't you leave me. 195 00:19:57,380 --> 00:19:58,740 Kan! 196 00:20:48,440 --> 00:20:51,360 I want to introduce you all to someone. 197 00:20:51,600 --> 00:20:53,740 Someone who is my idol. 198 00:20:54,460 --> 00:20:57,200 She is the most popular actress of all time. 199 00:20:57,420 --> 00:21:01,940 who has been the viewers' favorite, from the age of 18 till today. 200 00:21:02,160 --> 00:21:06,080 She's a rival whom I can't even hold a candle to. 201 00:21:06,480 --> 00:21:07,580 and now... 202 00:21:07,720 --> 00:21:10,480 this lady is here amongst us. 203 00:21:10,600 --> 00:21:13,520 Please give a hand to the woman, whom I love the most. 204 00:21:13,700 --> 00:21:16,980 She's Nahathai Pongsatorn. My mother! 205 00:21:29,740 --> 00:21:34,600 I guess I needn't elaborate, that my mother is a great actress. 206 00:21:34,860 --> 00:21:37,020 but what many of you don't know... 207 00:21:37,160 --> 00:21:40,680 is that my mother is also a great singer. 208 00:21:40,900 --> 00:21:43,880 What are you talking about, Jakthep? 209 00:21:44,620 --> 00:21:47,740 Every time, that I feel tired. 210 00:21:48,020 --> 00:21:50,820 and every time, that I feel weak. 211 00:21:51,220 --> 00:21:53,560 My mother's lap is always there... 212 00:21:53,900 --> 00:21:56,300 for me to rest upon. 213 00:21:57,980 --> 00:21:59,780 and both these hands... 214 00:22:00,120 --> 00:22:02,600 would be stroking my hair gently. 215 00:22:03,360 --> 00:22:04,420 and she... 216 00:22:04,660 --> 00:22:07,600 would then sing me a lullaby. 217 00:22:10,640 --> 00:22:12,140 and right now. 218 00:22:12,420 --> 00:22:16,800 I would like to share my happiness with all my fans. 219 00:22:40,260 --> 00:22:43,320 ♪ Mmm... Hmm... ♪ 220 00:22:43,700 --> 00:22:46,760 ♪ Mmm... Hmm... ♪ 221 00:22:47,320 --> 00:22:49,020 ♪ Will you sleep? ♪ 222 00:22:49,440 --> 00:22:53,220 ♪ My sweetheart will you sleep? ♪ 223 00:22:54,140 --> 00:22:57,480 ♪ I'll be right here. ♪ 224 00:22:57,720 --> 00:23:01,080 ♪ I won't go anywhere. ♪ 225 00:23:01,820 --> 00:23:07,460 ♪ Close your eyes and let your troubles rest with me. ♪ 226 00:23:08,460 --> 00:23:11,640 ♪ You've been tired enough. ♪ 227 00:23:11,960 --> 00:23:14,660 ♪ You've been hurt enough. ♪ 228 00:23:15,420 --> 00:23:22,000 ♪ Let all the mishaps fade away in your dream. ♪ 229 00:23:22,440 --> 00:23:25,520 ♪ I will hold you in my arms... ♪ 230 00:23:25,760 --> 00:23:29,540 ♪ till the moon has left the sky. ♪ 231 00:23:30,120 --> 00:23:36,260 ♪ From now on, you'll never be alone. ♪ 232 00:23:37,400 --> 00:23:40,160 ♪ I'll be beside you every night. ♪ 233 00:23:40,660 --> 00:23:43,860 ♪ and I'll be there when you're awake. ♪ 234 00:23:44,260 --> 00:23:51,040 ♪ There's no need to fear anything at all. ♪ 235 00:23:51,500 --> 00:23:54,540 ♪ I'll keep your dreams sweet. ♪ 236 00:23:54,760 --> 00:23:58,260 ♪ and chase away your nightmares. ♪ 237 00:23:58,480 --> 00:24:03,920 ♪ Will you close you eyes and rest, my dear. ♪ 238 00:24:05,100 --> 00:24:08,280 ♪ Mmm... Hmm... ♪ 239 00:24:08,500 --> 00:24:11,280 ♪ Mmm... Hmm... ♪ 240 00:24:12,000 --> 00:24:18,060 ♪ Will you sleep, and let me guide you through the night. ♪ 241 00:24:18,880 --> 00:24:22,160 ♪ I'll hug you tight. ♪ 242 00:24:22,400 --> 00:24:26,300 ♪ I'll be right here. ♪ 243 00:24:26,600 --> 00:24:33,060 ♪ I'll keep your dream sweet the whole night through. ♪ 244 00:24:41,140 --> 00:24:42,020 Doctor. 245 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 How is Kan doing, doctor? 246 00:24:45,880 --> 00:24:47,280 How is he? 247 00:24:48,260 --> 00:24:49,880 It's so unbelievable... 248 00:24:50,300 --> 00:24:52,260 that he's still alive. 249 00:24:52,600 --> 00:24:54,060 But in any case... 250 00:24:54,280 --> 00:24:56,560 I'm still unsure myself... 251 00:24:56,780 --> 00:24:59,200 as to how long he'll continue to live. 252 00:24:59,380 --> 00:25:03,520 Are you saying there's no way to cure him at all? 253 00:25:04,000 --> 00:25:08,020 I've removed the bullet from left side of his brain. 254 00:25:08,260 --> 00:25:12,660 but there's still one more bullet, that is buried too deep to be taken out. 255 00:25:12,840 --> 00:25:17,520 Because the operation is too risky, I have no choice but to leave it there. 256 00:25:17,820 --> 00:25:21,860 When he wakes up, his personality may be different. 257 00:25:22,220 --> 00:25:25,880 because some part of his left brain is irrevocably damaged. 258 00:25:26,100 --> 00:25:28,100 He may become moody... 259 00:25:28,300 --> 00:25:29,820 Violent... 260 00:25:30,080 --> 00:25:32,100 unable to control his emotions. 261 00:25:32,440 --> 00:25:35,720 and there may be lapses of unbearable migraine. 262 00:25:36,020 --> 00:25:39,980 Do you think you'll be able to look after him? 263 00:25:57,180 --> 00:25:59,180 What a beautiful necklace. 264 00:26:00,540 --> 00:26:02,760 I was told it was with me at the orphanage. 265 00:26:26,400 --> 00:26:29,900 One Month Later 266 00:26:51,920 --> 00:26:53,280 (car honking) 267 00:26:59,200 --> 00:27:01,240 Where are you going? 268 00:27:02,260 --> 00:27:03,900 I'm going home. 269 00:27:04,180 --> 00:27:06,460 You're coming home with me, right? 270 00:27:06,700 --> 00:27:10,480 Come with me. I have to talk to you. 271 00:27:11,000 --> 00:27:13,680 I know you'll be back one day. 272 00:27:14,260 --> 00:27:16,040 Let's go home. 273 00:27:18,200 --> 00:27:20,780 You should leave for Bangkok. 274 00:27:23,420 --> 00:27:24,920 What? 275 00:27:31,200 --> 00:27:33,320 These are your clothes. 276 00:27:33,860 --> 00:27:35,300 Here's the plane ticket. 277 00:27:35,560 --> 00:27:38,700 Money, and savings book. 278 00:27:39,320 --> 00:27:41,540 You'll have money to use all your life. 279 00:27:41,740 --> 00:27:45,460 This is the only thing I can do for you. 280 00:27:45,960 --> 00:27:50,680 It's Songchai's money, for you to start a new life. 281 00:27:54,240 --> 00:27:55,500 Kan, wait. 282 00:27:55,820 --> 00:27:57,300 Kan! 283 00:27:57,740 --> 00:28:00,700 You have no place to go now. 284 00:28:03,500 --> 00:28:05,020 I've quarreled with Songchai. 285 00:28:05,260 --> 00:28:09,500 He knows I can't stop loving you, and that I'm bringing the money to you. 286 00:28:09,720 --> 00:28:11,460 He swears... 287 00:28:11,720 --> 00:28:14,660 that if he sees you again... 288 00:28:15,020 --> 00:28:17,140 he's going to kill you. 289 00:28:17,400 --> 00:28:19,100 Will you get away from here? 290 00:28:19,360 --> 00:28:20,840 Please, Kan. 291 00:28:22,360 --> 00:28:23,780 Kan! 292 00:28:25,760 --> 00:28:27,980 I'm sorry, Kan. 293 00:28:31,100 --> 00:28:32,620 I know... 294 00:28:32,840 --> 00:28:36,940 that you had risked your life to save mine. 295 00:28:38,320 --> 00:28:41,000 But this is really the only thing... 296 00:28:41,220 --> 00:28:43,960 that I can do for you. 297 00:28:45,140 --> 00:28:46,880 I'm sorry. 298 00:28:49,160 --> 00:28:52,880 What makes you think I'm afraid to die? 299 00:28:57,420 --> 00:28:59,420 If you must die... 300 00:29:00,880 --> 00:29:04,040 then don't die like an unwanted dog here. 301 00:29:04,280 --> 00:29:06,900 Go and die in Bangkok. 302 00:29:07,400 --> 00:29:10,740 Go and die next to your mother. 303 00:29:11,460 --> 00:29:15,220 the mother whom you've always wanted to meet. 304 00:29:21,220 --> 00:29:23,640 After all you've said... 305 00:29:25,860 --> 00:29:27,680 Are you implying... 306 00:29:28,620 --> 00:29:30,900 that I'm about to die? 307 00:30:06,220 --> 00:30:09,060 Hey, there. What's up? 308 00:30:10,460 --> 00:30:11,780 What? 309 00:30:12,680 --> 00:30:15,180 The kid that was featured in our program... 310 00:30:15,640 --> 00:30:19,300 who was adopted and abandoned afterwards? 311 00:30:19,460 --> 00:30:21,280 I remember. What's up? 312 00:30:23,600 --> 00:30:24,620 What? 313 00:30:24,920 --> 00:30:27,520 He wants to look for his mother? 314 00:30:27,800 --> 00:30:29,060 Hey! Sure! 315 00:30:29,240 --> 00:30:31,000 It's so interesting. 316 00:30:31,300 --> 00:30:35,080 How about this. Let him come to Bangkok. 317 00:30:35,740 --> 00:30:39,000 I'm going to put him live on national television. 318 00:30:39,240 --> 00:30:41,860 but you must tell him to dress nicely, OK? 319 00:30:42,080 --> 00:30:45,580 Singlets and sandals won't do, alright? 320 00:30:46,800 --> 00:30:50,900 This is a follow up from our previous program about orphans... 321 00:30:51,080 --> 00:30:54,520 who were abandoned on Samui Island by their foreign foster parents. 322 00:30:54,740 --> 00:30:57,260 which has generated a lot of interests. 323 00:30:57,420 --> 00:31:00,560 And today we have a special guest... 324 00:31:00,820 --> 00:31:06,060 who has traveled all the way from Samui Island to find his family. 325 00:31:06,260 --> 00:31:07,740 But at this moment... 326 00:31:07,880 --> 00:31:11,720 he still doesn't know the whereabout of his true family... 327 00:31:11,720 --> 00:31:13,960 which is supposedly in Bangkok. 328 00:31:14,100 --> 00:31:17,600 And today he is ready to talk to us. 329 00:31:17,740 --> 00:31:19,180 He's Khun Kanta Frasier. 330 00:31:19,440 --> 00:31:21,560 Hello, Khun Kanta. 331 00:31:23,740 --> 00:31:26,760 Hello, Khun Kanta! 332 00:31:28,400 --> 00:31:31,460 Would you like to greet the viewers? 333 00:31:32,260 --> 00:31:34,820 Would you like to greet the viewers? 334 00:31:35,020 --> 00:31:37,100 They're the viewers at home. 335 00:31:38,440 --> 00:31:40,080 So today, Khun Kanta... 336 00:31:40,240 --> 00:31:43,200 we'll just take it easy, OK? 337 00:31:43,380 --> 00:31:47,660 You could try putting your leg down first. May be you'd be more relaxed. 338 00:31:47,820 --> 00:31:50,500 We're taking easy. Do you mind putting your leg down? 339 00:31:50,760 --> 00:31:54,480 Please sit comfortably, so you can be more relaxed, OK? 340 00:31:54,700 --> 00:31:58,260 So now let's ask Khun Kanta our first question. 341 00:31:58,440 --> 00:32:03,920 Khun Kanta. Is there anything you can remember about your family? 342 00:32:07,920 --> 00:32:10,300 I remember fu** all. 343 00:32:15,960 --> 00:32:17,240 Alright. 344 00:32:17,480 --> 00:32:20,580 What he means... is he can't remember anything. 345 00:32:20,760 --> 00:32:22,520 It's like this... 346 00:32:22,800 --> 00:32:27,400 Khun Kanta was brought up by his foster parents... 347 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 who were foreigners. 348 00:32:29,800 --> 00:32:32,880 He was brought up overseas, so he might not know... 349 00:32:33,020 --> 00:32:35,640 about those restricted words... 350 00:32:35,800 --> 00:32:37,940 that can't be broadcasted. 351 00:32:38,220 --> 00:32:42,380 So let's continue with the next topic. 352 00:32:42,820 --> 00:32:44,180 Khun Kanta. 353 00:32:44,540 --> 00:32:48,020 Are there any traces on your body... 354 00:32:48,300 --> 00:32:50,380 or marks. Something like... 355 00:32:50,520 --> 00:32:53,320 moles, scars or birthmark... 356 00:32:53,520 --> 00:32:58,460 that will make your real parents remember you? 357 00:33:02,680 --> 00:33:04,520 There is. 358 00:33:09,800 --> 00:33:11,380 Khun Kanta. 359 00:33:13,020 --> 00:33:13,960 Khun Kanta. 360 00:33:14,900 --> 00:33:17,400 (whisper) spit it out. 361 00:33:18,260 --> 00:33:21,320 Err... it's like this. Khun Kanta could be... 362 00:33:21,560 --> 00:33:23,380 Don't take off the tie, OK? 363 00:33:23,620 --> 00:33:26,000 You look so handsome with it on. 364 00:33:26,240 --> 00:33:28,660 Don't unbutton your shirt either, please. 365 00:33:28,860 --> 00:33:30,540 Khun Kanta. 366 00:33:36,000 --> 00:33:38,160 There it is, viewers! 367 00:33:39,380 --> 00:33:41,560 It's a ring! 368 00:33:42,060 --> 00:33:46,440 There it is. Would the cameraman zoom a little closer? 369 00:33:46,800 --> 00:33:52,220 There must be a story behind this ring, that will give a clue to this puzzle. 370 00:33:52,700 --> 00:33:53,460 Err... 371 00:33:53,640 --> 00:33:55,240 So this ring... 372 00:33:55,620 --> 00:33:58,980 Did you get it from your Australian parents? 373 00:33:59,180 --> 00:34:01,240 What a beautiful necklace. 374 00:34:02,460 --> 00:34:05,800 I was told it was with me at the orphanage. 375 00:34:06,240 --> 00:34:07,160 Look. 376 00:34:07,520 --> 00:34:09,760 It's beautiful, right? 377 00:34:10,100 --> 00:34:12,320 I want to know where she bought it. 378 00:34:12,540 --> 00:34:14,700 I'm sure it must be branded. 379 00:34:14,900 --> 00:34:19,660 How I want to be rude and ask her how much it cost. 380 00:34:21,620 --> 00:34:23,160 P'Nan. 381 00:34:23,760 --> 00:34:24,680 P'Nan. 382 00:34:24,920 --> 00:34:27,160 - P'Nan. What's wrong? - Err... Yes! 383 00:34:27,480 --> 00:34:30,300 - I'll ask her for you, Ma'am. - P'Nan. No need! 384 00:34:30,720 --> 00:34:33,020 She might scold you, P'Nan! Oh, my goodness! 385 00:34:33,260 --> 00:34:34,560 P'Nan! 386 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 Ma'am. 387 00:34:39,440 --> 00:34:41,520 Where did you buy that necklace? 388 00:34:41,760 --> 00:34:43,080 You're a star! 389 00:34:43,260 --> 00:34:45,780 It's nothing, I'm sorry alright? P'Nan! 390 00:34:46,020 --> 00:34:47,700 Get in the car! 391 00:34:48,600 --> 00:34:50,260 Get in the car! 392 00:34:50,760 --> 00:34:51,720 OK. 393 00:34:51,920 --> 00:34:53,100 I'm so sorry. 394 00:34:53,300 --> 00:34:54,980 Please zoom in to this ring... 395 00:34:55,200 --> 00:35:00,500 so the viewers can see the pattern more clearly. 396 00:35:01,460 --> 00:35:02,080 Eh? 397 00:35:02,520 --> 00:35:05,980 Wait a minute. I think I saw something... 398 00:35:06,240 --> 00:35:10,140 on this ring, which could be important. 399 00:35:10,380 --> 00:35:15,100 There are words, which are inscribed in English. 400 00:35:16,280 --> 00:35:18,140 It says... 401 00:35:18,540 --> 00:35:19,880 (In English) Together. 402 00:35:20,020 --> 00:35:21,620 (In Thai) Together. 403 00:35:25,200 --> 00:35:27,340 Without a shadow of a doubt... 404 00:35:27,520 --> 00:35:30,780 this ring is the important key to this mystery. 405 00:35:36,680 --> 00:35:38,440 Mom! Why did you do that? 406 00:35:38,600 --> 00:35:41,180 Switch the channel back right now! 407 00:35:41,980 --> 00:35:43,340 - Give it here! - No! 408 00:35:43,500 --> 00:35:46,840 I want the other channel. He's looking for his parents. 409 00:35:47,000 --> 00:35:50,160 No! I want to watch cartoons. It's much more fun. 410 00:35:50,340 --> 00:35:52,860 Come on, Mom! One minute only! 411 00:35:53,040 --> 00:35:55,480 - Can you change it back? - No! 412 00:35:55,740 --> 00:35:56,860 Give it here! 413 00:35:57,060 --> 00:35:59,360 No! I want to watch cartoons! 414 00:35:59,580 --> 00:36:00,980 - Mom! - No! 415 00:36:01,260 --> 00:36:04,280 I said I want to watch cartoons! 416 00:37:08,160 --> 00:37:09,640 Are you alright? 417 00:37:09,780 --> 00:37:11,340 Are you alright? 418 00:37:46,700 --> 00:37:48,360 Is it broken? 419 00:38:23,060 --> 00:38:24,860 Jaak! 420 00:38:26,580 --> 00:38:27,840 Sorry. 421 00:38:32,840 --> 00:38:35,460 Tong. Can you come with me? 422 00:38:35,800 --> 00:38:37,740 Yes. Of course. 423 00:38:41,200 --> 00:38:44,200 Rose, Rasaline is dating a new heartthrob, Tar Yosapon. 424 00:38:49,360 --> 00:38:53,000 Once Jaak saw this headline, he just bolted off. 425 00:38:53,220 --> 00:38:54,900 No one could hold him back. 426 00:38:55,100 --> 00:38:59,740 What is happening? The show is about to start, you know? 427 00:39:01,280 --> 00:39:04,000 It's probably nothing to do with this. 428 00:39:04,320 --> 00:39:07,020 Don't worry, OK? Let me take care of it. 429 00:39:07,140 --> 00:39:10,720 I guarantee Jaak will be back in time. 430 00:39:13,180 --> 00:39:14,640 Excuse me. 431 00:39:20,900 --> 00:39:23,960 You're the only man I love, Pasit. 432 00:39:24,360 --> 00:39:27,040 I will never leave you. 433 00:39:30,080 --> 00:39:32,120 Thanks a lot, May. 434 00:39:32,860 --> 00:39:35,020 I truly thank you. 435 00:39:46,820 --> 00:39:50,300 (Loud honk) 436 00:39:50,620 --> 00:39:51,600 Cut! 437 00:39:52,540 --> 00:39:56,940 Will you see who's the arsehole? Go take care of him! 438 00:39:59,640 --> 00:40:00,480 What is this? 439 00:40:00,720 --> 00:40:02,300 Thank you. 440 00:40:04,300 --> 00:40:08,220 Excuse me. We're filming right now, would you mind keeping it down? 441 00:40:08,420 --> 00:40:10,340 Excuse me. Did you hear me? 442 00:40:13,000 --> 00:40:15,660 (Loud honk) 443 00:40:16,460 --> 00:40:19,260 Are you looking for trouble? Alright! 444 00:40:19,600 --> 00:40:20,900 Get the hell out! 445 00:40:21,080 --> 00:40:23,160 You're looking for trouble, right? 446 00:40:23,380 --> 00:40:25,960 Get out of there! Get the hell out! 447 00:40:26,280 --> 00:40:28,380 Come on out! 448 00:40:28,540 --> 00:40:29,900 Come on out! 449 00:40:30,100 --> 00:40:31,180 I said get out! 450 00:40:31,340 --> 00:40:33,560 Bro! Bro! I'm sorry. 451 00:40:33,760 --> 00:40:37,400 He's my friend. I think he's drunk. Let me take care of him, OK? 452 00:40:37,620 --> 00:40:39,680 He's your friend? And he's drunk? 453 00:40:40,100 --> 00:40:41,480 - You'll take care of him? - Yes. 454 00:40:41,680 --> 00:40:46,020 Then do it quick. We can't work right now, because he's making trouble. 455 00:40:46,240 --> 00:40:49,280 - You understand me, right? - Yes. I'm sorry. 456 00:40:52,560 --> 00:40:54,680 It's settled, bro. 457 00:40:55,060 --> 00:40:56,920 His friend is taking care of him. 458 00:40:57,200 --> 00:41:01,300 She said he's drunk, but I don't think so. He's just an arsehole. 459 00:41:02,620 --> 00:41:05,680 If she's taking care of him, then we should be fine. 460 00:41:05,860 --> 00:41:08,000 Let's continue with our work. 461 00:41:10,760 --> 00:41:13,180 What are you doing, Jaak? 462 00:41:16,940 --> 00:41:17,920 Hey, Jaak! 463 00:41:18,180 --> 00:41:20,300 Jaak! Stop! 464 00:41:20,600 --> 00:41:23,300 If they know who you are, you'd be in trouble. 465 00:41:23,500 --> 00:41:26,260 You'd be swarmed by news reporters. 466 00:41:26,640 --> 00:41:29,160 Let them come! Let them all come! 467 00:41:29,400 --> 00:41:32,980 So they'll know I'm the one who's dating Rose. 468 00:41:33,200 --> 00:41:35,100 And not that dude over there! 469 00:41:35,360 --> 00:41:37,080 I don't want to skulk around anymore. 470 00:41:37,280 --> 00:41:40,920 One minute she loves me. The next minute she doesn't! 471 00:42:04,080 --> 00:42:06,120 Oh, no. Maurice. 472 00:42:06,780 --> 00:42:08,560 Eat slowly, dear. 473 00:42:08,760 --> 00:42:10,780 Look, your mouth is dirty now. 474 00:42:10,940 --> 00:42:12,840 You can wipe it later, Mom. 475 00:42:13,020 --> 00:42:16,720 I can't do that, or you won't look handsome and no one would love you. 476 00:42:16,920 --> 00:42:19,700 Come. Let me clean your mouth, dear. 477 00:42:22,860 --> 00:42:24,340 Hello, handsome. 478 00:42:24,560 --> 00:42:27,160 I love you the most, dear. 479 00:42:51,960 --> 00:42:53,300 Excuse me. 480 00:42:53,520 --> 00:42:55,740 Would you like a tissue? 481 00:42:56,880 --> 00:42:58,580 It's alright. 482 00:43:00,180 --> 00:43:03,260 My Mom will wipe my mouth for me. 483 00:43:38,380 --> 00:43:40,900 (phone ringing) 484 00:43:48,160 --> 00:43:50,380 Hello. Kanta speaking. 485 00:43:55,700 --> 00:43:57,800 What's up, Mr. Producer? 486 00:44:00,400 --> 00:44:03,460 You want to see me in the studio now? 487 00:44:12,580 --> 00:44:15,000 Khun Kanta. This way. 488 00:44:15,900 --> 00:44:17,480 What's the matter? 489 00:44:18,620 --> 00:44:20,160 Look over there. 490 00:44:22,660 --> 00:44:23,780 Yeah! 491 00:44:26,060 --> 00:44:27,980 Mine is pink. 492 00:44:31,080 --> 00:44:32,620 Doesn't taste good. 493 00:44:32,840 --> 00:44:34,280 I want this one. 494 00:44:34,500 --> 00:44:35,560 What? 495 00:44:35,760 --> 00:44:38,420 That one is yours. This one is mine. 496 00:44:40,900 --> 00:44:44,380 It was that boy, who called us. 497 00:44:44,660 --> 00:44:48,620 He said his mother has a ring and a necklace... 498 00:44:48,880 --> 00:44:50,900 that look just like yours. 499 00:44:53,260 --> 00:44:55,180 That one is yours. This one is mine! 500 00:44:55,360 --> 00:44:58,580 No! Give it here! Give it here! 501 00:44:59,000 --> 00:45:00,960 - This one's mine! - No, it's mine! 502 00:45:01,040 --> 00:45:03,100 - No, it's mine! - No, it's mine! 503 00:45:03,200 --> 00:45:04,440 No, it's mine! 504 00:45:04,560 --> 00:45:05,580 No, it's mine! 505 00:45:05,780 --> 00:45:07,240 No, it's mine! 506 00:45:14,040 --> 00:45:16,760 It's all spilled. 507 00:45:17,280 --> 00:45:18,720 Poor Mom... 508 00:45:18,860 --> 00:45:21,480 you're a good girl. Don't cry, OK? 509 00:45:22,560 --> 00:45:27,080 - Don't cry, OK? - It's all spilled. What do I drink now? 510 00:45:45,320 --> 00:45:47,100 My Mom is like this... 511 00:45:47,280 --> 00:45:51,360 because she was met with a terrible accident. 512 00:45:51,680 --> 00:45:55,520 When she was 7, she was hit by a truck... 513 00:45:55,740 --> 00:45:59,960 right in front of the orphanage, where she was abandoned. 514 00:46:00,160 --> 00:46:03,560 That's what Grandpa told her. 515 00:46:28,340 --> 00:46:31,000 Where did you get this necklace? 516 00:46:33,680 --> 00:46:36,100 Tell me where you got it from! 517 00:46:36,320 --> 00:46:37,700 Don't know. 518 00:46:38,100 --> 00:46:40,620 Can you try to think? 519 00:46:41,440 --> 00:46:43,840 I really don't know. 520 00:46:50,780 --> 00:46:51,900 Mon! 521 00:46:52,120 --> 00:46:53,820 Help me, Mon! 522 00:46:57,560 --> 00:47:00,020 I don't know. 523 00:47:11,480 --> 00:47:12,520 Hey. 524 00:47:12,860 --> 00:47:15,120 I can't make sense of your mother. 525 00:47:15,280 --> 00:47:17,560 All she does is cry. 526 00:47:17,980 --> 00:47:20,340 Is your Mom retarded? 527 00:47:21,560 --> 00:47:23,740 No, my Mom isn't retarded. 528 00:47:23,940 --> 00:47:26,820 So why doesn't she make any sense? 529 00:47:27,800 --> 00:47:31,480 Do you know where your Mom get this necklace from? 530 00:47:36,420 --> 00:47:40,420 She said it's been with her since she was a kid. 531 00:47:41,620 --> 00:47:44,360 Are you my Mom's relative? 532 00:47:56,120 --> 00:47:57,440 Together. 533 00:47:57,980 --> 00:47:59,420 Forever. 534 00:48:04,780 --> 00:48:08,220 What does 'Together forever' mean? 535 00:48:16,340 --> 00:48:17,400 Let go! 536 00:48:17,660 --> 00:48:19,020 Let go! Let go! 537 00:48:19,180 --> 00:48:20,560 Who are you? 538 00:48:20,740 --> 00:48:21,520 Let go. 539 00:48:21,800 --> 00:48:22,780 Let go. 540 00:48:23,040 --> 00:48:26,820 I asked you who you are! And do you know me? 541 00:48:28,820 --> 00:48:29,780 My... 542 00:48:30,140 --> 00:48:32,140 my name is Ponpan. 543 00:48:32,400 --> 00:48:33,700 Ponpan. 544 00:48:34,200 --> 00:48:37,360 I'm Doraemon's mother. 545 00:49:24,640 --> 00:49:27,160 Hello and welcome you all to... 546 00:49:27,300 --> 00:49:31,200 4 Black Spades' Variety Show! 547 00:49:31,840 --> 00:49:34,220 And our special guest today... 548 00:49:34,520 --> 00:49:37,120 is no other than my favorite superstar! 549 00:49:37,240 --> 00:49:40,600 - He's also my favorite. - And mine too. 550 00:49:40,720 --> 00:49:42,820 I'm so honored to be invited here tonight. 551 00:49:42,940 --> 00:49:45,700 I'd like to present you with my new single. 552 00:49:45,880 --> 00:49:50,360 - Won't you even stop me? - It's not you. 553 00:49:51,000 --> 00:49:52,520 Do you want to see the real thing? 554 00:49:52,720 --> 00:49:55,520 Our special guest tonight is... 555 00:49:55,700 --> 00:49:59,420 Khun Jaak. Jaakthep Pongsatorn. 556 00:50:18,280 --> 00:50:22,540 ♪ This isn't a fairy tale. ♪ 557 00:50:22,800 --> 00:50:27,160 ♪ This isn't a drama series. ♪ 558 00:50:27,400 --> 00:50:34,400 ♪ What I'm seeing right now is what's real. ♪ 559 00:50:35,460 --> 00:50:39,020 ♪ They are 2 people... ♪ 560 00:50:39,660 --> 00:50:43,020 ♪ who confess their love. ♪ 561 00:50:44,320 --> 00:50:46,780 ♪ And one of them... ♪ 562 00:50:47,040 --> 00:50:52,180 ♪ is the person whom I.... ♪ 563 00:50:53,140 --> 00:50:57,100 ♪ love with all my heart. ♪ 564 00:50:57,580 --> 00:51:01,780 ♪ Every single gesture, every single word that you've expressed... ♪ 565 00:51:01,940 --> 00:51:06,340 ♪ It's like you're telling me... ♪ 566 00:51:06,520 --> 00:51:12,560 ♪ but that man, who stands beside you isn't me. ♪ 567 00:51:12,800 --> 00:51:22,280 ♪ I'm like a weakling, with no shred of strength to even stand and walk ♪ 568 00:51:22,600 --> 00:51:29,340 ♪ I'm like a person who's close to death, gasping hopeless for air ♪ 569 00:51:29,540 --> 00:51:34,020 ♪ I'm like a person who is stabbed in the back... ♪ 570 00:51:34,180 --> 00:51:39,000 ♪ with the blade piercing right through my heart. ♪ 571 00:51:39,360 --> 00:51:46,880 ♪ How do you expect me to continue living? ♪ 572 00:51:47,300 --> 00:51:51,980 ♪ There's nothing left between us... ♪ 573 00:51:52,240 --> 00:51:56,460 ♪ For you've taken everything from me. ♪ 574 00:51:56,820 --> 00:52:02,060 ♪ Only death remains. ♪ 575 00:52:09,220 --> 00:52:11,340 Hello, Khun Jaak, Khun Tong. 576 00:52:11,700 --> 00:52:13,800 - Drive carefully, OK? - Thanks. 577 00:52:14,020 --> 00:52:15,800 Goodbye. Drive carefully, OK? 578 00:52:16,020 --> 00:52:17,140 Oops, Jaak! 579 00:52:18,240 --> 00:52:20,200 I'm going to forget Rose. 580 00:52:22,760 --> 00:52:26,240 From now on, I won't get involved with Rose again. I swear. 581 00:52:26,420 --> 00:52:29,880 I'll erase her from my heart and from my memory. 582 00:52:30,080 --> 00:52:32,960 What kind of a woman can be so cruel? 583 00:52:33,260 --> 00:52:35,280 I won't let her fool me ever again. 584 00:52:35,500 --> 00:52:36,640 I've had enough. 585 00:52:36,900 --> 00:52:37,940 Jaak. 586 00:52:38,380 --> 00:52:40,300 Stop fooling yourself. 587 00:52:43,840 --> 00:52:45,500 I'm not fooling myself. 588 00:52:45,780 --> 00:52:48,300 I just can't stand to be tortured anymore! 589 00:52:48,460 --> 00:52:50,200 Tell me the truth. 590 00:52:51,580 --> 00:52:54,380 Can you really stop loving her? 591 00:53:02,800 --> 00:53:04,960 Hey, Jaak! Wait for me! 592 00:53:17,140 --> 00:53:19,560 Jaak. Why did you come here? 593 00:53:19,740 --> 00:53:22,600 Tong. You take a taxi home first. 594 00:53:22,800 --> 00:53:23,460 Huh? 595 00:53:23,680 --> 00:53:26,780 Sorry. I need to talk to Rose. 596 00:53:27,040 --> 00:53:28,720 I'll go back later. 597 00:53:30,340 --> 00:53:30,980 Jaak! 598 00:53:31,300 --> 00:53:33,000 Jaak! Wait, Jaak! 599 00:53:34,500 --> 00:53:35,640 Jaak! 600 00:53:35,860 --> 00:53:38,080 Hey, Jaak! Wait, Jaak! 601 00:53:40,440 --> 00:53:41,680 Wait! 602 00:53:42,060 --> 00:53:43,380 Stop! 603 00:53:45,160 --> 00:53:46,460 Don't go. 604 00:53:46,780 --> 00:53:49,120 I don't want you to lose your cool. 605 00:53:49,400 --> 00:53:50,640 Lose my cool? 606 00:53:52,640 --> 00:53:53,740 How about this. 607 00:53:53,940 --> 00:53:57,220 I'll take care of her for you. Rose is my friend. 608 00:53:57,540 --> 00:53:59,820 I'm going to... pull her hairs! 609 00:54:00,040 --> 00:54:01,800 and shake her head around! 610 00:54:02,020 --> 00:54:03,940 So she'll stop hurting you, OK? 611 00:54:04,100 --> 00:54:05,040 What? 612 00:54:05,260 --> 00:54:06,040 Or should I... 613 00:54:06,280 --> 00:54:08,320 break her arms and legs? 614 00:54:08,540 --> 00:54:11,020 So she can't flirt around anymore. 615 00:54:11,240 --> 00:54:15,320 That's it. I've let her break too many men's heart for me to bear. 616 00:54:15,440 --> 00:54:18,560 I must tell her of the terrible things that she did. 617 00:54:18,680 --> 00:54:19,760 Wait for me here. 618 00:54:19,960 --> 00:54:21,580 Hey. Don't you dare! 619 00:54:21,800 --> 00:54:24,360 You don't have the right to even touch her! 620 00:54:24,580 --> 00:54:27,360 - Huh? - Who says it's her fault. 621 00:54:28,320 --> 00:54:31,320 She had warned me before, not to get involved with her. 622 00:54:31,580 --> 00:54:33,400 I'm the stupid one! 623 00:54:33,600 --> 00:54:34,960 Jaak? 624 00:54:52,700 --> 00:54:55,120 - Thank you for dropping me off. - It's my pleasure. 625 00:54:55,360 --> 00:54:56,580 Rose! 626 00:55:02,860 --> 00:55:04,540 Hey, Jaak! Stop it! 627 00:55:04,800 --> 00:55:06,000 Jaak! 628 00:55:10,140 --> 00:55:11,840 I was wondering who it was. 629 00:55:12,100 --> 00:55:14,860 In fact, you're that teenagers' idol. 630 00:55:15,100 --> 00:55:17,980 What business do you have here? 631 00:55:18,220 --> 00:55:20,720 Once you're done with this shithead... 632 00:55:20,980 --> 00:55:22,620 you'll come back to me, Rose. 633 00:55:22,860 --> 00:55:24,380 What was that? 634 00:55:24,560 --> 00:55:27,060 Or if you can't end it sensibly with him... 635 00:55:27,300 --> 00:55:28,540 do tell me. 636 00:55:28,820 --> 00:55:30,900 I'll be the one to chase him out! 637 00:55:31,120 --> 00:55:33,140 - You scum! - Let go! 638 00:55:33,280 --> 00:55:36,460 I might just do what you've suggested. 639 00:55:36,700 --> 00:55:38,760 but it won't be so soon. 640 00:55:39,060 --> 00:55:42,340 because I've only dated him for a week. 641 00:55:42,580 --> 00:55:45,240 Why are you saying this, Rose? 642 00:55:51,080 --> 00:55:52,240 Alright. 643 00:55:52,860 --> 00:55:54,540 I'm going to wait. 644 00:55:54,940 --> 00:55:58,080 Would a month be too long? 645 00:56:00,180 --> 00:56:02,500 Jakthep! You bastard! 646 00:56:03,120 --> 00:56:03,860 Jaak! 647 00:56:04,140 --> 00:56:05,940 Jaak! Are you alright? 648 00:56:08,340 --> 00:56:09,980 Get off me! 649 00:56:20,360 --> 00:56:21,140 Jaak! 650 00:56:21,780 --> 00:56:23,400 Jaak! Are you hurt? 651 00:56:25,280 --> 00:56:26,900 Get off me! 652 00:56:31,920 --> 00:56:32,600 Hey! 653 00:56:33,360 --> 00:56:34,260 Let go! 654 00:56:34,620 --> 00:56:36,800 Let go! I said let go of him! 655 00:56:38,340 --> 00:56:39,480 Tong. 656 00:56:39,760 --> 00:56:41,280 Tong, are you alright? 657 00:56:41,860 --> 00:56:42,460 Tong. 658 00:56:42,720 --> 00:56:44,340 You son-of-a-bitch! 659 00:56:45,500 --> 00:56:46,360 Tong! 660 00:56:46,540 --> 00:56:47,440 Tong! 661 00:56:47,720 --> 00:56:49,140 Tong. Are you alright? 662 00:56:49,400 --> 00:56:50,240 Tong. 663 00:56:50,500 --> 00:56:52,020 Be careful. 664 00:56:53,480 --> 00:56:55,060 Does it hurt? 665 00:56:57,040 --> 00:56:59,060 Let's go home. 666 00:57:04,500 --> 00:57:06,020 Jaak! Put me down! 667 00:57:06,320 --> 00:57:08,580 I can walk! 668 00:57:19,420 --> 00:57:21,080 Don't do that again. 669 00:57:21,440 --> 00:57:23,800 I can take care of myself. 670 00:57:24,160 --> 00:57:26,580 I'm worried about you. 671 00:58:16,920 --> 00:58:18,400 Don't do that again. 672 00:58:18,600 --> 00:58:21,480 Let men do the fighting. You women stay out of it! 673 00:58:21,680 --> 00:58:23,660 Don't worry. It doesn't hurt. 674 00:58:23,780 --> 00:58:28,140 Doesn't hurt my arse! Look at your face. It's all bruised. 675 00:58:28,440 --> 00:58:31,340 Your old wound has just healed. Now you have a new one. 676 00:58:31,580 --> 00:58:34,420 You think you're iron man? Charging in like that? 677 00:58:34,600 --> 00:58:36,300 Or you want to be a cop? 678 00:58:36,560 --> 00:58:38,680 I said it doesn't hurt! 679 00:58:42,880 --> 00:58:45,300 It doesn't hurt, right? Get out then. 680 00:58:45,460 --> 00:58:47,280 Take a bus home yourself. 681 00:58:47,520 --> 00:58:48,800 Oi... it hurts. 682 00:58:49,080 --> 00:58:51,120 It hurts a lot. I can't stand it. 683 00:58:51,280 --> 00:58:52,500 Aww... 684 00:58:54,500 --> 00:58:57,020 What am I going to do with you? 685 00:58:58,240 --> 00:58:59,480 Tong. 686 00:58:59,900 --> 00:59:01,560 Listen to me. 687 00:59:02,720 --> 00:59:04,480 Don't do that again. 688 00:59:04,700 --> 00:59:07,140 I can take care of myself. 689 00:59:07,360 --> 00:59:09,400 I'm worried about you. 690 00:59:09,880 --> 00:59:11,180 Understand? 691 00:59:31,440 --> 00:59:33,360 'Together forever' 692 00:59:33,780 --> 00:59:36,800 (In Thai) 'Together forever' 693 00:59:38,560 --> 00:59:40,640 What is this about? 694 00:59:46,540 --> 00:59:48,960 And who is that woman? 695 01:00:33,720 --> 01:00:38,040 I have a confirmation from an orphanage... 696 01:00:38,300 --> 01:00:40,800 that you and Khun Ponpan... 697 01:00:41,060 --> 01:00:44,300 are identical twins without a doubt. 698 01:00:45,320 --> 01:00:46,940 Identical twins? 699 01:00:52,120 --> 01:00:54,260 Khun Ponpan and you... 700 01:00:54,580 --> 01:00:58,280 have been in possession of the necklace and the ring since you were kids. 701 01:00:58,700 --> 01:01:01,660 since the time you were left at the orphanage. 702 01:01:01,840 --> 01:01:03,400 But you were the only one... 703 01:01:03,540 --> 01:01:07,520 who was adopted by Australian parents. 704 01:01:22,180 --> 01:01:23,180 Don't go Rose. 705 01:01:23,400 --> 01:01:26,680 If you stay with me, I'll take care of you. 706 01:01:27,780 --> 01:01:30,460 This uncle has the same necklace as Mom's. 707 01:01:30,620 --> 01:01:33,280 You have your mother's eyes. I see you've grown up. 708 01:01:33,520 --> 01:01:36,300 I want to inquire about the man in the program. 709 01:01:36,500 --> 01:01:37,260 Why? 710 01:01:37,460 --> 01:01:38,900 He isn't my son, actually. 711 01:01:39,080 --> 01:01:42,240 Take good care of her! Or don't blame me for not warning you! 712 01:01:45,480 --> 01:01:47,120 Why must she abandon us? 713 01:01:47,320 --> 01:01:48,920 Why? 714 01:01:49,140 --> 01:01:50,800 Can you take me to my mother? 715 01:01:51,000 --> 01:01:53,340 The time has finally come. 50019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.