Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,640 --> 00:01:44,640
Sign this contract
2
00:01:44,921 --> 00:01:46,481
You will officially become a member of the dubbing class
3
00:01:55,241 --> 00:01:55,720
Master
4
00:01:56,121 --> 00:01:57,281
From today on, the two of us
5
00:01:57,281 --> 00:01:59,640
It is justified and protected by law
6
00:01:59,960 --> 00:02:00,561
I want to add a little
7
00:02:00,841 --> 00:02:02,281
Don't call me master in the company
8
00:02:03,960 --> 00:02:05,121
But now there are no outsiders
9
00:02:05,400 --> 00:02:06,640
Then you can't yell without outsiders
10
00:02:07,201 --> 00:02:07,640
Master
11
00:02:08,841 --> 00:02:09,281
Master
12
00:02:10,201 --> 00:02:10,960
Master
13
00:02:12,201 --> 00:02:13,000
Master
14
00:02:14,080 --> 00:02:14,720
Master
15
00:02:21,600 --> 00:02:22,040
Master
16
00:02:24,680 --> 00:02:26,760
Then we have signed all the contracts
17
00:02:26,760 --> 00:02:27,841
You at least promise
18
00:02:27,921 --> 00:02:28,841
I'll stop screaming
19
00:02:30,160 --> 00:02:30,721
Master
20
00:02:33,561 --> 00:02:34,201
By the way, Master
21
00:02:34,361 --> 00:02:35,600
Don't say it? Don't yell
22
00:02:35,600 --> 00:02:36,721
I want to ask you a few more questions
23
00:02:42,600 --> 00:02:43,880
You can only have three a day at most
24
00:02:44,600 --> 00:02:45,201
Why
25
00:02:45,520 --> 00:02:46,361
You still have two chances
26
00:02:47,201 --> 00:02:47,921
Now there's only one left
27
00:02:49,081 --> 00:02:49,841
Then I won't ask
28
00:02:49,960 --> 00:02:50,600
One last question
29
00:02:50,600 --> 00:02:51,721
I want to think about it
30
00:02:55,281 --> 00:02:55,680
Mr. Lin
31
00:02:56,201 --> 00:02:57,680
I think of the third question
32
00:02:57,921 --> 00:02:59,040
I didn't have the nerve to ask before
33
00:02:59,121 --> 00:02:59,921
I don't know if you remember
34
00:02:59,921 --> 00:03:00,800
Lucy Fish
35
00:03:02,441 --> 00:03:03,001
What fish
36
00:03:03,641 --> 00:03:04,921
Why do you still have such a second grade name
37
00:03:05,641 --> 00:03:06,600
It was ten years ago
38
00:03:06,600 --> 00:03:07,921
You added a net friend
39
00:03:08,081 --> 00:03:09,481
Named Lucy Fish
40
00:03:09,841 --> 00:03:11,800
You taught her online dubbing
41
00:03:12,281 --> 00:03:13,441
That person is me
42
00:03:15,001 --> 00:03:16,201
How come I don't remember at all
43
00:03:17,520 --> 00:03:18,040
Yes
44
00:03:18,081 --> 00:03:19,760
We only talked for a short time
45
00:03:19,800 --> 00:03:20,520
My number was stolen
46
00:03:20,561 --> 00:03:21,040
But
47
00:03:21,641 --> 00:03:22,201
I was at that time
48
00:03:22,240 --> 00:03:23,800
I recorded a lot of dubbing works for you
49
00:03:24,040 --> 00:03:25,361
You also gave me a lot of advice
50
00:03:26,121 --> 00:03:27,481
I've always been especially grateful to you
51
00:03:28,760 --> 00:03:29,520
You added the wrong person
52
00:03:30,001 --> 00:03:31,040
It can't be
53
00:03:32,921 --> 00:03:33,481
Master
54
00:03:34,081 --> 00:03:35,040
Think again
55
00:03:35,400 --> 00:03:36,561
You really don't remember
56
00:03:37,600 --> 00:03:38,561
It doesn't matter whether you remember it or not
57
00:03:40,001 --> 00:03:41,800
Am I not teaching you now
58
00:03:44,680 --> 00:03:44,960
That's enough
59
00:03:45,641 --> 00:03:46,520
The last question today
60
00:03:47,240 --> 00:03:47,641
Take it
61
00:03:48,400 --> 00:03:48,841
All right
62
00:03:53,561 --> 00:03:55,520
He really doesn't remember anything
63
00:03:57,320 --> 00:03:58,520
Today we begin formal training
64
00:03:58,841 --> 00:03:59,760
Contents of training
65
00:04:00,040 --> 00:04:01,880
It is the appearance fragment of Younger Hantan
66
00:04:02,281 --> 00:04:02,760
Let's start
67
00:04:03,520 --> 00:04:05,040
What to do what to do
68
00:04:05,361 --> 00:04:06,600
I wanted to eat it to satisfy my hunger
69
00:04:06,800 --> 00:04:08,121
Now it wants to eat us
70
00:04:08,240 --> 00:04:09,001
This sentence is not worthy
71
00:04:10,841 --> 00:04:12,561
You should have a feeling of injustice
72
00:04:12,841 --> 00:04:13,600
I didn't hear it just now
73
00:04:15,040 --> 00:04:16,680
This boy is obviously scared to death
74
00:04:17,121 --> 00:04:18,081
Be a hero here
75
00:04:18,320 --> 00:04:19,121
Steal my thunder
76
00:04:19,520 --> 00:04:21,201
Feeling proud and charming
77
00:04:21,201 --> 00:04:22,201
Where is your pride
78
00:04:22,201 --> 00:04:23,361
You are a noble son
79
00:04:23,880 --> 00:04:24,480
I didn't hear it
80
00:04:24,640 --> 00:04:26,041
I am a master brother who is less than four or six years old
81
00:04:26,200 --> 00:04:27,761
It's a bit unusually meticulous today
82
00:04:27,841 --> 00:04:29,281
Not four or six
83
00:04:29,441 --> 00:04:30,281
Do you enunciate clearly
84
00:04:30,721 --> 00:04:31,200
What about the basic skills
85
00:04:31,281 --> 00:04:33,360
No, I think this sentence should be said softly
86
00:04:33,761 --> 00:04:34,400
Enunciate clearly
87
00:04:34,441 --> 00:04:36,001
It doesn't matter how heavy I am talking to you
88
00:04:36,561 --> 00:04:37,041
Do you understand
89
00:04:39,121 --> 00:04:41,001
This egg seems to understand people's words
90
00:04:41,161 --> 00:04:42,041
Is this the character
91
00:04:43,800 --> 00:04:45,240
Let me hear your fear
92
00:04:45,281 --> 00:04:45,800
Understand
93
00:04:49,561 --> 00:04:51,480
Although you can't talk now,
94
00:04:51,800 --> 00:04:53,080
But all the sounds made
95
00:04:53,121 --> 00:04:54,321
There is information exchange
96
00:05:00,881 --> 00:05:01,360
Forget it
97
00:05:01,841 --> 00:05:02,920
Everybody come with me
98
00:05:06,640 --> 00:05:07,841
Walk, walk, walk
99
00:05:08,001 --> 00:05:08,761
Walk
100
00:05:24,520 --> 00:05:25,520
Bring you here today
101
00:05:25,920 --> 00:05:27,001
Is to do an exercise
102
00:05:27,920 --> 00:05:29,321
I will stand opposite you in a moment
103
00:05:29,680 --> 00:05:31,640
Each of you shouted to me in turn
104
00:05:32,321 --> 00:05:33,161
The requirements are simple
105
00:05:33,601 --> 00:05:35,441
Clear articulation and loud voice
106
00:05:35,960 --> 00:05:36,881
So that I can hear you
107
00:05:37,400 --> 00:05:38,281
In the process of shouting,
108
00:05:38,441 --> 00:05:39,441
There will be people passing by
109
00:05:39,841 --> 00:05:40,680
When watching you,
110
00:05:40,680 --> 00:05:43,001
Lose shame, lose face
111
00:05:43,321 --> 00:05:44,561
Let's start when we're ready
112
00:05:45,680 --> 00:05:46,441
Liu Ziwei is the first
113
00:05:50,240 --> 00:05:51,680
What are you still staring at
114
00:05:53,441 --> 00:05:54,761
It's so difficult to learn dubbing
115
00:05:55,121 --> 00:05:55,920
Didn't you eat
116
00:05:56,360 --> 00:05:56,841
Inaudible
117
00:05:57,680 --> 00:05:59,561
It's so difficult to learn dubbing
118
00:05:59,881 --> 00:06:01,520
It's really hard
119
00:06:02,080 --> 00:06:02,520
Next
120
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
I'll treat you to it
121
00:06:04,080 --> 00:06:05,400
Steamed lamb steamed bear's paw
122
00:06:05,480 --> 00:06:06,561
Roast duck with flowers, roast chicken and roast goose
123
00:06:06,601 --> 00:06:07,360
Inaudible
124
00:06:07,640 --> 00:06:08,321
Louder
125
00:06:09,601 --> 00:06:10,841
I'm so hungry
126
00:06:10,881 --> 00:06:11,520
What would you like to have
127
00:06:11,640 --> 00:06:13,240
I want to eat wonton wrapped by my mother
128
00:06:13,360 --> 00:06:13,920
Louder
129
00:06:14,121 --> 00:06:15,161
I'll treat you to it
130
00:06:15,561 --> 00:06:17,121
Steamed lamb steamed bear's paw
131
00:06:17,281 --> 00:06:19,480
Eight hundred pacesetters rush to the north slope
132
00:06:19,640 --> 00:06:20,240
Louder
133
00:06:20,520 --> 00:06:21,561
A Mao
134
00:06:21,601 --> 00:06:22,480
Where is Ah Mao
135
00:06:22,960 --> 00:06:23,441
Inaudible
136
00:06:25,001 --> 00:06:25,321
Come
137
00:06:25,680 --> 00:06:27,121
Artillery side by side
138
00:06:27,121 --> 00:06:28,321
Songhua tripe
139
00:06:28,561 --> 00:06:29,041
Next
140
00:06:30,920 --> 00:06:32,041
Friends across the street
141
00:06:32,480 --> 00:06:34,321
How have you been all these years
142
00:06:42,041 --> 00:06:43,121
Another half an hour
143
00:06:45,601 --> 00:06:47,041
You see bullshit
144
00:06:49,520 --> 00:06:50,360
I'll treat you to it
145
00:06:52,121 --> 00:06:54,441
Artillery running north side by side
146
00:06:54,881 --> 00:06:56,441
Artillery is afraid
147
00:07:01,881 --> 00:07:03,761
This is the best way to practice breath
148
00:07:04,441 --> 00:07:05,480
Didn't last for a minute
149
00:07:06,001 --> 00:07:06,800
All of them are not up to standard
150
00:07:12,960 --> 00:07:15,400
Labrador, Lalamove
151
00:07:15,520 --> 00:07:16,680
It depends on Labrador
152
00:07:16,680 --> 00:07:18,041
How much do you pull
153
00:07:18,281 --> 00:07:20,400
Labrador, Lalamove
154
00:07:20,400 --> 00:07:21,721
It depends on Labrador
155
00:07:21,761 --> 00:07:22,680
How much do you pull
156
00:07:24,200 --> 00:07:24,680
Find a fight
157
00:07:25,121 --> 00:07:26,881
Just accompany me to practice the third type
158
00:07:26,960 --> 00:07:28,200
Master Brother didn't do his best
159
00:07:28,640 --> 00:07:30,041
He didn't mean to hurt Cheng Qian
160
00:07:30,680 --> 00:07:32,161
Because I fell in love with a mortal
161
00:07:32,640 --> 00:07:34,321
He is even willing to cut off the fairy roots by himself
162
00:07:35,001 --> 00:07:37,161
Be a couple with her and die at dusk
163
00:07:39,281 --> 00:07:41,441
Quickly speed up
164
00:07:41,441 --> 00:07:42,281
Yang Lingling keeps up
165
00:07:54,041 --> 00:07:56,080
Master brother is standing, so are you
166
00:07:56,080 --> 00:07:57,041
How far is he from you
167
00:07:59,001 --> 00:07:59,881
I'm not hungry
168
00:08:00,121 --> 00:08:01,001
You are younger than me
169
00:08:01,080 --> 00:08:02,200
You're performing
170
00:08:02,400 --> 00:08:03,800
You can adjust it again. We'll listen again
171
00:08:03,800 --> 00:08:04,240
Okay
172
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
Master, stop
173
00:09:02,040 --> 00:09:02,800
Estimated to be
174
00:09:02,961 --> 00:09:04,920
By the magnetic voice I just had
175
00:09:05,201 --> 00:09:05,961
Be fascinated
176
00:09:06,321 --> 00:09:07,321
Hello
177
00:09:07,680 --> 00:09:10,800
How are you, beautiful woman
178
00:09:16,280 --> 00:09:17,961
What are you guys doing
179
00:09:27,441 --> 00:09:29,040
Good internal skills
180
00:09:29,441 --> 00:09:30,881
Did you meet your peers
181
00:09:32,121 --> 00:09:33,480
Ask which school
182
00:09:36,761 --> 00:09:38,201
Girl's strong internal force
183
00:09:38,920 --> 00:09:40,881
Dare to ask which school it is
184
00:09:41,561 --> 00:09:43,761
Please take care of your first meeting
185
00:09:44,081 --> 00:09:45,840
I am the voice actor Liang Yiyi
186
00:09:46,840 --> 00:09:48,600
Her voice is so nice
187
00:09:53,081 --> 00:09:54,360
It's actually a big one
188
00:09:56,401 --> 00:09:57,441
Who is Yi Yi Da
189
00:09:57,800 --> 00:10:00,040
The one who studied dubbing in Japan
190
00:10:00,321 --> 00:10:00,961
In just two years
191
00:10:00,961 --> 00:10:02,441
He won the Best Newcomer Award in Japanese Seiyuu
192
00:10:02,521 --> 00:10:03,321
Hello, Yi Yi Da
193
00:10:03,720 --> 00:10:04,321
I'm a fan of yours
194
00:10:04,360 --> 00:10:05,840
I've liked you for a long time
195
00:10:05,881 --> 00:10:06,321
Thank you
196
00:10:06,600 --> 00:10:07,561
I finally met you
197
00:10:09,800 --> 00:10:10,600
I'm sorry
198
00:10:10,680 --> 00:10:12,040
Excuse me, everyone is practicing
199
00:10:12,441 --> 00:10:14,081
Because when I was in Japan before,
200
00:10:14,160 --> 00:10:16,441
This kind of practice is necessary for us every day
201
00:10:16,840 --> 00:10:18,441
So I just saw you like this
202
00:10:18,720 --> 00:10:19,521
I kind of miss it
203
00:10:19,920 --> 00:10:20,561
I couldn't hold back for a while
204
00:10:20,600 --> 00:10:21,441
It doesn't matter, it doesn't matter
205
00:10:22,160 --> 00:10:22,521
Nothing, nothing
206
00:10:22,641 --> 00:10:23,600
We are all your fans
207
00:10:23,641 --> 00:10:24,600
Can get your guidance
208
00:10:24,600 --> 00:10:25,441
It was a great honor
209
00:10:26,881 --> 00:10:28,321
Then you must keep working hard
210
00:10:28,360 --> 00:10:30,081
I hope one day we can have cooperation
211
00:10:30,401 --> 00:10:31,081
Definitely, definitely
212
00:10:31,561 --> 00:10:33,160
Do you understand Mr. Lin's good intentions
213
00:10:33,240 --> 00:10:34,641
Great gods are trained like this
214
00:10:39,720 --> 00:10:40,840
Then let's not be idle either
215
00:10:41,201 --> 00:10:41,680
Go to practice
216
00:10:42,480 --> 00:10:43,761
Walk and practice
217
00:10:45,401 --> 00:10:46,961
Go out of the East Gate and cross the bridge
218
00:10:47,121 --> 00:10:48,641
A jujube tree under the bridge
219
00:10:49,121 --> 00:10:49,680
A jujube
220
00:10:59,720 --> 00:11:00,401
You were there too
221
00:11:00,920 --> 00:11:01,800
Your brother is thinking about you
222
00:11:04,001 --> 00:11:04,521
Brother
223
00:11:06,040 --> 00:11:07,081
I'm back
224
00:11:13,920 --> 00:11:15,280
Don't you have a 7:30 flight
225
00:11:15,600 --> 00:11:16,441
Why are you back now
226
00:11:16,800 --> 00:11:18,001
I didn't mean to lie to you
227
00:11:18,240 --> 00:11:19,280
Wanted to surprise you
228
00:11:20,360 --> 00:11:22,160
Let your brother have a good look
229
00:11:27,480 --> 00:11:27,800
Come
230
00:11:28,201 --> 00:11:29,641
See if your sister has changed
231
00:11:32,321 --> 00:11:33,160
The changes are particularly great
232
00:11:33,441 --> 00:11:33,920
Where
233
00:11:36,761 --> 00:11:38,001
It's getting better
234
00:11:49,881 --> 00:11:50,121
Brother
235
00:11:52,040 --> 00:11:52,881
Where's Lin Nan's brother
236
00:11:56,321 --> 00:11:57,521
He is out of town on business
237
00:11:58,480 --> 00:11:59,081
I'm on a business trip again
238
00:11:59,920 --> 00:12:01,321
Every time I call you on video,
239
00:12:01,321 --> 00:12:02,121
You said he was away on business
240
00:12:03,360 --> 00:12:05,081
He's rather busy
241
00:12:05,641 --> 00:12:06,001
Brother
242
00:12:07,401 --> 00:12:09,040
How long are you gonna lie to me
243
00:12:09,881 --> 00:12:10,720
Lin Nan
244
00:12:11,600 --> 00:12:13,040
CEO of Fengling Animation
245
00:12:13,441 --> 00:12:15,201
You were not at the press conference of "Lu Yao"
246
00:12:15,521 --> 00:12:16,641
What the hell is going on with you two
247
00:12:19,441 --> 00:12:20,641
I stayed in Japan for six years
248
00:12:20,641 --> 00:12:21,761
You lied to me for six years
249
00:12:21,800 --> 00:12:23,561
The nonsense of business trip has been said countless times
250
00:12:23,961 --> 00:12:25,401
I'm all back now
251
00:12:25,881 --> 00:12:27,321
How long are you going to act
252
00:12:28,121 --> 00:12:28,680
All right
253
00:12:29,680 --> 00:12:32,600
Your brother Lin Nan abandoned me
254
00:12:33,761 --> 00:12:35,441
A very well-known big intellectual property right
255
00:12:35,521 --> 00:12:36,240
Have fun
256
00:12:36,360 --> 00:12:38,761
It tells the story of two teenagers redeeming each other
257
00:12:39,040 --> 00:12:40,321
Now it's about to be animated
258
00:12:40,800 --> 00:12:41,641
They want to find you
259
00:12:42,280 --> 00:12:43,881
Find Mai Da to match the leading role
260
00:12:44,521 --> 00:12:45,761
So I answered it for you
261
00:12:46,961 --> 00:12:47,600
No
262
00:12:51,720 --> 00:12:52,521
I said Lin Nan
263
00:12:52,881 --> 00:12:53,881
It's been so long
264
00:12:54,961 --> 00:12:56,001
It's time for you to come out, too
265
00:12:57,040 --> 00:12:58,720
It doesn't matter if the vocal cords are damaged
266
00:12:59,280 --> 00:13:01,240
Maybe people find you more attractive now
267
00:13:01,920 --> 00:13:02,240
I'm telling you
268
00:13:02,401 --> 00:13:03,761
As soon as you listen to your voice now
269
00:13:03,761 --> 00:13:05,001
There must be a story
270
00:13:05,441 --> 00:13:06,160
Have a story
271
00:13:06,961 --> 00:13:07,600
Was it an accident
272
00:13:09,401 --> 00:13:11,040
I don't even want to hear my own voice now
273
00:13:11,720 --> 00:13:12,480
Very noisy
274
00:13:12,680 --> 00:13:13,840
And there is no texture at all
275
00:13:15,360 --> 00:13:16,480
If I'm not satisfied myself
276
00:13:16,881 --> 00:13:18,600
Why should I let the audience buy my bill
277
00:13:21,360 --> 00:13:22,680
Anyway, as your agent, what about
278
00:13:22,680 --> 00:13:23,641
I already promised them
279
00:13:23,920 --> 00:13:24,600
I signed all the contracts
280
00:13:25,840 --> 00:13:26,881
You're forcing me
281
00:13:31,521 --> 00:13:32,480
Did I tell you
282
00:13:33,001 --> 00:13:34,401
I just want to be behind the scenes now
283
00:13:35,881 --> 00:13:37,321
Ichikawa, I didn't expect
284
00:13:37,321 --> 00:13:39,240
Recently, our two ideas are so different
285
00:13:45,800 --> 00:13:47,121
I've heard about this for a long time
286
00:13:48,480 --> 00:13:50,160
You tell them it must be Mai Dapei
287
00:13:50,160 --> 00:13:51,280
That's why this project was given to you
288
00:13:52,321 --> 00:13:53,521
How long are you gonna lie to me
289
00:13:54,321 --> 00:13:55,720
Is there anything wrong with me doing this
290
00:13:56,521 --> 00:13:57,920
Mai Da is also an intellectual property right
291
00:13:58,280 --> 00:13:59,961
That's what we worked so hard to manage
292
00:14:00,001 --> 00:14:01,441
Why waste it now
293
00:14:02,001 --> 00:14:03,441
Want to do it yourself
294
00:14:07,961 --> 00:14:08,641
So brother Lin Nan
295
00:14:08,641 --> 00:14:10,201
Why can't you continue dubbing
296
00:14:12,800 --> 00:14:13,561
He has cancer of the throat
297
00:14:14,280 --> 00:14:15,360
Is he all right
298
00:14:16,280 --> 00:14:16,881
Nothing
299
00:14:17,240 --> 00:14:18,480
It's all right now
300
00:14:19,881 --> 00:14:21,201
It's just that the vocal cords are damaged
301
00:14:21,961 --> 00:14:23,280
In fact, the biggest problem now
302
00:14:24,360 --> 00:14:25,160
It's his heart disease
303
00:14:26,761 --> 00:14:27,840
I see you are sick
304
00:14:28,800 --> 00:14:30,280
I said, how can you talk to your brother?
305
00:14:31,240 --> 00:14:32,040
What's wrong with that
306
00:14:32,360 --> 00:14:34,121
You keep such an important thing from me
307
00:14:34,441 --> 00:14:35,480
I said I gave it to Lin Nan's brother
308
00:14:35,480 --> 00:14:36,280
When sending WeChat,
309
00:14:36,280 --> 00:14:38,160
How come the whole person is cold
310
00:14:38,160 --> 00:14:38,920
I love to ignore it
311
00:14:39,040 --> 00:14:41,001
It's like a different person before
312
00:14:41,240 --> 00:14:42,480
It turned out that it was all thanks to you
313
00:14:42,961 --> 00:14:44,160
I was afraid that you would worry
314
00:14:45,040 --> 00:14:46,881
Besides, I'm trying to help him face up to the problem
315
00:14:47,040 --> 00:14:47,881
Instead of running away
316
00:14:48,600 --> 00:14:49,201
Sophistry
317
00:15:03,321 --> 00:15:04,201
Brother Lin Nan
318
00:15:04,641 --> 00:15:05,680
What are you guys doing
319
00:15:07,081 --> 00:15:07,521
Yi Yi
320
00:15:08,720 --> 00:15:09,641
How did you come back from Japan
321
00:15:13,720 --> 00:15:15,001
I came back to surprise you
322
00:15:15,521 --> 00:15:16,081
It's a surprise
323
00:15:17,521 --> 00:15:18,121
Brother Lin Nan
324
00:15:18,800 --> 00:15:20,720
Let's go back to your office and talk privately about something
325
00:15:22,160 --> 00:15:24,280
Yiyi's office is over there
326
00:15:25,920 --> 00:15:26,160
Go
327
00:15:28,081 --> 00:15:29,081
My God, I know Mr. Lin greatly.
328
00:15:29,081 --> 00:15:30,081
Why did you come back all of a sudden
329
00:15:30,081 --> 00:15:31,201
Still so intimate
330
00:15:31,201 --> 00:15:32,800
People want to surprise you
331
00:15:34,840 --> 00:15:36,401
I think they are a good match
332
00:15:36,401 --> 00:15:37,081
Isn't it
333
00:15:37,920 --> 00:15:39,081
I feel that Lin always treats her differently
334
00:15:39,441 --> 00:15:41,001
People's voices are sweet when they depend on big people
335
00:15:41,160 --> 00:15:42,561
Let me, I can't stand it either
336
00:15:45,121 --> 00:15:45,441
Yi Yi
337
00:15:45,961 --> 00:15:47,001
I haven't seen you for so many years
338
00:15:47,360 --> 00:15:48,480
How did you find the wind
339
00:15:51,081 --> 00:15:52,360
My brother asked me to come
340
00:15:53,561 --> 00:15:55,001
Your brother sent you here
341
00:15:56,201 --> 00:15:56,720
Right
342
00:15:57,680 --> 00:15:59,441
My brother said it was all his fault
343
00:16:00,001 --> 00:16:01,321
He'll never mess with you again
344
00:16:02,040 --> 00:16:03,561
Let you forgive him
345
00:16:05,001 --> 00:16:06,441
You know my brother is a man
346
00:16:06,920 --> 00:16:07,680
Secular
347
00:16:08,280 --> 00:16:09,240
Mercenary
348
00:16:09,800 --> 00:16:10,521
Profiteers
349
00:16:11,641 --> 00:16:12,961
It's not like Lin Nan's brother you
350
00:16:13,321 --> 00:16:14,840
So gentle and understanding
351
00:16:15,121 --> 00:16:16,720
How could it be your fault
352
00:16:17,321 --> 00:16:18,160
And you can rest assured
353
00:16:18,720 --> 00:16:19,720
No matter what happens
354
00:16:20,401 --> 00:16:22,800
I'm always on your side
355
00:16:24,480 --> 00:16:25,720
Actually, you don't have to say that about your brother
356
00:16:26,720 --> 00:16:27,561
On this matter
357
00:16:28,081 --> 00:16:28,761
There is no right or wrong
358
00:16:29,240 --> 00:16:30,840
It's just that the two of us have different ideas
359
00:16:32,121 --> 00:16:33,680
How nice you two were before
360
00:16:33,680 --> 00:16:34,720
Just like brothers
361
00:16:34,920 --> 00:16:36,160
You are like my own brother, too
362
00:16:36,561 --> 00:16:38,321
I am also your own brother now
363
00:16:39,160 --> 00:16:39,881
Then forget it
364
00:16:41,401 --> 00:16:42,761
I have grown up now
365
00:16:43,521 --> 00:16:44,321
Not the one before
366
00:16:44,321 --> 00:16:46,001
My little sister who is still in love
367
00:16:47,001 --> 00:16:47,240
Yi Yi
368
00:16:47,720 --> 00:16:48,761
No matter how big you are
369
00:16:49,001 --> 00:16:50,040
At your brother Lin Nan's
370
00:16:50,321 --> 00:16:51,240
You are still my good sister
371
00:16:56,561 --> 00:16:57,040
Mr. Lin
372
00:16:58,441 --> 00:16:59,280
I heard you recently
373
00:16:59,280 --> 00:17:01,040
Worried about dubbing "Lu Yao"
374
00:17:02,201 --> 00:17:02,881
I can join in
375
00:17:05,121 --> 00:17:06,160
But in Lu Yao,
376
00:17:06,480 --> 00:17:08,201
There are not many female roles
377
00:17:08,641 --> 00:17:09,360
Don't you feel wronged
378
00:17:09,800 --> 00:17:10,720
There is no small role
379
00:17:11,081 --> 00:17:11,881
Only little actors
380
00:17:13,801 --> 00:17:14,681
So you're in Japan
381
00:17:14,801 --> 00:17:15,560
How to coordinate in time
382
00:17:15,881 --> 00:17:17,600
My contract with that side has expired
383
00:17:17,960 --> 00:17:20,161
I was going to go back to China as an exchange student
384
00:17:20,480 --> 00:17:21,320
Develop at home
385
00:17:25,121 --> 00:17:26,360
They leave your request
386
00:17:26,440 --> 00:17:27,401
There must be a gap
387
00:17:27,801 --> 00:17:28,881
I think my participation
388
00:17:29,521 --> 00:17:30,641
Whether it is commercial value,
389
00:17:30,641 --> 00:17:32,121
Or your training strategy
390
00:17:32,761 --> 00:17:34,121
It must be all good
391
00:17:34,921 --> 00:17:36,521
I can take the Japanese way of training
392
00:17:36,521 --> 00:17:37,440
Share with the team
393
00:17:37,921 --> 00:17:39,041
Make them stronger
394
00:17:39,881 --> 00:17:40,600
It seems that I depend on my sister
395
00:17:40,600 --> 00:17:41,401
Really grown up
396
00:17:41,801 --> 00:17:42,121
It's great
397
00:17:43,161 --> 00:17:44,641
Congratulations on joining "Lu Yao"
398
00:17:45,200 --> 00:17:46,521
But I still want to try a sound
399
00:17:46,921 --> 00:17:48,161
I want to convince them
400
00:17:48,720 --> 00:17:49,041
No problem
401
00:17:50,121 --> 00:17:50,560
Happy cooperation
402
00:17:52,480 --> 00:17:53,001
Happy cooperation
403
00:17:55,440 --> 00:17:56,440
Island owners don't trust others
404
00:17:57,401 --> 00:17:58,161
Ask me to escort you
405
00:17:59,281 --> 00:18:00,001
In this case
406
00:18:00,761 --> 00:18:01,960
I can't have great trust
407
00:18:02,600 --> 00:18:04,801
Get up and walk
408
00:18:05,281 --> 00:18:05,840
Senior
409
00:18:07,240 --> 00:18:07,801
What about you
410
00:18:08,161 --> 00:18:09,240
Yeah, senior
411
00:18:09,960 --> 00:18:10,240
I
412
00:18:11,360 --> 00:18:12,600
I have my own place to go
413
00:18:13,041 --> 00:18:13,761
You guys leave it alone
414
00:18:14,560 --> 00:18:15,320
After going out
415
00:18:15,600 --> 00:18:16,480
You must remember
416
00:18:17,001 --> 00:18:18,041
Don't go back to Fuyao Mountain
417
00:18:18,521 --> 00:18:19,881
It's good to go to the world to experience
418
00:18:20,521 --> 00:18:22,801
It's better to find a Lingshan Xiushui to continue practicing
419
00:18:23,600 --> 00:18:25,121
Just don't let anyone know
420
00:18:25,801 --> 00:18:26,881
You are from Fu Yao School
421
00:18:27,720 --> 00:18:28,240
Why
422
00:18:29,200 --> 00:18:30,121
There is no reason
423
00:18:30,281 --> 00:18:31,720
Don't dawdle and go
424
00:18:32,480 --> 00:18:34,080
Elder Martial Brother, let's go
425
00:18:34,320 --> 00:18:35,360
If you don't leave, it will be too late
426
00:18:36,401 --> 00:18:38,121
Sneak, I listen to you
427
00:18:38,840 --> 00:18:40,840
It's up to you to decide
428
00:18:41,560 --> 00:18:42,240
I don't want to
429
00:18:42,921 --> 00:18:44,281
But lest things change
430
00:18:45,281 --> 00:18:46,080
Zhou Hanzheng
431
00:18:46,480 --> 00:18:47,041
I must put
432
00:18:48,161 --> 00:18:49,921
I will cut her to pieces
433
00:18:50,080 --> 00:18:51,720
Master Brother, look over there
434
00:18:55,041 --> 00:18:56,801
No, that Zhou is here
435
00:19:06,641 --> 00:19:07,681
What a big tone
436
00:19:08,281 --> 00:19:10,401
But even if you get on the boat today,
437
00:19:10,720 --> 00:19:12,121
I can't escape from the palm of my hand
438
00:19:12,480 --> 00:19:13,401
Don't be provoked by her
439
00:19:13,761 --> 00:19:14,320
You guys go
440
00:19:14,881 --> 00:19:15,641
I'll deal with her
441
00:19:20,641 --> 00:19:21,360
Let's go
442
00:19:22,681 --> 00:19:24,801
Sneak away
443
00:19:24,801 --> 00:19:25,921
Let's go, three senior brothers
444
00:19:26,921 --> 00:19:27,921
Three senior brothers
445
00:19:28,121 --> 00:19:29,001
Why are they all standing still
446
00:19:29,240 --> 00:19:30,320
Take these people down for me
447
00:19:32,041 --> 00:19:32,761
How dare you
448
00:19:33,320 --> 00:19:33,960
Go quickly
449
00:19:34,761 --> 00:19:36,881
You, you, you're gonna blow yourself up
450
00:19:38,401 --> 00:19:40,360
Tang Zhenren
451
00:19:43,921 --> 00:19:46,360
I feel that they are not in the same style of painting
452
00:19:50,480 --> 00:19:51,001
Come on, everybody
453
00:19:51,560 --> 00:19:52,281
Let me sum it up
454
00:19:52,281 --> 00:19:53,440
What about this trial match?
455
00:19:54,681 --> 00:19:55,840
Liang Yiyi is the best match
456
00:19:56,320 --> 00:19:57,401
The role understanding is also great
457
00:19:58,360 --> 00:19:59,041
The rest of you
458
00:19:59,041 --> 00:20:00,281
There are obvious problems
459
00:20:01,240 --> 00:20:02,281
Yu Luxi's breath is unstable
460
00:20:02,681 --> 00:20:03,480
Say a wrong place
461
00:20:04,641 --> 00:20:05,200
Zhao Junran
462
00:20:05,681 --> 00:20:06,560
Say two wrong places
463
00:20:07,041 --> 00:20:07,921
There is another sentence that is confused
464
00:20:08,921 --> 00:20:10,121
Liu Ziwei has two sentences to swallow words
465
00:20:11,320 --> 00:20:13,041
Zhou Shuang's last roar
466
00:20:13,360 --> 00:20:14,080
It's really too confusing
467
00:20:14,080 --> 00:20:14,921
I didn't hear anything clearly
468
00:20:16,281 --> 00:20:16,641
Xiaobai
469
00:20:17,240 --> 00:20:18,041
Why is it so lame today
470
00:20:19,521 --> 00:20:20,401
Worst-matched
471
00:20:20,921 --> 00:20:22,761
Yang Lingling has no sense of gas
472
00:20:23,560 --> 00:20:25,401
You are still matched together
473
00:20:25,840 --> 00:20:26,881
If it's a one-on-one fight,
474
00:20:27,240 --> 00:20:28,041
No one can
475
00:20:28,041 --> 00:20:29,161
If you can meet Liang Yiyi,
476
00:20:29,921 --> 00:20:30,641
What do you think
477
00:20:31,801 --> 00:20:32,641
I think Yiyi is good
478
00:20:33,161 --> 00:20:33,881
Match Younger
479
00:20:35,161 --> 00:20:35,440
Good
480
00:20:38,960 --> 00:20:40,161
Everybody, let me make an announcement
481
00:20:40,681 --> 00:20:41,720
Starting today
482
00:20:42,041 --> 00:20:43,240
Yiyi officially joined "Lu Yao"
483
00:20:43,401 --> 00:20:43,960
Match Younger
484
00:20:44,840 --> 00:20:45,560
Yang Lingling
485
00:20:46,080 --> 00:20:47,360
You changed into a diving mother
486
00:20:49,360 --> 00:20:50,761
Mr. Vicky, what about me
487
00:20:51,401 --> 00:20:52,840
There are no other female roles for the time being
488
00:20:53,240 --> 00:20:54,161
Why don't you keep practicing first
489
00:21:17,681 --> 00:21:18,080
Advance
490
00:21:24,001 --> 00:21:24,720
Master
491
00:21:25,121 --> 00:21:25,720
What can I do for you
492
00:21:28,161 --> 00:21:29,240
Three questions per day
493
00:21:29,281 --> 00:21:30,281
The question today is
494
00:21:30,480 --> 00:21:31,761
Why is Yiyi so powerful
495
00:21:33,401 --> 00:21:34,681
In fact, the environment of Japanese Seiyuu circle
496
00:21:34,681 --> 00:21:35,641
They are all very bad
497
00:21:36,281 --> 00:21:37,761
Many well-known Japanese seiyuu
498
00:21:38,001 --> 00:21:39,560
Chasing dreams while dubbing
499
00:21:40,041 --> 00:21:40,681
They're not easy
500
00:21:41,921 --> 00:21:43,041
Yiyi took six years
501
00:21:43,121 --> 00:21:44,641
Learn dubbing while reading
502
00:21:45,080 --> 00:21:46,121
But the most important point
503
00:21:46,720 --> 00:21:47,560
Her talent is very good
504
00:21:49,080 --> 00:21:50,161
After systematic training,
505
00:21:50,440 --> 00:21:51,320
Nature is better than you
506
00:21:54,080 --> 00:21:55,240
That talent and hard work
507
00:21:55,401 --> 00:21:56,401
Which is more important
508
00:21:57,001 --> 00:21:57,801
That's a good question
509
00:21:58,600 --> 00:21:59,681
Think about it for yourself first
510
00:22:00,320 --> 00:22:01,080
Answer me later
511
00:22:15,320 --> 00:22:18,001
I was born without dreams
512
00:22:18,921 --> 00:22:19,681
Only mission
513
00:22:22,001 --> 00:22:23,360
Before, the diving feather protected me
514
00:22:24,521 --> 00:22:26,161
Now it's my turn to protect him
515
00:22:28,200 --> 00:22:29,641
No matter how dangerous the future is,
516
00:22:29,881 --> 00:22:31,440
Even if everyone else dies
517
00:22:32,240 --> 00:22:33,840
I also want to protect the diving feather
518
00:22:35,401 --> 00:22:36,681
Fight for diving feathers
519
00:22:38,440 --> 00:22:39,881
Die for diving feathers
520
00:22:55,681 --> 00:22:56,801
That talent and hard work
521
00:22:56,801 --> 00:22:57,881
Which is more important
522
00:23:05,200 --> 00:23:06,840
I didn't expect me to lose so badly
523
00:23:12,681 --> 00:23:14,921
This emotional play under the wheat field can't be heard clearly
524
00:23:15,041 --> 00:23:16,041
Can't articulate clearly
525
00:23:16,521 --> 00:23:17,401
I think I recorded it better than him, too
526
00:23:17,401 --> 00:23:19,521
Hear two people match the first sentence, win or lose, and see each other
527
00:23:19,521 --> 00:23:20,200
Don't lose heart, either
528
00:23:21,001 --> 00:23:22,401
He's just too talented
529
00:23:23,121 --> 00:23:24,001
I am inferior to others
530
00:23:24,240 --> 00:23:24,960
All win the wheat
531
00:23:24,960 --> 00:23:26,720
It makes so much sense. Praise, praise, praise
532
00:23:27,080 --> 00:23:27,921
But I won't give up
533
00:23:29,240 --> 00:23:29,960
He relies on talent
534
00:23:33,761 --> 00:23:34,401
I rely on hard work
535
00:23:48,480 --> 00:23:51,200
I was born without dreams
536
00:23:52,121 --> 00:23:52,881
Only mission
537
00:23:55,200 --> 00:23:56,560
Before, the diving feather protected me
538
00:23:57,720 --> 00:23:59,360
Now it's my turn to protect him
539
00:24:01,281 --> 00:24:02,720
No matter how dangerous the future is,
540
00:24:02,720 --> 00:24:04,281
Even if everyone else dies
541
00:24:05,360 --> 00:24:06,761
I also want to protect the diving feather
542
00:24:07,881 --> 00:24:08,801
I'm listening to Yiyi's dubbing
543
00:24:08,801 --> 00:24:09,681
Fight for diving feathers
544
00:24:14,960 --> 00:24:16,480
Why does the mood look a little depressed?
545
00:24:17,960 --> 00:24:18,320
No
546
00:24:18,960 --> 00:24:20,600
I was moved by the fragment of Yiyi
547
00:24:27,001 --> 00:24:27,440
Master
548
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
Cheng Qian's mother
549
00:24:29,840 --> 00:24:32,001
Is the first formal role in my life
550
00:24:32,881 --> 00:24:35,001
I thought as long as I worked hard enough and loved enough
551
00:24:35,001 --> 00:24:36,320
You can match the characters well
552
00:24:37,041 --> 00:24:38,080
It can be proved that
553
00:24:39,080 --> 00:24:40,960
I think everything is too simple
554
00:24:42,480 --> 00:24:44,600
I just listened to Yi Yi's works and found out
555
00:24:46,600 --> 00:24:47,440
Talent
556
00:24:48,320 --> 00:24:50,480
It can't be made up by hard work and love
557
00:24:52,360 --> 00:24:53,320
I'm not as good as her now
558
00:24:54,320 --> 00:24:55,161
And never will
559
00:24:57,480 --> 00:25:00,641
I never deserve to be as good as her in my life
560
00:25:01,801 --> 00:25:02,320
Yu Luxi
561
00:25:02,641 --> 00:25:03,761
That's not what they say
562
00:25:08,401 --> 00:25:09,560
Hello, Dad
563
00:25:16,041 --> 00:25:16,641
Good
564
00:25:17,161 --> 00:25:18,480
I'll go back when I'm done
565
00:25:22,320 --> 00:25:22,521
Good
566
00:25:26,720 --> 00:25:28,080
My sister has really grown up
567
00:25:28,761 --> 00:25:30,200
I also know that I invited my brother to dinner
568
00:25:30,801 --> 00:25:31,881
I'm so pleased
569
00:25:33,281 --> 00:25:33,720
Come on
570
00:25:34,560 --> 00:25:35,960
Finally, I want a cream mushroom soup
571
00:25:36,281 --> 00:25:36,921
Give me another one of those
572
00:25:36,921 --> 00:25:38,320
No, that's it. Thank you
573
00:25:38,560 --> 00:25:38,881
OK
574
00:25:41,801 --> 00:25:42,521
I said Yi Yi
575
00:25:43,281 --> 00:25:45,600
Why don't you order anything I don't like
576
00:25:46,001 --> 00:25:46,921
You don't like eating
577
00:25:47,041 --> 00:25:48,080
Someone loves it
578
00:25:51,401 --> 00:25:52,161
You have an appointment with Lin Nan
579
00:25:54,001 --> 00:25:54,240
Row
580
00:25:56,041 --> 00:25:56,921
Then eat slowly
581
00:25:57,041 --> 00:25:57,560
I have to go
582
00:25:58,200 --> 00:25:58,761
You are not allowed to leave
583
00:26:00,320 --> 00:26:00,681
Brother
584
00:26:02,761 --> 00:26:03,121
Sit down
585
00:26:06,440 --> 00:26:07,001
Brother
586
00:26:08,560 --> 00:26:09,161
Line line line
587
00:26:10,041 --> 00:26:10,761
I'm not leaving, okay
588
00:26:13,320 --> 00:26:13,641
I am today
589
00:26:13,641 --> 00:26:14,921
Just one small request
590
00:26:15,320 --> 00:26:16,641
Can we have a good talk later
591
00:26:17,320 --> 00:26:18,401
I can't talk easily
592
00:26:19,121 --> 00:26:19,521
I don't know
593
00:26:19,521 --> 00:26:20,840
Who comes with a smelly face every time
594
00:26:21,320 --> 00:26:22,240
It makes me angry when you look at me
595
00:26:23,560 --> 00:26:24,001
Brother
596
00:26:27,121 --> 00:26:27,480
Line line line
597
00:26:27,881 --> 00:26:28,480
I promise not to scold him
598
00:26:28,480 --> 00:26:29,001
All right
599
00:26:31,720 --> 00:26:33,840
Then can you apologize
600
00:26:37,001 --> 00:26:37,560
Liang Yiyi
601
00:26:38,360 --> 00:26:39,560
Do you dare to speak a little louder
602
00:26:40,080 --> 00:26:41,480
Why don't you just say a few words and apologize
603
00:26:41,480 --> 00:26:42,960
I'm telling you it's impossible
604
00:26:49,881 --> 00:26:50,480
I said sister
605
00:26:51,521 --> 00:26:52,521
Me and your brother Lin Nan
606
00:26:52,521 --> 00:26:54,001
Things between them are very complicated
607
00:26:54,080 --> 00:26:55,281
Don't worry about it
608
00:26:55,521 --> 00:26:57,080
How can I not worry about it
609
00:26:57,121 --> 00:26:57,801
You two don't make up
610
00:26:57,801 --> 00:26:58,401
How do I
611
00:27:02,600 --> 00:27:03,001
How do you
612
00:27:05,881 --> 00:27:06,720
What do you mean
613
00:27:09,320 --> 00:27:10,121
Do you like Lin Nan
614
00:27:11,960 --> 00:27:13,320
I'm telling you it's impossible
615
00:27:13,401 --> 00:27:14,001
Anyone you like will do
616
00:27:14,001 --> 00:27:14,921
I just can't like him
617
00:27:22,681 --> 00:27:25,521
Easter egg
618
00:27:25,521 --> 00:27:29,480
The breath of dubbing actors in dubbing lecture hall
619
00:27:30,161 --> 00:27:31,521
Then let's talk about the third lecture
620
00:27:31,840 --> 00:27:34,281
What about the third lecture? I'm talking about breathing
621
00:27:35,320 --> 00:27:37,761
What about dubbing? Actually, it's not a mouth match
622
00:27:38,641 --> 00:27:40,121
What should I do with dubbing
623
00:27:40,521 --> 00:27:41,761
It should be matched with eyes
624
00:27:42,720 --> 00:27:43,521
Matching body shape
625
00:27:44,840 --> 00:27:46,560
Why do you say you should match your eyes
626
00:27:47,801 --> 00:27:50,440
A character when he is performing
627
00:27:51,761 --> 00:27:54,960
Because of his psychology at this moment
628
00:27:56,080 --> 00:27:57,401
Different in psychological activities
629
00:27:58,200 --> 00:28:01,041
His eyes will show up
630
00:28:02,121 --> 00:28:03,960
You have to catch his eyes
631
00:28:04,200 --> 00:28:05,480
The shape of his eyes
632
00:28:06,281 --> 00:28:08,641
To find the breath of this moment
633
00:28:09,681 --> 00:28:10,641
Breathe differently
634
00:28:11,001 --> 00:28:13,161
What you say will be different
635
00:28:14,240 --> 00:28:15,121
Different body shapes
636
00:28:15,161 --> 00:28:17,121
Let's say you squat and you lie down
637
00:28:17,840 --> 00:28:19,440
These two different shapes
638
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
Or you're running
639
00:28:21,320 --> 00:28:22,281
When it's different
640
00:28:22,360 --> 00:28:24,641
What you say is different
641
00:28:25,641 --> 00:28:27,281
If he is running,
642
00:28:27,521 --> 00:28:29,600
Your breath didn't bring in
643
00:28:29,921 --> 00:28:31,960
At this time, it will appear very fake
644
00:28:32,360 --> 00:28:33,480
And it's very unreal
645
00:28:35,001 --> 00:28:36,720
This is what we are talking about today
646
00:28:37,200 --> 00:28:37,881
Breathe
647
00:28:38,801 --> 00:28:39,681
Body shape
648
00:28:40,161 --> 00:28:41,401
And eye problems
41704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.