Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,560 --> 00:01:55,240
So many
2
00:01:59,079 --> 00:01:59,560
How much
3
00:02:00,679 --> 00:02:01,240
Five two one
4
00:02:01,840 --> 00:02:02,160
How is it
5
00:02:02,520 --> 00:02:03,359
Is there love in this number
6
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
You said that I have been in the past few days
7
00:02:05,240 --> 00:02:06,439
What to buy for the children
8
00:02:07,160 --> 00:02:08,800
It's going to change recently
9
00:02:09,319 --> 00:02:10,759
What can I do for scarves and gloves
10
00:02:13,639 --> 00:02:14,359
I went mopping the floor
11
00:02:18,480 --> 00:02:20,000
Why are there so many hundred today
12
00:02:20,280 --> 00:02:22,039
This is also from the handsome guy who just checked out
13
00:02:25,360 --> 00:02:26,759
Is he the boss of your company
14
00:02:27,879 --> 00:02:28,840
I think he's nice
15
00:03:05,280 --> 00:03:05,879
Master
16
00:03:06,319 --> 00:03:08,720
The little donation box in our store. You donated so much money
17
00:03:09,039 --> 00:03:11,120
Do you want to go to happiness to see those children together
18
00:03:31,080 --> 00:03:31,840
Lin Nan
19
00:03:32,679 --> 00:03:33,599
Long time no see
20
00:03:34,280 --> 00:03:35,239
How do you do, President Wang
21
00:03:36,840 --> 00:03:37,840
Are the children all right
22
00:03:38,120 --> 00:03:38,879
Everything is fine
23
00:03:39,159 --> 00:03:40,679
Yes, I miss you.
24
00:03:41,759 --> 00:03:43,039
By the way, what a coincidence today
25
00:03:43,280 --> 00:03:43,920
There is a girl
26
00:03:44,039 --> 00:03:45,239
Come to us often to help
27
00:03:45,560 --> 00:03:46,840
Say it's your fan
28
00:03:47,280 --> 00:03:49,000
I also spontaneously got a donation box
29
00:03:49,280 --> 00:03:50,200
Often give it to the children
30
00:03:50,319 --> 00:03:51,480
Send some articles for daily use
31
00:03:51,720 --> 00:03:53,399
With some fairy tale books for them to listen to
32
00:03:54,399 --> 00:03:55,640
The girl you're talking about
33
00:03:55,959 --> 00:03:56,959
Is her name Yu Luxi
34
00:03:57,239 --> 00:03:58,080
You know each other
35
00:03:58,519 --> 00:03:59,319
Sounds great
36
00:03:59,599 --> 00:04:01,319
She is in the radio room now
37
00:04:01,560 --> 00:04:02,799
You go in and talk to her for a while
38
00:04:03,319 --> 00:04:04,159
I have a meeting
39
00:04:04,280 --> 00:04:05,159
I can't accompany you
40
00:04:05,440 --> 00:04:05,799
Nothing
41
00:04:05,879 --> 00:04:06,480
Then you are busy first
42
00:04:06,920 --> 00:04:07,560
See you later then
43
00:04:13,159 --> 00:04:14,959
If you like one
44
00:04:14,959 --> 00:04:16,640
A flower that grows on a star
45
00:04:17,440 --> 00:04:18,640
Look at the sky that night
46
00:04:19,239 --> 00:04:20,280
It will be very warm
47
00:04:20,879 --> 00:04:21,920
All the stars
48
00:04:22,280 --> 00:04:23,480
Like a flower in bloom
49
00:04:29,959 --> 00:04:30,959
Master, there you are
50
00:04:32,880 --> 00:04:33,679
Recording something
51
00:04:35,120 --> 00:04:36,959
Take time to record a short story for the children
52
00:04:38,399 --> 00:04:39,359
You haven't been here for a long time
53
00:04:39,479 --> 00:04:40,600
Just now, the children told me that
54
00:04:40,600 --> 00:04:41,720
I miss you very much.
55
00:04:42,199 --> 00:04:43,000
I just saw
56
00:04:43,359 --> 00:04:44,239
They're still in class
57
00:04:46,440 --> 00:04:46,959
These
58
00:04:48,399 --> 00:04:49,799
It's a gift from them
59
00:04:51,760 --> 00:04:52,440
Keep matching
60
00:05:02,120 --> 00:05:03,560
For example, if you come at four o'clock in the afternoon
61
00:05:03,959 --> 00:05:05,280
So from three o'clock
62
00:05:05,479 --> 00:05:07,000
I began to feel happy
63
00:05:15,840 --> 00:05:17,040
The nearer the time is
64
00:05:17,840 --> 00:05:19,040
The happier I feel
65
00:05:19,639 --> 00:05:20,320
One day
66
00:05:20,679 --> 00:05:22,359
I watched the sunset forty-four times
67
00:05:23,120 --> 00:05:24,479
After a while, you said again
68
00:05:24,840 --> 00:05:25,399
You know
69
00:05:25,919 --> 00:05:27,120
When people are melancholy,
70
00:05:27,519 --> 00:05:29,000
Is the favorite to watch the sunset
71
00:05:32,440 --> 00:05:33,160
Of course
72
00:05:33,560 --> 00:05:34,519
My Rose
73
00:05:34,919 --> 00:05:36,399
An ordinary passer-by
74
00:05:36,799 --> 00:05:38,120
Will think it's just like you
75
00:05:39,040 --> 00:05:39,959
But it's alone
76
00:05:40,679 --> 00:05:41,919
Is better than all of you
77
00:05:43,560 --> 00:05:45,040
Because I watered it
78
00:05:45,560 --> 00:05:46,239
Because it
79
00:05:46,560 --> 00:05:48,079
Put it in my flower cover
80
00:06:11,919 --> 00:06:13,440
I heard that you insisted on going for six years
81
00:06:14,479 --> 00:06:14,880
Why
82
00:06:18,199 --> 00:06:19,799
Because in the beginning,
83
00:06:19,799 --> 00:06:21,679
I heard that you often go to happiness
84
00:06:21,799 --> 00:06:23,000
Do you tell stories to the children
85
00:06:23,359 --> 00:06:24,880
I just thought about saying go and have a look
86
00:06:25,040 --> 00:06:26,120
Maybe I can meet you
87
00:06:26,399 --> 00:06:28,040
Then I kept going for three years
88
00:06:28,479 --> 00:06:30,040
Later, I became familiar with the children
89
00:06:30,320 --> 00:06:31,840
Instead, I forgot about looking for you
90
00:06:32,359 --> 00:06:33,760
When I was with them
91
00:06:33,840 --> 00:06:34,959
Really very happy
92
00:06:35,560 --> 00:06:37,359
So there's something I can do for them
93
00:06:37,720 --> 00:06:39,560
I think it makes sense for me to do so
94
00:06:40,160 --> 00:06:40,959
I went for six years
95
00:06:42,799 --> 00:06:43,720
For those children
96
00:07:07,160 --> 00:07:07,959
Just come here
97
00:07:08,199 --> 00:07:09,359
Help me open the trunk
98
00:07:19,639 --> 00:07:20,600
Come and give it to me
99
00:07:20,840 --> 00:07:21,359
Let me help you
100
00:07:21,679 --> 00:07:22,160
Nothing, no need
101
00:07:22,160 --> 00:07:22,799
I can take it myself
102
00:07:22,799 --> 00:07:23,840
It doesn't matter. Give it to me
103
00:07:29,000 --> 00:07:29,760
Master, wait a minute
104
00:07:35,199 --> 00:07:36,799
Chicken tastes good
105
00:07:36,840 --> 00:07:38,320
Chickens are full of food
106
00:07:38,440 --> 00:07:41,679
The chicken tastes awesome
107
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
Order fried chicken with me
108
00:07:50,440 --> 00:07:51,000
I deserve it
109
00:07:55,639 --> 00:07:57,280
This job is tiring
110
00:07:57,359 --> 00:07:58,120
Life is bitter
111
00:07:58,440 --> 00:07:59,040
In poor health
112
00:07:59,079 --> 00:08:00,560
It's blocked everywhere
113
00:08:00,880 --> 00:08:02,519
Meridian massage once
114
00:08:02,679 --> 00:08:04,000
This waist is not sore either
115
00:08:04,199 --> 00:08:05,160
My leg doesn't hurt either
116
00:08:05,399 --> 00:08:06,880
The radiance will glow
117
00:08:07,199 --> 00:08:07,840
Young man
118
00:08:08,120 --> 00:08:09,399
Do you want a massage
119
00:08:10,280 --> 00:08:11,479
Massage, young man
120
00:08:12,160 --> 00:08:14,000
Come on, come on, come on
121
00:08:14,880 --> 00:08:15,840
Come and massage
122
00:08:16,399 --> 00:08:16,959
And
123
00:08:21,840 --> 00:08:25,320
Tea fragrance is a wisp of health preservation for a hundred years
124
00:08:25,880 --> 00:08:29,120
There are few good mountains and good waters in high mountains
125
00:08:30,359 --> 00:08:30,959
Sir
126
00:08:39,959 --> 00:08:40,279
That
127
00:08:40,560 --> 00:08:42,440
How about different styles
128
00:08:43,200 --> 00:08:45,320
I said what did you deserve before
129
00:08:45,919 --> 00:08:47,120
How can you say that
130
00:08:47,520 --> 00:08:49,080
What about you from a professional point of view
131
00:08:49,080 --> 00:08:49,640
My voice
132
00:08:49,640 --> 00:08:50,880
It's really a little shoddy
133
00:08:51,320 --> 00:08:52,839
But I am from the perspective of life
134
00:08:52,880 --> 00:08:54,200
To match these things
135
00:08:54,839 --> 00:08:55,760
The voice of this street
136
00:08:55,760 --> 00:08:56,520
It's all my match
137
00:08:56,679 --> 00:08:57,760
Look how lively it is
138
00:08:58,560 --> 00:09:00,000
Is there anything else over there
139
00:09:01,440 --> 00:09:01,919
Lead the way
140
00:09:06,599 --> 00:09:07,000
Left side
141
00:09:09,239 --> 00:09:09,760
Master
142
00:09:10,039 --> 00:09:11,719
I'm not a casual match
143
00:09:12,080 --> 00:09:13,400
Where's Sister Li from Fried Chicken Shop
144
00:09:13,520 --> 00:09:14,719
She is a single mother
145
00:09:15,039 --> 00:09:17,039
Living alone with a three-year-old daughter
146
00:09:17,359 --> 00:09:18,400
So when I was matching,
147
00:09:18,400 --> 00:09:20,200
I added a little playfulness to coax children
148
00:09:20,760 --> 00:09:22,039
Zhang Jie, who sells tea
149
00:09:22,120 --> 00:09:24,239
She was a big lady when she was young
150
00:09:24,560 --> 00:09:26,520
So be elegant and dignified
151
00:09:27,120 --> 00:09:29,000
The most fun is Aunt Wang in the massage shop
152
00:09:29,359 --> 00:09:29,799
Her
153
00:09:29,960 --> 00:09:31,599
I especially like to introduce people to others
154
00:09:32,039 --> 00:09:33,120
So very enthusiastic
155
00:09:33,279 --> 00:09:33,640
How is it
156
00:09:34,239 --> 00:09:36,479
If you use this heart in animation,
157
00:09:36,479 --> 00:09:37,279
It's already matched
158
00:09:38,159 --> 00:09:39,400
Didn't you have it before that
159
00:09:39,520 --> 00:09:39,919
Here
160
00:09:41,479 --> 00:09:42,880
It's good to meet you now
161
00:09:45,080 --> 00:09:46,560
Master, my home is up there
162
00:09:46,679 --> 00:09:47,120
You give it to me
163
00:09:47,159 --> 00:09:47,960
I'll take it up myself
164
00:09:48,880 --> 00:09:49,200
Don't mention it
165
00:09:49,799 --> 00:09:50,400
Not bad for these two steps
166
00:09:50,400 --> 00:09:51,000
I'll see you off
167
00:09:53,719 --> 00:09:54,200
Lead the way
168
00:09:56,839 --> 00:09:57,279
All right
169
00:10:08,560 --> 00:10:08,919
Here we are
170
00:10:18,159 --> 00:10:19,320
Master, come in first
171
00:10:19,479 --> 00:10:20,000
Sit casually
172
00:10:20,000 --> 00:10:21,200
I'll get you a glass of water
173
00:10:21,640 --> 00:10:22,080
Don't bother
174
00:10:22,080 --> 00:10:23,279
As soon as I put my things away, I'll do it
175
00:10:23,880 --> 00:10:25,039
No, I'll be right away
176
00:10:25,359 --> 00:10:26,520
Don't bother. I'm leaving
177
00:10:27,359 --> 00:10:28,200
Master
178
00:10:29,320 --> 00:10:30,479
A handsome boy
179
00:10:31,359 --> 00:10:32,120
Cece, ah
180
00:10:32,279 --> 00:10:33,760
Let me lend you some flour
181
00:10:33,839 --> 00:10:35,479
The little grandson is clamoring for steamed buns
182
00:10:37,239 --> 00:10:38,400
There are guests at home
183
00:10:38,400 --> 00:10:39,760
No, this is our boss
184
00:10:39,760 --> 00:10:40,120
Mr. Lin
185
00:10:40,440 --> 00:10:42,560
Not bad, young man
186
00:10:43,359 --> 00:10:44,640
Xixi has improved
187
00:10:45,359 --> 00:10:46,960
Finally brought back one
188
00:10:47,159 --> 00:10:48,359
A reliable young man
189
00:10:48,760 --> 00:10:49,320
You misunderstand
190
00:10:49,320 --> 00:10:50,440
This is really my boss
191
00:10:50,560 --> 00:10:51,279
Young man
192
00:10:51,960 --> 00:10:53,000
What kind of work do you do
193
00:10:53,479 --> 00:10:54,000
How old are you
194
00:10:58,400 --> 00:10:59,159
It's really my boss
195
00:10:59,159 --> 00:10:59,760
Don't talk nonsense
196
00:11:00,440 --> 00:11:02,200
What are you ashamed of
197
00:11:02,839 --> 00:11:03,440
Young man
198
00:11:03,839 --> 00:11:06,239
You have to treat our family well.
199
00:11:06,599 --> 00:11:08,679
It's been hard for her all these years
200
00:11:08,960 --> 00:11:10,919
It should be a serious emotional injury
201
00:11:11,039 --> 00:11:12,960
What kind of hurt? Don't talk nonsense
202
00:11:15,159 --> 00:11:15,679
What kind of emotional injury
203
00:11:16,239 --> 00:11:17,359
It should be that. What's it called
204
00:11:17,679 --> 00:11:18,239
Macadamia
205
00:11:18,719 --> 00:11:19,679
For this Mai Da
206
00:11:20,000 --> 00:11:22,200
What does she have to learn about dubbing
207
00:11:22,520 --> 00:11:23,359
The result
208
00:11:23,520 --> 00:11:25,080
I didn't get into Ningda in the college entrance examination
209
00:11:25,760 --> 00:11:27,560
Crying that tore my heart out
210
00:11:28,159 --> 00:11:30,520
I said, have you met MacLean
211
00:11:30,960 --> 00:11:32,760
I just fell in love in such a confused way
212
00:11:33,719 --> 00:11:34,320
Xixi
213
00:11:35,239 --> 00:11:36,039
Let me tell you something
214
00:11:36,320 --> 00:11:38,760
Or reality is reliable
215
00:11:39,120 --> 00:11:41,359
The reality is that your grandson is hungry
216
00:11:41,359 --> 00:11:42,479
Hurry back and cook
217
00:11:42,880 --> 00:11:43,279
Walk, walk, walk
218
00:11:43,279 --> 00:11:45,080
My flour, my flour
219
00:11:45,080 --> 00:11:46,520
We don't eat noodles at home
220
00:11:47,159 --> 00:11:48,400
Go back to cooking, go back to cooking
221
00:12:13,159 --> 00:12:13,719
Master
222
00:12:15,520 --> 00:12:16,760
Don't get me wrong
223
00:12:17,320 --> 00:12:19,200
You may not have lived in an old neighborhood like ours
224
00:12:19,200 --> 00:12:20,000
You don't know much
225
00:12:20,039 --> 00:12:21,359
Neighborhood relations in our community
226
00:12:21,400 --> 00:12:22,239
They are all very good
227
00:12:22,520 --> 00:12:23,960
And aunts are very enthusiastic
228
00:12:24,239 --> 00:12:24,919
It's just that they talk
229
00:12:24,960 --> 00:12:26,839
I especially like that exaggeration when I am
230
00:12:30,239 --> 00:12:32,440
I really cried miserably in those days
231
00:12:32,799 --> 00:12:33,719
But just because
232
00:12:33,719 --> 00:12:34,679
I didn't get into the dubbing department
233
00:12:34,679 --> 00:12:35,320
Not because of you
234
00:12:37,839 --> 00:12:38,239
Is it
235
00:12:41,599 --> 00:12:42,159
Come with me
236
00:12:46,000 --> 00:12:47,479
This is your bedroom
237
00:12:47,839 --> 00:12:48,640
Master's side
238
00:12:53,400 --> 00:12:53,679
How is it
239
00:12:54,239 --> 00:12:55,640
These are all my collections
240
00:12:55,799 --> 00:12:56,760
Something about you
241
00:13:04,760 --> 00:13:06,520
This is when you first started out
242
00:13:06,560 --> 00:13:07,679
The first tape recorded
243
00:13:08,239 --> 00:13:09,880
It was only five dollars when I bought it
244
00:13:10,080 --> 00:13:11,839
Now you have to pay 50 yuan anyway
245
00:13:12,719 --> 00:13:13,839
It's because of this tape that I
246
00:13:13,839 --> 00:13:14,839
Those who like dubbing
247
00:13:15,239 --> 00:13:16,919
It's also because it worships yours
248
00:13:18,679 --> 00:13:20,440
There is also a full set of audio books of Lu Yao
249
00:13:20,919 --> 00:13:22,279
I was trying to learn dubbing from you
250
00:13:22,279 --> 00:13:22,960
I bought a full set
251
00:13:25,239 --> 00:13:26,640
I also bought a book about you
252
00:13:27,080 --> 00:13:28,200
It doesn't matter. Don't look for it first
253
00:13:30,120 --> 00:13:30,599
Let me check
254
00:13:49,120 --> 00:13:50,640
What about this one
255
00:13:51,279 --> 00:13:51,880
This badge
256
00:13:52,479 --> 00:13:53,239
This is the fan base
257
00:13:53,279 --> 00:13:55,000
True love badge issued in a limited time
258
00:13:55,359 --> 00:13:56,159
Get this badge
259
00:13:56,159 --> 00:13:57,919
You can get a copy of Mai Da's tape
260
00:13:58,599 --> 00:13:58,919
That's it
261
00:14:02,239 --> 00:14:03,760
Are you sure it's this
262
00:14:04,599 --> 00:14:05,479
Of course
263
00:14:05,839 --> 00:14:06,799
When I was reading at that time,
264
00:14:06,799 --> 00:14:07,719
I don't have much money
265
00:14:07,760 --> 00:14:08,839
In order to get this tape,
266
00:14:08,880 --> 00:14:10,359
I signed in for three hundred and sixty-five days
267
00:14:15,039 --> 00:14:15,440
All right
268
00:14:16,239 --> 00:14:18,239
I believe your proof is true for the time being
269
00:14:18,960 --> 00:14:19,359
Master
270
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
You have to believe me
271
00:14:21,000 --> 00:14:21,799
I'm not brain powder
272
00:14:22,039 --> 00:14:22,960
I am your professional fan
273
00:14:24,239 --> 00:14:24,880
Professional powder
274
00:14:28,560 --> 00:14:31,000
Master, please come and sit here first
275
00:14:32,120 --> 00:14:32,640
You sit down
276
00:14:32,719 --> 00:14:33,479
What are you going to do again
277
00:14:36,479 --> 00:14:37,080
Master
278
00:14:37,560 --> 00:14:39,039
Although I always call you master
279
00:14:39,200 --> 00:14:40,960
But you never called me an apprentice
280
00:14:41,479 --> 00:14:42,120
I know
281
00:14:42,679 --> 00:14:43,640
You were forced by me
282
00:14:44,120 --> 00:14:45,679
Is in name only
283
00:14:46,760 --> 00:14:48,200
So I thought
284
00:14:48,799 --> 00:14:50,679
Say what you want to say
285
00:14:51,200 --> 00:14:51,839
I think between us
286
00:14:51,880 --> 00:14:53,719
There should be a formal ceremony of apprenticeship
287
00:14:54,159 --> 00:14:55,080
Apprenticeship ceremony
288
00:14:55,799 --> 00:14:56,520
What age are these
289
00:14:56,560 --> 00:14:57,440
There is also a ceremony to worship teachers
290
00:14:59,080 --> 00:15:00,320
Worship teachers in ancient times
291
00:15:00,400 --> 00:15:01,479
To kill chickens and sheep
292
00:15:01,560 --> 00:15:03,359
I have to kneel down and thank the red envelope and the teacher's post
293
00:15:03,799 --> 00:15:04,520
You don't have to
294
00:15:10,960 --> 00:15:12,919
Then at least let me make you a cup of tea
295
00:15:14,919 --> 00:15:15,560
This is ok
296
00:15:16,760 --> 00:15:17,080
Go ahead
297
00:15:18,359 --> 00:15:19,039
Good master
298
00:15:28,760 --> 00:15:29,760
Which tea tastes good
299
00:15:30,159 --> 00:15:30,960
Master, wait a minute
300
00:15:30,960 --> 00:15:31,719
The tea will be brewed at once
301
00:15:31,839 --> 00:15:32,120
Good
302
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
A muffled hum
303
00:15:57,159 --> 00:15:57,960
Can't put
304
00:15:57,960 --> 00:15:59,239
A sharp pain in my heart after diving
305
00:16:00,159 --> 00:16:03,159
A hand stabbed him from the back to the front heart
306
00:16:03,560 --> 00:16:06,239
Penetrate through the chest
307
00:16:07,640 --> 00:16:09,200
Thank you very much, friends
308
00:16:09,479 --> 00:16:11,320
Come to my birthday dinner
309
00:16:12,080 --> 00:16:12,919
I propose a toast to everyone
310
00:16:13,960 --> 00:16:14,400
Come on, come on
311
00:16:15,839 --> 00:16:17,560
Zhao Zong wishes you a happy birthday
312
00:16:17,560 --> 00:16:18,039
Have fun and have fun
313
00:16:18,599 --> 00:16:20,080
Happy Birthday, Zhao Zong
314
00:16:20,080 --> 00:16:20,400
Good good
315
00:16:20,799 --> 00:16:21,760
Mom and Dad
316
00:16:21,799 --> 00:16:22,400
Brother, there you are
317
00:16:22,400 --> 00:16:23,120
Just in time
318
00:16:23,359 --> 00:16:23,919
Hello, uncle and aunt
319
00:16:24,880 --> 00:16:25,239
Here comes the boss
320
00:16:25,279 --> 00:16:26,279
Come on, come on, come on, come on
321
00:16:27,599 --> 00:16:28,400
Look at it
322
00:16:29,000 --> 00:16:31,279
I told him never to buy it for me
323
00:16:31,719 --> 00:16:32,760
Such valuable tea leaves
324
00:16:32,799 --> 00:16:33,560
He is partial to buying
325
00:16:34,520 --> 00:16:35,799
Do you have a gift for your birthday
326
00:16:35,839 --> 00:16:36,520
Good good
327
00:16:36,679 --> 00:16:37,560
You sit you sit you sit
328
00:16:37,599 --> 00:16:38,120
Put it here, put it here
329
00:16:39,520 --> 00:16:39,960
Sit down
330
00:16:40,560 --> 00:16:43,880
Dad, my filial piety
331
00:16:44,039 --> 00:16:45,520
Don't you open it for everyone to see
332
00:16:46,640 --> 00:16:47,599
Have a good look, have a good look
333
00:16:47,599 --> 00:16:48,599
Look at your dad's fun
334
00:16:54,400 --> 00:16:56,799
This is a new hand-made one from our company
335
00:16:57,479 --> 00:16:58,440
New limited edition
336
00:16:59,359 --> 00:16:59,839
This thing
337
00:17:00,359 --> 00:17:01,599
Called Master Roshi
338
00:17:02,359 --> 00:17:03,320
What does the tortoise stand for
339
00:17:03,960 --> 00:17:04,719
Longevity
340
00:17:05,359 --> 00:17:06,320
Look how good this implies
341
00:17:06,679 --> 00:17:07,520
Right, uncle and aunt
342
00:17:08,159 --> 00:17:08,880
And I'm telling you
343
00:17:09,080 --> 00:17:09,760
You're getting old
344
00:17:09,799 --> 00:17:10,919
Can be like this old man
345
00:17:11,000 --> 00:17:12,520
That's really amazing
346
00:17:12,520 --> 00:17:12,719
You
347
00:17:13,040 --> 00:17:13,239
Dad
348
00:17:13,680 --> 00:17:15,800
Dad, dad and brother are here
349
00:17:15,880 --> 00:17:17,079
Let's light a candle and make a wish first
350
00:17:17,800 --> 00:17:18,239
Zhao Zong
351
00:17:18,479 --> 00:17:20,920
Tortoise is good for longevity
352
00:17:21,040 --> 00:17:22,160
Wish you a long life
353
00:17:22,680 --> 00:17:23,800
It is also the filial piety of children
354
00:17:23,880 --> 00:17:24,400
Come on, come on
355
00:17:24,559 --> 00:17:25,199
Eat casually
356
00:17:25,239 --> 00:17:27,239
Come on, Dad, get you a shrimp
357
00:17:30,800 --> 00:17:31,400
Dad eats vegetables
358
00:17:36,199 --> 00:17:36,599
Ranran
359
00:17:36,599 --> 00:17:37,959
Where have you been working recently
360
00:17:39,599 --> 00:17:40,040
Aunt
361
00:17:40,319 --> 00:17:41,319
My company
362
00:17:42,000 --> 00:17:43,599
Too small to be on the table
363
00:17:44,520 --> 00:17:46,199
I'm afraid of embarrassing my dad by saying it
364
00:17:52,280 --> 00:17:53,400
Eat, eat, eat, eat
365
00:17:58,559 --> 00:17:59,079
Zhou Zong
366
00:17:59,640 --> 00:18:00,880
We have to contact more in the future
367
00:18:01,280 --> 00:18:02,760
More contacts can lead to more cooperation
368
00:18:02,920 --> 00:18:04,559
Call me whenever you need anything
369
00:18:05,079 --> 00:18:06,040
Mr. Zhang said it too well
370
00:18:08,160 --> 00:18:08,760
Ladies and gentlemen
371
00:18:09,920 --> 00:18:10,839
Are you really working on something
372
00:18:10,880 --> 00:18:11,959
Something very meaningful
373
00:18:13,120 --> 00:18:14,880
Let's take a look at Chinese dubbing in previous years
374
00:18:14,880 --> 00:18:16,040
Chinese animation dubbing
375
00:18:16,599 --> 00:18:17,839
This industry is not optimistic
376
00:18:18,559 --> 00:18:19,920
Because of your support,
377
00:18:20,079 --> 00:18:21,160
Our industry is getting better and better
378
00:18:22,160 --> 00:18:23,839
The content that dubbing can extend
379
00:18:23,880 --> 00:18:24,959
Actually, there are many
380
00:18:25,719 --> 00:18:27,280
There is a blue ocean ahead of us
381
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
I implore everyone to join me
382
00:18:29,839 --> 00:18:31,239
Let's seize the time to lay out
383
00:18:31,680 --> 00:18:32,800
I'll dry this one first
384
00:18:33,079 --> 00:18:33,800
Everybody feel free
385
00:18:34,599 --> 00:18:36,040
Tomorrow for the dubbing of Guoman
386
00:18:38,400 --> 00:18:39,079
Be in no hurry
387
00:18:40,599 --> 00:18:41,559
Everyone heard it, too
388
00:18:41,719 --> 00:18:43,559
Tomorrow for the dubbing of Guoman
389
00:18:44,239 --> 00:18:44,680
Zhou Zong
390
00:18:45,839 --> 00:18:47,280
You're putting pressure on us
391
00:18:47,839 --> 00:18:48,839
How dare you, Mr. Zhang
392
00:18:49,199 --> 00:18:50,920
I just want to show my sincerity
393
00:18:52,839 --> 00:18:53,120
Good
394
00:18:54,079 --> 00:18:55,760
Since Zhou always wants to express his sincerity,
395
00:18:56,599 --> 00:18:57,680
Then I won't embarrass you today
396
00:18:58,319 --> 00:18:58,719
How about this
397
00:19:00,199 --> 00:19:00,800
Play a lap
398
00:19:01,359 --> 00:19:02,000
That won't work
399
00:19:02,479 --> 00:19:03,439
Our Na is always so beautiful
400
00:19:03,839 --> 00:19:04,559
You have to play two laps
401
00:19:04,719 --> 00:19:05,559
Yes man in pairs
402
00:19:06,400 --> 00:19:07,120
Good Zhang Zong
403
00:19:07,199 --> 00:19:07,760
No problem
404
00:19:08,640 --> 00:19:09,319
Then I'll also make a statement
405
00:19:10,239 --> 00:19:11,160
Finish two laps
406
00:19:11,640 --> 00:19:12,920
If you had one more drink
407
00:19:13,760 --> 00:19:15,760
I'll give Fengling an extra quota
408
00:19:16,079 --> 00:19:16,359
How is it
409
00:19:17,120 --> 00:19:18,559
It's a deal
410
00:19:19,079 --> 00:19:19,880
It's a deal
411
00:19:26,559 --> 00:19:27,479
Then come on, let's start
412
00:19:27,479 --> 00:19:28,559
Come from Mr. Wang first
413
00:19:28,920 --> 00:19:29,120
Come
414
00:19:45,599 --> 00:19:45,959
All right
415
00:19:47,760 --> 00:19:48,599
I'm really sorry
416
00:19:49,359 --> 00:19:51,160
I didn't know this tape recorder in your house
417
00:19:51,800 --> 00:19:52,920
It's so easy to stir the tape
418
00:19:53,599 --> 00:19:54,040
Nothing
419
00:19:54,400 --> 00:19:55,160
This tape recorder is old
420
00:19:55,359 --> 00:19:56,239
Especially easy to stir the belt
421
00:19:57,760 --> 00:19:58,920
Here, you take this
422
00:19:59,680 --> 00:20:00,319
Come through
423
00:20:01,439 --> 00:20:02,400
Follow this direction
424
00:20:03,280 --> 00:20:03,760
Just turn around
425
00:20:04,199 --> 00:20:04,800
Let me stroke the edges for you
426
00:20:17,520 --> 00:20:18,079
A little slower
427
00:21:02,559 --> 00:21:03,439
I'll go back
428
00:21:04,280 --> 00:21:05,199
Xiaotian is back
429
00:21:07,719 --> 00:21:08,120
Master
430
00:21:08,559 --> 00:21:10,000
This is my brother Yu Xiaotian
431
00:21:10,239 --> 00:21:11,359
This is my master Lin Nan
432
00:21:11,839 --> 00:21:12,199
How do you do
433
00:21:12,959 --> 00:21:13,959
So you are Mai Da
434
00:21:17,199 --> 00:21:17,839
I didn't say it
435
00:21:21,839 --> 00:21:22,640
Don't you have to say
436
00:21:23,040 --> 00:21:24,079
When I was asked to compare the signatures before,
437
00:21:24,079 --> 00:21:24,800
I can see that
438
00:21:27,439 --> 00:21:29,439
But you went home with my sister
439
00:21:29,719 --> 00:21:30,800
Looks like I gave her the copy
440
00:21:30,800 --> 00:21:32,400
"Advanced from the front desk to the proprietress"
441
00:21:32,880 --> 00:21:33,520
Xiaotian
442
00:21:45,079 --> 00:21:45,640
Master
443
00:21:47,400 --> 00:21:48,160
From
444
00:21:48,160 --> 00:21:49,400
"From Front Desk to Wife of Shop-owner"
445
00:21:50,680 --> 00:21:51,719
Shut up
446
00:21:57,000 --> 00:21:57,520
That
447
00:22:00,520 --> 00:22:01,160
Then I'll go first
448
00:22:02,319 --> 00:22:03,559
Master, you are leaving now
449
00:22:04,319 --> 00:22:05,479
You won't sit down for a while anymore
450
00:22:05,839 --> 00:22:06,160
No
451
00:22:06,599 --> 00:22:07,319
I can go by myself
452
00:22:07,319 --> 00:22:08,680
Then I won't send you
453
00:22:09,120 --> 00:22:09,439
Good
454
00:22:12,400 --> 00:22:13,479
Yu Xiaotian
455
00:22:16,880 --> 00:22:17,520
Your EQ
456
00:22:17,520 --> 00:22:19,160
Is it buy one get one free
457
00:22:19,800 --> 00:22:20,559
Do you know what to say
458
00:22:20,599 --> 00:22:21,839
What words shouldn't be said
459
00:22:22,959 --> 00:22:24,040
Is he your boss, after all
460
00:22:24,839 --> 00:22:26,000
And that book has a second volume
461
00:22:26,520 --> 00:22:27,920
"From the proprietress to the down-and-out girl"
462
00:22:30,599 --> 00:22:32,719
Oh, no, I haven't had any tea yet
463
00:22:33,400 --> 00:22:34,640
You're done, you Yu Xiaotian
464
00:22:34,920 --> 00:22:35,760
Master
465
00:22:36,479 --> 00:22:38,680
Master hasn't had tea yet
466
00:22:39,000 --> 00:22:39,880
You don't have to drink tea
467
00:22:40,120 --> 00:22:41,959
Then the ceremony of apprenticeship is not finished yet
468
00:22:46,160 --> 00:22:48,239
I recognize you as an apprentice
469
00:22:48,719 --> 00:22:49,239
Really
470
00:22:51,120 --> 00:22:51,640
Master
471
00:22:53,680 --> 00:22:54,280
Master
472
00:22:54,880 --> 00:22:56,120
Master
473
00:22:59,239 --> 00:23:01,040
Master, where is your car
474
00:23:08,160 --> 00:23:09,239
Go home, disciple
475
00:23:10,680 --> 00:23:11,239
OK
476
00:23:35,479 --> 00:23:35,959
Nana
477
00:23:38,800 --> 00:23:39,359
You
478
00:23:40,239 --> 00:23:41,439
Why are you here
479
00:23:42,000 --> 00:23:43,079
What's the matter with Lin Nan
480
00:23:43,120 --> 00:23:44,280
How can I send you to socialize
481
00:23:44,719 --> 00:23:45,800
Lin Nan can't
482
00:23:46,239 --> 00:23:49,199
I still have to play this kind of game
483
00:23:49,920 --> 00:23:51,000
What are you doing
484
00:23:51,000 --> 00:23:51,959
You see, you drink like this
485
00:23:52,000 --> 00:23:52,599
What else is strong
486
00:23:52,839 --> 00:23:53,760
Why am I not strong
487
00:23:55,559 --> 00:23:56,479
Mr. Zhang said
488
00:23:57,160 --> 00:23:58,160
Have one more drink
489
00:23:58,359 --> 00:23:59,280
Give an extra quota
490
00:23:59,880 --> 00:24:00,920
Go in and drink again
491
00:24:01,400 --> 00:24:02,359
It's not you. Stop it
492
00:24:02,680 --> 00:24:03,000
Wait a minute
493
00:24:03,040 --> 00:24:03,920
Look at it. Look at it
494
00:24:04,000 --> 00:24:04,599
Mr. Zhang inside
495
00:24:04,640 --> 00:24:05,800
I was so drunk that I was unconscious
496
00:24:06,000 --> 00:24:06,760
Who do you want to show it to
497
00:24:08,239 --> 00:24:09,319
I drank it for nothing
498
00:24:09,680 --> 00:24:10,719
It's not for nothing
499
00:24:11,040 --> 00:24:11,640
You are like this
500
00:24:11,680 --> 00:24:12,599
Let's go back and talk about anything
501
00:24:12,719 --> 00:24:13,719
Where is your home address
502
00:24:13,760 --> 00:24:14,640
I'll take you home
503
00:24:17,959 --> 00:24:19,280
I'll give you my home address
504
00:24:20,280 --> 00:24:21,199
Can I trust you
505
00:24:24,199 --> 00:24:25,239
Why can't you trust it
506
00:24:25,839 --> 00:24:27,760
How upright I am
507
00:24:30,439 --> 00:24:31,520
You get up first, get up first
508
00:24:31,760 --> 00:24:32,359
Cool on the ground
509
00:24:34,000 --> 00:24:34,839
Slow down, slow down
510
00:24:35,920 --> 00:24:36,800
Bring me my bag
511
00:24:36,959 --> 00:24:37,839
Take the bag, take the bag, take the bag
512
00:24:38,160 --> 00:24:38,520
Walk, walk
513
00:24:48,760 --> 00:24:49,400
You slow down
514
00:24:49,920 --> 00:24:50,640
Where are the lights
515
00:24:55,880 --> 00:24:57,520
I'm back
516
00:24:58,920 --> 00:24:59,640
Slow down
517
00:25:02,680 --> 00:25:03,760
Worship
518
00:25:04,040 --> 00:25:04,959
Can you do it yourself? You
519
00:26:59,359 --> 00:27:00,079
Zhao Junran
520
00:27:03,599 --> 00:27:04,400
Why are you hitting me
521
00:27:07,599 --> 00:27:08,280
Where are my clothes
522
00:27:08,880 --> 00:27:09,839
You took it off yourself
523
00:27:13,439 --> 00:27:14,239
Where are your clothes
524
00:27:16,160 --> 00:27:16,880
Nana
525
00:27:17,199 --> 00:27:18,199
You drank too much last night
526
00:27:18,239 --> 00:27:19,000
Keep throwing up
527
00:27:19,079 --> 00:27:20,040
Am I not worried about you
528
00:27:20,400 --> 00:27:21,719
And you threw up all over me
529
00:27:21,760 --> 00:27:23,040
I have no clothes in the middle of the night
530
00:27:23,359 --> 00:27:24,800
Don't I just stay here
531
00:27:24,839 --> 00:27:25,599
I can't go back either
532
00:27:27,280 --> 00:27:28,439
The two of us
533
00:27:32,160 --> 00:27:33,239
I fell asleep
534
00:27:33,559 --> 00:27:34,599
I don't know
535
00:27:36,479 --> 00:27:36,839
I
536
00:27:39,479 --> 00:27:40,280
I'm telling you
537
00:27:40,520 --> 00:27:41,280
What happened yesterday
538
00:27:41,760 --> 00:27:42,719
Don't say a word
539
00:27:42,839 --> 00:27:43,280
Do you hear that
540
00:27:56,400 --> 00:27:57,719
Nana Nana Nana
541
00:28:04,719 --> 00:28:06,400
Nana Nana
542
00:28:06,800 --> 00:28:07,359
You open the door
543
00:28:07,479 --> 00:28:09,199
How shameful I am outside in this outfit
34160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.