All language subtitles for Idol.The.Coup.E11.211213-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,485 --> 00:00:15,820 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:25,335 --> 00:00:26,530 Let's do this. 3 00:00:30,925 --> 00:00:32,290 She's not here. 4 00:00:33,645 --> 00:00:35,080 She's not here. 5 00:00:39,155 --> 00:00:41,260 Huh? She's not here. 6 00:00:44,185 --> 00:00:46,150 One person isn't here. 7 00:00:48,295 --> 00:00:50,295 Why are there four? 8 00:00:50,295 --> 00:00:51,860 Why are there four? 9 00:00:55,205 --> 00:00:56,890 Why are there four? 10 00:00:57,685 --> 00:00:59,800 Why... Why are there four? 11 00:01:00,475 --> 00:01:02,090 Why isn't she here? 12 00:01:02,875 --> 00:01:04,970 Hyun-ji! Hyun-ji! 13 00:01:07,905 --> 00:01:09,415 What's wrong? 14 00:01:09,415 --> 00:01:10,810 Were you dreaming? 15 00:01:11,144 --> 00:01:14,209 It sure was a loud dream. 16 00:01:38,975 --> 00:01:40,405 What's wrong? 17 00:01:40,405 --> 00:01:41,500 Huh? 18 00:01:43,875 --> 00:01:45,740 We were missing one. 19 00:01:46,315 --> 00:01:47,510 Who? 20 00:01:48,214 --> 00:01:48,985 What? 21 00:01:48,985 --> 00:01:50,309 Go to sleep. 22 00:01:50,655 --> 00:01:52,085 We have to get up at six. 23 00:01:52,085 --> 00:01:53,780 Sleep. 24 00:02:07,705 --> 00:02:12,000 Part 11 Stella 25 00:02:14,205 --> 00:02:18,140 Music Show D-20 26 00:02:27,655 --> 00:02:29,090 Jeez. 27 00:02:29,555 --> 00:02:31,490 Why does it keep sticking out? 28 00:02:34,095 --> 00:02:35,190 Wow! 29 00:02:35,395 --> 00:02:36,960 You look so bright and cheerful. 30 00:02:37,065 --> 00:02:38,560 - Really? - Yes. 31 00:02:40,405 --> 00:02:42,005 By the way, 32 00:02:42,005 --> 00:02:44,200 I'm worried Stella isn't feeling well. 33 00:02:45,205 --> 00:02:47,075 We should get some IV fluids in her. 34 00:02:47,075 --> 00:02:48,245 After the signing event today, 35 00:02:48,245 --> 00:02:49,945 we have nothing in the evening. 36 00:02:49,945 --> 00:02:51,275 Let's take her to the hospital. 37 00:02:51,275 --> 00:02:52,240 Okay. 38 00:02:53,145 --> 00:02:53,885 Wow. 39 00:02:53,885 --> 00:02:57,309 Our baby is all grown up, looking after us now. 40 00:02:58,355 --> 00:03:00,780 You're so sweet. 41 00:03:20,875 --> 00:03:21,975 Stella! 42 00:03:21,975 --> 00:03:22,975 Are you not done yet? 43 00:03:22,975 --> 00:03:24,750 The briefing will start. 44 00:03:27,385 --> 00:03:28,480 Okay... 45 00:03:29,915 --> 00:03:31,280 We're all here, right? 46 00:03:32,385 --> 00:03:33,720 Okay. 47 00:03:33,925 --> 00:03:37,995 According to Writer Jeong, our PR team leader, 48 00:03:37,995 --> 00:03:39,995 our fans on twitter increased 10 fold. 49 00:03:39,995 --> 00:03:41,935 Our video channel subscribers are now 1.1 million. 50 00:03:41,935 --> 00:03:43,695 Our home master's twitter has 300,000 followers. 51 00:03:43,695 --> 00:03:45,805 We rank #2 in social media interest rate. 52 00:03:45,805 --> 00:03:47,435 We rank #4 in girl group brand reputation index. 53 00:03:47,435 --> 00:03:48,935 We rank #5 in star brand reputation index. 54 00:03:48,935 --> 00:03:50,534 We rank #3 in idol singer brand reputation index. 55 00:03:50,534 --> 00:03:51,505 To congratulate our music video 56 00:03:51,505 --> 00:03:53,605 getting 5 million views, 57 00:03:53,605 --> 00:03:55,015 our fans put an ad on the bus. 58 00:03:55,015 --> 00:03:57,640 We got a lot of proof shots getting posted. 59 00:03:58,485 --> 00:04:00,040 How about TV networks? 60 00:04:00,215 --> 00:04:01,440 Okay. 61 00:04:01,585 --> 00:04:03,915 4 shows we were in got top ratings in reality TV. 62 00:04:03,915 --> 00:04:05,355 We got a total of 600,000 views of 63 00:04:05,355 --> 00:04:07,925 fancam videos for each member in college events. 64 00:04:07,925 --> 00:04:11,025 No.1 and 2 in the V-live cover videos per member. 65 00:04:11,025 --> 00:04:12,725 "White Day" got 700,000 subscribers. 66 00:04:12,725 --> 00:04:15,294 We're booming up in the "Fishing Guys" channel. 67 00:04:15,294 --> 00:04:17,335 The B cuts of the Women Celeb photo shoot 68 00:04:17,335 --> 00:04:18,865 got 1.3 million likes. 69 00:04:18,865 --> 00:04:19,705 Should I go on? 70 00:04:19,705 --> 00:04:20,835 Wow! 71 00:04:20,835 --> 00:04:23,900 We worked really hard. 72 00:04:23,975 --> 00:04:25,175 Our PR team worked really hard, too. 73 00:04:25,175 --> 00:04:26,740 We also made a lot of noise. 74 00:04:28,845 --> 00:04:30,540 The key is making No.1 on the charts. 75 00:04:31,075 --> 00:04:32,185 Only then can we go on a music show. 76 00:04:32,185 --> 00:04:34,310 Even if we release it now, I bet we'll be No.1. 77 00:04:34,585 --> 00:04:37,215 Everyone is like, "Let's hear it first." 78 00:04:37,215 --> 00:04:38,620 Whatever! 79 00:04:38,825 --> 00:04:40,625 You know what's the cherry on top? 80 00:04:40,625 --> 00:04:42,295 Starpeace must take responsibility! 81 00:04:42,295 --> 00:04:43,995 Take responsibility! Take responsibility! 82 00:04:43,995 --> 00:04:46,565 Help Cotton Candy become No.1! 83 00:04:46,565 --> 00:04:47,925 Calla 84 00:04:47,925 --> 00:04:51,235 is supporting us so we'll disband. 85 00:04:51,235 --> 00:04:52,135 Can you 86 00:04:52,135 --> 00:04:53,665 believe this irony? 87 00:04:53,665 --> 00:04:55,430 Cotton Candy! Cotton Candy! 88 00:05:11,655 --> 00:05:12,685 Hey! 89 00:05:12,685 --> 00:05:13,820 Did you pass? 90 00:05:14,025 --> 00:05:15,620 Oh, no. 91 00:05:15,725 --> 00:05:17,755 You'll get your driver's license after we disband? 92 00:05:17,755 --> 00:05:19,660 What was it this time? 93 00:05:20,095 --> 00:05:21,195 - Speeding. - What? 94 00:05:21,195 --> 00:05:22,835 I wanted to get my license quickly, 95 00:05:22,835 --> 00:05:24,490 so I rushed it. 96 00:05:28,065 --> 00:05:29,570 Huh? It's CEO Cha. 97 00:05:29,605 --> 00:05:30,305 Hello. 98 00:05:30,305 --> 00:05:31,330 You're here. 99 00:05:31,845 --> 00:05:33,405 Why are you here this time? 100 00:05:33,405 --> 00:05:34,974 I've come to watch. 101 00:05:34,975 --> 00:05:37,670 What a poor excuse! 102 00:05:37,945 --> 00:05:40,185 You're here to look good. 103 00:05:40,185 --> 00:05:41,815 Since you're getting criticism for 104 00:05:41,815 --> 00:05:43,185 not supporting us even with Ji-han on our side. 105 00:05:43,185 --> 00:05:45,385 You rejected our support. 106 00:05:45,385 --> 00:05:47,050 The agency feels this is unfair. 107 00:05:48,595 --> 00:05:50,795 This is so gratifying! 108 00:05:50,795 --> 00:05:53,020 How does it feel to be rejected? 109 00:05:53,025 --> 00:05:53,565 Great, right? 110 00:05:53,565 --> 00:05:55,235 Okay, let's all go inside. 111 00:05:55,235 --> 00:05:56,095 Let's go. 112 00:05:56,095 --> 00:05:57,490 Go inside. 113 00:06:04,175 --> 00:06:05,775 Thank you for coming. 114 00:06:05,775 --> 00:06:07,800 You've taken Ji-han hostage. 115 00:06:08,375 --> 00:06:10,475 Then you tell the agency to butt out. 116 00:06:10,475 --> 00:06:11,670 Anyway. 117 00:06:11,775 --> 00:06:13,780 Congratulations on your first signing event. 118 00:06:13,915 --> 00:06:15,010 Go on. 119 00:06:16,785 --> 00:06:18,000 We'll do well. 120 00:06:19,825 --> 00:06:20,920 Good luck! 121 00:06:23,895 --> 00:06:27,095 Cotton Candy Fan Signing Event 122 00:06:25,395 --> 00:06:28,290 The reporters have made a bet. 123 00:06:28,465 --> 00:06:30,635 Because at this rate, it looks like 124 00:06:30,635 --> 00:06:33,260 you'll really go on a music show. 125 00:06:34,405 --> 00:06:36,500 - Thank you. - Thank you. 126 00:06:36,835 --> 00:06:41,040 Many people now root for your battle. 127 00:06:41,105 --> 00:06:43,075 Becoming No.1 then disbanding 128 00:06:43,075 --> 00:06:45,785 sounds like a slogan, to be frank. 129 00:06:45,785 --> 00:06:46,950 Disbanding... 130 00:06:47,585 --> 00:06:48,950 Will you go to the end? 131 00:06:50,885 --> 00:06:51,980 Yes. 132 00:06:52,925 --> 00:06:54,080 We will 133 00:06:59,195 --> 00:07:00,220 disband. 134 00:07:00,725 --> 00:07:01,625 Wait. 135 00:07:01,625 --> 00:07:02,565 Then 136 00:07:02,565 --> 00:07:05,130 your fans must wish you don't make No.1. 137 00:07:06,035 --> 00:07:07,330 Still, please 138 00:07:07,535 --> 00:07:08,900 root for us to make No.1. 139 00:07:09,105 --> 00:07:10,905 We have to begin. 140 00:07:10,905 --> 00:07:12,100 Okay. 141 00:07:13,575 --> 00:07:16,145 I'll root for you to make No.1 142 00:07:16,145 --> 00:07:18,170 and also object you disbanding. 143 00:07:18,515 --> 00:07:20,645 - Thank you. - Good work. 144 00:07:20,645 --> 00:07:21,685 Good job. 145 00:07:21,685 --> 00:07:23,650 - Good work. - Thank you. 146 00:07:23,655 --> 00:07:24,555 Good work. 147 00:07:24,555 --> 00:07:25,880 - Let's go. - Wait. 148 00:07:26,255 --> 00:07:29,195 I had a bad dream, so I'm a bit leery. 149 00:07:29,195 --> 00:07:29,855 Hey. 150 00:07:29,855 --> 00:07:31,325 You said it was a silly dream. 151 00:07:31,325 --> 00:07:32,865 You're being too serious. 152 00:07:32,865 --> 00:07:34,865 I have a very good hunch. 153 00:07:34,865 --> 00:07:35,935 Anyway! 154 00:07:35,935 --> 00:07:38,465 Let's be careful today, okay? 155 00:07:38,465 --> 00:07:40,100 - Okay. - Alright, alright. 156 00:07:40,305 --> 00:07:41,530 Let's go. 157 00:07:44,035 --> 00:07:45,700 Stella, wait. 158 00:07:46,345 --> 00:07:48,640 Is something going on? 159 00:07:49,975 --> 00:07:51,980 No. 160 00:07:54,045 --> 00:07:56,480 Is there a phone call you're avoiding? 161 00:07:56,755 --> 00:07:57,715 I saw you the other day... 162 00:07:57,715 --> 00:07:59,380 No, there's no such thing. 163 00:08:11,135 --> 00:08:12,460 What's your name? 164 00:08:12,865 --> 00:08:14,700 It's cold today. Take care. 165 00:08:14,804 --> 00:08:15,235 Thank you. 166 00:08:15,235 --> 00:08:16,035 I love you so much! 167 00:08:16,035 --> 00:08:17,130 Thank you. 168 00:08:17,275 --> 00:08:18,945 I made it myself. 169 00:08:17,575 --> 00:08:18,470 I love you, Park Chae-ah 170 00:08:21,905 --> 00:08:23,275 Thank you. 171 00:08:23,275 --> 00:08:25,715 - Hello. - I love you so so much! 172 00:08:25,715 --> 00:08:26,415 Thank you. 173 00:08:26,415 --> 00:08:27,485 Hi, big sis! 174 00:08:27,485 --> 00:08:31,185 I was a huge fan ever since you were a kid. 175 00:08:31,185 --> 00:08:32,085 I'm the big sis? 176 00:08:32,085 --> 00:08:33,655 - Big sis. - Big sis. 177 00:08:33,655 --> 00:08:35,020 You're so pretty. 178 00:08:38,595 --> 00:08:40,220 I'm Park Chae-ah. 179 00:08:40,595 --> 00:08:41,165 What? 180 00:08:41,165 --> 00:08:43,460 So Park Chae-ah is the best! 181 00:08:45,805 --> 00:08:46,665 Thank you! 182 00:08:46,665 --> 00:08:48,365 Can I hold your hand once? 183 00:08:48,365 --> 00:08:49,075 Yes, of course. 184 00:08:49,075 --> 00:08:51,005 Thank you! 185 00:08:51,005 --> 00:08:51,905 Thank you. 186 00:08:51,905 --> 00:08:53,400 Bye. 187 00:08:54,445 --> 00:08:55,445 Hello. 188 00:08:55,445 --> 00:08:56,715 Yes, hello. 189 00:08:56,715 --> 00:08:58,475 Can I hold your hand, too? 190 00:08:58,475 --> 00:08:59,910 Of course. 191 00:09:04,615 --> 00:09:05,880 It's been a long time. 192 00:09:34,545 --> 00:09:35,850 What's wrong? 193 00:09:37,685 --> 00:09:39,550 What is it, Stella? 194 00:09:40,455 --> 00:09:42,855 Oh, there was a bug. 195 00:09:42,855 --> 00:09:44,490 What? A bug? 196 00:09:46,195 --> 00:09:47,125 Sorry. 197 00:09:47,125 --> 00:09:48,390 I'm sorry. 198 00:09:51,295 --> 00:09:53,930 It suddenly got on my face, so I was startled. 199 00:09:55,105 --> 00:09:57,200 You look shocked. 200 00:09:57,335 --> 00:09:58,505 I can shake your hand next time. 201 00:09:58,505 --> 00:10:00,140 I'm sorry. 202 00:10:00,215 --> 00:10:01,240 Good day. 203 00:10:03,845 --> 00:10:06,210 I'm sorry. I'm sorry. 204 00:10:06,445 --> 00:10:07,740 Sit down. 205 00:10:12,325 --> 00:10:14,180 - Hello. - Hi. 206 00:10:19,525 --> 00:10:20,660 Stella! 207 00:10:23,235 --> 00:10:24,630 Who was that? 208 00:10:25,365 --> 00:10:27,000 What's going on? 209 00:10:27,665 --> 00:10:28,930 It's nothing. 210 00:10:29,035 --> 00:10:30,235 I don't know him. 211 00:10:30,235 --> 00:10:32,170 Yes, you do. 212 00:10:33,545 --> 00:10:35,400 You're shaking. 213 00:10:36,375 --> 00:10:37,275 No. 214 00:10:37,275 --> 00:10:38,075 Stella. 215 00:10:38,075 --> 00:10:39,685 He looked like someone I know. 216 00:10:39,685 --> 00:10:40,915 So I was startled. 217 00:10:40,915 --> 00:10:41,445 Who? 218 00:10:41,445 --> 00:10:43,510 Why are you being so nosy? 219 00:11:02,705 --> 00:11:04,070 It's been a long time. 220 00:11:04,135 --> 00:11:05,840 It can't be him. 221 00:12:20,585 --> 00:12:21,740 It's cold. 222 00:12:39,905 --> 00:12:41,030 Hey. 223 00:12:41,265 --> 00:12:42,360 Here. 224 00:12:47,475 --> 00:12:49,270 It can't be him. 225 00:12:51,475 --> 00:12:53,110 Why now? 226 00:13:12,735 --> 00:13:14,065 1 unread message 227 00:13:14,065 --> 00:13:15,670 You're not picking up again. 228 00:13:15,975 --> 00:13:17,835 We just said hello. 229 00:13:17,835 --> 00:13:19,440 It's rude to ignore me. 230 00:13:59,615 --> 00:14:00,710 Welcome. 231 00:14:02,885 --> 00:14:04,285 Why are you standing there? Come closer. 232 00:14:04,285 --> 00:14:05,680 It's been a long time. 233 00:14:08,085 --> 00:14:10,990 You wondered why I disappeared so suddenly, huh? 234 00:14:11,255 --> 00:14:12,295 You know me. 235 00:14:12,295 --> 00:14:14,195 Artists are like that. 236 00:14:14,195 --> 00:14:15,595 For three years, 237 00:14:15,595 --> 00:14:16,665 I worked on a boat. 238 00:14:16,665 --> 00:14:18,165 I was in New York for about a year 239 00:14:18,165 --> 00:14:19,730 begging for money. 240 00:14:20,065 --> 00:14:21,335 You haven't been to New York, huh? 241 00:14:21,335 --> 00:14:23,800 It's terrific. I got so inspired. 242 00:14:25,075 --> 00:14:27,070 I didn't know how you were doing. 243 00:14:27,405 --> 00:14:29,000 Then I found out recently. 244 00:14:29,045 --> 00:14:31,110 Why didn't you call me first? 245 00:14:31,615 --> 00:14:32,970 Hey, come here. 246 00:14:33,045 --> 00:14:35,610 Why are you just standing there? 247 00:14:35,655 --> 00:14:38,780 I'm the first person who recognized you. 248 00:14:39,285 --> 00:14:42,185 We're artistic companions. Don't disappoint me. 249 00:14:42,185 --> 00:14:43,350 You are... 250 00:14:45,255 --> 00:14:46,920 A fraud. 251 00:14:50,235 --> 00:14:51,690 Wow. 252 00:14:52,335 --> 00:14:54,930 The little kid grew up, huh? 253 00:14:55,305 --> 00:14:58,000 I can't believe you're talking like that to me. 254 00:14:58,405 --> 00:15:01,170 In the past, you always called me "Director." 255 00:15:02,745 --> 00:15:03,640 Why... 256 00:15:04,915 --> 00:15:06,750 Why are you here again? 257 00:15:08,045 --> 00:15:09,215 It's all over. 258 00:15:09,215 --> 00:15:10,310 Over? 259 00:15:10,315 --> 00:15:11,710 How can it be over? 260 00:15:11,985 --> 00:15:16,220 When you ruined my film with your terrible acting? 261 00:15:16,225 --> 00:15:18,220 You're so shameless. 262 00:15:18,605 --> 00:15:20,225 I thought about it. 263 00:15:20,225 --> 00:15:21,925 The problem was you. 264 00:15:21,925 --> 00:15:24,565 If you had just done the method acting, 265 00:15:24,565 --> 00:15:26,230 we could've premiered in theaters. 266 00:15:27,465 --> 00:15:29,230 I'll give you a chance to make up for it. 267 00:15:29,675 --> 00:15:31,030 Work with me. 268 00:15:32,745 --> 00:15:34,575 I also did some self-reflection. 269 00:15:34,575 --> 00:15:36,910 I also needed method acting. 270 00:15:36,975 --> 00:15:39,745 So the script I'm writing is about us. 271 00:15:39,745 --> 00:15:41,915 A rookie actress who can't tell the difference 272 00:15:41,915 --> 00:15:43,015 between art and pornography 273 00:15:43,015 --> 00:15:45,924 and a director who doubts himself 274 00:15:45,925 --> 00:15:47,184 because of her. 275 00:15:47,185 --> 00:15:48,625 What do you think? Awesome, right? 276 00:15:48,625 --> 00:15:50,625 I'll go to the Cannes with this. 277 00:15:50,625 --> 00:15:53,190 I'll start the first scene here. 278 00:15:53,325 --> 00:15:54,620 About there. 279 00:15:54,625 --> 00:15:56,335 A woman is standing with her fair skin bare. 280 00:15:56,335 --> 00:15:58,095 The sky is so blue, it's transparent. 281 00:15:58,095 --> 00:16:00,765 Below is the people living their daily lives. 282 00:16:00,765 --> 00:16:02,405 The camera pans up again. 283 00:16:02,405 --> 00:16:04,375 It goes over her fair nude body. 284 00:16:04,375 --> 00:16:05,435 On her sorrowful face. 285 00:16:05,435 --> 00:16:07,405 Down her slender long neck. 286 00:16:07,405 --> 00:16:09,315 Then down her fair... 287 00:16:09,315 --> 00:16:10,670 No! 288 00:16:11,015 --> 00:16:12,440 Yikes. 289 00:16:12,715 --> 00:16:15,285 I'm telling you, we'll make it big this time. 290 00:16:15,285 --> 00:16:18,950 I'm the only one who can reveal your true value. 291 00:16:19,585 --> 00:16:21,420 Why is it me? 292 00:16:21,755 --> 00:16:24,055 Why is it always me? 293 00:16:24,055 --> 00:16:26,225 You're my muse. 294 00:16:26,225 --> 00:16:27,795 You're my persona. 295 00:16:27,795 --> 00:16:29,835 I'll make you successful. 296 00:16:29,835 --> 00:16:31,560 Trust me this time. 297 00:16:31,695 --> 00:16:33,400 I have great plans. 298 00:16:38,075 --> 00:16:39,099 I... 299 00:16:42,045 --> 00:16:43,575 was a minor then. 300 00:16:43,575 --> 00:16:44,545 That's why 301 00:16:44,545 --> 00:16:46,839 I'm saying we should do it again now. 302 00:16:47,015 --> 00:16:50,450 You've come to an age where you know things. 303 00:16:50,515 --> 00:16:52,185 I'll get the production costs soon. 304 00:16:52,185 --> 00:16:54,185 So you wrap up what you're doing now. 305 00:16:54,185 --> 00:16:56,290 Idol group, my foot. 306 00:16:57,095 --> 00:16:59,020 Jeez. 307 00:17:05,905 --> 00:17:07,860 I'm using this, okay? 308 00:17:10,835 --> 00:17:13,000 I'll pay you back, so don't worry. 309 00:17:13,245 --> 00:17:14,200 Here. 310 00:17:15,875 --> 00:17:16,770 Here. 311 00:17:18,445 --> 00:17:19,740 Jeez. 312 00:17:21,445 --> 00:17:22,580 Thanks for this. 313 00:17:41,705 --> 00:17:42,900 Stella! 314 00:17:44,690 --> 00:17:47,419 Our fans gave us all these? 315 00:17:47,420 --> 00:17:48,915 Incredible. 316 00:17:49,220 --> 00:17:50,290 Put them here. 317 00:17:50,290 --> 00:17:52,585 - Okay. - Thank you. 318 00:17:54,900 --> 00:17:56,765 Will all this go in? 319 00:17:58,570 --> 00:18:00,035 Of course! 320 00:18:04,610 --> 00:18:06,035 Ta-da! 321 00:18:07,310 --> 00:18:09,105 Ta-da! 322 00:18:10,110 --> 00:18:11,450 Wow! 323 00:18:11,450 --> 00:18:12,720 Amazing! 324 00:18:12,720 --> 00:18:14,380 Wow, it's awesome! 325 00:18:14,380 --> 00:18:15,975 I'll help you. 326 00:18:19,090 --> 00:18:20,285 Thanks. 327 00:18:22,020 --> 00:18:23,160 Chae-ah. 328 00:18:23,160 --> 00:18:23,790 Yes? 329 00:18:23,790 --> 00:18:27,725 I made a song to put on a sound platform. 330 00:18:28,300 --> 00:18:30,495 Can you feature in it? 331 00:18:31,300 --> 00:18:31,870 Me? 332 00:18:31,870 --> 00:18:33,095 Yes. 333 00:18:34,470 --> 00:18:35,895 Why me...? 334 00:18:36,640 --> 00:18:38,140 I'm not that good. 335 00:18:38,140 --> 00:18:39,680 It's not difficult. 336 00:18:39,680 --> 00:18:41,305 Ask Elle. 337 00:18:41,410 --> 00:18:42,905 She's good. 338 00:18:43,150 --> 00:18:44,905 She's done a lot of featuring. 339 00:18:45,980 --> 00:18:47,755 Why are you asking her? 340 00:18:47,950 --> 00:18:48,550 What? 341 00:18:48,550 --> 00:18:49,690 Don't you know 342 00:18:49,690 --> 00:18:52,315 we're trying to suck up to Calla? 343 00:18:52,790 --> 00:18:54,555 How can you be so slow-witted? 344 00:18:54,560 --> 00:18:56,685 Oh...Okay. 345 00:18:57,030 --> 00:18:58,425 I'm sorry. 346 00:19:06,870 --> 00:19:08,900 Jeez, this is frustrating. 347 00:19:08,900 --> 00:19:10,805 Why was it four? 348 00:19:10,870 --> 00:19:13,175 Dan reminded me of it. 349 00:19:14,440 --> 00:19:16,545 Since we got a new car, 350 00:19:16,610 --> 00:19:19,520 I want to go somewhere to get fresh air. 351 00:19:19,520 --> 00:19:20,615 Want to go? 352 00:19:21,250 --> 00:19:22,915 How can we? 353 00:19:23,150 --> 00:19:25,390 If I had that time, I'd go see my grandma. 354 00:19:25,390 --> 00:19:27,790 You'll be able to see her all you want soon. 355 00:19:27,790 --> 00:19:29,090 These days, 356 00:19:29,090 --> 00:19:31,155 she's been acting strangely. 357 00:19:31,230 --> 00:19:33,655 When I call her, she keeps telling me to hang up. 358 00:19:34,230 --> 00:19:36,665 She says it's her bedtime. But it's not. 359 00:19:38,000 --> 00:19:39,995 Should I ask her to interpret my dream? 360 00:19:40,500 --> 00:19:41,640 Not that she's an expert. 361 00:19:41,640 --> 00:19:43,005 Then why? 362 00:19:43,410 --> 00:19:45,205 I'll feel at ease. 363 00:19:46,180 --> 00:19:50,575 If she were right, I'd be Billie Eilish by now. 364 00:19:51,050 --> 00:19:53,915 To your grandma, you're the best. 365 00:19:55,280 --> 00:19:58,485 I wish my mom was like your grandma. 366 00:20:09,830 --> 00:20:11,025 Stella! 367 00:20:22,240 --> 00:20:23,775 Give us a moment. 368 00:20:23,880 --> 00:20:24,805 Huh? 369 00:20:26,150 --> 00:20:27,145 Okay. 370 00:20:32,390 --> 00:20:33,615 Is it that bastard? 371 00:20:35,520 --> 00:20:36,615 Is it? 372 00:20:50,540 --> 00:20:52,839 Why are you suddenly quitting? 373 00:20:52,840 --> 00:20:54,640 It's only been three months. 374 00:20:54,640 --> 00:20:56,975 There's something I didn't tell you. 375 00:20:58,180 --> 00:21:00,015 I can't be here. 376 00:21:01,250 --> 00:21:03,045 I'm different from you. 377 00:21:12,190 --> 00:21:13,725 What do you mean? 378 00:21:14,100 --> 00:21:16,265 I didn't know when I followed you here. 379 00:21:17,530 --> 00:21:19,695 But being with you girls, I can tell. 380 00:21:20,370 --> 00:21:21,465 You might 381 00:21:22,140 --> 00:21:24,765 not be able to debut because of me. 382 00:21:25,640 --> 00:21:27,775 Even if you do, it might get difficult. 383 00:21:30,950 --> 00:21:31,975 I have to go. 384 00:21:32,750 --> 00:21:33,675 I hope 385 00:21:34,980 --> 00:21:36,645 you debut and be successful. 386 00:21:42,790 --> 00:21:44,655 I can't let you go like this. 387 00:21:45,930 --> 00:21:47,255 I'll hear you out 388 00:21:48,030 --> 00:21:50,095 then let go if I think I should. 389 00:21:55,140 --> 00:21:56,235 Stella... 390 00:22:01,380 --> 00:22:02,635 That movie 391 00:22:02,810 --> 00:22:04,545 wasn't for the theaters. 392 00:22:05,850 --> 00:22:08,245 You said the video service didn't work either. 393 00:22:08,750 --> 00:22:10,720 He even got drunk and deleted all the data. 394 00:22:10,720 --> 00:22:11,590 What's more, 395 00:22:11,590 --> 00:22:12,845 the external hard drive 396 00:22:13,060 --> 00:22:14,755 got burnt in a fire. 397 00:22:14,820 --> 00:22:17,055 Someone might've seen it. 398 00:22:18,690 --> 00:22:21,395 The guy at the club Hyun-ji fought with. 399 00:22:21,460 --> 00:22:23,365 He said he recognized me from somewhere. 400 00:22:26,700 --> 00:22:27,935 What did he say? 401 00:22:28,000 --> 00:22:29,365 Why did he come back? 402 00:22:29,770 --> 00:22:31,035 Does he want money? 403 00:22:33,510 --> 00:22:34,635 He wants 404 00:22:34,880 --> 00:22:36,575 to work with me again. 405 00:22:38,310 --> 00:22:40,345 He told me to wrap up Cotton Candy. 406 00:22:40,720 --> 00:22:41,815 What? 407 00:22:49,290 --> 00:22:50,325 So? 408 00:22:50,330 --> 00:22:51,585 What did you do? 409 00:22:54,200 --> 00:22:55,660 Did you do as we practiced? 410 00:22:55,660 --> 00:22:57,165 You looked him in the eye 411 00:22:57,730 --> 00:22:59,070 and told him firmly, right? 412 00:22:59,070 --> 00:23:01,335 You told him you're not the old Stella, right? 413 00:23:01,940 --> 00:23:03,335 You told him to get lost, right? 414 00:23:03,440 --> 00:23:05,205 We practiced a lot. 415 00:23:08,180 --> 00:23:09,335 Stella... 416 00:23:10,210 --> 00:23:12,345 It was no use. 417 00:23:13,050 --> 00:23:15,315 Once I saw his face... 418 00:23:15,580 --> 00:23:16,745 I returned 419 00:23:18,250 --> 00:23:20,660 to the idiot I used to be. 420 00:23:20,660 --> 00:23:22,690 Get a grip, Stella. 421 00:23:22,690 --> 00:23:24,855 He's just a pathetic fraud. 422 00:23:25,260 --> 00:23:27,695 He's not as great as you think he is. 423 00:23:27,830 --> 00:23:30,265 What if he blabs about my past? 424 00:23:31,400 --> 00:23:32,425 Then 425 00:23:32,700 --> 00:23:34,535 people will know. 426 00:23:35,640 --> 00:23:37,095 And the others... 427 00:23:39,840 --> 00:23:40,940 They 428 00:23:40,940 --> 00:23:42,340 might round Cotton Candy up 429 00:23:42,340 --> 00:23:43,845 - and say we're all filthy... - Stella! 430 00:23:45,380 --> 00:23:46,345 Okay. 431 00:23:46,980 --> 00:23:49,015 Being in an adult film when you were young. 432 00:23:49,990 --> 00:23:52,145 That is the only fact. 433 00:23:53,160 --> 00:23:55,015 Besides, that wasn't even your fault! 434 00:23:55,360 --> 00:23:56,690 He tricked a young girl, 435 00:23:56,690 --> 00:23:58,690 drugged her and filmed you. He's the bastard! 436 00:23:58,690 --> 00:24:00,895 It was my fault that I got tricked. 437 00:24:01,100 --> 00:24:03,695 It was my fault that I got tricked. 438 00:24:06,540 --> 00:24:08,335 I said it's not! 439 00:24:08,970 --> 00:24:10,210 If he harasses you again, let's report him. 440 00:24:10,210 --> 00:24:12,005 No! 441 00:24:12,940 --> 00:24:14,335 Don't do that. 442 00:24:14,380 --> 00:24:17,205 If the press finds out, you know what'll happen. 443 00:24:18,180 --> 00:24:20,175 Don't tell the others. 444 00:24:22,650 --> 00:24:23,915 I... 445 00:24:27,020 --> 00:24:28,920 I hate that I'm different from you. 446 00:24:28,920 --> 00:24:31,585 Why do you think you're different from us? 447 00:24:37,800 --> 00:24:39,570 Why is it so hard to reach Ae-rin 448 00:24:39,570 --> 00:24:42,640 these days? She won't pick up her phone. 449 00:24:42,640 --> 00:24:44,365 What if something happened to her? 450 00:24:45,210 --> 00:24:46,405 What's wrong? 451 00:25:03,360 --> 00:25:04,725 Did something happen? 452 00:25:27,480 --> 00:25:30,475 I thought I was the most unfortunate person. 453 00:25:33,120 --> 00:25:35,715 I would've struck a deal with the devil 454 00:25:36,790 --> 00:25:38,855 if I could remove my dad from my life. 455 00:25:44,000 --> 00:25:46,025 That crazy pervert! 456 00:25:46,200 --> 00:25:47,795 Let's just report him! 457 00:25:54,340 --> 00:25:56,850 He didn't threaten her for money. 458 00:25:56,850 --> 00:25:59,105 He didn't stalk her severely. 459 00:25:59,350 --> 00:26:01,575 He didn't upload the video on the internet. 460 00:26:02,350 --> 00:26:05,015 It'll take a long time to prove his crime. 461 00:26:05,690 --> 00:26:08,185 In the meantime, word will get out. 462 00:26:08,860 --> 00:26:10,185 It'll be exaggerated. 463 00:26:10,730 --> 00:26:12,555 All kinds of rumors will be added. 464 00:26:16,770 --> 00:26:18,265 That snake... 465 00:26:40,490 --> 00:26:41,585 Mom... 466 00:26:44,690 --> 00:26:45,755 What? 467 00:26:45,990 --> 00:26:47,595 What is it this time? 468 00:26:48,060 --> 00:26:49,155 Well... 469 00:26:49,760 --> 00:26:51,630 I have to pay for after-school activity 470 00:26:51,630 --> 00:26:53,640 and lunch by tomorrow. 471 00:26:53,640 --> 00:26:55,835 Your father was supposed to send you that. 472 00:26:56,000 --> 00:26:58,410 He didn't send it? Call him. 473 00:26:58,410 --> 00:26:59,665 I did. 474 00:27:00,240 --> 00:27:02,905 But he's vacationing with his family right now. 475 00:27:03,550 --> 00:27:04,610 He's in Europe. 476 00:27:04,610 --> 00:27:06,050 That bastard... 477 00:27:06,050 --> 00:27:08,850 You should've told your father in advance! 478 00:27:08,850 --> 00:27:11,515 Don't you know he always procrastinates? 479 00:27:11,620 --> 00:27:12,945 I'm sorry. 480 00:27:13,820 --> 00:27:16,055 Oh, and... 481 00:27:17,890 --> 00:27:20,360 I need to pay rent. 482 00:27:20,360 --> 00:27:22,760 Your dad was supposed to send you money. 483 00:27:22,760 --> 00:27:24,225 He didn't send you that either? 484 00:27:24,870 --> 00:27:25,865 No. 485 00:27:26,900 --> 00:27:29,740 I asked the landlady to give me a few more days. 486 00:27:29,740 --> 00:27:31,205 But she said no... 487 00:27:32,670 --> 00:27:34,510 When the contract is up, move somewhere else. 488 00:27:34,510 --> 00:27:37,545 She's so rigid. 489 00:27:37,780 --> 00:27:38,975 And you... 490 00:27:39,350 --> 00:27:41,980 Did you call Se-hoon out and buy him snacks? 491 00:27:41,980 --> 00:27:42,975 What? 492 00:27:44,220 --> 00:27:45,745 Oh, yes... 493 00:27:45,790 --> 00:27:47,455 I got my part time pay. 494 00:27:48,190 --> 00:27:50,625 If you have the money, pay for your lunch. 495 00:27:51,430 --> 00:27:53,255 Don't call Se-hoon out. 496 00:27:53,460 --> 00:27:55,095 His dad doesn't like it. 497 00:27:55,560 --> 00:27:56,655 I know 498 00:27:56,670 --> 00:27:58,970 even a half-brother is precious to you, 499 00:27:58,970 --> 00:28:00,800 but he's fond of you now because he's young. 500 00:28:00,800 --> 00:28:01,640 Once he gets older, 501 00:28:01,640 --> 00:28:03,405 you'll be worse than strangers. 502 00:28:04,170 --> 00:28:06,735 Our relationship isn't any better. 503 00:28:08,080 --> 00:28:11,580 When you grow up, you have to be independent. 504 00:28:11,580 --> 00:28:13,420 I have a family now. 505 00:28:13,420 --> 00:28:16,415 We'll meet less, and things will be awkward. 506 00:28:20,890 --> 00:28:23,755 This will sound harsh, but it's for your own good. 507 00:28:23,830 --> 00:28:25,290 You need to be self-reliable! 508 00:28:25,290 --> 00:28:27,125 Have a dream and work for it! 509 00:28:28,560 --> 00:28:30,795 What about becoming an actress? 510 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 I gave birth to a pretty daughter! 511 00:28:34,840 --> 00:28:36,805 Why can't you do something with that beauty? 512 00:28:36,870 --> 00:28:39,265 If you keep relying on us, 513 00:28:39,370 --> 00:28:41,275 what will you be when you graduate? 514 00:28:49,180 --> 00:28:50,515 You idiot... 515 00:29:12,840 --> 00:29:13,880 By the way... 516 00:29:13,880 --> 00:29:15,410 Why did Stella and Jenna fight? 517 00:29:15,410 --> 00:29:17,145 Was it because of what happened yesterday? 518 00:29:17,450 --> 00:29:18,705 They didn't fight. 519 00:29:19,180 --> 00:29:20,120 Get ready. 520 00:29:20,120 --> 00:29:21,215 We don't have much time. 521 00:29:21,780 --> 00:29:23,045 Looks good. 522 00:29:23,690 --> 00:29:25,615 I'm finished getting ready. 523 00:29:48,540 --> 00:29:49,635 Jenna. 524 00:30:04,490 --> 00:30:05,785 I'm scared. 525 00:30:07,530 --> 00:30:09,025 But I'll fight. 526 00:30:24,010 --> 00:30:25,775 I'll fight with you. 527 00:30:27,620 --> 00:30:29,545 We'll succeed if we fight with our lives. 528 00:30:30,550 --> 00:30:31,985 Just like we always have. 529 00:30:48,170 --> 00:30:49,910 - What do you think? - It's good. 530 00:30:49,910 --> 00:30:50,965 What about you? 531 00:30:51,340 --> 00:30:51,970 Not bad. 532 00:30:51,970 --> 00:30:53,305 - Hey! - Hey! 533 00:30:54,480 --> 00:30:56,575 You know that's the worst thing to say, right? 534 00:30:57,010 --> 00:30:59,275 What? It's not bad, so that's what I said. 535 00:30:59,810 --> 00:31:00,750 Should I have said it's good 536 00:31:00,750 --> 00:31:01,875 when I feel like it's not bad? 537 00:31:01,880 --> 00:31:02,350 Not the worst? 538 00:31:02,350 --> 00:31:04,415 Forget it. 539 00:31:04,490 --> 00:31:06,265 Are you an AI or what? 540 00:31:07,120 --> 00:31:08,285 Jeez. 541 00:31:08,920 --> 00:31:10,060 Let's revise it to this. 542 00:31:10,060 --> 00:31:11,160 Finally, a pass? 543 00:31:11,160 --> 00:31:14,025 It's easier without Jenna. 544 00:31:14,230 --> 00:31:16,160 You two keep fighting. 545 00:31:16,160 --> 00:31:18,030 It was so awkward for me in the middle. 546 00:31:18,030 --> 00:31:19,665 We were exchanging opinions. 547 00:31:19,930 --> 00:31:21,535 We weren't fighting. 548 00:31:24,000 --> 00:31:25,610 Kim Jenna 549 00:31:24,140 --> 00:31:25,870 We're meeting him today. 550 00:31:25,870 --> 00:31:27,735 Take care of our schedule for me. 551 00:31:31,180 --> 00:31:32,375 Tell Stella 552 00:31:32,980 --> 00:31:34,645 not to lose to him. 553 00:31:34,880 --> 00:31:35,880 Tell her we got her back. 554 00:31:35,880 --> 00:31:36,890 I'm here. 555 00:31:36,890 --> 00:31:37,990 Come on in. 556 00:31:37,990 --> 00:31:39,945 Elle, where's Chae-ah? 557 00:31:40,220 --> 00:31:41,955 - Chae-ah? - What? 558 00:31:43,930 --> 00:31:45,255 Are you really 559 00:31:45,490 --> 00:31:47,395 going to reject Dan's request? 560 00:31:47,800 --> 00:31:48,360 What? 561 00:31:48,360 --> 00:31:49,655 What request? 562 00:31:50,370 --> 00:31:51,465 Oh... 563 00:31:51,530 --> 00:31:52,770 Dan asked Chae-ah to... 564 00:31:52,770 --> 00:31:53,795 Oh! 565 00:31:54,300 --> 00:31:56,195 Elle will do it. 566 00:31:56,740 --> 00:31:58,165 Don't worry. 567 00:32:02,710 --> 00:32:04,610 I don't know what's going on. 568 00:32:04,610 --> 00:32:05,905 But I won't do it. 569 00:32:08,450 --> 00:32:10,545 If you listen to the song, 570 00:32:10,690 --> 00:32:12,645 you'll know why he asked you. 571 00:32:13,560 --> 00:32:14,090 But... 572 00:32:14,090 --> 00:32:16,420 I don't believe you people. 573 00:32:16,420 --> 00:32:19,130 I said we have to suck up to Calla! 574 00:32:19,130 --> 00:32:21,160 Your flat refusal 575 00:32:21,160 --> 00:32:23,425 has Dan totally depressed. 576 00:32:23,600 --> 00:32:25,525 What? Why? 577 00:32:26,000 --> 00:32:27,040 What happened to Dan? 578 00:32:27,040 --> 00:32:29,565 He said he'll never write a song again. 579 00:32:38,780 --> 00:32:40,420 Why can't you do it? 580 00:32:40,420 --> 00:32:42,480 I know what Dan's fans will say. 581 00:32:42,480 --> 00:32:44,545 That I mooched off of my team, 582 00:32:44,790 --> 00:32:46,860 and now I'm mooching off of Dan. 583 00:32:46,860 --> 00:32:47,920 Are you a psychic or what? 584 00:32:47,920 --> 00:32:49,055 I know. 585 00:32:49,520 --> 00:32:50,985 I'm pathetic. 586 00:32:52,330 --> 00:32:54,895 But talented people like you don't know. 587 00:32:55,660 --> 00:32:56,230 I even 588 00:32:56,230 --> 00:32:57,695 heard people say 589 00:32:58,570 --> 00:33:01,465 I was born mooching off of my sister. 590 00:33:02,840 --> 00:33:04,505 That I have 591 00:33:05,110 --> 00:33:06,510 a moocher's DNA inside of me. 592 00:33:06,510 --> 00:33:08,605 Is that important to you right now? 593 00:33:09,980 --> 00:33:11,245 You... 594 00:33:14,120 --> 00:33:15,215 So? 595 00:33:15,320 --> 00:33:16,915 Do you pity yourself? 596 00:33:17,950 --> 00:33:18,320 What? 597 00:33:18,320 --> 00:33:20,755 You said you don't want to feel sorry for yourself. 598 00:33:21,460 --> 00:33:22,990 But look at your actions. 599 00:33:22,990 --> 00:33:24,390 Your actions are the exact opposite. 600 00:33:24,390 --> 00:33:24,960 Elle. 601 00:33:24,960 --> 00:33:26,425 Answer me! 602 00:33:27,360 --> 00:33:30,665 Do people say that because you mooch off? 603 00:33:31,200 --> 00:33:33,995 Or do you mooch off because people say that? 604 00:33:36,840 --> 00:33:38,805 Think hard what comes first. 605 00:33:50,150 --> 00:33:51,285 Chae-ah. 606 00:33:55,790 --> 00:33:57,024 Chae-ah. 607 00:34:00,400 --> 00:34:01,495 Troy. 608 00:34:03,570 --> 00:34:05,765 I can't do it without practice. 609 00:34:06,670 --> 00:34:08,695 But there's no time. 610 00:34:10,310 --> 00:34:13,004 Dan asked me because he felt sorry for me. 611 00:34:13,440 --> 00:34:14,805 He's kind. 612 00:34:15,909 --> 00:34:17,745 What you need right now... 613 00:34:18,380 --> 00:34:19,650 Is it practice? 614 00:34:19,650 --> 00:34:21,774 Is it assurance? Is it the truth? 615 00:34:24,020 --> 00:34:25,785 I'll listen to Dan's song. 616 00:34:26,520 --> 00:34:28,515 Then I'll see if Dan was right. 617 00:34:29,320 --> 00:34:31,055 Or if it was just out of good will. 618 00:34:32,590 --> 00:34:33,800 Troy. 619 00:34:33,800 --> 00:34:35,795 I won't blindly take your side 620 00:34:36,500 --> 00:34:38,825 just to cheer you up. 621 00:34:39,630 --> 00:34:41,065 Let's find out now. 622 00:34:42,340 --> 00:34:44,305 If you're useful or not. 623 00:34:44,940 --> 00:34:46,035 No. 624 00:34:46,680 --> 00:34:47,805 Don't. 625 00:34:49,340 --> 00:34:51,110 It'll all be over soon. 626 00:34:51,110 --> 00:34:52,485 Why do we have to do that? 627 00:35:23,391 --> 00:35:28,391 [iQIYI Ver] jTBC E11 'Idol: The Coup' "Stella" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 628 00:35:41,960 --> 00:35:43,735 You brought a friend? 629 00:35:44,270 --> 00:35:47,335 She must be an aspiring actress, too. 630 00:35:48,370 --> 00:35:49,335 Sit. 631 00:35:58,150 --> 00:35:59,675 Let's see. 632 00:36:02,580 --> 00:36:04,350 The glitter in your eyes is good. 633 00:36:04,350 --> 00:36:05,585 Great. 634 00:36:07,520 --> 00:36:08,615 Wait. 635 00:36:08,860 --> 00:36:10,555 You look familiar. 636 00:36:11,190 --> 00:36:12,485 Oh! 637 00:36:13,690 --> 00:36:16,255 She's the leader, right? 638 00:36:16,630 --> 00:36:18,570 Don't contact Stella anymore. 639 00:36:18,570 --> 00:36:20,895 Huh? What did you say? 640 00:36:22,370 --> 00:36:23,335 Hey. 641 00:36:24,510 --> 00:36:26,665 What is she talking about? 642 00:36:36,050 --> 00:36:37,420 Do you want money? 643 00:36:37,420 --> 00:36:38,239 Money? 644 00:36:38,240 --> 00:36:39,955 Ha! 645 00:36:40,390 --> 00:36:43,090 You insult me. 646 00:36:43,090 --> 00:36:45,160 I guess you don't understand 647 00:36:45,160 --> 00:36:46,960 because you're in the commercial art field, 648 00:36:46,960 --> 00:36:50,425 but I believe money corrupts art. 649 00:36:51,830 --> 00:36:54,835 I came to tell it to you straight. 650 00:36:55,140 --> 00:36:56,900 I'm not your tool. 651 00:36:56,900 --> 00:36:59,365 You have nothing to do with me. 652 00:36:59,470 --> 00:37:03,005 So if you keep harassing me, I'll report you! 653 00:37:08,220 --> 00:37:09,315 What a headache. 654 00:37:11,720 --> 00:37:13,255 Hey, Actress Jang. 655 00:37:13,350 --> 00:37:15,790 How can you say I have nothing to do with you? 656 00:37:15,790 --> 00:37:17,290 I told you. 657 00:37:17,290 --> 00:37:19,330 You're my persona. 658 00:37:19,330 --> 00:37:20,630 Stop that crap! 659 00:37:20,630 --> 00:37:23,460 Yikes. Why are you all so crude? 660 00:37:23,460 --> 00:37:24,755 So undignified. 661 00:37:26,670 --> 00:37:27,895 Stella. 662 00:37:28,440 --> 00:37:30,735 If you want to be an idol, then do it. 663 00:37:31,110 --> 00:37:32,740 Dreams can change. 664 00:37:32,740 --> 00:37:34,935 It's a shame, though. 665 00:37:35,940 --> 00:37:38,705 I'll just have to change my plans. 666 00:37:39,650 --> 00:37:42,975 How about a win-win situation? 667 00:37:44,820 --> 00:37:45,490 What are you talking about? 668 00:37:45,490 --> 00:37:46,815 It looks like 669 00:37:47,120 --> 00:37:49,360 you're trying to draw attention with issues. 670 00:37:49,360 --> 00:37:51,985 People are very interested in 671 00:37:52,360 --> 00:37:53,960 the day you'll release your song. 672 00:37:53,960 --> 00:37:56,660 So let's announce your casting on that day. 673 00:37:56,660 --> 00:37:58,995 Then we'll get a synergy effect. 674 00:38:01,500 --> 00:38:02,365 What? 675 00:38:05,540 --> 00:38:06,565 Let's go. 676 00:38:06,870 --> 00:38:07,940 Do whatever you want. 677 00:38:07,940 --> 00:38:10,675 You think Stella's past is her weakness? 678 00:38:11,580 --> 00:38:13,575 How was that past made? 679 00:38:13,820 --> 00:38:16,020 You tricked a child, saying it's an art film. 680 00:38:16,020 --> 00:38:17,520 You drugged her and filmed it. 681 00:38:17,520 --> 00:38:18,945 That's a crime. 682 00:38:19,720 --> 00:38:20,915 A crime? 683 00:38:23,720 --> 00:38:25,330 You're insulting me again. 684 00:38:25,330 --> 00:38:26,355 Hey. 685 00:38:26,860 --> 00:38:28,625 Don't you know the world has changed? 686 00:38:29,160 --> 00:38:31,600 We're more than capable of persuading people. 687 00:38:31,600 --> 00:38:32,895 Stella will 688 00:38:33,100 --> 00:38:36,395 no longer live as a hostage to the past you made. 689 00:38:41,240 --> 00:38:42,275 Let's go. 690 00:38:43,610 --> 00:38:46,245 Will you really be able to persuade people? 691 00:38:47,380 --> 00:38:48,715 Stella. 692 00:38:49,380 --> 00:38:51,445 I made a mistake, 693 00:38:51,550 --> 00:38:54,355 and our film disappeared without a trace. 694 00:38:59,530 --> 00:39:03,100 So that's why my Stella has no sense of reality. 695 00:39:03,100 --> 00:39:04,425 You know, 696 00:39:04,630 --> 00:39:06,065 I have 697 00:39:06,330 --> 00:39:08,465 a behind-the-scene clip. 698 00:39:09,070 --> 00:39:10,235 To boot, 699 00:39:10,910 --> 00:39:13,335 it's my favorite scene. 700 00:39:36,800 --> 00:39:37,925 Stella. 701 00:39:38,030 --> 00:39:39,125 Calm down. 702 00:39:39,170 --> 00:39:40,425 It's over. 703 00:39:41,100 --> 00:39:42,365 Stella! 704 00:39:42,470 --> 00:39:44,765 Hearing about it and seeing it are different. 705 00:39:44,770 --> 00:39:46,465 It's a totally different situation now. 706 00:39:46,740 --> 00:39:48,635 If it's a behind-the-scene clip... 707 00:39:50,980 --> 00:39:52,205 I'll leave. 708 00:39:53,110 --> 00:39:54,545 Let me disappear. 709 00:39:56,750 --> 00:39:57,915 Jenna... 710 00:39:58,950 --> 00:39:59,990 Please... 711 00:39:59,990 --> 00:40:02,255 I'm begging you... 712 00:40:08,146 --> 00:40:09,101 Stella. 713 00:40:09,646 --> 00:40:10,871 Look at me. 714 00:40:11,416 --> 00:40:13,041 Look at me. 715 00:40:16,086 --> 00:40:17,581 We can fix this. 716 00:40:19,016 --> 00:40:20,921 Get a grip. 717 00:40:21,086 --> 00:40:22,226 No. 718 00:40:22,226 --> 00:40:23,456 No, no. 719 00:40:23,456 --> 00:40:24,991 I can disappear. 720 00:40:25,296 --> 00:40:28,121 It'll be okay if he can't find me. 721 00:40:32,436 --> 00:40:34,106 Will you run your whole life? 722 00:40:34,106 --> 00:40:36,431 Yes. I will. 723 00:40:36,636 --> 00:40:39,071 What's the use of fixing this situation? 724 00:40:39,706 --> 00:40:42,601 As long as the video exists, there's no fixing it. 725 00:40:43,706 --> 00:40:45,211 I have to die. 726 00:40:45,376 --> 00:40:46,846 Or I have to kill him. 727 00:40:46,846 --> 00:40:48,081 It's one or the other. 728 00:40:55,656 --> 00:40:57,081 Let's solve this together. 729 00:40:59,256 --> 00:41:00,551 All of us. 730 00:41:08,166 --> 00:41:09,701 It's okay. 731 00:41:13,876 --> 00:41:15,301 It's okay. 732 00:41:19,076 --> 00:41:20,511 What...? 733 00:41:20,846 --> 00:41:23,481 Poor Stella... 734 00:41:26,156 --> 00:41:27,056 Let's kill him. 735 00:41:27,056 --> 00:41:27,786 - Come on. - Hey! 736 00:41:27,786 --> 00:41:28,856 Hyun-ji! 737 00:41:28,856 --> 00:41:29,956 Let go! 738 00:41:29,956 --> 00:41:33,151 We can't sit still. We must do something! 739 00:41:33,296 --> 00:41:34,911 Let's tell CEO Cha. 740 00:41:34,996 --> 00:41:37,391 He'll do something. 741 00:41:40,536 --> 00:41:41,631 No. 742 00:41:44,736 --> 00:41:46,271 We must fix this ourselves. 743 00:41:46,476 --> 00:41:47,771 Ourselves? 744 00:41:48,446 --> 00:41:49,671 How? 745 00:42:06,796 --> 00:42:08,826 Will this really work? 746 00:42:08,826 --> 00:42:10,021 It will. 747 00:42:11,436 --> 00:42:13,036 He's a dimwit. 748 00:42:13,036 --> 00:42:15,001 So there will be clues everywhere. 749 00:42:15,606 --> 00:42:17,501 You know the first keywords I gave you, right? 750 00:42:17,736 --> 00:42:18,576 Let's divide them and search. 751 00:42:18,576 --> 00:42:20,601 Once you find a piece, 752 00:42:21,146 --> 00:42:22,871 let that lead you to another clue. 753 00:42:23,206 --> 00:42:26,041 Let's start with finding out who he is. 754 00:42:26,746 --> 00:42:27,911 Okay. 755 00:42:31,116 --> 00:42:33,211 I already found a piece. 756 00:42:34,286 --> 00:42:36,126 He's such a blockhead. 757 00:42:36,126 --> 00:42:39,791 The googling skills I mastered while tracking trolls 758 00:42:40,526 --> 00:42:42,321 will come in handy. 759 00:42:46,066 --> 00:42:48,231 Director Kim Ho-Yong 760 00:42:57,346 --> 00:42:58,646 Did you get something? 761 00:42:58,646 --> 00:43:00,446 Kim Ho-yong's social media 762 00:43:00,446 --> 00:43:03,441 "A Connection Formed with a Touch" Director 763 00:43:08,886 --> 00:43:09,781 What? 764 00:43:10,996 --> 00:43:11,556 You got something? 765 00:43:11,556 --> 00:43:12,356 Yes. 766 00:43:12,356 --> 00:43:13,996 I found something on a weird website. 767 00:43:13,996 --> 00:43:15,366 It's him, right? 768 00:43:15,366 --> 00:43:16,691 Right? 769 00:43:23,836 --> 00:43:25,706 Chae-ah, you look this up. 770 00:43:25,706 --> 00:43:27,106 And you, Hyun-ji, should... 771 00:43:27,106 --> 00:43:29,946 I'm the only one who can reveal your true value 772 00:43:29,946 --> 00:43:30,576 to the world. 773 00:43:30,576 --> 00:43:31,546 Just like old times, huh? 774 00:43:31,546 --> 00:43:34,246 Entrust me with your dream. 775 00:43:34,246 --> 00:43:37,016 How can you say I have nothing to do with you? 776 00:43:37,016 --> 00:43:38,156 I told you. 777 00:43:38,156 --> 00:43:39,856 You're my persona. 778 00:43:39,856 --> 00:43:40,986 Stella will 779 00:43:40,986 --> 00:43:44,321 no longer live as a hostage to the past you made. 780 00:43:51,296 --> 00:43:53,531 I don't know what you're doing right now, 781 00:43:56,066 --> 00:43:57,461 but count me in. 782 00:44:07,946 --> 00:44:10,181 I'm glad Stella plucked up courage. 783 00:44:11,756 --> 00:44:12,951 Yeah. 784 00:44:14,526 --> 00:44:15,651 Jenna. 785 00:44:19,056 --> 00:44:20,096 This all happened 786 00:44:20,096 --> 00:44:22,621 because Cotton Candy got famous. 787 00:44:23,796 --> 00:44:25,231 If we don't succeed tomorrow 788 00:44:25,766 --> 00:44:27,861 and if it looks like Stella will get hurt, 789 00:44:28,566 --> 00:44:29,661 let's... 790 00:44:30,566 --> 00:44:33,071 Give up our goal to disband at the music show. 791 00:44:35,376 --> 00:44:36,751 Let's stop here. 792 00:44:40,316 --> 00:44:43,116 Why did Dan suddenly make that request? 793 00:44:43,116 --> 00:44:43,946 Why? 794 00:44:43,946 --> 00:44:45,281 Does it seem like he was being patronizing? 795 00:44:45,756 --> 00:44:48,181 You give him too much credit. 796 00:44:48,356 --> 00:44:50,056 Dan doesn't think too much. 797 00:44:50,056 --> 00:44:52,521 If he wants to do it, he just goes for it. 798 00:44:56,796 --> 00:44:58,066 I opened the file. Listen. 799 00:44:58,066 --> 00:44:59,296 Okay. Is this it? 800 00:44:59,296 --> 00:45:00,161 Yeah. 801 00:45:01,436 --> 00:45:02,661 Play it. 802 00:45:05,836 --> 00:45:06,806 Oh, Sir. 803 00:45:06,806 --> 00:45:08,846 We got word from 804 00:45:08,846 --> 00:45:10,546 the K-pop Arena Consortium. 805 00:45:10,546 --> 00:45:12,011 Yikes! 806 00:45:12,076 --> 00:45:14,116 You jumped out of nowhere! 807 00:45:14,116 --> 00:45:15,246 You think you're an elk? 808 00:45:15,246 --> 00:45:16,286 I almost hit you. 809 00:45:16,286 --> 00:45:18,911 What's the schedule for the Starpeace kids' camp? 810 00:45:19,516 --> 00:45:20,516 Why do you want to know that? 811 00:45:20,516 --> 00:45:22,726 The first round of auditions have ended. 812 00:45:22,726 --> 00:45:24,596 Yes. Why do you want to know? 813 00:45:24,596 --> 00:45:26,891 You got a civil complaint, right? 814 00:45:26,956 --> 00:45:27,866 No. 815 00:45:27,866 --> 00:45:30,691 Can I get the list of the ones who passed? 816 00:45:31,026 --> 00:45:32,036 Jenna. 817 00:45:32,036 --> 00:45:33,696 You must have misunderstood me. 818 00:45:33,696 --> 00:45:35,406 Of course not. 819 00:45:35,406 --> 00:45:37,501 Then can you tell me if a certain person passed? 820 00:45:38,806 --> 00:45:39,406 Jenna. 821 00:45:39,406 --> 00:45:41,506 There's no way of knowing and I can't tell you. 822 00:45:41,506 --> 00:45:44,141 I don't think you have time to worry about that. 823 00:45:45,876 --> 00:45:47,671 I have a favor to ask of you. 824 00:45:47,746 --> 00:45:50,016 That darned favor asking... 825 00:45:50,016 --> 00:45:52,011 Stop asking for favors. 826 00:45:56,086 --> 00:45:57,181 Yeah. 827 00:45:57,626 --> 00:45:59,091 I got everything covered here. 828 00:45:59,196 --> 00:46:00,591 Are you guys ready, too? 829 00:46:02,026 --> 00:46:03,121 Okay. 830 00:46:03,396 --> 00:46:05,091 Let's end this. 831 00:46:09,506 --> 00:46:10,931 She won't do it? 832 00:46:11,306 --> 00:46:12,631 No, she won't. 833 00:46:14,036 --> 00:46:15,376 Bring Stella. 834 00:46:15,376 --> 00:46:17,616 I want to talk to her. 835 00:46:17,616 --> 00:46:19,216 I relayed the message clearly. 836 00:46:19,216 --> 00:46:21,011 What if 837 00:46:21,516 --> 00:46:23,686 the behind-the-scene clip 838 00:46:23,686 --> 00:46:25,381 spreads with Stella's name on it? 839 00:46:26,016 --> 00:46:27,151 Are you scared? 840 00:46:27,556 --> 00:46:30,051 So why act so tough? 841 00:46:30,426 --> 00:46:32,596 With that pure and innocent face, 842 00:46:32,596 --> 00:46:34,496 Stella filmed an X-rated movie. 843 00:46:34,496 --> 00:46:35,861 What do you think will happen? 844 00:46:36,126 --> 00:46:38,036 You know how entrancing Stella looks 845 00:46:38,036 --> 00:46:40,161 when she's high on drugs? 846 00:46:49,406 --> 00:46:51,001 How much do you want? 847 00:46:51,106 --> 00:46:52,211 Hey. 848 00:46:52,916 --> 00:46:54,276 How many times do I have to tell you? 849 00:46:54,276 --> 00:46:55,886 I don't need money. 850 00:46:55,886 --> 00:46:56,746 Bring Stella. 851 00:46:56,746 --> 00:46:58,581 So how much? 852 00:46:59,316 --> 00:47:01,151 I know you need money. 853 00:47:01,386 --> 00:47:03,151 Let's not waste each other's time. 854 00:47:09,196 --> 00:47:10,291 About... 855 00:47:10,826 --> 00:47:11,596 KRW 50 mil.? 856 00:47:11,596 --> 00:47:12,691 KRW 50 mil.? 857 00:47:13,696 --> 00:47:14,266 Okay. 858 00:47:14,266 --> 00:47:15,361 No, no. 859 00:47:15,406 --> 00:47:16,501 Umm... 860 00:47:17,536 --> 00:47:18,206 KRW 100 mil. 861 00:47:18,206 --> 00:47:19,071 KRW 100 mil.? 862 00:47:19,536 --> 00:47:19,936 Okay. 863 00:47:19,936 --> 00:47:21,136 No, no. 864 00:47:21,136 --> 00:47:22,176 Wait, wait. 865 00:47:22,176 --> 00:47:24,071 Give me some time to think. 866 00:47:25,946 --> 00:47:27,041 About... 867 00:47:27,716 --> 00:47:28,811 KRW 200 mil. 868 00:47:28,946 --> 00:47:30,511 No, KRW 300 mil. 869 00:47:30,646 --> 00:47:32,311 How about KRW 500 mil.? 870 00:47:32,716 --> 00:47:33,781 Or KRW 1 bil.? 871 00:47:34,626 --> 00:47:35,921 KRW 10 bil.? 872 00:47:45,166 --> 00:47:46,531 Kim Ho-Yong. 873 00:47:46,596 --> 00:47:47,861 Age 52. 874 00:47:48,066 --> 00:47:50,461 7 years since you divorced your wife. 875 00:47:50,566 --> 00:47:52,476 Now living out of study rooms. 876 00:47:52,476 --> 00:47:53,376 What? 877 00:47:53,376 --> 00:47:54,846 Majored in film directing. 878 00:47:54,846 --> 00:47:57,406 Flunked twice, graduated after 6 years. 879 00:47:57,406 --> 00:47:58,876 Exempt from military service. 880 00:47:58,876 --> 00:48:01,846 Began film work as a scripter in 2000. 881 00:48:01,846 --> 00:48:03,186 Got married in 2005. 882 00:48:03,186 --> 00:48:06,156 Debuted as a director for a film in 2007. 883 00:48:06,156 --> 00:48:07,686 But got replaced immediately. 884 00:48:07,686 --> 00:48:10,151 Was jobless for a year. 885 00:48:10,486 --> 00:48:12,426 Failed in all the script contests that year. 886 00:48:12,426 --> 00:48:14,356 By being an assistant director 887 00:48:14,356 --> 00:48:16,126 in the parody film of the 2007 film, 888 00:48:16,126 --> 00:48:17,691 got out of being jobless. 889 00:48:17,936 --> 00:48:19,966 Didn't get any follow-up film offers, 890 00:48:19,966 --> 00:48:20,566 so became jobless again. 891 00:48:20,566 --> 00:48:22,466 Signed a contract with "Pink Movie," 892 00:48:22,466 --> 00:48:24,536 an adult film production company in 2009. 893 00:48:24,536 --> 00:48:27,476 Excessive acting directing led to actors quitting. 894 00:48:27,476 --> 00:48:28,741 Got kicked out. 895 00:48:28,806 --> 00:48:29,971 Should we go on? 896 00:48:31,476 --> 00:48:32,611 Movie? 897 00:48:32,916 --> 00:48:33,716 Art? 898 00:48:33,716 --> 00:48:34,941 The Cannes? 899 00:48:35,386 --> 00:48:37,711 What a load of bull crap. 900 00:48:39,456 --> 00:48:40,316 Hey, Stella... 901 00:48:40,316 --> 00:48:42,626 Want to know how we found out? 902 00:48:42,626 --> 00:48:44,526 Kim Ho-Yong told us himself. 903 00:48:44,526 --> 00:48:46,696 In a script writers' website. 904 00:48:46,696 --> 00:48:48,626 "I Am a Director" website. 905 00:48:48,626 --> 00:48:50,666 "Stories of Life" website. 906 00:48:50,666 --> 00:48:51,936 "Knowledge and People." 907 00:48:51,936 --> 00:48:53,266 The comment section in film-related articles. 908 00:48:53,266 --> 00:48:55,266 Cannes Festival community websites. 909 00:48:55,266 --> 00:48:56,336 "Worst Daily." 910 00:48:56,336 --> 00:48:57,706 "Lonely Divorcรฉ" group. 911 00:48:57,706 --> 00:48:59,376 "I Love My Daughter" group. 912 00:48:59,376 --> 00:49:03,101 Japanese manga website, etc. 913 00:49:03,506 --> 00:49:07,441 You whined all over the place. 914 00:49:12,086 --> 00:49:14,881 You have a daughter that lives with your ex-wife. 915 00:49:15,526 --> 00:49:17,055 She's in 8th grade. 916 00:49:17,056 --> 00:49:18,591 There's a photo of her, too. 917 00:49:18,656 --> 00:49:20,921 "My soul's One Ring." 918 00:49:21,666 --> 00:49:23,491 "My lovely Jung-yeon"? 919 00:49:23,996 --> 00:49:25,866 Even though you can't give her an allowance, 920 00:49:25,866 --> 00:49:27,696 she's proud of you, thinking you're an artist. 921 00:49:27,696 --> 00:49:30,036 Has no idea her dad lured and drugged a minor, 922 00:49:30,036 --> 00:49:32,306 filmed an illegal video, and is threatening her. 923 00:49:32,306 --> 00:49:35,001 Has no idea her dad's a pitiful buffoon. 924 00:49:37,676 --> 00:49:38,846 I'm surprised. 925 00:49:38,846 --> 00:49:40,971 An animal loving its cub. 926 00:49:44,046 --> 00:49:45,551 Jung-yeon's dream is 927 00:49:45,586 --> 00:49:47,111 becoming an idol singer. 928 00:49:47,586 --> 00:49:48,781 So 929 00:49:49,156 --> 00:49:50,686 you're using 930 00:49:50,686 --> 00:49:52,096 a little girl 931 00:49:52,096 --> 00:49:53,596 to threaten me? 932 00:49:53,596 --> 00:49:56,221 Are you even human? Huh? 933 00:49:57,166 --> 00:49:58,166 Jung-yeon 934 00:49:57,936 --> 00:49:58,566 Pick up. 935 00:49:58,566 --> 00:49:59,941 It's our answer. 936 00:50:04,606 --> 00:50:05,436 No. 937 00:50:05,436 --> 00:50:07,171 You'll regret it if you don't. 938 00:50:17,646 --> 00:50:18,741 Dad! 939 00:50:19,056 --> 00:50:21,351 Guess who I'm with! 940 00:50:21,426 --> 00:50:24,321 This is incredible! 941 00:50:25,956 --> 00:50:27,091 You see that? 942 00:50:27,326 --> 00:50:28,996 Do you know where this is? 943 00:50:28,996 --> 00:50:30,896 It's Starpeace! 944 00:50:30,896 --> 00:50:32,396 Awesome, right? 945 00:50:32,396 --> 00:50:33,561 Jung-yeon! 946 00:50:33,736 --> 00:50:35,461 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 947 00:50:37,436 --> 00:50:39,476 The dance studio is that way. 948 00:50:39,476 --> 00:50:40,631 Okay! 949 00:50:40,836 --> 00:50:41,506 This is my dad. 950 00:50:41,506 --> 00:50:43,241 Say hello, please. 951 00:50:43,576 --> 00:50:45,676 Hello, I'm Cotton Candy's Elle. 952 00:50:45,676 --> 00:50:47,646 Hello, I'm Chae-ah. 953 00:50:47,646 --> 00:50:49,346 Hello, I'm Hyun-ji. 954 00:50:49,346 --> 00:50:50,186 Dad! 955 00:50:50,186 --> 00:50:51,516 The Cotton Candy members 956 00:50:51,516 --> 00:50:55,426 will give me a special vocal and dance lesson! 957 00:50:55,426 --> 00:50:56,686 They said I got eliminated from the audition 958 00:50:56,686 --> 00:50:58,796 for the Starpeace kids' camp by a neck. 959 00:50:58,796 --> 00:50:59,696 I'm so... 960 00:50:59,696 --> 00:51:02,896 I'm so happy I'm going to go crazy! 961 00:51:02,896 --> 00:51:05,131 You know who's my favorite? 962 00:51:05,336 --> 00:51:08,061 Stella! 963 00:51:08,466 --> 00:51:12,336 They don't know if she'll make it today. 964 00:51:12,336 --> 00:51:14,271 I hope she does. 965 00:51:14,606 --> 00:51:16,246 Come on, Jung-yeon! Let's go learn dance moves. 966 00:51:16,246 --> 00:51:16,876 Let's go. 967 00:51:16,876 --> 00:51:17,746 - Okay! - Let's go! 968 00:51:17,746 --> 00:51:20,141 Dad, I have to go now. Bye! 969 00:51:26,316 --> 00:51:28,681 You probably have no interest, 970 00:51:28,826 --> 00:51:30,686 but she was a boy band fan, 971 00:51:30,686 --> 00:51:32,956 then changed to being a Cotton Candy an. 972 00:51:32,956 --> 00:51:35,791 Because they gave her hope that she could do it. 973 00:51:37,096 --> 00:51:39,635 What will she think if she knew 974 00:51:39,636 --> 00:51:41,801 her dad is threatening us? 975 00:51:49,476 --> 00:51:51,271 This is Jung-yeon's application. 976 00:51:52,616 --> 00:51:54,476 What your daughter likes... 977 00:51:54,476 --> 00:51:56,141 What she dreams... 978 00:51:56,246 --> 00:51:57,716 What kind of person she wants to be... 979 00:51:57,716 --> 00:51:59,381 It's all there. 980 00:51:59,856 --> 00:52:02,281 I'm giving this to you so you'll be a proper dad. 981 00:52:02,526 --> 00:52:07,521 Starpeace Entertainment 2021 Kids' Camp Program Application 982 00:52:09,296 --> 00:52:12,691 Favorite Artist Cotton Candy (Stella) 983 00:52:18,476 --> 00:52:19,831 It was wrong of me to do it. 984 00:52:21,546 --> 00:52:22,941 I'm sorry. 985 00:52:25,946 --> 00:52:27,741 There's no clip. 986 00:52:28,346 --> 00:52:29,981 I lied. 987 00:52:31,486 --> 00:52:32,811 I think 988 00:52:33,986 --> 00:52:36,021 I did so many bad things to you. 989 00:52:36,726 --> 00:52:37,921 I will never 990 00:52:38,126 --> 00:52:39,951 appear in front of you again. 991 00:52:40,026 --> 00:52:41,451 I won't bother you. 992 00:52:42,996 --> 00:52:43,866 We... 993 00:52:43,866 --> 00:52:46,131 have never met. 994 00:52:46,796 --> 00:52:48,571 You should completely 995 00:52:49,566 --> 00:52:51,341 erase me from your life. 996 00:52:54,976 --> 00:52:56,141 I... 997 00:52:56,376 --> 00:52:57,471 I... 998 00:52:58,216 --> 00:53:00,771 I vow it on my daughter's life, okay? 999 00:53:02,686 --> 00:53:04,211 I've no right to say this 1000 00:53:07,656 --> 00:53:09,251 but I hope you live a happy life. 1001 00:53:40,786 --> 00:53:42,481 You did well, Stella. 1002 00:53:49,026 --> 00:53:50,066 You know... 1003 00:53:50,066 --> 00:53:52,031 I'm... 1004 00:53:52,296 --> 00:53:53,536 I'm in disbelief, too... 1005 00:53:53,536 --> 00:53:54,901 But you... 1006 00:53:58,606 --> 00:54:00,631 You got a commercial deal. 1007 00:54:00,776 --> 00:54:01,771 Com... 1008 00:54:02,306 --> 00:54:03,546 Commercial? 1009 00:54:03,546 --> 00:54:05,511 It's the chicken burger shop 1010 00:54:05,576 --> 00:54:07,176 where Jenna works. 1011 00:54:07,176 --> 00:54:09,646 The chicken burger commercial 1012 00:54:09,646 --> 00:54:11,441 that hires only top idols 1013 00:54:12,086 --> 00:54:13,616 wants Cotton Candy. 1014 00:54:13,616 --> 00:54:16,086 Does this make sense? Jeez. 1015 00:54:16,086 --> 00:54:17,226 S...S...S...Seriously? 1016 00:54:17,226 --> 00:54:19,291 Yeah. I was shocked, too. 1017 00:54:24,966 --> 00:54:25,866 Director Yoon! 1018 00:54:25,866 --> 00:54:27,136 Di...Director Yoon! 1019 00:54:27,136 --> 00:54:29,066 - Is this a dream or for real? - Don't, don't. 1020 00:54:29,066 --> 00:54:30,306 What the? Don't. 1021 00:54:30,306 --> 00:54:31,761 It's not a dream. 1022 00:54:32,676 --> 00:54:33,891 Director Yoon! 1023 00:54:40,416 --> 00:54:42,841 Mom's Touch. 1024 00:54:43,486 --> 00:54:44,981 Wow, looks good. 1025 00:54:48,086 --> 00:54:50,481 - It's too much. - It's too much. 1026 00:54:50,916 --> 00:54:51,996 Thanks for coming. 1027 00:54:51,996 --> 00:54:53,496 - Thank you. - Thank you. 1028 00:54:53,496 --> 00:54:54,591 Okay. 1029 00:54:55,896 --> 00:54:57,926 I'm going to put it up on the wall. 1030 00:54:57,926 --> 00:54:59,096 We're going to disband soon. 1031 00:54:59,096 --> 00:55:01,431 So it'll become a rare item. 1032 00:55:01,706 --> 00:55:02,966 Bon appetit! 1033 00:55:02,966 --> 00:55:05,171 - Thank you. - Thank you. 1034 00:55:08,036 --> 00:55:10,971 - Thanks for the food. - Thanks for the food. 1035 00:55:14,616 --> 00:55:15,811 It's good. 1036 00:55:18,786 --> 00:55:19,951 It's so good. 1037 00:55:20,056 --> 00:55:21,556 - It's good? - Yeah. 1038 00:55:21,556 --> 00:55:23,156 - It's so crispy. - It's really good. 1039 00:55:23,156 --> 00:55:24,696 It's moist 1040 00:55:24,696 --> 00:55:25,726 and crispy. 1041 00:55:25,726 --> 00:55:26,626 You're not crying, right? 1042 00:55:26,626 --> 00:55:27,721 I... 1043 00:55:28,696 --> 00:55:30,596 Should've gone with you. 1044 00:55:30,596 --> 00:55:32,796 Then I could've seen that pervert 1045 00:55:32,796 --> 00:55:34,806 crumble and fall with my own eyes. 1046 00:55:34,806 --> 00:55:35,806 Yeah, right! 1047 00:55:35,806 --> 00:55:38,236 You played with Jung-yeon with the most gusto. 1048 00:55:38,236 --> 00:55:39,501 See? 1049 00:55:39,576 --> 00:55:40,776 My dream was right. 1050 00:55:40,776 --> 00:55:42,106 The missing one was Stella. 1051 00:55:42,106 --> 00:55:42,846 Come on. 1052 00:55:42,846 --> 00:55:44,176 She didn't go missing. 1053 00:55:44,176 --> 00:55:47,811 You're too literal. 1054 00:55:48,646 --> 00:55:49,746 Sorry. 1055 00:55:49,746 --> 00:55:50,386 Because of me... 1056 00:55:50,386 --> 00:55:51,681 Knock it off. 1057 00:55:51,786 --> 00:55:53,756 You don't apologize for something 1058 00:55:53,756 --> 00:55:55,181 you didn't do wrong. 1059 00:55:55,326 --> 00:55:56,551 Cotton Candy rule. 1060 00:55:56,786 --> 00:55:58,621 From this moment, it's Day 1. 1061 00:56:00,426 --> 00:56:01,891 What's with Elle? 1062 00:56:02,796 --> 00:56:05,131 - From this moment, it's Day 1. - From this moment, it's Day 1. 1063 00:56:19,446 --> 00:56:20,571 Excuse me... 1064 00:56:21,016 --> 00:56:23,981 Sorry for bothering you with a big event ahead. 1065 00:56:24,446 --> 00:56:26,281 I'll ask someone else. 1066 00:56:27,586 --> 00:56:28,921 I'm sorry. 1067 00:56:33,826 --> 00:56:34,921 Hey. 1068 00:56:37,526 --> 00:56:39,196 Chae-ah. We're leaving. 1069 00:56:39,196 --> 00:56:40,591 To Lia Kim's studio. 1070 00:56:41,736 --> 00:56:42,831 Troy. 1071 00:56:42,836 --> 00:56:43,861 Huh? 1072 00:56:44,066 --> 00:56:45,431 You said 1073 00:56:46,606 --> 00:56:48,006 you'll listen to Dan's song. 1074 00:56:48,006 --> 00:56:49,176 You said no. 1075 00:56:49,176 --> 00:56:50,871 I know you listened to it. 1076 00:56:51,746 --> 00:56:53,441 Why won't you say anything? 1077 00:56:55,586 --> 00:56:56,741 See? 1078 00:56:57,846 --> 00:56:59,111 I was right, huh? 1079 00:57:00,056 --> 00:57:01,831 Dan was just being nice? 1080 00:57:04,226 --> 00:57:07,221 There's no way I'm irreplaceable in this biz. 1081 00:57:08,666 --> 00:57:11,561 There are so many talented people here. 1082 00:57:11,836 --> 00:57:15,461 Dan gave up. Why are you bothered? 1083 00:57:16,736 --> 00:57:17,901 Well... 1084 00:57:20,136 --> 00:57:21,431 I don't know 1085 00:57:21,846 --> 00:57:23,341 what I really want. 1086 00:57:27,076 --> 00:57:28,376 I guess 1087 00:57:28,376 --> 00:57:30,111 I wanted to try it. 1088 00:57:31,546 --> 00:57:32,641 Chae-ah. 1089 00:57:35,506 --> 00:57:36,681 You're right. 1090 00:57:37,956 --> 00:57:40,491 You're not the most talented person. 1091 00:57:42,296 --> 00:57:43,461 But... 1092 00:57:44,526 --> 00:57:46,161 I listened to the song. 1093 00:57:47,066 --> 00:57:48,761 Dan is right. 1094 00:57:49,436 --> 00:57:50,901 It has to be you. 1095 00:57:51,536 --> 00:57:52,631 The song's yours. 1096 00:57:53,036 --> 00:57:54,736 - Huh? - Your voice 1097 00:57:54,736 --> 00:57:58,611 has to be there to complete it. 1098 00:57:59,146 --> 00:58:00,241 Hey. 1099 00:58:00,946 --> 00:58:02,746 Instead of being the most talented, 1100 00:58:02,746 --> 00:58:05,311 isn't it better to be irreplaceable? 1101 00:58:09,686 --> 00:58:12,196 Why didn't you say anything earlier? 1102 00:58:12,196 --> 00:58:14,121 I'm saying it now. 1103 00:58:14,356 --> 00:58:15,961 Since Dan gave up. 1104 00:58:21,666 --> 00:58:22,861 Go on. 1105 00:58:25,806 --> 00:58:27,471 I'll ask her one more time. 1106 00:58:28,646 --> 00:58:30,701 Hey! Park Eun-dan! 1107 00:58:36,746 --> 00:58:37,841 Let's do it! 1108 00:58:38,686 --> 00:58:39,186 What? 1109 00:58:39,186 --> 00:58:40,451 I said let's do it! 1110 00:58:41,386 --> 00:58:42,486 No big deal. 1111 00:58:42,486 --> 00:58:43,821 I'll do it. 1112 00:58:45,296 --> 00:58:48,221 I'm doing it out of my busy schedule. 1113 00:58:58,506 --> 00:58:59,731 Fight on! 1114 00:59:00,076 --> 00:59:01,736 Fight on! I hope you do well. 1115 00:59:01,736 --> 00:59:03,371 Let's do well, Dan. 1116 00:59:08,786 --> 00:59:09,981 Ready? 1117 00:59:10,146 --> 00:59:11,281 We'll begin. 1118 00:59:12,956 --> 00:59:17,051 Three, two, one. 1119 00:59:21,356 --> 00:59:25,736 Oh boy I got a secret place that we can go 1120 00:59:25,736 --> 00:59:30,466 A place I never invited anyone 1121 00:59:30,466 --> 00:59:35,106 Leaving a scent only you can know 1122 00:59:35,106 --> 00:59:39,076 I make you yearn for me before you know it 1123 00:59:39,076 --> 00:59:43,546 Maybe I already know that this is dangerous 1124 00:59:43,546 --> 00:59:47,786 My head says no, but I want you more, girl 1125 00:59:47,786 --> 00:59:50,286 You grip my breath 1126 00:59:50,286 --> 00:59:53,096 Make me give up 1127 00:59:53,096 --> 00:59:57,726 Even if everything of me gets burned 1128 00:59:57,726 --> 01:00:02,106 Put everything of yours in my hand 1129 01:00:02,106 --> 01:00:06,136 Put your breath onto my lips 1130 01:00:06,136 --> 01:00:08,306 We dance the same dance 1131 01:00:08,306 --> 01:00:11,346 We sing of each other 1132 01:00:11,346 --> 01:00:13,676 It's okay, it's just for tonight 1133 01:00:13,676 --> 01:00:16,491 We don't say anything tonight 1134 01:00:37,036 --> 01:00:39,236 Try me, What's wrong with me? 1135 01:00:39,236 --> 01:00:41,576 You hate me, I'll show you who I am 1136 01:00:41,576 --> 01:00:44,341 Baby, I gotta live it up 1137 01:00:46,046 --> 01:00:48,276 Try me, What's wrong with me? 1138 01:00:48,276 --> 01:00:50,686 You hate me, Now I've changed 1139 01:00:50,686 --> 01:00:53,711 Baby, I gotta live it up 1140 01:00:55,186 --> 01:00:57,426 Honestly, it's ludicrous 1141 01:00:57,426 --> 01:00:59,726 You scorned me 1142 01:00:59,726 --> 01:01:02,566 But now you only follow me 1143 01:01:02,566 --> 01:01:04,166 Level up, level up 1144 01:01:04,166 --> 01:01:06,466 My patience is running thin 1145 01:01:06,466 --> 01:01:08,766 You must've looked down on me 1146 01:01:08,766 --> 01:01:12,431 Now, take a look at me 1147 01:01:13,536 --> 01:01:15,776 Don't judge me (I know) 1148 01:01:15,776 --> 01:01:18,376 Got no limit 1149 01:01:18,376 --> 01:01:20,646 Every moment of crisis 1150 01:01:20,646 --> 01:01:22,616 I turn it into an opportunity 1151 01:01:22,616 --> 01:01:25,386 I want to do whatever I want 1152 01:01:25,386 --> 01:01:29,026 I can't stop that easily 1153 01:01:29,026 --> 01:01:29,956 As for me 1154 01:01:29,956 --> 01:01:31,821 I gotta live it up 1155 01:01:43,536 --> 01:01:44,866 Great. 1156 01:01:44,866 --> 01:01:45,736 Good job. 1157 01:01:45,736 --> 01:01:46,731 Alright! 1158 01:01:46,906 --> 01:01:48,476 - Good job, Ji-han. - You, too. 1159 01:01:48,476 --> 01:01:50,281 It's over! 1160 01:01:51,046 --> 01:01:52,346 It's the last song! 1161 01:01:52,346 --> 01:01:54,511 It's finished! 1162 01:02:07,166 --> 01:02:09,466 Mars Video Lyrics Album Production Proposal 1163 01:02:07,456 --> 01:02:08,596 I asked each member 1164 01:02:08,596 --> 01:02:10,066 to pick a meaningful spot 1165 01:02:10,066 --> 01:02:12,536 or a place they'd like to reminisce. 1166 01:02:12,536 --> 01:02:13,966 It's more interesting than I thought. 1167 01:02:13,966 --> 01:02:16,636 Because the places are ordinary and personal, 1168 01:02:16,636 --> 01:02:18,931 the picture will be more diverse. 1169 01:02:19,006 --> 01:02:20,031 Really? 1170 01:02:20,106 --> 01:02:21,776 Why don't you continue to insist 1171 01:02:21,776 --> 01:02:23,206 adding tourist sites? 1172 01:02:23,206 --> 01:02:24,201 Sir? 1173 01:02:27,946 --> 01:02:29,346 He's so petty. 1174 01:02:29,346 --> 01:02:30,711 You realize that now? 1175 01:02:32,086 --> 01:02:33,356 He also has sharp ears. 1176 01:02:33,356 --> 01:02:34,356 Of course! 1177 01:02:34,356 --> 01:02:36,386 I can hear 1178 01:02:36,386 --> 01:02:38,956 a needle drop 244 miles away. 1179 01:02:38,956 --> 01:02:40,351 He's insane! 1180 01:02:42,566 --> 01:02:44,221 A real wacko. 1181 01:02:45,696 --> 01:02:46,766 Yes? 1182 01:02:46,596 --> 01:02:49,701 Ji-han's spot Oranbi Village 1183 01:02:51,206 --> 01:02:52,401 Wacko, wacko. 1184 01:03:02,946 --> 01:03:04,041 What? 1185 01:03:04,416 --> 01:03:05,811 Oranbi Village. 1186 01:03:05,916 --> 01:03:08,351 I didn't know you remembered it. 1187 01:03:09,556 --> 01:03:10,856 If you're free now, you want to go? 1188 01:03:10,856 --> 01:03:11,926 It's not that far. 1189 01:03:11,926 --> 01:03:13,021 What? 1190 01:03:14,196 --> 01:03:15,991 It's been a long time since I last went. 1191 01:03:16,196 --> 01:03:17,696 Forget it. It's so out of the blue. 1192 01:03:17,696 --> 01:03:19,831 No one will be there now. 1193 01:03:19,966 --> 01:03:20,936 Get up. 1194 01:03:20,936 --> 01:03:22,666 It's because I'm curious. 1195 01:03:22,666 --> 01:03:24,666 I want to know how much it changed. 1196 01:03:24,666 --> 01:03:25,576 No! 1197 01:03:25,576 --> 01:03:26,706 Get up, buster. 1198 01:03:26,706 --> 01:03:27,406 Come on. 1199 01:03:27,406 --> 01:03:28,736 I have a schedule tomorrow. 1200 01:03:28,736 --> 01:03:29,676 I'll clear it. 1201 01:03:29,676 --> 01:03:30,046 - Let's go. - No. 1202 01:03:30,046 --> 01:03:31,406 I made arrangements with Calla. 1203 01:03:31,406 --> 01:03:33,041 I'm the CEO, okay? 1204 01:03:38,416 --> 01:03:39,916 I must be mad. 1205 01:03:39,916 --> 01:03:41,851 I'm on a rare break, 1206 01:03:41,956 --> 01:03:43,981 but I'm spending it with you. 1207 01:03:44,186 --> 01:03:45,856 You're cute. 1208 01:03:45,856 --> 01:03:46,926 Are you crazy? 1209 01:03:46,926 --> 01:03:47,896 Hey. 1210 01:03:47,896 --> 01:03:50,026 Cool, stylish and sexy. 1211 01:03:50,026 --> 01:03:51,096 You want to be like that, right? 1212 01:03:51,096 --> 01:03:54,266 But to me, you just look plain cute. 1213 01:03:54,266 --> 01:03:56,011 What are you doing? 1214 01:03:56,566 --> 01:03:57,336 Hey. 1215 01:03:57,336 --> 01:03:58,466 Tell me. 1216 01:03:58,466 --> 01:04:01,001 Why is that place your memorable spot? 1217 01:04:01,406 --> 01:04:03,446 There's nowhere else I know in Korea. 1218 01:04:03,446 --> 01:04:05,511 I put it in because it just came to mind. 1219 01:04:05,916 --> 01:04:08,446 My grandparents adored you. You were cute. 1220 01:04:08,446 --> 01:04:10,286 Stop saying I was cute. 1221 01:04:10,286 --> 01:04:13,016 If they were alive, they'd still adore you. 1222 01:04:13,016 --> 01:04:14,786 You cute rascal! 1223 01:04:14,786 --> 01:04:15,921 You're crazy! 1224 01:04:16,186 --> 01:04:17,556 I'm 25 years old now. 1225 01:04:17,556 --> 01:04:19,291 Oh, are you? Good for you. 1226 01:04:19,656 --> 01:04:21,126 Let's get in the car now. 1227 01:04:21,126 --> 01:04:22,961 I'm almost half fifty! 1228 01:04:33,906 --> 01:04:36,501 It's time to use this. 1229 01:04:49,686 --> 01:04:51,381 Special thanks to Son Byung-ho, Oh Yun-Hong and Oh Jung-yeon for their special appearance 1230 01:05:01,259 --> 01:05:03,659 IDOL [ IDOL: The Coup ] 1231 01:05:03,659 --> 01:05:04,859 I'll use this photo and write 1232 01:05:04,859 --> 01:05:06,859 a romance scandal about you two. 1233 01:05:06,859 --> 01:05:07,999 If you want to do that so much, 1234 01:05:07,999 --> 01:05:08,769 go ahead and do it. 1235 01:05:08,769 --> 01:05:10,829 Don't hide behind others like a kid. 1236 01:05:10,829 --> 01:05:11,999 Come here, you bastard! 1237 01:05:11,999 --> 01:05:12,739 Come here! 1238 01:05:12,739 --> 01:05:14,399 To get what you wanted, 1239 01:05:14,399 --> 01:05:16,369 it's true you used Ji-han. 1240 01:05:16,369 --> 01:05:17,369 Since we're the crazy women 1241 01:05:17,369 --> 01:05:19,039 of this area! 1242 01:05:19,039 --> 01:05:19,809 Disband! 1243 01:05:19,809 --> 01:05:21,439 Let's go! 1244 01:05:21,439 --> 01:05:22,379 What? 1245 01:05:22,379 --> 01:05:23,679 Oh Hyun-ji isn't here? 1246 01:05:23,679 --> 01:05:25,149 I think we have to do it by ourselves. 1247 01:05:25,149 --> 01:05:26,779 Hyun-ji won't be coming. 1248 01:05:26,779 --> 01:05:28,719 For the past 3 months, no regrets, right? 1249 01:05:28,719 --> 01:05:30,019 You did all you wanted to do, right? 1250 01:05:30,019 --> 01:05:31,314 Let's disband! 78451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.