All language subtitles for JAG - 3x24 - To Russia with Love (1).DVDRip.Topaz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,526 --> 00:00:53,402 Hello, Viktor. 2 00:00:54,199 --> 00:00:57,287 I see it is the same leg you injured when you went down. 3 00:00:57,456 --> 00:00:59,867 - No, it isn't. - Yes, it is. 4 00:01:01,090 --> 00:01:03,001 Still lying to me. 5 00:01:03,178 --> 00:01:05,886 And you're still questioning me. 6 00:01:06,226 --> 00:01:07,426 I heard about the accident 7 00:01:07,604 --> 00:01:11,025 and that the KGB was sending you north. 8 00:01:11,864 --> 00:01:14,703 I came to see if there was anything I could do. 9 00:01:15,205 --> 00:01:16,535 Set me free. 10 00:01:16,708 --> 00:01:20,413 I've tried, as much as I dare. 11 00:01:20,592 --> 00:01:22,837 It's all right, Viktor. 12 00:01:23,014 --> 00:01:25,769 I always preferred to do things for myself anyway. 13 00:01:25,937 --> 00:01:27,647 Don't be a fool. 14 00:01:27,817 --> 00:01:31,570 There's a thousand miles of frozen wasteland out there. 15 00:01:34,582 --> 00:01:36,791 They want to take a photograph. 16 00:01:37,338 --> 00:01:38,371 Why? 17 00:01:38,549 --> 00:01:40,924 No one can know I'm alive and in Russia. 18 00:01:41,097 --> 00:01:46,442 KGB are bureaucrats. They like to record everything. 19 00:01:48,238 --> 00:01:51,408 Viktor, you wanna do something for me? 20 00:01:51,746 --> 00:01:53,990 Let Trish and my son know that I'm alive. 21 00:01:54,168 --> 00:01:55,830 Harmon, that's impossible. 22 00:01:56,005 --> 00:01:59,093 Do it as a friend. Please. 23 00:02:39,687 --> 00:02:42,442 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 24 00:02:42,610 --> 00:02:44,653 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 25 00:02:44,824 --> 00:02:46,985 Suffered a crash while landing his Tomcat 26 00:02:47,162 --> 00:02:49,787 on a storm-tossed carrier at sea. 27 00:02:49,960 --> 00:02:51,587 Diagnosed with night blindness, 28 00:02:51,756 --> 00:02:54,714 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 29 00:02:54,888 --> 00:02:59,187 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 30 00:02:59,357 --> 00:03:02,195 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 31 00:03:02,363 --> 00:03:04,525 he now fights in and out of the courtroom 32 00:03:04,702 --> 00:03:10,379 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 33 00:04:18,869 --> 00:04:19,902 You found something? 34 00:04:23,213 --> 00:04:25,374 This is Captain Boris Novodin. 35 00:04:25,551 --> 00:04:28,390 This is Lieutenant Anatoly Krezhnin. KGB. 36 00:04:28,558 --> 00:04:31,563 Neither survived Gorbachev's perestroika. 37 00:04:31,732 --> 00:04:34,772 And this, this is Major Viktor Lushov. 38 00:04:34,947 --> 00:04:38,237 - KGB? - Soviet air force. 39 00:04:38,414 --> 00:04:40,872 He specialised in dissecting our aerial-weapons systems 40 00:04:41,045 --> 00:04:42,838 during Vietnam and the Cold War. 41 00:04:43,007 --> 00:04:47,176 In 1970, Major Lushov was in Hanoi, interrogating downed flyers. 42 00:04:47,350 --> 00:04:49,061 At the time, he was particularly interested 43 00:04:49,230 --> 00:04:51,938 in Navy pilots who flew Iron Hand missions. 44 00:04:52,236 --> 00:04:54,647 Those were the missions my dad was flying when he went down. 45 00:04:55,410 --> 00:04:58,083 What's he doing in a photo taken ten years later? 46 00:04:58,250 --> 00:04:59,450 Why don't you ask him? 47 00:05:01,633 --> 00:05:04,554 Lushov's in San Diego, working for Consolidated Aircraft 48 00:05:04,723 --> 00:05:06,184 as a systems engineer. 49 00:05:06,769 --> 00:05:11,651 He came here in '89, goes by the name of Sam Lewis. 50 00:05:12,491 --> 00:05:13,737 Mother's not ill, is she? 51 00:05:13,910 --> 00:05:15,740 No, sir. Her health is excellent, admiral. 52 00:05:15,915 --> 00:05:19,003 I just haven't seen her in a while, and I need to fly to keep current. 53 00:05:19,172 --> 00:05:21,547 So I thought I'd do a cross-country to Miramar, 54 00:05:21,720 --> 00:05:24,095 take a long weekend, kill two birds with one stone. 55 00:05:24,685 --> 00:05:26,727 And keep your flight status current. 56 00:05:26,898 --> 00:05:29,653 Yes, sir. And see my mother. 57 00:05:31,283 --> 00:05:33,159 I guess we could spare you for a couple of days. 58 00:05:33,329 --> 00:05:34,362 Thank you, sir. 59 00:05:34,540 --> 00:05:36,167 Commander. 60 00:05:36,879 --> 00:05:38,340 Sir? 61 00:05:39,009 --> 00:05:41,087 Please give my regards to your mother. 62 00:05:41,890 --> 00:05:44,431 Well, I'll do that, sir. Thank you. 63 00:05:59,012 --> 00:06:01,257 What's a son need to do to get a drink around here? 64 00:06:01,434 --> 00:06:02,681 The sun is over the yardarm. 65 00:06:02,854 --> 00:06:07,189 Darling, we didn't expect you for another hour at least. 66 00:06:07,991 --> 00:06:09,701 You're getting younger every time I see you. 67 00:06:09,870 --> 00:06:11,664 That's just you getting older. 68 00:06:11,833 --> 00:06:13,709 - Hello, Harm. - Frank, you're looking fit. 69 00:06:13,879 --> 00:06:15,874 I'm just trying to keep up with your mom. 70 00:06:16,051 --> 00:06:17,962 I'll get you the drink. 71 00:06:18,139 --> 00:06:19,635 Hey. 72 00:06:20,519 --> 00:06:23,274 - So how's the gallery? - Oh, it's a pain in the butt. 73 00:06:23,442 --> 00:06:25,521 You know, I think I'm supporting every starving artist 74 00:06:25,697 --> 00:06:28,406 from Tijuana to Ventura. 75 00:06:29,665 --> 00:06:32,206 How are Annie and Josh? 76 00:06:32,588 --> 00:06:36,175 Well, I'm not seeing Annie anymore, Mom. 77 00:06:37,975 --> 00:06:39,091 How's Mac? 78 00:06:39,687 --> 00:06:41,148 She's fine, I guess. 79 00:06:41,525 --> 00:06:43,319 She's really quite the girl, isn't she? 80 00:06:43,488 --> 00:06:45,067 Don't start, Mom. 81 00:06:45,242 --> 00:06:48,662 So, Harm, what brings you to the West Coast? 82 00:06:48,833 --> 00:06:51,078 - A case? - No. 83 00:06:52,007 --> 00:06:53,206 Cheers, darling. 84 00:06:53,928 --> 00:06:55,340 Wait, wait, wait. 85 00:06:55,515 --> 00:06:57,225 - Good to see you. - Yeah, you too. 86 00:06:58,020 --> 00:07:00,811 No, not a case. 87 00:07:02,447 --> 00:07:05,785 I found somebody who knew Dad in Russia. 88 00:07:05,955 --> 00:07:07,617 Russia? 89 00:07:07,793 --> 00:07:10,002 Your father died in Vietnam. 90 00:07:10,173 --> 00:07:11,503 I don't believe he did, Mom. 91 00:07:12,261 --> 00:07:14,802 Trish, there have been rumours of American POWs 92 00:07:14,975 --> 00:07:16,721 having been sent to the Soviet Union. 93 00:07:18,275 --> 00:07:21,944 This photo was taken in Siberia in 1980. 94 00:07:26,376 --> 00:07:27,540 Is it him? 95 00:07:28,297 --> 00:07:29,924 Could be. 96 00:07:30,970 --> 00:07:32,965 I don't know. 97 00:07:37,443 --> 00:07:38,820 What do you intend to do? 98 00:07:38,988 --> 00:07:40,983 Go to Russia, find him. 99 00:07:41,160 --> 00:07:43,535 - Let it go, Harm. - I can't, Mom. 100 00:07:49,011 --> 00:07:50,673 Mom. 101 00:07:54,231 --> 00:07:57,438 Not knowing his fate. 102 00:07:57,613 --> 00:08:01,319 Wondering always if he might still be alive. 103 00:08:02,082 --> 00:08:05,919 The ghost of your father has always been between us. 104 00:08:06,842 --> 00:08:10,596 Your mom needs closure as much as you do. 105 00:08:10,768 --> 00:08:12,562 Thanks, Frank. 106 00:08:13,065 --> 00:08:15,690 Do you still carry that photo of your dad? 107 00:08:15,863 --> 00:08:17,323 Yeah. 108 00:08:24,215 --> 00:08:26,091 He was a handsome guy, your dad. 109 00:08:26,261 --> 00:08:28,636 No more than you, Frank. 110 00:08:29,268 --> 00:08:33,223 I have a friend in Moscow, Hugh Blackadder. 111 00:08:33,402 --> 00:08:36,027 I'll arrange for funds to be available to you through him. 112 00:08:36,200 --> 00:08:38,576 Frank, I can't take your money. 113 00:08:38,998 --> 00:08:42,122 I figured out early on that I could never live up 114 00:08:42,298 --> 00:08:44,626 to your father in your eyes. 115 00:08:44,803 --> 00:08:46,597 I wasn't a Blue Angel. 116 00:08:46,766 --> 00:08:49,391 - Hell, I never even wore a uniform. - Frank. 117 00:08:49,564 --> 00:08:53,649 But although you never thought about me as your father... 118 00:08:55,243 --> 00:08:57,785 ...you're the only son I ever had. 119 00:08:57,958 --> 00:09:00,203 Let me help you, Harm. 120 00:09:05,057 --> 00:09:07,765 Mom, I'm sorry I upset you. 121 00:09:07,939 --> 00:09:09,103 No, it's my fault. 122 00:09:09,275 --> 00:09:11,270 I never should have let you listen to the tapes 123 00:09:11,447 --> 00:09:12,646 your father used to send home. 124 00:09:12,825 --> 00:09:14,903 How else would I have ever got to know him? 125 00:09:15,080 --> 00:09:16,576 Through my eyes. 126 00:09:16,750 --> 00:09:18,626 I never let you listen to this one. 127 00:09:19,047 --> 00:09:21,968 It was returned with his things from the ship. 128 00:09:22,346 --> 00:09:25,934 Your daddy made this in case he didn't come back. 129 00:09:26,105 --> 00:09:30,155 It's mostly personal, but I'd like you to hear how he wanted me 130 00:09:30,323 --> 00:09:33,826 to go on with my life and for you to have a father, 131 00:09:33,998 --> 00:09:35,957 even if it wasn't him. 132 00:09:36,712 --> 00:09:41,380 Listen to it, darling. I think you'll understand. 133 00:09:41,556 --> 00:09:43,967 I already do understand, Mom. 134 00:09:45,106 --> 00:09:47,980 You look so much like him. 135 00:10:09,160 --> 00:10:10,407 Viktor Lushov? 136 00:10:11,123 --> 00:10:12,370 Harmon? 137 00:10:12,961 --> 00:10:16,084 Lieutenant Harmon Rabb? 138 00:10:16,594 --> 00:10:18,505 Are you a ghost? 139 00:10:18,682 --> 00:10:21,010 I'm his son, sir. 140 00:10:27,869 --> 00:10:29,531 Yes. 141 00:10:31,502 --> 00:10:33,961 When did you first question my father? 142 00:10:34,133 --> 00:10:36,294 In the spring of '70. 143 00:10:36,472 --> 00:10:40,641 He had been badly injured and not treated very well. 144 00:10:40,815 --> 00:10:42,810 I saw that he received medical attention, 145 00:10:42,987 --> 00:10:45,315 which quite probably saved his life. 146 00:10:45,492 --> 00:10:47,321 So you could interrogate him? 147 00:10:47,497 --> 00:10:49,492 Yes. 148 00:10:49,668 --> 00:10:52,245 Your father was shot down flying what your Navy called 149 00:10:52,425 --> 00:10:54,135 an Iron Hand mission. 150 00:10:54,304 --> 00:10:55,716 Do you know what that is? 151 00:10:55,891 --> 00:10:59,229 It's a mission designed to kill SAM missile sites. 152 00:10:59,399 --> 00:11:01,310 They were normally flown in A-6s, 153 00:11:01,487 --> 00:11:04,825 but your father was flying a specially equipped F-4, 154 00:11:04,995 --> 00:11:08,582 which he used quite effectively. 155 00:11:08,753 --> 00:11:12,922 He dodged half a dozen missiles and destroyed three missile sites 156 00:11:13,096 --> 00:11:15,637 before a lucky burst of flak caught him. 157 00:11:15,811 --> 00:11:18,649 - The golden BB. - Yes. 158 00:11:18,818 --> 00:11:22,986 Such effectiveness, we had to know more about. 159 00:11:24,998 --> 00:11:26,910 So, what did you do when he told you nothing? 160 00:11:27,086 --> 00:11:28,416 Oh, but he told me everything. 161 00:11:28,590 --> 00:11:30,918 That's why the KGB flew him to Russia. 162 00:11:31,095 --> 00:11:34,599 - I don't believe you. - It's true. 163 00:11:35,355 --> 00:11:39,524 We spent two years at an air force scientific-research centre 164 00:11:39,698 --> 00:11:42,275 trying to duplicate your systems. 165 00:11:42,454 --> 00:11:44,663 But it was all maskirovka. 166 00:11:44,835 --> 00:11:47,875 You understand? Disinformation. 167 00:11:48,551 --> 00:11:50,178 Deception. 168 00:11:50,347 --> 00:11:54,302 Telling me lies was worse than telling me nothing. 169 00:12:03,585 --> 00:12:05,580 What happened after that? 170 00:12:05,757 --> 00:12:09,546 Oh, we were both fighter pilots, and that is a strong bond. 171 00:12:09,724 --> 00:12:13,679 We spent many hours talking of flying and our families. 172 00:12:14,109 --> 00:12:17,732 He spoke often of you and Trish. 173 00:12:17,909 --> 00:12:19,655 You didn't answer my question. 174 00:12:25,719 --> 00:12:30,303 We became friends. And I began to fear for his life. 175 00:12:30,605 --> 00:12:33,812 So I told the KGB that he had been of great help 176 00:12:33,987 --> 00:12:36,826 and might be of more in the future. 177 00:12:36,994 --> 00:12:39,239 So they let him live. 178 00:12:39,416 --> 00:12:41,993 They shipped him off to a gulag in Siberia. 179 00:12:42,381 --> 00:12:43,925 When? 180 00:12:44,093 --> 00:12:46,338 The summer of '72. 181 00:12:47,518 --> 00:12:49,263 Then how do you explain this photo? 182 00:12:49,439 --> 00:12:54,154 - It was taken in 1980. - Oh, the KGB and their records. 183 00:12:54,701 --> 00:12:58,655 - How did you get this? - It doesn't matter. 184 00:12:59,378 --> 00:13:02,051 Harmon was injured in a mining accident. 185 00:13:02,218 --> 00:13:03,797 I heard that they were going to move him, 186 00:13:03,972 --> 00:13:05,848 so I went to see him at the train station. 187 00:13:06,018 --> 00:13:09,641 After that meeting, I never heard of Lieutenant Harmon Rabb again. 188 00:13:11,906 --> 00:13:14,400 Why haven't you told anybody else about this? 189 00:13:14,579 --> 00:13:17,120 Because I want to live. 190 00:13:17,920 --> 00:13:20,710 I tell you because of the guilt I feel 191 00:13:20,885 --> 00:13:24,888 for something your father asked me to do. 192 00:13:25,520 --> 00:13:27,016 I will tell no one else. 193 00:13:28,444 --> 00:13:30,854 This photo was taken by the KGB for their records. 194 00:13:31,283 --> 00:13:33,611 That means there are other records. 195 00:13:34,165 --> 00:13:37,455 Well, perhaps this will help. 196 00:13:42,225 --> 00:13:45,728 "S-394652." What is this? 197 00:13:45,900 --> 00:13:51,328 Something that's been burned into my memory for 28 years. 198 00:13:52,832 --> 00:13:56,669 It's the prisoner number the KGB assigned to your father. 199 00:14:14,464 --> 00:14:18,383 You didn't just lie to your commanding officer, you lied to me. 200 00:14:18,557 --> 00:14:21,098 If I had told you why I was going to San Diego, sir, 201 00:14:21,271 --> 00:14:22,518 would you have let me go? 202 00:14:22,691 --> 00:14:23,724 Maybe, maybe not, 203 00:14:23,902 --> 00:14:27,240 but damn it, you could have at least given me the benefit of the doubt. 204 00:14:28,538 --> 00:14:30,200 My apologies, admiral. 205 00:14:30,709 --> 00:14:34,082 You, above anybody else, deserves better from me, sir. 206 00:14:46,035 --> 00:14:48,245 May I show you this, sir? 207 00:14:51,172 --> 00:14:53,417 "S-394652." What is this? 208 00:14:54,054 --> 00:14:56,429 It's my father's KGB number, sir. 209 00:14:56,810 --> 00:14:59,933 It was given to me by a former Soviet air force officer, 210 00:15:00,109 --> 00:15:01,653 Major Viktor Lushov. 211 00:15:02,447 --> 00:15:05,785 He interrogated my father in Russia. 212 00:15:06,832 --> 00:15:08,828 The last time he saw him was in Siberia in 1980. 213 00:15:09,004 --> 00:15:12,009 That's when the photo was taken, sir. 214 00:15:12,178 --> 00:15:16,347 That's the major, beside my father, in the fur hat. 215 00:15:17,648 --> 00:15:19,311 You know this could all be a hoax. 216 00:15:19,486 --> 00:15:21,778 - To what end, sir? - Oh, come on, commander. 217 00:15:22,075 --> 00:15:26,374 If an American POW was proven to be held in Russia 218 00:15:26,544 --> 00:15:27,874 after the Vietnam War, 219 00:15:28,047 --> 00:15:30,672 it would blow the roof off of Washington and Moscow. 220 00:15:30,845 --> 00:15:33,220 Now, this has to be investigated through official channels. 221 00:15:33,392 --> 00:15:34,972 So it can be covered up, admiral? 222 00:15:35,146 --> 00:15:36,940 You know better than that, commander. 223 00:15:37,109 --> 00:15:39,686 If I knew anyone, up to and including the president, 224 00:15:39,865 --> 00:15:43,405 was covering up something like this, I would be the first one in their face. 225 00:15:43,749 --> 00:15:46,243 I was thinking of the other side, sir. 226 00:15:51,266 --> 00:15:55,768 Viktor... Major Lushov told me that my dad 227 00:15:55,943 --> 00:16:00,445 was taken to Siberia by a rogue KGB operation. 228 00:16:00,620 --> 00:16:03,079 An official enquiry could never uncover that, sir. 229 00:16:03,794 --> 00:16:06,715 - But you could? - Yes, sir, I believe so. 230 00:16:08,304 --> 00:16:09,967 Admiral, I have 30 days' leave on the books. 231 00:16:10,142 --> 00:16:12,303 I'd like to take it as soon as possible. 232 00:16:18,661 --> 00:16:23,413 You realise that the odds of your father being alive 233 00:16:23,589 --> 00:16:25,418 are practically nonexistent. 234 00:16:26,095 --> 00:16:30,809 Back in April, Toshimasa Maguro, a World War II prisoner, 235 00:16:30,981 --> 00:16:36,278 was returned to Japan after 53 years in Siberia. 236 00:16:36,660 --> 00:16:39,368 He was simply forgotten. 237 00:16:46,766 --> 00:16:50,472 Submit your request for leave. I'll take it under advisement. 238 00:16:52,446 --> 00:16:53,645 Dismissed. 239 00:16:55,578 --> 00:16:57,490 Aye, aye, sir. 240 00:17:05,768 --> 00:17:07,394 Well? 241 00:17:09,401 --> 00:17:12,073 He said he'd take it under advisement. 242 00:17:13,869 --> 00:17:17,408 You're gonna go no matter what the admiral says, aren't you? 243 00:17:28,945 --> 00:17:31,154 You can reach me at this number, day or night. 244 00:17:31,325 --> 00:17:33,071 Just make sure you call from a secured phone. 245 00:17:33,246 --> 00:17:36,417 Our embassy's probably got the only one in Moscow. 246 00:17:39,302 --> 00:17:42,092 I don't think you'll find your father, Harm, but if you do... 247 00:17:42,267 --> 00:17:43,977 You'll wanna be the first to know. 248 00:17:45,148 --> 00:17:46,312 I hope he's alive. 249 00:17:52,874 --> 00:17:57,173 Welcome to Aeroflot Flight 318 with non-stop service... 250 00:17:59,556 --> 00:18:01,717 I'm sorry, I don't speak... 251 00:18:02,187 --> 00:18:03,849 Russian. 252 00:18:05,987 --> 00:18:07,317 Well, isn't this a coincidence. 253 00:18:07,490 --> 00:18:09,366 Isn't it? 254 00:18:09,537 --> 00:18:10,783 Whose idea was it? 255 00:18:10,956 --> 00:18:13,712 Mine and the admiral's, unofficially. 256 00:18:14,631 --> 00:18:15,712 You're on my seat belt. 257 00:18:18,640 --> 00:18:21,217 I speak the language, I can handle myself if things get rough 258 00:18:21,397 --> 00:18:23,725 and you need someone to watch your 6. 259 00:18:24,821 --> 00:18:27,576 Mac, I don't know where this is gonna lead. 260 00:18:28,496 --> 00:18:30,408 All the more reason for me to come. 261 00:18:30,584 --> 00:18:33,125 Oh, look, we're moving. 262 00:19:05,997 --> 00:19:07,279 Taxi? 263 00:19:10,132 --> 00:19:12,127 It's okay. I speak English. 264 00:19:12,303 --> 00:19:16,472 Sure, I know Hotel Posolskaya. It's good place. 265 00:19:16,646 --> 00:19:19,854 I am Alexei. This way, please. 266 00:19:24,330 --> 00:19:26,622 Take Tverskaya to the Garden Ring. 267 00:19:26,794 --> 00:19:28,588 You have been to Moscow before? 268 00:19:28,757 --> 00:19:29,921 I've got a map. 269 00:19:30,093 --> 00:19:32,338 You afraid I'll cheat you? 270 00:19:32,516 --> 00:19:34,095 I just wanna learn my way around. 271 00:19:34,270 --> 00:19:37,227 That is old map. Street names have changed. 272 00:19:37,402 --> 00:19:39,112 Everything has changed in Russia. 273 00:19:39,657 --> 00:19:41,201 We are like America now. 274 00:19:41,369 --> 00:19:44,956 Everything is free, if you have money. 275 00:19:45,461 --> 00:19:47,207 I'm going to take you shopping. 276 00:19:47,382 --> 00:19:50,007 No, all I want now is a hot bath and a bed. 277 00:19:50,180 --> 00:19:52,140 We'll shop later, then, huh? 278 00:19:52,310 --> 00:19:55,184 I can get you computers, fur coats, diamond rings, you name it. 279 00:19:55,359 --> 00:19:58,447 Even a Soviet submarine, if you have enough money. 280 00:19:58,825 --> 00:20:00,820 How about a MiG-29? 281 00:20:01,539 --> 00:20:04,378 One ride, 15,000, American. 282 00:20:04,546 --> 00:20:06,791 You're serious? You can buy a ride in a MiG-29? 283 00:20:06,968 --> 00:20:09,343 Sure. I can arrange it. 284 00:20:09,516 --> 00:20:11,261 We are selling everything now. 285 00:20:11,437 --> 00:20:14,691 Pretty soon, all we have left is our underwear. 286 00:20:21,000 --> 00:20:22,330 What was that for? 287 00:20:22,503 --> 00:20:26,672 Lubyanka Prison. Home of KGB. 288 00:20:42,925 --> 00:20:44,089 Harmon Rabb. 289 00:20:44,261 --> 00:20:47,848 Welcome to Moscow, Mr. Rabb. Passport, please. 290 00:20:50,734 --> 00:20:53,739 Okay, here we are. 291 00:20:53,908 --> 00:20:56,948 - Reservation for one. - My friend needs a room too. 292 00:20:57,290 --> 00:21:00,129 Does your friend have a reservation? 293 00:21:00,297 --> 00:21:02,007 No, is that a problem? 294 00:21:02,176 --> 00:21:04,801 Problem, yes. We have no vacancies. 295 00:21:05,517 --> 00:21:07,643 Well, I suppose we can share. 296 00:21:08,900 --> 00:21:10,645 You share room, you pay double. 297 00:21:19,674 --> 00:21:21,919 It's not in the book. 298 00:21:35,669 --> 00:21:37,414 Flip you for the bed. 299 00:21:37,590 --> 00:21:41,842 You take it. I'll sleep in the chair. 300 00:21:49,074 --> 00:21:51,485 I'll wait in the bathroom while you change into your pyjamas. 301 00:21:51,663 --> 00:21:53,492 What pyjamas? 302 00:22:13,295 --> 00:22:16,335 Oh, God. What is that? 303 00:22:16,887 --> 00:22:20,675 I don't know. Maybe it's a gift from your friend at the front desk. 304 00:22:21,063 --> 00:22:23,307 Oh, you're not gonna open it, are you? 305 00:22:23,485 --> 00:22:25,314 Open the window. 306 00:22:30,167 --> 00:22:31,247 It's stuck. 307 00:22:37,057 --> 00:22:40,145 A warning? Rabb sleeps with the herrings. 308 00:22:51,506 --> 00:22:55,295 "For God's sake, don't shoot anyone. Webb." 309 00:23:02,865 --> 00:23:06,369 I hear two of your officers are in Moscow. May I ask why? 310 00:23:06,540 --> 00:23:08,085 They're on vacation, Mr. Secretary. 311 00:23:08,253 --> 00:23:10,295 - Vacation. - Yes, sir. 312 00:23:10,466 --> 00:23:12,128 You are aware of the government's position 313 00:23:12,303 --> 00:23:15,511 on American POWs in Russia, aren't you, A. J? 314 00:23:16,020 --> 00:23:19,310 Yes, sir. Officially, there are no American POWs in Russia. 315 00:23:19,486 --> 00:23:21,446 Nor unofficially. 316 00:23:21,616 --> 00:23:23,695 Well, there are rumours, Mr. Secretary. 317 00:23:23,871 --> 00:23:28,338 Which is why we have a team of MIA experts in Moscow. 318 00:23:28,507 --> 00:23:30,668 They haven't found a single piece of solid evidence 319 00:23:30,845 --> 00:23:32,507 to substantiate any of those stories. 320 00:23:32,933 --> 00:23:35,855 People with hope don't always need solid evidence, sir. 321 00:23:36,024 --> 00:23:38,779 My wife's brother went down in the South China Sea in '68. 322 00:23:38,947 --> 00:23:41,192 She still dreams he's alive. 323 00:23:41,369 --> 00:23:44,742 It's cruel to raise false hopes with hearsay and rumours. 324 00:23:44,919 --> 00:23:46,878 - I agree with that, sir. - Good. 325 00:23:47,341 --> 00:23:49,135 Get Rabb to agree. 326 00:23:49,304 --> 00:23:53,603 Better yet, get him to vacation in Italy. 327 00:24:17,451 --> 00:24:19,077 - Mac. - Got it. 328 00:24:30,898 --> 00:24:32,180 Boss, you scared me blind. 329 00:24:33,696 --> 00:24:34,942 What are you doing here, Alexei? 330 00:24:35,282 --> 00:24:37,028 Nothing, boss. I thought you might be hungry. 331 00:24:37,203 --> 00:24:38,236 I know private club. 332 00:24:38,415 --> 00:24:41,170 American steak, Scotch whisky, Russian women. 333 00:24:41,338 --> 00:24:42,798 But you don't need that, do you? 334 00:24:42,966 --> 00:24:44,047 Why didn't you knock? 335 00:24:44,804 --> 00:24:46,965 I didn't want to wake you if you were asleep. 336 00:24:48,479 --> 00:24:50,724 Please, lady, put down the gun? 337 00:24:55,495 --> 00:24:57,240 Get the door. 338 00:25:06,561 --> 00:25:08,188 I can't sleep. 339 00:25:08,357 --> 00:25:11,065 Yeah, me neither. 340 00:25:12,658 --> 00:25:14,950 So I had good idea, huh? 341 00:25:18,004 --> 00:25:19,500 Thank you. 342 00:25:28,402 --> 00:25:29,815 Mark. 343 00:25:29,989 --> 00:25:31,949 Falcon. 344 00:25:40,638 --> 00:25:43,477 I knew we were destined to meet again, Sarah. 345 00:25:43,645 --> 00:25:46,484 So did I, but I haven't been looking forward to it. 346 00:25:46,652 --> 00:25:48,481 I have. 347 00:25:49,158 --> 00:25:51,319 Ever since the fire on the Hornet. 348 00:25:51,496 --> 00:25:54,454 I still don't know how you led us out of that blaze. 349 00:25:54,628 --> 00:25:55,744 You saved my life, commander. 350 00:25:55,923 --> 00:25:58,844 And you repaid me by stealing the book. 351 00:25:59,013 --> 00:26:00,129 The book? 352 00:26:00,308 --> 00:26:03,348 A little green one with the names of American POWs 353 00:26:03,523 --> 00:26:05,269 transferred to Russia by the KGB. 354 00:26:05,695 --> 00:26:09,484 That book was a fake, like that photo someone sent you. 355 00:26:09,662 --> 00:26:11,039 Who was that, by the way? 356 00:26:11,207 --> 00:26:13,036 Well, if it's a fake, what do you care? 357 00:26:13,379 --> 00:26:16,004 So who do you work for, Mark? If that's even your real name. 358 00:26:16,177 --> 00:26:17,554 It's actually Sokol, Sarah. 359 00:26:17,722 --> 00:26:22,140 I work for the Federal Security Service, much like your FBI. 360 00:26:22,316 --> 00:26:23,895 So why pick us up? 361 00:26:24,070 --> 00:26:25,981 - I feared for your safety. - Really. 362 00:26:26,158 --> 00:26:31,241 Well, perhaps not yours, commander, but certainly Sarah's. 363 00:26:31,420 --> 00:26:33,130 Commander, you're being fed false information 364 00:26:33,299 --> 00:26:36,007 by someone determined to drive a wedge between our two countries. 365 00:26:36,180 --> 00:26:37,427 And how does that endanger us? 366 00:26:37,600 --> 00:26:39,096 There are some that would eliminate you 367 00:26:39,271 --> 00:26:40,850 rather than risk you finding your father. 368 00:26:41,025 --> 00:26:42,057 Like you? 369 00:26:42,236 --> 00:26:44,777 Discovering an American POW on our soil would be disastrous. 370 00:26:45,284 --> 00:26:49,667 But if by some incredible circumstance the information you have were true, 371 00:26:49,836 --> 00:26:51,630 I'd try my best to keep it secret. 372 00:26:51,799 --> 00:26:54,923 But it's not. That's exactly why I need the photograph. 373 00:26:55,098 --> 00:26:57,639 - And name of whoever gave it to you. - So you can destroy it? 374 00:26:58,940 --> 00:27:01,315 - Yes. - And the person who gave it to Harm? 375 00:27:02,615 --> 00:27:07,117 That man's trying to destroy Russia, send us back to the days of Stalin. 376 00:27:07,292 --> 00:27:09,086 And he must be stopped. 377 00:27:09,255 --> 00:27:11,928 S-394652. 378 00:27:12,847 --> 00:27:14,723 Write it down. 379 00:27:17,565 --> 00:27:18,598 What is this? 380 00:27:18,777 --> 00:27:20,403 The number the KGB assigned my father 381 00:27:20,572 --> 00:27:23,113 when he was taken as a prisoner here to Russia. 382 00:27:26,001 --> 00:27:27,961 Who keeps giving you these lies, commander? 383 00:27:28,131 --> 00:27:30,590 Get me a file on that number and maybe I'll tell you. 384 00:27:31,347 --> 00:27:33,140 We free to go? 385 00:27:33,309 --> 00:27:35,519 Well, you came here freely, didn't you? 386 00:27:39,532 --> 00:27:41,158 Sarah. 387 00:27:41,536 --> 00:27:44,113 As I recall, you and I had an open dinner date. 388 00:27:46,548 --> 00:27:49,885 Why not? We can tell each other lies. 389 00:27:56,111 --> 00:27:58,356 So you work for the Federal Security Service? 390 00:27:58,533 --> 00:28:01,740 No, boss. I work for whoever pays. 391 00:28:01,916 --> 00:28:03,495 A man with no loyalties? 392 00:28:03,670 --> 00:28:06,544 I work for the highest bidder. 393 00:28:07,219 --> 00:28:08,419 Well, at least you're honest. 394 00:28:08,597 --> 00:28:12,101 Unless you pay me to be dishonest, boss. 395 00:28:26,179 --> 00:28:27,889 I like him. 396 00:28:28,058 --> 00:28:31,811 People with no integrity always attract you. 397 00:28:33,696 --> 00:28:37,151 Sorry, Mac. That was the jet lag talking. 398 00:28:37,329 --> 00:28:41,581 Hey, I accepted a dinner with Falcon because I thought it would help. 399 00:28:41,964 --> 00:28:44,839 Vodka loosens the tightest lips, you know. 400 00:28:45,013 --> 00:28:47,768 Was that lips or hips? 401 00:28:47,936 --> 00:28:52,235 You're terrible. I don't drink, remember? 402 00:28:55,620 --> 00:28:57,699 Colonel Parlovsky. 403 00:28:57,875 --> 00:28:59,288 Commander Rabb. 404 00:29:01,216 --> 00:29:03,258 Major MacKenzie. 405 00:29:05,392 --> 00:29:07,553 What a delightful surprise. 406 00:29:07,940 --> 00:29:09,602 Are you enjoying Moscow? 407 00:29:09,777 --> 00:29:13,233 Well, so far, all we've seen is the airport, Lubyanka and this hotel. 408 00:29:13,410 --> 00:29:15,370 Perhaps... 409 00:29:16,250 --> 00:29:19,208 ...I could show you an interesting alley. 410 00:29:19,382 --> 00:29:22,055 One without ears. 411 00:29:25,688 --> 00:29:28,016 So you have just come from Lubyanka? 412 00:29:28,194 --> 00:29:29,226 Yes. 413 00:29:29,405 --> 00:29:31,530 Were you questioned by Major Sokol? 414 00:29:31,702 --> 00:29:34,872 - Major? - Sokol is KGB. 415 00:29:35,043 --> 00:29:38,879 - I thought the KGB was dead. - Mutated. 416 00:29:39,052 --> 00:29:42,888 Governments come and go. KGBs live forever. 417 00:29:43,061 --> 00:29:45,733 - I thought you were KGB. - Never. 418 00:29:45,900 --> 00:29:49,903 I'm Foreign Intelligence. Similar to your FBI. 419 00:29:50,076 --> 00:29:54,245 Funny, that's what Sokol said about his Federal Security Service. 420 00:29:54,420 --> 00:29:57,757 Does Major Sokol know of the photograph I sent you, commander? 421 00:29:57,928 --> 00:30:00,256 - Yes. - Did you tell him I sent it? 422 00:30:00,433 --> 00:30:01,977 - No. - Good. 423 00:30:02,145 --> 00:30:07,312 The foolish gesture of an old man with a missing son in Afghanistan. 424 00:30:07,950 --> 00:30:12,202 I regret sending it. It has only put you in peril. 425 00:30:12,377 --> 00:30:15,298 But it's brought me closer to my father. 426 00:30:15,634 --> 00:30:16,715 For that, I owe you. 427 00:30:17,680 --> 00:30:20,389 Your father is certainly dead by now. 428 00:30:20,938 --> 00:30:22,350 Is your son dead? 429 00:30:28,413 --> 00:30:31,620 I talked to a former Soviet air force officer. 430 00:30:31,796 --> 00:30:33,042 He interrogated my father. 431 00:30:33,216 --> 00:30:35,971 - How did you find him? - That doesn't matter. 432 00:30:36,139 --> 00:30:39,060 He gave me my father's KGB prisoner number. 433 00:30:39,229 --> 00:30:40,856 Did you tell this to Major Sokol? 434 00:30:41,025 --> 00:30:44,030 Yes. He's tracing the number. 435 00:30:44,199 --> 00:30:47,654 - That puts you in even greater danger. - How? 436 00:30:47,832 --> 00:30:49,031 If Sokol is all you say he is, 437 00:30:49,210 --> 00:30:51,205 why wouldn't he want us to find Harm's father? 438 00:30:51,674 --> 00:30:53,883 Create tension between the US and Russia? 439 00:30:54,054 --> 00:30:57,392 The closer you come, the more danger you're in. 440 00:30:57,562 --> 00:31:01,399 Go back to the U.S., both of you, tonight. 441 00:31:01,571 --> 00:31:04,410 You cannot risk staying here a minute longer. 442 00:31:04,578 --> 00:31:06,906 - I can't. - We can't. 443 00:31:07,668 --> 00:31:09,414 I have a dinner date. 444 00:31:13,557 --> 00:31:16,395 The turbot with black caviar butter sauce is a specialty. 445 00:31:16,563 --> 00:31:17,940 Khachapuri is excellent. 446 00:31:18,109 --> 00:31:19,355 What do you normally have? 447 00:31:19,528 --> 00:31:21,524 Steak. Medium rare. 448 00:31:23,329 --> 00:31:24,409 I'll have that. 449 00:31:36,275 --> 00:31:38,020 Where'd you learn English? 450 00:31:39,699 --> 00:31:41,279 I grew up in Houston. 451 00:31:41,453 --> 00:31:43,329 My parents moved there in the early '60s 452 00:31:43,499 --> 00:31:46,420 to monitor your space programme. 453 00:31:47,383 --> 00:31:50,222 So spying runs in the family. 454 00:31:50,390 --> 00:31:53,644 If my father had been a flier, I might be like your Commander Rabb. 455 00:31:54,482 --> 00:31:56,144 He's very special to you, isn't he? 456 00:31:56,320 --> 00:31:58,030 Yes. 457 00:31:58,658 --> 00:32:00,321 But not in the way you think. 458 00:32:00,830 --> 00:32:03,751 He's the best partner I've ever had and could ever hope to have. 459 00:32:04,171 --> 00:32:07,710 He respects me, trusts me, and it's mutual. 460 00:32:09,558 --> 00:32:11,518 I wish you could say those words about me, Sarah. 461 00:32:13,442 --> 00:32:16,115 How could I ever trust you, Sokol? 462 00:32:18,119 --> 00:32:19,948 I warned you because I care about you. 463 00:32:21,376 --> 00:32:24,251 - And I did it at a great risk. - How? 464 00:32:24,592 --> 00:32:28,381 There's a very dangerous man who's out to destroy me. 465 00:32:28,559 --> 00:32:30,720 He was KGB. 466 00:32:30,898 --> 00:32:32,525 And I think he's behind the disinformation 467 00:32:32,694 --> 00:32:34,439 Commander Rabb has been receiving. 468 00:32:34,615 --> 00:32:36,075 Does this man have a name? 469 00:32:36,494 --> 00:32:38,239 Colonel Mikhail Parlovsky. 470 00:32:38,707 --> 00:32:41,201 - Have you heard of him? - No. 471 00:32:41,380 --> 00:32:42,876 If you did, would you tell me, Sarah? 472 00:32:43,510 --> 00:32:44,922 If I could trust you. 473 00:32:45,389 --> 00:32:48,144 Well, how can I gain your trust? 474 00:32:49,273 --> 00:32:50,817 Help Harm find the truth. 475 00:32:56,623 --> 00:32:57,739 Okay, Sarah. 476 00:32:58,293 --> 00:33:00,122 If he tells me who gave him the photograph 477 00:33:00,966 --> 00:33:04,921 and swears that if he discovers his father was brought to Russia, 478 00:33:05,100 --> 00:33:07,309 no one will ever know but the two of you. 479 00:33:08,023 --> 00:33:10,233 You're assuming his father's dead, aren't you? 480 00:33:10,780 --> 00:33:12,406 I'm assuming he was never here at all. 481 00:33:12,909 --> 00:33:14,988 And if he was, he's most certainly dead by now. 482 00:33:15,165 --> 00:33:16,411 And if he's not? 483 00:33:16,877 --> 00:33:18,622 Let's not talk about the impossible. 484 00:33:41,432 --> 00:33:43,142 You read Russian, commander? 485 00:33:48,114 --> 00:33:51,321 It's the file on prisoner number S-394652. 486 00:33:51,497 --> 00:33:54,418 Opened May 10th, 1970, in Chkalovskaya. 487 00:33:54,587 --> 00:33:57,960 - Where's that? - Ten kilometres outside Moscow. 488 00:33:58,137 --> 00:34:00,346 It's the Air Force Scientific Test Institute. 489 00:34:00,517 --> 00:34:04,983 Two years later, in July 1972, S-394652 was sent to Vorkuta gulag. 490 00:34:05,152 --> 00:34:06,352 It doesn't say why. 491 00:34:06,530 --> 00:34:11,163 In 1980, he was transferred to Beloyka in northern Siberia, where he... 492 00:34:13,672 --> 00:34:16,344 - He died. - He escaped. 493 00:34:16,804 --> 00:34:19,048 My father escaped in 1980? 494 00:34:19,226 --> 00:34:21,221 If he was your father. 495 00:34:21,397 --> 00:34:24,106 There's no name, commander. Only a number. 496 00:34:24,529 --> 00:34:25,942 This could be the file of any one of 497 00:34:26,116 --> 00:34:28,076 hundreds of thousands the KGB imprisoned. 498 00:34:28,413 --> 00:34:30,907 How many were held in an air force scientific-test centre? 499 00:34:31,086 --> 00:34:34,424 How many had their photo taken at Vorkuta Train Station? 500 00:34:34,594 --> 00:34:37,634 S-394652 is my father. 501 00:34:37,809 --> 00:34:39,009 Where's Beloyka? 502 00:34:39,188 --> 00:34:40,898 Thirteen hundred miles from here. 503 00:34:41,234 --> 00:34:43,110 Going to Beloyka would be extremely dangerous. 504 00:34:43,280 --> 00:34:46,618 - I'll leave first thing in the morning. - We'll leave first thing in the morning. 505 00:34:46,788 --> 00:34:48,783 - Mac, from here on, I go alone. - No way. 506 00:34:48,960 --> 00:34:51,632 Commander Rabb, who gave you the photograph? 507 00:34:51,799 --> 00:34:53,509 I received it in the mail from Moscow. 508 00:34:53,679 --> 00:34:56,137 No name, no return address. 509 00:34:56,310 --> 00:34:59,813 On the back was written "1980" and "This one's real." 510 00:35:00,277 --> 00:35:03,151 - You know more. - So do you. 511 00:35:15,728 --> 00:35:16,844 What did he say? 512 00:35:17,023 --> 00:35:19,184 Just to be safe. 513 00:35:20,280 --> 00:35:21,396 Why are you blushing? 514 00:35:32,767 --> 00:35:34,393 Well? 515 00:35:35,607 --> 00:35:38,183 They leave for Beloyka in the morning. 516 00:36:09,015 --> 00:36:10,476 Harm! 517 00:36:14,778 --> 00:36:17,487 I know where your father is. 518 00:36:19,748 --> 00:36:21,993 What's in the book, commander? 519 00:36:27,724 --> 00:36:31,679 These documents are fake. 520 00:36:52,697 --> 00:36:54,324 Oh, God... 521 00:36:57,750 --> 00:36:59,080 What time is it? 522 00:36:59,254 --> 00:37:01,047 East Coast, Zulu, or Moscow? 523 00:37:01,926 --> 00:37:04,635 - Moscow will do. - 0525. 524 00:37:04,808 --> 00:37:07,729 That jet lag doesn't even throw off your internal clock, huh? 525 00:37:07,898 --> 00:37:11,188 Nope. Although daylight savings makes me think twice. 526 00:37:16,209 --> 00:37:18,881 Hey, boss. It's me, Alexei. 527 00:37:21,805 --> 00:37:23,301 Yeah. 528 00:37:26,482 --> 00:37:28,062 I have been working on tickets all night. 529 00:37:28,236 --> 00:37:29,648 I got two seats to Norilsk. 530 00:37:29,823 --> 00:37:32,994 But I could not get you from there to Beloyka. 531 00:37:33,164 --> 00:37:34,624 What, sold out? No seats? 532 00:37:34,792 --> 00:37:35,825 No flights. 533 00:37:36,003 --> 00:37:38,379 There is one flight each week, but that has been cancelled 534 00:37:38,551 --> 00:37:39,631 until further notice. 535 00:37:40,180 --> 00:37:41,557 Falcon or Parlovsky? 536 00:37:41,725 --> 00:37:43,684 Toss a coin. I don't trust either of them. 537 00:37:43,854 --> 00:37:45,850 - Oh, me too, boss. - You? 538 00:37:46,026 --> 00:37:48,187 Your loyalty goes to the highest bidder. 539 00:37:48,365 --> 00:37:50,526 Yes, but when I accepted it, I honour it. 540 00:37:50,703 --> 00:37:52,330 How far from Norilsk to Beloyka? 541 00:37:52,499 --> 00:37:53,829 Only 400 kilometre. 542 00:37:54,002 --> 00:37:55,284 Well, what about a private jet? 543 00:37:55,464 --> 00:37:58,219 Everything in Russia is either Aeroflot or military. 544 00:37:58,387 --> 00:38:00,216 You said you could get us a ride in a MiG-29. 545 00:38:00,392 --> 00:38:02,886 A ride, yes. A flight to Beloyka, no. 546 00:38:03,357 --> 00:38:07,062 No pilot would risk breaking the rules that much. He'd be shot. 547 00:38:07,241 --> 00:38:08,440 Yeah, a MiG-29 could make it. 548 00:38:08,619 --> 00:38:11,742 It has a range of 1,500 miles if both tanks are full. 549 00:38:11,918 --> 00:38:15,089 Dollars can buy fuel, but not the pilot. 550 00:38:15,259 --> 00:38:17,088 Well, we've got a pilot. 551 00:38:20,395 --> 00:38:21,856 You are military pilot? 552 00:38:22,734 --> 00:38:26,357 I fly Tomcats, which is what a MiG-29 is a rip-off of. 553 00:38:27,578 --> 00:38:29,288 You'd have to steal it. 554 00:38:29,457 --> 00:38:30,788 Is that a problem? 555 00:38:32,381 --> 00:38:34,126 - It'll cost. - How much? 556 00:38:37,893 --> 00:38:39,520 Fifty thousand. 557 00:38:42,195 --> 00:38:44,273 Our new embassy had bugs built in during construction, 558 00:38:44,450 --> 00:38:45,946 so we moved back into the old one. 559 00:38:46,955 --> 00:38:48,915 I imagine a few heads rolled over that, huh? 560 00:38:49,085 --> 00:38:50,961 My predecessor's included. 561 00:38:51,131 --> 00:38:54,719 Now, the ambassador won't be in till 1. He said to let you use his office. 562 00:38:54,890 --> 00:38:56,350 Well, that was nice of him. Thank you. 563 00:38:56,519 --> 00:38:57,718 Yeah, he's a nice guy. 564 00:38:57,897 --> 00:39:00,307 Oh, the red phone is the secured line. 565 00:39:00,778 --> 00:39:02,440 - Webb's waiting on it. - Thank you. 566 00:39:02,616 --> 00:39:06,203 I'm expecting a Hugh Blackadder. He has documents for me. 567 00:39:06,374 --> 00:39:07,954 I'll see that he's shown in. 568 00:39:08,128 --> 00:39:09,541 Thank you. 569 00:39:10,341 --> 00:39:12,420 - Webb? - We're here, Rabb. 570 00:39:12,597 --> 00:39:13,629 Who's we? 571 00:39:13,808 --> 00:39:17,810 We as in the admiral who is regretting ever letting you go on leave. 572 00:39:18,067 --> 00:39:20,359 - Morning, sir. - Technically correct. 573 00:39:20,531 --> 00:39:22,193 It's 0400 here. What's up? 574 00:39:25,668 --> 00:39:29,373 - What is it? - Pirozhki, lady. It's very good. 575 00:39:30,930 --> 00:39:32,675 It is good. 576 00:39:33,226 --> 00:39:34,342 Why don't you call me Mac? 577 00:39:34,521 --> 00:39:36,101 Mac is a man's name. 578 00:39:36,275 --> 00:39:38,769 It's short for MacKenzie, my family name. 579 00:39:38,948 --> 00:39:41,323 I heard Major Sokol call you Sarah. 580 00:39:41,495 --> 00:39:42,742 Well, call me Sarah if you like. 581 00:39:43,207 --> 00:39:45,915 It fits you better, Sarah. 582 00:39:46,506 --> 00:39:48,168 Alexei certainly fits you. 583 00:39:48,929 --> 00:39:50,555 Why is that? 584 00:39:50,724 --> 00:39:52,470 It means helper. 585 00:39:52,645 --> 00:39:54,022 As long as you have money. 586 00:39:54,399 --> 00:39:58,236 Maybe. But I have a feeling you're not as mercenary as you like to act. 587 00:39:58,868 --> 00:40:00,530 Why? Because I gave you pirozhki? 588 00:40:01,081 --> 00:40:02,743 Because you didn't ask me to pay for it. 589 00:40:04,422 --> 00:40:07,213 That's a good one, lady. 590 00:40:07,387 --> 00:40:09,049 Sarah. 591 00:40:09,851 --> 00:40:11,181 You're being set up, Rabb. 592 00:40:11,688 --> 00:40:13,849 Colonel Parlovsky and Major Sokol are the same animal. 593 00:40:14,027 --> 00:40:15,571 They're both former KGB. 594 00:40:15,739 --> 00:40:18,031 Parlovsky was Sokol's mentor in the old days. 595 00:40:18,621 --> 00:40:21,031 They may be in a power struggle, they may be working together, 596 00:40:21,210 --> 00:40:23,288 either way, you're in danger. 597 00:40:23,465 --> 00:40:25,460 - So's the major. - Yes, sir, I know. 598 00:40:26,054 --> 00:40:27,764 If you know any way to make her stay behind, 599 00:40:27,933 --> 00:40:29,014 I wish you'd tell me. 600 00:40:30,147 --> 00:40:32,688 - I could order her home. - Yes, sir, you could. 601 00:40:33,696 --> 00:40:36,820 Do it. Rabb will never come back, now that's he's got a blood scent. 602 00:40:36,995 --> 00:40:39,406 Cut your losses. 603 00:40:39,585 --> 00:40:43,207 You have always had a way with words, Webb. 604 00:40:43,385 --> 00:40:45,427 Mac speaks Russian, you don't. 605 00:40:45,765 --> 00:40:47,926 You stand a better chance of staying alive with her. 606 00:40:48,104 --> 00:40:49,136 You agree? 607 00:40:49,315 --> 00:40:50,941 The odds are better with her, sir. 608 00:40:51,988 --> 00:40:53,318 Go find your father, Harm. 609 00:40:53,783 --> 00:40:54,899 Thank you, admiral. 610 00:40:58,293 --> 00:41:00,004 Commander Rabb? 611 00:41:00,632 --> 00:41:02,128 Hugh Blackadder. 612 00:41:02,303 --> 00:41:04,179 - It's a pleasure to meet you, sir. - Isn't it? 613 00:41:04,349 --> 00:41:07,556 Since Frank said I should give you anything you wanted. 614 00:41:08,316 --> 00:41:09,480 Frank's a good man. 615 00:41:18,213 --> 00:41:20,375 How much is in there? 616 00:41:20,552 --> 00:41:23,129 - How much you need? - Like I said, boss, 50,000. 617 00:41:24,519 --> 00:41:25,849 Well, I think we can cover that. 618 00:41:42,142 --> 00:41:43,722 - He's right. - What'd he say? 619 00:41:43,896 --> 00:41:46,022 That we'd be sick before we left the ground. 620 00:41:46,193 --> 00:41:48,568 Well, one of us, anyway. 621 00:41:49,910 --> 00:41:54,209 Okay, this fighter can carry a pilot and one passenger. 622 00:41:54,378 --> 00:41:56,920 So I have to take you one at a time. Who will be first? 623 00:41:57,093 --> 00:41:58,423 - Her. - Him. 624 00:42:03,482 --> 00:42:05,442 How about both of us? 625 00:42:07,283 --> 00:42:08,447 Tell him to come down. 626 00:42:23,987 --> 00:42:26,113 - What'd he say? - That he left his maps in his locker. 627 00:42:26,284 --> 00:42:28,493 Well, let's hope not. 628 00:42:31,170 --> 00:42:32,915 - Sorry. - Alexei. 629 00:42:33,091 --> 00:42:34,836 Drag him out of the way, then get out of here. 630 00:42:35,012 --> 00:42:36,757 Okay, boss. 631 00:42:43,865 --> 00:42:45,575 Mac, come on. 632 00:42:52,886 --> 00:42:54,548 I'm going to hate myself for this. 633 00:42:56,143 --> 00:42:57,223 They are waiting for you. 634 00:42:57,396 --> 00:43:00,068 - Who? - Our fighter planes. 635 00:43:00,235 --> 00:43:02,777 He knew you'd steal this MiG. He was counting on it. 636 00:43:02,950 --> 00:43:05,908 That's why they had the commercial flight to Beloyka discontinued. 637 00:43:06,082 --> 00:43:08,243 He wants you shot down stealing this MiG. 638 00:43:08,421 --> 00:43:10,047 - Who? - He is the highest bidder, 639 00:43:10,216 --> 00:43:12,841 he always was. So that I will not tell you. 640 00:43:13,014 --> 00:43:15,769 Give it up, commander. Major. 641 00:43:16,606 --> 00:43:18,517 - Were you KGB? - No. 642 00:43:18,694 --> 00:43:20,819 No, I was in the submarine service. A lieutenant. 643 00:44:06,761 --> 00:44:08,305 How you doing, Mac? 644 00:44:08,473 --> 00:44:09,933 Don't ask. 645 00:44:12,190 --> 00:44:14,434 I'm gonna follow this river to avoid detection. 646 00:44:14,612 --> 00:44:16,357 But I'm gonna have to climb soon. 647 00:44:16,533 --> 00:44:19,870 We burn too much fuel down this low. 648 00:44:21,293 --> 00:44:22,326 Keep your eyes on our 6. 649 00:44:22,505 --> 00:44:24,880 I'm gonna try and get this radar working. 650 00:44:28,476 --> 00:44:29,758 Suck it up, Marine. 651 00:44:35,826 --> 00:44:38,367 I've got the radar working. Hang on. 652 00:45:06,228 --> 00:45:07,689 Can I stop looking now? 653 00:45:07,857 --> 00:45:09,437 Yeah, I got them on radar. 654 00:45:23,726 --> 00:45:25,805 - Is that what I think it is? - Yep. 655 00:45:28,194 --> 00:45:29,477 What do we do? 656 00:45:30,157 --> 00:45:31,190 Pray. 657 00:45:35,544 --> 00:45:36,921 Missile inbound. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.