All language subtitles for JAG.S04E11.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,857 --> 00:00:04,689 The beltway has already been closed, and police are advising motorists 2 00:00:06,066 --> 00:00:08,222 to stay off the interstate until the storm has passed 3 00:00:08,399 --> 00:00:10,474 and road crews can get things cleaned up. 4 00:00:10,650 --> 00:00:13,731 I guess we'll be getting a white Christmas after all. 5 00:00:13,900 --> 00:00:15,274 Bud. 6 00:00:15,817 --> 00:00:17,607 Bud. 7 00:00:18,193 --> 00:00:19,437 Lieutenant, are you all right? 8 00:00:19,609 --> 00:00:22,773 There's a 20-below wind-chill out there, ma'am. 9 00:00:22,943 --> 00:00:24,650 I think I've frozen some vital organs. 10 00:00:24,819 --> 00:00:26,193 I'll get you some coffee. 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,517 So, what is all this stuff? 12 00:00:28,694 --> 00:00:31,776 Harriet and I are handing out gifts to the children's hospital. 13 00:00:31,945 --> 00:00:33,106 Really? That's so nice. 14 00:00:33,278 --> 00:00:36,146 Yeah, I know how Ionely a hospital can get. 15 00:00:36,320 --> 00:00:39,354 I had an emergency operation on Christmas Eve when I was a kid. 16 00:00:39,529 --> 00:00:40,903 Appendix? 17 00:00:41,071 --> 00:00:43,774 Candy cane stuck up my nose, ma'am. 18 00:00:43,946 --> 00:00:45,356 Listen up, people. 19 00:00:45,572 --> 00:00:47,362 Weather's getting pretty nasty out there, 20 00:00:47,530 --> 00:00:49,272 so as acting department head of JAG, 21 00:00:49,447 --> 00:00:52,150 I'm gonna secure everyone except the duty. 22 00:00:52,364 --> 00:00:54,688 So go on, get out of here. Have a safe, happy holiday. 23 00:00:55,448 --> 00:00:58,482 I always thought you were a scrooge this time of year. 24 00:00:59,240 --> 00:01:00,864 Happy holidays. 25 00:01:01,032 --> 00:01:03,107 - Here you go, sweetie. - Oh, thank you. 26 00:01:03,283 --> 00:01:05,606 - So, what did we get? - Bye. 27 00:01:05,783 --> 00:01:07,691 Drive safe. 28 00:01:09,242 --> 00:01:11,778 Mistletoe. 29 00:01:12,367 --> 00:01:16,314 - Harriet. - Come on, just one little kiss. 30 00:01:17,868 --> 00:01:19,361 Excuse me. 31 00:01:21,410 --> 00:01:22,524 Are you lost? 32 00:01:22,702 --> 00:01:25,321 No, actually, I'm looking for my mom. 33 00:01:25,494 --> 00:01:27,153 Does your mom work here at JAG? 34 00:01:27,328 --> 00:01:29,153 Yeah, her name is Sarah MacKenzie. 35 00:02:29,421 --> 00:02:31,661 So, what are you gonna be doing this holiday season? 36 00:02:33,046 --> 00:02:35,037 Little of this, little of that, nothing definite. 37 00:02:35,213 --> 00:02:37,453 Don't you think you're leaving it till the last minute? 38 00:02:37,630 --> 00:02:41,246 I thought you were gonna go sailing in the Bahamas. 39 00:02:41,714 --> 00:02:44,713 Oh, I had to put that off until the spring. 40 00:02:45,798 --> 00:02:46,995 What are you doing? 41 00:02:47,173 --> 00:02:49,460 Oh, nothing. This time of year's so crazy. 42 00:02:49,674 --> 00:02:52,708 Everybody's rushing across the country to be with their families. 43 00:02:52,883 --> 00:02:55,004 Yeah, kind of makes you glad you're single. 44 00:02:55,925 --> 00:02:57,003 Yeah. 45 00:02:57,175 --> 00:02:58,965 Now, you're not gonna go see your mom? 46 00:02:59,134 --> 00:03:01,420 She's on a cruise. 47 00:03:03,801 --> 00:03:06,669 - You okay? - I don't know. 48 00:03:06,843 --> 00:03:08,502 Things have been pretty messed up lately. 49 00:03:08,677 --> 00:03:10,751 And with my Article 32 hearing coming up, 50 00:03:10,927 --> 00:03:13,001 it's only gonna get worse in the new year. 51 00:03:13,177 --> 00:03:15,962 You're gonna make it. You're a lean, mean fighting Marine. 52 00:03:16,886 --> 00:03:21,094 And you have me backing you up. Now, what could be better? 53 00:03:22,679 --> 00:03:24,586 Major, there's a little girl here. 54 00:03:24,763 --> 00:03:27,251 She claims she's your daughter. 55 00:03:29,263 --> 00:03:33,507 Wow, and I thought getting a pony for Christmas was a lot to ask for. 56 00:03:33,681 --> 00:03:37,129 Chloe, what are you doing here? 57 00:03:37,306 --> 00:03:38,420 I came to see you. 58 00:03:38,598 --> 00:03:40,672 Well, does your father know you're here? 59 00:03:40,848 --> 00:03:43,716 My stepfather is probably drinking with all his friends. 60 00:03:46,182 --> 00:03:47,806 Chloe's my little sister. 61 00:03:47,974 --> 00:03:49,467 We spend a few days together a month. 62 00:03:49,641 --> 00:03:51,846 It's part of a mentoring programme for young girls. 63 00:03:52,017 --> 00:03:53,759 My real mother was killed by terrorists. 64 00:03:53,934 --> 00:03:56,339 - Really? - You poor thing, that's terrible. 65 00:03:56,517 --> 00:03:57,548 Well, it's also not true. 66 00:03:57,726 --> 00:04:00,843 Chloe's mother died four years ago from breast cancer. 67 00:04:01,393 --> 00:04:02,637 This is Ensign Sims. 68 00:04:02,893 --> 00:04:03,924 - Hi. - Hi. 69 00:04:04,102 --> 00:04:06,804 - Lieutenant J.G. Roberts. - You can call me Bud. 70 00:04:08,227 --> 00:04:09,507 Your name is Butt? 71 00:04:09,686 --> 00:04:12,009 What's that short for? Butt ugly? 72 00:04:12,186 --> 00:04:14,473 - Okay, Chloe, that's enough. - Come on, it's just a joke. 73 00:04:14,645 --> 00:04:16,055 I'm trying to break the ice here. 74 00:04:16,229 --> 00:04:18,220 Yeah, well, you broke it, and now you're sinking. 75 00:04:18,396 --> 00:04:22,342 So apologise to the lieutenant and show some respect, please. 76 00:04:22,521 --> 00:04:24,891 - I'm sorry, lieutenant. - Apology accepted. 77 00:04:26,730 --> 00:04:29,136 - This is-- - Is Commander Rabb. 78 00:04:29,314 --> 00:04:30,855 Mac's told me all about you. 79 00:04:31,023 --> 00:04:33,558 In fact, you're all she ever talks about. 80 00:04:33,731 --> 00:04:35,722 - Really? - Yeah. 81 00:04:35,898 --> 00:04:38,980 Although sometimes it's hard to tell what parts are true 82 00:04:39,149 --> 00:04:42,846 and what parts are just, well, you know, her fantasies. 83 00:04:43,024 --> 00:04:45,181 Chloe, what have I told you about lying? 84 00:04:45,358 --> 00:04:46,685 You said that a woman never lies, 85 00:04:46,858 --> 00:04:49,643 unless it's about her age, her weight or her best friend's husband. 86 00:04:49,817 --> 00:04:51,559 Boy, you're quite a role model, major. 87 00:04:51,734 --> 00:04:54,188 I never told her that. I never told you that. 88 00:04:54,359 --> 00:04:55,639 Maybe not in those words. 89 00:04:55,818 --> 00:04:58,686 You need to go to my office, so we can call your father, now march. 90 00:04:58,860 --> 00:05:01,479 - It was nice meeting you. - You too. 91 00:05:01,652 --> 00:05:03,062 What a cute kid. 92 00:05:03,903 --> 00:05:05,016 Butt. 93 00:05:13,987 --> 00:05:15,777 As you were, ensign. 94 00:05:17,821 --> 00:05:19,859 Where the hell is everybody? 95 00:05:20,030 --> 00:05:21,404 They went home, sir. 96 00:05:23,280 --> 00:05:24,394 It's only 1520. 97 00:05:24,572 --> 00:05:26,896 Yes, sir, Commander Rabb secured everyone except for-- 98 00:05:27,073 --> 00:05:28,151 He what? 99 00:05:28,323 --> 00:05:30,728 Well, sir, on account of the inclement weather, l-- 100 00:05:30,907 --> 00:05:33,028 I leave you in charge, in less than three hours, 101 00:05:33,199 --> 00:05:35,024 you have a mutiny on your hands? 102 00:05:35,699 --> 00:05:37,524 I thought you were on your way to Italy, sir. 103 00:05:37,699 --> 00:05:39,986 They closed the damn airport. 104 00:05:40,158 --> 00:05:41,983 I'm sorry, admiral. Anything I can do? 105 00:05:42,742 --> 00:05:44,816 Can you fly me to Milan in your Stearman? 106 00:05:44,992 --> 00:05:47,398 Only if you wanna arrive freeze-dried. 107 00:05:47,576 --> 00:05:49,483 - Mr. Roberts. - Yes, sir. 108 00:05:49,659 --> 00:05:52,693 I need to get to Milan tonight. 109 00:05:53,660 --> 00:05:57,785 - Sir, the storm-- - Come hell or high water, lieutenant. 110 00:05:57,952 --> 00:05:59,908 Aye, aye, sir. 111 00:06:02,161 --> 00:06:04,366 - Well... - Brian, it's Sarah MacKenzie. 112 00:06:04,537 --> 00:06:06,907 Chloe showed up at my office here at JAG. 113 00:06:07,079 --> 00:06:09,484 If you'd like, I can drop her off on my way home from work. 114 00:06:09,663 --> 00:06:12,578 So give me a call and let me know what you want me to do. Bye. 115 00:06:12,746 --> 00:06:15,496 I told you he was probably out drinking with his creepy girlfriend. 116 00:06:15,663 --> 00:06:18,615 No, he's probably out looking for you. 117 00:06:19,164 --> 00:06:20,787 Chloe, you are old enough now to realise 118 00:06:20,956 --> 00:06:23,326 that what you do affects other people. 119 00:06:23,498 --> 00:06:25,204 That's what responsibility is all about. 120 00:06:25,373 --> 00:06:26,653 Are you mad at me? 121 00:06:27,457 --> 00:06:31,321 No, maybe a little disappointed. 122 00:06:32,916 --> 00:06:35,203 Hey, you know, I was thinking, 123 00:06:35,375 --> 00:06:37,615 maybe I could come and live with you. 124 00:06:37,792 --> 00:06:39,747 I wouldn't be any trouble, you know. 125 00:06:39,917 --> 00:06:41,991 I could clean your house and cook your dinner and-- 126 00:06:42,167 --> 00:06:45,036 Oh, and I can even do your nails. 127 00:06:45,751 --> 00:06:47,659 We could spend Christmas together. 128 00:06:47,835 --> 00:06:49,079 It'd be fun. 129 00:06:49,252 --> 00:06:52,085 I would love to spend Christmas with you, but you've got a family. 130 00:06:52,252 --> 00:06:55,369 No, I've got a stepfather who could care less. 131 00:06:55,544 --> 00:06:57,085 - That's not true. - Major MacKenzie? 132 00:06:57,253 --> 00:06:59,244 There's a Sergeant Turner for you. 133 00:06:59,420 --> 00:07:01,541 Major MacKenzie. 134 00:07:01,712 --> 00:07:03,537 Oh, hello, sergeant. 135 00:07:03,712 --> 00:07:05,703 How can I help you? 136 00:07:06,796 --> 00:07:08,455 Yeah, Orman v. Katz. I remember that case. 137 00:07:08,630 --> 00:07:11,747 Darrel, hey, it's Harm. 138 00:07:12,714 --> 00:07:14,088 How are you? 139 00:07:14,256 --> 00:07:15,713 Good, good. 140 00:07:15,881 --> 00:07:20,041 Hey, what do you say to New Year's at Vegas? 141 00:07:22,965 --> 00:07:25,170 No, stop it. 142 00:07:25,341 --> 00:07:27,047 Hey, you gotta do what you gotta do. 143 00:07:27,216 --> 00:07:29,420 All right, say hello to your parents for me. 144 00:07:29,591 --> 00:07:30,705 Okay, I've got the file. 145 00:07:30,883 --> 00:07:31,997 What do you need? 146 00:07:32,175 --> 00:07:34,047 Gordo, Harm. 147 00:07:34,217 --> 00:07:35,414 Hey. 148 00:07:35,592 --> 00:07:38,425 What do you say to a Christmas road trip? 149 00:07:38,593 --> 00:07:40,714 Engaged? To who? 150 00:07:40,885 --> 00:07:43,041 - Trying to find a flight to Rome. - Congratulations. 151 00:07:43,218 --> 00:07:44,628 - Yeah, preferably today. - Okay. 152 00:07:44,802 --> 00:07:47,255 - No, I'm not kidding. - Have a good holiday, bye. 153 00:07:47,427 --> 00:07:48,755 Hello? 154 00:07:48,928 --> 00:07:50,172 Hello? 155 00:07:50,344 --> 00:07:51,921 Bud, what do we got on the blotter? 156 00:07:52,095 --> 00:07:53,173 Oh, nothing much. 157 00:07:53,345 --> 00:07:55,632 We have a lieutenant commander brought in on a DUI 158 00:07:55,804 --> 00:07:56,882 in the interview room. 159 00:07:57,054 --> 00:07:59,424 - I'll take it. - Other than that... 160 00:08:01,096 --> 00:08:02,637 Oh, are you okay? 161 00:08:02,805 --> 00:08:03,883 I'm fine. 162 00:08:04,055 --> 00:08:05,596 Where's Major MacKenzie? 163 00:08:05,763 --> 00:08:07,387 She's in her office on the phone. 164 00:08:07,555 --> 00:08:10,127 Does she have any idea that you're in here? 165 00:08:11,223 --> 00:08:12,965 I don't know. 166 00:08:14,306 --> 00:08:15,634 Do you have any kids? 167 00:08:15,807 --> 00:08:18,378 Not yet, but I'm gonna have a baby in May. 168 00:08:18,557 --> 00:08:20,548 - Boy or girl? - I don't know yet. 169 00:08:20,724 --> 00:08:22,003 Most people want boys. 170 00:08:22,474 --> 00:08:26,599 I don't know about that. I'd love to have a little girl. 171 00:08:26,767 --> 00:08:27,880 Then adopt me. 172 00:08:29,850 --> 00:08:31,888 Can I get you something to eat? 173 00:08:35,435 --> 00:08:39,215 - Lieutenant Commander Parker. - That would be me. 174 00:08:40,352 --> 00:08:43,304 You're a doctor at the Bethesda Naval Hospital. 175 00:08:43,478 --> 00:08:44,721 I'm a psychiatrist. 176 00:08:44,894 --> 00:08:47,597 - Have a seat, doc. - Thank you. 177 00:08:49,812 --> 00:08:52,099 - Excuse me. - Seems like you had some car trouble. 178 00:08:52,271 --> 00:08:54,759 Yeah, me and half the city. 179 00:08:54,938 --> 00:08:57,509 Hit an icy patch going out the main gate, went off the road. 180 00:08:57,688 --> 00:08:58,766 Some MP show up, 181 00:08:58,938 --> 00:09:02,055 and instead of pushing me out, they arrest me. 182 00:09:02,230 --> 00:09:05,892 - What's that all about? - You failed your Breathalyzer, doctor. 183 00:09:06,064 --> 00:09:07,095 I wasn't drunk. 184 00:09:07,273 --> 00:09:09,098 - I had an eggnog at lunch. - Just one? 185 00:09:09,273 --> 00:09:11,063 Yes. They must have made a mistake. 186 00:09:11,648 --> 00:09:13,853 You lost control of your car. 187 00:09:14,024 --> 00:09:16,264 Have you looked outside today? 188 00:09:16,691 --> 00:09:18,729 It's a skating rink out there. 189 00:09:19,858 --> 00:09:22,228 Well, you're just lucky nobody was hurt, doctor. 190 00:09:22,400 --> 00:09:24,272 Unless you count Melchior and Balthasar. 191 00:09:24,442 --> 00:09:25,604 Who? 192 00:09:25,776 --> 00:09:28,525 When I spun off the road, I wiped out a Nativity scene. 193 00:09:28,693 --> 00:09:30,684 Miraculously, I managed to avoid baby Jesus, 194 00:09:30,860 --> 00:09:35,897 but I decapitated two Wise Men and a donkey. 195 00:09:36,069 --> 00:09:37,562 Hopefully, God has a sense of humour 196 00:09:37,736 --> 00:09:40,355 and Mary and Joseph won't press charges. 197 00:09:43,778 --> 00:09:45,355 There you are. 198 00:09:45,529 --> 00:09:47,733 Major MacKenzie, I was just about to bring her to you. 199 00:09:47,904 --> 00:09:49,694 I still haven't heard from your stepfather, 200 00:09:49,863 --> 00:09:51,521 but I think we should take you home anyway 201 00:09:51,696 --> 00:09:52,940 before it gets any worse out. 202 00:09:53,613 --> 00:09:54,893 I don't wanna go. 203 00:09:55,072 --> 00:09:58,070 - Chloe, you have to go home. - No. 204 00:09:58,239 --> 00:09:59,897 Okay. 205 00:10:01,864 --> 00:10:05,645 - What's going on? - Nothing, nothing. 206 00:10:26,827 --> 00:10:29,150 What happened to your arm, Chloe? 207 00:10:29,619 --> 00:10:30,898 I don't wanna talk about it. 208 00:10:31,077 --> 00:10:33,648 - Well, you have to. - Why? 209 00:10:33,828 --> 00:10:35,865 Because if somebody hurt you, I need to know, 210 00:10:36,036 --> 00:10:38,525 so I can stop it from ever happening again. 211 00:10:38,703 --> 00:10:41,820 - It would stop if I lived with you. - That's not a solution. 212 00:10:41,995 --> 00:10:43,453 You don't want me to live with you? 213 00:10:43,621 --> 00:10:46,453 No, it's not about what I want. The courts would never allow it. 214 00:10:46,621 --> 00:10:48,493 But you're a lawyer. You could convince them. 215 00:10:49,163 --> 00:10:50,740 We could take care of each other. 216 00:10:50,913 --> 00:10:53,746 You always said you wanted children of your own one day. 217 00:10:55,539 --> 00:10:56,997 Who did this to you, Chloe? 218 00:10:58,331 --> 00:10:59,824 What will happen if I tell you? 219 00:10:59,998 --> 00:11:01,160 I'll notify the authorities, 220 00:11:01,332 --> 00:11:03,323 and they'll make sure it doesn't happen again. 221 00:11:03,499 --> 00:11:05,157 Will they take me away from my stepfather? 222 00:11:06,583 --> 00:11:07,862 That depends. 223 00:11:08,041 --> 00:11:09,119 Did he do this to you? 224 00:11:09,291 --> 00:11:12,243 If they take me away from him, can I come and stay with you? 225 00:11:12,959 --> 00:11:14,665 We'll see. 226 00:11:17,334 --> 00:11:18,957 Did your stepfather hurt you? 227 00:11:21,293 --> 00:11:23,035 Yes. 228 00:11:45,005 --> 00:11:46,415 - Bud. - I'm sorry. 229 00:11:46,589 --> 00:11:49,208 This thing is so cool. 230 00:11:49,381 --> 00:11:51,704 I would have killed to have one of these when I was a kid. 231 00:11:51,881 --> 00:11:53,291 You're not supposed to be playing. 232 00:11:53,465 --> 00:11:55,751 - You're supposed to help me wrap it. - I'm testing it. 233 00:11:55,923 --> 00:11:58,080 There's nothing worse than getting a toy for Christmas 234 00:11:58,257 --> 00:11:59,501 without any batteries. 235 00:11:59,674 --> 00:12:03,040 Well, now you know it works, so how about wrapping it up? 236 00:12:03,216 --> 00:12:04,875 Can't we keep just this one? 237 00:12:05,050 --> 00:12:07,586 Bud J. Roberts, you are a grown man. 238 00:12:07,758 --> 00:12:10,461 But I love robots. Please? 239 00:12:10,634 --> 00:12:14,463 - You are starting to try my patience. - Where's your Christmas spirit? 240 00:12:14,635 --> 00:12:16,874 My Christmas spirit's gonna kick you right in the pants 241 00:12:17,052 --> 00:12:19,920 unless you start helping me with this stuff. 242 00:12:20,594 --> 00:12:21,672 Oh, my gosh. 243 00:12:21,844 --> 00:12:25,625 The Navy's top-secret combat drone is on a rampage. 244 00:12:37,888 --> 00:12:40,637 - This your robot, lieutenant? - No, sir. 245 00:12:40,805 --> 00:12:44,634 Not really, it's a Christmas present for the kids at the children's hospital. 246 00:12:44,806 --> 00:12:48,847 I guess it wandered off, sir. 247 00:12:49,598 --> 00:12:51,589 What the hell is that sound? 248 00:12:52,265 --> 00:12:55,631 Chipmunks? Their Christmas album, sir. 249 00:13:01,475 --> 00:13:05,339 Lieutenant, this building is the JAG headquarters 250 00:13:05,517 --> 00:13:07,140 for the United States Navy. 251 00:13:07,309 --> 00:13:10,841 We don't allow chipmunks, squirrels, gophers, 252 00:13:11,018 --> 00:13:13,305 any other type of singing vermin in JAG. 253 00:13:13,477 --> 00:13:15,302 - Understood? - Yes, sir. 254 00:13:15,477 --> 00:13:16,756 Good. 255 00:13:22,228 --> 00:13:23,638 You found me a flight to Italy? 256 00:13:24,353 --> 00:13:26,309 Actually, I'm waiting on a few phone calls, sir, 257 00:13:26,479 --> 00:13:27,557 but I am working on it. 258 00:13:29,688 --> 00:13:31,394 Work harder. 259 00:13:31,563 --> 00:13:33,221 Yes, sir. 260 00:13:37,147 --> 00:13:40,062 What if I waive my right to an attorney? 261 00:13:40,231 --> 00:13:41,724 I wouldn't recommend that, commander. 262 00:13:41,898 --> 00:13:44,849 I don't think you understand the severity of this situation. 263 00:13:45,023 --> 00:13:46,682 A charge like this could ruin your career, 264 00:13:46,857 --> 00:13:48,433 not to mention put you behind bars. 265 00:13:48,607 --> 00:13:50,100 This is insane. 266 00:13:50,274 --> 00:13:51,850 However, if you agree to undergo 267 00:13:52,024 --> 00:13:54,229 some substance-abuse counselling at the arraignment-- 268 00:13:54,400 --> 00:13:57,232 Counselling, for what? I told you I had one drink. 269 00:13:57,733 --> 00:13:59,013 I'm trying to help you, doctor. 270 00:13:59,192 --> 00:14:01,017 You wanna help? Get me out and call me a cab. 271 00:14:01,192 --> 00:14:02,769 I don't think that's the help you need. 272 00:14:02,943 --> 00:14:04,768 This afternoon's accident 273 00:14:04,943 --> 00:14:07,348 could be the sign of a much deeper problem. 274 00:14:07,527 --> 00:14:10,276 Oh, you've gotta be ki-- You're trying to analyse me? 275 00:14:10,777 --> 00:14:13,527 Wanna talk about problems, commander, take a look in the mirror. 276 00:14:13,694 --> 00:14:17,309 I don't even know where to start with you, Harmon. 277 00:14:17,486 --> 00:14:19,394 Where'd you get that handle? 278 00:14:19,570 --> 00:14:21,561 You must have been named after your father. 279 00:14:23,029 --> 00:14:25,862 Grandfather? Cherished family pet? 280 00:14:27,696 --> 00:14:29,734 I bet you have a heck of a bedside manner. 281 00:14:29,905 --> 00:14:32,441 And I bet you've got a family history of naval service, 282 00:14:32,614 --> 00:14:35,185 which means there's a good chance you've been trying to live up 283 00:14:35,364 --> 00:14:36,526 to past expectations, right? 284 00:14:36,698 --> 00:14:39,566 I think you're confusing expectations with aspirations. 285 00:14:39,782 --> 00:14:41,358 Gold wings are interesting. 286 00:14:41,532 --> 00:14:43,985 Nobody goes from pilot to lawyer without some baggage, 287 00:14:44,157 --> 00:14:45,698 but that's a whole other story. 288 00:14:45,866 --> 00:14:48,485 - Am I gonna be billed for this or--? - You're single. 289 00:14:48,658 --> 00:14:51,740 That's painfully obvious without looking at your hand. 290 00:14:51,950 --> 00:14:54,190 Relationships are few and far between. 291 00:14:54,409 --> 00:14:56,151 Too busy, too picky. 292 00:14:56,326 --> 00:14:58,613 You sure you're not describing yourself, commander? 293 00:14:58,784 --> 00:15:01,320 I can see you in a relationship with a single mother. 294 00:15:01,493 --> 00:15:03,947 A ready-made family is appealing to someone your age, 295 00:15:04,119 --> 00:15:06,442 who's afraid he's running out of time. 296 00:15:07,202 --> 00:15:09,774 Well, am I close? 297 00:15:10,995 --> 00:15:14,112 Let's just say the Amazing Kreskin has nothing to worry about. 298 00:15:15,495 --> 00:15:17,533 Classic defence response. 299 00:15:17,704 --> 00:15:19,327 I'm sorry, I didn't mean to hit a nerve. 300 00:15:19,496 --> 00:15:21,949 Your personal problems are none of my business. 301 00:15:22,163 --> 00:15:23,905 I'm not the one with the problems. 302 00:15:24,080 --> 00:15:26,035 Then why are you down here with me? 303 00:15:26,705 --> 00:15:28,696 - It's my job. - Yeah? 304 00:15:28,872 --> 00:15:32,120 This entire city's a ghost town this time of year. 305 00:15:32,289 --> 00:15:33,747 But you're still down here with me, 306 00:15:33,915 --> 00:15:35,989 because you've got nothing better to do. 307 00:15:36,790 --> 00:15:38,947 Well, that's where you're wrong. 308 00:15:51,042 --> 00:15:52,749 Hey, you got a minute? 309 00:15:52,918 --> 00:15:55,620 - What's up? - In your office. 310 00:16:01,586 --> 00:16:02,995 It's about Chloe. 311 00:16:03,169 --> 00:16:06,417 If this is to ask me to babysit, the answer is a big no. 312 00:16:06,586 --> 00:16:09,253 I think she's being abused. 313 00:16:11,212 --> 00:16:12,954 Hey, Chloe. 314 00:16:17,088 --> 00:16:18,629 - You like ships? - Not really. 315 00:16:18,797 --> 00:16:21,464 My real father died at sea the day I was born. 316 00:16:21,630 --> 00:16:22,874 Oh, he did, did he? 317 00:16:23,047 --> 00:16:24,125 Yep. 318 00:16:24,297 --> 00:16:26,335 They got hit with a missile. 319 00:16:27,089 --> 00:16:29,709 - What was the name of the ship? - I don't remember. 320 00:16:30,465 --> 00:16:32,705 Chloe, what do you want for Christmas? 321 00:16:32,882 --> 00:16:34,754 - Nothing. - Come on. 322 00:16:34,924 --> 00:16:37,211 Don't you want Santa Claus to bring you something? 323 00:16:37,383 --> 00:16:38,662 Santa Claus? 324 00:16:40,842 --> 00:16:42,299 I think I need a drink. 325 00:16:44,467 --> 00:16:47,086 As in soda. I'm thirsty. 326 00:16:48,718 --> 00:16:51,337 There's milk and juice in the kitchen. Want me to get something? 327 00:16:51,510 --> 00:16:53,252 No, I'll get it. 328 00:16:53,427 --> 00:16:54,968 Hey, Chloe, when's your birthday? 329 00:16:55,135 --> 00:16:57,091 May 17th. I'm a Taurus. 330 00:16:59,928 --> 00:17:01,835 Abuse is a serious allegation, Mac. 331 00:17:02,011 --> 00:17:05,378 It can ruin people's lives if it's unfounded. 332 00:17:06,470 --> 00:17:08,378 Bruises on a 10-year-old's arm is not uncommon. 333 00:17:08,554 --> 00:17:09,928 She's a kid. 334 00:17:10,096 --> 00:17:12,715 I had bruises all over my body until I was 13. 335 00:17:12,888 --> 00:17:16,089 No, these aren't bruises that one gets from climbing trees or playing tag. 336 00:17:16,264 --> 00:17:19,511 They're from an adult hand grabbing her. 337 00:17:20,181 --> 00:17:22,337 Besides, I asked her if her stepfather hurt her. 338 00:17:22,515 --> 00:17:23,628 She said yes. 339 00:17:25,723 --> 00:17:27,513 Well, from what I've seen, 340 00:17:27,682 --> 00:17:30,764 she seems like the kind of kid who's been known to cry wolf. 341 00:17:30,932 --> 00:17:32,722 No, this is different. 342 00:17:37,809 --> 00:17:41,554 Well, she said she wanted to spend Christmas with you, right? 343 00:17:41,726 --> 00:17:43,302 What better way to make that happen? 344 00:17:44,810 --> 00:17:47,263 But what if she really is being abused? 345 00:17:47,435 --> 00:17:48,679 You need to do whatever, 346 00:17:48,852 --> 00:17:52,016 whatever it takes to make sure she's protected. 347 00:17:52,186 --> 00:17:54,260 Just be sure. 348 00:17:56,145 --> 00:17:57,934 Enter. 349 00:18:00,312 --> 00:18:01,474 I just talked to Chloe. 350 00:18:01,645 --> 00:18:04,928 She said her biological father died at sea the day she was born. 351 00:18:05,813 --> 00:18:07,471 The only reason she says things like that 352 00:18:07,646 --> 00:18:10,052 is because she's starving for attention. 353 00:18:10,689 --> 00:18:13,308 Do you know her father's name, major? 354 00:18:13,481 --> 00:18:15,223 No, not her real father. Why? 355 00:18:15,398 --> 00:18:18,431 - She was born May 17th,1987, right? - Yeah. 356 00:18:18,606 --> 00:18:21,558 That's the day the USS Stark was attacked by an Iraqi MiG. 357 00:18:21,732 --> 00:18:24,730 It fired two Exocet missiles. Thirty-seven crewmen were killed. 358 00:18:24,899 --> 00:18:27,388 I didn't think she even knew her real father. 359 00:18:27,566 --> 00:18:30,233 She's been living with her stepfather ever since she was born. 360 00:18:30,400 --> 00:18:33,766 Maybe it's worth looking into. She could be eligible for survivors' benefits. 361 00:18:34,775 --> 00:18:35,889 Nice work, Bud. 362 00:18:36,067 --> 00:18:38,900 Right about now, that little girl needs all the help she can get. 363 00:18:59,696 --> 00:19:03,109 Francesca, it's me, your father. 364 00:19:03,280 --> 00:19:06,231 I'm supposed to be getting on my plane right about now, 365 00:19:06,405 --> 00:19:09,238 but we're in the middle of a snowstorm. 366 00:19:12,323 --> 00:19:14,693 This is the first time I was looking forward to Christmas 367 00:19:14,865 --> 00:19:17,105 in a long time. 368 00:19:19,782 --> 00:19:22,864 I'm sorry. I'll call you. 369 00:19:34,076 --> 00:19:36,446 - Harriet, that hurts. - Hold still, I can put it in. 370 00:19:36,618 --> 00:19:38,905 - This is really squeezing. - It's not fitting. 371 00:19:39,077 --> 00:19:40,534 - Twist it. - Oh, it's too big. 372 00:19:40,702 --> 00:19:42,361 - No. - Don't. 373 00:19:42,536 --> 00:19:44,906 - Oh, don't be such a baby. - You're pounding on my-- 374 00:19:54,496 --> 00:19:57,743 Sir, I realise this is not the uniform of the day, but Harriet and l-- 375 00:19:57,913 --> 00:20:01,658 - Ensign Sims and l-- - I don't wanna hear it. 376 00:20:01,830 --> 00:20:04,319 All I wanna hear is that you found a way 377 00:20:04,497 --> 00:20:09,404 for me to get to Italy without resorting to eight tiny reindeer. 378 00:20:09,582 --> 00:20:12,450 Sir, JFK, Baltimore, Chicago, they're all snowed in. 379 00:20:12,624 --> 00:20:14,033 I will find you a flight. 380 00:20:14,207 --> 00:20:15,535 I promise you, sir. 381 00:20:19,166 --> 00:20:20,494 Nice shoes, ensign. 382 00:20:23,334 --> 00:20:24,791 Thank you, sir. 383 00:20:33,835 --> 00:20:35,376 Hi. 384 00:20:37,752 --> 00:20:39,162 Bud, have you seen Chloe? 385 00:20:39,336 --> 00:20:42,537 I think she went to the kitchen to find something to drink. Thanks, anyway. 386 00:20:42,712 --> 00:20:43,790 Could someone tell me 387 00:20:43,962 --> 00:20:47,458 why there's a chocolate-covered elf in my office? 388 00:20:48,837 --> 00:20:51,077 Chloe, what are you doing here? 389 00:20:51,255 --> 00:20:52,664 Jerry Springer's coming on. 390 00:20:52,838 --> 00:20:55,409 This is not your office. You have no business being in here. 391 00:20:55,589 --> 00:20:58,208 I am sorry, admiral. 392 00:20:59,172 --> 00:21:01,128 So you're the sexy admiral. 393 00:21:01,298 --> 00:21:02,625 I thought you'd have more hair. 394 00:21:02,798 --> 00:21:04,540 - Excuse me? - Okay, time to go. 395 00:21:04,715 --> 00:21:07,002 I can explain, sir. 396 00:21:07,507 --> 00:21:09,462 I've heard so much about you. 397 00:21:09,632 --> 00:21:11,753 Why don't you ever ask Mac out? 398 00:21:11,924 --> 00:21:13,038 Kids. 399 00:21:13,216 --> 00:21:15,835 Okay, march, young lady. 400 00:21:16,342 --> 00:21:18,416 What are you trying to do, get me court-martialed? 401 00:21:18,592 --> 00:21:19,966 I wasn't hurting anything. 402 00:21:20,134 --> 00:21:21,876 Chloe, what was your father's name? 403 00:21:22,051 --> 00:21:23,674 Kyle Anderson. 404 00:21:23,843 --> 00:21:26,877 My mom told me about him before she died. 405 00:21:27,968 --> 00:21:31,002 I told you to stay in this office. 406 00:21:31,177 --> 00:21:32,884 - I'm sorry. - No, you're not. 407 00:21:33,053 --> 00:21:35,127 Every time I turn around, you're insulting someone 408 00:21:35,303 --> 00:21:37,341 or you're being rude or disrespectful. 409 00:21:37,512 --> 00:21:38,590 I'm trying to help you, 410 00:21:38,762 --> 00:21:41,333 but you're making it very hard for me to believe you. 411 00:21:41,512 --> 00:21:42,709 I knew you wouldn't. 412 00:21:42,887 --> 00:21:45,174 Well, give me a reason to, Chloe. 413 00:21:45,346 --> 00:21:47,302 Look, I know that life hasn't been easy for you. 414 00:21:47,471 --> 00:21:48,585 I know what that's like. 415 00:21:48,763 --> 00:21:52,840 But that does not give you a right to be rude or to lie about everything. 416 00:21:53,014 --> 00:21:54,388 Haven't you ever lied? 417 00:21:56,514 --> 00:21:59,715 - We're not talking about me. - I'm not lying. 418 00:21:59,890 --> 00:22:03,671 All right, then prove it to me. Tell me the truth. 419 00:22:08,308 --> 00:22:09,386 Not now, lieutenant. 420 00:22:09,558 --> 00:22:11,181 Major, I think you might wanna see this. 421 00:22:11,350 --> 00:22:14,218 It's a list of all the sailors killed onboard the USS Stark. 422 00:22:14,392 --> 00:22:16,513 - Is Chloe's father one of them? - No, ma'am. 423 00:22:16,684 --> 00:22:18,260 But I checked the crew manifest 424 00:22:18,434 --> 00:22:20,923 and there was a Petty Officer Third Class Kyle Anderson 425 00:22:21,101 --> 00:22:23,934 onboard the Stark when she was attacked. 426 00:22:24,102 --> 00:22:25,559 He survived, ma'am. 427 00:22:41,563 --> 00:22:43,684 Does this mean my real dad's alive? 428 00:22:43,855 --> 00:22:45,431 Maybe. 429 00:22:45,605 --> 00:22:48,769 But why would my mom tell me he died? 430 00:22:48,939 --> 00:22:50,811 I don't know. 431 00:22:50,981 --> 00:22:53,517 Maybe she didn't know what happened to him. 432 00:22:53,690 --> 00:22:57,269 Guess I'm not the only one in this family who lies. 433 00:22:58,440 --> 00:23:01,225 I thought my mom and dad were in heaven together. 434 00:23:01,399 --> 00:23:02,892 If you believe in that sort of thing. 435 00:23:04,150 --> 00:23:06,057 Heaven's a nice thing to believe in. 436 00:23:06,525 --> 00:23:08,066 Maybe my real dad owns a farm. 437 00:23:08,234 --> 00:23:11,185 And I could go and live with him, and he'd get me a dog. 438 00:23:11,359 --> 00:23:13,480 Chloe, don't get your hopes up, okay? 439 00:23:13,651 --> 00:23:15,227 Look, you can believe in heaven 440 00:23:15,401 --> 00:23:17,558 and I'm gonna believe that my real dad owns a farm. 441 00:23:18,360 --> 00:23:20,766 Well, we're not even sure this is your real father. 442 00:23:20,944 --> 00:23:23,777 What if it is? I could go live with him, couldn't I? 443 00:23:23,944 --> 00:23:25,734 I don't know. 444 00:23:25,903 --> 00:23:27,100 But I'm his daughter. 445 00:23:27,278 --> 00:23:30,111 Why wouldn't he want me to come and live with him? 446 00:23:31,862 --> 00:23:33,687 He might not want me, huh? 447 00:23:34,279 --> 00:23:35,523 We don't know that. 448 00:23:36,905 --> 00:23:40,022 Maybe that's why my mom told me he died. 449 00:23:40,197 --> 00:23:42,946 He probably got married and has a bunch of his own kids now. 450 00:23:43,114 --> 00:23:46,776 Let's just slow down and take this one step at a time, okay? 451 00:23:46,948 --> 00:23:48,322 Okay. 452 00:23:52,740 --> 00:23:54,364 Tiner. 453 00:23:59,575 --> 00:24:01,862 Mr. Roberts, can you come here? 454 00:24:04,242 --> 00:24:05,901 Lieutenant? 455 00:24:06,701 --> 00:24:08,359 Lieutenant. 456 00:24:11,618 --> 00:24:14,189 New Year's resolution: Remember to kill Rabb. 457 00:24:34,663 --> 00:24:36,370 What's this? 458 00:24:36,830 --> 00:24:41,239 I thought you might be hungry. I was, so I ordered some food. 459 00:24:42,206 --> 00:24:43,486 Yeah, all I've had to eat today 460 00:24:43,665 --> 00:24:45,455 is half a bagel and some throat lozenges. 461 00:24:45,623 --> 00:24:47,116 Good. Well, I hope you like Cantonese. 462 00:24:47,290 --> 00:24:49,862 They were the only ones who'd deliver in this weather. 463 00:24:51,458 --> 00:24:55,783 Listen, I'm sorry about earlier. 464 00:24:55,958 --> 00:24:59,122 I was taking this situation out on you and I apologise. 465 00:24:59,292 --> 00:25:03,500 - I was out of line. - Apology accepted. 466 00:25:04,710 --> 00:25:05,871 It's just this time of year, 467 00:25:06,043 --> 00:25:08,081 peace on earth, good will toward men and all that. 468 00:25:08,293 --> 00:25:11,126 The truth is, it's hard on a lot of people. 469 00:25:11,294 --> 00:25:14,458 I treat depression every day. I'm still not immune. 470 00:25:14,628 --> 00:25:15,872 None of us are. 471 00:25:18,045 --> 00:25:19,751 As a matter of fact, I know how you feel. 472 00:25:22,004 --> 00:25:24,125 Because you pegged me pretty good back there. 473 00:25:24,296 --> 00:25:25,705 Oh, yeah? 474 00:25:25,879 --> 00:25:27,621 - Which part? - Oh, well... 475 00:25:27,796 --> 00:25:30,795 Single, never been married. 476 00:25:30,964 --> 00:25:34,744 I was named after my father. He was in the military. 477 00:25:35,464 --> 00:25:38,083 Well, hell, you pretty much got everything right. 478 00:25:39,048 --> 00:25:43,125 You know, I have no plans for Christmas. 479 00:25:43,841 --> 00:25:45,748 You know where I usually spend Christmas Eve? 480 00:25:45,924 --> 00:25:47,334 Playboy Mansion? 481 00:25:49,133 --> 00:25:52,131 At the Vietnam Veterans Memorial. 482 00:25:52,592 --> 00:25:54,168 My father was a fighter pilot. 483 00:25:54,384 --> 00:25:57,667 He went down Christmas Eve, 1969. 484 00:25:57,843 --> 00:26:03,793 So I usually go to the Wall to be with him. 485 00:26:03,969 --> 00:26:06,090 That is so sad. 486 00:26:06,969 --> 00:26:08,841 What do you normally do? 487 00:26:09,761 --> 00:26:12,428 My holidays are spent with my friends. 488 00:26:12,595 --> 00:26:15,546 Mr. TV and the H�agen-Dazs brothers. 489 00:26:16,721 --> 00:26:18,048 You're not in a relationship? 490 00:26:18,804 --> 00:26:21,886 Well, no, every now and then, I meet a guy who's pretty hot. 491 00:26:22,055 --> 00:26:23,880 Only to find out he's in love with his mother 492 00:26:24,055 --> 00:26:25,631 and he still wets the bed. 493 00:26:25,805 --> 00:26:27,713 What about you? What's your problem? 494 00:26:29,014 --> 00:26:30,176 What problem? 495 00:26:30,639 --> 00:26:33,424 No, I mean, why aren't you in a relationship? 496 00:26:33,598 --> 00:26:37,260 It's not because of my mother and I don't wet the bed. 497 00:26:37,432 --> 00:26:39,008 So far, so good. 498 00:26:39,599 --> 00:26:41,092 Keep talking. 499 00:26:41,266 --> 00:26:44,051 Oh, I guess this job keeps me pretty busy. 500 00:26:44,225 --> 00:26:48,433 And what little free time I did have has been spent looking for my father. 501 00:26:48,642 --> 00:26:51,973 He was MIA, and ever since I was a kid, 502 00:26:52,143 --> 00:26:54,927 I promised myself that I'd find him and bring him back, you know. 503 00:26:56,810 --> 00:26:59,927 I guess it became a bit of an obsession, 504 00:27:00,102 --> 00:27:02,935 but at least I had a definite goal. 505 00:27:05,686 --> 00:27:07,843 I found him a few months ago. 506 00:27:08,020 --> 00:27:10,888 He's buried in Russia. 507 00:27:12,062 --> 00:27:13,390 I'm sorry. 508 00:27:14,146 --> 00:27:17,512 You know, I obviously had hoped to find him and bring him back, 509 00:27:17,688 --> 00:27:19,762 that we'd be reunited, 510 00:27:19,938 --> 00:27:22,807 but the pragmatist in me 511 00:27:22,981 --> 00:27:26,062 always prepared me for the worst, you know. 512 00:27:27,898 --> 00:27:30,896 You'd think that I would have closure now, but-- 513 00:27:31,065 --> 00:27:35,688 And I mean, I guess I do in a way, but it's just... 514 00:27:35,858 --> 00:27:39,473 - You discovered a void in your life? - Yeah. 515 00:27:42,275 --> 00:27:45,190 I never realised how much of who I am has been shaped 516 00:27:45,359 --> 00:27:47,978 by my search for him. 517 00:27:48,151 --> 00:27:55,393 You know, and now it's like I'm not driving the bus anymore, you know. 518 00:27:55,569 --> 00:27:59,563 I'm sitting in the back and I have no idea where it's going. 519 00:28:01,361 --> 00:28:03,767 Welcome to the human race. 520 00:28:04,820 --> 00:28:08,269 Sad thing is, most people spend their whole life riding the bus 521 00:28:08,446 --> 00:28:09,725 instead of driving, commander. 522 00:28:21,073 --> 00:28:22,186 Call me Harm. 523 00:28:23,323 --> 00:28:24,864 Harm. 524 00:28:26,824 --> 00:28:28,779 The person I'm calling may wanna speak with you. 525 00:28:28,949 --> 00:28:31,983 I want you to answer any questions they ask you honestly. 526 00:28:32,158 --> 00:28:33,319 Who are they? 527 00:28:33,491 --> 00:28:34,653 Child Welfare. 528 00:28:34,825 --> 00:28:36,318 Hello, this is Major Sarah MacKenzie. 529 00:28:36,492 --> 00:28:38,732 May I speak with someone in Child Welfare? 530 00:28:38,909 --> 00:28:39,987 Yeah, I'll hold. 531 00:28:40,159 --> 00:28:42,826 Wait, it wasn't my stepfather. He didn't hurt me. 532 00:28:42,993 --> 00:28:45,446 - Chloe. - It wasn't him. 533 00:28:48,035 --> 00:28:51,780 - Well, who was it? - Mickey, his girlfriend. 534 00:28:51,952 --> 00:28:54,785 Your stepfather's girlfriend hurt you? 535 00:28:55,411 --> 00:28:56,821 Why? 536 00:28:56,995 --> 00:28:58,701 Because she's a jerk. 537 00:29:00,829 --> 00:29:03,116 - Has she hurt you before? - Not really. 538 00:29:03,287 --> 00:29:05,658 But she really lost it this time. 539 00:29:05,829 --> 00:29:07,370 Lost what, her temper? 540 00:29:07,580 --> 00:29:09,370 Her temper and her mind. 541 00:29:12,080 --> 00:29:15,032 Well, what made her lose her temper, Chloe? 542 00:29:15,206 --> 00:29:16,403 I don't know. 543 00:29:16,581 --> 00:29:18,655 I guess she didn't like the way I did her hair. 544 00:29:18,831 --> 00:29:20,490 What did you do to her hair? 545 00:29:22,124 --> 00:29:24,245 I tried giving it a new style. 546 00:29:24,957 --> 00:29:27,529 So what, you cut it, you coloured it, you permed it? 547 00:29:27,708 --> 00:29:29,284 What? 548 00:29:29,458 --> 00:29:30,999 Yes. 549 00:29:32,792 --> 00:29:35,707 Did she consent to this, Chloe? 550 00:29:36,376 --> 00:29:37,952 Not really. 551 00:29:38,126 --> 00:29:39,288 What do you mean, not really? 552 00:29:39,460 --> 00:29:41,118 She either did or she didn't. Which is it? 553 00:29:41,293 --> 00:29:43,864 Well, how should I know? She was passed out. 554 00:29:44,044 --> 00:29:46,449 - Chloe. - She treats me like dirt. 555 00:29:46,627 --> 00:29:47,871 I was just getting her back. 556 00:29:48,044 --> 00:29:50,331 - She hates me, they both do. - That is not true. 557 00:29:50,503 --> 00:29:52,494 Yes, it is. My stepfather doesn't even like kids. 558 00:29:52,670 --> 00:29:54,791 That's why I'm an only child. 559 00:29:54,962 --> 00:29:57,877 Now he just wants to get rid of me all the time so he can be with her. 560 00:29:58,046 --> 00:29:59,503 Why do you think I ran away? 561 00:29:59,671 --> 00:30:01,461 Why do you think nobody's come to get me? 562 00:30:01,630 --> 00:30:03,123 They don't want me, you don't want me. 563 00:30:03,297 --> 00:30:05,204 - Nobody does. - Chloe, Chloe. 564 00:30:11,048 --> 00:30:13,335 Chloe, come back. 565 00:30:15,465 --> 00:30:17,421 I found him, ma'am. 566 00:30:17,590 --> 00:30:18,669 What? 567 00:30:18,841 --> 00:30:20,499 Chief Petty Officer Kyle Anderson. 568 00:30:20,674 --> 00:30:22,879 He's a widower from Fletcher, Vermont. 569 00:30:23,091 --> 00:30:27,132 He's stationed out of San Diego onboard the USS Cayuga. 570 00:30:27,300 --> 00:30:28,414 Did you try contacting him? 571 00:30:28,592 --> 00:30:30,417 No, Cayuga's part of a carrier-battle group 572 00:30:30,592 --> 00:30:32,382 deployed to WESTPAC until the end of March. 573 00:30:32,551 --> 00:30:34,625 - Think he knows he has a daughter? - I don't know. 574 00:30:34,801 --> 00:30:36,757 Boy, is he gonna be surprised when he finds out. 575 00:30:36,927 --> 00:30:39,167 Chloe took off in the elevator. Can you get her back? 576 00:30:39,344 --> 00:30:41,548 - Yes, ma'am. - Great, thank you. 577 00:30:59,388 --> 00:31:00,929 Enter. 578 00:31:04,222 --> 00:31:06,178 - Major. - Sir. 579 00:31:08,973 --> 00:31:10,715 It's about Chloe. 580 00:31:11,349 --> 00:31:12,806 She's essentially an orphan. 581 00:31:12,974 --> 00:31:15,261 She's got a stepfather with an abusive girlfriend, 582 00:31:15,432 --> 00:31:18,550 and I think we may have found her real father, sir. 583 00:31:18,725 --> 00:31:22,671 He's a chief aboard a destroyer. I've got a good feeling about him. 584 00:31:23,600 --> 00:31:25,473 You never met the man, major. 585 00:31:25,642 --> 00:31:28,345 No, sir, but he's got an impressive service record and-- 586 00:31:28,518 --> 00:31:31,516 But what if he was never part of this little girl's life on purpose? 587 00:31:31,685 --> 00:31:35,549 I mean, men with great service records can still hate kids. 588 00:31:36,019 --> 00:31:37,476 I know, sir. 589 00:31:37,644 --> 00:31:39,765 I also know that sometimes great men 590 00:31:39,936 --> 00:31:42,010 aren't with their children when they're growing up, 591 00:31:42,187 --> 00:31:45,434 even though they would like to be, sir. 592 00:31:47,937 --> 00:31:52,394 I just would hate for you to get this little girl's hopes up. 593 00:31:53,272 --> 00:31:54,551 Yes, sir. 594 00:31:54,730 --> 00:31:57,479 But if I do contact him and he is interested in meeting her-- 595 00:31:57,647 --> 00:31:59,105 Then we'll see what we can do. 596 00:31:59,856 --> 00:32:01,598 Thank you, sir. 597 00:32:04,648 --> 00:32:07,219 About this afternoon, when Chloe was in your office, 598 00:32:07,399 --> 00:32:09,639 sometimes she says things... 599 00:32:09,857 --> 00:32:11,979 No need to explain. 600 00:32:14,483 --> 00:32:19,721 You know, major, there are two sides to duty. 601 00:32:19,901 --> 00:32:21,856 Occasionally, well, 602 00:32:22,026 --> 00:32:24,064 we have to do things we don't wanna do. 603 00:32:25,110 --> 00:32:27,397 But sometimes, 604 00:32:28,569 --> 00:32:31,271 duty can be about resisting the temptation 605 00:32:31,444 --> 00:32:35,485 to do things that we would like to do. 606 00:32:37,653 --> 00:32:41,351 You're not talking about my Article 32 hearing next month, are you, sir? 607 00:32:43,071 --> 00:32:44,647 No, I'm not. 608 00:32:46,655 --> 00:32:48,231 Understood, sir. 609 00:32:49,405 --> 00:32:50,863 Good. 610 00:32:52,864 --> 00:32:54,487 Good. 611 00:32:58,156 --> 00:33:02,103 I run a tight ship, major. I like to keep it that way. 612 00:33:09,241 --> 00:33:12,193 - Dismissed. - Aye, aye, sir. 613 00:33:14,784 --> 00:33:16,442 You don't seem like the military type. 614 00:33:16,618 --> 00:33:18,988 How'd you wind up joining the Navy anyway? 615 00:33:19,201 --> 00:33:23,906 I had no choice. I had to beg, borrow, steal my way through medical school. 616 00:33:24,077 --> 00:33:26,032 By the time I finished, 617 00:33:26,202 --> 00:33:29,948 I had the same financial debt as some small countries. 618 00:33:30,120 --> 00:33:32,490 It was a matter of survival. 619 00:33:33,245 --> 00:33:35,485 The Navy saved my skin. 620 00:33:36,162 --> 00:33:37,240 I guess I blew it. 621 00:33:38,204 --> 00:33:40,029 You really only had one drink this afternoon? 622 00:33:40,204 --> 00:33:42,776 Yes, honest. 623 00:33:42,955 --> 00:33:44,531 I was so sick yesterday I missed work. 624 00:33:44,705 --> 00:33:47,538 The only reason I had a drink was because it was our Christmas lunch. 625 00:33:47,706 --> 00:33:53,952 Look, you think I'd be carrying around half a pharmacy if I was lying? 626 00:33:56,582 --> 00:33:58,240 You know how much alcohol this has in it? 627 00:33:58,457 --> 00:34:01,491 I only had some small swigs. 628 00:34:02,291 --> 00:34:05,906 The recommended dosage is teaspoons, not swigs. 629 00:34:06,083 --> 00:34:08,833 You've been taking this all day on an empty stomach 630 00:34:09,000 --> 00:34:10,079 on top of a drink? 631 00:34:10,792 --> 00:34:13,495 - I know, stupid. - Kind of. 632 00:34:14,793 --> 00:34:16,286 When was the last time you had a swig? 633 00:34:16,502 --> 00:34:19,832 - At the accident. - Before the Breathalyzer? 634 00:34:20,044 --> 00:34:22,165 Commander, you're a doctor. You should know better. 635 00:34:24,294 --> 00:34:25,787 Is this gonna hurt or help my case? 636 00:34:25,961 --> 00:34:29,244 Well, let's just say you're lucky you have a good lawyer on your side. 637 00:34:31,671 --> 00:34:33,247 - Where's Chloe? - I don't know, ma'am. 638 00:34:33,421 --> 00:34:36,289 I searched the whole building. She's gone. 639 00:34:51,924 --> 00:34:53,666 Chloe? 640 00:34:58,508 --> 00:35:01,791 Chloe, are you in here? Chloe? 641 00:35:02,759 --> 00:35:06,172 Chloe? Chloe? 642 00:35:06,884 --> 00:35:08,840 So I went running into my mom's room screaming: 643 00:35:09,010 --> 00:35:10,799 "Mom, Mom, Santa's stuck in the chimney." 644 00:35:10,968 --> 00:35:13,255 - What happened? - Well, she called the fire department. 645 00:35:13,427 --> 00:35:17,007 Took them three hours to get Uncle Charlie unstuck. 646 00:35:18,386 --> 00:35:21,088 - Hey, am I interrupting anything? - No, not at all, what's up? 647 00:35:21,261 --> 00:35:22,505 - Hi. - Hi. 648 00:35:22,970 --> 00:35:25,293 It's Chloe, she's missing. She took off out of my office 649 00:35:25,470 --> 00:35:27,876 and we haven't been able to find her anywhere. 650 00:35:28,054 --> 00:35:30,010 The guards didn't see anyone leave the building, 651 00:35:30,179 --> 00:35:32,170 but I'm afraid she might, and in this weather... 652 00:35:32,346 --> 00:35:34,966 Don't worry, we'll find her. I'll help you look. 653 00:35:35,139 --> 00:35:37,971 - Oh, see you in a bit. - I'll be here. 654 00:35:43,973 --> 00:35:45,514 Friend of yours? 655 00:35:45,682 --> 00:35:47,139 No. 656 00:35:47,599 --> 00:35:51,593 No? You two sounded like you've known each other for years. 657 00:35:51,766 --> 00:35:53,887 - Oh, yeah? - Yeah. 658 00:35:55,642 --> 00:35:57,265 What is it? 659 00:35:59,309 --> 00:36:01,928 I think I know where Chloe is. 660 00:36:09,394 --> 00:36:12,511 Chloe, are you up there? 661 00:36:12,686 --> 00:36:14,392 She's sitting on the hatch. 662 00:36:15,853 --> 00:36:19,017 - Chloe? - What? 663 00:36:19,187 --> 00:36:21,308 What are you doing up there? You need to come down. 664 00:36:21,479 --> 00:36:22,557 It's dangerous. 665 00:36:22,729 --> 00:36:23,926 So? 666 00:36:24,104 --> 00:36:26,012 So you could get killed. 667 00:36:26,230 --> 00:36:27,936 Come down here right now. 668 00:36:28,105 --> 00:36:30,143 I don't want to. 669 00:36:30,772 --> 00:36:32,146 Did you find her? 670 00:36:36,439 --> 00:36:38,893 You better hurry up, Chloe, Santa Claus is here. 671 00:36:39,523 --> 00:36:40,602 Yeah, right. 672 00:36:40,773 --> 00:36:42,599 I'm not kidding. I'm looking at him right now. 673 00:36:42,774 --> 00:36:45,061 He's got a white beard, twinkly eyes 674 00:36:45,232 --> 00:36:47,982 and a great big fat belly that jiggles when he laughs 675 00:36:48,150 --> 00:36:50,271 like a bowl full of jelly. 676 00:36:50,442 --> 00:36:51,555 It's a pillow, sir. 677 00:36:51,733 --> 00:36:53,226 Say something, Santa. 678 00:36:57,151 --> 00:36:58,774 Hello, Chloe. 679 00:36:58,943 --> 00:37:00,733 Just give me a break, will you? 680 00:37:00,902 --> 00:37:03,817 Please, Chloe, we need to talk. 681 00:37:03,985 --> 00:37:05,644 You're talking to me now. 682 00:37:05,819 --> 00:37:09,813 Face-to-face. Lieutenant Roberts found your father. 683 00:37:11,278 --> 00:37:13,684 - I don't believe you. - It's true. 684 00:37:13,903 --> 00:37:16,274 He's on a ship called the USS Cayuga. 685 00:37:16,487 --> 00:37:18,312 It's a destroyer in the Sea of Japan. 686 00:37:18,488 --> 00:37:20,064 Your father's coming home in March. 687 00:37:20,238 --> 00:37:23,236 If you come down, we can try phoning him. 688 00:37:26,947 --> 00:37:28,274 Keep talking to her. 689 00:37:31,698 --> 00:37:35,230 - Go up there, Bud. Get her. - Me, sir? 690 00:37:35,407 --> 00:37:37,362 Yeah, pretend it's a chimney. 691 00:37:37,532 --> 00:37:40,281 Oh, very funny, sir. 692 00:37:41,408 --> 00:37:44,738 Hey, Chloe, if you come down, I'll give you 20 bucks. 693 00:37:44,908 --> 00:37:47,907 This is Major MacKenzie at JAG. I'd like to place a shore-to-ship call 694 00:37:48,075 --> 00:37:51,358 to Chief Kyle Anderson aboard the USS Cayuga. 695 00:37:51,534 --> 00:37:53,241 Thank you. 696 00:37:54,201 --> 00:38:00,649 Okay, if you come down, I'll give you 20 bucks, a pizza, 697 00:38:00,827 --> 00:38:02,865 a French manicure... 698 00:38:03,036 --> 00:38:07,824 And two front-row seats to the next Spice Girls concert. 699 00:38:07,995 --> 00:38:10,116 I hate the Spice Girls. 700 00:38:10,329 --> 00:38:11,870 The Spice Girls broke up. 701 00:38:12,037 --> 00:38:16,411 - Well, no. Ginger left, that's all. - Did you find Chloe? 702 00:38:22,456 --> 00:38:24,991 - You guys talk to her. - Us? 703 00:38:25,164 --> 00:38:28,198 Well, yeah, look at it like practise for when you have your kid 704 00:38:28,373 --> 00:38:31,371 and he climbs up in an elevator shaft. 705 00:38:31,540 --> 00:38:32,737 All right? 706 00:38:37,750 --> 00:38:40,155 Hi, I was beginning to think you'd forgotten about me. 707 00:38:40,333 --> 00:38:41,447 How are you with children? 708 00:38:42,250 --> 00:38:44,075 Don't you think you're rushing things a bit? 709 00:38:44,251 --> 00:38:45,578 You spoke to this man? 710 00:38:45,751 --> 00:38:47,742 Sir, he didn't even know Chloe existed, 711 00:38:47,918 --> 00:38:50,371 but when I told him he had a daughter, he was thrilled. 712 00:38:50,543 --> 00:38:51,870 His own wife and son were killed 713 00:38:52,043 --> 00:38:54,118 in an automobile accident two years ago. 714 00:38:54,294 --> 00:38:56,617 It's like he's been given a second chance at a family. 715 00:38:56,836 --> 00:38:58,210 What about the stepfather? 716 00:38:58,794 --> 00:39:00,667 Most of what Chloe says is true. 717 00:39:00,836 --> 00:39:04,700 He's not abusive, but he is indifferent. 718 00:39:04,879 --> 00:39:05,957 She is so Ionely, sir. 719 00:39:06,129 --> 00:39:08,962 All she ever wanted was to be part of a family. 720 00:39:09,129 --> 00:39:10,587 If she could just see her father, 721 00:39:10,755 --> 00:39:13,587 I know it would be the greatest gift we could give her. 722 00:39:13,755 --> 00:39:17,121 You realise that between man-hours and satellite time, 723 00:39:17,297 --> 00:39:19,868 we're talking about a $4,000 phone call. 724 00:39:20,048 --> 00:39:21,920 How can I justify that, major? 725 00:39:22,548 --> 00:39:24,669 It's Christmas, sir. 726 00:39:28,591 --> 00:39:32,122 Lieutenant Commander Parker, I'm sure you know the Kringles. 727 00:39:32,299 --> 00:39:33,709 - Hello. - Hi. 728 00:39:33,883 --> 00:39:36,632 - Any luck? - No, sir. 729 00:39:40,801 --> 00:39:41,879 Chloe. 730 00:39:42,051 --> 00:39:44,042 It's Lieutenant Commander Rabb again. 731 00:39:44,260 --> 00:39:47,293 I brought a friend to see you. She wants to talk to you. 732 00:39:47,510 --> 00:39:49,750 Her name is Lieutenant Commander Parker. 733 00:39:49,969 --> 00:39:51,924 Hi, Chloe. 734 00:39:53,594 --> 00:39:54,708 You know, I always wondered 735 00:39:54,886 --> 00:39:57,636 what was on the other side of those little elevator trapdoors. 736 00:39:57,803 --> 00:40:00,090 - What's it like up there? - Dark. 737 00:40:00,262 --> 00:40:02,668 Is there room for me to come up there with you? 738 00:40:02,846 --> 00:40:03,959 No. 739 00:40:05,555 --> 00:40:09,715 You know, when I was your age and things started getting confusing, 740 00:40:09,888 --> 00:40:14,013 I'd climb up into my parents' garage and stay there by myself for hours. 741 00:40:14,222 --> 00:40:16,178 But I didn't really wanna be up there 742 00:40:16,389 --> 00:40:19,471 with the spiders and the bugs and the bats. 743 00:40:19,682 --> 00:40:23,130 What I really needed was somebody to talk to. 744 00:40:23,891 --> 00:40:26,380 Would you like to come down here and talk to me, Chloe? 745 00:40:26,558 --> 00:40:28,928 No, you talk like a shrink. 746 00:40:30,308 --> 00:40:31,470 I'm a psychiatrist. 747 00:40:31,642 --> 00:40:34,095 I don't like shrinks. 748 00:40:35,851 --> 00:40:37,225 Have you tried ice cream? 749 00:40:37,934 --> 00:40:40,139 We even threw in 20 bucks and a French manicure. 750 00:40:42,268 --> 00:40:44,971 Chloe, I spoke with your father. 751 00:40:45,186 --> 00:40:48,931 Would you like to come talk to him? We could use the video phone. 752 00:40:49,394 --> 00:40:51,184 Chloe? 753 00:40:53,478 --> 00:40:55,553 What if he doesn't like me? 754 00:40:55,729 --> 00:40:58,348 He's gonna like you, Chloe. 755 00:40:59,188 --> 00:41:00,977 But what if he doesn't? 756 00:41:01,146 --> 00:41:03,351 I can be pretty bratty sometimes. 757 00:41:03,563 --> 00:41:05,021 Yeah, but you don't have to be. 758 00:41:05,189 --> 00:41:07,938 Well, why don't you come down and at least try talking to him? 759 00:41:21,524 --> 00:41:24,476 Could I at least put on some makeup first? 760 00:41:26,984 --> 00:41:29,105 Hello? Hello? 761 00:41:29,276 --> 00:41:30,650 Chief Anderson? 762 00:41:30,817 --> 00:41:33,816 I'd like you to meet your daughter, Chloe. 763 00:41:37,443 --> 00:41:38,522 Hi. 764 00:41:38,735 --> 00:41:40,394 Hi. 765 00:41:47,612 --> 00:41:49,270 You look like your mom. 766 00:41:49,487 --> 00:41:51,028 Why'd you leave us? 767 00:41:52,946 --> 00:41:55,731 I didn't know you existed until today. 768 00:41:55,905 --> 00:41:57,730 Your mother never told me. 769 00:41:57,947 --> 00:41:59,570 Why? 770 00:41:59,738 --> 00:42:01,315 I don't know. 771 00:42:01,822 --> 00:42:08,021 She was young and confused and maybe a little scared. 772 00:42:08,740 --> 00:42:11,276 Parents make mistakes too. 773 00:42:12,074 --> 00:42:15,356 I'm sorry, Chloe, I wasn't there for you. 774 00:42:15,533 --> 00:42:17,654 I'd like a chance to make it up to you. 775 00:42:20,408 --> 00:42:22,778 I don't suppose you live on a farm. 776 00:42:23,784 --> 00:42:26,948 No, but my parents do. 777 00:42:27,159 --> 00:42:28,569 They do? Really? 778 00:42:28,785 --> 00:42:30,112 Yeah. 779 00:42:30,285 --> 00:42:32,027 My grandparents live on a farm. 780 00:42:34,327 --> 00:42:35,606 Do they have horses? 781 00:42:35,827 --> 00:42:38,742 Oh, yeah. At least a dozen. 782 00:42:39,703 --> 00:42:40,865 Can you ride them? 783 00:42:41,036 --> 00:42:42,944 All day long. 784 00:42:43,120 --> 00:42:44,447 Do you like horses, Chloe? 785 00:42:44,620 --> 00:42:46,410 I love horses. 786 00:42:46,621 --> 00:42:48,244 Me too. 787 00:42:48,413 --> 00:42:52,869 I have a pinto pony named Scout that would be perfect for you. 788 00:42:53,038 --> 00:42:54,994 Cool. 789 00:42:55,164 --> 00:42:56,277 Do you like to ride? 790 00:42:56,455 --> 00:42:58,363 I love to ride. I haven't done it in a while. 791 00:42:58,539 --> 00:43:01,110 Oh, well, we've got plenty of time. 792 00:43:01,331 --> 00:43:03,239 We'll get you lots of practise then. 793 00:43:05,790 --> 00:43:08,326 Yes, sir. Thank you. 794 00:43:10,333 --> 00:43:12,868 Hey, I got bad news. 795 00:43:13,041 --> 00:43:14,285 Judge is stuck on the beltway. 796 00:43:14,458 --> 00:43:16,283 He won't be able to hear your case tonight. 797 00:43:16,458 --> 00:43:17,868 So I have to stay locked up? 798 00:43:18,042 --> 00:43:20,365 No, I got you released on your own recognizance. 799 00:43:20,542 --> 00:43:21,870 Thank you. 800 00:43:22,043 --> 00:43:23,583 Can you call me a cab? 801 00:43:23,751 --> 00:43:25,493 I can give you a ride if you want. 802 00:43:25,668 --> 00:43:26,995 Even better. 803 00:43:27,168 --> 00:43:28,365 - Hi. - Hey. 804 00:43:28,544 --> 00:43:29,918 - Hey. - How's it going? 805 00:43:30,086 --> 00:43:32,954 Chloe's going back to her stepfather until her father returns. 806 00:43:33,128 --> 00:43:34,206 What about the girlfriend? 807 00:43:34,378 --> 00:43:36,168 We had a little talk, girlfriend-to-Marine. 808 00:43:36,336 --> 00:43:38,825 I don't think there'll be any more trouble. 809 00:43:39,004 --> 00:43:41,409 You're a good friend, Mac. 810 00:43:45,129 --> 00:43:46,670 - I'm hungry. - Again? 811 00:43:46,838 --> 00:43:47,916 Yes. 812 00:43:48,088 --> 00:43:49,996 Why don't I buy everybody Christmas dinner? 813 00:43:50,464 --> 00:43:52,538 - Yeah. - All right. 814 00:43:53,006 --> 00:43:54,203 Oh, hold the elevator, sir. 815 00:43:58,882 --> 00:44:00,079 Thank you, sir. 816 00:44:08,508 --> 00:44:09,835 Admiral. 817 00:44:11,050 --> 00:44:14,416 I almost forgot. I got you a flight to Italy, sir. 818 00:44:27,553 --> 00:44:29,342 Merry Christmas, admiral. 819 00:44:29,511 --> 00:44:32,178 Merry Christmas. 62033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.