Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,320 --> 00:01:45,680
Mr. Lin
2
00:01:46,720 --> 00:01:48,601
Actually, we were impulsive before
3
00:01:49,921 --> 00:01:51,400
But it did all use the heart
4
00:01:53,080 --> 00:01:53,640
I understand everything
5
00:01:54,360 --> 00:01:55,521
Dubbing is not a one-person matter
6
00:01:56,640 --> 00:01:57,440
You have your problems
7
00:01:57,960 --> 00:01:58,760
I also have my responsibilities
8
00:02:00,040 --> 00:02:01,680
So according to the characteristics of each of you, I
9
00:02:02,121 --> 00:02:03,320
Rescheduled roles
10
00:02:05,040 --> 00:02:06,440
Jun Ran Yan Zhengming
11
00:02:08,241 --> 00:02:09,201
Why am I demoted?
12
00:02:09,801 --> 00:02:10,720
Responsibility and responsibility
13
00:02:11,720 --> 00:02:13,400
You have to keep this big brother
14
00:02:14,921 --> 00:02:15,640
Then for the team
15
00:02:16,320 --> 00:02:16,680
I will
16
00:02:17,040 --> 00:02:17,400
Subdimension
17
00:02:18,121 --> 00:02:19,240
Your voice is more honest
18
00:02:19,721 --> 00:02:21,680
It is more in line with the potential of high cold maturity
19
00:02:21,921 --> 00:02:22,281
Give it a try
20
00:02:22,841 --> 00:02:23,121
Good
21
00:02:23,921 --> 00:02:25,641
Xiaobai, do you match Li Yun
22
00:02:26,040 --> 00:02:27,680
The ancient spirit is more suitable for you
23
00:02:28,520 --> 00:02:29,680
All right, listen to Mr. Lin
24
00:02:31,281 --> 00:02:31,680
Zhou Shuang
25
00:02:32,320 --> 00:02:34,040
Steady and caring for people
26
00:02:34,641 --> 00:02:36,081
The cold kite is left for you
27
00:02:39,760 --> 00:02:41,201
Yang Lingling Yu Luxi
28
00:02:41,561 --> 00:02:42,760
The roles of the two of you remain the same
29
00:02:43,121 --> 00:02:43,960
In Lu Yao
30
00:02:44,281 --> 00:02:45,680
Although there are not many female roles,
31
00:02:46,081 --> 00:02:46,800
The play is not heavy either
32
00:02:47,520 --> 00:02:48,721
But if it can be matched well,
33
00:02:49,481 --> 00:02:50,600
It is also the finishing touch
34
00:02:52,641 --> 00:02:53,281
How about everybody
35
00:02:54,040 --> 00:02:54,641
Are you ready
36
00:02:54,960 --> 00:02:55,760
Ready
37
00:02:56,520 --> 00:02:57,121
The sound is not loud enough
38
00:02:57,201 --> 00:02:57,841
Are you ready
39
00:02:58,081 --> 00:02:59,121
Ready
40
00:03:12,841 --> 00:03:14,121
Go back to the company to practice your new role
41
00:03:14,121 --> 00:03:14,680
Walk, walk
42
00:03:14,960 --> 00:03:15,680
Walk, walk
43
00:03:15,680 --> 00:03:16,160
Let's go
44
00:03:16,160 --> 00:03:18,040
Zhou Shuang, wait a minute
45
00:03:19,121 --> 00:03:19,600
Mr. Lin
46
00:03:21,641 --> 00:03:23,281
I have a little job with audio books here
47
00:03:23,441 --> 00:03:24,281
I need you to record it
48
00:03:26,201 --> 00:03:26,841
Mr. Lin
49
00:03:27,160 --> 00:03:28,400
There are so many of them
50
00:03:28,680 --> 00:03:30,160
Why are you only looking for me
51
00:03:30,841 --> 00:03:32,641
Reliable people are usually too busy
52
00:03:33,721 --> 00:03:34,281
What about being idle
53
00:03:34,600 --> 00:03:35,240
It's not reliable
54
00:03:36,081 --> 00:03:37,800
Of all the people, you are the most suitable
55
00:03:38,680 --> 00:03:40,081
Small jobs don't have much money
56
00:03:40,561 --> 00:03:41,800
But you can practice it well
57
00:03:43,561 --> 00:03:43,921
Do well
58
00:03:45,520 --> 00:03:46,121
Thank you, Mr. Lin
59
00:03:46,240 --> 00:03:46,520
Go ahead
60
00:03:55,760 --> 00:03:56,281
Master
61
00:03:56,760 --> 00:03:57,921
Are you forgetting something
62
00:04:00,040 --> 00:04:00,641
Did I forget
63
00:04:01,201 --> 00:04:02,721
You forgot to praise me
64
00:04:04,641 --> 00:04:05,721
Do I still need to praise you
65
00:04:06,320 --> 00:04:08,841
Then listen to it.
66
00:04:09,641 --> 00:04:10,001
All right
67
00:04:11,201 --> 00:04:12,040
Actually, I know all about it
68
00:04:12,641 --> 00:04:14,800
You have already regarded them as your own family
69
00:04:17,281 --> 00:04:18,600
If it weren't for you and Zhou Na,
70
00:04:19,400 --> 00:04:20,721
And people won't come back
71
00:04:21,081 --> 00:04:22,561
So Master still wants to thank you
72
00:04:24,040 --> 00:04:24,640
Polite
73
00:04:27,321 --> 00:04:28,080
What would you like to eat tonight
74
00:04:29,400 --> 00:04:29,841
My treat
75
00:04:30,080 --> 00:04:31,121
Invite me to dinner
76
00:04:31,601 --> 00:04:32,640
Is it true or not
77
00:04:59,041 --> 00:04:59,480
Liang Zong
78
00:05:00,281 --> 00:05:01,561
What do you think of the site layout
79
00:05:01,800 --> 00:05:02,240
Not bad
80
00:05:02,960 --> 00:05:03,841
This is after Yi Yi returned home
81
00:05:03,841 --> 00:05:04,960
The first fan meeting
82
00:05:05,281 --> 00:05:06,321
Don't make any mistakes
83
00:05:06,601 --> 00:05:07,161
You go to work
84
00:05:07,800 --> 00:05:08,200
Liang Zong
85
00:05:09,041 --> 00:05:10,321
Yiyi has already arrived in the dressing room
86
00:05:11,441 --> 00:05:12,680
Okay, so let's go there now
87
00:05:12,920 --> 00:05:13,561
I'll take you there
88
00:05:15,400 --> 00:05:15,721
Here
89
00:05:22,640 --> 00:05:24,441
Zhuang Xinnan told me a story
90
00:05:25,041 --> 00:05:26,561
Because I fell in love with a mortal
91
00:05:27,121 --> 00:05:28,520
He is even willing to cut off the fairy roots by himself
92
00:05:30,400 --> 00:05:32,601
Little brother, this sugar is expensive
93
00:05:32,601 --> 00:05:34,400
I saw your sword in Shu
94
00:05:34,400 --> 00:05:35,881
Hao Dawei
95
00:05:36,360 --> 00:05:37,321
Okay, one more time
96
00:05:38,121 --> 00:05:40,080
I really thought I was heartless and didn't know how to be sad, did I
97
00:05:40,080 --> 00:05:41,200
Be a little more life-oriented
98
00:05:41,800 --> 00:05:44,321
Actually, you have such feelings for him, right
99
00:05:45,041 --> 00:05:45,920
Master, little brother
100
00:05:46,360 --> 00:05:47,881
This is my new disciple
101
00:05:48,121 --> 00:05:49,881
There is nothing that can't be done for him
102
00:05:52,480 --> 00:05:54,001
Actually, I am the same
103
00:06:05,080 --> 00:06:05,520
Liang Zong
104
00:06:06,561 --> 00:06:07,200
Brother, why don't you sit down for a while
105
00:06:07,240 --> 00:06:08,080
It'll be ready in a minute
106
00:06:12,080 --> 00:06:13,041
Help me prepare my clothes
107
00:06:13,080 --> 00:06:13,360
Good
108
00:06:16,400 --> 00:06:16,960
How is it
109
00:06:17,601 --> 00:06:18,800
Does my makeup look good today
110
00:06:19,041 --> 00:06:19,881
It looks good
111
00:06:20,041 --> 00:06:21,800
My sister looks good in any way
112
00:06:23,441 --> 00:06:25,480
Go ahead and come to me. What's the matter
113
00:06:26,400 --> 00:06:27,200
It's like this
114
00:06:27,841 --> 00:06:29,360
What about your fan meeting later
115
00:06:29,520 --> 00:06:31,640
Remember to advertise the company's new project
116
00:06:33,041 --> 00:06:33,920
When will I promise you
117
00:06:33,920 --> 00:06:35,041
With the company's new animation
118
00:06:35,161 --> 00:06:36,561
Isn't this your fan club
119
00:06:36,881 --> 00:06:39,161
Then publicize the new play of your company
120
00:06:39,520 --> 00:06:40,121
What's the problem
121
00:06:40,680 --> 00:06:41,960
I thought we agreed before
122
00:06:41,960 --> 00:06:42,800
One yard to one yard
123
00:06:42,841 --> 00:06:43,721
I never did
124
00:06:43,761 --> 00:06:45,240
I promised you to match your new project
125
00:06:45,321 --> 00:06:46,400
What do you mean, Liang Yiyi
126
00:06:47,121 --> 00:06:48,041
Are you just from the bottom of your heart
127
00:06:48,041 --> 00:06:49,200
Don't look down on your brother's project
128
00:06:50,360 --> 00:06:51,360
No, brother
129
00:06:51,360 --> 00:06:53,080
I think the new project is quite good
130
00:06:53,080 --> 00:06:54,121
But with the role I played before,
131
00:06:54,121 --> 00:06:55,200
It's all too similar
132
00:06:55,400 --> 00:06:56,080
That's all an excuse
133
00:06:56,200 --> 00:06:57,240
I think you are doing it for Lin Nan
134
00:06:57,360 --> 00:06:58,400
It's not. I swear
135
00:06:58,721 --> 00:06:59,601
I'm really not
136
00:07:00,321 --> 00:07:01,640
I started from my professional point of view
137
00:07:01,680 --> 00:07:02,480
What professional perspective
138
00:07:02,480 --> 00:07:02,960
I'll tell you about it
139
00:07:02,960 --> 00:07:04,761
Come on, come on, I'm too late
140
00:07:04,761 --> 00:07:05,601
I need to change
141
00:07:06,121 --> 00:07:07,441
Company New Project Company New Project
142
00:07:07,441 --> 00:07:08,321
New projects of the company
143
00:07:08,400 --> 00:07:08,640
Come on
144
00:07:08,640 --> 00:07:09,841
Say the important things three times
145
00:07:10,161 --> 00:07:11,041
Meow, meow, let's go
146
00:07:11,161 --> 00:07:11,920
Thank you thank you
147
00:07:13,080 --> 00:07:14,960
We love you greatly.
148
00:07:15,200 --> 00:07:16,041
We love you greatly.
149
00:07:16,041 --> 00:07:16,480
Thank you
150
00:07:30,200 --> 00:07:30,721
Thank you
151
00:07:32,321 --> 00:07:33,561
Hello, everyone
152
00:07:33,561 --> 00:07:34,281
I'm Liang Yiyi
153
00:07:34,400 --> 00:07:35,561
I'm back
154
00:07:37,601 --> 00:07:39,281
And thank you very much
155
00:07:39,281 --> 00:07:40,321
You can come here today
156
00:07:40,441 --> 00:07:42,441
At the same time, I also want to thank my brother very much
157
00:07:42,601 --> 00:07:44,561
Hold this fan meeting for me today
158
00:07:44,721 --> 00:07:45,721
I hope everyone can also
159
00:07:45,721 --> 00:07:47,561
Give him the same applause
160
00:07:51,080 --> 00:07:51,360
All right
161
00:07:51,601 --> 00:07:52,800
If you have any questions now,
162
00:07:52,800 --> 00:07:53,920
You can start asking questions
163
00:07:54,080 --> 00:07:54,721
Yi Yi Da
164
00:07:54,761 --> 00:07:56,281
Why did you return to China for development
165
00:07:56,680 --> 00:07:58,281
Because now the dubbing of China Guoman
166
00:07:58,281 --> 00:07:59,480
It's getting better and better
167
00:07:59,680 --> 00:08:00,441
I guess I can too
168
00:08:00,441 --> 00:08:02,281
Bring back what I learned in Japan
169
00:08:02,601 --> 00:08:03,281
Yi Yi Da
170
00:08:03,360 --> 00:08:04,761
The dubbing coil is now very concerned
171
00:08:04,761 --> 00:08:05,721
Your first show back home
172
00:08:05,721 --> 00:08:07,480
What are your plans next
173
00:08:07,800 --> 00:08:09,841
Actually, I've been looking for it since I came back this time
174
00:08:09,881 --> 00:08:11,520
Good characters and good scripts
175
00:08:11,761 --> 00:08:13,360
It has basically been confirmed now
176
00:08:13,400 --> 00:08:14,281
Believe in new works
177
00:08:14,480 --> 00:08:16,281
I will be able to meet you soon
178
00:08:16,360 --> 00:08:17,441
Is it convenient to reveal
179
00:08:17,680 --> 00:08:19,761
It is Younger in Feng Ling's Lu Yao
180
00:08:19,761 --> 00:08:21,041
And two other roles
181
00:08:21,121 --> 00:08:23,601
At that time, I hope everyone can support me a lot
182
00:08:25,920 --> 00:08:27,601
We love you
183
00:08:28,721 --> 00:08:30,360
In addition to the works of Fengling animation,
184
00:08:30,400 --> 00:08:31,601
I will also have other roles
185
00:08:31,920 --> 00:08:33,960
But the most important thing is to match Younger
186
00:08:37,841 --> 00:08:40,001
Thank you all. Thank you all
187
00:08:40,080 --> 00:08:41,480
Thank you for your support
188
00:08:41,480 --> 00:08:42,881
I love you greatly.
189
00:08:43,040 --> 00:08:45,720
Waiting for you in the wind and rain
190
00:08:46,121 --> 00:08:47,840
Okay, everybody count down with me
191
00:08:48,240 --> 00:08:51,121
Three two one
192
00:08:51,160 --> 00:08:53,160
Yi Yi Da
193
00:08:53,160 --> 00:08:54,121
One more one more
194
00:08:54,561 --> 00:08:56,280
Three two one
195
00:09:12,641 --> 00:09:13,561
That's great
196
00:09:20,001 --> 00:09:21,401
Come on, all of you, get your stuff back
197
00:09:22,401 --> 00:09:22,840
Good good
198
00:09:22,840 --> 00:09:23,121
Right, right, right
199
00:09:23,121 --> 00:09:23,401
Walk, walk
200
00:09:23,401 --> 00:09:23,920
Quick, quick, quick
201
00:09:23,920 --> 00:09:24,201
Walk
202
00:09:24,201 --> 00:09:24,561
Hurry up, hurry up
203
00:09:32,720 --> 00:09:33,441
Match well
204
00:09:35,040 --> 00:09:35,920
Thank you this time
205
00:09:36,201 --> 00:09:37,121
Master, you're welcome
206
00:09:37,321 --> 00:09:38,641
It's good that everyone can come back
207
00:09:38,961 --> 00:09:40,040
I also hope the project will be good
208
00:09:44,280 --> 00:09:46,720
You brought me to know so many people
209
00:09:48,121 --> 00:09:49,641
I still have one of the most important people
210
00:09:50,001 --> 00:09:50,800
Haven't learned
211
00:09:52,401 --> 00:09:53,521
The most important person
212
00:09:54,761 --> 00:09:56,160
Don't you know her
213
00:09:59,321 --> 00:10:00,521
I know her
214
00:10:01,600 --> 00:10:03,600
But this time I found out
215
00:10:04,961 --> 00:10:06,720
I don't know the real her yet
216
00:10:10,321 --> 00:10:12,240
Do you need my help then
217
00:10:17,600 --> 00:10:18,401
This matter
218
00:10:19,280 --> 00:10:20,321
Only you can help
219
00:10:25,121 --> 00:10:25,720
Then please
220
00:10:29,001 --> 00:10:29,441
I'll go first
221
00:10:41,121 --> 00:10:43,561
Isn't he quite familiar with Liang Yiyi
222
00:10:47,040 --> 00:10:48,401
Liang Yiyi, are you trying to piss me off
223
00:10:49,160 --> 00:10:50,840
What did I tell you before I came on stage
224
00:10:51,040 --> 00:10:52,561
Told you to promote your company
225
00:10:52,561 --> 00:10:53,961
Where have you been advertising me
226
00:10:54,160 --> 00:10:55,441
Brother, you are a human being
227
00:10:55,561 --> 00:10:56,600
Not a repeater
228
00:10:56,920 --> 00:10:58,280
Didn't I just mention "Lu Yao"
229
00:10:58,280 --> 00:10:59,401
Can you stop reading
230
00:10:59,401 --> 00:11:00,321
What? Stop talking about it
231
00:11:01,160 --> 00:11:02,521
I asked you what this is
232
00:11:02,961 --> 00:11:03,720
This is the face
233
00:11:03,840 --> 00:11:04,561
Know it's a face
234
00:11:04,561 --> 00:11:06,121
You know I don't want face
235
00:11:06,321 --> 00:11:08,160
Youlong will hold a fan meeting for you
236
00:11:08,240 --> 00:11:10,040
As a result, you all promote the plays of other people's companies
237
00:11:10,121 --> 00:11:11,521
I didn't mention my own company at all
238
00:11:11,641 --> 00:11:12,001
Spread out
239
00:11:12,001 --> 00:11:13,280
Where do you want my face to go
240
00:11:13,360 --> 00:11:15,160
Brother, please say two words
241
00:11:15,160 --> 00:11:16,201
Don't be adamant
242
00:11:16,561 --> 00:11:17,321
If you say it again
243
00:11:17,321 --> 00:11:17,840
I have to take this
244
00:11:17,840 --> 00:11:19,160
I told you seriously.
245
00:11:19,321 --> 00:11:19,881
You said
246
00:11:20,201 --> 00:11:21,240
What did I do wrong
247
00:11:24,121 --> 00:11:24,680
Liang Yichuan
248
00:11:24,961 --> 00:11:25,480
Did you say
249
00:11:25,480 --> 00:11:26,920
You're going to give me a fan meeting
250
00:11:27,040 --> 00:11:27,480
Right
251
00:11:27,680 --> 00:11:28,521
Then why is the scene
252
00:11:28,521 --> 00:11:29,761
It's all the symbols of cartoons
253
00:11:30,800 --> 00:11:32,480
I didn't say a word of advice
254
00:11:33,160 --> 00:11:35,081
Aren't you using me for publicity
255
00:11:37,600 --> 00:11:39,121
Why do you say you are a stranger?
256
00:11:39,680 --> 00:11:41,081
Aren't we a family
257
00:11:41,240 --> 00:11:42,480
We're siblings
258
00:11:42,680 --> 00:11:43,680
Why are you so clear
259
00:11:44,600 --> 00:11:45,680
What's yours is mine
260
00:11:52,121 --> 00:11:53,521
I'm back from Japan
261
00:11:53,881 --> 00:11:55,321
Is to break through myself
262
00:11:55,840 --> 00:11:57,280
Lu Yao is another classic work
263
00:11:57,881 --> 00:12:00,121
Brother Lin Nan promised to give me all three roles
264
00:12:00,401 --> 00:12:01,761
Let me try different styles
265
00:12:02,201 --> 00:12:03,800
This is in line with my plan for the future
266
00:12:03,881 --> 00:12:05,480
I also give you all three roles
267
00:12:05,600 --> 00:12:06,521
My silly sister
268
00:12:06,641 --> 00:12:08,480
Can you stop being so silly and honest
269
00:12:08,521 --> 00:12:09,401
Lin Nan is so unreliable
270
00:12:09,441 --> 00:12:10,761
What if something goes wrong
271
00:12:10,800 --> 00:12:11,920
Don't sow discord
272
00:12:12,360 --> 00:12:14,160
Lin Nan's brother promised to do it
273
00:12:14,201 --> 00:12:15,280
A bite of Lin Nan's brother
274
00:12:15,321 --> 00:12:16,561
A bite of Lin Nan's brother
275
00:12:16,680 --> 00:12:17,561
I'm going to die of anger all day
276
00:12:17,561 --> 00:12:18,641
I said, can you grow snacks
277
00:12:20,441 --> 00:12:20,840
Heart
278
00:12:22,321 --> 00:12:24,121
Who? Let me see
279
00:12:25,240 --> 00:12:26,720
Don't worry about work
280
00:12:27,680 --> 00:12:28,720
I'm too lazy to look at it
281
00:12:36,521 --> 00:12:36,920
Sister
282
00:12:38,201 --> 00:12:39,160
You just said
283
00:12:39,800 --> 00:12:41,121
You want to break through yourself
284
00:12:42,641 --> 00:12:43,561
As your brother
285
00:12:44,800 --> 00:12:47,201
I think you can go to Fengling and try it
286
00:12:51,240 --> 00:12:52,321
I was convinced by you
287
00:12:53,800 --> 00:12:54,160
Go ahead
288
00:13:02,840 --> 00:13:04,441
Go and what are you doing
289
00:13:04,720 --> 00:13:05,160
Go quickly
290
00:13:06,321 --> 00:13:06,840
Go on, go on, go on
291
00:13:08,280 --> 00:13:08,600
Go and go
292
00:13:09,401 --> 00:13:10,561
Inexplicable
293
00:13:10,920 --> 00:13:11,480
Come on
294
00:13:20,680 --> 00:13:22,280
Makeup artist, come in
295
00:13:25,840 --> 00:13:26,720
Mr. Liang, you want to see me
296
00:13:28,840 --> 00:13:29,360
That's true
297
00:13:30,401 --> 00:13:31,480
You're a makeup artist, right
298
00:13:33,641 --> 00:13:34,881
Then you dress me up, too
299
00:13:35,401 --> 00:13:36,160
Here you are
300
00:13:37,680 --> 00:13:38,001
OK
301
00:13:38,201 --> 00:13:38,641
Wait a minute
302
00:13:40,641 --> 00:13:41,201
This
303
00:13:42,401 --> 00:13:43,600
Boys make-up
304
00:13:43,920 --> 00:13:45,761
Isn't it a little strange
305
00:13:46,761 --> 00:13:47,680
Is it all right
306
00:13:48,800 --> 00:13:50,201
Do you still want to melt it
307
00:13:50,881 --> 00:13:51,280
Melt
308
00:13:52,201 --> 00:13:53,840
But you have to melt like you didn't melt
309
00:13:54,800 --> 00:13:55,600
It has to look good
310
00:13:59,680 --> 00:14:01,160
Do I need to apply a mask
311
00:14:01,961 --> 00:14:03,521
Don't need your skin to be particularly good
312
00:14:07,881 --> 00:14:09,360
I've always wanted to buy you a meal
313
00:14:09,480 --> 00:14:10,881
I finally have this opportunity today
314
00:14:11,360 --> 00:14:12,240
I just didn't expect it
315
00:14:12,240 --> 00:14:14,401
It seems that this table is a little far away
316
00:14:15,761 --> 00:14:17,401
It's very good. How magnificent
317
00:14:17,641 --> 00:14:18,401
Speaking of eating
318
00:14:18,401 --> 00:14:19,720
I should have invited you
319
00:14:19,720 --> 00:14:20,920
I've always wanted to thank you
320
00:14:21,401 --> 00:14:22,001
Thank me for what
321
00:14:22,521 --> 00:14:24,081
After all, you taught me before
322
00:14:25,521 --> 00:14:26,800
You needn't be so polite
323
00:14:26,840 --> 00:14:28,641
We're all friends already, aren't we
324
00:14:33,121 --> 00:14:35,561
Actually, I wanted to ask you something today
325
00:14:35,881 --> 00:14:36,360
You said
326
00:14:36,800 --> 00:14:38,401
I want you to get to know someone
327
00:14:41,521 --> 00:14:41,961
You
328
00:14:43,001 --> 00:14:43,521
It's all my fault
329
00:14:44,121 --> 00:14:45,240
You said we've known each other for so long
330
00:14:45,240 --> 00:14:47,160
I didn't give you a good introduction to myself either
331
00:14:47,881 --> 00:14:49,480
I am thirty years old this year
332
00:14:49,761 --> 00:14:50,401
Capricorn
333
00:14:50,881 --> 00:14:51,840
No smoking or drinking
334
00:14:52,360 --> 00:14:52,761
Where are the parents
335
00:14:52,761 --> 00:14:54,761
Running real estate business abroad all the year round
336
00:14:54,881 --> 00:14:55,480
Liang Zong
337
00:14:58,040 --> 00:14:59,561
Why are you telling me this
338
00:15:01,800 --> 00:15:04,720
I saved you from asking
339
00:15:04,720 --> 00:15:06,280
I'll take the initiative to confess
340
00:15:09,321 --> 00:15:12,561
I'm actually talking about your sister
341
00:15:15,480 --> 00:15:16,001
Yi Yi
342
00:15:19,081 --> 00:15:20,521
She must be trying to get to know me
343
00:15:20,761 --> 00:15:21,840
But I'm embarrassed to say
344
00:15:22,240 --> 00:15:23,961
So use my sister as a breakthrough
345
00:15:26,001 --> 00:15:26,680
Liang Zong
346
00:15:28,641 --> 00:15:29,680
What are you laughing at
347
00:15:30,561 --> 00:15:31,920
I thought you wanted to know about Yiyi
348
00:15:31,920 --> 00:15:32,720
I'm telling you
349
00:15:33,561 --> 00:15:35,321
Where's my sister? Very good
350
00:15:36,040 --> 00:15:36,561
What about me
351
00:15:36,561 --> 00:15:38,001
It brought her from childhood to adulthood
352
00:15:38,360 --> 00:15:40,641
As the saying goes, like sister, like brother
353
00:15:40,920 --> 00:15:42,521
This is also due to the fact that I gave her since I was a child
354
00:15:42,521 --> 00:15:43,840
Set a good example
355
00:15:43,881 --> 00:15:44,761
Liang Zong
356
00:15:47,040 --> 00:15:49,401
I really want to know Yiyi
357
00:15:50,480 --> 00:15:51,280
Not you
358
00:15:52,961 --> 00:15:53,321
Not me
359
00:15:56,360 --> 00:15:58,720
Why do you think I'm talking about myself again
360
00:15:58,720 --> 00:16:00,360
I can't help it. I can't help it
361
00:16:03,761 --> 00:16:06,040
Actually, it's not that I want to know about Yi
362
00:16:06,160 --> 00:16:07,720
It is Lin who wants to know a thing
363
00:16:10,561 --> 00:16:11,201
Lin Nan
364
00:16:12,480 --> 00:16:14,401
He has known Yi Yi for a long time
365
00:16:14,761 --> 00:16:15,521
He knows her well
366
00:16:15,720 --> 00:16:18,240
I didn't come back until I was abroad for many years
367
00:16:18,480 --> 00:16:20,680
What Lin always knows may be her before
368
00:16:20,840 --> 00:16:21,600
The present Yi Yi
369
00:16:21,641 --> 00:16:23,240
May need to re-understand
370
00:16:23,521 --> 00:16:24,800
After all, Yiyi joined "Lu Yao"
371
00:16:24,840 --> 00:16:26,561
This re-understanding is helpful to dubbing
372
00:16:27,280 --> 00:16:28,441
Then why didn't he ask himself
373
00:16:30,720 --> 00:16:32,121
I'm not sure about this
374
00:16:32,160 --> 00:16:33,680
I am also entrusted by him today
375
00:16:33,680 --> 00:16:34,561
To help
376
00:16:36,121 --> 00:16:36,600
Got it
377
00:16:37,840 --> 00:16:38,480
Such a thing
378
00:16:38,480 --> 00:16:40,881
You said we two middlemen
379
00:16:40,881 --> 00:16:42,240
It's boring to send messages back and forth
380
00:16:42,480 --> 00:16:43,240
Want me to see
381
00:16:43,680 --> 00:16:45,160
Why don't you let the two of them meet and talk directly
382
00:16:45,441 --> 00:16:46,001
What do you think
383
00:16:48,641 --> 00:16:49,561
Then you ask Lin Nan out
384
00:16:49,641 --> 00:16:50,121
I'll make an appointment
385
00:16:50,441 --> 00:16:50,761
How is it
386
00:16:51,881 --> 00:16:52,160
Good
387
00:16:55,441 --> 00:16:57,040
Do you think Liang Yiyi should be assigned three roles
388
00:16:57,081 --> 00:16:57,920
Does it fit
389
00:16:59,321 --> 00:17:00,121
Actually, I run a dubbing class
390
00:17:00,121 --> 00:17:01,920
Just to give newcomers more opportunities
391
00:17:02,521 --> 00:17:04,160
Therefore, Liang Yiyi only matches Younger
392
00:17:04,521 --> 00:17:05,521
In fact, it is the most suitable
393
00:17:06,160 --> 00:17:07,401
If you don't let her play three roles,
394
00:17:07,441 --> 00:17:08,881
You have to make it clear to others in advance
395
00:17:10,720 --> 00:17:11,121
I will
396
00:17:11,961 --> 00:17:12,921
Shall I say it or do you say it
397
00:17:15,480 --> 00:17:16,080
Let me do it
398
00:17:16,881 --> 00:17:17,840
I'll ask her out tomorrow
399
00:17:18,240 --> 00:17:18,881
Have a face-to-face chat
400
00:17:31,041 --> 00:17:31,440
Yi Yi
401
00:17:32,960 --> 00:17:33,840
Brother Lin Nan
402
00:17:41,801 --> 00:17:42,200
Sit down
403
00:17:45,440 --> 00:17:45,681
Sit down
404
00:17:46,401 --> 00:17:47,681
Ordered your favorite coffee
405
00:17:47,761 --> 00:17:48,240
And dessert
406
00:17:49,641 --> 00:17:49,881
Taste
407
00:17:50,801 --> 00:17:51,360
Thank you
408
00:17:58,681 --> 00:17:59,720
Brother Lin Nan
409
00:18:00,560 --> 00:18:02,161
You asked me out today
410
00:18:02,600 --> 00:18:03,801
What's the matter?
411
00:18:06,560 --> 00:18:08,560
Yiyi actually today
412
00:18:09,960 --> 00:18:11,240
Actually, I called you out today
413
00:18:12,360 --> 00:18:14,041
I also want to talk about the dubbing of Lu Yao
414
00:18:19,001 --> 00:18:20,080
Have to ask out to talk
415
00:18:20,681 --> 00:18:22,360
I thought we had a deal before
416
00:18:22,480 --> 00:18:22,801
Yes
417
00:18:24,641 --> 00:18:25,720
Your little sister
418
00:18:25,840 --> 00:18:26,840
There's really nothing wrong with it
419
00:18:27,360 --> 00:18:28,521
Lin Nan's brother is also very satisfied
420
00:18:30,041 --> 00:18:30,641
It's just that
421
00:18:31,480 --> 00:18:32,720
One person is matched with three roles
422
00:18:33,840 --> 00:18:34,720
I'm afraid not
423
00:18:35,560 --> 00:18:37,121
I deserve better than everyone else
424
00:18:37,200 --> 00:18:38,001
Why not
425
00:18:38,121 --> 00:18:38,881
Where can't I
426
00:18:39,320 --> 00:18:39,720
Yi Yi
427
00:18:40,480 --> 00:18:41,761
Actually, I just want you to understand
428
00:18:42,440 --> 00:18:43,681
I'll get those newcomers over here
429
00:18:44,080 --> 00:18:46,240
It is to inject fresh blood into Lu Yao
430
00:18:46,801 --> 00:18:47,840
Dubbing for the whole Mandarin
431
00:18:47,840 --> 00:18:48,960
Deliver more talents
432
00:18:50,041 --> 00:18:50,521
You know that
433
00:18:51,041 --> 00:18:53,041
It's hard for new people in this industry
434
00:18:53,720 --> 00:18:55,761
It's even harder for new actresses
435
00:18:56,360 --> 00:18:58,801
What's more, the role of Younger
436
00:18:59,560 --> 00:19:00,840
It is really the best for you
437
00:19:06,801 --> 00:19:07,681
Then I see
438
00:19:08,320 --> 00:19:10,080
I really started from this industry
439
00:19:12,001 --> 00:19:12,801
It's like when
440
00:19:13,121 --> 00:19:14,840
I'm just like your brother running that dubbing forum
441
00:19:15,281 --> 00:19:17,200
I also hope to dub for Mandarin
442
00:19:17,881 --> 00:19:18,960
Create greater momentum
443
00:19:20,440 --> 00:19:21,401
And now you're in it
444
00:19:22,001 --> 00:19:22,840
Every one of us
445
00:19:23,161 --> 00:19:24,281
They all need responsibilities and obligations
446
00:19:25,401 --> 00:19:26,720
Okay, I got it
447
00:19:27,641 --> 00:19:29,801
Then it's my turn to say it now
448
00:19:31,921 --> 00:19:34,001
I really want to say something
449
00:19:41,560 --> 00:19:42,360
Brother Lin Nan
450
00:19:45,881 --> 00:19:46,720
I like you
451
00:19:48,281 --> 00:19:49,360
Let's stay together
452
00:20:06,240 --> 00:20:06,641
Yi Yi
453
00:20:08,281 --> 00:20:09,320
In fact, all along
454
00:20:10,681 --> 00:20:12,641
I treat you like my own sister
455
00:20:42,681 --> 00:20:43,480
I see
456
00:20:47,960 --> 00:20:49,281
I'll go to dance class first
457
00:21:03,440 --> 00:21:04,560
I still want to ask
458
00:21:06,840 --> 00:21:08,200
Is this because of Yu Luxi
459
00:22:10,001 --> 00:22:10,560
Liang Zong
460
00:22:13,720 --> 00:22:15,560
Why are there flowers
461
00:22:17,480 --> 00:22:18,001
It's for you
462
00:22:21,080 --> 00:22:22,720
Don't you think it's romantic here
463
00:22:23,320 --> 00:22:24,161
Does it look like a date
464
00:22:26,200 --> 00:22:26,881
I send you flowers
465
00:22:27,440 --> 00:22:28,121
You know what I mean
466
00:22:31,080 --> 00:22:33,161
Mr. Liang, I think you misunderstood
467
00:22:33,281 --> 00:22:33,921
I am today
468
00:22:34,720 --> 00:22:35,641
I'm just kidding you
469
00:22:35,921 --> 00:22:36,521
This flower
470
00:22:36,840 --> 00:22:37,641
It's for Yiyi
471
00:22:37,960 --> 00:22:38,720
She wants to give it to Lin Nan
472
00:22:39,921 --> 00:22:41,240
Yi Yi wants to send Lin Nanhua
473
00:22:42,720 --> 00:22:43,161
Why
474
00:22:43,761 --> 00:22:44,521
It's for confession
475
00:22:44,960 --> 00:22:46,121
Who confesses to whom
476
00:22:46,881 --> 00:22:48,121
Isn't that obvious
477
00:22:48,401 --> 00:22:49,600
Lin Nan is not like me
478
00:22:49,720 --> 00:22:50,521
He is too slow
479
00:22:50,840 --> 00:22:52,440
Girls have to take the initiative in this kind of thing
480
00:22:55,440 --> 00:22:57,281
Why don't you give it to me? This flower
481
00:23:04,240 --> 00:23:06,480
Why are you two together
482
00:23:08,080 --> 00:23:08,921
We're waiting for you
483
00:23:09,960 --> 00:23:10,440
Wait for me
484
00:23:14,121 --> 00:23:14,681
Whose is this
485
00:23:15,200 --> 00:23:15,761
My Flowers
486
00:23:16,121 --> 00:23:17,121
Why did you send her flowers
487
00:23:20,281 --> 00:23:21,360
This flower is for you
488
00:23:21,641 --> 00:23:22,360
It's for me
489
00:23:24,720 --> 00:23:25,440
Why did you send me flowers
490
00:23:25,681 --> 00:23:26,600
This is a gift for you
491
00:23:26,801 --> 00:23:27,641
Yiyi wants to send me flowers
492
00:23:32,360 --> 00:23:33,440
There may be some misunderstanding here
493
00:23:33,960 --> 00:23:35,080
I have just met Yiyi
494
00:23:36,041 --> 00:23:37,440
She's going to the dance classroom now
495
00:23:38,041 --> 00:23:39,041
You've already met Yiyi
496
00:23:39,440 --> 00:23:39,801
Right
497
00:23:41,161 --> 00:23:42,001
What happened
498
00:23:42,480 --> 00:23:43,240
What did you say to her
499
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
Why don't you go and give her a call
500
00:23:51,720 --> 00:23:52,281
What happened
501
00:23:52,921 --> 00:23:53,801
Didn't you call me here
502
00:23:54,080 --> 00:23:55,041
Why is Liang Yichuan here?
503
00:23:56,881 --> 00:23:58,080
Isn't it all because of you
504
00:23:59,801 --> 00:24:00,240
What do you mean
505
00:24:01,080 --> 00:24:02,521
It's all you said. You want to
506
00:24:02,641 --> 00:24:03,560
What did you say to Yi Yi
507
00:24:04,681 --> 00:24:05,681
Why isn't she answering my phone
508
00:24:08,600 --> 00:24:09,600
Yiyi just told me
509
00:24:09,801 --> 00:24:11,200
She wants to play three roles by herself
510
00:24:12,041 --> 00:24:12,681
I turned her down
511
00:24:15,080 --> 00:24:15,840
She said she liked me
512
00:24:16,521 --> 00:24:17,161
I also refused
513
00:24:25,121 --> 00:24:25,921
Are you still human
514
00:24:26,521 --> 00:24:27,440
That's my sister
515
00:24:27,720 --> 00:24:28,281
You calm down
516
00:24:29,240 --> 00:24:30,200
Yi Yi is also my sister
517
00:24:30,921 --> 00:24:31,761
I can't lie to her, can I
518
00:24:34,881 --> 00:24:36,600
You both calm down
519
00:24:36,761 --> 00:24:37,840
Everybody calm down
520
00:24:38,281 --> 00:24:40,401
Let go let go
521
00:25:13,960 --> 00:25:14,720
Brother Lin Nan
522
00:25:16,440 --> 00:25:17,600
I'm telling you now
523
00:25:18,960 --> 00:25:20,681
No matter which role you give me,
524
00:25:22,480 --> 00:25:24,641
I don't even want to take part in the dubbing of Lu Yao anymore
525
00:25:28,761 --> 00:25:31,681
It's like I'm not the most important role in your life
526
00:25:34,121 --> 00:25:35,881
Then I'd rather opt out
527
00:26:21,240 --> 00:26:22,761
Do you want to explain to me
528
00:26:23,080 --> 00:26:24,200
What exactly is going on today
529
00:26:25,560 --> 00:26:26,401
You said it
530
00:26:26,401 --> 00:26:28,681
To get to know everyone in the dubbing team
531
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
You have to understand a Yi
532
00:26:30,080 --> 00:26:31,560
I just want to help you
533
00:26:35,720 --> 00:26:37,681
Yiyi is my sister who grew up watching me
534
00:26:38,080 --> 00:26:39,121
Of course I know her
535
00:26:41,041 --> 00:26:41,921
You know her
536
00:26:42,440 --> 00:26:43,560
Do you know she works hard
537
00:26:43,641 --> 00:26:44,001
Know
538
00:26:45,360 --> 00:26:46,761
Do you know she can dance
539
00:26:47,720 --> 00:26:48,240
I also know
540
00:26:49,240 --> 00:26:50,320
She used to dance
541
00:26:50,600 --> 00:26:51,641
After going to Japan,
542
00:26:51,761 --> 00:26:52,521
Dance better
543
00:26:55,161 --> 00:26:56,881
So you know her so well
544
00:26:57,161 --> 00:26:58,240
Know that she is excellent
545
00:26:58,440 --> 00:26:59,360
Still so cute
546
00:26:59,801 --> 00:27:01,001
Why would you refuse her
547
00:27:02,881 --> 00:27:04,881
Is it because a person is lovely and excellent
548
00:27:05,240 --> 00:27:06,161
I have to like her
549
00:27:07,720 --> 00:27:09,240
I just think of Yi Yi as my sister
550
00:27:14,281 --> 00:27:14,881
There's more
551
00:27:15,320 --> 00:27:17,641
With that Liang Yichuan in the future
552
00:27:17,720 --> 00:27:18,641
Try to keep some distance
553
00:27:18,881 --> 00:27:19,360
He is a man
554
00:27:20,121 --> 00:27:21,001
Come up with some bad ideas
555
00:27:22,281 --> 00:27:23,080
No, ah
556
00:27:23,320 --> 00:27:24,720
I think Mr. Liang is quite nice
557
00:27:25,200 --> 00:27:27,080
And it's my own mistake today
558
00:27:30,281 --> 00:27:30,720
Nice person
559
00:27:32,641 --> 00:27:33,320
In short, in the future
560
00:27:34,080 --> 00:27:35,200
Nothing, try to come and go as little as possible
561
00:27:39,401 --> 00:27:39,960
Master
562
00:27:41,240 --> 00:27:42,121
You're jealous
563
00:27:53,121 --> 00:27:55,960
Easter egg
564
00:28:26,681 --> 00:28:27,641
Master Brother, what are you doing
565
00:28:30,681 --> 00:28:31,801
He is my master brother
566
00:28:31,921 --> 00:28:32,921
I am the younger sister
567
00:28:33,720 --> 00:28:35,320
Then you have to ask him if he recognizes it.
568
00:28:35,641 --> 00:28:36,240
Ask just ask
569
00:28:37,041 --> 00:28:38,001
Elder Martial Brother, what do you say
570
00:28:38,200 --> 00:28:39,200
Who is Younger
571
00:28:39,761 --> 00:28:41,001
Younger, of course it's you
572
00:28:41,480 --> 00:28:43,001
If you dare to lose again next time
573
00:28:43,320 --> 00:28:44,001
I can't spare you
574
00:28:44,681 --> 00:28:46,281
If I lose, you have to admit that I am not
575
00:28:54,240 --> 00:28:55,001
Master Elder Martial Brother
36925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.