Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:08,191
[The show is an adapted fiction based on
stories of National Park Rangers.]
2
00:00:08,271 --> 00:00:09,531
[All characters, events, regions,]
3
00:00:09,611 --> 00:00:11,131
[organizations depicted in the show
are fictitious.]
4
00:00:13,521 --> 00:00:16,001
It was you? Have you been killing people
all this time?
5
00:00:16,081 --> 00:00:17,221
Why are you here?
6
00:00:17,301 --> 00:00:18,431
[I've waited for nearly an hour,]
7
00:00:18,521 --> 00:00:20,031
[but he's neither showing up
nor answering my call.]
8
00:00:20,201 --> 00:00:22,891
He said you were to meet him there.
9
00:00:23,851 --> 00:00:27,211
[All the victims were
from Black Bridge Village.]
10
00:00:28,261 --> 00:00:30,741
[You mean the people on
this list are dying one by one?]
11
00:00:30,821 --> 00:00:32,800
Please keep this a secret from Woong-soon.
12
00:00:32,881 --> 00:00:33,811
Woong-soon? Why?
13
00:00:33,891 --> 00:00:36,201
He was also from Black Bridge Village.
14
00:00:36,331 --> 00:00:39,561
[Someone who knows the villagers
better than anyone else.]
15
00:00:39,641 --> 00:00:40,651
Are you a stalker?
16
00:00:41,241 --> 00:00:44,101
[He's the prime suspect.]
17
00:00:44,391 --> 00:00:46,831
I heard
it's Jangsaeng bellflower root season.
18
00:00:46,951 --> 00:00:48,171
[Come back tomorrow.]
19
00:00:48,511 --> 00:00:50,021
[Before 5:30 p.m. tomorrow,]
20
00:00:50,101 --> 00:00:52,581
[please install a video camera
at Seokyi Cliff in Dowon Valley.]
21
00:00:53,041 --> 00:00:55,061
[Someone might die there tomorrow.]
22
00:00:55,481 --> 00:00:56,490
[I saw it again.]
23
00:01:00,270 --> 00:01:02,621
Corporal Kim's the criminal.
24
00:01:07,490 --> 00:01:09,631
[Warning: Bear Frequenting Area]
25
00:01:10,851 --> 00:01:13,081
[Episode 15]
26
00:01:40,881 --> 00:01:41,840
Stop!
27
00:01:41,931 --> 00:01:42,941
Wait.
28
00:01:44,201 --> 00:01:45,201
Gosh...
29
00:01:45,291 --> 00:01:46,801
Don't touch your eyes!
30
00:01:52,051 --> 00:01:53,061
Wait.
31
00:01:55,541 --> 00:01:57,641
-Are you okay?
-Why did you do that?
32
00:01:57,721 --> 00:01:59,991
I'm sorry, I thought you were a bear...
33
00:02:00,071 --> 00:02:01,881
And that's bear spray?
34
00:02:07,211 --> 00:02:10,701
[Warning: Bear Frequenting Area]
35
00:02:10,781 --> 00:02:12,971
Didn't you...
36
00:02:13,051 --> 00:02:14,311
Didn't you know...
37
00:02:14,391 --> 00:02:18,431
this is a restricted area?
38
00:02:18,511 --> 00:02:20,111
I'm so, so sorry.
39
00:02:20,191 --> 00:02:24,431
I know I shouldn't be here,
but I really had to.
40
00:02:24,521 --> 00:02:26,151
-Do you need my ID?
-Yes.
41
00:02:26,241 --> 00:02:27,291
Yes, please.
42
00:02:27,371 --> 00:02:28,971
-Take this.
-Okay.
43
00:02:29,051 --> 00:02:32,411
-My gosh.
-Be careful!
44
00:02:32,501 --> 00:02:35,521
Have a seat while you write my ticket.
You work so hard...
45
00:02:35,731 --> 00:02:37,161
-Should we?
-Hey!
46
00:02:42,411 --> 00:02:45,221
I can't see. You try.
47
00:02:47,281 --> 00:02:49,511
-Are you sure this is your ID?
-Sorry?
48
00:02:49,590 --> 00:02:52,871
-Is that you in that photo?
-Gosh, give that to me.
49
00:02:52,951 --> 00:02:54,881
-Where do you live?
-What?
50
00:02:54,971 --> 00:02:56,271
Where...
51
00:02:57,151 --> 00:02:59,461
I'm Kang Seung-ah from Seocho-gu.
52
00:03:00,340 --> 00:03:02,531
[Kang Seung-ah]
53
00:03:14,451 --> 00:03:15,421
Be careful.
54
00:03:16,641 --> 00:03:18,741
[Restricted]
55
00:03:21,971 --> 00:03:23,401
What are you doing?
56
00:03:27,521 --> 00:03:29,621
Oh, hello.
57
00:03:32,891 --> 00:03:35,121
Why aren't you saying hello?
58
00:03:38,350 --> 00:03:42,261
-Sorry to cause you trouble.
-Yes, well...
59
00:03:42,631 --> 00:03:45,281
We entered the restricted area, didn't we?
60
00:03:46,541 --> 00:03:48,261
You do know the rules.
61
00:03:53,641 --> 00:03:55,611
Here, have some.
62
00:03:55,701 --> 00:03:57,081
No, we're fine.
63
00:03:57,170 --> 00:04:01,071
Rangers work so hard.
You should take care of your health.
64
00:04:01,161 --> 00:04:02,670
No, it's all right.
65
00:04:04,391 --> 00:04:05,691
Take it.
66
00:04:06,571 --> 00:04:08,721
It's good for you.
67
00:04:09,511 --> 00:04:12,201
Well, thank you.
68
00:04:12,871 --> 00:04:14,431
-Hey, you're here.
-Yes.
69
00:04:15,141 --> 00:04:18,211
What's this? Did you all get that, too?
70
00:04:18,291 --> 00:04:22,371
Some family gave it to us
while we were patrolling the trail.
71
00:04:22,451 --> 00:04:24,931
-You got one, too?
-Yes.
72
00:04:25,561 --> 00:04:28,371
Do we look that weak?
Why did they do that?
73
00:04:28,461 --> 00:04:30,011
You kind of do.
74
00:04:30,471 --> 00:04:31,651
Let me have one.
75
00:04:32,781 --> 00:04:34,381
Take it regularly.
76
00:04:35,721 --> 00:04:37,151
-Here, try it.
-Give me one.
77
00:04:37,231 --> 00:04:38,451
Is it good?
78
00:04:45,931 --> 00:04:46,851
Mom!
79
00:04:49,291 --> 00:04:50,591
You're here.
80
00:05:08,691 --> 00:05:10,081
Our son, Hyun-jo,
81
00:05:12,011 --> 00:05:13,901
worked at a great place.
82
00:05:31,461 --> 00:05:33,431
We should let him go.
83
00:05:39,391 --> 00:05:40,531
Let's...
84
00:05:41,621 --> 00:05:43,591
let him go now.
85
00:06:27,991 --> 00:06:29,541
The day after tomorrow...
86
00:06:30,721 --> 00:06:34,371
They've decided to remove
his life support.
87
00:06:36,051 --> 00:06:39,371
[I'm sorry I couldn't give you good news.]
88
00:06:53,021 --> 00:06:53,981
Excuse me...
89
00:06:54,071 --> 00:06:57,011
Is there a ranger named Seo Yi-gang?
90
00:06:59,741 --> 00:07:01,920
You must be her.
91
00:07:03,851 --> 00:07:04,951
Pleasure to meet you.
92
00:07:05,031 --> 00:07:07,931
I'm Hyun-jo's sister, Kang Seung-ah.
93
00:07:10,491 --> 00:07:12,591
[Jirisan National Park
Baemsagol Ranger Station]
94
00:07:15,401 --> 00:07:18,681
I went to Black Bridge Valley today.
95
00:07:22,501 --> 00:07:25,651
Oh, I knew it was a restricted area,
96
00:07:25,741 --> 00:07:27,881
but I really had to go.
97
00:07:28,511 --> 00:07:29,811
I paid the fine, too.
98
00:07:31,871 --> 00:07:33,551
I saw Baektogol
99
00:07:33,631 --> 00:07:36,111
and the wildflower habitat
below Bidam Cliff.
100
00:07:37,451 --> 00:07:39,641
Too bad I only saw them in photos,
101
00:07:39,721 --> 00:07:41,911
but they were as nice as I heard.
102
00:07:43,211 --> 00:07:45,061
Did Hyun-jo talk about those places?
103
00:07:45,941 --> 00:07:47,661
Yes.
104
00:07:47,741 --> 00:07:50,011
And about Sangsuri Rock, too.
105
00:07:50,601 --> 00:07:53,201
He said
that's where he first saved someone.
106
00:07:56,810 --> 00:07:58,541
What else did he say?
107
00:08:02,271 --> 00:08:04,881
He talked often of you.
108
00:08:05,381 --> 00:08:06,521
That's why...
109
00:08:07,231 --> 00:08:09,921
I've been hoping to see you.
110
00:08:23,571 --> 00:08:26,381
Thank you so much for everything.
111
00:08:35,291 --> 00:08:39,951
[National Park Hiking Information App]
112
00:08:40,331 --> 00:08:41,751
What happened?
113
00:08:42,641 --> 00:08:44,901
You said 5:30 at Seokyi Cliff.
114
00:08:45,411 --> 00:08:49,271
But the victim died at Guseung Cliff at 2.
115
00:08:54,311 --> 00:08:56,661
The name of the victim that
the police confirmed was Jang Hak-su.
116
00:08:56,751 --> 00:08:58,761
He was a resident of Black Bridge Valley.
117
00:08:59,181 --> 00:09:02,671
Was he also killed by the murderer?
118
00:09:03,931 --> 00:09:05,021
Answer me.
119
00:09:07,541 --> 00:09:08,841
Tell us, Yi-gang.
120
00:09:09,431 --> 00:09:10,781
If you really trust us...
121
00:09:16,071 --> 00:09:16,991
This man.
122
00:09:17,751 --> 00:09:20,351
Why do you keep asking about this ghost?
123
00:09:20,441 --> 00:09:21,571
What?
124
00:09:21,651 --> 00:09:23,631
You really saw him on the mountain?
125
00:09:24,971 --> 00:09:26,691
How many times do I have to tell you?
126
00:09:26,781 --> 00:09:29,591
He was in a white suit, covered in blood.
127
00:09:31,731 --> 00:09:33,751
You got your answer. Don't come again.
128
00:09:33,831 --> 00:09:35,601
Black Bridge Village.
129
00:09:40,261 --> 00:09:44,001
What happened there in 1991?
130
00:09:49,371 --> 00:09:50,681
What do you mean?
131
00:09:50,761 --> 00:09:52,441
Jang Hak-su's dead.
132
00:09:52,521 --> 00:09:55,551
People from that village keep dying.
133
00:09:58,281 --> 00:10:01,261
Please tell us what happened.
134
00:10:04,241 --> 00:10:06,171
I don't know what you're asking.
135
00:10:07,101 --> 00:10:09,151
Nothing happened in that village.
136
00:10:09,411 --> 00:10:11,251
Don't ever come here again.
137
00:10:25,791 --> 00:10:28,521
Are you sure Hyun-jo's on that mountain?
138
00:10:28,851 --> 00:10:30,871
The man we saw earlier isn't
the only one who saw him.
139
00:10:31,201 --> 00:10:34,401
The man who died today also saw him.
So did Da-won.
140
00:10:35,951 --> 00:10:37,081
And myself.
141
00:10:38,221 --> 00:10:41,411
-No way.
-This really is impossible.
142
00:10:41,491 --> 00:10:43,801
[Integrated Disaster and Safety Operation]
143
00:10:45,571 --> 00:10:47,501
Da-won filmed this before she died.
144
00:11:01,571 --> 00:11:03,381
Hyun-jo's still up there.
145
00:11:05,391 --> 00:11:07,491
Even after the horrible accident,
146
00:11:08,751 --> 00:11:11,021
he's remained alone up there.
147
00:11:21,561 --> 00:11:23,121
To tell me...
148
00:11:23,871 --> 00:11:25,761
To tell us something.
149
00:11:30,551 --> 00:11:32,691
Asking us to save people.
150
00:11:41,131 --> 00:11:47,271
[Year 2019]
151
00:11:47,351 --> 00:11:53,571
[Year 2019]
152
00:11:56,721 --> 00:11:59,991
Oh, right.
Hyun-jo's been a bit weird these days.
153
00:12:00,081 --> 00:12:00,961
Why?
154
00:12:01,041 --> 00:12:03,811
He shows up injured after every day off.
155
00:12:04,191 --> 00:12:05,581
Maybe he went hiking.
156
00:12:05,661 --> 00:12:09,991
No. He's been spacing out, too.
It's strange.
157
00:12:11,501 --> 00:12:14,481
Does he need money?
Is he going herb collecting?
158
00:12:14,561 --> 00:12:18,601
Enough nonsense.
Tell me about the workshop schedule.
159
00:12:18,681 --> 00:12:20,911
We can just copy last year's.
160
00:12:21,201 --> 00:12:22,841
Last year was your idea.
161
00:12:22,921 --> 00:12:25,021
-The exact same thing?
-Yes.
162
00:12:25,821 --> 00:12:26,911
Always the same...
163
00:12:27,161 --> 00:12:29,011
[Mount Jirisan Accident Maneuver Map]
164
00:12:29,101 --> 00:12:30,861
[Deokseoryeong, Black Bridge Valley]
165
00:12:37,121 --> 00:12:38,001
[How have you been?]
166
00:12:38,081 --> 00:12:39,011
[Yi-gang]
167
00:12:39,091 --> 00:12:42,281
[Isn't tomorrow your day off?
Let's meet up.]
168
00:12:52,071 --> 00:12:54,211
[Okay. I'll see you tomorrow.]
169
00:12:58,081 --> 00:13:00,721
[Snow clouds are forming in the west sea.]
170
00:13:00,971 --> 00:13:04,081
[There will be a lot of snow
in the southwestern regions.]
171
00:13:04,291 --> 00:13:08,741
[Currently, there's a heavy snow watch
in Gwangju and 16 nearby cities.]
172
00:13:08,911 --> 00:13:13,201
[There will be over 10cm of snowfall
in the Mount Jirisan area.]
173
00:13:19,031 --> 00:13:20,501
[Crazy Guy]
174
00:13:21,891 --> 00:13:22,811
Yes, it's me.
175
00:13:22,901 --> 00:13:26,551
[I don't think I can make it today.
I'll call you later.]
176
00:13:26,641 --> 00:13:30,041
Are you on the mountain?
Where are you going?
177
00:13:30,121 --> 00:13:32,681
[I'll tell you when it's all done.]
178
00:13:36,461 --> 00:13:39,491
[Bidam Shelter]
179
00:13:40,621 --> 00:13:42,471
[-Bidam Shelter.]
-It's me.
180
00:13:42,761 --> 00:13:44,821
Did Hyun-jo tell you
where he's going today?
181
00:13:44,911 --> 00:13:47,511
[He grabbed his mountain gear
and suddenly left.]
182
00:13:47,721 --> 00:13:49,231
Did he say where he's going?
183
00:13:49,321 --> 00:13:50,451
[No.]
184
00:13:51,161 --> 00:13:53,521
[But he was searching for
information on Black Bridge Valley.]
185
00:13:58,391 --> 00:14:02,001
[Warning: Heavy Snowfall
All Trails Closed]
186
00:14:04,731 --> 00:14:07,671
[Warning: Heavy Snowfall
All Trails Closed]
187
00:14:14,471 --> 00:14:15,561
[Kang Hyun jo]
188
00:14:25,851 --> 00:14:27,621
Hyun-jo, where are you?
189
00:15:35,491 --> 00:15:36,501
Yi-gang!
190
00:15:55,861 --> 00:15:56,951
Hang in there.
191
00:16:31,311 --> 00:16:32,401
Are you all right?
192
00:16:33,321 --> 00:16:34,291
Yi-gang...
193
00:16:35,130 --> 00:16:39,161
Maybe it's the heavy snow,
but there's no radio signal.
194
00:16:39,830 --> 00:16:43,191
I'll go check if my phone
signal works anywhere.
195
00:16:44,161 --> 00:16:45,421
Please wait.
196
00:16:55,371 --> 00:16:56,971
On top of the cornice...
197
00:16:59,821 --> 00:17:01,711
Someone left a pole on purpose.
198
00:17:05,031 --> 00:17:07,431
Hyun-jo, you know...
199
00:17:12,681 --> 00:17:14,061
Hang in there.
200
00:17:15,991 --> 00:17:17,211
I�ll be right back.
201
00:17:47,031 --> 00:17:48,671
Haedong station.
202
00:17:49,091 --> 00:17:50,311
We are at Black Bridge Valley.
203
00:17:50,391 --> 00:17:51,361
[Is that you, Hyun-jo?]
204
00:17:51,441 --> 00:17:52,791
Yi-gang's injured!
205
00:17:52,871 --> 00:17:54,891
[I can't hear you well. Where are you at?]
206
00:17:55,101 --> 00:17:56,651
Black Bridge Valley!
207
00:17:56,731 --> 00:17:58,161
Hurry! It's urgent!
208
00:18:48,941 --> 00:18:51,501
[Hyun-jo stayed on the mountain
even as he was dying.]
209
00:18:52,131 --> 00:18:54,231
And pursued the murderer.
210
00:19:05,191 --> 00:19:06,871
It's our turn now.
211
00:19:08,301 --> 00:19:11,071
These are the case reports on
the Black Bridge Valley victims.
212
00:19:13,421 --> 00:19:15,361
The first one was from the fall of 2017.
213
00:19:15,441 --> 00:19:18,211
Sergeant Kim Hyeon-su died in Baektogol.
214
00:19:18,671 --> 00:19:19,981
[He was Hyun-jo's colleague]
215
00:19:20,061 --> 00:19:23,841
and also the son of Kim Nam-sik
who died in the 1995 flood.
216
00:19:24,511 --> 00:19:25,521
[Kim Nam-sik]
217
00:19:25,811 --> 00:19:27,201
Seo Geum-ja.
218
00:19:27,541 --> 00:19:28,841
[Lee Jong-gu.]
219
00:19:28,921 --> 00:19:30,181
[Kim Jin-deok.]
220
00:19:30,271 --> 00:19:32,531
[Granny Geum-rye and Choi Il-man.]
221
00:19:34,421 --> 00:19:35,641
[Incident Report]
222
00:19:35,731 --> 00:19:39,341
After Hyun-jo and I got into
an accident, more villagers died.
223
00:19:39,421 --> 00:19:42,491
Choi Gi-yeong died
in Oerae Valley this February.
224
00:19:42,821 --> 00:19:44,631
Choi Gi-yeong was
the son of Choi Sang-gyeong,
225
00:19:44,711 --> 00:19:46,351
who lived in Black Bridge Valley Village.
226
00:19:48,871 --> 00:19:52,441
And then, Jang Min-hui who got
into an accident in Mujin Valley.
227
00:19:52,531 --> 00:19:55,171
As you know, he was Granny Geum-rye's son.
228
00:19:55,261 --> 00:19:57,481
Then it's Yang Geun-tak.
229
00:19:59,161 --> 00:20:00,251
[Wildlife Ecology Evaluators
for Mount Jirisan Cable Car]
230
00:20:00,341 --> 00:20:03,321
The one who pushed for
the cable car project in 1991.
231
00:20:04,331 --> 00:20:05,671
And today...
232
00:20:06,721 --> 00:20:08,781
Jang Hak-su was murdered, too.
233
00:20:11,681 --> 00:20:13,111
[Jang Hak-su]
234
00:20:15,581 --> 00:20:18,441
All these people died on the mountain...
235
00:20:20,161 --> 00:20:22,601
So many died, and yet...
236
00:20:24,031 --> 00:20:25,921
We didn't even notice.
237
00:20:28,441 --> 00:20:29,991
We only need to catch the murderer.
238
00:20:31,081 --> 00:20:32,171
Wait.
239
00:20:33,051 --> 00:20:35,031
Kim Seong-guk...
240
00:20:36,411 --> 00:20:38,511
is Woong-soon's father.
241
00:20:40,821 --> 00:20:42,291
What about Se-wook's father?
242
00:20:42,551 --> 00:20:45,111
Didn't you say
he lived in the village, too?
243
00:20:45,191 --> 00:20:49,101
Se-wook's father passed away
when he was young.
244
00:20:52,041 --> 00:20:52,961
[Kim Seong-guk]
245
00:20:53,051 --> 00:20:56,531
He died before the migration
project as far as I know.
246
00:20:58,931 --> 00:21:02,661
Only these three are left.
247
00:21:02,751 --> 00:21:06,401
[Lee Jae-geun. Heo Jin-ok. Hwang Gil-yong]
248
00:21:11,951 --> 00:21:13,291
Plus, Sol...
249
00:21:16,571 --> 00:21:17,871
and Woong-soon.
250
00:21:36,181 --> 00:21:41,891
[Karaoke, Fried Chicken]
251
00:21:42,021 --> 00:21:47,811
[Karaoke, Fried Chicken]
252
00:21:51,221 --> 00:21:52,941
[We must find out what happened]
253
00:21:53,021 --> 00:21:55,121
[in Black Bridge Valley in 1991.]
254
00:21:56,971 --> 00:21:59,321
[Police]
255
00:22:01,801 --> 00:22:02,931
Hello?
256
00:22:05,921 --> 00:22:09,191
National park ranger!
I visited once before.
257
00:22:09,991 --> 00:22:11,251
Anyone there?
258
00:22:18,221 --> 00:22:19,361
Nobody?
259
00:22:20,951 --> 00:22:22,671
Excuse me!
260
00:22:24,021 --> 00:22:25,361
Anyone there?
261
00:22:44,391 --> 00:22:45,441
Oh, hey.
262
00:22:48,381 --> 00:22:51,111
-Where's Woong-soon?
-It's his day off.
263
00:22:52,791 --> 00:22:55,471
How is he these days?
264
00:22:55,561 --> 00:22:57,831
Anything strange?
265
00:22:58,121 --> 00:22:59,251
What?
266
00:22:59,761 --> 00:23:01,271
Why do you ask that?
267
00:23:03,081 --> 00:23:04,251
Well...
268
00:23:05,011 --> 00:23:08,071
He's been acting differently lately.
269
00:23:10,591 --> 00:23:13,371
It must be because of his mother.
270
00:23:14,121 --> 00:23:16,731
She's been in the hospital for a year now.
271
00:23:17,901 --> 00:23:21,011
Apparently,
her condition's gotten worse recently.
272
00:23:29,161 --> 00:23:32,221
[Kim Woong-soon]
273
00:23:54,901 --> 00:23:58,561
[Woong-soon]
274
00:24:15,111 --> 00:24:18,171
[Danger of Falling]
275
00:24:24,261 --> 00:24:26,951
[Do Not Enter]
276
00:24:38,034 --> 00:24:42,274
[Medicine Room]
277
00:25:03,824 --> 00:25:05,544
How have you been?
278
00:25:09,444 --> 00:25:11,124
I hope you're well.
279
00:25:11,964 --> 00:25:14,324
I'm sure that's what
Yang-sun would've wanted.
280
00:25:17,264 --> 00:25:18,814
I'm sorry.
281
00:25:19,444 --> 00:25:21,884
I should have visited more often.
282
00:25:32,124 --> 00:25:35,444
But why do you ask
about Black Bridge Valley?
283
00:25:37,634 --> 00:25:40,654
I would like to know what happened
284
00:25:40,994 --> 00:25:43,514
during the cable car project in 1991.
285
00:25:44,264 --> 00:25:48,254
My husband and I were running
a restaurant elsewhere,
286
00:25:48,344 --> 00:25:50,144
so I don't know the exact story.
287
00:25:50,484 --> 00:25:53,214
My father-in-law probably knows...
288
00:25:56,654 --> 00:26:00,814
But he's in great shock
after what happened to Yang-sun.
289
00:26:01,524 --> 00:26:05,474
He can barely recognize his family now.
290
00:26:13,284 --> 00:26:15,764
I'll see you later, then.
291
00:26:17,614 --> 00:26:19,424
I'm sorry...
292
00:26:24,084 --> 00:26:27,274
I'm sorry for her.
293
00:26:36,764 --> 00:26:37,904
Heo Jin-ok...
294
00:26:38,694 --> 00:26:40,164
passed away?
295
00:26:40,254 --> 00:26:44,414
Yes. She died of cancer last year.
296
00:26:44,914 --> 00:26:47,094
What a tragic life.
297
00:26:47,304 --> 00:26:51,544
She didn't have anyone left
in the family, so I arranged her funeral.
298
00:26:52,094 --> 00:26:57,174
Have you heard anything
about Black Bridge Valley?
299
00:26:57,844 --> 00:27:00,454
No. I've never heard of such a place.
300
00:27:00,534 --> 00:27:03,724
-It was a village on Mount Jirisan.
-Mount Jirisan...
301
00:27:03,814 --> 00:27:08,514
Oh, the monk there
came to the funeral, though.
302
00:27:09,734 --> 00:27:11,034
The monk?
303
00:27:16,284 --> 00:27:18,764
[Main Temple]
304
00:27:20,734 --> 00:27:24,474
You mean she came here every year
to hang that lantern?
305
00:27:26,074 --> 00:27:27,204
That's right.
306
00:27:27,714 --> 00:27:30,654
Why did she do that?
What's her relationship to him?
307
00:27:31,114 --> 00:27:33,804
She never told me.
308
00:27:34,644 --> 00:27:37,324
She only said to herself
309
00:27:37,624 --> 00:27:39,474
that she regrets it a lot,
310
00:27:40,854 --> 00:27:42,664
That's the only thing she said.
311
00:27:45,934 --> 00:27:48,454
[Kim Jae-gyeong]
312
00:27:51,944 --> 00:27:57,994
[Main Temple]
313
00:27:58,074 --> 00:28:02,944
[Mount Jirisan National Park
Gyeongnam Office]
314
00:28:03,034 --> 00:28:07,984
[Mount Jirisan National Park
Gyeongnam Office]
315
00:28:17,184 --> 00:28:18,324
Hey, Sol!
316
00:28:19,834 --> 00:28:20,844
Sir.
317
00:28:20,924 --> 00:28:22,354
[Forest Fire Intervention Vehicle]
318
00:28:22,434 --> 00:28:23,484
Long time no see.
319
00:28:23,734 --> 00:28:26,634
I thought you transferred
to the headquarters?
320
00:28:26,974 --> 00:28:27,984
Oh, that...
321
00:28:29,574 --> 00:28:32,644
Can I talk to you for a second?
322
00:28:34,994 --> 00:28:35,874
Sure.
323
00:28:35,964 --> 00:28:38,314
-Black Bridge Village?
-Yes.
324
00:28:39,024 --> 00:28:42,894
Do you have any idea what
happened in that village in 1991?
325
00:28:42,974 --> 00:28:44,064
Not really.
326
00:28:44,654 --> 00:28:47,384
I don't remember it well
since I was too young.
327
00:28:47,464 --> 00:28:49,404
Not even a small thing?
328
00:28:50,954 --> 00:28:52,254
I'm sorry.
329
00:28:52,844 --> 00:28:55,284
All right.
330
00:28:56,034 --> 00:28:59,104
But why do you ask?
331
00:29:03,804 --> 00:29:05,064
It's nothing.
332
00:29:05,404 --> 00:29:08,044
Call me if you remember anything.
333
00:29:08,594 --> 00:29:09,554
Sure.
334
00:29:10,814 --> 00:29:12,964
-Goodbye.
-Take care.
335
00:29:33,124 --> 00:29:36,184
[Kim Woong-soon,
Black Bridge Valley at 3]
336
00:29:36,274 --> 00:29:38,204
[Black Bridge Valley at 3]
337
00:29:51,684 --> 00:29:55,384
[I couldn't meet Hwang Gil-yong.]
338
00:29:55,464 --> 00:29:59,074
[I also talked to Sol, but
he doesn't remember anything.]
339
00:30:00,044 --> 00:30:01,684
[I talked to Gu-yeong,]
340
00:30:01,764 --> 00:30:04,244
[but he said he couldn't talk
to Yang-sun's grandfather]
341
00:30:04,324 --> 00:30:05,834
[because he's too ill to speak.]
342
00:30:07,854 --> 00:30:11,674
[Gu-yeong went to meet some
retired rangers who worked at the time.]
343
00:30:12,764 --> 00:30:14,324
[Perhaps they remember something.]
344
00:30:16,294 --> 00:30:21,004
I'll look further into
the cable car business.
345
00:30:22,764 --> 00:30:23,774
Okay.
346
00:30:23,854 --> 00:30:25,244
[Mount Jirisan Development Committee]
347
00:30:35,154 --> 00:30:37,504
-Hi, sir.
-Hello.
348
00:30:39,394 --> 00:30:41,204
Hi, I'm a park ranger like you were.
349
00:30:41,284 --> 00:30:43,344
-I came to ask you some questions.
-Sure.
350
00:30:43,424 --> 00:30:47,254
I know it's a long time ago,
but in 1991...
351
00:30:47,334 --> 00:30:52,294
Do you know anything about
the villagers of Black Bridge Valley?
352
00:30:52,374 --> 00:30:54,974
-Black Bridge Village?
-Yes.
353
00:30:55,354 --> 00:30:56,494
Well...
354
00:30:57,074 --> 00:30:59,014
I do remember some of them
355
00:30:59,094 --> 00:31:00,694
from back then.
356
00:31:01,194 --> 00:31:02,494
Is that so?
357
00:31:12,824 --> 00:31:14,714
About Black Bridge Valley...
358
00:31:15,594 --> 00:31:17,824
Any small thing would help.
359
00:31:17,994 --> 00:31:19,714
Do you remember anything at all?
360
00:31:21,984 --> 00:31:24,754
If we find out what happened there,
361
00:31:24,964 --> 00:31:27,144
we can clear your charges.
362
00:31:28,614 --> 00:31:31,134
Hyun-jo also asked me about the village.
363
00:31:31,264 --> 00:31:34,794
I already told him everything I know.
364
00:31:35,594 --> 00:31:37,184
We don't have time.
365
00:31:38,744 --> 00:31:40,714
They're letting Hyun-jo go tomorrow.
366
00:31:46,884 --> 00:31:48,734
I know even if we catch the murderer,
367
00:31:49,704 --> 00:31:52,094
it won't bring Hyun-jo back to life.
368
00:31:53,394 --> 00:31:54,824
But still...
369
00:31:55,584 --> 00:31:58,524
I want to capture the criminal
that Hyun-jo really wanted to catch.
370
00:32:01,424 --> 00:32:03,564
The missing case report
371
00:32:04,314 --> 00:32:07,464
for Sol's mother who was
also the wife of the mayor
372
00:32:07,554 --> 00:32:09,274
is in my residence.
373
00:32:09,984 --> 00:32:14,104
It was the first case I took,
so I've been holding on to it.
374
00:32:15,614 --> 00:32:17,424
So as not to forget.
375
00:32:20,404 --> 00:32:22,294
It might be of help,
376
00:32:23,094 --> 00:32:24,524
so take a look.
377
00:32:25,784 --> 00:32:27,164
Thank you.
378
00:32:37,494 --> 00:32:38,714
Yi-gang.
379
00:32:44,844 --> 00:32:48,204
You said the murderer uses the mountain
to kill people.
380
00:32:49,384 --> 00:32:50,474
That's right.
381
00:32:52,574 --> 00:32:54,634
The answer is on the mountain.
382
00:32:55,854 --> 00:32:58,914
You know the mountain
better than anyone else.
383
00:33:00,134 --> 00:33:02,064
You'll surely be able to find the answer.
384
00:33:06,944 --> 00:33:07,994
[Missing Case Report
Deokseoryeong]
385
00:33:08,784 --> 00:33:10,464
[Location:
Black Bridge Valley, Deokseoryeong]
386
00:33:10,554 --> 00:33:12,184
[Victim: Kim Seong-suk]
387
00:33:13,914 --> 00:33:15,334
[Incident Summary]
388
00:33:16,304 --> 00:33:19,914
[1st Search: Bisung Stream, Deokseoryeong
2nd Search: Black Bridge Valley]
389
00:33:25,504 --> 00:33:26,594
Hey.
390
00:33:26,974 --> 00:33:29,534
I went to
the Jirisan Development Committee.
391
00:33:30,084 --> 00:33:32,974
There were document files
from the 1991 cable car project,
392
00:33:33,393 --> 00:33:34,864
and something stood out.
393
00:33:34,953 --> 00:33:38,183
Didn't you say the residents were
against the cable car project at first?
394
00:33:38,274 --> 00:33:41,254
And that's why Yang Geun-tak
put the dead animal in the well,
395
00:33:41,334 --> 00:33:43,264
to kick the residents out?
396
00:33:44,154 --> 00:33:45,203
But...
397
00:33:45,284 --> 00:33:46,373
[Cable Car Construction Agreement Form]
398
00:33:46,504 --> 00:33:47,844
That wasn't true.
399
00:33:50,824 --> 00:33:52,464
[Cable Car Construction Agreement Form]
400
00:33:52,554 --> 00:33:56,244
[I, Hwang Gil-yong agree
to the construction of cable cars...]
401
00:33:56,334 --> 00:33:57,334
[Name: Kim Nam-sik]
402
00:33:59,524 --> 00:34:00,484
[Name: Kim Nam-sik]
403
00:34:00,744 --> 00:34:05,784
[Name: Jang Hak-su]
404
00:34:06,203 --> 00:34:07,714
[Name: Lee Jae-geun]
405
00:34:11,284 --> 00:34:12,623
It's not just a couple of them.
406
00:34:12,714 --> 00:34:14,974
The entire village agreed to it.
407
00:34:15,064 --> 00:34:16,074
[Name: Kim Jae-gyeong]
408
00:34:16,154 --> 00:34:17,584
Every single one.
409
00:34:17,664 --> 00:34:18,714
[Signee: Kim Jae-gyeong
Representative: Yang Geun-tak]
410
00:34:18,804 --> 00:34:22,164
[You mean she came here every
year to hang that lantern?]
411
00:34:23,464 --> 00:34:26,194
They were very close to launching,
412
00:34:26,524 --> 00:34:29,304
but the government didn't permit it,
and that's why it went down the drain.
413
00:34:30,054 --> 00:34:32,664
The villagers suddenly
changed their minds.
414
00:34:33,204 --> 00:34:35,604
It's not like the compensation went up.
415
00:34:37,614 --> 00:34:38,754
[Lee Geum-rye]
416
00:34:39,634 --> 00:34:40,554
[Choi Sang-kyung]
417
00:34:40,644 --> 00:34:41,484
[Kim Jin-deok]
418
00:34:41,564 --> 00:34:42,444
[Choi Il-man]
419
00:34:42,534 --> 00:34:44,714
[What do you know, kid?]
420
00:34:44,794 --> 00:34:47,994
My family's been collecting herbs and
hunting animals on that mountain
421
00:34:48,074 --> 00:34:49,964
since my grandfather's grandfather.
422
00:34:53,194 --> 00:34:56,014
They never had any reason
to remain here...
423
00:34:56,094 --> 00:34:57,064
What?
424
00:34:57,564 --> 00:35:02,104
The wildlife protection law
was reinforced in the eighties.
425
00:35:02,184 --> 00:35:05,504
And the national park's enforcement
became strict, along with it.
426
00:35:05,584 --> 00:35:09,704
Snake hunters and poachers
must have been heavily impacted.
427
00:35:10,124 --> 00:35:11,424
Not only that.
428
00:35:12,934 --> 00:35:15,504
The national park legislation
was also reinforced around that time,
429
00:35:15,584 --> 00:35:17,814
so people couldn't easily collect
products from the mountain.
430
00:35:17,894 --> 00:35:20,204
It must have been hard
for the herb collectors.
431
00:35:20,284 --> 00:35:22,214
They probably wanted to leave.
432
00:35:23,014 --> 00:35:24,194
But...
433
00:35:26,964 --> 00:35:28,434
But not beekeeping.
434
00:35:28,514 --> 00:35:29,864
[Name: Kim Jae-gyeong
Occupation: Beekeeper]
435
00:35:29,944 --> 00:35:30,784
Right.
436
00:35:30,874 --> 00:35:32,844
The government took various measures
437
00:35:32,924 --> 00:35:35,074
to preserve native species of bees
at the time.
438
00:35:35,154 --> 00:35:36,874
They gave financial support
439
00:35:36,964 --> 00:35:40,654
and planted trees like chestnut trees
that produced nectar.
440
00:35:41,704 --> 00:35:44,104
Some wanted to leave,
441
00:35:44,184 --> 00:35:46,114
but some wanted to stay.
442
00:35:49,094 --> 00:35:53,004
But that can't be a reason for murder.
443
00:35:54,184 --> 00:35:55,484
You're right.
444
00:35:57,244 --> 00:35:59,014
There's got to be something else.
445
00:36:00,854 --> 00:36:03,334
I found out why Lee Se-wook's father died.
446
00:36:03,964 --> 00:36:06,784
One of the retired rangers remembers.
447
00:36:08,464 --> 00:36:10,814
He died while the cable car project
was in progress.
448
00:36:10,894 --> 00:36:12,074
How did he die?
449
00:36:13,164 --> 00:36:15,604
In a car accident. It was a hit-and-run.
450
00:36:15,684 --> 00:36:17,154
Did the fugitive get caught?
451
00:36:18,704 --> 00:36:21,104
It happened at a path
only the villagers took,
452
00:36:21,184 --> 00:36:24,884
so they suspected the villagers,
but they never caught the guy.
453
00:36:25,974 --> 00:36:29,084
There has to be a record
if it was a hit-and-run.
454
00:36:29,164 --> 00:36:32,404
And how will you do that?
We're not police.
455
00:36:32,484 --> 00:36:34,414
He's right, Yi-gang.
456
00:36:35,044 --> 00:36:36,644
We can't investigate any further.
457
00:36:36,724 --> 00:36:38,784
Let's tell the police
everything we've found.
458
00:36:38,864 --> 00:36:40,004
Tell them what?
459
00:36:40,884 --> 00:36:42,434
Even if they believe us,
which is unlikely,
460
00:36:42,524 --> 00:36:43,904
it'll take a very long time.
461
00:36:44,454 --> 00:36:46,304
So what are you going to do?
462
00:38:03,494 --> 00:38:04,714
[Keeping citizens safe, Damsung Police]
463
00:38:04,794 --> 00:38:05,724
You're back again?
464
00:38:05,804 --> 00:38:08,244
You know, it seems like
there's a car accident outside.
465
00:38:08,324 --> 00:38:09,334
What?
466
00:38:53,224 --> 00:38:55,704
Where did she see an accident?
467
00:38:57,044 --> 00:38:58,264
Wait...
468
00:38:58,764 --> 00:39:01,204
[No Smoking Building]
469
00:39:01,284 --> 00:39:02,294
What?
470
00:39:03,894 --> 00:39:05,154
What are you doing?
471
00:39:07,424 --> 00:39:08,684
Unlock the door, right now.
472
00:39:10,654 --> 00:39:12,374
What are you doing? Open up!
473
00:39:15,274 --> 00:39:17,244
Open the door!
474
00:39:17,334 --> 00:39:18,974
What on earth are you doing?
475
00:39:19,894 --> 00:39:22,544
Unlock the door right now!
476
00:39:22,964 --> 00:39:25,104
Hey! What are you doing?
477
00:39:29,134 --> 00:39:31,654
I said open up!
478
00:39:31,734 --> 00:39:33,584
What do you think you're doing?
479
00:39:33,664 --> 00:39:35,134
Hey!
480
00:39:52,654 --> 00:39:53,574
[Daily Log]
481
00:40:08,944 --> 00:40:10,414
[Daily Log]
482
00:40:22,764 --> 00:40:26,084
[Black Bridge Village
Migration Project Report]
483
00:40:26,164 --> 00:40:29,104
[Deokseoryeong Hit-and-Run Case]
484
00:40:33,144 --> 00:40:35,664
[Deokseoryeong Hit-and-Run Case]
485
00:40:42,084 --> 00:40:44,064
[Identity Record]
486
00:40:44,144 --> 00:40:46,454
[The Subject: Lee Pil-seok
Family record: Son, Lee Se-wook]
487
00:40:49,224 --> 00:40:50,944
[Summary: Prime suspect Kim Seong-guk...]
488
00:40:51,034 --> 00:40:51,874
[No security cameras on site]
489
00:40:51,954 --> 00:40:53,764
[No witness...]
490
00:40:57,504 --> 00:40:58,504
Seriously.
491
00:42:03,564 --> 00:42:06,124
[Black Bridge Village at 3]
492
00:42:56,064 --> 00:42:57,784
Can I come in?
493
00:43:36,831 --> 00:43:37,972
Here.
494
00:43:38,312 --> 00:43:39,362
Thanks.
495
00:43:40,412 --> 00:43:42,932
What brings you here in this hour?
496
00:43:54,312 --> 00:43:55,482
Are you...
497
00:43:55,692 --> 00:43:58,462
also here because of Black Bridge Village?
498
00:44:01,912 --> 00:44:02,872
Yes.
499
00:44:04,972 --> 00:44:07,542
Like I told Il-hae earlier,
500
00:44:08,502 --> 00:44:11,442
I don't remember much
because I was too young.
501
00:44:19,002 --> 00:44:22,152
They probably didn't mean
to go that far at first.
502
00:44:27,152 --> 00:44:29,252
Coincidence met coincidence,
503
00:44:31,772 --> 00:44:34,632
and it rolled into a snowball.
504
00:44:36,052 --> 00:44:37,942
What are you talking about?
505
00:44:41,812 --> 00:44:43,362
If one household disagreed,
506
00:44:44,032 --> 00:44:46,552
the cable car business
couldn't be executed.
507
00:44:46,932 --> 00:44:49,242
Because it had to be unanimous.
508
00:44:50,332 --> 00:44:52,642
That's why they made a choice
that they shouldn't have.
509
00:45:33,382 --> 00:45:35,862
[Heo Jin-ok]
510
00:45:40,482 --> 00:45:42,922
-Seriously...
-Going through.
511
00:45:45,402 --> 00:45:47,292
What happened?
512
00:45:47,372 --> 00:45:48,592
In here.
513
00:45:52,542 --> 00:45:54,342
It's him! The cable car man.
514
00:45:54,422 --> 00:45:56,732
He messed with the well
515
00:45:56,822 --> 00:45:58,412
to kick us out of here!
516
00:45:58,752 --> 00:46:00,182
What do we do now?
517
00:46:00,562 --> 00:46:04,882
Even after what happened to the well,
Jae-gyeong hasn't changed his mind.
518
00:46:05,552 --> 00:46:08,962
Should we tell him honestly
and convince him?
519
00:46:09,042 --> 00:46:10,852
[Lee Jong-gu]
520
00:46:11,102 --> 00:46:12,992
He'll never cave.
521
00:46:13,072 --> 00:46:15,302
[Choi Il-man]
522
00:46:15,842 --> 00:46:19,202
He also got a large amount of
beekeeping financial aid last month.
523
00:46:21,222 --> 00:46:23,492
[Hwang Gil-yong,
Kim Jin-deok]
524
00:46:24,752 --> 00:46:26,432
Should we just give up?
525
00:46:26,512 --> 00:46:28,362
Then how will you pay your bills?
526
00:46:28,442 --> 00:46:30,922
We're not allowed to catch
or collect anything on the mountain.
527
00:46:31,012 --> 00:46:35,082
If we're going to start something down
the mountain, we need the compensation.
528
00:46:40,502 --> 00:46:43,562
I'll try to convince Sol's mom.
529
00:46:43,652 --> 00:46:45,792
The rest of you,
please get Woong-soon's, Gi-yeong's,
530
00:46:45,872 --> 00:46:47,472
Yang-sun's, and Hyeon-su's parents,
531
00:46:47,552 --> 00:46:50,452
Hak-su and Geum-rye
to sign the agreement form.
532
00:46:50,582 --> 00:46:51,542
Okay.
533
00:47:14,312 --> 00:47:15,742
We need to talk.
534
00:47:17,792 --> 00:47:19,012
What is it?
535
00:47:20,022 --> 00:47:24,052
Nothing complicated.
Convince your husband.
536
00:47:24,352 --> 00:47:26,822
-What?
-About the cable car business.
537
00:47:27,162 --> 00:47:30,862
Let's take the money and leave here.
538
00:47:30,942 --> 00:47:33,382
What are you talking about?
539
00:47:33,462 --> 00:47:36,442
This is our hometown. How can we leave?
540
00:47:36,532 --> 00:47:40,602
You say that because you're already
getting support from the government.
541
00:47:40,682 --> 00:47:44,802
Do you think this is about money?
542
00:47:45,052 --> 00:47:48,582
My husband's trying
to protect the mountain.
543
00:47:48,662 --> 00:47:52,152
I get that,
but we have to survive somehow.
544
00:47:52,442 --> 00:47:53,332
Whatever.
545
00:47:53,412 --> 00:47:55,012
If you want to continue this discussion,
546
00:47:55,092 --> 00:47:57,612
you can talk directly to my husband.
547
00:47:59,582 --> 00:48:00,892
Come on!
548
00:48:01,222 --> 00:48:04,372
-This is for the greater good.
-Let's talk for a sec.
549
00:48:04,452 --> 00:48:05,592
Wait.
550
00:48:07,062 --> 00:48:08,912
Let's talk!
551
00:48:08,992 --> 00:48:10,672
We just want to talk!
552
00:48:11,222 --> 00:48:13,362
Why aren't you listening to us?
553
00:48:13,442 --> 00:48:16,632
I don't want to hear anymore.
554
00:48:16,842 --> 00:48:19,872
-Step aside.
-Where are you going?
555
00:48:19,952 --> 00:48:23,142
-Move!
-Let's talk!
556
00:48:23,232 --> 00:48:25,122
-Leave me alone!
-Just for a second.
557
00:48:25,202 --> 00:48:27,222
I said, let's talk!
558
00:48:27,472 --> 00:48:29,282
Why won't you listen to me?
559
00:48:37,512 --> 00:48:38,522
What the...
560
00:48:43,892 --> 00:48:47,042
Sol's mom. Are you all right?
561
00:48:58,002 --> 00:48:59,432
She's dead...
562
00:49:00,652 --> 00:49:02,412
What are we going to do?
563
00:49:02,502 --> 00:49:04,262
Should we call the police?
564
00:49:04,892 --> 00:49:06,192
Are you out of your mind?
565
00:49:07,622 --> 00:49:09,012
No one else was here.
566
00:49:09,092 --> 00:49:10,562
No one will know if we shut up.
567
00:49:10,652 --> 00:49:11,912
-Understood?
-Darn it.
568
00:49:14,222 --> 00:49:15,772
Don't ever...
569
00:49:19,342 --> 00:49:21,652
Don't ever tell anyone.
570
00:49:25,012 --> 00:49:26,272
Where are you going?
571
00:49:57,772 --> 00:49:59,792
I saw your mother's missing case report,
572
00:49:59,872 --> 00:50:02,012
and there was something
I couldn't understand.
573
00:50:02,312 --> 00:50:05,332
Your mother was found
on the way down the mountain,
574
00:50:05,412 --> 00:50:07,392
not on the way home.
575
00:50:09,612 --> 00:50:11,502
[Some thought]
576
00:50:11,592 --> 00:50:15,202
[she was lost as she hurt her head,]
577
00:50:15,912 --> 00:50:19,152
[and some believed she was trying
to go to the hospital.]
578
00:50:20,782 --> 00:50:24,232
But she could've headed somewhere else.
579
00:50:25,452 --> 00:50:26,962
The police station, for instance.
580
00:50:28,512 --> 00:50:30,232
What are you trying to say?
581
00:50:30,322 --> 00:50:31,702
That's not all.
582
00:50:33,432 --> 00:50:34,942
[Deokseoryeong Hit-and-Run Case]
583
00:50:35,022 --> 00:50:36,872
The victim was Lee Pil-seok.
584
00:50:38,262 --> 00:50:39,852
Se-wook's father.
585
00:50:40,482 --> 00:50:43,592
He had been your father's
beekeeping partner at the time.
586
00:50:44,182 --> 00:50:47,872
The suspect was Woong-soon's father,
Kim Seong-guk.
587
00:50:50,062 --> 00:50:54,052
He got the bumper replaced
on his truck that day.
588
00:50:55,602 --> 00:51:00,312
[Condolences]
589
00:51:20,892 --> 00:51:21,812
Who is it?
590
00:51:28,912 --> 00:51:30,342
Do you want to get caught?
591
00:51:30,422 --> 00:51:32,392
I... I'm sorry...
592
00:51:32,482 --> 00:51:34,702
[Kim Seong-guk
Woong-soon's father]
593
00:51:35,002 --> 00:51:36,852
I feel bad for Se-wook's dad,
594
00:51:37,182 --> 00:51:39,112
but he's already dead.
595
00:51:39,792 --> 00:51:41,422
We must live on.
596
00:51:43,232 --> 00:51:47,512
If not for that thing,
the police won't be able to take you.
597
00:51:48,562 --> 00:51:50,292
We'll finish this up.
598
00:51:50,372 --> 00:51:51,462
Why don't you...
599
00:51:52,552 --> 00:51:54,282
fill this out for me?
600
00:52:03,142 --> 00:52:05,322
[Cable Car Construction Agreement Form]
601
00:52:20,822 --> 00:52:23,802
[The police searched for the old bumper
but couldn't find it.]
602
00:52:24,142 --> 00:52:26,572
There was no security camera
or eyewitness,
603
00:52:26,662 --> 00:52:28,882
so the investigation just ended there.
604
00:52:33,292 --> 00:52:36,322
This is the agreement form
Woong-soon's father signed.
605
00:52:37,112 --> 00:52:38,962
I don't know if it's a coincidence,
606
00:52:39,052 --> 00:52:42,492
but he signed it
on the day of the accident.
607
00:52:45,262 --> 00:52:47,242
Why are you telling me all this?
608
00:53:16,722 --> 00:53:18,952
It wasn't the victim's phone.
609
00:53:51,542 --> 00:53:53,602
It was the murderer's.
610
00:54:15,602 --> 00:54:18,292
You said you don't remember
because you were too young.
611
00:54:18,962 --> 00:54:20,312
That's not true.
612
00:54:21,992 --> 00:54:24,462
You remember everything,
613
00:54:25,352 --> 00:54:28,792
the selfishness of people
who gave up coexisting with the mountain.
614
00:54:29,922 --> 00:54:32,782
Because of that selfishness,
the village community fell apart,
615
00:54:33,202 --> 00:54:36,012
and your mother and Se-wook's father died.
616
00:54:37,572 --> 00:54:39,042
That's why...
617
00:54:40,052 --> 00:54:42,152
you and Se-wook
started taking revenge together.
618
00:55:21,632 --> 00:55:23,012
What are you doing here?
619
00:55:28,772 --> 00:55:32,042
[Killing the villagers one by one.]
620
00:55:34,772 --> 00:55:37,292
[Killing Da-won who was innocent.]
621
00:55:44,772 --> 00:55:46,662
[Someone noticed our plan.]
622
00:55:46,872 --> 00:55:49,602
[I'll find out who he is. Don't worry.]
623
00:55:50,352 --> 00:55:51,822
[Just finish what you need to do.]
624
00:55:53,632 --> 00:55:55,232
Whatever you're looking for,
625
00:55:55,812 --> 00:55:57,372
I hope you find it.
626
00:56:03,422 --> 00:56:04,932
[Kang Hyun-jo]
627
00:56:23,622 --> 00:56:25,512
Black Bridge Valley!
628
00:56:26,012 --> 00:56:28,032
Hurry up!
629
00:56:34,492 --> 00:56:37,982
[And attempting to kill Hyun-jo
to cover up your crimes.]
630
00:57:00,242 --> 00:57:02,762
[The murderer who's been killing people
on the mountain]
631
00:57:05,112 --> 00:57:07,672
disguised as accidents...
632
00:57:10,282 --> 00:57:11,502
is you.
633
00:57:58,492 --> 00:58:01,482
[Jirisan]
634
00:58:01,562 --> 00:58:03,072
Do you want me to kill you?
635
00:58:03,582 --> 00:58:04,542
[You were right.]
636
00:58:04,712 --> 00:58:05,892
[He's near Deokseoryeong.]
637
00:58:05,972 --> 00:58:08,622
[This is our last chance.
We must find the evidence.]
638
00:58:08,832 --> 00:58:11,722
[I have to go one last time.]
639
00:58:12,062 --> 00:58:13,992
[He led us there on purpose.]
640
00:58:14,332 --> 00:58:15,342
[You came.]
641
00:58:15,592 --> 00:58:17,562
[This is the last clue that Hyun-jo left.]
642
00:58:17,812 --> 00:58:19,542
[If the mountain's on your side,]
643
00:58:19,662 --> 00:58:20,802
[try and stop me.]
644
00:58:20,882 --> 00:58:22,182
[It can't end like this.]
645
00:58:22,272 --> 00:58:24,912
Everyone who's seen me died.
646
00:58:25,292 --> 00:58:26,512
[It's to wipe you out, all of you.]
647
00:58:26,592 --> 00:58:28,232
[I'll kill you up on the mountain
like the others.]
648
00:58:29,320 --> 00:58:31,979
[Subtitles by iQIYI]
649
00:58:32,060 --> 00:58:34,820
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
45509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.