All language subtitles for Invisible Centerfolds (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 AVSubtitles Auto-translated from Bulgarian version posted by Satanas! Thanks to him!! 2 00:00:09,216 --> 00:00:10,838 For the future! 3 00:00:10,838 --> 00:00:11,839 Fear the bear, not me. 4 00:00:16,913 --> 00:00:18,052 That was terrible. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,710 Do you feel any different? 6 00:00:20,710 --> 00:00:22,470 Except the awful taste in my mouth, 7 00:00:22,470 --> 00:00:25,232 that's now making its way to the back of my throat? 8 00:00:25,232 --> 00:00:26,060 No. 9 00:00:27,303 --> 00:00:28,476 I don't. 10 00:00:28,476 --> 00:00:30,064 Should have worked. 11 00:00:30,064 --> 00:00:31,962 With all my previous test subjects, 12 00:00:31,962 --> 00:00:35,552 the proof of invisibility was instantaneous. 13 00:00:35,552 --> 00:00:37,209 Where did I go wrong? 14 00:00:39,349 --> 00:00:40,695 Professor... 15 00:00:40,695 --> 00:00:43,767 I wonder if I should adjust the mix ratio 16 00:00:43,767 --> 00:00:46,149 due to the size of the larger subject. 17 00:00:46,149 --> 00:00:47,633 Professor! 18 00:00:48,496 --> 00:00:49,290 Kay! 19 00:00:51,016 --> 00:00:52,811 You're... - Invisible! 20 00:00:55,811 --> 00:00:58,779 INVISIBLE PHOTOMODELS 21 00:02:01,431 --> 00:02:03,951 Please, honey, make yourself comfortable. 22 00:02:06,643 --> 00:02:08,058 Oh, my God. 23 00:02:08,058 --> 00:02:12,028 Professor Jennings, is this where you live? 24 00:02:12,028 --> 00:02:14,927 I live here, I work here, 25 00:02:14,927 --> 00:02:17,344 I do everything here. 26 00:02:17,344 --> 00:02:19,311 You know, when I saw you at the club, 27 00:02:19,311 --> 00:02:22,280 I knew there was something different about you. 28 00:02:22,280 --> 00:02:23,315 Different? 29 00:02:23,315 --> 00:02:24,696 How so, Rachel? 30 00:02:24,696 --> 00:02:26,698 You're just not the usual kind of guy, 31 00:02:26,698 --> 00:02:29,632 I meet in that seedy bar, you know? 32 00:02:29,632 --> 00:02:30,909 I guess not. 33 00:02:30,909 --> 00:02:33,429 You seem like the real narrow-minded professor type, 34 00:02:33,429 --> 00:02:35,327 who never leaves the lab. 35 00:02:35,327 --> 00:02:38,606 All drudgery, no fun, never ever met a test tube he didn't like. 36 00:02:39,780 --> 00:02:41,747 I want you to know that's not my usual practice 37 00:02:41,747 --> 00:02:44,612 to randomly meet strange girls at a bar. 38 00:02:44,612 --> 00:02:45,855 Okay. 39 00:02:45,855 --> 00:02:47,305 Oh, not that you're weird or anything. 40 00:02:47,305 --> 00:02:48,858 I just... 41 00:02:48,858 --> 00:02:50,135 It's okay, Professor. 42 00:02:50,135 --> 00:02:51,550 Believe me, you're not the first guy, 43 00:02:51,550 --> 00:02:53,207 I've ever been home with, you understand? 44 00:02:53,207 --> 00:02:55,382 Well, I don't want you to think I brought you here 45 00:02:55,382 --> 00:02:58,074 for something lustful. 46 00:02:58,074 --> 00:02:59,282 Really? 47 00:02:59,282 --> 00:03:01,146 Well, that's too bad. 48 00:03:01,146 --> 00:03:01,974 Isn't it? 49 00:03:03,804 --> 00:03:05,392 What kind of professor are you? 50 00:03:05,392 --> 00:03:06,979 I'm a chemistry professor. 51 00:03:08,118 --> 00:03:11,018 Well, professor, why don't you sit down 52 00:03:11,018 --> 00:03:14,159 and let me show you some chemistry. 53 00:08:30,960 --> 00:08:33,411 Beth, move your foot a little to the left. 54 00:08:33,411 --> 00:08:35,585 That's good, that's good. 55 00:08:36,517 --> 00:08:39,244 Crystal, smile, honey. 56 00:08:39,244 --> 00:08:40,349 It's fun, isn't it? 57 00:08:40,349 --> 00:08:42,627 Smile, smile big. 58 00:08:42,627 --> 00:08:43,697 Okay. (laughs) 59 00:08:47,494 --> 00:08:50,531 Kay, be yourself, honey. 60 00:08:53,362 --> 00:08:56,088 Now that's what I'm talking about, yeah. 61 00:08:57,676 --> 00:08:59,333 Enjoy it. Start to feel it. 62 00:08:59,333 --> 00:09:00,645 Can you feel it? 63 00:09:00,645 --> 00:09:02,647 From me to you, express it. 64 00:09:02,647 --> 00:09:03,682 Yes. 65 00:09:03,682 --> 00:09:05,236 Yes, it's getting hot. 66 00:09:05,236 --> 00:09:06,754 It's getting hotter. 67 00:09:06,754 --> 00:09:08,618 Hotter and hotter. Filled with passion! 68 00:09:08,618 --> 00:09:10,448 You are filled with passion, all of you. 69 00:09:10,448 --> 00:09:13,140 Oh, yes, it's a nice feeling. 70 00:09:13,140 --> 00:09:14,245 It is, it is, it is! 71 00:09:15,107 --> 00:09:15,901 I'm done. 72 00:09:20,285 --> 00:09:22,287 All right, girls, gather round. 73 00:09:22,287 --> 00:09:24,979 The great Santini has news for you. 74 00:09:25,842 --> 00:09:27,188 What's he got? 75 00:09:27,188 --> 00:09:29,398 Well, I just got a call 76 00:09:29,398 --> 00:09:32,953 the other day from Playpen magazine. 77 00:09:33,954 --> 00:09:34,989 Really? 78 00:09:34,989 --> 00:09:36,370 Yeah. 79 00:09:36,370 --> 00:09:39,718 And they want good old Santini to pick the next model, 80 00:09:39,718 --> 00:09:42,169 who's gonna be Miss February. 81 00:09:42,169 --> 00:09:44,930 February? God, it's my favorite month. 82 00:09:44,930 --> 00:09:47,036 Oh, but it's also my favorite month! 83 00:09:47,036 --> 00:09:48,279 Since when? 84 00:09:48,279 --> 00:09:49,556 Since forever. 85 00:09:49,556 --> 00:09:52,248 Ladies, ladies, hey, no fighting now, okay? 86 00:09:52,248 --> 00:09:55,458 Look, I know you three are friends and roommates, 87 00:09:55,458 --> 00:09:57,667 so I promise I'll be totally fair, 88 00:09:57,667 --> 00:09:59,290 when I make my choice. 89 00:10:01,153 --> 00:10:02,741 Now, hey, get ready in your next outfits. 90 00:10:02,741 --> 00:10:05,917 I believe this is the leather and lace design. 91 00:10:05,917 --> 00:10:09,507 You'll find the ball gag and whips next to the outfits. 92 00:10:12,095 --> 00:10:13,062 Don't. 93 00:10:13,062 --> 00:10:14,546 Wait a second, Kay. 94 00:10:14,546 --> 00:10:16,479 Look now, I know what I told the other girls, 95 00:10:16,479 --> 00:10:21,484 but let's face it: there's only one possible Miss February, 96 00:10:22,623 --> 00:10:26,006 at least if you're a team player. 97 00:10:26,006 --> 00:10:27,525 Look, I don't care. 98 00:10:27,525 --> 00:10:29,872 Give it to one of the other girls. 99 00:10:29,872 --> 00:10:31,839 You're kidding. Are you? 100 00:10:31,839 --> 00:10:33,393 Why do you even bother with this job if you don't want 101 00:10:33,393 --> 00:10:35,222 to do whatever it takes to get to the top? 102 00:10:35,222 --> 00:10:37,362 Look, I'm just doing this to make some extra money. 103 00:10:37,362 --> 00:10:40,227 I'm studying to be a dental hygienist. 104 00:10:40,227 --> 00:10:41,608 Dental hygienist? 105 00:10:41,608 --> 00:10:42,850 Honey, with a body like that, 106 00:10:42,850 --> 00:10:44,127 that would be a crime against nature 107 00:10:44,127 --> 00:10:46,716 to deny people the right to look. 108 00:10:46,716 --> 00:10:49,063 Well, I guess I'm guilty as charged. 109 00:10:49,063 --> 00:10:50,893 Well, most girls would kill, to have your looks. 110 00:10:50,893 --> 00:10:53,274 Well, I'm not like most girls. 111 00:10:55,893 --> 00:10:57,274 Is everything okay? 112 00:10:58,893 --> 00:11:02,274 It is now, honey. Let's go shoot! 113 00:11:04,932 --> 00:11:07,141 That was great, Professor, but I gotta run. 114 00:11:07,141 --> 00:11:08,384 So soon? 115 00:11:08,384 --> 00:11:10,421 But there's a lot more I wanted to show you. 116 00:11:10,421 --> 00:11:12,733 I'm sure I've seen everything. 117 00:11:12,733 --> 00:11:14,252 But I just wanted to show you the lab. 118 00:11:14,252 --> 00:11:16,254 I think you'll find it very interesting. 119 00:11:17,669 --> 00:11:18,912 The lab, huh? 120 00:11:18,912 --> 00:11:19,740 Yeah. Yeah. 121 00:11:21,190 --> 00:11:22,536 I wouldn't know that you were creating some kind of 122 00:11:22,536 --> 00:11:24,849 of the Frankenstein monster in there, right? 123 00:11:24,849 --> 00:11:27,265 No, no. I assure you, it's nothing like that. 124 00:11:27,265 --> 00:11:28,370 It's right this way. 125 00:11:28,370 --> 00:11:29,647 It's really quite amazing. 126 00:11:32,650 --> 00:11:33,478 Lead the way. 127 00:11:41,348 --> 00:11:42,660 There it is. 128 00:11:42,660 --> 00:11:43,557 What do you think? 129 00:11:44,765 --> 00:11:46,077 It's a lab, all right. 130 00:11:47,250 --> 00:11:49,701 This is where I do all my experiments. 131 00:11:49,701 --> 00:11:50,530 Really? 132 00:11:53,395 --> 00:11:56,363 Because it looks like the lab for my ex-boyfriend's meth. 133 00:11:56,363 --> 00:11:58,710 Oh, no, no, no, no. It's nothing like that. 134 00:11:58,710 --> 00:12:03,715 So, what kind of crazy experiments are you doing here? 135 00:12:04,078 --> 00:12:05,130 I thought you'd never ask. 136 00:12:08,306 --> 00:12:09,307 Look at this. 137 00:12:12,724 --> 00:12:14,277 Okay. (chuckles) 138 00:12:14,277 --> 00:12:15,417 It's an empty aquarium. 139 00:12:17,142 --> 00:12:18,868 Or at least that's what it would look like. 140 00:12:18,868 --> 00:12:20,042 But what if I told you, 141 00:12:20,042 --> 00:12:21,975 that there are actually three fish in this tank? 142 00:12:23,632 --> 00:12:24,909 Well, they must be hiding, honey, 143 00:12:24,909 --> 00:12:26,773 cause I don't see anything. 144 00:12:27,774 --> 00:12:29,810 Trust me, they're in there. 145 00:12:29,810 --> 00:12:32,157 What, cut them down to small size 146 00:12:32,157 --> 00:12:34,574 with some kind of shrink ray or something? 147 00:12:34,574 --> 00:12:37,439 No, but I like the way you think. 148 00:12:38,440 --> 00:12:39,268 Right here. 149 00:12:43,755 --> 00:12:44,756 So I bet you'll tell me, 150 00:12:44,756 --> 00:12:46,275 there's a bird in here, right? 151 00:12:48,104 --> 00:12:49,692 I say. 152 00:12:49,692 --> 00:12:54,697 Professor, I think you might be a little crazy. 153 00:12:56,423 --> 00:12:57,424 Not at all. 154 00:12:58,943 --> 00:13:00,703 So there's a bird inside, right? 155 00:13:00,703 --> 00:13:01,532 There is. 156 00:13:03,637 --> 00:13:05,294 You want proof? 157 00:13:05,294 --> 00:13:06,295 Sure. Sure. 158 00:13:09,471 --> 00:13:10,506 Polly, you want a cracker? 159 00:13:13,267 --> 00:13:14,268 Are you kidding? 160 00:13:14,268 --> 00:13:15,753 Did you hear that? 161 00:13:15,753 --> 00:13:17,651 You got speakers around here somewhere, right? 162 00:13:17,651 --> 00:13:18,859 No, I don't. 163 00:13:18,859 --> 00:13:20,861 I assure you it's all very real. 164 00:13:20,861 --> 00:13:25,038 And the best part is, I'm ready to move on to human trials. 165 00:13:25,038 --> 00:13:26,349 Human trials? 166 00:13:26,349 --> 00:13:28,869 Yes, I'm ready to take the next step. 167 00:13:28,869 --> 00:13:31,803 I just need a willing subject, to test my formula on. 168 00:13:34,392 --> 00:13:35,876 Any volunteers? 169 00:13:35,876 --> 00:13:39,811 What's that? Some kind of high-tech flunitrazepam or something? 170 00:13:39,811 --> 00:13:42,089 Look, honey, I know you're new at this, 171 00:13:42,089 --> 00:13:44,264 but you gotta give it to the girls 172 00:13:44,264 --> 00:13:46,369 before you have sex with them. 173 00:13:46,369 --> 00:13:48,544 No, no, no. You don't understand. 174 00:13:48,544 --> 00:13:50,650 I want to make you invisible. 175 00:13:50,650 --> 00:13:53,791 Yeah, I think I'm gonna give it away. 176 00:13:53,791 --> 00:13:54,999 It'll just take a moment. 177 00:13:54,999 --> 00:13:56,207 I said no. 178 00:13:56,207 --> 00:13:57,173 But I would... 179 00:13:57,173 --> 00:13:58,381 Forget it, man. 180 00:13:59,762 --> 00:14:01,005 Rachel. 181 00:14:01,005 --> 00:14:01,833 Rachel. 182 00:14:07,459 --> 00:14:08,530 Rachel! 183 00:14:08,530 --> 00:14:09,531 Rachel. - No! [Screams] 184 00:14:17,297 --> 00:14:18,160 Not another one. 185 00:14:19,368 --> 00:14:21,922 Where do I find the perfect guinea pig? 186 00:14:37,559 --> 00:14:39,043 What can I get you? 187 00:14:39,043 --> 00:14:40,044 Give me a tequila. 188 00:14:45,118 --> 00:14:45,981 Leave the bottle. 189 00:14:49,985 --> 00:14:50,813 Rough night? 190 00:14:53,195 --> 00:14:55,646 Doesn't look like yours is much better. 191 00:14:55,646 --> 00:14:57,130 No, it really doesn't. 192 00:14:59,581 --> 00:15:00,409 Again. 193 00:15:01,686 --> 00:15:03,101 So, what could be bothering 194 00:15:03,101 --> 00:15:04,586 a beautiful lady like you? 195 00:15:05,621 --> 00:15:07,278 Pretty? 196 00:15:07,278 --> 00:15:10,039 Well, I guess you could say that's my problem. 197 00:15:10,039 --> 00:15:11,593 How so? 198 00:15:11,593 --> 00:15:12,421 Look around. 199 00:15:18,807 --> 00:15:19,808 Oh, I see. 200 00:15:21,050 --> 00:15:22,604 Unwanted attention. 201 00:15:22,604 --> 00:15:23,432 Got it. 202 00:15:24,778 --> 00:15:28,817 Is it my fault that the school dental hygiene school is so expensive? 203 00:15:28,817 --> 00:15:30,473 No, I'm not. 204 00:15:30,473 --> 00:15:32,027 No, it isn't. 205 00:15:32,027 --> 00:15:33,615 And can I make myself useful if the easiest way 206 00:15:33,615 --> 00:15:37,273 to make a quick buck is by getting photographed? 207 00:15:37,273 --> 00:15:39,034 No, nothing like that. 208 00:15:39,034 --> 00:15:40,345 And if in some of those pictures, 209 00:15:40,345 --> 00:15:42,416 my boobs accidentally showed, 210 00:15:42,416 --> 00:15:44,108 well, does that hurt anyone? 211 00:15:45,281 --> 00:15:46,110 I can't see any. 212 00:15:50,321 --> 00:15:51,563 Then I get all this. 213 00:15:52,634 --> 00:15:53,911 Well, I guess that goes along with 214 00:15:53,911 --> 00:15:55,998 with the boobs showing and everything. 215 00:15:56,672 --> 00:15:58,640 Sometimes I wish I was just invisible. 216 00:16:00,780 --> 00:16:01,643 Say it again? 217 00:16:02,644 --> 00:16:03,506 What? 218 00:16:03,506 --> 00:16:04,646 What you just said. 219 00:16:04,646 --> 00:16:05,957 That I wish I was invisible? 220 00:16:05,957 --> 00:16:07,545 Yeah, that. 221 00:16:07,545 --> 00:16:09,029 Listen, you need money, right? 222 00:16:10,237 --> 00:16:11,031 That's right. 223 00:16:12,170 --> 00:16:13,516 I think I got something for you. 224 00:16:13,516 --> 00:16:15,587 No, thank you, sir. 225 00:16:15,587 --> 00:16:16,934 I don't need that much money. 226 00:16:16,934 --> 00:16:18,107 No, no, no, no. 227 00:16:18,107 --> 00:16:19,661 It's nothing like that. 228 00:16:19,661 --> 00:16:21,628 Let me introduce myself. 229 00:16:21,628 --> 00:16:22,905 I'm Professor Jennings. 230 00:16:22,905 --> 00:16:24,424 I work at the university. 231 00:16:25,321 --> 00:16:26,978 I'm Kay. 232 00:16:26,978 --> 00:16:28,324 Kay. 233 00:16:28,324 --> 00:16:33,329 I was working on an invisibility formula. 234 00:16:34,606 --> 00:16:35,918 - Invisibility? - Shh, hush. 235 00:16:36,885 --> 00:16:39,370 Yeah, invisibility. 236 00:16:39,370 --> 00:16:42,235 I was pretty successful in my early tests. 237 00:16:42,235 --> 00:16:44,168 I still can't find my car keys. 238 00:16:44,168 --> 00:16:45,514 And it's entirely possible 239 00:16:45,514 --> 00:16:48,172 the python escaped from its cage. 240 00:16:48,172 --> 00:16:49,311 Are you serious? 241 00:16:49,311 --> 00:16:50,553 Oh, yeah. 242 00:16:50,553 --> 00:16:52,694 And I'm ready to try it out on people. 243 00:16:52,694 --> 00:16:54,592 I just need a test subject. 244 00:16:54,592 --> 00:16:55,731 You mean me? 245 00:16:55,731 --> 00:16:57,319 If you're willing. 246 00:16:57,319 --> 00:16:58,907 I don't know. 247 00:16:58,907 --> 00:17:01,185 I'll pay a good price. 248 00:17:01,185 --> 00:17:02,738 How much? 249 00:17:02,738 --> 00:17:05,603 Well, how much do you need to finish school? 250 00:17:06,880 --> 00:17:08,848 About $15,000. 251 00:17:08,848 --> 00:17:10,297 - Granted. - What?! 252 00:17:10,297 --> 00:17:11,091 Given. 253 00:17:11,091 --> 00:17:12,644 15 000. 254 00:17:12,644 --> 00:17:15,337 If this is successful, my formula will reap millions. 255 00:17:15,337 --> 00:17:16,718 It's worth it. 256 00:17:16,718 --> 00:17:19,065 Okay, so what should we do? 257 00:17:19,065 --> 00:17:21,101 Well, it's all back to my lab. 258 00:17:21,101 --> 00:17:23,414 If you just come with me... 259 00:17:23,414 --> 00:17:24,864 Okay, Professor, let's go. 260 00:17:40,569 --> 00:17:41,743 What can I get you? 261 00:17:41,743 --> 00:17:44,435 Those people who just left, do you know them? 262 00:17:44,435 --> 00:17:45,677 Are you kidding, man? 263 00:17:52,339 --> 00:17:54,307 Everybody knows who she is. 264 00:18:06,388 --> 00:18:08,321 And then the pH balance stabilizes 265 00:18:08,321 --> 00:18:10,772 by introducing nitrous peroxide. 266 00:18:10,772 --> 00:18:12,394 Then it's really quite simple. 267 00:18:12,394 --> 00:18:15,535 The formula actually discolors the skin pigment, 268 00:18:15,535 --> 00:18:18,745 as well as all organs and bodily fluids. 269 00:18:18,745 --> 00:18:21,783 So basically invisible. 270 00:18:21,783 --> 00:18:22,818 Yes. 271 00:18:22,818 --> 00:18:24,475 Isn't that what I just said? 272 00:18:24,475 --> 00:18:26,235 Yeah, I mean, it's all good and everything, 273 00:18:26,235 --> 00:18:28,289 but, Professor, it's way beyond my ability to understand it. 274 00:18:28,289 --> 00:18:29,376 Can we just get on with it? 275 00:18:29,376 --> 00:18:30,826 Sure. Sure. Sure. 276 00:18:30,826 --> 00:18:33,311 О. Take off your clothes, please. 277 00:18:33,311 --> 00:18:34,347 Excuse me? 278 00:18:34,347 --> 00:18:35,762 I told you I don't do that. 279 00:18:35,762 --> 00:18:37,626 Please, you've completely misunderstood me. 280 00:18:37,626 --> 00:18:39,041 I just need to analyze 281 00:18:39,041 --> 00:18:41,492 the rate of progression of the formula. 282 00:18:41,492 --> 00:18:43,459 There's a towel there for your decency. 283 00:18:45,013 --> 00:18:45,841 Uh, okay. 284 00:18:48,188 --> 00:18:49,431 Can you turn around, please? 285 00:18:50,363 --> 00:18:51,813 I'm sorry. 286 00:19:02,133 --> 00:19:03,272 Okay. [Clears throat] I'm ready. 287 00:19:05,965 --> 00:19:07,483 On an important case like this, 288 00:19:07,483 --> 00:19:10,521 I feel it necessary to make a statement. 289 00:19:10,521 --> 00:19:13,213 Of course, look, Professor, you know, that your laboratory is not heated, 290 00:19:13,213 --> 00:19:16,423 I'm half naked, can we just really get on with this? 291 00:19:16,423 --> 00:19:17,217 Very well. 292 00:19:20,186 --> 00:19:21,359 For the future! 293 00:19:23,879 --> 00:19:24,880 Bear fear, not me. 294 00:19:29,851 --> 00:19:31,853 That was horrible. 295 00:19:31,853 --> 00:19:34,994 Well, I wasn't exactly designing a fruit punch, now was I? 296 00:19:34,994 --> 00:19:36,340 Yeah, and a nice thing you are not. 297 00:19:37,651 --> 00:19:39,274 Do you feel any different? 298 00:19:39,274 --> 00:19:41,000 Apart from the awful taste that's in my mouth, 299 00:19:41,000 --> 00:19:43,865 that's now making its way to the back of my throat? 300 00:19:43,865 --> 00:19:44,727 I don't. 301 00:19:45,936 --> 00:19:47,006 I don't. 302 00:19:47,006 --> 00:19:48,697 It had to work. 303 00:19:48,697 --> 00:19:50,526 With all my previous test subjects, 304 00:19:50,526 --> 00:19:54,116 the proof of invisibility was instantaneous. 305 00:19:54,116 --> 00:19:55,497 Where did I go wrong? 306 00:19:57,948 --> 00:19:59,225 Professor... 307 00:19:59,225 --> 00:20:01,710 I wonder if I should adjust the mix ratio 308 00:20:02,884 --> 00:20:04,747 due to the size of the larger subject. 309 00:20:04,747 --> 00:20:07,026 Professor! 310 00:20:07,026 --> 00:20:07,889 Kay! 311 00:20:09,580 --> 00:20:11,237 You're... - Invisible! 312 00:20:11,237 --> 00:20:12,755 Yeah, it worked! 313 00:20:12,755 --> 00:20:13,860 It really worked! 314 00:20:13,860 --> 00:20:15,241 Professor, you did it. 315 00:20:15,241 --> 00:20:17,415 I really am invisible. 316 00:20:17,415 --> 00:20:19,555 I'll be rich. Rich! 317 00:20:21,074 --> 00:20:23,352 Well, let me kiss the rich man first. 318 00:20:27,184 --> 00:20:28,840 Congratulations, Professor. 319 00:20:28,840 --> 00:20:29,669 Thank you, Professor. 320 00:20:30,773 --> 00:20:33,880 Sorry, I... - Oh, don't apologize. 321 00:20:33,880 --> 00:20:37,608 You have made me the happiest woman on Earth. 322 00:20:38,643 --> 00:20:40,024 Well, I understand. 323 00:20:40,024 --> 00:20:42,647 Now, let's celebrate! 324 00:26:52,597 --> 00:26:53,943 Kay, are you home? 325 00:26:56,705 --> 00:26:57,913 I guess she's still out. 326 00:27:00,847 --> 00:27:05,127 Oh, my God, just think - Miss February. 327 00:27:05,127 --> 00:27:06,818 Ugh, I know. 328 00:27:06,818 --> 00:27:10,373 I swear, I'd do anything to win that spot. 329 00:27:10,373 --> 00:27:14,274 Me, too! Well, almost anything. 330 00:27:14,274 --> 00:27:17,173 Almost anything is not enough 331 00:27:17,173 --> 00:27:18,692 in this business, sister. 332 00:27:18,692 --> 00:27:21,384 Well, I know, but Santini, phew. 333 00:27:23,594 --> 00:27:25,112 You must kiss a lot of frogs 334 00:27:25,112 --> 00:27:26,942 before you find your prince. 335 00:27:26,942 --> 00:27:27,701 Maybe. 336 00:27:30,463 --> 00:27:33,845 You can bet Kay won't stand a chance. 337 00:27:33,845 --> 00:27:35,468 She won't get tongue-tied about anything. 338 00:27:35,468 --> 00:27:38,263 I know. She's so naive sometimes. 339 00:27:38,263 --> 00:27:39,575 Sometimes? 340 00:27:40,438 --> 00:27:41,922 You mean all the time. 341 00:27:43,096 --> 00:27:47,825 I mean, she never joins us, does she? 342 00:27:47,825 --> 00:27:48,653 She never does. 343 00:34:35,974 --> 00:34:38,390 Good morning. 344 00:34:39,564 --> 00:34:40,946 Good morning. 345 00:34:42,946 --> 00:34:45,241 You have a lot of problems that to worry about, I suppose? 346 00:34:46,363 --> 00:34:49,090 I was just thinking about how to mix up the formula again, 347 00:34:49,090 --> 00:34:52,024 to change the duration of invisibility. 348 00:34:52,024 --> 00:34:54,095 Now, a stronger pH balance is key, 349 00:34:54,095 --> 00:34:55,821 but it's hardly the only factor. 350 00:34:57,651 --> 00:34:59,100 Good. 351 00:34:59,100 --> 00:35:01,896 Why don't I go make us some coffee, Professor? 352 00:35:04,105 --> 00:35:05,797 Thank you, Professor. 353 00:35:05,797 --> 00:35:06,625 Okay. (chuckles) 354 00:35:12,458 --> 00:35:14,564 Oh... Professor, how do you like your coffee? 355 00:35:17,636 --> 00:35:18,499 Professor? 356 00:35:20,743 --> 00:35:21,571 Professor! 357 00:35:26,990 --> 00:35:27,922 Kay, what happened? 358 00:35:27,922 --> 00:35:29,510 Are you asking me? 359 00:35:29,510 --> 00:35:30,994 You're invisible again. 360 00:35:30,994 --> 00:35:32,893 Thank you, Captain Obvious. 361 00:35:32,893 --> 00:35:34,584 Is this gonna happen all the time? 362 00:35:35,792 --> 00:35:38,208 I don't know. It's never happened before. 363 00:35:38,208 --> 00:35:39,831 Once the subject regains visibility, 364 00:35:39,831 --> 00:35:41,729 it's a - a client tryout. 365 00:35:41,729 --> 00:35:43,110 Will it stay like this? 366 00:35:43,110 --> 00:35:45,422 Will we ever see each other again? 367 00:35:45,422 --> 00:35:47,079 I can't say. 368 00:35:47,079 --> 00:35:49,150 Oh, Professor, how could you? 369 00:35:49,150 --> 00:35:50,255 I didn't know. 370 00:35:50,255 --> 00:35:51,774 This is terrible. 371 00:35:53,085 --> 00:35:53,914 Kay. Wait. 372 00:36:00,161 --> 00:36:01,300 Kay! (gasps) 373 00:36:01,300 --> 00:36:02,129 Kay! (gasps) 374 00:36:14,693 --> 00:36:16,384 I made it. 375 00:36:16,384 --> 00:36:18,801 Um, I wonder if a shower would help. 376 00:36:21,044 --> 00:36:22,701 Kay? Is that you? 377 00:36:22,701 --> 00:36:24,323 I must be dreaming. 378 00:36:25,428 --> 00:36:27,533 Hmm. Any word from her? 379 00:36:27,533 --> 00:36:29,121 No. I don't know. 380 00:36:29,121 --> 00:36:30,606 No answer on her cell. 381 00:36:32,021 --> 00:36:34,955 I'm really worried. It's not her style to stay out all night. 382 00:36:37,854 --> 00:36:39,615 Did you hear that? 383 00:36:39,615 --> 00:36:40,788 I think so. 384 00:36:42,859 --> 00:36:45,862 Well, listen, I got the pictures with Santini. 385 00:36:45,862 --> 00:36:48,382 If you hear from her, call me? 386 00:36:48,382 --> 00:36:51,005 I will, and good luck with your pictures, 387 00:36:51,005 --> 00:36:54,112 though not too many. 388 00:36:54,112 --> 00:36:56,390 My pictures aren't till tomorrow. 389 00:36:57,253 --> 00:36:59,980 Honey, I love you, 390 00:36:59,980 --> 00:37:02,568 but if I have anything to say about it, 391 00:37:02,568 --> 00:37:04,674 you're looking at the next Miss February. 392 00:37:14,580 --> 00:37:16,686 Hmm. Santini. 393 00:37:17,687 --> 00:37:18,861 This could be fun. 394 00:37:35,671 --> 00:37:37,448 I better call maintenance. 395 00:37:40,537 --> 00:37:41,573 Oh, yeah. 396 00:37:41,573 --> 00:37:42,919 Excellent, Beth. 397 00:37:42,919 --> 00:37:44,610 Okay. (chuckles) 398 00:37:44,610 --> 00:37:46,302 Okay. (chuckles) 399 00:37:46,302 --> 00:37:48,476 Now, pick up that banana. 400 00:37:50,375 --> 00:37:51,963 Yeah. (chuckles) 401 00:37:51,963 --> 00:37:54,103 Yeah. [Laughs] 402 00:37:54,103 --> 00:37:55,725 Yeah, you know how to give it your all. 403 00:37:55,725 --> 00:37:56,726 Yeah, you do. 404 00:37:56,726 --> 00:37:58,176 Give it your all with that banana. 405 00:37:59,418 --> 00:38:03,353 Oh, yeah. 406 00:38:07,047 --> 00:38:08,220 Now turn around. 407 00:38:10,706 --> 00:38:12,500 Yeah. (laughs) 408 00:38:12,500 --> 00:38:14,710 Honey, you look good on the move. 409 00:38:16,366 --> 00:38:18,092 Oh, yeah. 410 00:38:18,092 --> 00:38:19,231 Give it your all. 411 00:38:19,231 --> 00:38:21,337 This is it. That's it. 412 00:38:21,337 --> 00:38:22,545 That's it. 413 00:38:22,545 --> 00:38:23,649 That's it. 414 00:38:23,649 --> 00:38:24,789 That's it. I'm exhausted. 415 00:38:29,103 --> 00:38:32,520 So, Santini, unlike Kay, 416 00:38:33,867 --> 00:38:38,250 I'm willing to do anything to be Miss February. 417 00:38:39,942 --> 00:38:41,564 Really? 418 00:38:41,564 --> 00:38:42,772 You little slut... 419 00:38:43,980 --> 00:38:45,775 What did you call me? 420 00:38:45,775 --> 00:38:47,052 Nothing. 421 00:38:47,052 --> 00:38:48,744 Nothing. 422 00:38:48,744 --> 00:38:51,401 So you said? 423 00:38:52,955 --> 00:38:57,373 It's something like this: I want to be Miss February, 424 00:38:58,926 --> 00:39:00,065 and you want me. 425 00:39:01,135 --> 00:39:02,412 What more is there to say? 426 00:39:03,655 --> 00:39:04,380 Banana? 427 00:39:05,312 --> 00:39:06,140 Yeah. 428 00:45:22,884 --> 00:45:26,128 So: when am I gonna show up for these Miss February photos? 429 00:45:27,268 --> 00:45:30,201 Whoa, not so fast, missy. 430 00:45:30,201 --> 00:45:31,617 What? 431 00:45:31,617 --> 00:45:34,965 Well, I mean, your audition here was great and everything, 432 00:45:34,965 --> 00:45:37,933 but there are many other candidates to consider. 433 00:45:37,933 --> 00:45:40,867 You must be joking, right? 434 00:45:40,867 --> 00:45:41,903 You pathetic rat. 435 00:45:44,388 --> 00:45:46,804 I'm gonna reprimand you. 436 00:45:46,804 --> 00:45:48,289 God, what a creep. 437 00:45:51,568 --> 00:45:53,259 Hey, what's the big deal? 438 00:45:53,259 --> 00:45:57,194 I swear I never thought of it, you could be such a big pig! 439 00:45:57,194 --> 00:45:59,921 Whoa, honey, no need to get rude. 440 00:46:06,030 --> 00:46:06,928 Take that! 441 00:46:08,239 --> 00:46:10,380 Hey, enough already. 442 00:46:10,380 --> 00:46:11,346 Bet it is. 443 00:46:13,659 --> 00:46:15,454 What the hell is going on with these bitches? 444 00:46:16,489 --> 00:46:18,008 Oh, what? 445 00:46:18,008 --> 00:46:19,906 That was funny. 446 00:46:19,906 --> 00:46:21,770 I must be losing my mind. 447 00:46:55,839 --> 00:46:58,428 Yo, are you Santini, the photographer? 448 00:46:58,428 --> 00:46:59,912 Who wants to know? 449 00:46:59,912 --> 00:47:02,639 My name's Joe, Joe Smith. 450 00:47:02,639 --> 00:47:05,400 Your secretary told me to find you here. 451 00:47:05,400 --> 00:47:07,022 Okay, you found me. 452 00:47:07,022 --> 00:47:08,610 И? 453 00:47:08,610 --> 00:47:10,371 I'm a movie agent. 454 00:47:10,371 --> 00:47:12,442 I'm interested in one of your talents. 455 00:47:12,442 --> 00:47:13,719 Kay? 456 00:47:13,719 --> 00:47:16,342 Yeah, you and every other guy in town, buddy. 457 00:47:17,481 --> 00:47:18,931 That's too bad. 458 00:47:18,931 --> 00:47:20,415 Oh, did I happen to mention, 459 00:47:20,415 --> 00:47:22,417 that there's a substantial finders fee? 460 00:47:24,177 --> 00:47:27,180 Well, now that's something else, isn't it? 461 00:47:28,354 --> 00:47:29,907 I got her contact information at the studio. 462 00:47:29,907 --> 00:47:32,323 But, hey, you just dropped her roommate. 463 00:47:32,323 --> 00:47:34,325 The chunky brunette who just left? 464 00:47:34,325 --> 00:47:35,844 That's her. 465 00:47:35,844 --> 00:47:36,776 Hey, thanks, buddy. 466 00:47:37,984 --> 00:47:39,192 Hey, you know, I got a lot of other girls, 467 00:47:39,192 --> 00:47:40,401 if you need them. 468 00:47:40,401 --> 00:47:41,471 I don't. 469 00:47:41,471 --> 00:47:42,920 I just need this one. 470 00:47:56,934 --> 00:47:57,970 Fuck him. It's locked. 471 00:48:00,213 --> 00:48:01,214 Kay, is that you? 472 00:48:07,773 --> 00:48:08,601 Echo? 473 00:48:11,362 --> 00:48:12,191 That was weird. 474 00:48:15,470 --> 00:48:17,748 I must be going crazy. 475 00:48:17,748 --> 00:48:19,957 You're not crazy. 476 00:48:19,957 --> 00:48:21,096 Kay? 477 00:48:21,096 --> 00:48:22,201 Where are you? 478 00:48:22,201 --> 00:48:24,306 What the hell's going on? 479 00:48:28,587 --> 00:48:29,450 Kay? 480 00:48:30,623 --> 00:48:32,314 You can see me. I'm visible again. 481 00:48:33,212 --> 00:48:34,040 Oh, my God. 482 00:48:35,007 --> 00:48:36,318 Let me explain. 483 00:48:36,318 --> 00:48:37,561 Okay, okay, okay. 484 00:48:37,561 --> 00:48:40,357 I went to a bar last night, met a guy 485 00:48:40,357 --> 00:48:42,152 and I went to their... 486 00:48:42,152 --> 00:48:43,671 Oh, bravo to you, girl. 487 00:48:43,671 --> 00:48:45,811 No, no, no, no. It's not like that. 488 00:48:45,811 --> 00:48:47,502 He's a scientist. 489 00:48:47,502 --> 00:48:49,021 His name is Professor Jennings. 490 00:48:49,021 --> 00:48:51,472 and he lives in that mansion on the edge of town. 491 00:48:51,472 --> 00:48:54,026 So he made this invisibility potion 492 00:48:54,026 --> 00:48:56,718 and he needed someone, to test it, you know? 493 00:48:58,168 --> 00:48:58,996 No. 494 00:49:00,446 --> 00:49:05,175 You see, he paid me to take the potion, and I was invisible! 495 00:49:06,556 --> 00:49:07,798 And I thought I'd stay like this forever, 496 00:49:07,798 --> 00:49:09,662 but now you can see me, so it's all right. 497 00:49:09,662 --> 00:49:12,113 So he paid you? 498 00:49:13,355 --> 00:49:15,772 Come to think of it, he didn't pay me at all. 499 00:49:15,772 --> 00:49:16,876 Oh, honey... 500 00:49:18,084 --> 00:49:21,605 Rule number one is you always get paid first. 501 00:49:21,605 --> 00:49:23,434 Oh, I think he's solvent. 502 00:49:23,434 --> 00:49:24,953 Yeah. 503 00:49:24,953 --> 00:49:26,196 Well, never mind. 504 00:49:26,196 --> 00:49:27,784 Listen, you know, I was invisible! 505 00:49:28,785 --> 00:49:31,960 Oh, and it was so liberating. 506 00:49:31,960 --> 00:49:33,134 Really? 507 00:49:33,134 --> 00:49:34,411 Yeah, it was. 508 00:49:34,411 --> 00:49:36,102 You bet. 509 00:49:36,102 --> 00:49:38,277 Here, come on, I'll show you. 510 00:55:20,777 --> 00:55:22,330 So, what's next? 511 00:55:22,330 --> 00:55:24,263 Are you going back to get your money? 512 00:55:24,263 --> 00:55:25,678 $15,000? 513 00:55:25,678 --> 00:55:27,163 What do you think? 514 00:55:29,958 --> 00:55:31,305 Kay! 515 00:55:31,305 --> 00:55:32,133 What? 516 00:55:33,548 --> 00:55:34,894 You're invisible. 517 00:55:34,894 --> 00:55:37,000 Oh, no. Again? 518 00:55:38,657 --> 00:55:39,934 That must be Beth. 519 00:55:39,934 --> 00:55:41,453 Oh, Crystal, don't say anything to her. 520 00:55:41,453 --> 00:55:43,179 until she figures it out, okay? 521 00:55:43,179 --> 00:55:44,559 Swear you'll keep quiet. 522 00:55:45,767 --> 00:55:46,596 I swear. 523 00:55:53,603 --> 00:55:55,984 Hey, Beth. How'd your shoot go? 524 00:55:55,984 --> 00:55:57,331 Terrible. 525 00:55:57,331 --> 00:56:00,230 I never want to see that creep Santini again. 526 00:56:00,230 --> 00:56:02,336 I'm sorry. Was he down? 527 00:56:02,336 --> 00:56:03,923 Girl, it's worse than you think. 528 00:56:03,923 --> 00:56:05,787 I just spent the last few hours driving around town, 529 00:56:05,787 --> 00:56:08,031 trying to clear my head. 530 00:56:08,031 --> 00:56:09,584 Any word from Kay? 531 00:56:09,584 --> 00:56:10,482 Have you seen her? 532 00:56:12,104 --> 00:56:14,865 I haven't. It's like she's evaporated. 533 00:56:14,865 --> 00:56:16,522 What could have happened to her? 534 00:56:22,321 --> 00:56:23,391 Hi. 535 00:56:23,391 --> 00:56:25,393 Can I help you? 536 00:56:25,393 --> 00:56:26,981 Yeah, I can help you. 537 00:56:26,981 --> 00:56:28,810 Looking for Kay? 538 00:56:28,810 --> 00:56:32,400 Oh... Well, she's not around right now. 539 00:56:32,400 --> 00:56:34,575 Yeah, she's completely gone. 540 00:56:34,575 --> 00:56:35,817 Gone, huh? 541 00:56:35,817 --> 00:56:38,199 We haven't seen her in a few days. 542 00:56:38,199 --> 00:56:40,098 Are you a cop or something? 543 00:56:41,099 --> 00:56:41,927 Or something. 544 00:56:44,136 --> 00:56:46,518 Is she in some kind of trouble? 545 00:56:46,518 --> 00:56:47,967 Let's say I have to find her 546 00:56:47,967 --> 00:56:52,282 and her professor friend as soon as possible. 547 00:56:52,282 --> 00:56:53,732 Professor? 548 00:56:53,732 --> 00:56:55,354 I don't know any professor. 549 00:56:56,631 --> 00:56:57,460 What about you? 550 00:56:58,944 --> 00:57:01,602 I've never even heard of Professor Jennings. 551 00:57:01,602 --> 00:57:02,913 Oh, you haven't? 552 00:57:02,913 --> 00:57:04,052 How do you know his name? 553 00:57:04,052 --> 00:57:05,813 Oh, my God. 554 00:57:05,813 --> 00:57:07,125 Didn't you tell us? 555 00:57:07,125 --> 00:57:08,988 You know where he is, don't you? 556 00:57:09,886 --> 00:57:11,819 No, no, I swear. 557 00:57:11,819 --> 00:57:12,958 No? No. 558 00:57:12,958 --> 00:57:15,098 How come I don't trust you right now? 559 00:57:15,098 --> 00:57:17,963 I'm telling you, he's definitely not at the old mansion 560 00:57:17,963 --> 00:57:19,067 on the outskirts of town. 561 00:57:19,067 --> 00:57:21,070 Oh, wow. 562 00:57:22,070 --> 00:57:23,106 Thanks for the hint. 563 00:57:24,901 --> 00:57:28,076 You know, I'm not very familiar with that part of town. 564 00:57:29,008 --> 00:57:31,528 Where exactly is this mansion located? 565 00:57:31,528 --> 00:57:32,564 I know where it is. 566 00:57:33,530 --> 00:57:35,394 I can show you if you want. 567 00:57:36,809 --> 00:57:38,363 Perfect. 568 00:57:38,363 --> 00:57:39,881 But I'll drive. 569 00:57:39,881 --> 00:57:41,504 It takes you forever to get anywhere. 570 00:57:43,920 --> 00:57:45,163 It doesn't matter. Let's go. 571 00:57:50,478 --> 00:57:51,617 Crystal! 572 00:57:51,617 --> 00:57:53,930 Kay, you're visible again! 573 00:57:53,930 --> 00:57:55,932 Yeah, it comes and goes like the wind. 574 00:57:55,932 --> 00:57:58,624 Why did you tell him where the professor is? 575 00:57:58,624 --> 00:58:01,972 I didn't want to, honest. 576 00:58:01,972 --> 00:58:05,321 He was too smart for me, I guess. 577 00:58:06,253 --> 00:58:07,875 Yeah, I guess. 578 00:58:07,875 --> 00:58:10,257 Look, I should call the professor. 579 00:58:11,810 --> 00:58:12,811 What's the problem? 580 00:58:13,708 --> 00:58:15,020 I didn't get his number. 581 00:58:16,021 --> 00:58:18,057 You're really new at this. 582 00:58:18,057 --> 00:58:21,682 Rule number two: you should always get the number. 583 00:58:25,168 --> 00:58:26,963 О. Crystal, look. 584 00:58:26,963 --> 00:58:28,792 This guy's a mobster! 585 00:58:28,792 --> 00:58:30,380 I have to warn the professor. 586 00:58:30,380 --> 00:58:31,933 It could be dangerous. 587 00:58:41,978 --> 00:58:43,290 Wow. 588 00:58:43,290 --> 00:58:45,257 Can you control him now? 589 00:58:45,257 --> 00:58:47,121 Yeah, I guess. 590 00:58:47,121 --> 00:58:50,607 Okay, stay here and don't let anyone in but me. 591 00:59:08,073 --> 00:59:10,972 I'm still not sure exactly why we're here. 592 00:59:10,972 --> 00:59:14,390 What was all that talk in the car about being invisible 593 00:59:14,390 --> 00:59:17,841 and secret formulas and whatnot? 594 00:59:17,841 --> 00:59:22,018 Are you some kind of secret agent or spy or something? 595 00:59:23,330 --> 00:59:26,402 Well, if I was, I certainly couldn't tell you, 596 00:59:26,402 --> 00:59:27,265 could I now? 597 00:59:29,128 --> 00:59:30,337 This is so sexy. 598 00:59:33,271 --> 00:59:34,686 I don't think there's anyone at home. 599 00:59:40,726 --> 00:59:43,281 Quiet now, national security and all that. 600 00:59:44,937 --> 00:59:46,078 Right. 601 00:59:56,259 --> 00:59:57,433 Let's take a look around, 602 00:59:57,433 --> 00:59:59,055 see if we can find the professor. 603 00:59:59,055 --> 01:00:00,470 All right. [Beep] 604 01:00:00,470 --> 01:00:01,299 Hey, Professor! 605 01:00:02,369 --> 01:00:06,752 Anybody home?! 606 01:00:06,752 --> 01:00:08,444 I don't think anyone's home. 607 01:00:08,444 --> 01:00:09,755 Yeah, no kidding, huh? 608 01:00:11,999 --> 01:00:15,658 Well, it looks like we have the whole place to ourselves. 609 01:00:16,935 --> 01:00:18,385 Right. 610 01:00:18,385 --> 01:00:20,973 Well, we'll just wait for him to get home. 611 01:00:22,320 --> 01:00:24,391 The fate of the whole country could depend on it. 612 01:00:25,357 --> 01:00:26,945 Wow. 613 01:00:26,945 --> 01:00:28,015 This is so sexy. 614 01:00:34,401 --> 01:00:36,023 Like we're just waiting, 615 01:00:37,473 --> 01:00:40,441 why don't you show me some of your secret agent moves? 616 01:06:17,070 --> 01:06:19,349 Now that's more satisfying. 617 01:06:23,283 --> 01:06:24,630 No professor yet. 618 01:06:25,493 --> 01:06:26,908 Who cares? 619 01:06:26,908 --> 01:06:29,151 That's apparently the formula for invisibility, 620 01:06:29,151 --> 01:06:30,256 I was looking for. 621 01:06:35,123 --> 01:06:36,331 You know what? 622 01:06:36,331 --> 01:06:38,885 Here, you try it. 623 01:06:38,885 --> 01:06:40,266 No, thanks. 624 01:06:40,266 --> 01:06:41,854 I've been down this road before. 625 01:06:42,855 --> 01:06:44,374 Oh, come on. 626 01:06:44,374 --> 01:06:46,755 Don't you want to help your country? 627 01:06:46,755 --> 01:06:48,412 Actually, I'm Canadian. 628 01:06:50,138 --> 01:06:51,381 I said drink it. 629 01:06:58,146 --> 01:06:58,974 Go ahead. 630 01:07:08,432 --> 01:07:09,882 Е? 631 01:07:09,882 --> 01:07:11,124 Do you smell something? 632 01:07:11,124 --> 01:07:13,057 Oh... I feel like I'm gonna throw up. 633 01:07:13,057 --> 01:07:14,680 This thing is awful. 634 01:07:16,785 --> 01:07:18,097 What's the point of this? 635 01:07:18,097 --> 01:07:19,823 Professor... 636 01:07:19,823 --> 01:07:22,101 You know, they say timing is everything. 637 01:07:22,101 --> 01:07:25,207 I was just about to get off your invisibility formula, 638 01:07:25,207 --> 01:07:29,626 but it doesn't seem to be working, and I need it to work. 639 01:07:29,626 --> 01:07:31,179 Who are you people? 640 01:07:31,179 --> 01:07:32,560 That's not important. 641 01:07:32,560 --> 01:07:34,527 What matters is that every cop 642 01:07:34,527 --> 01:07:36,218 in the state is out looking for me, 643 01:07:36,218 --> 01:07:38,048 And I could use a little 644 01:07:38,048 --> 01:07:43,053 invisibility right now, but nothing's happening. 645 01:07:43,778 --> 01:07:44,710 Did you drink that? 646 01:07:44,710 --> 01:07:46,194 Yeah. 647 01:07:46,194 --> 01:07:49,093 Fool, that's not the formula for invisibility. 648 01:07:51,337 --> 01:07:52,614 This is. 649 01:07:52,614 --> 01:07:54,236 Well, what did I drink? 650 01:07:55,168 --> 01:07:55,997 Well... 651 01:08:15,913 --> 01:08:17,639 Well, doctor, I gotta run. 652 01:08:24,543 --> 01:08:26,683 Good girl. 653 01:08:26,683 --> 01:08:28,063 You don't need this. 654 01:08:32,654 --> 01:08:33,483 Who said that? 655 01:08:34,449 --> 01:08:35,657 What's going on? 656 01:08:37,176 --> 01:08:38,349 Get that! 657 01:08:38,349 --> 01:08:39,247 And this! 658 01:08:41,283 --> 01:08:42,319 Here, let me help you. 659 01:08:44,114 --> 01:08:45,771 Was that enough for you, Gus? 660 01:08:45,771 --> 01:08:47,531 Yeah, it was. I'm out of here. 661 01:08:47,531 --> 01:08:49,326 Stay right there. 662 01:08:49,326 --> 01:08:52,191 You're not leaving without saying goodbye, are you? 663 01:08:59,198 --> 01:09:00,717 Oh, march! 664 01:09:06,792 --> 01:09:08,656 Kay, there you are. 665 01:09:08,656 --> 01:09:11,417 Well, Professor, all's well that ends well. 666 01:09:11,417 --> 01:09:13,005 I have to agree. 667 01:09:13,005 --> 01:09:14,800 But there's one little thing. 668 01:09:14,800 --> 01:09:15,732 What is it? 669 01:09:15,732 --> 01:09:18,493 A little $15,000 box? 670 01:09:20,840 --> 01:09:22,946 Yeah, about that... 671 01:09:22,946 --> 01:09:25,017 Oh, man, don't tell me you don't have them. 672 01:09:26,259 --> 01:09:27,744 Well... 673 01:09:27,744 --> 01:09:29,746 I mean, look at this place, you must be a pariah. 674 01:09:29,746 --> 01:09:30,643 That's my mom's. 675 01:09:30,643 --> 01:09:31,920 Your mother's? 676 01:09:31,920 --> 01:09:32,783 I'm afraid so. 677 01:09:34,095 --> 01:09:36,511 But what about the university job? 678 01:09:36,511 --> 01:09:38,340 Assistant. 679 01:09:38,340 --> 01:09:39,583 Assistant? 680 01:09:39,583 --> 01:09:40,895 Yeah. 681 01:09:40,895 --> 01:09:42,759 The janitor makes more than me. 682 01:09:43,932 --> 01:09:45,520 Well, your formula for invisibility, 683 01:09:45,520 --> 01:09:46,935 you're gonna sell it, right? 684 01:09:46,935 --> 01:09:48,454 And you're gonna get rich, like you said? 685 01:09:48,454 --> 01:09:51,699 Well, the formula's proven to be too unstable. 686 01:09:51,699 --> 01:09:54,702 In good conscience, I could never work with her again. 687 01:09:54,702 --> 01:09:56,220 I'm done. 688 01:09:56,220 --> 01:09:58,533 Well, I guess I'm going back to taking my clothes off 689 01:09:58,533 --> 01:10:00,052 for the girlie magazines. 690 01:10:00,052 --> 01:10:02,399 Just think: I did all that 691 01:10:02,399 --> 01:10:05,644 and I still ended up back at square one. 692 01:10:05,644 --> 01:10:08,129 Well, not quite. 693 01:10:09,026 --> 01:10:11,926 I mean, you've still got me. 694 01:10:11,926 --> 01:10:14,204 That is, if you want me. 695 01:10:14,204 --> 01:10:15,688 Oh, Professor... 696 01:10:24,688 --> 01:10:27,518 People! Kay? Anybody home? 697 01:10:28,018 --> 01:10:32,523 I got him! I got Miss February! And I didn't need to sleep with Santini! 698 01:10:34,145 --> 01:10:43,596 Echo? Anyone? Jesus!!! My biggest day ever and there's no one to tell me to shut up. 699 01:10:50,145 --> 01:10:51,596 Who are you? 700 01:10:54,145 --> 01:10:57,596 Hey! You must be Crystal: Kay's roommate. 701 01:10:58,145 --> 01:10:59,596 I'm Professor Jennings. 702 01:11:00,145 --> 01:11:03,596 I heard about you, but what exactly do you do? 703 01:11:05,145 --> 01:11:07,096 О! It's not what it looks like. 704 01:11:08,145 --> 01:11:10,596 - Doesn't it? - No, no, not at all. 705 01:11:12,145 --> 01:11:13,596 Ah! Hey, Crystal! 706 01:11:17,145 --> 01:11:18,596 I'm sorry. 707 01:11:19,145 --> 01:11:21,596 No, no, it's okay, it's our fault. We should have locked the door. 708 01:11:22,545 --> 01:11:27,096 But since you're here, why don't you jump? - Really? 709 01:11:27,145 --> 01:11:31,596 Yeah, I do. Like I said: the invisible formula is so liberating. 710 01:11:32,545 --> 01:11:33,596 Okay. 711 01:16:32,096 --> 01:16:32,924 Professor... 712 01:16:37,756 --> 01:16:38,999 Well, I guess it goes along with 713 01:16:38,999 --> 01:16:40,794 with showing boobs and everything. 714 01:16:45,592 --> 01:16:50,010 So when am I gonna show up for these Miss February photos? 715 01:16:54,118 --> 01:16:54,946 I swear. 716 01:17:00,193 --> 01:17:02,126 My name's Joe, Joe Smith. 717 01:17:07,338 --> 01:17:09,133 I'm not gonna find out you're creating some kind of 718 01:17:09,133 --> 01:17:11,273 of the Frankenstein monster out there, are you? 719 01:17:15,932 --> 01:17:17,175 Smile, sweetheart. 720 01:17:17,175 --> 01:17:18,314 It's funny, isn't it? 721 01:17:18,314 --> 01:17:20,005 Smile, smile big. 722 01:17:24,320 --> 01:17:26,391 Everybody knows who she is. 723 01:17:30,000 --> 01:17:35,000 https://www.avsubtitles.com Auto-translated from Bulgarian version posted by Satanas! Thanks to him!! 45000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.