All language subtitles for Irresistible - Episode 22 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,410 This series was produced in compliance with the Disease 2 00:00:10,435 --> 00:00:13,760 Prevention Measures under the state's Emergency Decree. 3 00:00:13,760 --> 00:00:17,016 Characters, actions, occupations and events in this series are fictional and created for entertainment purposes 4 00:00:17,041 --> 00:00:20,064 only. They are not intended to urge or promote any behavior in the series. Viewer discretion is advised. 5 00:00:20,620 --> 00:00:28,580 I will never allow you and your baby to be part of Kim's life and mine. 6 00:00:32,420 --> 00:00:34,420 It's you who is out of your mind. 7 00:00:37,860 --> 00:00:38,860 Pak! 8 00:00:41,480 --> 00:00:43,020 Hang in there, Pak. 9 00:00:45,520 --> 00:00:50,180 We have evidence that Paktra was complicit in Thada's case. 10 00:00:50,920 --> 00:00:53,220 Let them ask what they want. 11 00:00:55,480 --> 00:00:56,760 How can I repay you? 12 00:00:59,660 --> 00:01:01,120 Please take care of Kim. 13 00:01:02,240 --> 00:01:03,320 Take care of Kim for me. 14 00:01:19,520 --> 00:01:22,719 Thanat Lowkhunsombat 15 00:01:22,720 --> 00:01:27,040 Sushar Manaying 16 00:01:27,584 --> 00:01:31,610 Kornpassorn Duaysianklao 17 00:01:31,808 --> 00:01:35,040 Nut Devahastin Na Ayutthaya 18 00:01:35,100 --> 00:01:39,099 Phatchatorn Thanawat Thanaboon Wanlopsirinun 19 00:01:39,100 --> 00:01:41,648 Phatchara Thabthong 20 00:01:41,710 --> 00:01:44,640 Partith Pisitkul 21 00:01:44,752 --> 00:01:48,010 Virahya Pattarachokchai 22 00:01:49,420 --> 00:01:52,064 Chidjun Hung Sivakorn Lertchuchot Kanuengpim Thanaphitchakorn 23 00:01:52,160 --> 00:01:54,736 Kemika Sukprasongdee Sirilak Songsri 24 00:01:54,800 --> 00:01:56,640 Guest stars - Patson Sarindu Kanokkarn Chulthong 25 00:02:08,760 --> 00:02:13,940 Directed by Tanwarin Sukkhapisit 26 00:02:28,820 --> 00:02:30,160 Can I have a word with you? 27 00:02:32,760 --> 00:02:34,274 Just say what you want to say. 28 00:02:34,940 --> 00:02:36,780 You can file a charge against me 29 00:02:38,200 --> 00:02:40,080 for trying to kill your baby. 30 00:02:46,560 --> 00:02:47,800 But you didn't. 31 00:02:50,100 --> 00:02:51,782 My baby and I are still in good health. 32 00:02:52,760 --> 00:02:53,760 We are fine. 33 00:02:54,960 --> 00:02:56,740 Stop pretending to be nice already, Mook. 34 00:03:00,040 --> 00:03:01,620 You have already won. 35 00:03:02,800 --> 00:03:04,300 You have always won. 36 00:03:05,240 --> 00:03:06,300 No need to be good now. 37 00:03:08,034 --> 00:03:09,634 Kim loves only you, 38 00:03:13,220 --> 00:03:14,220 not me. 39 00:03:18,542 --> 00:03:20,882 Despite me devoting my life for him, 40 00:03:24,140 --> 00:03:25,260 he never loves me. 41 00:03:30,080 --> 00:03:31,660 Not even a bit. 42 00:03:33,980 --> 00:03:34,980 No, he does. 43 00:03:36,220 --> 00:03:39,800 I know that Kim does love you. 44 00:03:42,440 --> 00:03:43,800 But in what way, 45 00:03:44,380 --> 00:03:45,500 or how much, 46 00:03:46,240 --> 00:03:47,320 I don't know. 47 00:04:07,520 --> 00:04:08,520 Pak... 48 00:04:10,720 --> 00:04:15,440 Kim and I have hurt you so much... 49 00:04:19,900 --> 00:04:21,880 that I don't know how to apologize to you. 50 00:04:35,200 --> 00:04:37,580 But I have made you suffer as well. 51 00:04:44,762 --> 00:04:46,562 Can you forgive me? 52 00:04:48,460 --> 00:04:50,460 We all made mistakes. 53 00:04:52,460 --> 00:04:55,800 Can you forgive me, Pak? 54 00:05:14,420 --> 00:05:16,100 Please also forgive me... 55 00:05:20,340 --> 00:05:22,240 for everything I did to you, 56 00:05:26,540 --> 00:05:27,660 can you? 57 00:05:30,660 --> 00:05:31,900 Why can't I? 58 00:05:34,560 --> 00:05:35,900 We are friends, aren't we? 59 00:05:40,160 --> 00:05:41,160 I'm sorry. 60 00:05:41,560 --> 00:05:42,560 I'm sorry. 61 00:05:53,500 --> 00:05:54,820 I'm sorry, Mook. 62 00:05:55,620 --> 00:05:57,780 I'm sorry for everything. 63 00:06:14,840 --> 00:06:15,840 Pak... 64 00:06:21,994 --> 00:06:23,594 Please take care of Kim. 65 00:06:27,570 --> 00:06:28,850 Take care of Kim for me. 66 00:06:34,780 --> 00:06:35,615 Kim, 67 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 take a look at this. 68 00:06:46,045 --> 00:06:47,645 Mook, I think... 69 00:06:47,670 --> 00:06:48,690 What? 70 00:06:48,909 --> 00:06:50,509 Stop making such a face. 71 00:06:51,372 --> 00:06:52,832 We have talked. 72 00:06:53,920 --> 00:06:55,780 You don't need to do this. 73 00:06:56,260 --> 00:06:57,780 Don't think too much. 74 00:06:58,520 --> 00:07:02,100 I don't do this because I want to make sacrifices or anything. 75 00:07:03,300 --> 00:07:05,299 I do it to make me feel at ease. 76 00:07:05,300 --> 00:07:07,300 And I'm okay to have it this way. 77 00:07:09,300 --> 00:07:11,560 You don't need to worry about our child at all, Kim. 78 00:07:12,360 --> 00:07:15,220 You have all the rights in this child. 79 00:07:15,420 --> 00:07:17,120 I will not bar you or keep this child away from you. 80 00:07:17,145 --> 00:07:18,145 Don't worry. 81 00:07:20,080 --> 00:07:21,920 We can all still be friends. 82 00:07:24,340 --> 00:07:27,360 All right. When this kid is born, 83 00:07:27,860 --> 00:07:29,720 you just need to sign and submit this paper. 84 00:07:31,460 --> 00:07:35,100 Have you and Pak finished with the registration? 85 00:07:38,660 --> 00:07:40,680 I hope it's not a fake one again. 86 00:07:41,840 --> 00:07:43,280 Come on, Fon. 87 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 It's all right, Mook. 88 00:07:48,440 --> 00:07:52,300 Let her throw shade at me as much as she wants. 89 00:07:52,960 --> 00:07:53,960 Are you sure? 90 00:07:55,840 --> 00:07:57,220 Since you have allowed me, 91 00:07:58,160 --> 00:08:00,180 when will the trial begin? 92 00:08:00,640 --> 00:08:02,960 Do you think you can get out of it? 93 00:08:02,985 --> 00:08:05,425 Are you gonna solve everything with money as usual? 94 00:08:05,670 --> 00:08:06,910 You should have thought thoroughly before doing. 95 00:08:06,935 --> 00:08:08,935 How could you side with the murderer? 96 00:08:08,960 --> 00:08:10,560 Look at what you are facing right now. The karma is a... 97 00:08:10,585 --> 00:08:12,585 - Enough. - Take your girlfriend out of here. 98 00:08:12,980 --> 00:08:13,980 Take her. 99 00:08:21,560 --> 00:08:22,780 I really meant it. 100 00:08:24,020 --> 00:08:25,980 You don't need to do this much. 101 00:08:28,445 --> 00:08:29,745 But I'm okay with it, Pak. 102 00:08:32,260 --> 00:08:34,040 This is the decision I have made. 103 00:08:35,100 --> 00:08:38,320 Actually, I kind of prefer this. 104 00:08:39,053 --> 00:08:40,813 There is no string attached. 105 00:08:41,160 --> 00:08:42,680 I just take care of the child. 106 00:08:44,960 --> 00:08:46,680 This should be a happier choice for me. 107 00:08:50,680 --> 00:08:51,780 Well, I better go now. 108 00:08:53,060 --> 00:08:54,719 I'm giving you a lift. 109 00:08:54,720 --> 00:08:55,720 No need to. 110 00:09:13,860 --> 00:09:14,860 Mook. 111 00:09:16,350 --> 00:09:17,350 Yes? 112 00:09:18,346 --> 00:09:20,146 Thank you for everything. 113 00:09:34,161 --> 00:09:38,781 Whatever you think of me does not matter now 114 00:09:40,540 --> 00:09:46,760 I don't know whether you still love me 115 00:09:46,880 --> 00:09:48,880 I don't care 116 00:09:50,020 --> 00:09:52,660 I won't put the blame on anyone 117 00:09:53,220 --> 00:09:55,619 All I care is just you 118 00:09:55,620 --> 00:10:00,300 Even if you already hate me 119 00:10:00,460 --> 00:10:05,200 It is okay, no need to pity me 120 00:10:06,900 --> 00:10:13,179 I just want you to know the truth from me 121 00:10:13,180 --> 00:10:18,860 Just one thing if you still care to hear 122 00:10:20,020 --> 00:10:25,480 These words I have to say 123 00:10:37,360 --> 00:10:41,880 Whatever you think of me does not matter now 124 00:10:43,460 --> 00:10:49,879 I don't know whether you still love me 125 00:10:49,880 --> 00:10:52,120 I don't care 126 00:10:52,900 --> 00:10:56,200 I won't put the blame on anyone 127 00:10:56,420 --> 00:10:58,939 All I care is just you 128 00:10:58,940 --> 00:11:03,500 Even if you already hate me 129 00:11:03,840 --> 00:11:08,600 It is okay, no need to pity me 130 00:11:09,880 --> 00:11:16,139 I just want you to know the truth from me 131 00:11:16,140 --> 00:11:22,660 Just one thing if you still care to hear 132 00:11:23,240 --> 00:11:27,020 These words I have to say 133 00:11:27,300 --> 00:11:28,800 I forgive you. 134 00:11:29,620 --> 00:11:36,099 Forever, I love you 135 00:11:36,100 --> 00:11:44,100 Even though your love for me has changed 136 00:11:45,760 --> 00:11:50,680 This is the place where it is believed that Wimonrat was murdered. 137 00:11:51,022 --> 00:11:55,635 Her death is still a mystery. Who exactly is responsible for this? 138 00:11:55,860 --> 00:12:00,320 And the police still have no clue who the murderer is. 139 00:12:00,380 --> 00:12:01,540 Are you going to follow this on? 140 00:12:02,240 --> 00:12:03,540 You can make a summary vlog. 141 00:12:05,220 --> 00:12:08,140 Well, I actually have started some. 142 00:12:08,360 --> 00:12:14,460 But I may release it 10 or 20 years later or when I'm old. 143 00:12:14,620 --> 00:12:16,320 Isn't it too long? 144 00:12:16,500 --> 00:12:17,839 The case has been closed. 145 00:12:17,840 --> 00:12:19,179 Everything has been resolved. 146 00:12:19,180 --> 00:12:22,200 We don't need to remind this as it may affect the feelings of. 147 00:12:23,133 --> 00:12:26,793 Kim, Mook, or even Pak. 148 00:12:27,400 --> 00:12:28,700 No one will feel good seeing this. 149 00:12:28,940 --> 00:12:32,960 If we release the clip now, it will be like we reopen the wounds for them. 150 00:12:34,540 --> 00:12:35,640 What? 151 00:12:36,165 --> 00:12:37,165 I'm proud. 152 00:12:38,141 --> 00:12:40,541 My girlfriend is a thoughtful YouTuber. 153 00:12:43,440 --> 00:12:45,120 You can never find anyone like me. 154 00:12:48,100 --> 00:12:49,120 However, 155 00:12:49,540 --> 00:12:52,080 since when did I accept to be your girlfriend? 156 00:12:56,273 --> 00:12:57,593 Since that night... 157 00:12:58,380 --> 00:13:00,160 when I became yours. 158 00:13:01,645 --> 00:13:02,805 You fool! 159 00:13:03,060 --> 00:13:04,760 Which night? Get real! 160 00:13:05,080 --> 00:13:06,320 Mean girl. 161 00:13:13,760 --> 00:13:14,760 Yes, Kim? 162 00:13:16,340 --> 00:13:18,380 What? What did you say? 163 00:13:19,140 --> 00:13:20,140 What's going on? 164 00:13:24,130 --> 00:13:26,130 (Is Fon there with you?) 165 00:13:27,026 --> 00:13:28,926 She's not here. 166 00:13:29,720 --> 00:13:31,300 That's a hideous voice, Fon. 167 00:13:33,300 --> 00:13:35,139 You got me. 168 00:13:35,140 --> 00:13:36,640 What do you want from me? 169 00:13:38,640 --> 00:13:39,640 Not much. 170 00:13:40,840 --> 00:13:45,100 Just Pak has something to speak to you all. 171 00:13:50,400 --> 00:13:51,460 It's nice. 172 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Do you like it? 173 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 Yes. 174 00:14:02,680 --> 00:14:03,680 Kim. 175 00:14:06,540 --> 00:14:08,000 When I go trial, 176 00:14:09,840 --> 00:14:11,140 you don't need to come with me. 177 00:14:12,780 --> 00:14:17,060 If I have to go to jail, 178 00:14:18,140 --> 00:14:20,660 I don't want you to see me in that condition. 179 00:14:23,100 --> 00:14:24,180 I will go with you. 180 00:14:25,220 --> 00:14:26,939 Even though you don't want me to, 181 00:14:26,940 --> 00:14:27,940 I still want to go. 182 00:14:28,920 --> 00:14:30,160 I will stay by your side. 183 00:14:41,480 --> 00:14:42,480 My baby, 184 00:14:43,260 --> 00:14:45,400 hurry and come out to be with me. 185 00:14:45,860 --> 00:14:46,860 Mommy is lonely. 186 00:14:58,860 --> 00:15:01,800 (Kim) 187 00:15:11,740 --> 00:15:14,820 Would you love me like you do today forever? 188 00:15:15,120 --> 00:15:17,380 The first till the last days. 189 00:15:18,360 --> 00:15:20,420 Don't blame yourself. 190 00:15:21,300 --> 00:15:23,100 You still have me. 191 00:15:29,060 --> 00:15:30,060 Are you okay? 192 00:15:30,085 --> 00:15:31,135 Where does it hurt? 193 00:15:31,160 --> 00:15:32,360 You okay, right? 194 00:15:33,200 --> 00:15:34,232 I'm okay. 195 00:15:34,257 --> 00:15:36,257 Why did you come in the way? 196 00:15:42,840 --> 00:15:44,760 Are you sure about this? 197 00:15:46,060 --> 00:15:47,060 I am. 198 00:15:49,540 --> 00:15:50,759 What? 199 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 Come on. 200 00:15:51,880 --> 00:15:52,880 What? 201 00:15:54,560 --> 00:15:57,060 When will you stop doubting me? 202 00:15:57,555 --> 00:15:59,035 I'm not doubting. 203 00:15:59,060 --> 00:15:59,955 I'm just checking to be sure. 204 00:15:59,980 --> 00:16:01,980 If you are being too doubtful, 205 00:16:02,562 --> 00:16:05,154 your man may get bored of you. 206 00:16:05,900 --> 00:16:07,640 Chum is a sensitive guy, you know? 207 00:16:08,320 --> 00:16:10,960 He can never get bored by someone like me. 208 00:16:11,720 --> 00:16:14,140 You two are talking like I'm not here. 209 00:16:14,400 --> 00:16:16,720 I'm the true definition of 'nobody.' 210 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 By the way, Pak. 211 00:16:22,700 --> 00:16:23,700 Can you have a look at this? 212 00:16:27,113 --> 00:16:30,913 The prosecutor will definitely question you about Thada being assaulted in jail. 213 00:16:31,440 --> 00:16:34,259 Just answer them truthfully that you didn't know anything about it. 214 00:16:34,260 --> 00:16:35,340 It was just a coincidence. 215 00:16:39,340 --> 00:16:41,760 Whatever questions I have, I will answer truthfully. 216 00:16:46,020 --> 00:16:49,220 Is it scary in jail? 217 00:16:50,720 --> 00:16:52,300 I have never been there either. 218 00:16:53,380 --> 00:16:55,940 But I want you to give your hopes up. 219 00:16:56,720 --> 00:17:00,760 I have assessed the case. What you did doesn't deserve hard punishment. 220 00:17:01,120 --> 00:17:02,759 While you helped Thada, 221 00:17:02,760 --> 00:17:05,300 you did not know for sure if Thada was a real murderer. 222 00:17:05,660 --> 00:17:08,760 I promise that I will do my best to help you. 223 00:17:10,760 --> 00:17:11,800 Thank you so much. 224 00:17:33,040 --> 00:17:34,420 What's up? 225 00:17:35,080 --> 00:17:36,419 Shouldn't you go to bed already? 226 00:17:36,420 --> 00:17:38,619 I'm still at the office, actually. 227 00:17:38,620 --> 00:17:40,900 What about you? Why are you not sleeping yet? 228 00:17:41,480 --> 00:17:42,900 I'm not sleepy. 229 00:17:43,500 --> 00:17:46,440 Why are you calling so late? 230 00:17:47,637 --> 00:17:50,097 I have something to tell you. 231 00:17:51,115 --> 00:17:52,035 What is it? 232 00:17:52,060 --> 00:17:54,600 Kim and Pak. 233 00:17:54,625 --> 00:17:57,705 Hey, Burger. Don't cut in. 234 00:17:57,730 --> 00:17:59,730 I can't contain my excitement. 235 00:18:00,240 --> 00:18:02,960 What? What's going on with them? 236 00:18:03,460 --> 00:18:08,960 I heard that they were going to spend their life in Thada house for good. 237 00:18:09,300 --> 00:18:12,660 Are they going to settle down there permanently? 238 00:18:13,260 --> 00:18:16,220 I can't accept it. 239 00:18:17,460 --> 00:18:19,120 You guys should move on already. 240 00:18:20,100 --> 00:18:22,179 Pak has changed. 241 00:18:22,180 --> 00:18:25,259 But she has to go to trial next week. 242 00:18:25,260 --> 00:18:27,919 What if she gets a jail sentence? 243 00:18:27,920 --> 00:18:30,499 Should you take advantage of this chance? 244 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 Go for it. 245 00:18:31,740 --> 00:18:34,480 Come on. Stop being absurd. 246 00:18:35,700 --> 00:18:37,880 I'm not going to do that. 247 00:18:38,440 --> 00:18:39,460 That's total nonsense. 248 00:18:39,880 --> 00:18:41,300 I'm hanging up. I'm sleepy now. 249 00:18:44,180 --> 00:18:45,860 Mook. Don't. 250 00:18:45,920 --> 00:18:47,060 Mook. 251 00:18:47,380 --> 00:18:49,040 She has hung up. 252 00:19:08,620 --> 00:19:10,619 What a forgetful person you are. 253 00:19:10,620 --> 00:19:13,391 What document are you talking about? 254 00:19:13,416 --> 00:19:15,099 Help me find it. 255 00:19:15,100 --> 00:19:16,080 Don't just whine. 256 00:19:16,081 --> 00:19:17,839 Then tell me what I am looking for. 257 00:19:17,840 --> 00:19:19,559 A paper document. 258 00:19:19,560 --> 00:19:23,320 I know that. You didn't type it on a stone for sure. 259 00:19:25,320 --> 00:19:29,519 Are you taking me here to take advantage of me? 260 00:19:29,520 --> 00:19:30,739 No. 261 00:19:30,740 --> 00:19:32,519 Don't. 262 00:19:32,520 --> 00:19:34,780 Don't make me... 263 00:19:35,140 --> 00:19:37,320 What a naughty girl you are. 264 00:19:38,800 --> 00:19:41,720 Here. I found it. 265 00:19:46,560 --> 00:19:48,940 Read it for me. 266 00:19:50,340 --> 00:19:51,580 Why don't you read it yourself? 267 00:19:51,820 --> 00:19:54,000 Come on. Do me a favor. 268 00:19:56,260 --> 00:19:57,860 You must have poor eyesight for being old. 269 00:20:00,000 --> 00:20:01,020 Fine. I'll read it for you. 270 00:20:06,880 --> 00:20:09,699 Written at Chumsai Law Firm 271 00:20:09,700 --> 00:20:13,939 Dated 27 November 2021 272 00:20:13,940 --> 00:20:16,219 My name is Mr. Chumsai Waewpanich. 273 00:20:16,220 --> 00:20:18,159 I made this contract to reconfirm my intention 274 00:20:18,160 --> 00:20:23,683 to ask Miss Plaifon Mangkalakul to be my girlfriend officially. 275 00:20:31,540 --> 00:20:36,479 Henceforth, I would like to ask Miss Plaifon Mangkalakul 276 00:20:36,480 --> 00:20:40,079 to live with me and spend time with me 277 00:20:40,080 --> 00:20:43,739 so that we can study each other in every aspect. 278 00:20:43,740 --> 00:20:47,419 During this period, I promise that I will never take advantage of 279 00:20:47,420 --> 00:20:53,280 or have a physical relationship with Miss Plaifon Mangkalakul. 280 00:20:54,340 --> 00:20:57,399 May I cross out the last sentence? 281 00:20:57,400 --> 00:20:59,120 I will sign to certify the modification. 282 00:20:59,145 --> 00:21:00,405 I know you can keep this promise. 283 00:21:00,430 --> 00:21:02,110 Neither do I. 284 00:21:12,780 --> 00:21:14,400 This is not a marriage proposal. 285 00:21:17,238 --> 00:21:18,878 But I have fallen in love with you. 286 00:21:20,615 --> 00:21:22,615 I would like to be sure that it will work out between us. 287 00:21:25,200 --> 00:21:27,580 I hope you don't see this as I don't value you. 288 00:21:29,580 --> 00:21:30,760 Why would I think of that? 289 00:21:33,060 --> 00:21:34,760 I will get to know you as well. 290 00:21:36,792 --> 00:21:40,412 I don't care if people think it's a disadvantage for women to live with men. 291 00:21:41,120 --> 00:21:43,940 We both get to learn from each other. It's fair for all. 292 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 You are so... 293 00:22:06,320 --> 00:22:08,320 Where's the pen? 294 00:22:18,420 --> 00:22:19,420 Here you are. 295 00:22:20,570 --> 00:22:22,270 Sign here. 296 00:22:25,070 --> 00:22:26,070 Sign here. 297 00:22:30,320 --> 00:22:31,320 Should I sign it? 298 00:22:37,600 --> 00:22:40,330 Are you okay to get summoned as a witness again? 299 00:22:44,350 --> 00:22:45,440 I sure am. 300 00:22:46,430 --> 00:22:50,080 I want Pak to be free from this too. 301 00:22:51,420 --> 00:22:54,160 Yeah yeah. What a nice girl. 302 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 Let bygones be bygones. 303 00:22:58,060 --> 00:23:00,009 If Pak really goes to jail, 304 00:23:00,010 --> 00:23:03,770 don't you want to change your mind and get Kim back? 305 00:23:04,370 --> 00:23:07,840 About this, we can help come up with a plan. 306 00:23:12,441 --> 00:23:13,801 If you still have this kind of idea, 307 00:23:13,960 --> 00:23:17,610 I will remove you from being my BFF and add it to my blacklist. 308 00:23:18,040 --> 00:23:21,290 I was just asking. 309 00:23:22,730 --> 00:23:24,480 No matter what the sentence is. 310 00:23:26,990 --> 00:23:29,020 I want Kim and Pak to be happy. 311 00:23:30,040 --> 00:23:33,070 I know that Pak loves Kim really much. 312 00:23:35,690 --> 00:23:37,370 She probably loves Kim more than I do. 313 00:23:39,160 --> 00:23:40,490 It's not fun 314 00:23:40,810 --> 00:23:45,130 to have feelings for someone wholeheartedly 315 00:23:47,520 --> 00:23:49,130 and nothing good coming out of it. 316 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 Don't worry, Pak. 317 00:24:35,274 --> 00:24:37,258 I will be by your side no matter what happens. 318 00:24:38,830 --> 00:24:40,090 I will never leave you. 319 00:24:44,570 --> 00:24:46,090 Thank you so much. 320 00:24:47,450 --> 00:24:49,310 Whatever the sentence is, 321 00:24:51,070 --> 00:24:53,070 you must go on with our plan. 322 00:24:55,680 --> 00:24:56,830 Let me wait for you. 323 00:25:00,220 --> 00:25:01,360 Don't make it hard for me. 324 00:25:04,190 --> 00:25:05,190 Trust me. 325 00:25:18,695 --> 00:25:20,255 When will it be over? 326 00:25:20,280 --> 00:25:21,550 I wonder how it's going in there. 327 00:25:22,170 --> 00:25:23,549 Is it a good result for her? 328 00:25:23,550 --> 00:25:25,550 I'm sure it is. 329 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Chum is good at this. 330 00:25:28,570 --> 00:25:29,609 Miss Know It All. 331 00:25:29,610 --> 00:25:30,610 Of course. 332 00:25:32,680 --> 00:25:33,919 Is he? 333 00:25:33,920 --> 00:25:35,549 How should I know? 334 00:25:35,550 --> 00:25:36,839 Stop it. 335 00:25:36,840 --> 00:25:37,879 What's he good at exactly? 336 00:25:37,880 --> 00:25:38,880 Look. 337 00:25:43,180 --> 00:25:44,910 How is it going, Mook? 338 00:25:45,200 --> 00:25:46,250 What about Pak? 339 00:25:46,780 --> 00:25:47,799 100,000 baht fines, 340 00:25:47,800 --> 00:25:48,890 5-year jail term, 341 00:25:49,520 --> 00:25:51,080 3-year probation, 342 00:25:52,291 --> 00:25:57,072 The court deemed that Paktra indeed helped Thada, 343 00:26:05,500 --> 00:26:06,500 but she didn't know Thada committed a murder at that time. 344 00:26:09,160 --> 00:26:10,160 Thank you, Mook. 345 00:26:11,710 --> 00:26:14,280 I don't know if I should be happy. 346 00:26:15,790 --> 00:26:17,260 But I am relieved. 347 00:26:19,000 --> 00:26:22,410 There are many things that still worry my mind. 348 00:26:23,420 --> 00:26:27,440 And there are many things that I must pay back. 349 00:26:29,150 --> 00:26:30,150 Whatever they are, 350 00:26:31,470 --> 00:26:32,540 you have me here. 351 00:26:36,540 --> 00:26:37,540 All right. 352 00:26:39,070 --> 00:26:41,070 Let's go home. 353 00:26:41,647 --> 00:26:42,675 Dad. 354 00:26:42,700 --> 00:26:45,680 Can I go with Kim today? 355 00:26:51,586 --> 00:26:52,639 Trust me. 356 00:26:52,664 --> 00:26:55,194 Please, Dad. Just this day. 357 00:26:58,940 --> 00:26:59,954 Okay. 358 00:26:59,979 --> 00:27:03,086 Let's have a celebration for Pak. 359 00:27:03,182 --> 00:27:04,424 Count me in. 360 00:27:06,600 --> 00:27:08,890 I'd rather go home. 361 00:27:15,200 --> 00:27:16,153 It's okay. 362 00:27:16,178 --> 00:27:17,858 I'll take Mook home. 363 00:27:18,035 --> 00:27:19,365 Gina and Burger, you two come with me. 364 00:27:19,390 --> 00:27:20,390 Okay. 365 00:27:21,610 --> 00:27:23,610 Okay. 366 00:27:24,680 --> 00:27:25,680 Pak, 367 00:27:27,290 --> 00:27:33,240 you two don't have to worry about anything from now on. 368 00:27:41,080 --> 00:27:42,650 Thank you so much again, Mook. 369 00:28:07,880 --> 00:28:11,100 Isn't it fortunate that she doesn't get harsher punishment? 370 00:28:11,126 --> 00:28:12,815 This is good enough. 371 00:28:12,840 --> 00:28:14,520 Stop about that matter first. 372 00:28:14,545 --> 00:28:17,512 Let's talk about yours then. 373 00:28:17,621 --> 00:28:19,425 What's up betwen you two? 374 00:28:19,450 --> 00:28:20,011 What? 375 00:28:20,036 --> 00:28:22,293 How have things been? 376 00:28:22,356 --> 00:28:24,706 Come on. Which step are you now with him? 377 00:28:24,731 --> 00:28:26,238 Time for some gossip. 378 00:28:31,389 --> 00:28:33,176 Why are we talking about me? 379 00:28:33,204 --> 00:28:35,057 We are just curious. 380 00:28:35,082 --> 00:28:36,842 It is not bad, is it? 381 00:28:40,239 --> 00:28:44,511 Hold on. I left my wallet with Chum. 382 00:28:44,919 --> 00:28:48,263 Since you and Chum are going out, you always leave everything with him, right? 383 00:28:50,859 --> 00:28:52,785 Give me a break. Don't tease me. 384 00:28:53,819 --> 00:28:55,985 Look at her reaction. 385 00:28:56,216 --> 00:28:57,708 I'll be right back. 386 00:28:57,733 --> 00:28:58,843 Hurry. 387 00:29:04,043 --> 00:29:05,195 Let's go. 388 00:29:13,035 --> 00:29:14,553 Help. 389 00:29:14,962 --> 00:29:16,528 Help. 390 00:29:16,553 --> 00:29:19,195 Please help us. 391 00:29:19,227 --> 00:29:20,779 Help. 392 00:29:20,804 --> 00:29:23,412 Don't hurt me. I'm pregnant. 393 00:29:23,413 --> 00:29:24,427 Let go of me. 394 00:29:24,580 --> 00:29:25,938 No. 395 00:29:25,963 --> 00:29:29,259 Let go of my friend. 396 00:29:29,284 --> 00:29:31,748 No! 397 00:29:32,005 --> 00:29:33,415 No! 398 00:29:33,440 --> 00:29:35,440 Please let me go. 399 00:29:37,323 --> 00:29:39,258 Please let me go. 400 00:29:39,259 --> 00:29:41,252 Help me. 401 00:29:41,253 --> 00:29:42,463 Help! 402 00:29:43,396 --> 00:29:44,760 Don't do anything to me. 403 00:29:44,939 --> 00:29:46,307 I'm having a baby. 404 00:29:47,106 --> 00:29:48,354 Please let me go. 405 00:29:50,091 --> 00:29:52,699 Help me. 406 00:29:57,371 --> 00:29:58,693 Please let me go. 407 00:30:01,595 --> 00:30:03,593 I'm Scared. 408 00:30:22,699 --> 00:30:23,793 Fon! 409 00:30:24,214 --> 00:30:25,462 What are you playing? 410 00:30:27,419 --> 00:30:28,795 I will hold a wedding ceremony... 411 00:30:31,323 --> 00:30:32,475 for Kim and Mook. 412 00:30:35,943 --> 00:30:37,547 And I want you guys to help. 413 00:30:38,811 --> 00:30:39,819 You? 414 00:30:40,363 --> 00:30:42,267 Did you have a head concussion or something? 415 00:30:42,651 --> 00:30:45,131 I'm fine. I'm doing this with my right mind. 416 00:30:45,499 --> 00:30:46,811 I have thought it through. 417 00:30:47,051 --> 00:30:48,059 Are you serious? 418 00:30:48,411 --> 00:30:51,451 I don't think you can think of this kind of thing on your own. 419 00:30:52,299 --> 00:30:54,843 Stop picking on me for once, Plaifon? 420 00:30:57,819 --> 00:30:58,819 So? 421 00:30:59,639 --> 00:31:00,919 Do you guys want to help or not? 422 00:31:01,568 --> 00:31:04,190 You guys? Who are you referring to? 423 00:31:04,779 --> 00:31:07,163 Meaning you, Gina, and Burger. 424 00:31:17,003 --> 00:31:18,811 I would like to give Kim back to you. 425 00:31:21,515 --> 00:31:23,451 I'm sorry for taking him away from you. 426 00:31:24,613 --> 00:31:27,179 Now everything has returned to you. 427 00:31:28,395 --> 00:31:29,395 Pak. 428 00:31:30,983 --> 00:31:32,732 - I don't want to... - Mook. 429 00:31:33,707 --> 00:31:34,933 Between Kim and I, 430 00:31:35,899 --> 00:31:37,819 no matter how long we are together, 431 00:31:39,223 --> 00:31:40,955 all we have is just a bond. 432 00:31:42,632 --> 00:31:44,152 It cannot become love. 433 00:31:45,611 --> 00:31:47,179 Because the person he loves... 434 00:31:48,584 --> 00:31:50,024 is you, Mook. 435 00:31:56,375 --> 00:31:58,679 But you and Kim have registered for... 436 00:31:59,239 --> 00:32:00,239 It was a car license. 437 00:32:01,566 --> 00:32:02,846 I bought a new car. 438 00:32:03,999 --> 00:32:05,983 I asked Kim to help me. 439 00:32:33,435 --> 00:32:38,331 Perhaps it's me who's not good enough 440 00:32:38,923 --> 00:32:40,952 Here comes the groom. 441 00:32:40,953 --> 00:32:44,107 Perhaps it's me who finds it tough to understand 442 00:32:44,108 --> 00:32:52,103 Perhaps it's me who can never be the one for anyone 443 00:32:55,286 --> 00:33:00,091 Is it because I misbehave? 444 00:33:00,603 --> 00:33:06,532 Or am I just unlucky in love game? 445 00:33:06,533 --> 00:33:11,083 How many times has it hurt? 446 00:33:11,531 --> 00:33:14,187 It all ends just the same 447 00:33:17,003 --> 00:33:22,072 Am I entitled to love? 448 00:33:22,073 --> 00:33:27,627 Or am I born to lose? 449 00:33:27,819 --> 00:33:32,242 I just want to feel the love for once 450 00:33:32,243 --> 00:33:36,555 How come it is so hard 451 00:33:38,779 --> 00:33:44,242 How come it is so hard 452 00:33:44,243 --> 00:33:49,412 Or am I not worthy of anyone's love? 453 00:33:49,413 --> 00:33:54,762 I just want to try 454 00:33:54,763 --> 00:33:58,347 What love feels like for once 455 00:34:11,163 --> 00:34:12,547 Easy, man. 456 00:34:12,572 --> 00:34:13,908 Save that for later. 457 00:34:14,833 --> 00:34:17,361 Don't stop him. I'm watching. 458 00:34:21,887 --> 00:34:25,563 I know I have said it too many times. 459 00:34:26,643 --> 00:34:31,115 But I will try to say it as little as I can. 460 00:34:32,684 --> 00:34:34,476 Because I don't want to do wrong to you anymore. 461 00:34:37,147 --> 00:34:41,115 I also would like to apologize to you. 462 00:34:42,635 --> 00:34:43,675 From now on, 463 00:34:44,379 --> 00:34:45,995 I will trust the man I love. 464 00:34:48,539 --> 00:34:50,027 I will trust you. 465 00:34:52,621 --> 00:34:53,789 I love you, babe. 466 00:34:58,494 --> 00:34:59,902 I love you, babe. 467 00:35:01,286 --> 00:35:02,326 I love you very much. 468 00:35:04,782 --> 00:35:08,958 And I love our baby very much too. 469 00:35:16,875 --> 00:35:17,875 Let's go. 470 00:35:18,091 --> 00:35:19,091 Where to? 471 00:35:20,110 --> 00:35:21,110 Just follow me. 472 00:35:22,427 --> 00:35:23,427 Wait. 473 00:35:26,587 --> 00:35:28,143 - Fon! - Yes? 474 00:35:40,366 --> 00:35:42,526 Am I the next bride? 475 00:35:42,551 --> 00:35:43,551 Yes. 476 00:35:44,139 --> 00:35:45,139 Are you up for it? 477 00:35:49,905 --> 00:35:54,737 It is okay, no need to pity me 478 00:35:55,739 --> 00:36:02,232 I just want you to know the truth from me 479 00:36:02,233 --> 00:36:07,995 Just one thing if you still care to hear 480 00:36:09,179 --> 00:36:15,179 These words I have to say 481 00:36:15,531 --> 00:36:22,075 Forever, I love you 482 00:36:22,491 --> 00:36:28,522 Even though your love for me has changed 483 00:36:28,523 --> 00:36:35,067 My heart remains the same 484 00:36:37,099 --> 00:36:41,227 The only one in my heart is still 485 00:36:41,252 --> 00:36:45,880 Forever you 486 00:36:49,419 --> 00:36:54,843 Whatever I am to you now 487 00:36:55,659 --> 00:37:01,462 No matter how hurtful I have to endure 488 00:37:01,463 --> 00:37:05,062 I will still love you 489 00:37:05,063 --> 00:37:08,792 I just want you to hear 490 00:37:08,793 --> 00:37:14,891 These words I have to say 491 00:37:14,939 --> 00:37:21,832 Forever, I love you 492 00:37:21,833 --> 00:37:28,262 Even though your love for me has changed 493 00:37:28,263 --> 00:37:35,099 My heart remains the same 494 00:37:37,723 --> 00:37:38,723 Babe. 495 00:37:39,463 --> 00:37:41,159 Can I ask you something? 496 00:37:44,363 --> 00:37:50,139 Do you think our wedding is still important? 497 00:37:53,275 --> 00:37:54,275 No. 498 00:37:56,720 --> 00:37:58,640 Despite the ceremony, if the love has expired, 499 00:37:59,567 --> 00:38:00,575 it is over for everyone anyway, right? 500 00:38:04,859 --> 00:38:06,403 That's true. 501 00:38:12,812 --> 00:38:15,292 What about our love? 502 00:38:16,315 --> 00:38:17,571 When will it expire? 503 00:38:21,288 --> 00:38:22,360 Give me your hands. 504 00:38:25,333 --> 00:38:29,631 Let our baby be the witness. 505 00:38:34,171 --> 00:38:35,171 Right, my baby? 506 00:38:46,391 --> 00:38:49,991 Come on. You only kiss the baby. What about the mommy? 507 00:38:54,379 --> 00:38:55,379 Thta's not enough. 508 00:38:58,959 --> 00:39:00,095 Not enough. 509 00:39:02,641 --> 00:39:03,745 Still not enough. 510 00:39:05,363 --> 00:39:06,363 Turn your face to me. 511 00:39:06,974 --> 00:39:08,072 Are you playing hard to get? 512 00:39:10,171 --> 00:39:11,627 What did you say? 513 00:39:53,163 --> 00:39:55,499 Can you tell me what the nature of your and Miriam's relationship is? 514 00:40:02,792 --> 00:40:05,948 A guy like you... without your money, you've got nothing. 515 00:40:07,243 --> 00:40:09,338 Aren't we just perfect for each other? 516 00:40:10,347 --> 00:40:11,033 Who's that? 517 00:40:11,058 --> 00:40:12,058 Her name's Eve. 518 00:40:12,123 --> 00:40:13,833 Make her break up with her boyfriend. 519 00:40:14,475 --> 00:40:16,187 You might even get something as a bonus. 520 00:40:17,675 --> 00:40:19,673 I'm never the type to be intimidated, 521 00:40:19,674 --> 00:40:21,673 I don't know why you're just Eve's assistant. 522 00:40:21,876 --> 00:40:23,542 I have nothing on her. 523 00:40:23,611 --> 00:40:25,290 But don't you want more than this? 524 00:40:25,995 --> 00:40:27,403 If it weren't for me, 525 00:40:27,428 --> 00:40:29,158 would you ever know what you like? 526 00:40:31,416 --> 00:40:32,904 Are you going to do it for me? 35171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.