All language subtitles for Irresistible - Episode 21 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:10,509 This series was produced in compliance with the Disease 2 00:00:10,534 --> 00:00:13,700 Prevention Measures under the state's Emergency Decree. 3 00:00:13,700 --> 00:00:16,987 Characters, actions, occupations and events in this series are fictional and created for entertainment purposes 4 00:00:17,012 --> 00:00:20,064 only. They are not intended to urge or promote any behavior in the series. Viewer discretion is advised. 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,840 Would it be okay if I want Mook to stay here too? 6 00:00:24,280 --> 00:00:25,520 I brought Mook here. 7 00:00:27,960 --> 00:00:30,660 Do you have any idea how Pak and I feel right now? 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,380 What can I do? 9 00:00:36,840 --> 00:00:38,280 Paktra has gone way out of line. 10 00:00:38,420 --> 00:00:41,340 No sane person would do such a thing to get pregnant. 11 00:00:41,800 --> 00:00:42,880 You want me to turn myself in? 12 00:00:52,560 --> 00:00:56,720 Get yourself ready. The day after tomorrow, I'll take her to you myself. 13 00:01:12,640 --> 00:01:15,720 Thanat Lowkhunsombat 14 00:01:15,880 --> 00:01:21,200 Sushar Manaying 15 00:01:21,200 --> 00:01:21,220 Kornpassorn Duaysianklao Sushar Manaying 16 00:01:21,220 --> 00:01:25,040 Kornpassorn Duaysianklao 17 00:01:25,120 --> 00:01:27,960 Nut Devahastin Na Ayutthaya 18 00:01:28,200 --> 00:01:31,940 Phatchatorn Thanawat Thanaboon Wanlopsirinun 19 00:01:32,480 --> 00:01:34,880 Phatchara Thabthong 20 00:01:35,080 --> 00:01:37,520 Partith Pisitkul 21 00:01:38,080 --> 00:01:41,240 Virahya Pattarachokchai 22 00:01:42,580 --> 00:01:45,520 Chidjun Hung Sivakorn Lertchuchot Kanuengpim Thanaphitchakorn 23 00:01:45,520 --> 00:01:47,640 Kemika Sukprasongdee Sirilak Songsri 24 00:01:47,720 --> 00:01:49,520 Guest stars - Patson Sarindu Kanokkarn Chulthong 25 00:02:02,100 --> 00:02:07,120 Directed by Tanwarin Sukkhapisit 26 00:02:16,320 --> 00:02:17,920 What plan is she cooking up? 27 00:02:19,193 --> 00:02:24,430 - She has turned more and more evil each day. 28 00:02:25,964 --> 00:02:27,641 I don't want to be part of it. 29 00:02:31,040 --> 00:02:33,380 Are you taking maternity leave from today on? 30 00:02:34,240 --> 00:02:35,380 I'm still working tomorrow. 31 00:02:36,320 --> 00:02:37,840 I'll come back to work tomorrow too. 32 00:02:38,280 --> 00:02:39,320 Didn't you want to sell your shares anymore? 33 00:02:40,280 --> 00:02:43,620 Yeah. You are now an executive in hotel management. 34 00:02:43,620 --> 00:02:45,520 You should let Mook take over the company. 35 00:02:45,860 --> 00:02:47,340 Just sell your shares. 36 00:02:47,340 --> 00:02:49,980 Burger and I will buy your shares. 37 00:02:49,980 --> 00:02:50,980 Yes. 38 00:02:51,760 --> 00:02:52,760 I have changed my mind. 39 00:02:53,440 --> 00:02:54,920 - I'm not selling them. - What? 40 00:02:55,060 --> 00:02:56,060 Kim. 41 00:02:58,220 --> 00:02:59,220 Pak. 42 00:03:01,280 --> 00:03:03,740 I have finished my errand sooner than I thought. 43 00:03:04,260 --> 00:03:06,360 Let's go home together, then. 44 00:03:09,700 --> 00:03:10,700 Ouch. 45 00:03:11,382 --> 00:03:12,602 Pak, what's wrong? 46 00:03:13,900 --> 00:03:14,900 Are you okay? 47 00:03:16,180 --> 00:03:18,180 Scene 5, Take 1. Cut! 48 00:03:18,800 --> 00:03:20,044 Nice acting. 49 00:03:22,740 --> 00:03:26,440 I'm okay. Just a sharp pain in my stomach. 50 00:03:27,140 --> 00:03:28,140 Are you sure? 51 00:03:28,260 --> 00:03:29,900 Would you like to have a checkup at the hospital? 52 00:03:30,540 --> 00:03:32,580 I'm really okay. Let's go home. 53 00:03:32,820 --> 00:03:33,820 Come on. 54 00:03:36,640 --> 00:03:37,700 Open the door. 55 00:03:40,941 --> 00:03:42,661 - Slowly. - Do you also think that's she's faking it? 56 00:03:46,200 --> 00:03:49,120 She'll win an acting award this year. 57 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 You girls, 58 00:03:51,100 --> 00:03:52,100 I'm taking off first. 59 00:03:52,560 --> 00:03:54,960 Yes, my angelic friend. 60 00:03:55,680 --> 00:04:03,020 My angelic friend, we hope your act of kindness can cleanse those with evil minds. 61 00:04:03,060 --> 00:04:05,700 Amen. 62 00:04:11,940 --> 00:04:13,740 What a gentleman. 63 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 Mook and I will come back to work tomorrow. 64 00:04:18,520 --> 00:04:21,180 Get any papers that need my signature ready for me. 65 00:04:21,734 --> 00:04:22,715 Got it. 66 00:04:22,740 --> 00:04:23,740 Got it, Boss. 67 00:04:26,380 --> 00:04:27,980 You have stomach pain quite often. 68 00:04:28,960 --> 00:04:29,980 I'm fine. 69 00:04:30,740 --> 00:04:32,080 We have taken an ultrasound already, right? 70 00:04:32,560 --> 00:04:35,280 Then take more rest. 71 00:04:36,280 --> 00:04:40,600 Let Mona manage your store for the time being. 72 00:04:41,280 --> 00:04:42,820 Are you worried about me too? 73 00:04:47,460 --> 00:04:48,460 Pak. 74 00:04:56,400 --> 00:04:58,540 Sorry, I won't be here long. 75 00:04:59,040 --> 00:05:00,300 I'm bringing you a glass of milk. 76 00:05:01,340 --> 00:05:03,360 Here. Have it while it's still warm. 77 00:05:13,740 --> 00:05:14,740 Thank you. 78 00:05:15,800 --> 00:05:17,140 I'm going to bed now. 79 00:05:29,790 --> 00:05:31,708 You want to stay in Mook's room again, right? 80 00:05:41,860 --> 00:05:44,400 I have been sleeping on the couch since Mook moved in. 81 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 Really? 82 00:05:49,100 --> 00:05:50,840 I don't want to make you worry too much. 83 00:05:54,700 --> 00:05:56,040 Drink the milk and go to bed. 84 00:06:17,320 --> 00:06:18,320 Ouch. 85 00:06:56,560 --> 00:06:59,180 Pak, are you going to your store today? I can give you a ride. 86 00:06:59,732 --> 00:07:02,229 If you don't feel well, you should stay home and rest today. 87 00:07:03,430 --> 00:07:07,550 Yes. I think you should not go to work today. 88 00:07:09,100 --> 00:07:10,100 I'm okay. 89 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 Pak. 90 00:07:16,640 --> 00:07:18,120 Take her to the hospital. 91 00:07:20,220 --> 00:07:21,220 No. 92 00:07:23,020 --> 00:07:24,020 I'm fine. 93 00:07:24,800 --> 00:07:26,000 It's not that serious. 94 00:07:26,480 --> 00:07:28,640 Don't worry. I can go there myself. 95 00:07:32,360 --> 00:07:33,660 You go to work. 96 00:07:34,200 --> 00:07:35,740 I'll stay home and take care of Pak. 97 00:07:36,680 --> 00:07:37,740 Let me stay. 98 00:07:38,980 --> 00:07:41,200 There are loads of papers that need you to sign. 99 00:07:41,600 --> 00:07:43,000 You better get that done. 100 00:07:43,760 --> 00:07:44,820 Don't worry about Pak. 101 00:07:52,380 --> 00:07:55,120 Well then. Call me right away if anything happens. 102 00:08:09,780 --> 00:08:12,160 Pak. Tell me when it's too much to bear. 103 00:08:12,740 --> 00:08:14,051 I'll take you to the hospital. 104 00:08:17,380 --> 00:08:22,120 The bread is cold. I'll reheat it for you. 105 00:08:41,460 --> 00:08:42,720 (Come here right now.) 106 00:09:02,720 --> 00:09:03,960 Hot Americano, please. 107 00:09:05,540 --> 00:09:06,540 Where's Mook? 108 00:09:06,900 --> 00:09:08,940 Yeah. She's not with you? 109 00:09:10,940 --> 00:09:11,980 Pak has stomach pain. 110 00:09:12,639 --> 00:09:14,166 So Mook wants to keep her company. 111 00:09:16,228 --> 00:09:19,788 When Pak is better, Mook should be here soon. 112 00:09:20,200 --> 00:09:23,440 What a good life you have there. 113 00:09:23,640 --> 00:09:25,860 You have your ex to take care of your new lover. 114 00:09:26,220 --> 00:09:31,700 Well, well. Here you go again. Rising above all responsibilities. 115 00:09:32,640 --> 00:09:34,000 I didn't ask Mook to do it. 116 00:09:35,140 --> 00:09:36,560 She volunteers. 117 00:09:47,540 --> 00:09:50,740 Pak, are you okay? 118 00:09:54,940 --> 00:09:56,940 How are you? Let me give you a wipe. 119 00:09:58,420 --> 00:10:00,241 How are you feeling now? 120 00:10:05,516 --> 00:10:07,625 Your body is heated. 121 00:10:08,480 --> 00:10:09,915 I think we should go to the hospital. 122 00:10:09,940 --> 00:10:10,960 I'll take you there. 123 00:10:18,660 --> 00:10:19,940 Please tell me. 124 00:10:20,780 --> 00:10:22,260 Why are you good to me? 125 00:10:23,400 --> 00:10:24,940 Why do I have to be mean to you? 126 00:10:28,940 --> 00:10:29,940 You don't need to ask. 127 00:10:31,990 --> 00:10:33,330 We all know well why. 128 00:10:35,800 --> 00:10:36,900 I admit 129 00:10:38,780 --> 00:10:40,080 that I used to be mad at you. 130 00:10:41,860 --> 00:10:42,980 I was furious, 131 00:10:44,460 --> 00:10:45,960 but not to the point of hating you. 132 00:10:47,340 --> 00:10:48,360 I understand 133 00:10:50,360 --> 00:10:54,720 that everything you do is because you love Kim really much. 134 00:10:59,800 --> 00:11:00,800 And now 135 00:11:02,360 --> 00:11:06,420 it's actually me who hurts your feelings. 136 00:11:09,160 --> 00:11:11,540 I feel really ashamed about that. 137 00:11:16,560 --> 00:11:17,560 Pak. 138 00:11:18,280 --> 00:11:19,660 I don't think you are okay. 139 00:11:19,960 --> 00:11:21,040 Let's see the doctor. 140 00:11:21,040 --> 00:11:23,960 Give me a minute. I'll grab my stuff. 141 00:11:26,729 --> 00:11:27,655 Who are you? 142 00:11:27,680 --> 00:11:29,160 How could you get inside my house? 143 00:11:29,360 --> 00:11:31,380 Pak, go away. 144 00:11:31,380 --> 00:11:33,380 Go away. 145 00:11:33,380 --> 00:11:35,380 No. no. 146 00:12:03,820 --> 00:12:05,115 Mona. 147 00:12:05,202 --> 00:12:06,982 Close the store and go home. 148 00:12:15,880 --> 00:12:17,440 What's with her? 149 00:12:18,420 --> 00:12:20,240 When I wanted to leave early, she didn't allow me. 150 00:12:20,800 --> 00:12:23,000 Now I wanted to work, she asked me to leave. 151 00:12:39,540 --> 00:12:45,120 You just pretend to be nice in front of Kim and everyone. 152 00:12:46,040 --> 00:12:47,580 Actually, you are evil. 153 00:12:48,826 --> 00:12:51,526 Or else you wouldn't let yourself get knocked up. 154 00:12:52,920 --> 00:12:58,380 I will never allow you and your baby 155 00:13:00,600 --> 00:13:03,220 to be part of Kim's life and mine. 156 00:13:04,440 --> 00:13:08,140 Our family must consist of me, 157 00:13:12,140 --> 00:13:13,140 Kim, 158 00:13:17,380 --> 00:13:18,760 and our baby only. 159 00:13:57,560 --> 00:13:59,060 I'm not going to kill you. 160 00:14:04,340 --> 00:14:10,380 But your baby must not be born to be a thorn in my baby's side. 161 00:14:56,317 --> 00:14:58,618 Sorry, I won't be here long. 162 00:14:58,980 --> 00:15:00,147 I'm bringing you a glass of milk. 163 00:15:02,320 --> 00:15:03,467 Have it while it's still warm. 164 00:15:12,020 --> 00:15:16,460 I think we should go to the hospital. 165 00:15:16,740 --> 00:15:17,740 I'll take you there. 166 00:15:28,760 --> 00:15:29,760 I admit 167 00:15:30,320 --> 00:15:31,720 that I used to be mad at you. 168 00:15:32,820 --> 00:15:34,651 but not to the point that I could hate you. 169 00:15:37,200 --> 00:15:38,320 I understand 170 00:15:38,800 --> 00:15:46,080 that everything you do is because you love Kim really much. 171 00:15:46,760 --> 00:15:52,260 it's actually me who hurts your feelings. 172 00:15:53,720 --> 00:15:55,880 I feel really ashamed about that. 173 00:15:59,880 --> 00:16:02,360 Pak, go away. 174 00:16:02,360 --> 00:16:03,360 Go away. 175 00:16:27,520 --> 00:16:29,040 I won't let you... 176 00:16:32,000 --> 00:16:33,680 I won't let your baby... 177 00:16:34,540 --> 00:16:36,440 take Kim away from me. 178 00:16:38,440 --> 00:16:40,580 Kim must love me and my baby. 179 00:16:42,040 --> 00:16:43,620 Kim must love me. 180 00:16:44,180 --> 00:16:48,060 Kim must love my baby, not yours. 181 00:17:07,900 --> 00:17:12,400 The bread is cold. I'll reheat it for you. 182 00:17:36,920 --> 00:17:39,440 "Mook bought some maternity clothing, 183 00:17:39,900 --> 00:17:42,480 baby clothing, and baby bottles for you." 184 00:17:53,720 --> 00:17:54,834 You are crazy. 185 00:17:57,440 --> 00:17:58,798 You are crazy!! 186 00:18:25,160 --> 00:18:26,600 (Mook) 187 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 (Pak) 188 00:18:52,462 --> 00:18:54,042 Pak! What are you doing? 189 00:18:55,800 --> 00:18:57,037 What are you doing? 190 00:18:58,340 --> 00:18:59,715 What are you talking about? 191 00:18:59,740 --> 00:19:01,740 I saw you took Mook here. 192 00:19:01,765 --> 00:19:02,965 Have you killed her? 193 00:19:03,855 --> 00:19:05,295 Are you crazy, Mona? 194 00:19:05,320 --> 00:19:06,920 I didn't do anything. 195 00:19:07,495 --> 00:19:08,595 Then get away from Mook. 196 00:19:08,620 --> 00:19:09,360 What do you want to do? 197 00:19:09,360 --> 00:19:11,360 Why? Why do you want to butt in? 198 00:19:11,385 --> 00:19:13,140 I said get away from her. 199 00:19:13,165 --> 00:19:13,960 I won't. 200 00:19:13,985 --> 00:19:15,125 Have you gone nuts? 201 00:19:15,360 --> 00:19:17,300 Why do you have to kill Mookrin? 202 00:19:17,975 --> 00:19:19,975 Are you out of your mind? I didn't do anything. 203 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Then get away. 204 00:19:22,025 --> 00:19:24,025 No. Stay away. 205 00:19:24,260 --> 00:19:25,900 You are just my servant. 206 00:19:25,900 --> 00:19:27,600 Then I don't want to serve a murderer! 207 00:19:27,625 --> 00:19:28,520 Back off. 208 00:19:28,520 --> 00:19:30,520 Are you crazy? 209 00:19:31,420 --> 00:19:32,520 Mook. Mook! 210 00:19:32,520 --> 00:19:33,760 Are you out of your mind? 211 00:19:33,785 --> 00:19:36,165 It's you who is out of your mind. 212 00:19:36,820 --> 00:19:38,140 Mook. 213 00:19:38,140 --> 00:19:39,020 Mona! 214 00:19:39,020 --> 00:19:40,580 It's you who is out of your mind. 215 00:19:45,560 --> 00:19:46,560 Pak! 216 00:20:07,360 --> 00:20:08,360 Pak. 217 00:20:10,740 --> 00:20:12,160 Pak! 218 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 Pak! 219 00:20:14,940 --> 00:20:15,960 What happened? 220 00:20:17,380 --> 00:20:18,380 What happened? 221 00:20:19,460 --> 00:20:20,467 I don't know. 222 00:20:20,492 --> 00:20:23,232 I didn't mean to do that. 223 00:20:23,840 --> 00:20:25,600 Pak! Hang in there. 224 00:20:30,500 --> 00:20:33,700 Pak, please hang on. 225 00:20:34,100 --> 00:20:35,720 I'll take you to the hospital. 226 00:20:38,240 --> 00:20:39,720 Please hang in there, Pak. 227 00:20:57,882 --> 00:20:59,359 Hello, Mook. 228 00:21:00,580 --> 00:21:01,580 Have you eaten? 229 00:21:02,320 --> 00:21:04,260 Are you hungry? I'll order some food to deliver to you. 230 00:21:09,040 --> 00:21:10,040 What? 231 00:21:10,620 --> 00:21:11,620 What did you just say? 232 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 Mona. 233 00:21:18,160 --> 00:21:21,480 Wait, Mona. What's going on? 234 00:21:22,680 --> 00:21:24,320 Kim, you must believe me. 235 00:21:24,320 --> 00:21:25,500 I didn't push her. 236 00:21:25,820 --> 00:21:27,360 She fell down herself. 237 00:21:27,520 --> 00:21:28,660 Please believe me. 238 00:21:28,685 --> 00:21:29,765 What was it exactly, Mona? 239 00:21:31,715 --> 00:21:33,135 I just stepped in there to see. 240 00:21:33,160 --> 00:21:36,575 I was afraid that Pak was going to kill Mook for real. 241 00:21:36,600 --> 00:21:37,340 Wait, Mona. 242 00:21:37,365 --> 00:21:39,365 Get yourself together and slowly tell me. 243 00:21:39,920 --> 00:21:41,340 How come Pak wanted to kill Mook? 244 00:21:41,620 --> 00:21:44,580 The other day, I overheard Pak on the phone. 245 00:21:44,975 --> 00:21:46,135 She told someone to finish Mook off. 246 00:21:46,160 --> 00:21:47,880 And today, 247 00:21:48,318 --> 00:21:49,918 she brought Mook to the store. 248 00:21:50,221 --> 00:21:52,341 I saw that with my own eyes, Kim. 249 00:21:52,520 --> 00:21:54,820 Her henchman carried Mook in his arms. 250 00:21:54,940 --> 00:21:56,820 Mook was unconscious. 251 00:21:57,140 --> 00:21:58,820 You must believe me, Kim. 252 00:21:59,340 --> 00:22:02,720 If anything happens, I'm not a part of it. 253 00:22:02,960 --> 00:22:05,320 As for Pak, I didn't do any harm to her. 254 00:22:05,440 --> 00:22:06,660 She just fell to the ground on her own. 255 00:22:07,720 --> 00:22:10,460 Then there was blood all over. 256 00:22:10,700 --> 00:22:12,740 Kim, you must believe me. I didn't do it. 257 00:22:13,400 --> 00:22:15,040 Kim. Please believe me. 258 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 Mook. 259 00:22:31,400 --> 00:22:32,400 Are you okay? 260 00:22:33,300 --> 00:22:34,360 I'm okay. 261 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 Mona said Pak took you... 262 00:22:36,720 --> 00:22:38,620 It was nothing. Just a misunderstanding. 263 00:22:41,320 --> 00:22:42,320 Doc! 264 00:22:43,000 --> 00:22:45,120 How could you? 265 00:22:46,860 --> 00:22:48,200 - Pak! - Pak! 266 00:22:48,560 --> 00:22:50,360 - What's going on? - Kim. 267 00:22:53,960 --> 00:22:55,820 Our baby. 268 00:22:57,080 --> 00:22:58,240 Our baby. 269 00:23:00,140 --> 00:23:01,300 Our baby. 270 00:23:06,260 --> 00:23:07,840 Ms. Paktra suffered from bleeding. 271 00:23:08,280 --> 00:23:10,340 We tried to save the baby. 272 00:23:11,060 --> 00:23:13,020 But her health is not strong enough. 273 00:23:13,340 --> 00:23:15,500 We could not save the baby. 274 00:23:37,820 --> 00:23:39,760 Pak. Please try to calm down. 275 00:23:49,280 --> 00:23:50,280 You can say anything. 276 00:23:52,260 --> 00:23:54,040 But you can never understand my feelings. 277 00:23:57,580 --> 00:23:59,520 Can you bring back my baby? 278 00:24:00,762 --> 00:24:02,582 Can you bring it back to me? 279 00:24:03,440 --> 00:24:05,700 I know that it's impossible. 280 00:24:06,900 --> 00:24:07,900 But right now, 281 00:24:09,502 --> 00:24:11,182 you should be worried about your own health first. 282 00:24:14,540 --> 00:24:17,880 You and Kim can still have another baby. 283 00:24:30,700 --> 00:24:31,880 It can never happen. 284 00:24:34,180 --> 00:24:35,320 Why not? 285 00:24:37,020 --> 00:24:38,020 Right, Kim? 286 00:24:50,080 --> 00:24:51,080 Mook. 287 00:24:51,820 --> 00:24:52,920 Pak was pregnant because... 288 00:24:52,920 --> 00:24:54,540 You must give Pak a lot of encouragement. 289 00:24:55,620 --> 00:24:59,300 Tell her that she can still have another baby. 290 00:25:07,600 --> 00:25:08,555 It's not like that. 291 00:25:08,580 --> 00:25:09,720 Kimhant, 292 00:25:13,895 --> 00:25:15,255 You must end your relationship with my daughter. 293 00:25:15,280 --> 00:25:17,100 Please calm down, Mr. Aut. 294 00:25:17,160 --> 00:25:18,340 You stay quiet. 295 00:25:21,320 --> 00:25:23,900 you can have him anywhere and anytime you want. 296 00:25:24,520 --> 00:25:26,780 No, Mr. Aut. No. Please stop. 297 00:25:30,060 --> 00:25:33,420 Since Pak married you, her life has been messed up. 298 00:25:34,680 --> 00:25:37,700 And now, I lost my grandchild. 299 00:25:37,700 --> 00:25:39,160 It's all because of you, Kim! 300 00:25:42,340 --> 00:25:43,620 I admit. 301 00:25:44,160 --> 00:25:47,080 Pak is like this all because of me. 302 00:25:47,400 --> 00:25:48,400 Yes. 303 00:25:48,520 --> 00:25:51,880 Her life turned out like this because of you. 304 00:25:52,120 --> 00:25:53,520 Let me ask you this. 305 00:25:54,240 --> 00:25:57,440 Have you ever loved your wife and your child at all? 306 00:25:57,800 --> 00:26:00,620 If you don't love her, why do you have a child with her? 307 00:26:01,160 --> 00:26:03,640 Why do you create problems for a child that can't even be born? 308 00:26:06,000 --> 00:26:08,820 Or do you only see my daughter as someone you can release your needs to? 309 00:26:12,020 --> 00:26:13,140 I have never had a sexual relationship with Pak. 310 00:26:13,780 --> 00:26:15,720 How can you still say that? 311 00:26:16,140 --> 00:26:19,120 How come Pak was pregnant with your baby? 312 00:26:20,660 --> 00:26:23,900 Are you telling me that Pak is having an affair? 313 00:26:23,900 --> 00:26:25,000 You piece of shit! 314 00:26:25,700 --> 00:26:27,000 She doesn't have an affair. 315 00:26:27,280 --> 00:26:29,940 Then how come you said you never slept with her? 316 00:26:32,160 --> 00:26:33,160 Mr. Aut. 317 00:26:35,480 --> 00:26:36,480 About that... 318 00:26:42,820 --> 00:26:43,820 Why? 319 00:26:44,500 --> 00:26:46,080 Huh, Pak? 320 00:26:46,880 --> 00:26:48,080 Why did you make such an effort? 321 00:26:49,220 --> 00:26:51,580 It was our mutual agreement from the beginning 322 00:26:53,340 --> 00:26:54,360 that we would not have sexual relations. 323 00:26:55,380 --> 00:26:56,940 I don't love Pak as a lover. 324 00:26:57,760 --> 00:26:58,760 I love her as a friend. 325 00:26:59,400 --> 00:27:00,500 Pak got pregnant 326 00:27:01,460 --> 00:27:03,800 because she used my sperm at the sperm bank 327 00:27:08,860 --> 00:27:10,211 and underwent artificial insemination. 328 00:27:15,900 --> 00:27:17,700 You love him that much? 329 00:27:19,940 --> 00:27:21,240 What were you thinking? 330 00:27:21,860 --> 00:27:24,980 How could you go out of your way in order to get a baby? 331 00:27:26,260 --> 00:27:27,620 Why can't you love yourself? 332 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 Huh, Pak? 333 00:27:30,780 --> 00:27:36,200 You love him so much that you let it destroy you. 334 00:27:41,160 --> 00:27:42,200 I'm sorry. 335 00:27:45,460 --> 00:27:46,460 I'm sorry. 336 00:27:47,400 --> 00:27:48,548 I'm sorry. 337 00:28:01,700 --> 00:28:02,720 Please stop, dear. 338 00:28:03,760 --> 00:28:07,600 Stop letting this love destroy you. 339 00:28:13,100 --> 00:28:14,400 I love you so much, you know? 340 00:28:16,080 --> 00:28:17,520 I don't want to see you being like this. 341 00:28:32,140 --> 00:28:33,520 I'm sorry. 342 00:28:45,520 --> 00:28:46,520 Please excuse us. 343 00:28:47,900 --> 00:28:49,300 What's the matter? 344 00:28:49,600 --> 00:28:54,240 We have evidence that Paktra was complicit in Thada's case. 345 00:28:54,920 --> 00:28:57,340 She is also accused of bribing police officers. 346 00:28:57,900 --> 00:29:01,100 The alleged offender has an audio recording while speaking with Ms. Paktra. 347 00:29:01,100 --> 00:29:03,240 We would like to interrogate Ms. Paktra at the station. 348 00:29:03,580 --> 00:29:05,520 There must be some kind of misunderstanding. 349 00:29:05,740 --> 00:29:07,720 My daughter can never do such a thing. 350 00:29:08,320 --> 00:29:10,700 Please come with us for interrogation. 351 00:29:13,420 --> 00:29:14,420 Pak. 352 00:29:16,700 --> 00:29:18,080 It's okay. 353 00:29:22,320 --> 00:29:24,400 Let them ask what they want. 354 00:29:26,840 --> 00:29:28,580 Find a way to help Pak? 355 00:29:30,180 --> 00:29:31,700 Who could do that, Mook? 356 00:29:32,106 --> 00:29:37,539 Right now, the police have all the evidence about Pak bribing Wi's case, 357 00:29:38,818 --> 00:29:40,358 and Thada's bail. 358 00:29:42,080 --> 00:29:44,820 Also, there was an inmate-on-inmate assault while Thada was in jail. 359 00:29:45,080 --> 00:29:47,140 Pak could be involved in that too. 360 00:29:48,440 --> 00:29:49,800 Please, Chum. 361 00:29:50,200 --> 00:29:51,800 Please find a way to help Pak no matter what. 362 00:29:52,040 --> 00:29:53,940 I'm not holding anything against her now. 363 00:29:55,380 --> 00:29:56,235 Mook. 364 00:29:56,260 --> 00:29:57,880 This is a criminal offense. 365 00:29:58,520 --> 00:30:00,040 And it cannot be compromised. 366 00:30:02,660 --> 00:30:03,760 It was all on me. 367 00:30:05,620 --> 00:30:07,540 Pak went too far like this 368 00:30:10,420 --> 00:30:11,420 because of me. 369 00:30:11,920 --> 00:30:14,920 Now you admit that you married Pak to get back at Mook. 370 00:30:15,420 --> 00:30:17,520 Two women are in trouble because of you. 371 00:30:18,220 --> 00:30:19,520 Be easy on him. 372 00:30:20,280 --> 00:30:21,620 Think of how he would feel at the time. 373 00:30:22,060 --> 00:30:24,320 Has he ever thought about Mook and Pak? 374 00:30:24,700 --> 00:30:28,060 Come on. His sister was murdered. 375 00:30:28,620 --> 00:30:31,780 And at the time, Mook took Thada's side. 376 00:30:32,260 --> 00:30:33,780 Are you putting the blame on my friend? 377 00:30:33,780 --> 00:30:35,780 She is my friend too. 378 00:30:36,300 --> 00:30:37,980 And I only laid out the fact. 379 00:30:37,980 --> 00:30:38,980 Enough. 380 00:30:39,800 --> 00:30:41,200 Stop blaming each other. 381 00:30:45,200 --> 00:30:46,540 It's all my fault. 382 00:30:47,680 --> 00:30:48,680 I was wrong too 383 00:30:50,540 --> 00:30:52,900 for being too gullible and believing only my brother. 384 00:30:54,740 --> 00:30:59,380 Kim was wrong to involve Pak in this. 385 00:31:01,160 --> 00:31:03,200 If we all had been more sensible, 386 00:31:04,560 --> 00:31:06,560 it would not come out like this. 387 00:31:11,700 --> 00:31:12,840 Please, Chum. 388 00:31:14,220 --> 00:31:15,660 You must help Pak. 389 00:31:18,000 --> 00:31:19,900 She has already lost her child. 390 00:31:21,900 --> 00:31:23,520 Don't let her face any more troubles. 391 00:31:26,540 --> 00:31:27,680 I will try, then. 392 00:31:28,880 --> 00:31:29,960 But you must understand 393 00:31:31,220 --> 00:31:33,280 Pak cannot avoid the price she has to pay for her crime. 394 00:31:33,980 --> 00:31:35,660 It's just either a light or a hard one. 395 00:31:39,520 --> 00:31:40,520 I understand. 396 00:31:45,200 --> 00:31:46,200 Come on, Plaifon. 397 00:31:46,500 --> 00:31:48,040 What's the rush? Let's talk. 398 00:31:48,320 --> 00:31:49,360 Plaifon. 399 00:31:50,240 --> 00:31:51,640 What? 400 00:31:51,860 --> 00:31:54,160 Can't we stay on good terms for longer than 3 days? 401 00:31:54,380 --> 00:31:56,220 Only if you don't get on my nerves. 402 00:31:56,540 --> 00:31:57,860 But you got on my nerves first. 403 00:31:58,060 --> 00:31:59,060 Really? 404 00:31:59,240 --> 00:32:00,760 What can I do? 405 00:32:00,760 --> 00:32:02,200 This is who I am. 406 00:32:04,200 --> 00:32:05,260 Give it. 407 00:32:05,260 --> 00:32:06,400 What are you doing? 408 00:32:07,320 --> 00:32:08,460 Getting on your nerves. 409 00:32:08,900 --> 00:32:10,060 What can I do? 410 00:32:10,340 --> 00:32:11,520 This is who I am. 411 00:32:11,680 --> 00:32:12,820 Give it back. 412 00:32:13,020 --> 00:32:14,200 Do you want it? 413 00:32:16,400 --> 00:32:17,400 Okay. 414 00:32:18,760 --> 00:32:19,760 Hey! 415 00:32:20,140 --> 00:32:23,600 Why the hell did you do that? 416 00:32:23,860 --> 00:32:24,860 It went so far. 417 00:32:25,040 --> 00:32:27,680 I will file a charge against you for damaging my asset. 418 00:32:28,640 --> 00:32:29,680 Oh, really? 419 00:32:30,100 --> 00:32:31,500 How will you go to the police? 420 00:32:31,920 --> 00:32:34,180 You can take a cab. Go ahead. 421 00:32:35,120 --> 00:32:36,120 I'm going, then. 422 00:32:36,180 --> 00:32:37,180 Compensate me. 423 00:32:37,960 --> 00:32:39,040 If not, 424 00:32:40,880 --> 00:32:44,700 I won't allow you to walk away from me. 425 00:32:46,420 --> 00:32:47,420 No. 426 00:32:50,520 --> 00:32:51,860 Hey, what are you doing? 427 00:32:52,290 --> 00:32:53,510 Give me my car key. 428 00:32:53,535 --> 00:32:54,540 Not here. 429 00:32:54,540 --> 00:32:56,540 I already threw it away. 430 00:32:56,540 --> 00:32:58,540 I said I already threw it. 431 00:32:58,540 --> 00:33:01,000 Come on. It's not here. 432 00:33:18,260 --> 00:33:19,260 Are you coming on to me? 433 00:33:20,340 --> 00:33:21,980 You jerk! 434 00:33:23,060 --> 00:33:24,180 You want compensation? 435 00:33:26,660 --> 00:33:28,020 Have a meal with me. 436 00:33:29,180 --> 00:33:30,180 Are you asking me out? 437 00:33:30,600 --> 00:33:31,600 Yes. 438 00:33:33,620 --> 00:33:35,220 You are blushing. 439 00:33:35,220 --> 00:33:36,700 You must be really shy? 440 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 Are you coming? 441 00:33:59,140 --> 00:34:00,520 How can I repay you? 442 00:34:03,320 --> 00:34:04,520 What should I do? 443 00:34:28,520 --> 00:34:31,140 Let Kim look after Pak tonight. 444 00:34:34,120 --> 00:34:35,800 You still have the nerve to say that? 445 00:34:36,540 --> 00:34:39,840 How kind of me to let you and Kim see Pak in there? 446 00:34:41,560 --> 00:34:43,380 Let me get this straight to you. 447 00:34:44,680 --> 00:34:48,380 You should know how much Pak loves Kim. 448 00:34:49,200 --> 00:34:51,040 She probably wants Kim to be by her side. 449 00:34:56,960 --> 00:34:58,217 Don't talk like you know well. 450 00:34:58,800 --> 00:35:00,560 Despite her love for Kim, 451 00:35:00,980 --> 00:35:04,160 I will never let my daughter be with Kim. 452 00:35:06,320 --> 00:35:08,160 Feel free to take him back. 453 00:35:09,780 --> 00:35:11,400 And leave my daughter alone. 454 00:35:15,540 --> 00:35:19,400 Then, it's a pity for her. 455 00:35:19,680 --> 00:35:23,440 It's better than letting her live in hell sharing a husband with you. 456 00:35:29,540 --> 00:35:31,100 About that, I understand it pretty well. 457 00:35:32,220 --> 00:35:37,960 No one can stand seeing their love being shared. 458 00:35:41,720 --> 00:35:45,600 Kim and I have done wrongful things to Pak 459 00:35:46,120 --> 00:35:48,000 and pushed her to this point. 460 00:35:49,080 --> 00:35:54,260 We both must take responsibility. 461 00:35:56,680 --> 00:35:57,760 Take responsibility. 462 00:35:58,360 --> 00:35:59,960 Don't just talk the talk. 463 00:36:01,700 --> 00:36:02,980 What can you do? 464 00:36:04,300 --> 00:36:05,880 What I should do. 465 00:36:31,760 --> 00:36:33,040 Mr. Aut has left. 466 00:36:34,880 --> 00:36:36,940 He wants you to attend to Pak today. 467 00:36:44,940 --> 00:36:45,940 Pak, 468 00:36:47,120 --> 00:36:48,540 can I have a word with you? 469 00:36:52,540 --> 00:36:53,560 Go ahead. 470 00:37:20,420 --> 00:37:21,920 Just say what you want to say. 471 00:37:23,700 --> 00:37:25,700 You can file a charge against me 472 00:37:28,280 --> 00:37:30,200 for trying to kill your baby. 473 00:37:37,880 --> 00:37:39,340 But you didn't. 474 00:37:41,340 --> 00:37:43,340 My baby and I are still in good health. 475 00:37:45,340 --> 00:37:46,400 We are fine. 476 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 Pak... 477 00:38:20,480 --> 00:38:22,160 Please take care of Kim. 478 00:38:26,080 --> 00:38:27,360 Take care of Kim for me. 479 00:38:43,040 --> 00:38:44,320 I will hold a wedding ceremony... 480 00:38:47,220 --> 00:38:48,560 Do you want to help or not? 481 00:38:50,560 --> 00:38:53,680 Have you and Pak finished with the registration? 482 00:39:03,745 --> 00:39:07,485 Don't you want to change your mind and get Kim back? 483 00:39:09,060 --> 00:39:11,040 Help. 484 00:39:11,380 --> 00:39:12,769 Help. 32511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.