Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,410
This series was produced in compliance with the Disease
2
00:00:10,435 --> 00:00:13,760
Prevention Measures under the state's Emergency Decree.
3
00:00:13,760 --> 00:00:17,016
Characters, actions, occupations and events in this series are fictional and created for entertainment purposes
4
00:00:17,041 --> 00:00:20,064
only. They are not intended to urge or promote any behavior in the series. Viewer discretion is advised.
5
00:00:20,620 --> 00:00:28,580
I will never allow you and your baby to be part of Kim's life and mine.
6
00:00:32,420 --> 00:00:34,420
It's you who is out of your mind.
7
00:00:37,860 --> 00:00:38,860
Pak!
8
00:00:41,480 --> 00:00:43,020
Hang in there, Pak.
9
00:00:45,520 --> 00:00:50,180
We have evidence that Paktra was complicit in Thada's case.
10
00:00:50,920 --> 00:00:53,220
Let them ask what they want.
11
00:00:55,480 --> 00:00:56,760
How can I repay you?
12
00:00:59,660 --> 00:01:01,120
Please take care of Kim.
13
00:01:02,240 --> 00:01:03,320
Take care of Kim for me.
14
00:01:19,520 --> 00:01:22,719
Thanat Lowkhunsombat
15
00:01:22,720 --> 00:01:27,040
Sushar Manaying
16
00:01:27,584 --> 00:01:31,610
Kornpassorn Duaysianklao
17
00:01:31,808 --> 00:01:35,040
Nut Devahastin Na Ayutthaya
18
00:01:35,100 --> 00:01:39,099
Phatchatorn Thanawat
Thanaboon Wanlopsirinun
19
00:01:39,100 --> 00:01:41,648
Phatchara Thabthong
20
00:01:41,710 --> 00:01:44,640
Partith Pisitkul
21
00:01:44,752 --> 00:01:48,010
Virahya Pattarachokchai
22
00:01:49,420 --> 00:01:52,064
Chidjun Hung
Sivakorn Lertchuchot
Kanuengpim Thanaphitchakorn
23
00:01:52,160 --> 00:01:54,736
Kemika Sukprasongdee
Sirilak Songsri
24
00:01:54,800 --> 00:01:56,640
Guest stars - Patson Sarindu
Kanokkarn Chulthong
25
00:02:08,760 --> 00:02:13,940
Directed by Tanwarin Sukkhapisit
26
00:02:28,820 --> 00:02:30,160
Can I have a word with you?
27
00:02:32,760 --> 00:02:34,274
Just say what you want to say.
28
00:02:34,940 --> 00:02:36,780
You can file a charge against me
29
00:02:38,200 --> 00:02:40,080
for trying to kill your baby.
30
00:02:46,560 --> 00:02:47,800
But you didn't.
31
00:02:50,100 --> 00:02:51,782
My baby and I are still in good health.
32
00:02:52,760 --> 00:02:53,760
We are fine.
33
00:02:54,960 --> 00:02:56,740
Stop pretending to be nice already, Mook.
34
00:03:00,040 --> 00:03:01,620
You have already won.
35
00:03:02,800 --> 00:03:04,300
You have always won.
36
00:03:05,240 --> 00:03:06,300
No need to be good now.
37
00:03:08,034 --> 00:03:09,634
Kim loves only you,
38
00:03:13,220 --> 00:03:14,220
not me.
39
00:03:18,542 --> 00:03:20,882
Despite me devoting my life for him,
40
00:03:24,140 --> 00:03:25,260
he never loves me.
41
00:03:30,080 --> 00:03:31,660
Not even a bit.
42
00:03:33,980 --> 00:03:34,980
No, he does.
43
00:03:36,220 --> 00:03:39,800
I know that Kim does love you.
44
00:03:42,440 --> 00:03:43,800
But in what way,
45
00:03:44,380 --> 00:03:45,500
or how much,
46
00:03:46,240 --> 00:03:47,320
I don't know.
47
00:04:07,520 --> 00:04:08,520
Pak...
48
00:04:10,720 --> 00:04:15,440
Kim and I have hurt you so much...
49
00:04:19,900 --> 00:04:21,880
that I don't know how to apologize to you.
50
00:04:35,200 --> 00:04:37,580
But I have made you suffer as well.
51
00:04:44,762 --> 00:04:46,562
Can you forgive me?
52
00:04:48,460 --> 00:04:50,460
We all made mistakes.
53
00:04:52,460 --> 00:04:55,800
Can you forgive me, Pak?
54
00:05:14,420 --> 00:05:16,100
Please also forgive me...
55
00:05:20,340 --> 00:05:22,240
for everything I did to you,
56
00:05:26,540 --> 00:05:27,660
can you?
57
00:05:30,660 --> 00:05:31,900
Why can't I?
58
00:05:34,560 --> 00:05:35,900
We are friends, aren't we?
59
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
I'm sorry.
60
00:05:41,560 --> 00:05:42,560
I'm sorry.
61
00:05:53,500 --> 00:05:54,820
I'm sorry, Mook.
62
00:05:55,620 --> 00:05:57,780
I'm sorry for everything.
63
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
Pak...
64
00:06:21,994 --> 00:06:23,594
Please take care of Kim.
65
00:06:27,570 --> 00:06:28,850
Take care of Kim for me.
66
00:06:34,780 --> 00:06:35,615
Kim,
67
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
take a look at this.
68
00:06:46,045 --> 00:06:47,645
Mook, I think...
69
00:06:47,670 --> 00:06:48,690
What?
70
00:06:48,909 --> 00:06:50,509
Stop making such a face.
71
00:06:51,372 --> 00:06:52,832
We have talked.
72
00:06:53,920 --> 00:06:55,780
You don't need to do this.
73
00:06:56,260 --> 00:06:57,780
Don't think too much.
74
00:06:58,520 --> 00:07:02,100
I don't do this because I want to make sacrifices or anything.
75
00:07:03,300 --> 00:07:05,299
I do it to make me feel at ease.
76
00:07:05,300 --> 00:07:07,300
And I'm okay to have it this way.
77
00:07:09,300 --> 00:07:11,560
You don't need to worry about our child at all, Kim.
78
00:07:12,360 --> 00:07:15,220
You have all the rights in this child.
79
00:07:15,420 --> 00:07:17,120
I will not bar you or keep this child away from you.
80
00:07:17,145 --> 00:07:18,145
Don't worry.
81
00:07:20,080 --> 00:07:21,920
We can all still be friends.
82
00:07:24,340 --> 00:07:27,360
All right. When this kid is born,
83
00:07:27,860 --> 00:07:29,720
you just need to sign and submit this paper.
84
00:07:31,460 --> 00:07:35,100
Have you and Pak finished with the registration?
85
00:07:38,660 --> 00:07:40,680
I hope it's not a fake one again.
86
00:07:41,840 --> 00:07:43,280
Come on, Fon.
87
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
It's all right, Mook.
88
00:07:48,440 --> 00:07:52,300
Let her throw shade at me as much as she wants.
89
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
Are you sure?
90
00:07:55,840 --> 00:07:57,220
Since you have allowed me,
91
00:07:58,160 --> 00:08:00,180
when will the trial begin?
92
00:08:00,640 --> 00:08:02,960
Do you think you can get out of it?
93
00:08:02,985 --> 00:08:05,425
Are you gonna solve everything with money as usual?
94
00:08:05,670 --> 00:08:06,910
You should have thought thoroughly before doing.
95
00:08:06,935 --> 00:08:08,935
How could you side with the murderer?
96
00:08:08,960 --> 00:08:10,560
Look at what you are facing right now. The karma is a...
97
00:08:10,585 --> 00:08:12,585
- Enough.
- Take your girlfriend out of here.
98
00:08:12,980 --> 00:08:13,980
Take her.
99
00:08:21,560 --> 00:08:22,780
I really meant it.
100
00:08:24,020 --> 00:08:25,980
You don't need to do this much.
101
00:08:28,445 --> 00:08:29,745
But I'm okay with it, Pak.
102
00:08:32,260 --> 00:08:34,040
This is the decision I have made.
103
00:08:35,100 --> 00:08:38,320
Actually, I kind of prefer this.
104
00:08:39,053 --> 00:08:40,813
There is no string attached.
105
00:08:41,160 --> 00:08:42,680
I just take care of the child.
106
00:08:44,960 --> 00:08:46,680
This should be a happier choice for me.
107
00:08:50,680 --> 00:08:51,780
Well, I better go now.
108
00:08:53,060 --> 00:08:54,719
I'm giving you a lift.
109
00:08:54,720 --> 00:08:55,720
No need to.
110
00:09:13,860 --> 00:09:14,860
Mook.
111
00:09:16,350 --> 00:09:17,350
Yes?
112
00:09:18,346 --> 00:09:20,146
Thank you for everything.
113
00:09:34,161 --> 00:09:38,781
Whatever you think of me does not matter now
114
00:09:40,540 --> 00:09:46,760
I don't know whether you still love me
115
00:09:46,880 --> 00:09:48,880
I don't care
116
00:09:50,020 --> 00:09:52,660
I won't put the blame on anyone
117
00:09:53,220 --> 00:09:55,619
All I care is just you
118
00:09:55,620 --> 00:10:00,300
Even if you already hate me
119
00:10:00,460 --> 00:10:05,200
It is okay, no need to pity me
120
00:10:06,900 --> 00:10:13,179
I just want you to know the truth from me
121
00:10:13,180 --> 00:10:18,860
Just one thing if you still care to hear
122
00:10:20,020 --> 00:10:25,480
These words I have to say
123
00:10:37,360 --> 00:10:41,880
Whatever you think of me does not matter now
124
00:10:43,460 --> 00:10:49,879
I don't know whether you still love me
125
00:10:49,880 --> 00:10:52,120
I don't care
126
00:10:52,900 --> 00:10:56,200
I won't put the blame on anyone
127
00:10:56,420 --> 00:10:58,939
All I care is just you
128
00:10:58,940 --> 00:11:03,500
Even if you already hate me
129
00:11:03,840 --> 00:11:08,600
It is okay, no need to pity me
130
00:11:09,880 --> 00:11:16,139
I just want you to know the truth from me
131
00:11:16,140 --> 00:11:22,660
Just one thing if you still care to hear
132
00:11:23,240 --> 00:11:27,020
These words I have to say
133
00:11:27,300 --> 00:11:28,800
I forgive you.
134
00:11:29,620 --> 00:11:36,099
Forever, I love you
135
00:11:36,100 --> 00:11:44,100
Even though your love for me has changed
136
00:11:45,760 --> 00:11:50,680
This is the place where it is believed that Wimonrat was murdered.
137
00:11:51,022 --> 00:11:55,635
Her death is still a mystery. Who exactly is responsible for this?
138
00:11:55,860 --> 00:12:00,320
And the police still have no clue who the murderer is.
139
00:12:00,380 --> 00:12:01,540
Are you going to follow this on?
140
00:12:02,240 --> 00:12:03,540
You can make a summary vlog.
141
00:12:05,220 --> 00:12:08,140
Well, I actually have started some.
142
00:12:08,360 --> 00:12:14,460
But I may release it 10 or 20 years later or when I'm old.
143
00:12:14,620 --> 00:12:16,320
Isn't it too long?
144
00:12:16,500 --> 00:12:17,839
The case has been closed.
145
00:12:17,840 --> 00:12:19,179
Everything has been resolved.
146
00:12:19,180 --> 00:12:22,200
We don't need to remind this as it may affect the feelings of.
147
00:12:23,133 --> 00:12:26,793
Kim, Mook, or even Pak.
148
00:12:27,400 --> 00:12:28,700
No one will feel good seeing this.
149
00:12:28,940 --> 00:12:32,960
If we release the clip now, it will be like we reopen the wounds for them.
150
00:12:34,540 --> 00:12:35,640
What?
151
00:12:36,165 --> 00:12:37,165
I'm proud.
152
00:12:38,141 --> 00:12:40,541
My girlfriend is a thoughtful YouTuber.
153
00:12:43,440 --> 00:12:45,120
You can never find anyone like me.
154
00:12:48,100 --> 00:12:49,120
However,
155
00:12:49,540 --> 00:12:52,080
since when did I accept to be your girlfriend?
156
00:12:56,273 --> 00:12:57,593
Since that night...
157
00:12:58,380 --> 00:13:00,160
when I became yours.
158
00:13:01,645 --> 00:13:02,805
You fool!
159
00:13:03,060 --> 00:13:04,760
Which night? Get real!
160
00:13:05,080 --> 00:13:06,320
Mean girl.
161
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
Yes, Kim?
162
00:13:16,340 --> 00:13:18,380
What? What did you say?
163
00:13:19,140 --> 00:13:20,140
What's going on?
164
00:13:24,130 --> 00:13:26,130
(Is Fon there with you?)
165
00:13:27,026 --> 00:13:28,926
She's not here.
166
00:13:29,720 --> 00:13:31,300
That's a hideous voice, Fon.
167
00:13:33,300 --> 00:13:35,139
You got me.
168
00:13:35,140 --> 00:13:36,640
What do you want from me?
169
00:13:38,640 --> 00:13:39,640
Not much.
170
00:13:40,840 --> 00:13:45,100
Just Pak has something to speak to you all.
171
00:13:50,400 --> 00:13:51,460
It's nice.
172
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
Do you like it?
173
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
Yes.
174
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Kim.
175
00:14:06,540 --> 00:14:08,000
When I go trial,
176
00:14:09,840 --> 00:14:11,140
you don't need to come with me.
177
00:14:12,780 --> 00:14:17,060
If I have to go to jail,
178
00:14:18,140 --> 00:14:20,660
I don't want you to see me in that condition.
179
00:14:23,100 --> 00:14:24,180
I will go with you.
180
00:14:25,220 --> 00:14:26,939
Even though you don't want me to,
181
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
I still want to go.
182
00:14:28,920 --> 00:14:30,160
I will stay by your side.
183
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
My baby,
184
00:14:43,260 --> 00:14:45,400
hurry and come out to be with me.
185
00:14:45,860 --> 00:14:46,860
Mommy is lonely.
186
00:14:58,860 --> 00:15:01,800
(Kim)
187
00:15:11,740 --> 00:15:14,820
Would you love me like you do today forever?
188
00:15:15,120 --> 00:15:17,380
The first till the last days.
189
00:15:18,360 --> 00:15:20,420
Don't blame yourself.
190
00:15:21,300 --> 00:15:23,100
You still have me.
191
00:15:29,060 --> 00:15:30,060
Are you okay?
192
00:15:30,085 --> 00:15:31,135
Where does it hurt?
193
00:15:31,160 --> 00:15:32,360
You okay, right?
194
00:15:33,200 --> 00:15:34,232
I'm okay.
195
00:15:34,257 --> 00:15:36,257
Why did you come in the way?
196
00:15:42,840 --> 00:15:44,760
Are you sure about this?
197
00:15:46,060 --> 00:15:47,060
I am.
198
00:15:49,540 --> 00:15:50,759
What?
199
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Come on.
200
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
What?
201
00:15:54,560 --> 00:15:57,060
When will you stop doubting me?
202
00:15:57,555 --> 00:15:59,035
I'm not doubting.
203
00:15:59,060 --> 00:15:59,955
I'm just checking to be sure.
204
00:15:59,980 --> 00:16:01,980
If you are being too doubtful,
205
00:16:02,562 --> 00:16:05,154
your man may get bored of you.
206
00:16:05,900 --> 00:16:07,640
Chum is a sensitive guy, you know?
207
00:16:08,320 --> 00:16:10,960
He can never get bored by someone like me.
208
00:16:11,720 --> 00:16:14,140
You two are talking like I'm not here.
209
00:16:14,400 --> 00:16:16,720
I'm the true definition of 'nobody.'
210
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
By the way, Pak.
211
00:16:22,700 --> 00:16:23,700
Can you have a look at this?
212
00:16:27,113 --> 00:16:30,913
The prosecutor will definitely question you about Thada being assaulted in jail.
213
00:16:31,440 --> 00:16:34,259
Just answer them truthfully that you didn't know anything about it.
214
00:16:34,260 --> 00:16:35,340
It was just a coincidence.
215
00:16:39,340 --> 00:16:41,760
Whatever questions I have, I will answer truthfully.
216
00:16:46,020 --> 00:16:49,220
Is it scary in jail?
217
00:16:50,720 --> 00:16:52,300
I have never been there either.
218
00:16:53,380 --> 00:16:55,940
But I want you to give your hopes up.
219
00:16:56,720 --> 00:17:00,760
I have assessed the case. What you did doesn't deserve hard punishment.
220
00:17:01,120 --> 00:17:02,759
While you helped Thada,
221
00:17:02,760 --> 00:17:05,300
you did not know for sure if Thada was a real murderer.
222
00:17:05,660 --> 00:17:08,760
I promise that I will do my best to help you.
223
00:17:10,760 --> 00:17:11,800
Thank you so much.
224
00:17:33,040 --> 00:17:34,420
What's up?
225
00:17:35,080 --> 00:17:36,419
Shouldn't you go to bed already?
226
00:17:36,420 --> 00:17:38,619
I'm still at the office, actually.
227
00:17:38,620 --> 00:17:40,900
What about you? Why are you not sleeping yet?
228
00:17:41,480 --> 00:17:42,900
I'm not sleepy.
229
00:17:43,500 --> 00:17:46,440
Why are you calling so late?
230
00:17:47,637 --> 00:17:50,097
I have something to tell you.
231
00:17:51,115 --> 00:17:52,035
What is it?
232
00:17:52,060 --> 00:17:54,600
Kim and Pak.
233
00:17:54,625 --> 00:17:57,705
Hey, Burger. Don't cut in.
234
00:17:57,730 --> 00:17:59,730
I can't contain my excitement.
235
00:18:00,240 --> 00:18:02,960
What? What's going on with them?
236
00:18:03,460 --> 00:18:08,960
I heard that they were going to spend their life in Thada house for good.
237
00:18:09,300 --> 00:18:12,660
Are they going to settle down there permanently?
238
00:18:13,260 --> 00:18:16,220
I can't accept it.
239
00:18:17,460 --> 00:18:19,120
You guys should move on already.
240
00:18:20,100 --> 00:18:22,179
Pak has changed.
241
00:18:22,180 --> 00:18:25,259
But she has to go to trial next week.
242
00:18:25,260 --> 00:18:27,919
What if she gets a jail sentence?
243
00:18:27,920 --> 00:18:30,499
Should you take advantage of this chance?
244
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
Go for it.
245
00:18:31,740 --> 00:18:34,480
Come on. Stop being absurd.
246
00:18:35,700 --> 00:18:37,880
I'm not going to do that.
247
00:18:38,440 --> 00:18:39,460
That's total nonsense.
248
00:18:39,880 --> 00:18:41,300
I'm hanging up. I'm sleepy now.
249
00:18:44,180 --> 00:18:45,860
Mook. Don't.
250
00:18:45,920 --> 00:18:47,060
Mook.
251
00:18:47,380 --> 00:18:49,040
She has hung up.
252
00:19:08,620 --> 00:19:10,619
What a forgetful person you are.
253
00:19:10,620 --> 00:19:13,391
What document are you talking about?
254
00:19:13,416 --> 00:19:15,099
Help me find it.
255
00:19:15,100 --> 00:19:16,080
Don't just whine.
256
00:19:16,081 --> 00:19:17,839
Then tell me what I am looking for.
257
00:19:17,840 --> 00:19:19,559
A paper document.
258
00:19:19,560 --> 00:19:23,320
I know that. You didn't type it on a stone for sure.
259
00:19:25,320 --> 00:19:29,519
Are you taking me here to take advantage of me?
260
00:19:29,520 --> 00:19:30,739
No.
261
00:19:30,740 --> 00:19:32,519
Don't.
262
00:19:32,520 --> 00:19:34,780
Don't make me...
263
00:19:35,140 --> 00:19:37,320
What a naughty girl you are.
264
00:19:38,800 --> 00:19:41,720
Here. I found it.
265
00:19:46,560 --> 00:19:48,940
Read it for me.
266
00:19:50,340 --> 00:19:51,580
Why don't you read it yourself?
267
00:19:51,820 --> 00:19:54,000
Come on. Do me a favor.
268
00:19:56,260 --> 00:19:57,860
You must have poor eyesight for being old.
269
00:20:00,000 --> 00:20:01,020
Fine. I'll read it for you.
270
00:20:06,880 --> 00:20:09,699
Written at Chumsai Law Firm
271
00:20:09,700 --> 00:20:13,939
Dated 27 November 2021
272
00:20:13,940 --> 00:20:16,219
My name is Mr. Chumsai Waewpanich.
273
00:20:16,220 --> 00:20:18,159
I made this contract to reconfirm my intention
274
00:20:18,160 --> 00:20:23,683
to ask Miss Plaifon Mangkalakul to be my girlfriend officially.
275
00:20:31,540 --> 00:20:36,479
Henceforth, I would like to ask Miss Plaifon Mangkalakul
276
00:20:36,480 --> 00:20:40,079
to live with me and spend time with me
277
00:20:40,080 --> 00:20:43,739
so that we can study each other in every aspect.
278
00:20:43,740 --> 00:20:47,419
During this period, I promise that I will never take advantage of
279
00:20:47,420 --> 00:20:53,280
or have a physical relationship with Miss Plaifon Mangkalakul.
280
00:20:54,340 --> 00:20:57,399
May I cross out the last sentence?
281
00:20:57,400 --> 00:20:59,120
I will sign to certify the modification.
282
00:20:59,145 --> 00:21:00,405
I know you can keep this promise.
283
00:21:00,430 --> 00:21:02,110
Neither do I.
284
00:21:12,780 --> 00:21:14,400
This is not a marriage proposal.
285
00:21:17,238 --> 00:21:18,878
But I have fallen in love with you.
286
00:21:20,615 --> 00:21:22,615
I would like to be sure that it will work out between us.
287
00:21:25,200 --> 00:21:27,580
I hope you don't see this as I don't value you.
288
00:21:29,580 --> 00:21:30,760
Why would I think of that?
289
00:21:33,060 --> 00:21:34,760
I will get to know you as well.
290
00:21:36,792 --> 00:21:40,412
I don't care if people think it's a disadvantage for women to live with men.
291
00:21:41,120 --> 00:21:43,940
We both get to learn from each other. It's fair for all.
292
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
You are so...
293
00:22:06,320 --> 00:22:08,320
Where's the pen?
294
00:22:18,420 --> 00:22:19,420
Here you are.
295
00:22:20,570 --> 00:22:22,270
Sign here.
296
00:22:25,070 --> 00:22:26,070
Sign here.
297
00:22:30,320 --> 00:22:31,320
Should I sign it?
298
00:22:37,600 --> 00:22:40,330
Are you okay to get summoned as a witness again?
299
00:22:44,350 --> 00:22:45,440
I sure am.
300
00:22:46,430 --> 00:22:50,080
I want Pak to be free from this too.
301
00:22:51,420 --> 00:22:54,160
Yeah yeah. What a nice girl.
302
00:22:55,240 --> 00:22:57,240
Let bygones be bygones.
303
00:22:58,060 --> 00:23:00,009
If Pak really goes to jail,
304
00:23:00,010 --> 00:23:03,770
don't you want to change your mind and get Kim back?
305
00:23:04,370 --> 00:23:07,840
About this, we can help come up with a plan.
306
00:23:12,441 --> 00:23:13,801
If you still have this kind of idea,
307
00:23:13,960 --> 00:23:17,610
I will remove you from being my BFF and add it to my blacklist.
308
00:23:18,040 --> 00:23:21,290
I was just asking.
309
00:23:22,730 --> 00:23:24,480
No matter what the sentence is.
310
00:23:26,990 --> 00:23:29,020
I want Kim and Pak to be happy.
311
00:23:30,040 --> 00:23:33,070
I know that Pak loves Kim really much.
312
00:23:35,690 --> 00:23:37,370
She probably loves Kim more than I do.
313
00:23:39,160 --> 00:23:40,490
It's not fun
314
00:23:40,810 --> 00:23:45,130
to have feelings for someone wholeheartedly
315
00:23:47,520 --> 00:23:49,130
and nothing good coming out of it.
316
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
Don't worry, Pak.
317
00:24:35,274 --> 00:24:37,258
I will be by your side no matter what happens.
318
00:24:38,830 --> 00:24:40,090
I will never leave you.
319
00:24:44,570 --> 00:24:46,090
Thank you so much.
320
00:24:47,450 --> 00:24:49,310
Whatever the sentence is,
321
00:24:51,070 --> 00:24:53,070
you must go on with our plan.
322
00:24:55,680 --> 00:24:56,830
Let me wait for you.
323
00:25:00,220 --> 00:25:01,360
Don't make it hard for me.
324
00:25:04,190 --> 00:25:05,190
Trust me.
325
00:25:18,695 --> 00:25:20,255
When will it be over?
326
00:25:20,280 --> 00:25:21,550
I wonder how it's going in there.
327
00:25:22,170 --> 00:25:23,549
Is it a good result for her?
328
00:25:23,550 --> 00:25:25,550
I'm sure it is.
329
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Chum is good at this.
330
00:25:28,570 --> 00:25:29,609
Miss Know It All.
331
00:25:29,610 --> 00:25:30,610
Of course.
332
00:25:32,680 --> 00:25:33,919
Is he?
333
00:25:33,920 --> 00:25:35,549
How should I know?
334
00:25:35,550 --> 00:25:36,839
Stop it.
335
00:25:36,840 --> 00:25:37,879
What's he good at exactly?
336
00:25:37,880 --> 00:25:38,880
Look.
337
00:25:43,180 --> 00:25:44,910
How is it going, Mook?
338
00:25:45,200 --> 00:25:46,250
What about Pak?
339
00:25:46,780 --> 00:25:47,799
100,000 baht fines,
340
00:25:47,800 --> 00:25:48,890
5-year jail term,
341
00:25:49,520 --> 00:25:51,080
3-year probation,
342
00:25:52,291 --> 00:25:57,072
The court deemed that Paktra indeed helped Thada,
343
00:26:05,500 --> 00:26:06,500
but she didn't know Thada committed a murder at that time.
344
00:26:09,160 --> 00:26:10,160
Thank you, Mook.
345
00:26:11,710 --> 00:26:14,280
I don't know if I should be happy.
346
00:26:15,790 --> 00:26:17,260
But I am relieved.
347
00:26:19,000 --> 00:26:22,410
There are many things that still worry my mind.
348
00:26:23,420 --> 00:26:27,440
And there are many things that I must pay back.
349
00:26:29,150 --> 00:26:30,150
Whatever they are,
350
00:26:31,470 --> 00:26:32,540
you have me here.
351
00:26:36,540 --> 00:26:37,540
All right.
352
00:26:39,070 --> 00:26:41,070
Let's go home.
353
00:26:41,647 --> 00:26:42,675
Dad.
354
00:26:42,700 --> 00:26:45,680
Can I go with Kim today?
355
00:26:51,586 --> 00:26:52,639
Trust me.
356
00:26:52,664 --> 00:26:55,194
Please, Dad. Just this day.
357
00:26:58,940 --> 00:26:59,954
Okay.
358
00:26:59,979 --> 00:27:03,086
Let's have a celebration for Pak.
359
00:27:03,182 --> 00:27:04,424
Count me in.
360
00:27:06,600 --> 00:27:08,890
I'd rather go home.
361
00:27:15,200 --> 00:27:16,153
It's okay.
362
00:27:16,178 --> 00:27:17,858
I'll take Mook home.
363
00:27:18,035 --> 00:27:19,365
Gina and Burger, you two come with me.
364
00:27:19,390 --> 00:27:20,390
Okay.
365
00:27:21,610 --> 00:27:23,610
Okay.
366
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
Pak,
367
00:27:27,290 --> 00:27:33,240
you two don't have to worry about anything from now on.
368
00:27:41,080 --> 00:27:42,650
Thank you so much again, Mook.
369
00:28:07,880 --> 00:28:11,100
Isn't it fortunate that she doesn't get harsher punishment?
370
00:28:11,126 --> 00:28:12,815
This is good enough.
371
00:28:12,840 --> 00:28:14,520
Stop about that matter first.
372
00:28:14,545 --> 00:28:17,512
Let's talk about yours then.
373
00:28:17,621 --> 00:28:19,425
What's up betwen you two?
374
00:28:19,450 --> 00:28:20,011
What?
375
00:28:20,036 --> 00:28:22,293
How have things been?
376
00:28:22,356 --> 00:28:24,706
Come on. Which step are you now with him?
377
00:28:24,731 --> 00:28:26,238
Time for some gossip.
378
00:28:31,389 --> 00:28:33,176
Why are we talking about me?
379
00:28:33,204 --> 00:28:35,057
We are just curious.
380
00:28:35,082 --> 00:28:36,842
It is not bad, is it?
381
00:28:40,239 --> 00:28:44,511
Hold on. I left my wallet with Chum.
382
00:28:44,919 --> 00:28:48,263
Since you and Chum are going out, you always leave everything with him, right?
383
00:28:50,859 --> 00:28:52,785
Give me a break. Don't tease me.
384
00:28:53,819 --> 00:28:55,985
Look at her reaction.
385
00:28:56,216 --> 00:28:57,708
I'll be right back.
386
00:28:57,733 --> 00:28:58,843
Hurry.
387
00:29:04,043 --> 00:29:05,195
Let's go.
388
00:29:13,035 --> 00:29:14,553
Help.
389
00:29:14,962 --> 00:29:16,528
Help.
390
00:29:16,553 --> 00:29:19,195
Please help us.
391
00:29:19,227 --> 00:29:20,779
Help.
392
00:29:20,804 --> 00:29:23,412
Don't hurt me. I'm pregnant.
393
00:29:23,413 --> 00:29:24,427
Let go of me.
394
00:29:24,580 --> 00:29:25,938
No.
395
00:29:25,963 --> 00:29:29,259
Let go of my friend.
396
00:29:29,284 --> 00:29:31,748
No!
397
00:29:32,005 --> 00:29:33,415
No!
398
00:29:33,440 --> 00:29:35,440
Please let me go.
399
00:29:37,323 --> 00:29:39,258
Please let me go.
400
00:29:39,259 --> 00:29:41,252
Help me.
401
00:29:41,253 --> 00:29:42,463
Help!
402
00:29:43,396 --> 00:29:44,760
Don't do anything to me.
403
00:29:44,939 --> 00:29:46,307
I'm having a baby.
404
00:29:47,106 --> 00:29:48,354
Please let me go.
405
00:29:50,091 --> 00:29:52,699
Help me.
406
00:29:57,371 --> 00:29:58,693
Please let me go.
407
00:30:01,595 --> 00:30:03,593
I'm Scared.
408
00:30:22,699 --> 00:30:23,793
Fon!
409
00:30:24,214 --> 00:30:25,462
What are you playing?
410
00:30:27,419 --> 00:30:28,795
I will hold a wedding ceremony...
411
00:30:31,323 --> 00:30:32,475
for Kim and Mook.
412
00:30:35,943 --> 00:30:37,547
And I want you guys to help.
413
00:30:38,811 --> 00:30:39,819
You?
414
00:30:40,363 --> 00:30:42,267
Did you have a head concussion or something?
415
00:30:42,651 --> 00:30:45,131
I'm fine. I'm doing this with my right mind.
416
00:30:45,499 --> 00:30:46,811
I have thought it through.
417
00:30:47,051 --> 00:30:48,059
Are you serious?
418
00:30:48,411 --> 00:30:51,451
I don't think you can think of this kind of thing on your own.
419
00:30:52,299 --> 00:30:54,843
Stop picking on me for once, Plaifon?
420
00:30:57,819 --> 00:30:58,819
So?
421
00:30:59,639 --> 00:31:00,919
Do you guys want to help or not?
422
00:31:01,568 --> 00:31:04,190
You guys? Who are you referring to?
423
00:31:04,779 --> 00:31:07,163
Meaning you, Gina, and Burger.
424
00:31:17,003 --> 00:31:18,811
I would like to give Kim back to you.
425
00:31:21,515 --> 00:31:23,451
I'm sorry for taking him away from you.
426
00:31:24,613 --> 00:31:27,179
Now everything has returned to you.
427
00:31:28,395 --> 00:31:29,395
Pak.
428
00:31:30,983 --> 00:31:32,732
- I don't want to...
- Mook.
429
00:31:33,707 --> 00:31:34,933
Between Kim and I,
430
00:31:35,899 --> 00:31:37,819
no matter how long we are together,
431
00:31:39,223 --> 00:31:40,955
all we have is just a bond.
432
00:31:42,632 --> 00:31:44,152
It cannot become love.
433
00:31:45,611 --> 00:31:47,179
Because the person he loves...
434
00:31:48,584 --> 00:31:50,024
is you, Mook.
435
00:31:56,375 --> 00:31:58,679
But you and Kim have registered for...
436
00:31:59,239 --> 00:32:00,239
It was a car license.
437
00:32:01,566 --> 00:32:02,846
I bought a new car.
438
00:32:03,999 --> 00:32:05,983
I asked Kim to help me.
439
00:32:33,435 --> 00:32:38,331
Perhaps it's me who's not good enough
440
00:32:38,923 --> 00:32:40,952
Here comes the groom.
441
00:32:40,953 --> 00:32:44,107
Perhaps it's me who finds it tough to understand
442
00:32:44,108 --> 00:32:52,103
Perhaps it's me who can never be the one for anyone
443
00:32:55,286 --> 00:33:00,091
Is it because I misbehave?
444
00:33:00,603 --> 00:33:06,532
Or am I just unlucky in love game?
445
00:33:06,533 --> 00:33:11,083
How many times has it hurt?
446
00:33:11,531 --> 00:33:14,187
It all ends just the same
447
00:33:17,003 --> 00:33:22,072
Am I entitled to love?
448
00:33:22,073 --> 00:33:27,627
Or am I born to lose?
449
00:33:27,819 --> 00:33:32,242
I just want to feel the love for once
450
00:33:32,243 --> 00:33:36,555
How come it is so hard
451
00:33:38,779 --> 00:33:44,242
How come it is so hard
452
00:33:44,243 --> 00:33:49,412
Or am I not worthy of anyone's love?
453
00:33:49,413 --> 00:33:54,762
I just want to try
454
00:33:54,763 --> 00:33:58,347
What love feels like for once
455
00:34:11,163 --> 00:34:12,547
Easy, man.
456
00:34:12,572 --> 00:34:13,908
Save that for later.
457
00:34:14,833 --> 00:34:17,361
Don't stop him. I'm watching.
458
00:34:21,887 --> 00:34:25,563
I know I have said it too many times.
459
00:34:26,643 --> 00:34:31,115
But I will try to say it as little as I can.
460
00:34:32,684 --> 00:34:34,476
Because I don't want to do wrong to you anymore.
461
00:34:37,147 --> 00:34:41,115
I also would like to apologize to you.
462
00:34:42,635 --> 00:34:43,675
From now on,
463
00:34:44,379 --> 00:34:45,995
I will trust the man I love.
464
00:34:48,539 --> 00:34:50,027
I will trust you.
465
00:34:52,621 --> 00:34:53,789
I love you, babe.
466
00:34:58,494 --> 00:34:59,902
I love you, babe.
467
00:35:01,286 --> 00:35:02,326
I love you very much.
468
00:35:04,782 --> 00:35:08,958
And I love our baby very much too.
469
00:35:16,875 --> 00:35:17,875
Let's go.
470
00:35:18,091 --> 00:35:19,091
Where to?
471
00:35:20,110 --> 00:35:21,110
Just follow me.
472
00:35:22,427 --> 00:35:23,427
Wait.
473
00:35:26,587 --> 00:35:28,143
- Fon!
- Yes?
474
00:35:40,366 --> 00:35:42,526
Am I the next bride?
475
00:35:42,551 --> 00:35:43,551
Yes.
476
00:35:44,139 --> 00:35:45,139
Are you up for it?
477
00:35:49,905 --> 00:35:54,737
It is okay, no need to pity me
478
00:35:55,739 --> 00:36:02,232
I just want you to know the truth from me
479
00:36:02,233 --> 00:36:07,995
Just one thing if you still care to hear
480
00:36:09,179 --> 00:36:15,179
These words I have to say
481
00:36:15,531 --> 00:36:22,075
Forever, I love you
482
00:36:22,491 --> 00:36:28,522
Even though your love for me has changed
483
00:36:28,523 --> 00:36:35,067
My heart remains the same
484
00:36:37,099 --> 00:36:41,227
The only one in my heart is still
485
00:36:41,252 --> 00:36:45,880
Forever you
486
00:36:49,419 --> 00:36:54,843
Whatever I am to you now
487
00:36:55,659 --> 00:37:01,462
No matter how hurtful I have to endure
488
00:37:01,463 --> 00:37:05,062
I will still love you
489
00:37:05,063 --> 00:37:08,792
I just want you to hear
490
00:37:08,793 --> 00:37:14,891
These words I have to say
491
00:37:14,939 --> 00:37:21,832
Forever, I love you
492
00:37:21,833 --> 00:37:28,262
Even though your love for me has changed
493
00:37:28,263 --> 00:37:35,099
My heart remains the same
494
00:37:37,723 --> 00:37:38,723
Babe.
495
00:37:39,463 --> 00:37:41,159
Can I ask you something?
496
00:37:44,363 --> 00:37:50,139
Do you think our wedding is still important?
497
00:37:53,275 --> 00:37:54,275
No.
498
00:37:56,720 --> 00:37:58,640
Despite the ceremony, if the love has expired,
499
00:37:59,567 --> 00:38:00,575
it is over for everyone anyway, right?
500
00:38:04,859 --> 00:38:06,403
That's true.
501
00:38:12,812 --> 00:38:15,292
What about our love?
502
00:38:16,315 --> 00:38:17,571
When will it expire?
503
00:38:21,288 --> 00:38:22,360
Give me your hands.
504
00:38:25,333 --> 00:38:29,631
Let our baby be the witness.
505
00:38:34,171 --> 00:38:35,171
Right, my baby?
506
00:38:46,391 --> 00:38:49,991
Come on. You only kiss the baby. What about the mommy?
507
00:38:54,379 --> 00:38:55,379
Thta's not enough.
508
00:38:58,959 --> 00:39:00,095
Not enough.
509
00:39:02,641 --> 00:39:03,745
Still not enough.
510
00:39:05,363 --> 00:39:06,363
Turn your face to me.
511
00:39:06,974 --> 00:39:08,072
Are you playing hard to get?
512
00:39:10,171 --> 00:39:11,627
What did you say?
513
00:39:53,163 --> 00:39:55,499
Can you tell me what the nature of your and Miriam's relationship is?
514
00:40:02,792 --> 00:40:05,948
A guy like you... without your money, you've got nothing.
515
00:40:07,243 --> 00:40:09,338
Aren't we just perfect for each other?
516
00:40:10,347 --> 00:40:11,033
Who's that?
517
00:40:11,058 --> 00:40:12,058
Her name's Eve.
518
00:40:12,123 --> 00:40:13,833
Make her break up with her boyfriend.
519
00:40:14,475 --> 00:40:16,187
You might even get something as a bonus.
520
00:40:17,675 --> 00:40:19,673
I'm never the type to be intimidated,
521
00:40:19,674 --> 00:40:21,673
I don't know why you're just Eve's assistant.
522
00:40:21,876 --> 00:40:23,542
I have nothing on her.
523
00:40:23,611 --> 00:40:25,290
But don't you want more than this?
524
00:40:25,995 --> 00:40:27,403
If it weren't for me,
525
00:40:27,428 --> 00:40:29,158
would you ever know what you like?
526
00:40:31,416 --> 00:40:32,904
Are you going to do it for me?
35171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.