Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,763 --> 00:00:10,625
How many Naval legal-service offices
are there in the world, Papa?
2
00:00:11,094 --> 00:00:12,751
Fifteen.
3
00:00:12,926 --> 00:00:14,039
And of those 15,
4
00:00:14,217 --> 00:00:18,422
how did you decide to visit the office
in Gaeta for your inspection?
5
00:00:18,590 --> 00:00:20,496
I hadn't been here in a while.
6
00:00:20,672 --> 00:00:25,126
Are you aware, admiral,
that your only daughter lives in Milano,
7
00:00:25,294 --> 00:00:27,083
a city which can be reached
from Gaeta
8
00:00:27,252 --> 00:00:30,615
in three hours on the autostrada?
9
00:00:32,457 --> 00:00:36,235
What do they call it when a witness
does not answer the question, Papa?
10
00:00:36,413 --> 00:00:37,740
Non-responsive, daughter.
11
00:00:37,912 --> 00:00:40,151
Non-responsive.
This is what you are, Papa.
12
00:00:40,328 --> 00:00:42,613
You are non-responsive.
13
00:00:42,785 --> 00:00:45,734
We both know that you arranged
this inspection to visit me.
14
00:00:45,908 --> 00:00:48,028
Harm and Mac are here
for a court-martial.
15
00:00:48,198 --> 00:00:49,228
Oh, really?
16
00:00:49,406 --> 00:00:51,395
An American Navy warrant officer
named Ray Dillard
17
00:00:51,571 --> 00:00:54,272
stole five Stinger missiles
to sell to Afghanistan.
18
00:00:54,445 --> 00:00:58,602
It's a case
with profound diplomatic implications.
19
00:01:01,066 --> 00:01:02,972
I like your hair. Marry me.
20
00:01:03,148 --> 00:01:05,552
This will just take a minute.
21
00:01:07,562 --> 00:01:09,801
Stand at attention.
22
00:01:11,019 --> 00:01:13,885
What ship are you from, sailor?
23
00:01:15,475 --> 00:01:17,180
Show me an ID card.
24
00:01:22,554 --> 00:01:25,716
- What's happening? Papa! Papa!
- Francesca.
25
00:02:46,132 --> 00:02:49,994
Admiral Chegwidden?
Sergente Giovanni Cade.
26
00:02:50,172 --> 00:02:52,623
Is there any word of my daughter?
27
00:02:53,420 --> 00:02:54,746
No, sir.
28
00:02:54,919 --> 00:02:58,662
We found the VW van abandoned
six blocks from here.
29
00:02:58,834 --> 00:03:01,119
Three eyewitnesses
saw the kidnappers get out of the van
30
00:03:01,290 --> 00:03:02,320
with the girl.
31
00:03:02,498 --> 00:03:06,572
They got into a burnt-orange Mercedes
with a dent in the left front bumper
32
00:03:06,746 --> 00:03:07,775
and they drove away.
33
00:03:07,953 --> 00:03:09,575
Was Francesca hurt?
34
00:03:09,744 --> 00:03:12,740
- She did not seem to be.
- Thank God.
35
00:03:15,033 --> 00:03:17,816
Perhaps the men who took her
were American sailors
36
00:03:17,989 --> 00:03:19,896
with a grudge against you, admiral.
37
00:03:20,072 --> 00:03:23,435
No, no, no, they weren't Americans,
and they weren't sailors.
38
00:03:23,611 --> 00:03:25,518
Wrong shoes,
wrong haircuts, no IDs.
39
00:03:25,693 --> 00:03:27,849
They knew who we were
and how I'd react.
40
00:03:28,026 --> 00:03:29,482
They were waiting for us, sergeant.
41
00:03:29,650 --> 00:03:33,428
Francesca's stepfather, Vittorio Paretti,
is a very wealthy man.
42
00:03:33,606 --> 00:03:38,142
- Maybe they grabbed her for ransom.
- In Italy that is always possible, major.
43
00:03:40,519 --> 00:03:42,307
Sir, maybe we should go
to the hospital.
44
00:03:42,476 --> 00:03:44,880
I'm fine, lieutenant.
I wanna talk to Dillard.
45
00:03:45,058 --> 00:03:49,131
Admiral, if I may ask,
who is this Dillard?
46
00:03:49,305 --> 00:03:51,129
I'm representing
Chief Warrant Officer Dillard
47
00:03:51,304 --> 00:03:52,417
in a court-martial.
48
00:03:52,595 --> 00:03:54,336
He's on trial
for stealing Stinger missiles
49
00:03:54,511 --> 00:03:56,251
and attempting to sell them
to Afghanistan.
50
00:03:56,426 --> 00:03:59,588
And the major
is the prosecuting attorney.
51
00:03:59,758 --> 00:04:02,789
So you think that the Afghanis
have taken the admiral's daughter
52
00:04:02,964 --> 00:04:06,541
to trade in exchange
for this warrant officer's silence
53
00:04:06,712 --> 00:04:07,742
or his freedom?
54
00:04:07,920 --> 00:04:11,781
- Well, it's definitely a possibility.
- It's the only possibility.
55
00:04:22,162 --> 00:04:25,360
Sir, this is
Chief Warrant Officer Dillard.
56
00:04:28,533 --> 00:04:30,606
At ease.
57
00:04:31,823 --> 00:04:35,187
Gunner, the admiral
would like to ask you some questions.
58
00:04:35,363 --> 00:04:37,352
- Yes, sir.
- Before he can do that,
59
00:04:37,528 --> 00:04:41,567
you will need to waive your Article 31
rights against self-incrimination.
60
00:04:41,734 --> 00:04:43,356
What's your advice, commander?
61
00:04:43,525 --> 00:04:45,017
The admiral
wants to ask you questions
62
00:04:45,191 --> 00:04:47,856
concerning the disappearance
of his daughter, Francesca.
63
00:04:49,771 --> 00:04:52,721
If you admit guilt or complicity
in her abduction,
64
00:04:52,895 --> 00:04:54,801
that makes you an accessory
to kidnapping.
65
00:04:57,517 --> 00:05:01,509
So my advice to you
would be to invoke those rights.
66
00:05:07,345 --> 00:05:10,590
- I'll grant him immunity.
- On all charges, sir?
67
00:05:10,760 --> 00:05:12,832
Just on new offences discovered,
68
00:05:13,008 --> 00:05:16,005
if he helps secure the release
of Francesca.
69
00:05:19,172 --> 00:05:22,618
- Who took my daughter?
- I swear, sir, I don't know.
70
00:05:22,795 --> 00:05:24,500
You can safely answer the question.
71
00:05:24,669 --> 00:05:26,326
- I just did, sir.
- I'm asking you again.
72
00:05:26,501 --> 00:05:29,699
- Who took my daughter?
- Why are you sure I'm a part of this?
73
00:05:29,874 --> 00:05:33,036
- Because you have the most to gain.
- No, sir, the Afghan rebels do.
74
00:05:33,205 --> 00:05:35,491
If they wanna ensure my silence
and they took Francesca,
75
00:05:35,662 --> 00:05:37,817
they've secured
a bargaining chip, sir.
76
00:05:47,281 --> 00:05:49,566
Who's your contact in Afghanistan?
77
00:05:59,649 --> 00:06:04,553
Lieutenant, go down to the wardroom
and get me a cup of decaf.
78
00:06:04,729 --> 00:06:07,051
Yes, sir. Decaf?
79
00:06:07,228 --> 00:06:09,017
Sugar, nondairy creamer.
80
00:06:21,304 --> 00:06:24,465
Gunner, you may wanna
rethink that position.
81
00:06:24,635 --> 00:06:29,585
The admiral's offer of immunity
is in your best interest.
82
00:06:32,381 --> 00:06:34,038
Let me consider my options, sir.
83
00:06:35,754 --> 00:06:37,210
If you save the admiral's daughter,
84
00:06:37,378 --> 00:06:39,663
you're looking at a lot less prison time,
gunner.
85
00:06:45,623 --> 00:06:48,157
I hope you get your daughter back,
admiral.
86
00:06:48,330 --> 00:06:49,609
I really do.
87
00:06:52,245 --> 00:06:55,111
You'd better pray I do.
88
00:06:59,824 --> 00:07:01,150
You handled that well, commander.
89
00:07:01,323 --> 00:07:03,940
You're within your rights
to file a motion for unlawful command.
90
00:07:04,113 --> 00:07:06,778
I'd prefer not to do that, sir.
91
00:07:06,945 --> 00:07:08,685
It's not about preference,
it's about duty.
92
00:07:08,860 --> 00:07:11,229
No one, including myself,
is above the rule of the law.
93
00:07:11,401 --> 00:07:15,605
- Admiral, I had them make it fresh.
- I don't drink decaf.
94
00:07:15,773 --> 00:07:17,597
Thanks, Bud.
95
00:07:18,355 --> 00:07:20,759
I should have been able
to protect her.
96
00:07:20,937 --> 00:07:24,052
Sir, you had no way of knowing
what was gonna happen.
97
00:07:24,227 --> 00:07:26,678
Let me ask you something, lieutenant.
What's more important?
98
00:07:26,850 --> 00:07:30,095
Dressing down a couple of sailors
or spending time with my daughter?
99
00:07:30,265 --> 00:07:33,380
Admiral,
you can't blame yourself, sir.
100
00:07:40,717 --> 00:07:44,756
- Where are you going, sir?
- Into the past.
101
00:08:05,287 --> 00:08:07,856
Francesca told me you were in Italy,
102
00:08:08,035 --> 00:08:10,818
but I did not expect to see you, A.J.
103
00:08:10,992 --> 00:08:13,444
Or is it "admiral"?
104
00:08:14,449 --> 00:08:15,857
Can we speak in private, please?
105
00:08:22,319 --> 00:08:24,984
You can do no wrong
in my daughter's eyes.
106
00:08:25,651 --> 00:08:28,896
But don't think
that you can suddenly show up here
107
00:08:29,065 --> 00:08:32,015
and expect to be part of her life.
108
00:08:35,312 --> 00:08:38,344
Marcella,
Francesca has been abducted.
109
00:08:38,518 --> 00:08:40,389
- When?
- This morning, in Gaeta.
110
00:08:41,017 --> 00:08:42,639
Why did you wait to tell me?
111
00:08:42,808 --> 00:08:45,212
Your husband was notified
four hours ago.
112
00:08:45,973 --> 00:08:48,638
Vittorio said nothing.
113
00:08:50,095 --> 00:08:51,291
You were with her?
114
00:08:51,470 --> 00:08:55,875
I believe the kidnapping
may be related
115
00:08:57,383 --> 00:08:59,372
to a court-martial
that begins tomorrow.
116
00:08:59,965 --> 00:09:04,501
She's my daughter, A.J. She's mine.
117
00:09:04,670 --> 00:09:06,956
I kept her safe for 26 years.
118
00:09:07,127 --> 00:09:09,531
And now you come here,
and in one day, she's gone?
119
00:09:09,709 --> 00:09:12,622
That's what I hated about you,
the violence.
120
00:09:12,791 --> 00:09:16,119
- Leave your trail of blood behind you.
- I was a Navy SEAL.
121
00:09:16,289 --> 00:09:18,990
It's dirty work.
You knew that when you married me.
122
00:09:19,162 --> 00:09:22,277
No, I knew that you looked splendid
in your dress whites
123
00:09:22,452 --> 00:09:24,856
and that you had a good heart.
124
00:09:25,034 --> 00:09:28,647
- Vietnam changed you.
- It changed everybody.
125
00:09:31,031 --> 00:09:33,067
You are Francesca's admiral?
126
00:09:33,946 --> 00:09:38,400
- I'm her father.
- Of course. Vittorio Paretti.
127
00:09:39,276 --> 00:09:41,728
- Have you any word of her?
- No.
128
00:09:42,774 --> 00:09:45,261
No one has contacted me.
129
00:09:53,476 --> 00:09:55,052
We can talk in my study.
130
00:10:10,675 --> 00:10:12,581
Do you know what this is about?
131
00:10:12,757 --> 00:10:15,588
I think it has something to do
with the theft of Stinger missiles.
132
00:10:16,006 --> 00:10:20,293
I see. I have contacted my bankers.
133
00:10:20,461 --> 00:10:23,706
There is a million dollars cash
waiting day or night.
134
00:10:23,876 --> 00:10:27,405
I am willing to give everything I have
to get her back.
135
00:10:27,582 --> 00:10:29,323
Are you willing to do the same?
136
00:10:30,248 --> 00:10:31,704
The kidnappers may want something
137
00:10:31,872 --> 00:10:34,323
the United States government's
unwilling to give.
138
00:10:34,495 --> 00:10:37,575
I did not ask about the government,
admiral, I asked about you.
139
00:10:37,743 --> 00:10:39,898
What are you willing to give?
140
00:10:54,026 --> 00:10:57,058
On my way out in the ship's launch,
it occurred to me:
141
00:10:57,232 --> 00:10:59,720
Nothing has changed here
in 2000 years,
142
00:10:59,898 --> 00:11:02,811
not since Cicero was in Gaeta.
143
00:11:05,811 --> 00:11:08,512
- I'll explain it to you.
- Very famous, full of ships.
144
00:11:09,850 --> 00:11:12,338
They teach Italian naval history
at the academy.
145
00:11:12,516 --> 00:11:14,386
Yeah. Bravo.
146
00:11:14,556 --> 00:11:17,671
- I spoke with Francesca's father...
- Stepfather.
147
00:11:18,804 --> 00:11:21,883
- At his office in Naples again
this morning.
148
00:11:22,052 --> 00:11:23,757
No one has approached him.
149
00:11:23,926 --> 00:11:28,332
- There is no ransom demand.
- It's not about money, sergeant.
150
00:11:28,507 --> 00:11:30,247
I'm confused, commander.
151
00:11:30,422 --> 00:11:33,751
No offer by the Afghan rebels
to trade Francesca Paretti's life
152
00:11:33,920 --> 00:11:37,533
for Warrant Officer Dillard's freedom
from prosecution?
153
00:11:37,710 --> 00:11:38,739
Not yet.
154
00:11:38,917 --> 00:11:42,163
Then why was Signorina Paretti
abducted?
155
00:11:42,332 --> 00:11:46,987
Writing about the world of high fashion
does not make Francesca dangerous.
156
00:11:47,163 --> 00:11:49,199
Well, that seems to be the question.
157
00:11:50,744 --> 00:11:53,409
Who knew you were in Gaeta,
admiral?
158
00:11:53,576 --> 00:11:55,814
Who knew what your plans
with Francesca were?
159
00:11:56,283 --> 00:11:59,149
It had to be someone close to you
or to her.
160
00:11:59,323 --> 00:12:00,980
Just what are you saying, sergeant?
161
00:12:03,695 --> 00:12:06,313
I have only questions,
Major MacKenzie,
162
00:12:08,068 --> 00:12:10,306
not answers.
163
00:12:14,023 --> 00:12:17,019
- What the hell is it with that guy?
- He's just doing his job, sir.
164
00:12:17,188 --> 00:12:20,634
Well, it loses something
in the translation.
165
00:12:25,267 --> 00:12:27,670
Wardroom, Lieutenant Roberts.
166
00:12:28,265 --> 00:12:31,012
Admiral, it's for you. It's Mrs. Paretti.
167
00:12:35,886 --> 00:12:37,164
Marcella?
168
00:12:40,175 --> 00:12:41,667
Sure.
169
00:12:41,841 --> 00:12:45,702
Sure, say about an hour?
170
00:12:46,380 --> 00:12:48,453
Yeah, that'll be fine.
171
00:12:49,003 --> 00:12:51,325
Okay, bye.
172
00:12:56,291 --> 00:12:57,996
Commander,
I want you and the lieutenant
173
00:12:58,165 --> 00:13:01,659
to personally escort Dillard
from the Belknap to the courtroom.
174
00:13:02,246 --> 00:13:04,449
- Yes, sir.
- Do not let him out of your sight.
175
00:13:04,620 --> 00:13:09,523
Major, once he's in the courtroom,
I want you to nail his ass to the wall.
176
00:13:09,700 --> 00:13:11,524
Be my pleasure, sir.
177
00:13:12,823 --> 00:13:16,649
- How do I get out of this, sir?
- Help us find Francesca's kidnappers.
178
00:13:16,821 --> 00:13:19,059
It's covered under
attorney-client privilege, gunner.
179
00:13:19,236 --> 00:13:21,806
Maybe we can work something out
on the other charges.
180
00:13:21,985 --> 00:13:23,891
Commander,
181
00:13:25,025 --> 00:13:27,228
I don't know who took her
or what they want.
182
00:13:27,398 --> 00:13:28,772
You have to believe me.
183
00:13:28,939 --> 00:13:32,137
Well, I believe you're between a rock
and a hard place, gunner.
184
00:13:32,312 --> 00:13:34,302
You may not know
who the kidnappers are for sure,
185
00:13:34,478 --> 00:13:36,799
but you do possess information
that could lead us to them.
186
00:13:38,850 --> 00:13:40,342
Help me find a way out of this.
187
00:13:40,516 --> 00:13:42,174
I can probably
get you a reduced sentence,
188
00:13:42,348 --> 00:13:46,008
but you're gonna have to take
some responsibility for what you did.
189
00:14:04,128 --> 00:14:07,373
I asked you to come here
to beg your forgiveness.
190
00:14:07,543 --> 00:14:10,160
- I am sorry.
- There's no need.
191
00:14:11,249 --> 00:14:13,285
Allow me my guilt, A.J.
192
00:14:13,456 --> 00:14:16,369
An occasional confession, you know,
is good for the soul.
193
00:14:16,538 --> 00:14:18,693
It cleanses.
194
00:14:19,744 --> 00:14:21,817
I...
195
00:14:22,243 --> 00:14:24,777
I know that you love Francesca
as much as I do
196
00:14:24,950 --> 00:14:29,023
and that you did everything possible
to protect her,
197
00:14:29,197 --> 00:14:33,354
and that you would do anything
to get her back.
198
00:14:35,943 --> 00:14:38,347
Well, maybe we should start over.
199
00:14:40,191 --> 00:14:42,145
It's a little late for that, A.J.
200
00:14:44,314 --> 00:14:46,883
I meant this visit.
201
00:14:50,893 --> 00:14:56,010
Marcella, I want you to tell me
everything you know about Francesca:
202
00:14:56,182 --> 00:14:59,013
Who her friends are,
how she spends her time.
203
00:14:59,180 --> 00:15:01,632
Is there any reason
someone might have taken her
204
00:15:01,804 --> 00:15:04,208
or wanna hurt her?
205
00:15:06,135 --> 00:15:07,710
Is there a man in her life?
206
00:15:08,967 --> 00:15:09,996
Yes.
207
00:15:10,174 --> 00:15:14,746
Well, at least there was
until she broke up with him a year ago.
208
00:15:14,922 --> 00:15:17,041
But I never met her lover.
209
00:15:17,212 --> 00:15:19,285
And she never said anything to you
about him?
210
00:15:20,960 --> 00:15:24,240
Francesca keeps things to herself.
211
00:15:24,416 --> 00:15:26,370
In that way, she reminds me of you.
212
00:15:32,162 --> 00:15:37,575
Marcella, I need you to take me
to Francesca's apartment in Milan.
213
00:15:38,533 --> 00:15:41,103
I need to see how she lives.
214
00:15:53,817 --> 00:15:56,766
You've done very well for yourself,
Marcella.
215
00:15:56,940 --> 00:15:59,806
So have you, admiral.
216
00:16:01,271 --> 00:16:02,300
Prosecution will prove
217
00:16:02,478 --> 00:16:04,219
that Chief Warrant Officer
Raymond Dillard,
218
00:16:04,394 --> 00:16:07,722
in his capacity as ordnance officer
for the Sixth Fleet,
219
00:16:07,892 --> 00:16:10,972
is guilty of the following violations
of the UCMJ:
220
00:16:11,140 --> 00:16:14,634
Article 121, the wrongful taking
of five Stinger missiles
221
00:16:14,805 --> 00:16:16,593
which were military property.
222
00:16:16,762 --> 00:16:19,331
Article108, the attempted sale
of the Stinger missiles
223
00:16:19,510 --> 00:16:23,004
to a foreign power,
in this case, Afghan rebels.
224
00:16:23,175 --> 00:16:24,584
Article 106-Alpha,
225
00:16:24,758 --> 00:16:27,837
espionage by providing
the above-stated weapons.
226
00:16:28,422 --> 00:16:31,039
Your Honour,
may I confer with my client, sir?
227
00:16:31,504 --> 00:16:32,747
Briefly.
228
00:16:35,043 --> 00:16:37,744
Prosecution has you dead to rights,
gunner.
229
00:16:37,917 --> 00:16:39,788
My job is to assure
the best outcome possible
230
00:16:39,957 --> 00:16:41,864
considering the circumstances.
231
00:16:42,040 --> 00:16:45,734
I can delay the proceedings
if you wanna try for a plea bargain.
232
00:16:45,912 --> 00:16:47,701
How do we know
the offer's still open?
233
00:16:49,744 --> 00:16:53,024
Your Honour, I need to confer
with trial counsel, sir.
234
00:16:53,200 --> 00:16:56,279
- Make it quick, counsellor.
- Thank you.
235
00:16:57,239 --> 00:16:58,779
You still open to a plea bargain?
236
00:16:58,947 --> 00:17:03,518
Now is the best time to get a deal,
before I nail his butt to the wall.
237
00:17:10,649 --> 00:17:12,354
You wanna try to make a deal?
238
00:17:14,438 --> 00:17:16,760
Not just yet, sir.
239
00:17:17,228 --> 00:17:19,845
Let's see how today goes in court.
240
00:17:21,309 --> 00:17:24,969
She took this apartment a year ago.
I didn't approve.
241
00:17:55,540 --> 00:17:57,576
How did you know
that would be there?
242
00:17:57,747 --> 00:17:59,488
I didn't.
243
00:18:00,371 --> 00:18:02,858
Then why did you go
right for the drawer?
244
00:18:04,035 --> 00:18:08,323
Years ago, I defended a Navy chief
who was a safecracker in civilian life.
245
00:18:08,491 --> 00:18:10,315
One time he told me,
"Whatever you wanna know
246
00:18:10,490 --> 00:18:11,947
gets hidden right here."
247
00:18:12,114 --> 00:18:14,317
Combination to a safe,
248
00:18:14,488 --> 00:18:16,773
phone number
of your husband's mistress...
249
00:18:16,945 --> 00:18:20,604
Or a photograph
that you don't want anyone to see.
250
00:18:22,442 --> 00:18:24,099
Looks like she's got your temper.
251
00:18:24,899 --> 00:18:28,428
I remember
when you tore my picture in half.
252
00:18:28,896 --> 00:18:31,218
I don't know his name.
253
00:18:31,395 --> 00:18:34,012
Francesca met him at university.
254
00:18:34,185 --> 00:18:38,390
He was a history major
and the love of her life.
255
00:18:38,558 --> 00:18:40,926
Well, why didn't she
bring him home?
256
00:18:41,098 --> 00:18:43,632
She thought that Vittorio and I
would not approve of him.
257
00:18:43,805 --> 00:18:46,090
- Why?
- I don't know, A.J.
258
00:18:46,262 --> 00:18:49,507
Her friends were always welcome
at our house.
259
00:18:53,799 --> 00:18:57,080
- Her diary.
- Why did she stop seeing him?
260
00:18:57,505 --> 00:19:00,253
Francesca said that they had...
261
00:19:00,420 --> 00:19:02,493
I don't know.
How do you say it in English?
262
00:19:04,252 --> 00:19:07,450
- Irresponsible difference.
- Irreconcilable?
263
00:19:08,749 --> 00:19:12,575
Yes, I'm sorry.
My English is a little rusty.
264
00:19:12,747 --> 00:19:14,950
My Italian's a little rusty.
You wanna?
265
00:19:15,953 --> 00:19:17,611
Okay.
266
00:19:19,785 --> 00:19:23,030
"Today was the fall showing
of Paulo D'affil-Meyer.
267
00:19:23,199 --> 00:19:26,149
His creations were raw-edged,
as usual.
268
00:19:26,323 --> 00:19:31,854
So tensile, so..." What is the word?
"...muscular.
269
00:19:32,028 --> 00:19:35,356
Tomorrow I drive to Gaeta
to spend the day with my father.
270
00:19:35,526 --> 00:19:37,978
My real father, the admiral,
271
00:19:38,149 --> 00:19:41,478
not the man who raised me
and gave me his name.
272
00:19:41,647 --> 00:19:44,313
I love them both.
273
00:19:46,395 --> 00:19:49,261
I have a deep connection
to my American father.
274
00:19:49,435 --> 00:19:51,306
That surprises me.
275
00:19:51,475 --> 00:19:57,753
I have only known him a few years,
but I feel I have known him all my life.
276
00:19:57,930 --> 00:20:00,499
That's the way I felt about Luscino.
277
00:20:00,678 --> 00:20:04,966
The year I spent in his arms
was the happiest time of my life.
278
00:20:06,134 --> 00:20:08,916
Leaving him broke my heart.
279
00:20:09,090 --> 00:20:13,129
I wonder if it was like that
for my mother.
280
00:20:13,296 --> 00:20:15,962
I sometimes wonder why the admiral
and my mother
281
00:20:16,128 --> 00:20:19,373
ended their marriage so early
and abruptly.
282
00:20:19,543 --> 00:20:21,746
They are a good fit.
283
00:20:21,917 --> 00:20:25,860
I know my mother still cares
for him."
284
00:20:30,370 --> 00:20:33,568
- You never found another wife?
- No.
285
00:20:34,826 --> 00:20:36,697
I cured you of marriage, eh?
286
00:20:39,448 --> 00:20:41,687
Pretty much.
287
00:20:49,068 --> 00:20:51,223
I sometimes wonder
what would have happened
288
00:20:51,400 --> 00:20:54,065
if I had stayed with you.
289
00:20:54,981 --> 00:20:57,682
Well, you'd be living in a cabin
in the woods,
290
00:20:57,855 --> 00:21:00,058
married to a man who's never home.
291
00:21:00,228 --> 00:21:02,632
Not much difference
than the way it is now.
292
00:21:02,810 --> 00:21:04,053
Really?
293
00:21:04,226 --> 00:21:08,680
My house would fit
in your front hallway.
294
00:21:09,931 --> 00:21:11,838
Vittorio.
295
00:21:15,845 --> 00:21:19,422
Oh, I'm so sorry.
Did you find out anything?
296
00:21:19,593 --> 00:21:23,335
I know only what you know.
Perhaps less.
297
00:21:23,507 --> 00:21:25,876
Signore Paretti,
I asked your wife's permission
298
00:21:26,047 --> 00:21:28,084
to look through
Francesca's apartment.
299
00:21:28,254 --> 00:21:29,533
And what did you find?
300
00:21:30,295 --> 00:21:33,789
There is nothing of interest there,
Vittorio, at least not for now.
301
00:21:33,960 --> 00:21:39,159
Just mostly notes Francesca made
of the fall fashions.
302
00:21:39,332 --> 00:21:43,986
She brings her work home with her.
I wonder what else she brings home.
303
00:21:48,993 --> 00:21:52,771
He is a stupid and loathsome man.
304
00:21:52,949 --> 00:21:54,571
Tell him to get out of this house.
305
00:22:01,777 --> 00:22:04,560
Don't make this harder
than it has to be, Francesca, eh?
306
00:22:04,734 --> 00:22:08,642
- End it now, Luscino.
- I can't, Francesca. It's gone too far.
307
00:22:10,148 --> 00:22:12,137
There has been too much killing.
308
00:22:12,979 --> 00:22:16,011
There's a lot at stake, Francesca.
309
00:22:17,935 --> 00:22:19,640
What do you want from me?
310
00:22:21,724 --> 00:22:26,012
I'm trading you
for a truckload of oranges.
311
00:22:28,054 --> 00:22:29,676
I won't hurt you.
312
00:22:29,845 --> 00:22:31,881
What you are doing to my family
is wrong.
313
00:22:32,052 --> 00:22:35,380
No one needs to die, Francesca,
not if everyone does as they are told.
314
00:22:35,550 --> 00:22:38,002
And that includes you.
315
00:22:38,673 --> 00:22:41,207
If you try to leave this cabin,
316
00:22:41,380 --> 00:22:46,367
I cannot guarantee your safety
or that of your family.
317
00:22:50,375 --> 00:22:52,411
Stay here
318
00:22:54,706 --> 00:22:57,537
and you will see them again.
319
00:22:58,912 --> 00:23:01,032
You have my word.
320
00:23:08,198 --> 00:23:09,820
Well, you had your day in court,
gunner.
321
00:23:09,989 --> 00:23:13,400
- So, what do you think?
- Get in touch with Major MacKenzie.
322
00:23:13,570 --> 00:23:15,726
I'll give her the name
of the middlemen in Italy
323
00:23:15,902 --> 00:23:17,691
and the buyers in Afghanistan.
324
00:23:17,860 --> 00:23:20,690
That's a wise choice, gunner.
325
00:23:20,858 --> 00:23:24,139
- Why'd you do it?
- Love.
326
00:23:24,314 --> 00:23:25,593
Love?
327
00:23:27,105 --> 00:23:29,224
That's why I did it.
328
00:23:29,936 --> 00:23:33,430
I met Leila sitting on the steps
of the San Giovanni a Mare.
329
00:23:33,601 --> 00:23:35,306
How'd you contact the Afghanis?
330
00:23:36,516 --> 00:23:37,842
Leila is Afghani.
331
00:23:38,015 --> 00:23:39,590
She put me in touch
with their embassy.
332
00:23:39,764 --> 00:23:41,635
How'd you arrange
to have the missiles stolen?
333
00:23:42,846 --> 00:23:46,789
Embassy contact put me in touch
with an Italian middleman.
334
00:23:46,968 --> 00:23:49,254
The missiles were stolen
while they were being offloaded
335
00:23:49,425 --> 00:23:51,829
from a freighter transporting
from the States.
336
00:23:53,090 --> 00:23:54,996
Gun!
337
00:23:59,337 --> 00:24:02,498
Ray? Ray. Damn it.
338
00:24:02,668 --> 00:24:04,741
Ray, help me.
Help me find Francesca.
339
00:24:04,917 --> 00:24:07,404
Who stole the weapons, Ray?
340
00:24:08,082 --> 00:24:12,618
- Who stole them?
- Luscino Antinori.
341
00:24:12,787 --> 00:24:14,445
Ray.
342
00:25:47,817 --> 00:25:49,772
Francesca.
343
00:25:51,565 --> 00:25:53,804
I will kill you, Luscino.
344
00:26:24,089 --> 00:26:26,955
It's not in your nature, Francesca.
345
00:26:27,129 --> 00:26:29,497
You're kind, gentle.
346
00:26:35,416 --> 00:26:37,536
You've changed.
347
00:26:41,163 --> 00:26:44,194
- So have you.
- You're right.
348
00:26:45,452 --> 00:26:48,021
I don't mind killing now.
349
00:26:48,200 --> 00:26:50,818
Not even you, if I have to.
350
00:27:00,860 --> 00:27:04,768
The shooter's name
was Angelo Marchetti.
351
00:27:04,941 --> 00:27:08,221
He has no known ties with any Afghan
or Italian terrorist groups.
352
00:27:08,397 --> 00:27:11,063
Admiral, right now
none of this makes any sense.
353
00:27:11,229 --> 00:27:14,510
- Maybe it does, ma'am.
- Explain, lieutenant.
354
00:27:14,686 --> 00:27:16,426
Well, it's like a puzzle.
355
00:27:16,601 --> 00:27:18,674
You know, if you look at it one way,
you see a cat,
356
00:27:18,850 --> 00:27:21,005
and if you turn it around,
you see a dog.
357
00:27:21,973 --> 00:27:24,342
The point?
358
00:27:24,513 --> 00:27:28,422
Well, maybe we've been looking
so hard at the cat
359
00:27:28,594 --> 00:27:30,003
that we've missed the dog.
360
00:27:30,968 --> 00:27:33,171
That's very enlightening, Dr. Dolittle.
361
00:27:33,925 --> 00:27:37,786
What I mean, sir, is that
perhaps your daughter's kidnapping
362
00:27:37,964 --> 00:27:40,665
is a matter of coincidence
rather than causality.
363
00:27:46,001 --> 00:27:48,156
I need sleep.
He's starting to make sense.
364
00:27:48,333 --> 00:27:50,655
There are a lot
of unanswered questions, sir.
365
00:27:50,832 --> 00:27:53,781
Dillard swears he didn't know
who kidnapped Francesca.
366
00:27:53,955 --> 00:27:55,447
Still no ransom demands.
367
00:27:55,621 --> 00:27:58,238
There were never demands
for his release from the Afghan rebels,
368
00:27:58,411 --> 00:28:01,491
and his killer
was an Italian motor-scooter driver.
369
00:28:01,659 --> 00:28:05,946
- And who the hell is Luscino Antinori?
- My daughter's lover.
370
00:28:06,115 --> 00:28:07,773
Thank you, sir. That was Mr. Webb.
371
00:28:07,947 --> 00:28:12,567
CIA intel says that the Stinger missiles
never got into Afghanistan.
372
00:28:12,736 --> 00:28:15,022
Get in contact
with the Sixth Fleet commander.
373
00:28:15,193 --> 00:28:18,853
Alert him to the change in status
of Chief Warrant Officer Dillard.
374
00:28:19,025 --> 00:28:20,813
But he's dead, sir.
375
00:28:20,982 --> 00:28:24,310
Not a lot gets by you,
does it, lieutenant?
376
00:28:24,480 --> 00:28:27,311
Talk to Sergeant Cade.
See what he knows.
377
00:28:27,478 --> 00:28:29,633
- Admiral...
- That'll be all.
378
00:28:32,309 --> 00:28:34,263
Yes, sir.
379
00:28:42,761 --> 00:28:46,623
- You have something to say, major?
- No, sir. I...
380
00:28:46,801 --> 00:28:50,662
I thought maybe
you would want someone to talk to.
381
00:28:52,672 --> 00:28:55,373
What precisely would we talk about?
382
00:28:56,420 --> 00:28:57,616
May I speak freely, sir?
383
00:28:58,919 --> 00:29:01,241
Seems like you're bound
and determined to.
384
00:29:03,083 --> 00:29:05,487
Well, I know that this is difficult
for you,
385
00:29:05,665 --> 00:29:11,410
and I thought
maybe a friendly shoulder to cry on?
386
00:29:14,077 --> 00:29:16,315
This isn't going very well, is it, sir?
387
00:29:16,492 --> 00:29:18,363
You have a gift
for the understatement, major.
388
00:29:18,533 --> 00:29:20,818
- Just forget about this?
- Already have.
389
00:29:20,990 --> 00:29:24,188
- Close the hatch on your way out.
- Yes, sir.
390
00:29:30,984 --> 00:29:32,974
Thanks, Sarah.
391
00:29:35,149 --> 00:29:37,221
Sergeant, you've known all along
392
00:29:37,397 --> 00:29:39,885
that Francesca was not kidnapped
by the Afghans, haven't you?
393
00:29:41,312 --> 00:29:44,758
I've only had my suspicions.
394
00:29:44,935 --> 00:29:47,469
So why not tell us?
395
00:29:49,516 --> 00:29:52,761
Because I didn't know
if I could trust the admiral.
396
00:29:53,513 --> 00:29:55,219
My boss is a two-star admiral,
397
00:29:55,387 --> 00:29:58,088
the judge advocate general
of the United States Navy.
398
00:29:58,261 --> 00:30:01,091
He is also Francesca's father.
399
00:30:01,259 --> 00:30:05,629
I didn't know
if that would impair his judgement.
400
00:30:07,964 --> 00:30:08,993
Angelo Marchetti,
401
00:30:09,171 --> 00:30:11,493
the Vespa driver who killed
Chief Warrant Officer Dillard,
402
00:30:11,670 --> 00:30:14,287
and Luscino Antinori:
403
00:30:14,460 --> 00:30:17,125
What do these two men
have in common?
404
00:30:20,748 --> 00:30:23,697
They are both members
of the Camorra,
405
00:30:23,871 --> 00:30:25,861
organised crime.
406
00:30:26,870 --> 00:30:30,991
The gunman was a person
of little consequence.
407
00:30:31,159 --> 00:30:35,197
He just followed orders.
Luscino Antinori was his capo.
408
00:30:35,615 --> 00:30:38,528
So Dillard was killed to silence him.
409
00:30:38,696 --> 00:30:43,683
- Antinori stole the Stinger missiles.
- I would like to say yes.
410
00:30:44,277 --> 00:30:47,107
Any thought to bringing Antinori in
and asking him a few questions?
411
00:30:47,275 --> 00:30:49,181
Well, it's not that easy.
412
00:30:49,357 --> 00:30:51,560
He disappeared
the day Francesca was taken.
413
00:30:51,731 --> 00:30:54,348
What does Luscino have to do
with Francesca's disappearance?
414
00:30:55,604 --> 00:30:59,382
There is history of bad blood
between the Parettis and the Antinoris.
415
00:30:59,560 --> 00:31:04,428
A year ago Francesca's uncle,
Franco Paretti, killed Luscino's father.
416
00:31:04,599 --> 00:31:09,549
- In revenge, Luscino killed Franco.
- So this is about a Mafia vendetta.
417
00:31:09,721 --> 00:31:12,006
Franco's death
changed Vittorio Paretti.
418
00:31:12,178 --> 00:31:15,339
For the first time,
he takes a place in the family business
419
00:31:15,509 --> 00:31:17,545
and vows
to avenge his brother's death.
420
00:31:17,716 --> 00:31:22,703
CIA intel indicates that these Stingers
are still here in Italy.
421
00:31:24,712 --> 00:31:26,501
The latest trouble
between the two families
422
00:31:26,670 --> 00:31:27,699
began three weeks ago,
423
00:31:27,877 --> 00:31:31,490
when Vittorio Paretti
hijacked one of Antinori's trucks.
424
00:31:31,667 --> 00:31:36,487
It had a cargo of Algerian oranges,
or so the manifest said.
425
00:31:37,747 --> 00:31:42,069
I think maybe Paretti stole the missiles
from Antinori.
426
00:31:47,699 --> 00:31:51,063
- Where's Vittorio?
- He's out of town, on business.
427
00:31:51,239 --> 00:31:52,482
Where?
428
00:31:52,655 --> 00:31:57,310
I didn't ask, he didn't say.
That is our arrangement.
429
00:31:57,486 --> 00:32:00,020
What do you know
about this man you're married to?
430
00:32:00,192 --> 00:32:01,222
What any wife knows
431
00:32:01,400 --> 00:32:03,436
about the man she's been living with
for 20 years.
432
00:32:03,607 --> 00:32:04,886
Damn it, Marcella.
433
00:32:05,065 --> 00:32:08,061
We are talking
about our daughter's life.
434
00:32:08,230 --> 00:32:12,600
I don't know anything, A.J.
I made sure I didn't.
435
00:32:12,769 --> 00:32:16,547
I don't know about Franco,
I don't know about Vittorio,
436
00:32:16,725 --> 00:32:18,466
and I don't know
about the family business.
437
00:32:18,640 --> 00:32:20,547
But you had your suspicions.
438
00:32:20,723 --> 00:32:23,210
Vittorio has been
a good husband to me.
439
00:32:23,388 --> 00:32:25,840
He's been a good father
to your daughter.
440
00:32:31,258 --> 00:32:36,754
This man, Luscino Antinori,
who our daughter was seeing.
441
00:32:37,297 --> 00:32:41,039
Nothing wrong with him
except he killed a couple of people.
442
00:32:46,708 --> 00:32:48,532
A.J.
443
00:32:54,620 --> 00:32:59,737
Vittorio got a telephone call yesterday.
He left shortly after.
444
00:32:59,909 --> 00:33:03,189
I think maybe
it was about Francesca.
445
00:33:03,365 --> 00:33:05,734
Would you wait a moment?
446
00:33:29,351 --> 00:33:31,092
You will need this.
447
00:33:35,806 --> 00:33:37,760
This is why you left me.
448
00:33:39,054 --> 00:33:41,008
Yes.
449
00:33:42,052 --> 00:33:44,835
And now
everything has come full circle.
450
00:33:47,091 --> 00:33:51,296
Still, I don't know why, when I left,
451
00:33:51,464 --> 00:33:53,453
you did not come after me.
452
00:33:55,003 --> 00:33:58,865
- You wanted that?
- I don't know what I wanted.
453
00:34:01,541 --> 00:34:03,744
I never stopped loving you.
454
00:34:04,914 --> 00:34:11,322
Someday I will tell you
about the nights that I cried over you,
455
00:34:12,285 --> 00:34:15,033
listening for your footsteps.
456
00:34:38,937 --> 00:34:40,761
Lieutenant,
get me the Sixth Fleet commander.
457
00:34:40,936 --> 00:34:42,724
Aye, sir.
458
00:34:44,351 --> 00:34:48,638
- You were right, lieutenant.
- I was? Thank you, sir.
459
00:34:48,806 --> 00:34:51,673
Comm, this is Lieutenant J.G. Roberts
aboard with JAG.
460
00:34:51,846 --> 00:34:53,966
I need a secure line
to the Sixth Fleet CO
461
00:34:54,137 --> 00:34:56,340
for the admiral ASAP.
462
00:34:56,510 --> 00:35:00,088
- What was I right about, sir?
- It was a dog instead of a cat.
463
00:35:02,091 --> 00:35:05,750
Admiral Chegwidden
for Admiral Evans.
464
00:35:07,171 --> 00:35:10,784
- Sixth Fleet commander, sir.
- Harry, A.J.
465
00:35:10,961 --> 00:35:12,536
I got a problem I need your help with.
466
00:35:12,710 --> 00:35:14,783
I need you
to authorise an EP-3 overflight
467
00:35:14,958 --> 00:35:16,498
in the region of Umbria,
468
00:35:16,666 --> 00:35:19,864
near the town
of Monte Santa Maria Tiberina.
469
00:35:20,039 --> 00:35:21,317
Also, I may need to request
470
00:35:21,496 --> 00:35:25,701
the Italian government
send in their G.I.S. Special forces.
471
00:35:26,827 --> 00:35:29,574
Absolutely, Harry,
I'll keep you in the loop.
472
00:35:29,742 --> 00:35:30,903
You got it.
473
00:35:33,115 --> 00:35:37,320
- Sergeant, what can I do for you?
- I come to offer my service.
474
00:35:37,488 --> 00:35:39,560
Well, we've got things
pretty much under control.
475
00:35:41,527 --> 00:35:46,265
Monte Santa Maria Tiberina.
About 20 miles from Spoleto.
476
00:35:46,441 --> 00:35:49,354
There's a pretty Romanesque church
in the town square.
477
00:35:51,979 --> 00:35:53,555
Well, not that it matters.
478
00:35:54,686 --> 00:35:58,464
See, that's a winding two-lane road
leading in.
479
00:36:01,058 --> 00:36:03,758
Eagle 2 to Delta Charlie 1,
approaching coordinates.
480
00:36:03,931 --> 00:36:07,923
Delta Charlie 1 to Eagle 2. Roger that.
You are clear to proceed.
481
00:36:08,095 --> 00:36:11,708
Engaging GPS. Engaging infrared.
482
00:36:15,633 --> 00:36:19,838
There are three best possibilities
at Monte Santa Maria Tiberina.
483
00:36:20,005 --> 00:36:23,451
- That is the Mercedes.
- There's a dent in the front fender.
484
00:36:23,628 --> 00:36:26,376
Infrared imaging indicates
the presence of four humans.
485
00:36:27,918 --> 00:36:30,239
I need to see this
on a higher resolution.
486
00:36:30,416 --> 00:36:33,531
- That'll take a few minutes in the lab.
- Do it.
487
00:36:35,289 --> 00:36:36,946
Very impressive, admiral.
488
00:36:37,121 --> 00:36:41,822
In Gaeta we still go house to house,
knocking on doors.
489
00:36:41,993 --> 00:36:44,196
- Hell, we may still have to do that.
- Bye, ma'am.
490
00:36:45,241 --> 00:36:46,271
That was Major MacKenzie.
491
00:36:46,449 --> 00:36:49,647
The Italian Defence Ministry
is convening a special session
492
00:36:49,822 --> 00:36:53,351
in order to discuss deploying
the Groupe Interventional Speciale.
493
00:36:53,528 --> 00:36:55,813
The meeting starts
in approximately 93 minutes.
494
00:36:56,277 --> 00:36:57,306
Stay on top of it.
495
00:36:57,484 --> 00:37:00,765
Once they authorise that G.I.S. Team,
coordinate their efforts with the major.
496
00:37:00,941 --> 00:37:01,970
Rabb, you're with me.
497
00:37:02,148 --> 00:37:04,351
You don't know
what you're up against, admiral.
498
00:37:05,022 --> 00:37:07,769
La Cosa Nostra
has been in Italy 500 years,
499
00:37:07,937 --> 00:37:10,140
and they will be here 500 more.
500
00:37:10,311 --> 00:37:11,968
Well, not all of them.
501
00:37:12,143 --> 00:37:14,465
Here's your high-resolution blowup,
admiral.
502
00:37:19,514 --> 00:37:22,083
This is my daughter's scarf,
503
00:37:22,262 --> 00:37:25,093
so this has gotta be
where they're holding her.
504
00:37:27,135 --> 00:37:29,965
- Your names?
- Rear Admiral A.J. Chegwidden.
505
00:37:30,133 --> 00:37:31,921
Lieutenant Commander
Harmon Rabb.
506
00:37:32,548 --> 00:37:36,835
- Purpose, sir?
- Rapid-fire-qualification small arms.
507
00:37:37,004 --> 00:37:38,579
How long are you gonna
keep the weapon?
508
00:37:38,753 --> 00:37:41,951
Well, chief, with any luck,
we'll have them back in the morning.
509
00:37:43,084 --> 00:37:44,114
What weapons do you need?
510
00:37:44,292 --> 00:37:47,620
Two 9 mm Beretta
semiautomatic pistols.
511
00:37:48,706 --> 00:37:49,735
How many rounds, admiral?
512
00:37:49,913 --> 00:37:51,110
Hundred and fifty rounds,
513
00:37:51,288 --> 00:37:53,491
semi-jacketed hollow point,
and eight extra magazines.
514
00:37:56,785 --> 00:38:00,397
Two M590A1 shotguns
with speed-feed stocks.
515
00:38:00,574 --> 00:38:01,604
Purpose?
516
00:38:01,782 --> 00:38:05,146
We wanna hone our skills
on the skeet range, chief.
517
00:38:05,738 --> 00:38:07,147
What exactly are you hunting, sir?
518
00:38:07,320 --> 00:38:12,555
Fifty rounds of double-aught buck
and another 50 rounds of sabot slugs.
519
00:38:12,734 --> 00:38:14,889
A slug round,
that's for short-range hunting, admiral.
520
00:38:15,066 --> 00:38:18,062
It would stop a Buick.
It's really not appropriate for skeet.
521
00:38:18,231 --> 00:38:19,261
Humour me, chief.
522
00:38:19,439 --> 00:38:22,269
Just every once in a while,
I like to blow the hell out of something.
523
00:38:22,437 --> 00:38:23,763
I know the feeling, sir.
524
00:38:24,103 --> 00:38:26,554
That's a hell of a lot of firepower
for a lawyer, commander.
525
00:38:26,726 --> 00:38:29,095
Obviously you've never seen him
in the courtroom.
526
00:38:43,717 --> 00:38:46,286
That's Antinori's truck.
527
00:38:46,757 --> 00:38:48,083
That's Paretti.
528
00:38:48,256 --> 00:38:50,044
He must have the Stinger missiles
with him.
529
00:38:50,213 --> 00:38:52,747
He's gonna trade them
for Francesca.
530
00:39:16,074 --> 00:39:17,565
How do you wanna play this,
admiral?
531
00:39:18,197 --> 00:39:21,608
I'm going in.
You wait for the G.I.S. Team.
532
00:39:21,779 --> 00:39:23,851
That's your plan?
533
00:39:24,777 --> 00:39:26,648
Sir?
534
00:39:26,818 --> 00:39:29,897
- You got a better one?
- Well...
535
00:39:33,272 --> 00:39:35,724
We both go in.
536
00:39:35,896 --> 00:39:37,174
It worked for us before.
537
00:39:42,351 --> 00:39:45,181
- You don't have to do this.
- The hell I don't, sir.
538
00:39:47,098 --> 00:39:48,673
Well, by my last count,
539
00:39:48,847 --> 00:39:52,625
we're about to violate
at least seven separate provisions
540
00:39:52,803 --> 00:39:55,006
of the status-of-forces agreement
with Italy.
541
00:39:56,176 --> 00:39:59,338
- Hell, you'd better call me A.J.
- All right, A.J.
542
00:39:59,508 --> 00:40:00,916
Let's do it.
543
00:40:01,090 --> 00:40:03,210
- I'll take the far side.
- Yes, sir.
544
00:41:26,167 --> 00:41:27,280
Papa!
545
00:41:28,791 --> 00:41:30,864
- Admiral.
- Papa, help.
546
00:41:31,040 --> 00:41:34,238
Sir, how do we know she didn't go
with Luscino willingly?
547
00:41:34,413 --> 00:41:38,025
How well do you really know her?
Can you trust her?
548
00:41:39,410 --> 00:41:43,532
- With my life.
- I will guarantee your safety, admiral.
549
00:41:44,657 --> 00:41:48,151
Well, I sure the hell
won't guarantee yours.
550
00:41:59,732 --> 00:42:01,473
Freeze.
551
00:42:03,688 --> 00:42:06,305
- Put down your weapons.
- That's not gonna happen.
552
00:42:06,478 --> 00:42:09,807
Put down your weapons
or she's going to be buried right here.
553
00:42:11,767 --> 00:42:13,508
Now!
554
00:42:15,140 --> 00:42:16,680
Papa, please.
555
00:42:26,176 --> 00:42:27,667
Now move where I can see you.
556
00:42:28,341 --> 00:42:32,546
Let her go, Luscino. Leave her here.
557
00:42:38,627 --> 00:42:40,000
Antinori.
558
00:42:43,916 --> 00:42:44,945
- Papa.
- Francesca, no.
559
00:42:45,123 --> 00:42:46,781
Don't do it, Antinori. Put it down.
560
00:42:46,956 --> 00:42:49,786
- No.
- Papa, Papa. Papa, your leg.
561
00:42:49,954 --> 00:42:52,157
Put it down, Antinori.
562
00:42:52,328 --> 00:42:54,116
Put it down.
563
00:43:09,276 --> 00:43:12,024
I knew you would come
for me, Papa.
564
00:43:12,191 --> 00:43:14,015
He's dead.
565
00:43:15,065 --> 00:43:17,101
Are you hurt?
566
00:43:17,938 --> 00:43:20,472
I will never be the same again.
567
00:43:23,977 --> 00:43:27,506
Admiral, you all right, sir?
568
00:43:28,349 --> 00:43:30,587
It's time to go home.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.