Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,584 --> 00:03:29,872
- Hi.
- Hello.
2
00:03:29,992 --> 00:03:31,623
You may call my wife.
3
00:03:31,743 --> 00:03:35,572
- How did business go?
- I'll tell you after getting my luggage.
4
00:03:44,163 --> 00:03:46,395
- Hi Anna!
- Hello, come and sit.
5
00:03:46,717 --> 00:03:49,700
- I dropped by to wish you luck.
- Thanks.
6
00:03:52,138 --> 00:03:54,156
Mr. Aris.
My name's Anna.
7
00:03:54,276 --> 00:03:56,130
I'm an actress, a dancer,
8
00:03:56,645 --> 00:03:59,306
I have ambitions, I love the theatre,
9
00:03:59,628 --> 00:04:01,602
I want to make it to the top.
10
00:04:01,902 --> 00:04:03,490
Do you approve of me?
11
00:04:03,610 --> 00:04:04,469
Or not?
12
00:04:04,589 --> 00:04:09,104
No. I don't approve of achieving fame in
show biz through ambition or contacts.
13
00:04:09,224 --> 00:04:13,401
In a world that you simply have to love,
all these untalented opportunists
14
00:04:13,521 --> 00:04:15,225
can only make it to TV.
15
00:04:15,345 --> 00:04:19,366
Mr. Platon, is it a fact you've invited
Com�die Fran�aise to Greece?
16
00:04:19,486 --> 00:04:22,997
Chances are you may even make it
to the Com�die Fran�aise.
17
00:04:25,658 --> 00:04:28,469
Monica, you're being too optimistic.
18
00:04:28,856 --> 00:04:32,160
- Petros says that Aris can achieve
anything. - Petros?
19
00:04:34,702 --> 00:04:35,818
Petros who?
20
00:04:35,938 --> 00:04:38,136
The owner of the gym where I work.
21
00:04:38,887 --> 00:04:39,874
Oh, I see.
22
00:04:39,994 --> 00:04:42,492
- I'm sure you'll make it.
- I hope so.
23
00:04:44,879 --> 00:04:48,462
Well now, I'm only going for an
audition. Like many others.
24
00:04:48,582 --> 00:04:50,909
And I may stage a Lope de Vega play.
25
00:04:51,029 --> 00:04:54,947
- They're calling for you.
- Mr. Platon, your wife's on the phone.
26
00:04:55,067 --> 00:04:57,007
Coming! Excuse me.
Goodbye.
27
00:04:58,724 --> 00:05:00,398
Wait for me in the car.
28
00:05:01,068 --> 00:05:02,935
Hello?
- Why did you call?
29
00:05:03,055 --> 00:05:05,038
Sarah, don't start that again!
30
00:05:05,158 --> 00:05:07,248
I've just got back, tired and...
31
00:05:07,368 --> 00:05:10,017
And you won't come.
You're busy, I know.
32
00:05:10,137 --> 00:05:13,278
That too. But you prefer your
own option of things.
33
00:05:13,398 --> 00:05:15,712
Anyway, see you tonight.
Yes, 'bye.
34
00:06:03,085 --> 00:06:06,192
Write them down, please. OK, pals,
I could use you.
35
00:06:06,887 --> 00:06:08,475
Is there anyone else?
36
00:06:08,595 --> 00:06:10,450
- Let's go!
- Anyone else?
37
00:06:10,570 --> 00:06:11,287
Me!
38
00:06:11,630 --> 00:06:13,626
- Your name, please?
- Anna.
39
00:06:14,742 --> 00:06:17,832
- Isn't Mr. Aris in?
- I'm in for him, same thing.
40
00:06:18,175 --> 00:06:20,063
You may get ready backstage.
41
00:06:32,785 --> 00:06:35,982
There he is! Mr. Platon, will you
please audit us, too?
42
00:06:36,102 --> 00:06:39,673
See my assistant, please. I've just
come back from a journey.
43
00:09:05,621 --> 00:09:09,312
Another creation by Sarah Platon,
enriching humanity.
44
00:09:10,559 --> 00:09:14,438
Which is in no way as dirty as the
ballet dancers you mingle with.
45
00:09:15,050 --> 00:09:18,312
Yes but ballet dancers are alive
and smiling, darling.
46
00:09:18,432 --> 00:09:19,548
They're hot.
47
00:09:19,819 --> 00:09:22,685
They're not cold pieces of clay
or marble.
48
00:09:23,303 --> 00:09:26,291
- We have diverse preferences.
- And diverse paths.
49
00:09:26,411 --> 00:09:29,218
- We're free individuals.
- But we're married.
50
00:09:29,338 --> 00:09:32,825
- Oh you remembered?
- Sarah, please. You're overreacting.
51
00:09:32,945 --> 00:09:35,915
- Don't forget we married from love.
- How much?
52
00:09:36,397 --> 00:09:38,406
Who said anything about money?
53
00:09:38,526 --> 00:09:42,354
Stop pretending. When you become
lyrical it means you want money.
54
00:09:42,474 --> 00:09:46,646
- I don't need your fortune anymore.
- That's what made you what you are.
55
00:09:46,766 --> 00:09:50,847
You and your fortune! You're all empty,
just like the things you mould.
56
00:09:50,967 --> 00:09:53,988
A mass of frozen matter and vanity.
Nothing more.
57
00:09:55,276 --> 00:09:57,679
You shouldn't talk about me like that.
58
00:10:12,728 --> 00:10:14,805
You had a call from Mrs. Sarah.
59
00:10:15,664 --> 00:10:16,470
When?
60
00:10:16,590 --> 00:10:19,572
- Early this morning.
- Really? What did she say?
61
00:10:19,845 --> 00:10:22,163
- Nothing in particular.
- Nothing?
62
00:10:23,142 --> 00:10:25,751
- She simply asked for you.
- So she did!
63
00:10:25,871 --> 00:10:28,258
Why didn't you tell me when I called?
64
00:10:29,254 --> 00:10:30,078
There!
65
00:10:30,558 --> 00:10:33,460
When you do such things,
you get on my nerves!
66
00:10:33,872 --> 00:10:36,189
But she didn't want an appointment.
67
00:10:36,717 --> 00:10:39,086
What she wanted is not your business.
68
00:10:39,635 --> 00:10:43,756
Monica, when someone asks for me
you'll tell me right away. Understand?
69
00:10:44,666 --> 00:10:45,936
Enough of this!
70
00:10:49,335 --> 00:10:51,155
Shall I get a rope, Miss?
71
00:10:51,275 --> 00:10:53,147
- Yes, take one.
- Thanks.
72
00:10:54,383 --> 00:10:56,677
- He had a tantrum?
- You saw him!
73
00:10:56,969 --> 00:10:59,321
- Because of Sarah again?
- Who else?
74
00:10:59,441 --> 00:11:01,638
Let him be. He's head over heels.
75
00:11:01,975 --> 00:11:03,383
Isn't she married?
76
00:11:03,829 --> 00:11:06,817
What if she is? Married women
are easier to love.
77
00:11:06,937 --> 00:11:09,642
Then I must see to getting
married myself.
78
00:11:09,762 --> 00:11:13,814
Black beauty of the black continent,
quit talking and answer the phone.
79
00:11:13,934 --> 00:11:15,250
Right away, sir.
80
00:11:18,186 --> 00:11:18,873
Yes?
81
00:11:18,993 --> 00:11:21,087
Hello Monica, your wish worked.
82
00:11:21,207 --> 00:11:22,506
You have a job?
83
00:11:22,626 --> 00:11:25,373
More than that. Aris is
enchanted with me.
84
00:11:26,060 --> 00:11:28,978
Oh, that's marvelous.
Say, will you be at home?
85
00:11:29,098 --> 00:11:30,518
Yes, I'll drop by.
86
00:11:41,247 --> 00:11:44,611
So, how long has your boss been
in love with Aris' wife?
87
00:11:44,731 --> 00:11:49,006
Not sure, must be two years. She once
came as a client and he fell for her.
88
00:11:53,394 --> 00:11:55,512
Is that a fact?
What about her?
89
00:11:56,203 --> 00:11:57,302
Like a rock.
90
00:11:57,422 --> 00:11:59,808
Indifferent, faithful, cold...
91
00:12:01,147 --> 00:12:04,108
Then she has all the defects
a married woman has.
92
00:12:04,228 --> 00:12:06,031
Is her husband any better?
93
00:12:07,490 --> 00:12:08,778
He's marvelous!
94
00:12:09,190 --> 00:12:10,924
Have you made love to him?
95
00:12:11,044 --> 00:12:11,731
No.
96
00:12:11,851 --> 00:12:14,134
How do you know he's marvelous then?
97
00:12:14,254 --> 00:12:16,202
Men are only good for that.
98
00:12:16,322 --> 00:12:19,343
And you haven't realized yet.
- I must be going.
99
00:12:20,957 --> 00:12:22,382
I have a date too.
100
00:12:22,787 --> 00:12:24,968
- With Petros?
- No, with Tassos.
101
00:12:25,380 --> 00:12:26,496
Tassos who?
102
00:12:26,616 --> 00:12:27,886
Our new trainer.
103
00:12:29,116 --> 00:12:32,687
Too much overtime work for you and
you'll end up overworked.
104
00:12:32,807 --> 00:12:36,083
Overtime work increases
as much as inflation rate does.
105
00:12:36,203 --> 00:12:37,319
'Bye beauty!
106
00:12:42,881 --> 00:12:46,331
Camus in "Caligula" says that love has
no value whatsoever.
107
00:12:46,640 --> 00:12:48,992
The Public Pay Office is what counts.
108
00:12:49,112 --> 00:12:51,052
He's quite right. Thank you.
109
00:12:51,807 --> 00:12:55,069
A play's success is measured by
the money it brings in.
110
00:12:55,189 --> 00:12:57,284
An actor's art by their salary.
111
00:12:57,404 --> 00:12:59,034
There's no other way?
112
00:13:01,129 --> 00:13:03,635
It's all adjusted to the money one pays.
113
00:13:04,545 --> 00:13:06,210
But let's drop all that.
114
00:13:06,605 --> 00:13:08,011
Tell me about you.
115
00:13:08,131 --> 00:13:11,321
Wouldn't talking only about myself
be too egotistic?
116
00:13:11,441 --> 00:13:13,911
It's required so that I know about you.
117
00:13:14,031 --> 00:13:18,178
All I could tell you refers to yesterday
and I believe in the present.
118
00:13:18,298 --> 00:13:21,000
This very moment I'm happy.
- But tomorrow?
119
00:13:21,120 --> 00:13:24,013
Aaah, so now it's you who's scared
of tomorrow?
120
00:13:24,133 --> 00:13:25,381
You're right.
121
00:13:29,352 --> 00:13:31,285
Here's to the present, then.
122
00:13:57,898 --> 00:13:58,828
Thanks.
123
00:13:59,758 --> 00:14:03,935
Well, all it takes for an artist to get
to the top is luck. Nothing else.
124
00:14:04,055 --> 00:14:08,160
How about talent? The soul power one
induces pathos or delight with?
125
00:14:08,525 --> 00:14:10,513
You're putting all that aside?
126
00:14:11,880 --> 00:14:14,579
You don't need all those
to become famous.
127
00:14:14,699 --> 00:14:16,598
You need contacts and luck.
128
00:14:16,718 --> 00:14:18,568
You're leveling everything.
129
00:14:18,688 --> 00:14:21,686
Don't be an idealist.
I don't think you are one.
130
00:14:21,806 --> 00:14:24,896
Only the determined ones
succeed in the art scene.
131
00:14:25,016 --> 00:14:27,421
A scene so inhuman, cruel, merciless.
132
00:14:27,541 --> 00:14:29,445
Are you trying to scare me?
133
00:14:29,828 --> 00:14:31,451
I'm letting you know.
134
00:14:31,571 --> 00:14:34,260
No one became famous
through talent alone.
135
00:14:42,645 --> 00:14:44,524
I love being awake at night.
136
00:14:44,644 --> 00:14:46,543
I love darkness, tranquility
137
00:14:46,663 --> 00:14:50,026
and the thought that night will give
birth to the day.
138
00:14:50,146 --> 00:14:54,081
You're quite right there. People are
more friendly after midnight.
139
00:14:55,007 --> 00:14:57,706
Perhaps the sun makes them
more aggressive.
140
00:14:57,826 --> 00:15:01,428
When I marry, my husband and I will
agree to reverse things.
141
00:15:01,548 --> 00:15:03,088
We'll live by night.
142
00:15:03,208 --> 00:15:05,331
Maybe that's why owls are wise.
143
00:15:05,451 --> 00:15:08,395
You know there's something
primitive about you?
144
00:15:08,681 --> 00:15:11,326
For the first time I feel
so much at ease
145
00:15:11,891 --> 00:15:14,882
that I won't hesitate to do
any illogical thing.
146
00:15:15,002 --> 00:15:16,651
You're flattering me.
147
00:15:16,771 --> 00:15:19,678
Don't forget that primitives also
held a club.
148
00:15:19,798 --> 00:15:21,923
I don't believe you're violent.
149
00:15:23,017 --> 00:15:25,132
This is one of my seven defects.
150
00:15:27,813 --> 00:15:29,528
What are the other six?
151
00:15:29,648 --> 00:15:31,709
You'll know them one at a time.
152
00:15:36,579 --> 00:15:39,569
You're right. Aris has a deficit of
ten millions.
153
00:15:39,689 --> 00:15:42,903
His last 3 events didn't attract
much of an audience.
154
00:15:44,708 --> 00:15:47,590
Do you perhaps know
how he intends to fill it?
155
00:15:48,059 --> 00:15:48,752
No.
156
00:15:49,573 --> 00:15:51,761
He'll definitely come to me again.
157
00:15:51,881 --> 00:15:54,825
I have one more thing to tell you
besides that.
158
00:15:54,945 --> 00:15:56,938
He found a new ballet dancer?
159
00:19:02,479 --> 00:19:05,087
You know, his ephemeral
adultery affairs
160
00:19:05,207 --> 00:19:07,385
make no difference to me anymore.
161
00:19:07,505 --> 00:19:09,665
This time it is even more serious.
162
00:19:10,845 --> 00:19:15,149
Did you notice anything peculiar in his
behaviour that makes you say that?
163
00:19:15,269 --> 00:19:18,541
I'd never seen him so enthusiastic.
As a matter of fact
164
00:19:18,661 --> 00:19:20,931
he asked her in for a new audition.
165
00:19:23,044 --> 00:19:26,205
It doesn't worry me because that
ten million he needs
166
00:19:26,325 --> 00:19:28,038
he can only get from me.
167
00:19:28,716 --> 00:19:30,688
If I finally let him have it.
168
00:19:32,931 --> 00:19:33,660
Eva!
169
00:19:35,083 --> 00:19:36,177
Yes, coming!
170
00:19:38,074 --> 00:19:39,532
What's on the list?
171
00:19:40,499 --> 00:19:44,087
At 2.00 you're meeting Mr. Zervos,
from the Tourism bureau...
172
00:19:44,207 --> 00:19:46,531
- Cancel it.
- But it's important!
173
00:19:46,823 --> 00:19:48,829
- You think so?
- I'm sorry.
174
00:19:49,299 --> 00:19:52,034
- I don't want to be disturbed.
- Yes, sir.
175
00:19:53,926 --> 00:19:55,239
Good day to you!
176
00:19:55,359 --> 00:19:57,173
Yes, Dimitris. What is it?
177
00:19:57,293 --> 00:20:01,119
A nonjudicial notice from International
Show about the 5 million.
178
00:20:02,194 --> 00:20:05,532
A new telex from Rome about
the one million remainder.
179
00:20:06,552 --> 00:20:09,799
What's the total gate for
last night's performance?
180
00:20:13,264 --> 00:20:14,102
Only?
181
00:20:14,467 --> 00:20:16,888
There was a football match last night.
182
00:20:17,927 --> 00:20:19,113
Anything else?
183
00:20:19,233 --> 00:20:21,247
Weren't those enough for you?
184
00:20:21,790 --> 00:20:24,967
Business always means trouble, Dimitris.
We'll overcome it.
185
00:20:25,087 --> 00:20:26,396
I think so, too.
186
00:20:26,516 --> 00:20:28,421
If I need you I'll call you.
187
00:20:28,541 --> 00:20:30,372
I'll be in the next room.
188
00:20:41,443 --> 00:20:43,723
- How are you, my dear?
- I'm well.
189
00:20:47,950 --> 00:20:50,217
What's with all these flowers again?
190
00:20:50,696 --> 00:20:52,053
For you, of course.
191
00:20:52,173 --> 00:20:53,950
- For me?
- By all means.
192
00:20:54,070 --> 00:20:56,290
Don't tell me you don't like them.
193
00:20:56,691 --> 00:20:58,041
They're all fresh.
194
00:20:58,588 --> 00:21:01,305
I heard you have your
exhibition here so...
195
00:21:01,921 --> 00:21:02,869
But why?
196
00:21:04,761 --> 00:21:07,679
Whoever told you I'm doing
a flower exhibition?
197
00:21:08,062 --> 00:21:10,232
Why are you saying that?
Sarah...
198
00:21:10,352 --> 00:21:12,692
One day you'll have to understand...
199
00:21:12,812 --> 00:21:15,034
- ...that you love me.
- Exactly!
200
00:21:15,154 --> 00:21:19,320
You've been feeding me the same dish for
a year now, I'm fed up with you.
201
00:21:19,440 --> 00:21:22,882
And you've been avoiding me
like an enemy for a year now.
202
00:21:23,002 --> 00:21:25,253
Why don't you try to understand me?
203
00:21:25,373 --> 00:21:29,492
Understand what? That all this time
you've filled me up with idiocies?
204
00:21:29,612 --> 00:21:31,134
It makes me wonder.
205
00:21:31,254 --> 00:21:34,434
All these manifestations are
tiring me inconceivably.
206
00:21:34,554 --> 00:21:37,249
Hold it! Didn't you call me
the other day?
207
00:21:37,369 --> 00:21:39,638
Yes, to make a massage appointment.
208
00:21:48,771 --> 00:21:51,543
Newspapers will have to treat you
favourably.
209
00:21:55,865 --> 00:21:56,941
The Press...
210
00:21:57,470 --> 00:22:00,985
Within an hour's time it can make you
famous or crush you.
211
00:22:01,642 --> 00:22:03,958
I do have some good friends, though
212
00:22:04,286 --> 00:22:06,289
who'll help with your success.
213
00:22:06,924 --> 00:22:09,660
Funny how you're so sure
about my success.
214
00:22:10,317 --> 00:22:11,812
I'm absolutely sure.
215
00:22:11,932 --> 00:22:13,125
And if I fail?
216
00:22:14,718 --> 00:22:17,344
You have to believe
that you'll succeed.
217
00:22:19,897 --> 00:22:22,192
Well, I'm practical, like all women.
218
00:22:24,016 --> 00:22:26,259
I was practical, too.
And logical
219
00:22:26,788 --> 00:22:28,721
and paid my taxes regularly.
220
00:22:28,841 --> 00:22:30,599
What did I get out of it?
221
00:22:30,719 --> 00:22:32,751
You got a lot and you know it.
222
00:22:32,871 --> 00:22:35,191
The question is: What did you lose?
223
00:22:36,978 --> 00:22:38,875
I lost what I found in you.
224
00:22:38,995 --> 00:22:41,100
Are you sure you found it in me?
225
00:22:42,738 --> 00:22:44,051
I hope it is so.
226
00:22:44,434 --> 00:22:46,914
Truth is, human relations are peculiar.
227
00:22:47,034 --> 00:22:48,756
Life itself is peculiar.
228
00:22:49,285 --> 00:22:52,294
I too have looked for warmth
but didn't get any.
229
00:22:53,065 --> 00:22:54,105
That's why
230
00:22:54,962 --> 00:22:57,169
it's better for me to live alone.
231
00:22:57,289 --> 00:23:00,962
I wouldn't blame anyone. I saw you,
you saw me, we met.
232
00:23:01,400 --> 00:23:05,503
Now we got plenty of time to acquire
what we've missed all these years.
233
00:23:06,848 --> 00:23:07,961
I love you.
234
00:23:09,620 --> 00:23:10,550
Me too.
235
00:23:30,334 --> 00:23:33,342
- Why did you call me?
- I wanted to talk to you.
236
00:23:33,462 --> 00:23:36,804
But I've told you before.
You shouldn't call me at work.
237
00:23:36,924 --> 00:23:38,208
Are you afraid?
238
00:23:39,284 --> 00:23:40,287
Anyway...
239
00:23:41,350 --> 00:23:45,617
Aris hasn't yet come to ask me for
money. What has he done about his debt?
240
00:23:45,737 --> 00:23:48,954
Nothing. All he does is spending time
with that Anna.
241
00:23:51,526 --> 00:23:53,222
So, it is that serious.
242
00:23:54,571 --> 00:23:56,359
But I've told you before.
243
00:23:58,657 --> 00:24:01,155
Perhaps I should change my tactic then.
244
00:24:01,275 --> 00:24:04,047
- And do what?
- Follow his own tactic myself.
245
00:24:11,584 --> 00:24:16,107
I'd like you to escort me to all places
from today on. - What if he finds out?
246
00:24:16,227 --> 00:24:19,262
That's exactly what I'm after.
That he finds out.
247
00:24:20,976 --> 00:24:22,781
I'm sorry... but I can't.
248
00:24:23,817 --> 00:24:25,677
What do you mean you can't?
249
00:24:26,042 --> 00:24:27,902
It is quite simple. I can't.
250
00:24:30,309 --> 00:24:31,331
Very well.
251
00:24:32,867 --> 00:24:35,037
I'll look for someone else, then.
252
00:24:36,897 --> 00:24:38,265
A lover of yours?
253
00:24:38,958 --> 00:24:39,833
Not yet.
254
00:24:41,147 --> 00:24:43,426
But he is the most appropriate one.
255
00:24:47,294 --> 00:24:48,953
You love him that much?
256
00:24:51,087 --> 00:24:53,112
I don't think it's only love.
257
00:24:54,252 --> 00:24:56,568
In my life I've never known defeat.
258
00:24:57,097 --> 00:24:59,395
And I won't lose this time, either.
259
00:25:02,148 --> 00:25:03,790
You see what I mean...
260
00:25:08,741 --> 00:25:13,264
What I'd like you to do and you won't
deny me this, is to make sure Aris knows.
261
00:25:13,384 --> 00:25:16,338
- I'll do my best.
- Thank you. For coming, too.
262
00:25:38,632 --> 00:25:39,562
Stay...
263
00:25:50,907 --> 00:25:52,293
What is it, then?
264
00:25:53,059 --> 00:25:54,846
A woman with no underwear.
265
00:25:55,701 --> 00:25:57,069
You're marvelous.
266
00:26:03,160 --> 00:26:04,747
You made me feel free.
267
00:26:05,687 --> 00:26:07,912
Tell my wife all that I couldn't.
268
00:26:08,642 --> 00:26:10,447
You know that I'm married.
269
00:26:11,086 --> 00:26:14,076
You have a wedding certificate
that confirms it.
270
00:26:14,619 --> 00:26:17,610
Such a certificate restricts
thousands of people.
271
00:26:21,112 --> 00:26:25,103
When I look at you I feel like
an extension of yours, a part of you.
272
00:26:25,223 --> 00:26:26,889
Don't you feel so, too?
273
00:26:31,800 --> 00:26:33,879
Your breath, your odour...
274
00:26:34,645 --> 00:26:36,651
They're enough to satisfy me.
275
00:28:38,504 --> 00:28:41,111
I'd like to speak to Petros, please.
Yes.
276
00:28:47,981 --> 00:28:49,267
Your Paris call.
277
00:28:49,641 --> 00:28:50,352
Yes?
278
00:28:51,036 --> 00:28:52,349
Well, Pavlos...
279
00:28:52,636 --> 00:28:55,937
What happened? I'm telling you
she's an amazing dancer!
280
00:28:56,057 --> 00:28:58,636
And you know my judgment
is always right.
281
00:28:58,756 --> 00:29:00,752
Which dates is she performing?
282
00:29:01,642 --> 00:29:04,760
The 14th, the 16th... Sunday, okay.
No objections.
283
00:29:05,923 --> 00:29:07,382
500 dollars a night.
284
00:29:08,859 --> 00:29:12,124
Although her fee is bound to become
astronomical soon.
285
00:29:12,780 --> 00:29:16,026
No wonder. My job's discovering
people of potential.
286
00:29:17,121 --> 00:29:19,072
It's a deal. Anna, it's Anna.
287
00:29:19,192 --> 00:29:22,154
I'll send you photos and
ads for the press.
288
00:29:22,807 --> 00:29:23,846
All right?
289
00:29:24,316 --> 00:29:25,848
We'll keep in touch.
290
00:29:25,968 --> 00:29:28,201
Listen, I want some good promo.
291
00:29:29,076 --> 00:29:30,772
Agreed. All right. 'Bye.
292
00:29:42,419 --> 00:29:43,203
Hello?
293
00:29:43,323 --> 00:29:45,756
I'll pick you up around 9.
Be ready.
294
00:29:47,343 --> 00:29:48,309
All right.
295
00:29:49,782 --> 00:29:51,606
I have a surprise for you.
296
00:29:52,025 --> 00:29:52,992
All right.
297
00:30:01,359 --> 00:30:02,489
Take a seat.
298
00:30:03,894 --> 00:30:04,795
Thanks.
299
00:30:04,915 --> 00:30:07,833
- So what will you have?
- Whisky on the rocks.
300
00:30:07,953 --> 00:30:10,131
Two whiskies on the rocks please.
301
00:30:10,447 --> 00:30:11,742
Tell me then...
302
00:30:12,234 --> 00:30:16,064
Was it a wise thing that we've come
to a public place like this?
303
00:30:16,184 --> 00:30:18,578
- You have a problem with that?
- No.
304
00:30:18,924 --> 00:30:20,475
When you asked me out
305
00:30:20,595 --> 00:30:23,593
it was as if you were giving me
the entire world.
306
00:30:23,713 --> 00:30:25,198
You're exaggerating.
307
00:30:27,447 --> 00:30:28,249
But...
308
00:30:28,369 --> 00:30:30,639
What if your husband hears about it?
309
00:30:30,759 --> 00:30:32,189
Leave that to me.
310
00:30:32,870 --> 00:30:35,478
How about... going
somewhere more quiet?
311
00:30:36,244 --> 00:30:37,174
Agreed.
312
00:30:37,593 --> 00:30:41,186
But first we'll make a stop together
at a place I'll take you.
313
00:30:41,306 --> 00:30:44,482
I'm not asking any questions
as long as I'm with you.
314
00:31:05,156 --> 00:31:07,290
This Monday you're off to Paris.
315
00:31:07,852 --> 00:31:11,335
I arranged a job for you, six nights,
500 dollars a night.
316
00:31:11,827 --> 00:31:13,870
All expenses paid, of course.
317
00:31:14,308 --> 00:31:18,429
But the most pleasant thing, is you're
making some important contacts.
318
00:31:18,826 --> 00:31:21,525
You've given me so much in
so little time.
319
00:31:22,578 --> 00:31:25,715
I haven't yet given as much
as I've taken from you.
320
00:31:25,835 --> 00:31:29,673
I won't see you for six days then?
Why don't you come along, too?
321
00:31:30,439 --> 00:31:32,007
It's rather difficult.
322
00:31:32,127 --> 00:31:33,351
I understand.
323
00:31:34,026 --> 00:31:35,521
Your wife?
- No...
324
00:31:36,360 --> 00:31:38,001
I have some trouble...
325
00:31:39,095 --> 00:31:40,901
Why not tell me about it?
326
00:31:42,398 --> 00:31:44,897
I'm used to discussing
with myself alone.
327
00:31:45,017 --> 00:31:46,046
Yes but...
328
00:31:47,286 --> 00:31:49,328
Now you're not alone anymore.
329
00:31:51,572 --> 00:31:53,869
We'll discuss this some other time.
330
00:31:53,989 --> 00:31:55,926
Let's not spoil our evening.
331
00:32:10,369 --> 00:32:11,882
We had a great time!
332
00:32:13,755 --> 00:32:16,199
Oh no, please, don't keep doing this!
333
00:32:30,842 --> 00:32:32,684
Come on, open the door...
334
00:32:43,516 --> 00:32:46,215
Enter, my fair lady...
Sarah!
335
00:32:57,331 --> 00:32:58,772
Sarah, let me in.
336
00:33:02,911 --> 00:33:04,352
Let me in, Sarah!
337
00:33:21,928 --> 00:33:23,752
Won't you open the door?
338
00:33:24,317 --> 00:33:25,739
That's no joke...
339
00:33:25,859 --> 00:33:26,761
Come in!
340
00:36:22,716 --> 00:36:24,321
When I was 6 years old
341
00:36:24,441 --> 00:36:27,384
I planted a little rosebush
in my house garden.
342
00:36:28,657 --> 00:36:30,937
I watered it, I took good care of it
343
00:36:31,375 --> 00:36:34,384
until one day it withered,
for no obvious reason.
344
00:36:35,104 --> 00:36:37,274
Many years have passed since then.
345
00:36:37,394 --> 00:36:40,608
All these years I've been trying
to find that reason.
346
00:36:41,976 --> 00:36:43,106
I never did.
347
00:36:45,258 --> 00:36:47,866
But now I know why
and I'll tell you.
348
00:36:48,486 --> 00:36:52,863
It's just that I never planted another
flower nearby so there would be love.
349
00:37:05,897 --> 00:37:06,736
Aris!
350
00:37:07,521 --> 00:37:08,669
I love you!
351
00:37:09,144 --> 00:37:10,001
Me too!
352
00:37:34,141 --> 00:37:36,439
- Good morning.
- Good day to you!
353
00:37:36,559 --> 00:37:40,068
Can you please tell me what time
the lady in 502 left?
354
00:37:40,783 --> 00:37:43,208
502 you said?
An hour ago, I believe.
355
00:37:44,412 --> 00:37:46,126
Good. Give me the bill.
356
00:37:46,728 --> 00:37:48,552
But the lady has paid it.
357
00:37:51,635 --> 00:37:52,675
Thank you.
358
00:38:16,321 --> 00:38:19,494
Now that you know all about me
I hope you're satisfied.
359
00:38:19,859 --> 00:38:23,634
Quite and you know I'll do anything to
help you find a solution.
360
00:38:24,435 --> 00:38:26,606
All I want from you is to love me.
361
00:38:27,153 --> 00:38:29,305
Together we'll overcome anything.
362
00:38:29,724 --> 00:38:33,700
Well, today's a Sunday and tomorrow I'm
leaving. I have to get ready.
363
00:38:33,820 --> 00:38:35,059
And so you will.
364
00:38:35,179 --> 00:38:39,782
In case they suggest you stayed in Paris
don't make the mistake of accepting it.
365
00:38:39,902 --> 00:38:43,831
- I shouldn't? - No, you must rise
to fame gradually and steadily.
366
00:38:44,786 --> 00:38:47,595
Also I can't stay apart
from you any longer.
367
00:38:47,715 --> 00:38:50,312
- You're forgetting your wife?
- I'm not.
368
00:38:50,432 --> 00:38:53,795
- You avoid remembering her?
- Why should I remember her?
369
00:38:53,915 --> 00:38:56,927
Because she exists.
Same as those debts of yours.
370
00:38:57,047 --> 00:38:59,882
You don't get anything out of
avoiding them.
371
00:39:00,653 --> 00:39:02,550
Now you sound like a lawyer.
372
00:39:16,875 --> 00:39:18,771
My words are based on love.
373
00:39:24,680 --> 00:39:26,504
You mind me being married?
374
00:39:27,883 --> 00:39:29,670
I don't like sharing you.
375
00:39:30,965 --> 00:39:32,880
Basic women's qualities.
376
00:39:33,847 --> 00:39:36,035
They're unconditional, practical,
377
00:39:36,819 --> 00:39:38,789
uncompromising and determined.
378
00:42:02,054 --> 00:42:04,735
- How's it going?
- I got everything ready.
379
00:42:05,022 --> 00:42:08,359
These are photocopies of the cheques
you've given Aris.
380
00:42:09,089 --> 00:42:12,062
Here are the bills of exchange
you've discounted
381
00:42:12,182 --> 00:42:14,809
on his behalf, when
business got started.
382
00:42:14,929 --> 00:42:17,727
And this is a list of the debts
he has today.
383
00:42:19,003 --> 00:42:20,280
Congratulations!
384
00:42:21,283 --> 00:42:22,760
You did a fine job.
385
00:42:34,713 --> 00:42:36,537
Why don't you have a bath?
386
00:42:37,011 --> 00:42:39,400
- What if Aris comes?
- Don't worry.
387
00:42:42,209 --> 00:42:44,354
Besides, I'm not expecting him.
388
00:42:53,120 --> 00:42:55,254
The hotel vouchers are in here.
389
00:42:55,374 --> 00:42:56,656
Some addresses
390
00:42:56,776 --> 00:42:59,264
but I expect you won't be needing them.
391
00:42:59,384 --> 00:43:03,203
The man meeting you at the airport
will take care of everything.
392
00:43:03,323 --> 00:43:06,600
I'll feel lonely in Paris without you
in my free time.
393
00:43:06,720 --> 00:43:08,662
There's never loneliness in Paris.
394
00:43:08,782 --> 00:43:10,449
Here's to your success.
395
00:43:14,617 --> 00:43:17,152
Where I come from, when a ring is given
396
00:43:17,272 --> 00:43:21,237
the couple close their eyes and make
a wish that's said to come true.
397
00:43:21,357 --> 00:43:25,356
I won't be able to see you with my eyes
closed but I'll make a wish.
398
00:43:51,447 --> 00:43:54,183
You just can't wait to send
me away, right?
399
00:43:54,303 --> 00:43:57,721
Don't be foolish. You know how
much I'd like to join you.
400
00:43:57,841 --> 00:44:01,240
Being in 2 different places at the
same time is difficult.
401
00:44:01,360 --> 00:44:04,425
Or I should say... impossible.
- What do you mean?
402
00:44:04,545 --> 00:44:06,936
I mean sharing a man with her is hard.
403
00:44:07,056 --> 00:44:09,070
This collective wears me out.
404
00:44:10,394 --> 00:44:11,944
We should get going.
405
00:44:12,064 --> 00:44:13,731
You're avoiding reality?
406
00:44:14,826 --> 00:44:16,047
I'm trying to.
407
00:44:20,402 --> 00:44:23,794
It would be better if you tried
to face things directly.
408
00:44:23,914 --> 00:44:27,328
Both for us two and for that
financial problem of yours.
409
00:44:27,721 --> 00:44:29,253
You're shocking me!
410
00:44:29,709 --> 00:44:31,733
I'm trying to find a solution.
411
00:44:45,576 --> 00:44:48,276
Aris, think of this.
Now that I'll be away.
412
00:44:49,406 --> 00:44:52,288
When someone is away,
nothing is difficult.
413
00:44:52,963 --> 00:44:53,838
Goodbye.
414
00:44:55,505 --> 00:44:58,039
- We'll talk on the phone.
- Farewell.
415
00:48:49,154 --> 00:48:50,521
I want a divorce.
416
00:48:53,986 --> 00:48:56,047
You must be joking, surely.
417
00:48:57,393 --> 00:48:59,089
I'm in no mood for that.
418
00:48:59,992 --> 00:49:01,305
But it's absurd!
419
00:49:01,870 --> 00:49:03,781
What was our marriage, then?
420
00:49:04,255 --> 00:49:05,149
A farce.
421
00:49:06,060 --> 00:49:09,133
Moderated by the one who had
the bigger tax return.
422
00:49:10,017 --> 00:49:11,604
And that one was you.
423
00:49:12,641 --> 00:49:13,972
And you knew it.
424
00:49:14,683 --> 00:49:16,197
And you kept seeking
425
00:49:16,317 --> 00:49:17,510
and taking...
426
00:49:18,622 --> 00:49:20,410
without ever giving back.
427
00:49:20,530 --> 00:49:22,452
- I did give you.
- Loans.
428
00:49:22,744 --> 00:49:25,428
With an interest of 50%.
I don't deny that.
429
00:49:25,548 --> 00:49:27,234
I also gave you my love.
430
00:49:28,073 --> 00:49:29,969
You don't know how to love.
431
00:49:30,972 --> 00:49:35,018
- If we talk things over, we could...
- I've made up my mind, Sarah.
432
00:49:35,344 --> 00:49:38,353
We must put an end to
a meaningless relationship.
433
00:49:38,473 --> 00:49:41,472
You want to have this little
catwalk tart, then?
434
00:49:42,635 --> 00:49:44,477
I can see you're informed.
435
00:49:44,897 --> 00:49:47,067
As well as determined to keep you.
436
00:49:47,596 --> 00:49:48,343
How?
437
00:49:53,999 --> 00:49:56,206
To you reality is painful.
438
00:49:56,698 --> 00:50:00,382
You owe an entire fortune which
only I am capable of giving you
439
00:50:00,502 --> 00:50:01,549
if I want.
440
00:50:01,971 --> 00:50:03,977
I have no need for you, Sarah.
441
00:50:04,097 --> 00:50:06,822
Don't forget I have the
power to crush you.
442
00:50:06,942 --> 00:50:10,232
- Don't be so confident about that.
- I definitely am.
443
00:50:11,351 --> 00:50:15,089
If I want I can take temporary
measures and blow you to pieces.
444
00:50:15,209 --> 00:50:16,143
Tomorrow
445
00:50:16,927 --> 00:50:18,805
my lawyer will call you
446
00:50:19,644 --> 00:50:21,304
as for the formalities.
447
00:50:22,308 --> 00:50:25,591
Don't forget that only I have
the right of dismissing!
448
00:50:25,711 --> 00:50:27,542
You've lost it this time.
449
00:50:27,662 --> 00:50:31,171
You are mistaken. You'll only get
a divorce when I'm dead.
450
00:50:31,291 --> 00:50:34,204
That's when you'll be free,
you must know that.
451
00:50:34,324 --> 00:50:36,338
Who told you you're alive now?
452
00:50:36,458 --> 00:50:39,675
You've lost the sense of living
for a long time now.
453
00:50:39,795 --> 00:50:41,499
My lawyer wil call you.
454
00:50:41,619 --> 00:50:44,274
You'll never get this
gratification, Aris.
455
00:50:44,394 --> 00:50:46,116
I'm holding you firmly!
456
00:50:56,335 --> 00:50:57,101
One...
457
00:50:58,578 --> 00:50:59,307
Two.
458
00:51:00,890 --> 00:51:02,167
- One...
- Hi.
459
00:51:03,425 --> 00:51:05,267
Keep going, I'll be back.
460
00:51:07,273 --> 00:51:09,954
- What?
- I've set an appointment for 5.00.
461
00:51:10,474 --> 00:51:13,738
- Those beaches again?
- The background interests you?
462
00:51:13,858 --> 00:51:16,771
- How about the printer?
- He rose to the bait.
463
00:51:17,063 --> 00:51:17,957
Meaning?
464
00:51:18,358 --> 00:51:20,136
Tomorrow we're depositing.
465
00:51:20,429 --> 00:51:21,788
You got a talent!
466
00:51:22,115 --> 00:51:25,060
Your black beauty offers much.
Where's Petros?
467
00:51:25,635 --> 00:51:28,176
In his office and not at all talkative.
468
00:51:28,296 --> 00:51:29,975
At 5.00 as agreed.
Bye.
469
00:51:34,127 --> 00:51:37,169
A gentleman wants to see you.
Shall I let him in?
470
00:51:37,289 --> 00:51:38,263
Yes, yes.
471
00:51:38,560 --> 00:51:39,802
You may enter.
472
00:51:41,119 --> 00:51:41,898
Hello!
473
00:51:42,696 --> 00:51:43,530
Hello.
474
00:51:43,864 --> 00:51:45,125
Come in, please.
475
00:51:46,729 --> 00:51:51,222
- I trust that you don't remember me,
Fotis Georgiou, insurer. - How do you do.
476
00:51:51,342 --> 00:51:55,040
- After a week's efforts I've finally
found you. - What about?
477
00:51:55,160 --> 00:51:57,596
Your life insurances have to be paid
478
00:51:57,925 --> 00:52:00,579
or they will be cancelled,
which is a pity.
479
00:52:00,699 --> 00:52:04,382
Insurances? Can you please be more
specific? I don't remember.
480
00:52:04,502 --> 00:52:07,769
Two years ago, didn't you take a loan
from Aegean Bank?
481
00:52:07,889 --> 00:52:08,603
Yes.
482
00:52:09,234 --> 00:52:12,276
The bank manager had two life
insurances issued.
483
00:52:12,853 --> 00:52:15,542
One for you and another one
for your wife.
484
00:52:17,045 --> 00:52:17,842
Yes...
485
00:52:18,380 --> 00:52:19,734
- Hold it.
- Yes.
486
00:52:23,898 --> 00:52:24,974
These ones.
487
00:52:25,094 --> 00:52:28,294
- Yes, exactly.
- You mean I haven't paid in 2 years?
488
00:52:28,414 --> 00:52:32,569
The manager kept from the loan capital
the premiums for the two years.
489
00:52:33,053 --> 00:52:35,483
But now you have to pay for next year.
490
00:52:36,701 --> 00:52:38,092
What's the amount?
491
00:52:38,212 --> 00:52:40,726
20 million. For both you and your wife.
492
00:52:41,245 --> 00:52:44,027
Let me get this clear.
How much do I owe now?
493
00:52:44,147 --> 00:52:47,424
Are you paying for the whole year
or for 6 months only?
494
00:52:47,544 --> 00:52:48,852
The whole year.
495
00:52:48,972 --> 00:52:51,534
- Your share or your wife's too?
- Both.
496
00:52:51,654 --> 00:52:52,424
Good.
497
00:52:53,018 --> 00:52:54,891
That'll be 450.000 drachmas.
498
00:52:56,746 --> 00:52:58,489
Let me have a receipt.
499
00:52:59,213 --> 00:53:00,288
Right away.
500
00:53:06,483 --> 00:53:09,267
Would you take a cheque for 20 days?
501
00:53:09,387 --> 00:53:12,179
- By all means.
- That's very accommodating.
502
00:53:25,716 --> 00:53:27,988
Only when I die you'll
be free of me.
503
00:53:28,108 --> 00:53:30,464
Only when I die you'll get a divorce.
504
00:53:30,584 --> 00:53:33,990
A nonjudicial notice from International
Show for those 5 million.
505
00:53:34,110 --> 00:53:37,226
I'm holding you firmly!
You can't get away from me!
506
00:53:37,346 --> 00:53:39,767
The total debt amounts to 15 million.
507
00:53:47,509 --> 00:53:50,516
When someone is away,
everything becomes easier.
508
00:54:09,460 --> 00:54:11,000
Get me Mike, please.
509
00:54:19,119 --> 00:54:21,975
It was in Frankfurt that we met
as I recall.
510
00:54:23,515 --> 00:54:24,665
That's right.
511
00:54:27,953 --> 00:54:31,755
Remember when I told you that I
undertake all kinds of accidents,
512
00:54:31,875 --> 00:54:33,572
you made fun of me then.
513
00:54:35,705 --> 00:54:37,322
Everybody believes so.
514
00:54:38,285 --> 00:54:40,029
That they won't need me.
515
00:54:44,369 --> 00:54:46,402
But they're dumb, aren't they?
516
00:54:53,929 --> 00:54:56,118
A professional like myself
517
00:54:57,416 --> 00:55:00,829
is absolutely essential to
every serious person nowadays.
518
00:55:05,102 --> 00:55:07,161
If only I could be in Chicago!
519
00:55:10,054 --> 00:55:12,392
We'd better get down to our subject.
520
00:55:12,512 --> 00:55:13,487
I'm down.
521
00:55:14,396 --> 00:55:15,304
Where...
522
00:55:16,046 --> 00:55:16,955
When...
523
00:55:17,326 --> 00:55:18,402
How much...
524
00:55:18,522 --> 00:55:19,552
And whom?
525
00:55:34,285 --> 00:55:35,417
Your wife...
526
00:55:40,417 --> 00:55:41,251
Where?
527
00:55:42,160 --> 00:55:45,239
I don't care, as long as it looks
like an accident.
528
00:55:47,669 --> 00:55:48,485
When?
529
00:55:49,825 --> 00:55:51,401
The soonest possible.
530
00:56:45,190 --> 00:56:47,471
Tell 'em to stop, isn't that enough?
531
00:56:48,602 --> 00:56:50,698
All right, no more is required.
532
00:56:50,818 --> 00:56:51,867
Thank you.
533
00:56:53,202 --> 00:56:55,947
Send the photos and the text
to the papers.
534
00:56:56,067 --> 00:56:58,747
When should I hold that
interview meeting?
535
00:56:58,867 --> 00:57:00,750
Tuesday, Anna will be here.
536
00:57:00,870 --> 00:57:03,922
You mean, we're not doing the show
we've prepared?
537
00:57:04,042 --> 00:57:06,735
- Where have you been lately?
- Why's that?
538
00:57:06,855 --> 00:57:11,223
Please explain to him that there's a new
show in the makings, based on Anna.
539
00:57:11,343 --> 00:57:12,496
I'll be back.
540
00:57:13,571 --> 00:57:16,650
All right, Mr. Aris.
You can fool us all you want.
541
00:57:16,930 --> 00:57:20,065
Let's see where you get
the money for a new decor.
542
00:57:20,185 --> 00:57:21,511
He already has.
543
00:57:21,631 --> 00:57:23,681
- What has he?
- Got the money.
544
00:57:23,801 --> 00:57:27,409
- You putting me on?
- Buy me an ice cream and I'll tell you.
545
00:57:28,437 --> 00:57:32,239
So, he's now working on a new show
which is centred around Anna.
546
00:57:35,058 --> 00:57:36,375
On what capital?
547
00:57:37,786 --> 00:57:39,418
I'm wondering myself.
548
00:57:39,863 --> 00:57:43,665
This morning I paid 15 million back
to his creditors in cheques.
549
00:57:43,785 --> 00:57:46,484
Also he got a loan of
3 million in cheques.
550
00:57:46,979 --> 00:57:48,723
All of them are bounced.
551
00:57:49,467 --> 00:57:52,137
They expire in exactly
22 days from today.
552
00:57:54,141 --> 00:57:56,960
What if they're discounted
tomorrow morning?
553
00:57:57,080 --> 00:58:00,881
Eva told me he made an agreement with
all of them, "not earlier".
554
00:58:06,297 --> 00:58:07,682
Really strange...
555
00:58:14,164 --> 00:58:16,129
What's his scheme this time?
556
00:58:19,581 --> 00:58:21,830
What's going to happen in 22 days?
557
00:58:34,835 --> 00:58:37,462
The flight from Paris is due at 4.30.
558
00:58:38,003 --> 00:58:40,781
But you better call in case
there's a delay.
559
00:58:40,901 --> 00:58:43,332
- Thank you, Eva.
- Will that be all?
560
00:58:43,859 --> 00:58:45,938
No, just close the door, please.
561
00:58:46,259 --> 00:58:47,223
Yes, sir.
562
00:59:02,133 --> 00:59:04,004
- Mike, is that you?
- Yes.
563
00:59:04,124 --> 00:59:06,253
- What happened?
- Nothing yet.
564
00:59:06,373 --> 00:59:09,030
- You're too slow!
- It's a difficult job.
565
00:59:09,150 --> 00:59:10,825
Yes but I'm in a hurry.
566
00:59:10,945 --> 00:59:13,849
OK, don't worry. It'll go fine.
I'll call you.
567
00:59:13,969 --> 00:59:14,945
All right.
568
01:00:13,206 --> 01:00:15,701
- Excuse me a minute.
- Sure, go ahead.
569
01:00:16,740 --> 01:00:18,819
Hello, Mrs. Sarah. How are you?
570
01:00:19,188 --> 01:00:21,777
Good morning, Monica.
Isn't Petros here?
571
01:00:22,098 --> 01:00:26,634
- You have an appointment? - No, I was
just passing by and thought I'd see him.
572
01:00:26,754 --> 01:00:28,939
You want me to tell him something?
573
01:00:29,059 --> 01:00:33,097
Nothing in particular, just tell him I
asked for him, OK? - OK, bye.
574
01:00:54,187 --> 01:00:55,605
Hello Mr. Platon!
575
01:00:56,107 --> 01:01:00,189
- Hello! I'm expecting this flight
from Paris. Can I go in? - You can.
576
01:01:02,638 --> 01:01:05,605
- Hi Monica, are you off?
- Isn't it time I was?
577
01:01:05,725 --> 01:01:06,620
It is...
578
01:01:07,584 --> 01:01:10,399
- Anyone asked for me?
- Yes, Mrs. Sarah did.
579
01:01:12,138 --> 01:01:14,557
- When was that?
- About an hour ago.
580
01:02:26,359 --> 01:02:28,733
Hey love! Welcome back, honey!
581
01:02:29,621 --> 01:02:31,643
- Had a nice time?
- Very nice.
582
01:02:31,763 --> 01:02:34,516
- I know. I missed you.
- I missed you, too.
583
01:02:46,380 --> 01:02:47,949
Call for an ambulance.
584
01:02:51,218 --> 01:02:54,563
You're starting rehearsals for your
new show tomorrow.
585
01:02:54,903 --> 01:02:56,906
I hope it'll be your best one.
586
01:02:57,265 --> 01:03:00,686
Your news is wonderful.
You really are full of surprises!
587
01:03:01,140 --> 01:03:03,143
You haven't had them all yet.
588
01:03:03,464 --> 01:03:04,711
You have more?
589
01:03:05,864 --> 01:03:07,130
Plenty of them.
590
01:03:08,310 --> 01:03:10,634
But I'd rather leave them for home.
591
01:03:11,862 --> 01:03:12,883
My sweet!
592
01:03:35,743 --> 01:03:37,501
Hi Eva! Any calls for me?
593
01:03:40,781 --> 01:03:41,593
What?
594
01:03:44,088 --> 01:03:44,900
When?
595
01:04:08,956 --> 01:04:10,631
A neighbor notified us.
596
01:04:11,802 --> 01:04:13,768
When did the accident happen?
597
01:04:14,240 --> 01:04:16,508
How do you know it was an accident?
598
01:04:16,943 --> 01:04:18,530
What else could it be?
599
01:04:19,656 --> 01:04:22,491
The forensic report will
confirm this for us.
600
01:04:23,265 --> 01:04:26,327
Although all evidence stands for
a fatal accident.
601
01:04:32,697 --> 01:04:33,982
Fatal accident?
602
01:04:34,833 --> 01:04:36,004
Come this way.
603
01:04:44,293 --> 01:04:45,540
What is this?
604
01:04:45,660 --> 01:04:48,337
The rest of your fee.
You did a clean job.
605
01:04:48,457 --> 01:04:50,139
I have no idea about it.
606
01:04:50,259 --> 01:04:54,081
- I told you my wife was found dead.
- Yes but I didn't kill her.
607
01:04:54,201 --> 01:04:56,205
- Who did then?
- Search me!
608
01:04:56,325 --> 01:04:59,221
After receiving you call,
I got myself ready,
609
01:04:59,939 --> 01:05:03,038
I came here and haven't moved an inch.
Ask them.
610
01:05:04,622 --> 01:05:06,739
Besides, why would I lie to you?
611
01:05:07,325 --> 01:05:08,553
It's my loss.
612
01:05:10,689 --> 01:05:13,599
Now really...
Perhaps you hired somebody else?
613
01:05:14,058 --> 01:05:15,967
And bring the money to you?
614
01:05:17,176 --> 01:05:19,822
Listen, Aris... I'm a professional.
615
01:05:20,238 --> 01:05:21,693
An honest one, too.
616
01:05:28,836 --> 01:05:30,688
Perhaps it was an accident?
617
01:05:30,991 --> 01:05:33,409
There must be a killer in this, Nikos.
618
01:05:33,750 --> 01:05:36,074
An accident is out of the question.
619
01:05:36,194 --> 01:05:37,343
Why's that?
620
01:05:37,721 --> 01:05:40,027
- Didn't you see the report?
- No.
621
01:05:42,143 --> 01:05:46,376
There's information in there about
lesions on both the face and the body.
622
01:05:47,123 --> 01:05:48,484
It does say that?
623
01:05:49,334 --> 01:05:50,430
Therefore...
624
01:05:50,789 --> 01:05:53,095
there must have been a fight, right?
625
01:05:53,215 --> 01:05:54,380
That's right.
626
01:05:54,682 --> 01:05:56,005
When it was over
627
01:05:56,307 --> 01:05:59,226
on his way out, the assassin
left the door open
628
01:05:59,346 --> 01:06:01,979
according to the witness who
notified us.
629
01:06:02,099 --> 01:06:03,301
I see, I see.
630
01:06:03,831 --> 01:06:06,079
So it could have been the husband.
631
01:06:06,741 --> 01:06:08,895
What did the Police want you for?
632
01:06:09,015 --> 01:06:11,232
A statement. Quite simple actually
633
01:06:11,352 --> 01:06:13,953
but they asked me some
strange questions.
634
01:06:14,073 --> 01:06:15,181
Like what?
635
01:06:15,301 --> 01:06:18,621
Like when did I argue with Sarah,
when did I leave home,
636
01:06:18,741 --> 01:06:21,222
whether I'd filed
a divorce petition...
637
01:06:22,054 --> 01:06:25,161
Whether I knew she had
made changes to her will...
638
01:06:26,408 --> 01:06:29,545
Questions that,
if taken by reporters...
639
01:06:30,226 --> 01:06:33,438
- But you have an alibi.
- The Police told me so too.
640
01:06:33,911 --> 01:06:36,153
I was lucky so many people saw me.
641
01:06:36,606 --> 01:06:40,102
- What's your concern, then?
- Once you get into trouble...
642
01:06:41,456 --> 01:06:44,744
What else did the Police tell you?
What are they doing?
643
01:06:44,864 --> 01:06:48,354
Investigating, interrogating...
But it's a difficult case.
644
01:06:48,474 --> 01:06:50,338
Sarah was quite introverted.
645
01:06:50,680 --> 01:06:54,063
As you understand, the killer
must be found at any cost.
646
01:06:55,253 --> 01:06:56,444
You're right.
647
01:06:58,882 --> 01:07:00,979
He must be found, by all means.
648
01:07:02,537 --> 01:07:03,255
Yes?
649
01:07:03,746 --> 01:07:07,355
- Mr. Platon, please.
- He's just left. Who is this, please?
650
01:07:08,131 --> 01:07:09,170
Listen...
651
01:07:10,146 --> 01:07:12,924
Tell him to find out,
at the time of murder,
652
01:07:13,044 --> 01:07:15,721
where a certain Petros,
a gym trainer, was.
653
01:07:17,516 --> 01:07:21,238
But you told me on the phone, Miss,
that the seat was reserved.
654
01:07:21,358 --> 01:07:23,065
There's been a mistake.
655
01:07:23,185 --> 01:07:26,768
- Now what? This is all your fault!
- Right, I'm sorry, sir.
656
01:07:26,888 --> 01:07:31,789
It is 8.00 now. Please make sure that
I leave on the first flight.
657
01:07:37,551 --> 01:07:39,951
- What is it?
- We have to help Aris.
658
01:07:40,071 --> 01:07:41,142
In what way?
659
01:07:41,262 --> 01:07:44,713
- Didn't you tell me Petros was
in love with Sarah? - Yes.
660
01:07:44,833 --> 01:07:49,022
So we have to find out where he was
at the time Sarah was being murdered.
661
01:07:49,142 --> 01:07:49,985
I see.
662
01:07:54,729 --> 01:07:57,621
I say we should go tell all that
to the Police.
663
01:07:57,741 --> 01:08:00,115
Tell what? We have no real evidence.
664
01:08:00,235 --> 01:08:02,553
Unless we investigate and find any.
665
01:08:02,673 --> 01:08:05,747
- Like where?
- Either in the house or the office.
666
01:08:05,867 --> 01:08:09,219
- You're joking.
- Not at all. I must get the house keys.
667
01:08:09,339 --> 01:08:10,806
I have them. There!
668
01:08:11,165 --> 01:08:14,189
Good. You'll go to the gym
and I to his house.
669
01:08:14,309 --> 01:08:17,432
- What if he's there?
- He can't be in both places.
670
01:08:17,552 --> 01:08:21,193
Pick me up when you're done.
- I don't like it but all right.
671
01:08:21,710 --> 01:08:22,825
Be careful!
672
01:08:26,189 --> 01:08:29,307
- Thanks a lot.
- Sorry again. Have a nice flight!
673
01:08:53,038 --> 01:08:54,626
Petros, are you here?
674
01:10:48,493 --> 01:10:51,592
Leaving won't get you anywhere.
You'll get caught.
675
01:10:52,249 --> 01:10:54,063
You're mistaken, my girl.
676
01:10:54,365 --> 01:10:55,972
I'll soon be far away.
677
01:10:57,691 --> 01:10:59,449
No one's going to stop me.
678
01:10:59,569 --> 01:11:01,754
Unfortunately for you, there's me.
679
01:11:02,775 --> 01:11:03,493
You?
680
01:11:04,500 --> 01:11:06,011
And what can you do?
681
01:11:06,559 --> 01:11:08,638
A lot! You can be sure of that.
682
01:11:10,093 --> 01:11:12,361
I'm sorry, you won't have the time.
683
01:11:12,481 --> 01:11:15,774
I'm not alone. Both Monica and Aris
know that I'm here.
684
01:11:15,894 --> 01:11:19,932
Don't think you can get away that easy
with two murders on your back.
685
01:11:20,466 --> 01:11:22,412
That's what you think, baby.
686
01:11:22,532 --> 01:11:24,132
But it's all up to me.
687
01:11:26,116 --> 01:11:28,611
That's fine. Now focus on the other one!
688
01:11:28,731 --> 01:11:32,553
- But we have no lamps.
- No lamps again? Do I have to get them?
689
01:11:32,673 --> 01:11:35,992
- I told them 5 days ago!
- Is the set designer in yet?
690
01:11:36,112 --> 01:11:37,327
No, Mr. Aris.
691
01:11:38,284 --> 01:11:39,833
Opening tomorrow...
692
01:11:40,155 --> 01:11:41,553
and still we're...
693
01:11:42,819 --> 01:11:44,615
Come on, wake up, hit it!
694
01:11:44,955 --> 01:11:47,846
Leave that alone now,
if there's no lamps!
695
01:11:47,966 --> 01:11:50,618
We have to get on with it
or we never will.
696
01:11:50,738 --> 01:11:55,021
Yes but I have a rehearsal in an hour.
You'll still be messing around here?
697
01:11:55,141 --> 01:11:56,571
Get it over with!
698
01:14:27,084 --> 01:14:27,915
Help!
699
01:14:28,218 --> 01:14:29,333
Help! Help!
700
01:14:44,238 --> 01:14:45,542
Call the Police!
701
01:14:47,562 --> 01:14:50,359
Anna, tell me, what's going on?
Who hit you?
702
01:14:50,479 --> 01:14:51,360
Petros!
703
01:14:52,381 --> 01:14:55,726
- He killed Sarah!
- Don't worry, I'll call the Police.
704
01:14:56,311 --> 01:14:57,502
Run after him!
705
01:14:58,793 --> 01:15:00,002
He's leaving!
706
01:15:00,834 --> 01:15:04,330
Listen. Photocopy this and
send it to all newspapers today!
707
01:15:04,450 --> 01:15:06,654
- All right? Take it down!
- Yes.
708
01:15:07,013 --> 01:15:09,300
Move the lantern to the right! More!
709
01:15:12,210 --> 01:15:13,627
What is it, love?
710
01:15:14,091 --> 01:15:15,338
What happened?
711
01:15:15,829 --> 01:15:17,511
Your wife's murderer...
712
01:15:17,832 --> 01:15:19,533
...is Petros.
- Petros!
713
01:15:19,653 --> 01:15:21,347
He nearly killed me too!
714
01:15:21,952 --> 01:15:26,245
Who told you to interfere? You have a
dress rehearsal tonight, you forgot?
715
01:15:26,365 --> 01:15:27,908
Don't scream, please!
716
01:15:28,229 --> 01:15:30,856
Sorry, honey.
You better have some rest.
717
01:15:31,309 --> 01:15:33,067
You go on!
I'll be back!
718
01:15:33,854 --> 01:15:36,878
We have to rehearse the finale!
Go on, rehearse!
719
01:15:38,219 --> 01:15:41,243
What about that dress?
Will it be ready tonight?
720
01:15:58,927 --> 01:16:01,214
- Have a nice flight!
- Thank you!
721
01:16:22,006 --> 01:16:22,743
Sir!
722
01:16:24,312 --> 01:16:25,937
Just a minute, please!
723
01:16:26,533 --> 01:16:27,950
- Me?
- Yes, you.
724
01:16:30,199 --> 01:16:32,429
- Your passport, please!
- Sure.
725
01:16:34,489 --> 01:16:35,396
Andreas!
726
01:16:43,027 --> 01:16:46,126
Sabena Flight 420 for Brussels
now departing.
727
01:16:46,428 --> 01:16:48,960
Immediate boarding at Exit No 3.
728
01:16:55,757 --> 01:16:58,724
You went to her house, right?
What happened next?
729
01:17:01,620 --> 01:17:03,491
She didn't want me any more.
730
01:17:04,662 --> 01:17:06,363
She was very rude to me.
731
01:17:07,535 --> 01:17:08,234
Why?
732
01:17:09,946 --> 01:17:11,174
Dunno, but...
733
01:17:32,379 --> 01:17:34,854
- Stop, that's enough.
- What's wrong?
734
01:17:35,686 --> 01:17:37,897
Please leave. I want to be alone.
735
01:17:38,017 --> 01:17:41,128
Sarah, I'm not an object.
You cannot play with me.
736
01:17:41,248 --> 01:17:43,022
You're too tiring for me!
737
01:17:43,142 --> 01:17:44,931
You said I am tiring you?
738
01:17:45,309 --> 01:17:49,485
I used you and now you're completely
useless to me, understand? Useless!
739
01:17:49,605 --> 01:17:50,713
You used me?
740
01:17:51,477 --> 01:17:53,499
Did you say that you used me?
741
01:17:53,972 --> 01:17:55,559
Me? That's impossible!
742
01:17:56,882 --> 01:17:58,885
Why don't you like the truth?
743
01:17:59,005 --> 01:18:02,343
I wanted my husband back,
I tried but I didn't succeed.
744
01:18:02,786 --> 01:18:06,112
- So, leave me alone!
- Sarah, where did our love go?
745
01:18:06,698 --> 01:18:08,398
It was all a lie, then?
746
01:18:08,518 --> 01:18:12,512
What love, you silly man! Can't you see
how disgusted I am? Our love!
747
01:18:12,632 --> 01:18:15,157
I regret our affair! You're disgusting!
748
01:18:15,277 --> 01:18:18,389
- You don't know what you're saying!
- You're so funny!
749
01:18:18,509 --> 01:18:22,641
- Mind your language! You'll regret it!
- So silly! A disgusting worm!
750
01:18:23,327 --> 01:18:24,631
So you used me?
751
01:18:25,871 --> 01:18:27,137
I'm disgusting?
752
01:18:28,630 --> 01:18:30,331
Playing games, were you?
753
01:18:32,258 --> 01:18:33,071
Slut!
754
01:18:33,833 --> 01:18:35,458
I'll hit you! Get out!
755
01:18:35,893 --> 01:18:36,913
Out I say!
756
01:19:02,883 --> 01:19:06,398
Believe me, I didn't mean to kill her!
It was an accident!
757
01:19:06,518 --> 01:19:09,573
- All right, calm down!
- Why don't you believe me?
758
01:19:09,693 --> 01:19:11,274
- Nikos!
- Yes, sir!
759
01:19:12,341 --> 01:19:14,628
- Take him outside, please.
- Come.
760
01:19:14,748 --> 01:19:17,689
- I swear I didn't mean to...
- OK, OK, go now!
761
01:19:21,450 --> 01:19:23,642
You heard everything, Mr. Platon.
762
01:19:23,762 --> 01:19:26,306
We apologize.
Such things happen, too.
57112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.