Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,499 --> 00:00:02,933
T
2
00:00:02,934 --> 00:00:03,368
Tr
3
00:00:03,369 --> 00:00:03,802
Tra
4
00:00:03,803 --> 00:00:04,237
Tran
5
00:00:04,238 --> 00:00:04,672
Trans
6
00:00:04,673 --> 00:00:05,107
Transl
7
00:00:05,108 --> 00:00:05,541
Transla
8
00:00:05,542 --> 00:00:05,976
Translat
9
00:00:05,977 --> 00:00:06,411
Translate
10
00:00:06,412 --> 00:00:06,846
Translated
11
00:00:06,847 --> 00:00:07,281
Translated
12
00:00:07,282 --> 00:00:07,715
Translated b
13
00:00:07,716 --> 00:00:08,150
Translated by
14
00:00:08,151 --> 00:00:08,585
Translated by
15
00:00:08,586 --> 00:00:09,020
Translated by m
16
00:00:09,021 --> 00:00:09,455
Translated by ma
17
00:00:09,456 --> 00:00:09,889
Translated by mah
18
00:00:09,890 --> 00:00:10,324
Translated by mahs
19
00:00:10,325 --> 00:00:10,759
Translated by mahsu
20
00:00:10,760 --> 00:00:11,194
Translated by mahsun
21
00:00:11,195 --> 00:00:11,628
Translated by mahsunm
22
00:00:11,629 --> 00:00:12,063
Translated by mahsunma
23
00:00:12,064 --> 00:00:12,933
Translated by mahsunmax
24
00:00:12,934 --> 00:00:13,802
Translated by mahsunmax
25
00:00:13,803 --> 00:00:14,672
Translated by mahsunmax
26
00:00:14,673 --> 00:00:15,541
Translated by mahsunmax
27
00:00:15,542 --> 00:00:16,411
Translated by mahsunmax
28
00:00:16,412 --> 00:00:17,280
Translated by mahsunmax
29
00:00:17,281 --> 00:00:18,150
Translated by mahsunmax
30
00:00:18,151 --> 00:00:19,020
Translated by mahsunmax
31
00:00:19,021 --> 00:00:19,889
Translated by mahsunmax
32
00:00:19,890 --> 00:00:20,759
Translated by mahsunmax
33
00:00:20,760 --> 00:00:21,628
Translated by mahsunmax
34
00:00:21,629 --> 00:00:22,498
Translated by mahsunmax
35
00:00:22,499 --> 00:00:23,367
Translated by mahsunmax
36
00:00:23,368 --> 00:00:24,237
Translated by mahsunmax
37
00:00:24,238 --> 00:00:25,106
Translated by mahsunmax
38
00:00:25,107 --> 00:00:25,976
Translated by mahsunmax
39
00:00:25,977 --> 00:00:26,846
Translated by mahsunmax
40
00:00:26,847 --> 00:00:27,715
Translated by mahsunmax
41
00:00:27,716 --> 00:00:28,585
Translated by mahsunmax
42
00:00:28,586 --> 00:00:29,454
Translated by mahsunmax
43
00:00:29,455 --> 00:00:30,324
Translated by mahsunmax
44
00:00:30,325 --> 00:00:31,193
Translated by mahsunmax
45
00:00:31,194 --> 00:00:53,594
Translated by mahsunmax
46
00:01:14,500 --> 00:01:18,500
DEPARTEMEN TRANSPORTASI
IJIN PARKIR ORANG CACAT
47
00:01:42,524 --> 00:01:45,524
Pagi bos.
/ Pagi Charlie.
48
00:01:45,548 --> 00:01:48,548
Beri aku 5 makanan anjing terbaik.
/ Baik, yang mana?
49
00:01:49,572 --> 00:01:51,572
Yang ini, oke.
50
00:01:51,596 --> 00:01:53,596
Biar aku bantu.
51
00:01:53,620 --> 00:01:56,520
Terima kasih, kau baik sekali.
52
00:01:56,544 --> 00:01:58,544
Tak sebanding denganmu.
53
00:01:58,568 --> 00:02:00,968
Selalu membelikan makanan terbaik
untuk anjing terlantar.
54
00:02:02,592 --> 00:02:04,592
Pagi Charlie.
55
00:02:04,616 --> 00:02:08,516
Wow, kau cepat sekali tumbuh dewasa.
56
00:02:16,540 --> 00:02:18,540
Pagi Charlie.
Seperti biasa?
57
00:02:18,564 --> 00:02:22,564
Nasi bola dan teh, nanti kuambil.
58
00:02:22,588 --> 00:02:26,588
Sudah siap. / Biar ku...
berapa harganya? Biar kubayar.
59
00:02:27,512 --> 00:02:29,512
Mana... mana dompetku?
60
00:02:30,536 --> 00:02:31,736
Tak usah...
/ Yang benar saja.
61
00:02:31,760 --> 00:02:34,560
Tidak, tidak.
/ Ini gratis, tak apa!
62
00:02:34,584 --> 00:02:36,584
Tidak, tidak.
/ Bawalah, bawalah.
63
00:02:43,508 --> 00:02:45,508
Halo anak anjing, kau tak punya rumah?
64
00:02:45,532 --> 00:02:47,532
Kenapa tak pulang bersamaku?
65
00:02:50,556 --> 00:02:52,556
Hey! Jangan lari!
66
00:02:55,580 --> 00:02:57,580
Dodo, Dodo...
67
00:03:00,504 --> 00:03:02,504
Dodo, Dodo...
68
00:03:08,528 --> 00:03:11,528
Apa kau lihat anak anjingku?
69
00:03:12,552 --> 00:03:14,552
Anak anjing? Mm...
70
00:03:14,576 --> 00:03:16,576
Seperti apa anak anjingmu?
71
00:03:16,600 --> 00:03:20,500
Coklat, sangat kecil dan
selalu menjawab kalau dipanggil Dodo.
72
00:03:23,524 --> 00:03:25,524
Oh...
73
00:03:26,548 --> 00:03:28,548
Oh...
74
00:03:28,572 --> 00:03:30,572
Seperti itu suara anjingmu, oh...
/ Ya.
75
00:03:31,596 --> 00:03:33,596
Tadi aku mendengarnya.
76
00:03:33,620 --> 00:03:36,520
Perginya kesana, carilah kesana.
77
00:03:36,544 --> 00:03:38,544
Baik, makasih.
78
00:04:06,568 --> 00:04:09,568
Charlie, mengapa kau balut kakinya?
79
00:04:10,592 --> 00:04:13,592
Agar terlihat memelas.
80
00:04:13,616 --> 00:04:16,516
Orang-orang akan merasa kasihan.
81
00:04:16,540 --> 00:04:18,540
Itu berarti mereka akan menyumbangkan
banyak uang.
82
00:04:20,564 --> 00:04:22,564
Ingat, 1 banding 99.
83
00:04:22,588 --> 00:04:26,588
1 bagian untuk makanan anjingnya.
Dicampur 99 bagian lumpur dan kotoran.
84
00:04:27,512 --> 00:04:30,512
Oh, aku mengerti.
85
00:04:30,536 --> 00:04:32,536
Jadi anjingnya akan kena diare.
86
00:04:32,560 --> 00:04:35,560
Maka pemiliknya akan membeli
obatnya dari kita.
87
00:04:35,584 --> 00:04:37,584
Hey...
88
00:04:37,608 --> 00:04:41,508
Kenapa kau tak diam saja?
Beritahu wartawan koran kesini dan
mewawancaraiku.
89
00:04:41,532 --> 00:04:46,532
Jika aku mengadu, aku akan bilang pada mereka.
Cacatmu itu palsu untuk penipuan sumbangan.
90
00:04:47,556 --> 00:04:49,556
Anjing itu...
91
00:04:49,580 --> 00:04:52,580
Maaf, maafkan aku. Cuma bercanda.
Kurasa orang-orang tak berpikir begitu.
92
00:04:52,604 --> 00:04:56,504
Memberikan tempat untuk anjing,
cacat palsu untuk mendapatkan belas kasihan.
93
00:04:56,528 --> 00:04:59,528
Aku sungguh kagum padamu, Charlie.
94
00:04:59,552 --> 00:05:01,552
Hidupku bergantung padamu.
95
00:05:01,576 --> 00:05:03,576
Kau akan selalu menjadi guruku.
Jangan pernah tinggalkan aku.
96
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
Kerja saja yang tekun.
97
00:05:09,524 --> 00:05:12,524
Sekarang saatnya, para Nyonya
Grup Penyumbang akan tiba.
98
00:05:12,548 --> 00:05:13,648
Baik...
/ Ayo kita bersiap.
99
00:05:13,672 --> 00:05:15,672
Baik, kerja keras.
100
00:05:25,596 --> 00:05:28,596
Permisi, kau tak boleh merokok
di kendaraan umum.
101
00:05:28,620 --> 00:05:30,520
Apa? Kau sebut ini rokok?
102
00:05:30,544 --> 00:05:33,544
Rokok elektrik seperti ini
sangat digemari sekarang ini.
103
00:05:35,568 --> 00:05:37,568
Pak, kau juga menduduki 2 kursi.
104
00:05:37,592 --> 00:05:40,592
Lalu apa masalahnya?
Aku sudah beli 2 tiket.
105
00:05:40,616 --> 00:05:43,516
Tentu saja aku dapat 2 kursi.
/ Membayar dobel bukan berarti dapat 2 kursi.
106
00:05:43,540 --> 00:05:46,540
Kau pikir kau ini siapa?
107
00:05:46,564 --> 00:05:48,964
Apa kau polisi, mengapa kau
tak menelpon bala bantuan?
108
00:05:50,588 --> 00:05:54,588
Pelan-pelan, memakai tongkat selfie.
Gunakanlah dengan benar.
109
00:05:54,612 --> 00:05:58,512
Ingat, upload fotonya di internet
agar mendapat "like".
110
00:05:58,536 --> 00:06:00,536
Itu mudah jika kau setampan aku.
111
00:06:01,560 --> 00:06:04,760
Semua yang ada disini sebagai saksi.
Aku akan telpon polisi saat kita menepi.
112
00:06:04,784 --> 00:06:05,784
Baik.
113
00:06:05,808 --> 00:06:08,508
Mengapa kalian tak beritahu dia
siapa diriku?
114
00:06:08,532 --> 00:06:10,532
Kepala Desa.
115
00:06:10,556 --> 00:06:13,556
Lakukan hal yang cerdas, ayo jongkok.
116
00:06:13,580 --> 00:06:15,580
Taruh tanganmu di atas kepala,
atau kau boleh berenang bersama ikan-ikan
117
00:06:15,604 --> 00:06:17,604
kembali ke arah pantai.
118
00:06:22,528 --> 00:06:24,528
Dasar pengecut tak berguna.
119
00:06:27,552 --> 00:06:30,552
Oper kesini.
120
00:06:34,576 --> 00:06:36,576
Tukang Buah.
Jaga kebersihannya.
121
00:06:36,600 --> 00:06:38,600
Ya, Kepala Desa.
122
00:06:40,524 --> 00:06:42,524
Operan yang bagus.
123
00:06:43,548 --> 00:06:46,548
Pak Kepala, bisa kembalikan bolanya?
124
00:06:56,572 --> 00:06:59,572
Kenapa, menangis dengan air mata betulan?
125
00:06:59,596 --> 00:07:01,596
Beri dia 20. Berhentilah menangis.
126
00:07:02,520 --> 00:07:05,520
Mengapa kau menatapku seperti menghina?
127
00:07:05,544 --> 00:07:07,544
Beri dia 20 lagi.
Katakan aku "David Beckham".
128
00:07:07,568 --> 00:07:09,568
Kau adalah David Beckham.
129
00:07:09,592 --> 00:07:11,592
Beri dia 20 lagi,
katakan aku ini "tampan".
130
00:07:11,616 --> 00:07:13,616
Aku butuh 40 untuk mengatakan itu.
131
00:07:13,640 --> 00:07:16,540
Itu sangat berani,
kau sudah keterlaluan.
132
00:07:16,564 --> 00:07:18,564
Beri semua anak 40.
Kemarilah dan ucapkan bersama-sama.
133
00:07:18,588 --> 00:07:21,588
Aku juga.
134
00:07:21,612 --> 00:07:26,512
Bersama-sama.
/ "Pak Kepala memang tampan...".
135
00:07:39,536 --> 00:07:42,536
Lihatlah, tidakkah ia terlihat
seperti kain pel?
136
00:07:42,560 --> 00:07:45,560
Saat pertama aku melihatnya
kupikir...
137
00:07:45,584 --> 00:07:47,584
dia itu kain pel yang digigit tikus.
138
00:07:47,608 --> 00:07:49,608
Lalu aku lihat lebih dekat,
ternyata dia seekor anjing.
139
00:07:49,632 --> 00:07:52,532
Dan hati nuraniku mengatakan...
140
00:07:52,556 --> 00:07:55,556
"selamatkan dia, jika tidak,
dia akan mati".
141
00:07:55,580 --> 00:07:57,580
Lalu aku menyelamatkannya.
142
00:07:58,504 --> 00:08:02,504
Sekarang dia anjing yang lucu
bernama Dodo.
143
00:08:03,528 --> 00:08:06,528
Dia cantik...
/ Lucunya...
144
00:08:08,552 --> 00:08:10,552
Lihat betapa manisnya dia.
145
00:08:10,576 --> 00:08:13,576
Tapi dananya disini mulai menipis.
146
00:08:15,500 --> 00:08:19,500
Sangat disayangkan bila aku ini cacat.
147
00:08:20,524 --> 00:08:24,524
Jika tidak, aku bisa bekerja lebih keras,
148
00:08:24,548 --> 00:08:26,548
untuk membantu banyak binatang.
149
00:08:26,572 --> 00:08:29,572
Memberikan rumah
pada semua anjing terlantar.
150
00:08:31,596 --> 00:08:33,596
Sungguh cerita yang menyentuh.
/ Tak perlu bertepuk tangan.
151
00:08:33,620 --> 00:08:35,620
Itu tak akan membantu,
sumbangkan saja uang.
152
00:08:36,544 --> 00:08:39,544
Sumbangan...
/ Aku bawa uang tunai, biar ku...
153
00:08:41,568 --> 00:08:44,568
Charlie, mereka bertiga sangat kaya.
154
00:08:44,592 --> 00:08:46,592
Kau bisa pensiun jika menikah
dengan salah satunya.
155
00:08:46,616 --> 00:08:49,516
Ini lebih sulit dari yang kau bayangkan.
156
00:08:49,540 --> 00:08:52,540
Jika kau ingin jadi tukang rawat,
kau tak boleh terlalu pilih-pilih,
157
00:08:52,564 --> 00:08:54,564
ataupun rewel, tapi pikirkan saja.
158
00:08:54,588 --> 00:08:57,588
Bagaimana kalau mereka memintamu
ciuman Prancis.
159
00:08:57,612 --> 00:09:00,512
Apa yang akan kau lakukan?
160
00:09:00,536 --> 00:09:02,536
Aku akan melakukannya,
aku tak masalah.
161
00:09:02,560 --> 00:09:04,560
Aku akan bekerja keras menjadi seorang
tukang rawat.
162
00:09:04,584 --> 00:09:06,584
Charlie,
163
00:09:06,608 --> 00:09:09,508
tolong antar 2 kantong
makanan anjing ke rumahku.
164
00:09:10,532 --> 00:09:13,532
Inilah kesempatanmu.
165
00:09:13,556 --> 00:09:15,556
Lihat seberapa keras kau bekerja.
166
00:09:15,580 --> 00:09:16,580
Oke.
167
00:09:16,604 --> 00:09:20,504
Hey, bagaimana kalau
aku saja yang mengantar?
168
00:09:20,528 --> 00:09:22,528
Kau?
169
00:09:22,552 --> 00:09:24,552
Aku juga mau 2 kantong.
170
00:09:24,576 --> 00:09:27,576
Kau mau juga?
/ Aku mau 3.
171
00:09:27,600 --> 00:09:30,500
Tiga?
/ Yang terakhir yang lebih baik.
172
00:09:30,524 --> 00:09:33,524
Aku akan bersiap untukmu.
173
00:09:33,548 --> 00:09:37,548
Bukan, bukan...
aku siapkan masakan untukmu.
174
00:09:37,572 --> 00:09:39,572
Kita lihat ada apa lagi didalam? / Kau baik sekali,
mau memasak makanan untukku.
175
00:09:39,596 --> 00:09:43,596
Baiklah... pilihlah sendiri.
Yang paling banyak paling meriah.
176
00:09:43,620 --> 00:09:46,520
Dodo, rasa kemanusiaan bernilai tinggi.
177
00:09:46,544 --> 00:09:48,544
Charlie.
178
00:09:50,568 --> 00:09:52,568
Gigi.
179
00:09:52,592 --> 00:09:57,592
Wow, kau sangat menakjubkan hari ini.
180
00:09:57,616 --> 00:09:59,616
Aku tampak menakjubkan tiap hari.
181
00:10:01,540 --> 00:10:04,540
Kau harus berbalik,
banyak orang yang silau nanti.
182
00:10:04,564 --> 00:10:07,564
Aku akan berkunjung ke keluargaku
di Kanada selama beberapa bulan.
183
00:10:07,588 --> 00:10:09,588
Jadi tolong jagalah Udon.
184
00:10:09,612 --> 00:10:13,512
Baik, tak masalah. Aku aku anggap
seperti anakku sendiri. Dia anak gadis yang baik.
185
00:10:13,536 --> 00:10:15,536
Charlie, ini ada sedikit sesuatu,
186
00:10:15,560 --> 00:10:17,560
untuk makanan dan menginap Udon.
187
00:10:17,584 --> 00:10:19,584
Apa kau harus memaksa?
188
00:10:20,508 --> 00:10:23,508
Ambil saja.
189
00:10:24,532 --> 00:10:26,532
Baiklah, terima kasih.
190
00:10:26,556 --> 00:10:29,556
Jadi kau mau pergi kemana bersama suamimu?
191
00:10:29,580 --> 00:10:33,580
Aku sudah bercerai dengannya.
Aku pergoki dia selingkuh dengan mainan bocah.
192
00:10:33,604 --> 00:10:37,504
Hakimnya orang brengsek.
Aku berikan padanya separoh dari semuanya.
193
00:10:37,528 --> 00:10:41,528
Tapi sebagai wanita single,
kau bisa pergi sesukamu,
194
00:10:41,552 --> 00:10:43,552
bersama siapapun yang kau inginkan.
195
00:10:43,576 --> 00:10:46,576
Aku bisa memberi makanan anjing,
196
00:10:46,600 --> 00:10:50,500
minum anggur, main bersama anjing,
malam ini?
197
00:10:50,524 --> 00:10:52,524
Baiklah, tapi memalukan
bila kau seperti ini.
198
00:10:53,548 --> 00:10:55,548
jika tidak, kau akan tampak lebih baik.
199
00:10:56,572 --> 00:11:00,572
Orang seperti aku bisa menjadi
lebih baik dengan mudah.
200
00:11:00,596 --> 00:11:02,596
Mungkin angin topan, atau badai,
201
00:11:02,620 --> 00:11:05,520
guntur dan petir menyambarku,
bisa membuatku lebih baik.
202
00:11:06,544 --> 00:11:10,544
Mari kita bicarakan itu lain kali saja.
Aku harus berkemas, aku segera berangkat.
203
00:11:10,568 --> 00:11:13,568
Seandainya ada keajaiban saat aku kembali,
maka kita bisa punya kesempatan.
204
00:11:13,592 --> 00:11:16,592
Baiklah, kita mungkin punya kesempatan
seandainya keajaiban terjadi.
205
00:11:16,616 --> 00:11:18,616
Oke, aku pergi dulu.
206
00:11:21,540 --> 00:11:24,540
Semoga penerbangannya menyenangkan.
/ Da-dah Charlie, da-dah Udon.
207
00:11:24,564 --> 00:11:26,564
Selamat bersenang-senang.
208
00:11:26,588 --> 00:11:28,588
Aku perlakukan dia seperti anakku sendiri.
209
00:11:37,512 --> 00:11:39,512
Pelatih anjing Bill.
210
00:11:39,536 --> 00:11:41,536
Kami punya seekor anjing Samoyed.
211
00:11:41,560 --> 00:11:43,560
Ini gadis, masih perawan.
212
00:11:43,584 --> 00:11:45,584
Bagaimana kalau 4000 dolar untuk semalam?
213
00:12:00,508 --> 00:12:02,508
Ibu.
214
00:12:03,532 --> 00:12:07,532
Maaf, maaf.
215
00:12:09,556 --> 00:12:11,556
Aku butuh sejam lagi
untuk menyelesaikan rutinitas ini.
216
00:12:11,580 --> 00:12:13,580
Coba dulu kacamata 3d itu.
217
00:12:22,504 --> 00:12:24,504
Terlihat nyata.
218
00:12:24,528 --> 00:12:26,528
Jangan terlalu dekat.
219
00:12:31,552 --> 00:12:33,552
Sebentar, aku datang.
220
00:12:37,576 --> 00:12:39,576
Ibu tiri melahirkan iblis.
221
00:12:39,600 --> 00:12:42,500
Berapa lama kau disini?
/ Bukan itu maksudnya.
222
00:12:42,524 --> 00:12:44,524
Melihat bagaimana
kau bersenang-senang sendiri,
223
00:12:44,548 --> 00:12:46,548
aku tak ingin masuk.
224
00:12:46,572 --> 00:12:49,572
Tapi kau terus memakai lotion-ku.
225
00:12:49,596 --> 00:12:52,596
Barang ini sudah habis laris walau online.
226
00:12:53,520 --> 00:12:55,520
Ambil saja lagi, oke.
227
00:12:55,544 --> 00:12:58,544
Tapi membuatku berpikir,
228
00:12:58,568 --> 00:13:01,568
kau tak seharusnya
bersenang-senang sendiri.
229
00:13:01,592 --> 00:13:03,592
hanya bersenang-senang sendiri?
230
00:13:04,516 --> 00:13:07,516
Demi kebaikanmu sendiri,
kurasa kau harus cari pasangan.
231
00:13:07,540 --> 00:13:09,540
Mengapa kau tak mencari istri?
232
00:13:09,564 --> 00:13:13,564
Maka kau bisa melakukannya
secara sungguhan.
233
00:13:13,589 --> 00:13:17,589
Bagaimana aku punya waktu bertemu dia?
Aku sedang mengembangkan karir,
mengerjakan hal-hal yang penting.
234
00:13:23,514 --> 00:13:26,514
Aku tahu. Sejak kau menjadi Kepala Desa,
235
00:13:26,539 --> 00:13:29,539
kau minum-minum sambil nonton
drama Amerika.
236
00:13:29,564 --> 00:13:32,564
Belajar menjadi jahat.
/ Dunia ini telah berubah.
237
00:13:32,589 --> 00:13:36,589
Orang jahat selalu memimpin,
sementara orang baik selalu payah.
238
00:13:36,614 --> 00:13:40,514
Payah atau tidak, aku hanya ingin
ada seseorang yang mengurusmu.
239
00:13:40,539 --> 00:13:43,539
Hey, aku telah atur pertemuanmu
dengan gadis cantik hari ini.
240
00:13:43,564 --> 00:13:45,564
Benarkah?
241
00:13:45,589 --> 00:13:47,589
Tentu saja.
242
00:13:47,614 --> 00:13:49,614
Bing.
243
00:13:51,539 --> 00:13:55,539
Ikan baramundinya benar-benar segar
hari ini.
244
00:13:55,564 --> 00:13:57,564
Kubawakan 2 ekor untuk sashimi.
245
00:13:57,589 --> 00:13:59,589
Siapa yang makan sashimi dengan baramundi?
246
00:13:59,614 --> 00:14:01,514
Kau mencoba membunuh kami?
247
00:14:01,539 --> 00:14:03,539
Apa kau sudah gila?
248
00:14:06,564 --> 00:14:08,564
Tak ada wanita yang pas untukmu.
249
00:14:08,589 --> 00:14:10,589
Wanita yang seperti apa yang kau cari?
250
00:14:10,614 --> 00:14:12,614
Wanita yang seperti yang kulihat
di drama Amerika.
251
00:14:12,639 --> 00:14:14,639
Wanita cantik yang bisa kerjasama denganku.
252
00:14:15,564 --> 00:14:17,564
Tak ada wanita semacam itu.
/ Tentu saja ada.
253
00:14:58,589 --> 00:15:00,589
Kenapa kakimu bisa terluka?
254
00:15:00,614 --> 00:15:02,514
Apa ini sakit?
255
00:15:02,539 --> 00:15:04,539
Siapa namamu?
256
00:15:05,564 --> 00:15:07,564
Namanya Dodo.
257
00:15:08,589 --> 00:15:11,589
Ini anjing keturunan yang sangat rentan.
258
00:15:11,614 --> 00:15:13,514
Jika kakinya tak segera sembuh,
259
00:15:13,539 --> 00:15:15,539
maka jangan dikumpulkan
dengan anjing lainnya,
260
00:15:15,564 --> 00:15:17,564
karena dia akan merasa terbuang.
261
00:15:19,589 --> 00:15:22,589
Aku mengerti perasaannya,
seperti diriku yang cacat.
262
00:15:22,614 --> 00:15:24,514
Halo, namaku Charlie.
Siapa namamu?
263
00:15:24,539 --> 00:15:26,539
Panggil saja aku Jane.
264
00:15:26,564 --> 00:15:29,564
Bisa kau beritahu dimana alamat ini?
265
00:15:32,589 --> 00:15:34,589
Kau terus saja jalan ke arah situ.
266
00:15:34,614 --> 00:15:37,514
Bajumu bagus, apa pekerjaanmu?
267
00:15:37,539 --> 00:15:41,539
Seorang eksekutif?
Oh, Pramugari?
268
00:15:41,564 --> 00:15:43,564
Banyak Pramugari tinggal di daerah sini.
269
00:15:43,589 --> 00:15:45,589
Bukan, aku seorang Novelis.
270
00:15:46,514 --> 00:15:49,514
Aku juga menulis,
terkadang untuk naskah film.
271
00:15:49,539 --> 00:15:52,539
Apa kau pernah lihat
"Satu Malam di Kwai Fong"?
272
00:15:52,564 --> 00:15:56,564
Belum. / Aku juga belum pernah lihat.
Cuma menunjukkan selera kita sama.
273
00:15:56,589 --> 00:15:58,589
Ayo, Udon.
274
00:15:58,614 --> 00:16:00,514
Lihat itu.
275
00:16:00,539 --> 00:16:03,539
Kita menyaksikan posisi anjing.
Charlie memang orang gila.
276
00:16:04,564 --> 00:16:06,564
Mungkin aku bisa antarkan.
277
00:16:06,589 --> 00:16:09,589
Tak usah, aku bisa sendiri.
Ini terasa canggung.
278
00:16:10,514 --> 00:16:15,514
Kenapa bisa canggung, apa kau punya pacar?
279
00:16:15,539 --> 00:16:17,539
Suami? Apa ada pria dalam hidupmu?
280
00:16:18,564 --> 00:16:21,564
Sudah terlambat, aku pergi dulu
dan berhenti mengganggumu, dah.
281
00:16:23,589 --> 00:16:25,589
Tak apa, aku membuka
penitipan anjing disini.
282
00:16:25,614 --> 00:16:27,514
Terima kasih.
283
00:16:27,539 --> 00:16:30,539
Apa kau ingin menyewa anjing
untuk menjaga rumahmu?
284
00:16:31,564 --> 00:16:33,564
Ada apa Charlie?
/ Wanita kaya.
285
00:16:33,589 --> 00:16:35,589
Bagaimana kau bisa tahu?
286
00:16:35,614 --> 00:16:37,614
Tasnya saja seharga 100 ribu.
287
00:16:38,539 --> 00:16:40,539
Wow! Kau harus mendapatkannya!
288
00:16:40,564 --> 00:16:42,564
Hey, apa anjingnya sudah beres?
289
00:16:42,589 --> 00:16:44,589
Belum.
/ Lalu kenapa kau kesini?
290
00:16:44,614 --> 00:16:46,614
Aku akan kembali bekerja.
291
00:16:48,539 --> 00:16:51,539
Hey cantik, kau butuh apa?
/ Aku butuh buah per, apa ini manis?
292
00:16:51,564 --> 00:16:53,564
Tentu saja, biar aku bantu.
293
00:16:55,589 --> 00:16:58,589
Tukang Buah. Apa kau mencoba menjual
buah busuk pada turis?
294
00:16:58,614 --> 00:17:00,514
Tentu saja tidak, pak Kepala.
295
00:17:00,539 --> 00:17:02,539
Tidak! Lalu apa ini?
296
00:17:02,564 --> 00:17:04,564
Dasar kau...
/ Ayo ganti.
297
00:17:07,589 --> 00:17:09,589
Ketika kau membeli buah,
298
00:17:09,614 --> 00:17:11,614
penting untuk mencobanya dulu.
299
00:17:14,539 --> 00:17:16,539
Oh, maaf.
300
00:17:16,564 --> 00:17:18,564
Tak usah.
301
00:17:18,589 --> 00:17:21,589
Hey, kepala desamu ngobrol
dengan seorang gadis.
302
00:17:21,614 --> 00:17:24,514
Perhatikan dia.
303
00:17:24,539 --> 00:17:26,539
Aku belum pernah lihat kamu sekitar sini,
apa kau baru pindah?
304
00:17:26,564 --> 00:17:28,564
Aku tinggal dekat sini,
apa kau Kepala Desa?
305
00:17:29,589 --> 00:17:31,589
Ya, aku kepada desa sini.
306
00:17:31,614 --> 00:17:33,514
Aku Bing.
307
00:17:33,539 --> 00:17:35,539
Aku Jane.
/ Halo.
308
00:17:37,564 --> 00:17:39,564
Kumquat ini enak, belilah beberapa.
309
00:17:39,589 --> 00:17:42,589
Dasar pelacur!
/ Ini aku traktir, nikmatilah.
310
00:17:42,614 --> 00:17:44,514
Banyak sekali?
/ Sama-sama.
311
00:17:44,539 --> 00:17:49,539
Bingbing! Bingbing! Bingbing!
312
00:17:49,564 --> 00:17:52,564
Gadis itu memanggilmu. / Jangan
hiraukan dia, dia selau begitu tiap hari.
313
00:17:52,589 --> 00:17:55,289
Apa lagi yang kau butuhkan,
aku bisa mengantarmu. / Aku butuh ikan.
314
00:17:55,514 --> 00:17:57,514
Oh, aku tak bisa pergi kesana.
315
00:17:57,539 --> 00:18:00,539
Tiba-tiba aku ingin makan hotpot.
Aku harus pergi sekarang, sampai jumpa.
316
00:18:00,564 --> 00:18:02,564
Terima kasih, pak Kepala.
317
00:18:02,589 --> 00:18:04,589
Ikan-ikan ini sangat segar.
318
00:18:04,614 --> 00:18:06,614
Baru datang dari laut.
319
00:18:06,639 --> 00:18:08,539
Permisi.
/ Ya.
320
00:18:08,564 --> 00:18:11,564
Berapa harganya yang putih di tengah?
321
00:18:11,589 --> 00:18:13,589
Ini tidak dijual, ini untuk makan malamku.
322
00:18:13,614 --> 00:18:15,514
Bagaimana dengan yang hitam
dekat kakimu?
323
00:18:15,539 --> 00:18:18,539
200.
/ 200?
324
00:18:18,564 --> 00:18:20,564
Bukankah itu tertulis 50?
325
00:18:20,589 --> 00:18:22,589
50 untuk penduduk desa.
326
00:18:22,614 --> 00:18:26,514
200 untuk pelacur sepertimu.
327
00:18:26,539 --> 00:18:28,539
Apa menurutmu kemahalan?
328
00:18:28,564 --> 00:18:30,564
Maka pergi saja!
329
00:18:34,589 --> 00:18:36,589
Baiklah, aku akan pergi.
330
00:18:39,514 --> 00:18:41,514
Dasar pengecut.
331
00:18:44,539 --> 00:18:47,539
Terlalu bersemangat,
sampai ingin kentut.
332
00:18:53,564 --> 00:18:55,564
Lihatlah arah angin bertiup.
/ Maaf, maaf.
333
00:18:56,589 --> 00:18:58,589
Mau keluar...
334
00:18:59,514 --> 00:19:01,514
Itu Ying! Ayo pergi!
335
00:19:01,539 --> 00:19:03,539
Lihat, cewek seksi.
336
00:19:07,564 --> 00:19:09,564
Kenapa dia gelisah?
Ayo kita intip.
337
00:19:29,589 --> 00:19:31,589
Ada orang didalam sini!
338
00:19:32,514 --> 00:19:34,514
Beraninya kau menggangguku.
339
00:19:35,539 --> 00:19:37,539
Hey! Apa yang terjadi?
340
00:19:37,564 --> 00:19:39,564
Siapa ini? Hey!
341
00:19:41,589 --> 00:19:42,589
Siapa yang pelacur?
342
00:19:42,614 --> 00:19:44,514
Pembalasan saat musuh sedang berak.
343
00:19:44,539 --> 00:19:46,539
Itu betul-betul jagoan.
Permaisuriku!
344
00:19:46,564 --> 00:19:49,564
Aku yakin sedang diare, ini pembalasan.
345
00:19:53,589 --> 00:19:55,589
Siapa si brengsek ini?
346
00:19:56,514 --> 00:19:58,514
Ying penuh dengan kotoran,
ayo kita pergi.
347
00:19:58,539 --> 00:20:01,539
REKENING ANDA TELAH DIBEKUKAN
348
00:20:04,564 --> 00:20:06,564
Maaf.
349
00:20:13,589 --> 00:20:16,589
Nona Yu, karena rekening anda
adalah kartu kredit tambahan
350
00:20:16,614 --> 00:20:20,514
dan penggunaan rekening pribadi anda
telah dipindah
351
00:20:20,539 --> 00:20:24,539
Pemegang kartu utama telah
membekukan semua aset anda
352
00:20:24,564 --> 00:20:27,564
Anda tak punya akses pada rekening
dan kartu kredit anda.
353
00:20:36,589 --> 00:20:38,589
Kartumu tak ada uangnya, keluar saja!
354
00:20:38,614 --> 00:20:40,514
Bisa aku bayar tunai?
355
00:20:40,539 --> 00:20:43,539
Lihatlah sendiri,
356
00:20:43,564 --> 00:20:48,564
kotak uangnya dikunci.
Bosku menyangka selama ini aku mencurinya.
357
00:20:48,589 --> 00:20:50,589
Jadi kau hanya bisa gunakan kartu.
358
00:20:50,614 --> 00:20:52,514
Tapi aku selalu naik rute ini.
359
00:20:52,539 --> 00:20:56,539
Nanti akan aku bayar lain kali.
/ Kenapa tak kau ajak saja aku kencan lain kali?
360
00:20:56,564 --> 00:20:59,564
Dan kau keluarlah sekarang!
/ Kali ini tolonglah aku?
361
00:20:59,589 --> 00:21:01,589
Aku bilang keluar!
362
00:21:04,514 --> 00:21:06,514
Oh astaga...
363
00:21:06,539 --> 00:21:08,539
Air mata itu bagus sekali.
364
00:21:08,564 --> 00:21:10,564
Kau bisa memenangkan piala Oscar!
365
00:21:11,589 --> 00:21:14,589
Pak Kepala.
/ Hey kawan, ternyata kau.
366
00:21:15,514 --> 00:21:17,514
Kau tak perlu membentak pada wanita.
367
00:21:17,539 --> 00:21:21,539
Semuanya bicaranya
seperti ini di desa kita.
368
00:21:21,564 --> 00:21:24,564
Jangan sejajarkan aku dengan derajatmu.
369
00:21:24,589 --> 00:21:27,589
Aku akan bayar dobel untuk ongkosnya.
370
00:21:27,614 --> 00:21:30,514
Minta maaf pada dia.
/ Ini bukan seberapa banyak kau bayar.
371
00:21:30,539 --> 00:21:32,539
3 kali lipat, minta maaf.
372
00:21:32,564 --> 00:21:36,564
Tidakkah kau lihat, kita ini pria...
373
00:21:37,589 --> 00:21:40,589
Kartu apa ini?
Bagaimana kau bisa terus membayar?
374
00:21:40,614 --> 00:21:42,514
Aku beritahu,
375
00:21:42,539 --> 00:21:46,539
ini edisi terbatas kartu Black Centapus.
376
00:21:46,564 --> 00:21:49,564
Centapus mengeluarkan ini dibawah
radar ulang tahunku.
377
00:21:49,589 --> 00:21:53,589
Untungnya, aku membawanya.
Aku bukan hanya mendapat diskon 1%,
378
00:21:53,614 --> 00:21:55,514
juga ada fungsi khusus.
379
00:21:55,539 --> 00:21:58,439
Dimana aku bisa bayar sebanyak yang kumau,
380
00:21:58,464 --> 00:22:01,564
sampai aku berhenti.
381
00:22:01,589 --> 00:22:05,589
Pak Kepala, tolong hentikan.
382
00:22:05,614 --> 00:22:07,514
Baiklah, kau menang.
383
00:22:07,539 --> 00:22:10,539
Aku akan dipecat bila mesin itu rusak.
384
00:22:10,564 --> 00:22:12,564
Nona, maafkan aku.
385
00:22:12,589 --> 00:22:15,589
Kau harusnya bilang kalau kau ini temannya.
386
00:22:19,514 --> 00:22:23,514
Terima kasih, pak Kepala.
/ Panggil saja aku Bing.
387
00:22:23,539 --> 00:22:26,539
Tampaknya kau punya masalah dengan uang.
Bawa ini.
388
00:22:28,564 --> 00:22:30,564
Aku sangat mengagumimu.
389
00:22:30,589 --> 00:22:32,589
Kita mungkin tampak seperti orang asing.
390
00:22:32,614 --> 00:22:38,514
Tapi setelah kita saling mengenal,
aku bisa jamin tak akan mengabaikanmu
walau aku mencoba.
391
00:22:41,539 --> 00:22:43,539
Terima kasih, Bing.
392
00:22:43,564 --> 00:22:47,564
Kita bisa pergi makan malam
saat uangku sudah keluar.
393
00:22:47,589 --> 00:22:51,589
Tidak, aku saja yang traktir.
Biar aku masakkan sesuatu untukmu.
394
00:22:51,614 --> 00:22:53,514
Oh, apa kau pernah ke Disneyland?
395
00:22:53,539 --> 00:22:55,539
Ya.
/ Benarkah?
396
00:22:55,564 --> 00:22:57,564
Bagaimana dengan Ocean Park.
397
00:22:57,589 --> 00:22:59,589
Pernah kesana juga.
398
00:22:59,614 --> 00:23:02,514
Benarkah? / Kurasa kalian berdua
carilah kamar sekarang.
399
00:23:02,539 --> 00:23:04,539
Aku setuju dengan itu,
bagaimana denganmu?
400
00:23:05,564 --> 00:23:07,564
Aku ingin pulang.
401
00:23:07,589 --> 00:23:09,589
Baiklah, pulang!
402
00:23:09,614 --> 00:23:12,514
Aku akan mengantarmu.
Aku akan pulang untuk ganti baju...
403
00:23:12,539 --> 00:23:14,539
ada acara pertemuan penting.
404
00:23:14,564 --> 00:23:18,564
Tahun 1972, Terowongan
Lintas Pelabuhan dibuka.
405
00:23:19,589 --> 00:23:22,589
Tahun 1979, ruang bawah tanah
memulai pelayanan.
406
00:23:23,514 --> 00:23:25,514
Dan tahun 1999,
407
00:23:25,539 --> 00:23:28,539
Airport Express menuju dan dari bandara.
408
00:23:29,564 --> 00:23:31,564
Apa yang kau bicarakan, pak Kepala?
409
00:23:33,589 --> 00:23:37,589
Aku bicara bila aku punya rencana
untuk desa ini,
410
00:23:37,614 --> 00:23:41,514
untuk dipasang fiber optik
internet super cepat!
411
00:23:41,539 --> 00:23:43,539
Apa nanti seluruh desa
tidak terkena radiasi?
412
00:23:43,564 --> 00:23:47,564
Yah, aku suka kecepatan internet
lambat disini.
413
00:23:47,589 --> 00:23:51,589
Saat tidak tiap orang desa
punya smartphone sendiri,
414
00:23:51,614 --> 00:23:53,514
kami bangga walau tak memasang
"phubber" itu.
415
00:23:53,539 --> 00:23:57,539
Orang-orang lebih saling terhubung.
416
00:23:57,564 --> 00:24:00,464
Aku benci kontrak itu yang
mengikatmu selama 2 tahun,
417
00:24:00,489 --> 00:24:04,589
dan tak seorangpun menjawab
pembatalan hotline.
418
00:24:05,514 --> 00:24:07,514
Aku mengerti kekhawatiran kalian,
419
00:24:07,539 --> 00:24:09,539
tapi pikirkan dulu,
420
00:24:09,564 --> 00:24:12,564
dengan internet super cepat
421
00:24:12,589 --> 00:24:16,589
istri-istri kalian bisa men-download
drama TV Korea lebih cepat.
422
00:24:16,614 --> 00:24:19,514
Jadi mereka akan lebih berkurang
waktunya untuk mengawasi kalian.
423
00:24:19,539 --> 00:24:22,539
Dan saat hari pertandingan di EPL
424
00:24:22,564 --> 00:24:25,564
kita bisa berkumpul.
425
00:24:25,589 --> 00:24:30,589
Menonton pertandingan bersama-sama.
Ikatan kita akan jadi lebih erat dan akrab.
426
00:24:31,514 --> 00:24:33,514
Seperti kontrak yang kau khawatirkan...
427
00:24:33,539 --> 00:24:35,539
jangan khawatir.
428
00:24:35,564 --> 00:24:40,564
Aku telah mengatur negosiasi
untuk kontrak 12 bulan.
429
00:24:40,589 --> 00:24:45,589
dan mendiskon pada bulan ke-3,
ke-6 dan ke-9.
430
00:24:45,614 --> 00:24:49,514
Dan tiap orang mendapat suvenir EPL.
431
00:24:50,539 --> 00:24:54,539
Jika tidak ada yang keberatan lagi,
aku telah membuat kesepakatan
dengan providernya.
432
00:24:54,564 --> 00:24:56,564
Mereka akan segera memasang kabelnya.
433
00:24:56,589 --> 00:25:01,589
Akan terpasang dari depan
sampai ke belakang desa.
434
00:25:01,614 --> 00:25:05,514
Dan pastinya akan berpengaruh
pada kehidupan setiap orang.
435
00:25:07,539 --> 00:25:09,539
Apa tak ada maksud menebang
Pohon Harapan?
436
00:25:09,564 --> 00:25:13,564
Dengan ditebangnya pohon itu, kita akan
punya tempat parkir yang lebih luas.
437
00:25:13,589 --> 00:25:18,589
Yeah, aku parkirnya jauh sekali.
438
00:25:18,614 --> 00:25:21,514
Aku butuh waktu 30 menit
jalan kaki memasuki desa.
439
00:25:21,539 --> 00:25:24,539
Aku pikir lebih baik naik taksi.
/ Maaf, aku masih keberatan.
440
00:25:24,564 --> 00:25:27,564
Pohon Harapan adalah simbol desa kita.
441
00:25:27,589 --> 00:25:30,589
Aku merasa bertanggung jawab
untuk menegakkan semangat ini.
442
00:25:30,614 --> 00:25:32,614
Apa yang kau pikirkan?
443
00:25:32,639 --> 00:25:34,639
Keinginanku untuk gantung diri disana.
444
00:25:36,564 --> 00:25:38,564
Kau ini egois sekali.
445
00:25:38,589 --> 00:25:40,589
Itu saja keinginanmu?
446
00:25:40,614 --> 00:25:42,514
Lynn dan aku sudah lama berpisah.
447
00:25:42,539 --> 00:25:44,539
Aku hanya berharap kami
bisa kembali bersama.
448
00:25:46,564 --> 00:25:48,564
Kembali bersama.
449
00:25:48,589 --> 00:25:51,589
Bagaimana kalau 600 dolar
untuk keinginanmu.
450
00:25:52,514 --> 00:25:54,514
Tapi aku sungguh mencintai dia.
451
00:25:55,539 --> 00:25:57,539
800.
452
00:25:57,564 --> 00:26:02,564
Dia bukan hanya orang yang aku cintai,
tapi kami juga teman baik.
453
00:26:02,589 --> 00:26:04,589
1000 dolar.
454
00:26:04,614 --> 00:26:06,014
Ini bukan harga yang rendah.
Pikirkan saja.
455
00:26:06,015 --> 00:26:08,515
Bagaimana mungkin uang bisa membeli cinta?
456
00:26:09,540 --> 00:26:13,540
800.
/ Jika Lynn... Lynn mengetahuinya,
457
00:26:13,565 --> 00:26:15,565
bagaimana bisa aku menatap matanya?
458
00:26:15,590 --> 00:26:18,590
500. / Kupikir kau akan menurunkan 200.
Mengapa baru saja kau turunkan 300.
459
00:26:18,615 --> 00:26:20,515
100.
/ Kupikir kita setuju pada harga 1000!
460
00:26:20,540 --> 00:26:23,540
Tapi nanti kalian tak bisa kembali bersama.
461
00:26:23,565 --> 00:26:26,565
Sejujurnya, Lynn telah berselingkuh.
462
00:26:26,590 --> 00:26:28,590
Entahlah mengapa aku ingin dia kembali.
463
00:26:28,615 --> 00:26:31,515
Aku bisa mendapat seorang pendamping lagi
dengan harga 1000.
464
00:26:33,540 --> 00:26:36,540
Seperti kubilang,
semua ada harganya.
465
00:26:36,565 --> 00:26:40,565
Jika harganya pas.
Tak ada yang tak bisa dibeli oleh uang.
466
00:26:45,590 --> 00:26:49,590
Surga dan Bumi bergerak...
467
00:26:49,615 --> 00:26:53,515
maka anak anjing akan hidup.
468
00:26:56,540 --> 00:26:59,540
Fifi, anjingnya bernama Gigi.
469
00:26:59,565 --> 00:27:01,565
Bukan, akulah Gigi.
470
00:27:01,590 --> 00:27:03,590
Anjingku bernama Fifi.
471
00:27:05,515 --> 00:27:09,515
Dia bernama Gigi,
anjingnya bernama Kiki.
472
00:27:09,540 --> 00:27:12,540
Fifi.
/ Fifi umur 4 tahun.
473
00:27:12,565 --> 00:27:16,565
gadis nakal yang melaju
di jalur cepat.
474
00:27:16,590 --> 00:27:19,590
Tertabrak truk berkeping-keping.
475
00:27:21,515 --> 00:27:26,515
Gadis itu cantik, aku sudah selesai.
476
00:27:28,540 --> 00:27:30,540
Buka gerbang neraka.
477
00:27:30,565 --> 00:27:33,565
Pergilah ke surga Fifi.
478
00:27:35,590 --> 00:27:37,590
Selesai.
/ Bagus.
479
00:27:38,515 --> 00:27:41,515
Anjingmu Kiki ada di neraka.
480
00:27:41,540 --> 00:27:45,540
Apa? / Bukan, maksudku,
dia keluar dari neraka. Sudah selesai.
481
00:27:45,565 --> 00:27:50,565
My condolences.
/ these papier mache dog, cock and house
482
00:27:50,590 --> 00:27:52,590
Telah pulang bersamamu selama 49 hari.
483
00:27:53,515 --> 00:27:56,515
Jangan khawatir.
484
00:27:56,540 --> 00:27:58,540
Kiki akan menjadi lumba-lumba
di kehidupan berikutnya.
485
00:27:58,565 --> 00:28:02,565
Maka kalian berdua akan jadi pasangan,
salah satunya setelah itu.
486
00:28:03,590 --> 00:28:05,590
Pastikan dia membayar penuh.
487
00:28:05,615 --> 00:28:06,815
Baik.
/ Terima kasih, Charlie.
488
00:28:06,816 --> 00:28:10,516
Jangan sedih, semua barang-barang telah
ditotal kalkulatorku.
489
00:28:12,541 --> 00:28:14,541
Jangan bergerak.
/ Charlie.
490
00:28:15,566 --> 00:28:17,566
Ke belakangku.
491
00:28:18,591 --> 00:28:21,591
Hati-hati. / Pegangan erat,
gunakan kekuatan kita untuk mengalahkannya.
492
00:28:21,616 --> 00:28:24,516
Lebih erat.
Peganganmu kurang erat, oke?
493
00:28:24,541 --> 00:28:26,541
Pegangan erat terus!
494
00:28:34,566 --> 00:28:36,566
Aku harus pulang.
/ Tunggu.
495
00:28:36,591 --> 00:28:39,591
Ibuku bilang,
496
00:28:39,616 --> 00:28:41,516
setelah melawan ular,
kau harus diam selama 3 menit.
497
00:28:41,541 --> 00:28:43,541
Jadi ular itu tak akan kembali.
498
00:28:45,566 --> 00:28:47,566
Apanya yang digigit?
499
00:28:48,591 --> 00:28:50,591
Charlie.
500
00:28:51,516 --> 00:28:53,516
Charlie.
501
00:28:55,541 --> 00:28:57,541
Kau sudah siuman.
502
00:28:59,566 --> 00:29:01,566
Aku tak apa-apa?
503
00:29:01,591 --> 00:29:04,591
Tenanglah, racunnya sudah dikeluarkan.
504
00:29:04,616 --> 00:29:06,516
Dihisap keluar?
505
00:29:06,541 --> 00:29:09,541
Tak heran aku merasa lega.
506
00:29:09,566 --> 00:29:13,566
Terima kasih. Sayang sekali aku pingsan
dan tak merasakan apapun.
507
00:29:13,591 --> 00:29:15,591
Hey, aku merasakan masih ada
bisa racun dalam diriku.
508
00:29:15,616 --> 00:29:17,616
Tolong, hisap lagi biar bersih.
509
00:29:18,541 --> 00:29:20,541
Tunggu.
510
00:29:21,566 --> 00:29:23,566
Hey, ada sedikit bisa racun yang tersisa.
511
00:29:23,591 --> 00:29:26,591
Biarkan aku istirahat dulu 5 menit
untuk merokok.
512
00:29:26,616 --> 00:29:29,516
Nanti aku kembali lagi untuk
menghisapnya sampai bersih, oke?
513
00:29:29,541 --> 00:29:31,541
Jangan kemana-mana.
514
00:29:37,566 --> 00:29:40,566
Charlie, aku minta maaf.
515
00:29:40,591 --> 00:29:43,591
Ini salahku sehingga kau digigit ular.
516
00:29:43,616 --> 00:29:45,516
Biar aku traktir makan malam.
517
00:29:45,541 --> 00:29:47,541
Bagus, mengapa tidak bawa saja punyaku.
518
00:29:47,566 --> 00:29:49,566
Salad dari kebunku yang terbaik.
519
00:30:35,591 --> 00:30:37,591
Pak kepala desa.
/ Charlie.
520
00:30:37,616 --> 00:30:40,516
Kau berpakaian rapi, mau kencan?
521
00:30:40,541 --> 00:30:44,541
Lihat dirimu, bajumu terkancing semua.
Kau pasti mau kencan, dimana?
522
00:30:46,566 --> 00:30:50,566
Kurasa aku mau, dia juga mau.
523
00:30:50,591 --> 00:30:52,591
Kami berdua sama-sama mau.
524
00:30:52,616 --> 00:30:55,516
Aku juga, ini waktu yang tepat.
525
00:30:55,541 --> 00:30:59,541
Untuk saling mengenal satu sama lain.
Untuk saling mengetahui perasaan.
526
00:30:59,566 --> 00:31:02,566
Charlie. Kau tahu dengan minuman Meksiko?
527
00:31:02,591 --> 00:31:04,591
"Setengah Gelas Teler"
528
00:31:04,616 --> 00:31:06,616
Pelan-pelan merasakan ujungnya,
langsung saja arahkan ke kepala.
529
00:31:06,641 --> 00:31:08,541
Lebih enak setelah satu gelas.
530
00:31:08,566 --> 00:31:10,566
Agak pusing setelah 2 gelas.
531
00:31:10,591 --> 00:31:13,591
Lebih bergairah setelah 3 gelas...
532
00:31:13,616 --> 00:31:15,616
selesaikan urusan setelah 4 gelas.
533
00:31:17,541 --> 00:31:19,541
Sepertinya ini adalah malam berbuat dosa.
534
00:31:19,566 --> 00:31:22,566
Malam berdosa itu bagus,
semoga terjadi.
535
00:31:22,591 --> 00:31:24,591
Lebih banyak dosa, lebih menyenangkan.
536
00:31:24,600 --> 00:31:26,500
{\an9}mahsunmax
537
00:31:26,525 --> 00:31:30,525
Hey, bersenang-senanglah malam ini.
Kita nanti bisa berbagi laporan pertandingan.
538
00:31:30,550 --> 00:31:33,550
Aku butuh waktu setidaknya sampai besok.
539
00:31:33,575 --> 00:31:35,575
Tak bisa menemuimu malam ini.
Aku lewat sini.
540
00:31:35,600 --> 00:31:38,500
Apa? Lewat sini?
541
00:31:39,525 --> 00:31:41,525
Lewat sini.
542
00:31:41,550 --> 00:31:43,550
Aku juga lewat sini.
/ Apa?
543
00:31:47,575 --> 00:31:49,575
Kalian saling kenal?
544
00:31:49,600 --> 00:31:50,500
Ya.
/ Ya.
545
00:31:50,525 --> 00:31:52,525
Itu bagus. Masuklah.
/ Baik.
546
00:31:55,550 --> 00:31:57,550
Hati-hati.
547
00:31:58,575 --> 00:31:59,575
Mengapa kalian bawa banyak barang?
548
00:31:59,600 --> 00:32:02,500
Aku membuat salad khusus buatmu.
549
00:32:02,525 --> 00:32:06,525
Dipetik langsung dari pohon,
550
00:32:06,550 --> 00:32:09,550
jadi masih segar.
/ Kelihatannya enak, terima kasih.
551
00:32:09,575 --> 00:32:11,575
Dan minumannya...
552
00:32:12,500 --> 00:32:16,500
Lihat betapa segarnya ikan ini.
Aku menangkap sendiri dari tanki pagi ini.
553
00:32:16,525 --> 00:32:19,525
Aku akan mengirisi ikannya
dan menggorengnya.
554
00:32:21,550 --> 00:32:24,550
"SETENGAH GELAS TELER"
555
00:32:29,575 --> 00:32:32,575
Ikan ini sangat segar,
kamu mau ini dimasak apa?
556
00:32:32,600 --> 00:32:35,400
Aku bisa panaskan dipanci,
menggoreng di wajan, atau dipanggang.
557
00:32:36,525 --> 00:32:39,525
Bukankah lebih baik ikan segar dikukus?
558
00:32:39,550 --> 00:32:41,550
Tomat, tomat.
559
00:32:41,575 --> 00:32:45,575
Lebih romantis dimasak untuk berdua,
gaya Eropa.
560
00:32:45,600 --> 00:32:47,600
Bagaimana aku tahu kalau ada
"roda ketiga" disini?
561
00:32:47,625 --> 00:32:51,525
Nona Jane yang mengajakku makan malam.
562
00:32:51,550 --> 00:32:54,550
Aku tak tahu orang brengsek sepertimu
bisa ada disini.
563
00:32:54,575 --> 00:32:57,575
Aku pikir lebih banyak lebih meriah, oke?
564
00:32:58,500 --> 00:33:01,500
Dia ada disini sekarang,
apa yang bisa kulakukan?
565
00:33:01,525 --> 00:33:03,525
Bagaimana kalau kuajari cara memasak
ikan fillet.
566
00:33:03,550 --> 00:33:05,550
Ayo, ayo...
567
00:33:07,575 --> 00:33:09,575
Nona Jane...
568
00:33:09,600 --> 00:33:11,600
Charlie?
569
00:33:12,525 --> 00:33:14,525
Nona Jane.
/ Charlie, kau tak apa-apa?
570
00:33:16,550 --> 00:33:20,550
Kau butuh minum? / Tak apa, aku cuma
mau tanya. Buka mana yang kau tulis?
571
00:33:20,575 --> 00:33:22,575
Bukan semua itu.
572
00:33:22,600 --> 00:33:24,600
Aku belum pernah mempublikasikan.
573
00:33:25,525 --> 00:33:28,525
Oh, kau sangat cantik.
574
00:33:28,550 --> 00:33:30,550
Banyak orang yang akan membantu
bila kau siap.
575
00:33:30,575 --> 00:33:32,575
Sepertinya kau suka baca Yi Shu.
576
00:33:32,600 --> 00:33:34,600
Aku penggemarnya.
577
00:33:35,525 --> 00:33:38,525
Aku juga, aku sangat suka
"Kisahnya Rose".
578
00:33:38,550 --> 00:33:40,550
Sungguh kebetulan sekali, bla bla bla...
579
00:33:40,575 --> 00:33:43,575
Biar kau makan ikan fillet ala ketiak ini.
580
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
Aku ingat film yang mereka buat.
581
00:33:48,525 --> 00:33:51,525
Maggie Cheung yang memerankan Rose.
582
00:33:52,550 --> 00:33:55,550
Sungguh mengejutkan, memakai
tank-top kecil tanpa bra.
583
00:33:55,575 --> 00:33:58,575
Roller-skating, kesana kemari.
584
00:34:00,500 --> 00:34:03,500
Yeah, Rose,
kesana kemari, bra...
585
00:34:20,525 --> 00:34:22,525
Ini buatmu.
/ Terima kasih.
586
00:34:22,550 --> 00:34:24,550
Ini khusus buatmu.
587
00:34:25,575 --> 00:34:28,575
Bukankah kau bilang kau bisa masak?
588
00:34:28,600 --> 00:34:31,500
Ikan fillet goreng butuh bumbu.
589
00:34:31,525 --> 00:34:33,525
Mana bumbunya? Bumbu?
590
00:34:33,550 --> 00:34:36,550
Aku lupa, aku ambil sekarang, sekarang.
591
00:34:39,575 --> 00:34:42,575
Nona Jane, bisa kau ambilkan piringnya?
592
00:34:43,500 --> 00:34:47,500
Apa ada masalah?
/ Tentu, dia bermasalah sendiri.
593
00:34:47,525 --> 00:34:49,525
Jadi pasti ada masalah
dengan piringku.
594
00:34:49,550 --> 00:34:52,250
Jika kau berpikir begitu, maka
dia berpikiran yang sama, benar?
595
00:34:53,575 --> 00:34:57,575
Lalu, mengapa tak kutukar dengan piringmu.
/ Kenapa kau lakukan itu padaku?
596
00:34:57,600 --> 00:34:59,600
Tentu saja tidak, aku sangat peduli.
597
00:35:09,525 --> 00:35:11,525
Kenapa tak kau makan?
598
00:35:11,550 --> 00:35:13,550
Terlalu panas, mulailah tanpa aku.
599
00:35:13,575 --> 00:35:15,575
Ikannya harus dimakan saat panas,
jika tidak nanti amis.
600
00:35:15,600 --> 00:35:17,500
Kau mulai dulu.
/ Apa yang kau lakukan?
601
00:35:17,525 --> 00:35:19,525
Aku sedang berdo'a,
selamat makan.
602
00:35:19,550 --> 00:35:22,550
Aku akan menunggumu.
/ Tak apa, ini agak lama, aku maksa.
603
00:35:22,575 --> 00:35:26,575
Aku tak kemana-mana, aku bisa menunggu.
/ Aku sedang berdoa, tolong tenanglah, mulai saja!
604
00:35:27,500 --> 00:35:31,500
Hentikan! Ayo minum,
peraturan rumah, 3 gelas dulu.
605
00:35:31,525 --> 00:35:38,525
Lalu buat mabuk Nona Jane. Maksudku...
terimakasih mengundang kami makan.
606
00:35:40,550 --> 00:35:42,550
Apa kita bukan teman, mulailah minum.
607
00:35:43,575 --> 00:35:46,575
Satu gelas tak apa.
608
00:35:50,500 --> 00:35:52,500
Kurasa sangat mudah merasakan awalnya.
609
00:35:53,525 --> 00:35:55,525
Langsung terasa di kepala, terasa pusing...
610
00:35:55,550 --> 00:35:57,550
Gelas kedua-ku.
611
00:36:07,575 --> 00:36:11,575
Dua gelas bikin pusing.
612
00:36:12,500 --> 00:36:14,500
Aku senang sekali.
613
00:36:17,525 --> 00:36:19,525
Sangat senang...
614
00:36:20,550 --> 00:36:22,550
Gelas ketiga...
615
00:36:22,575 --> 00:36:24,575
Sangat bergairah.
616
00:36:29,500 --> 00:36:32,500
Sangat... bergairah.
617
00:36:43,525 --> 00:36:45,525
Aku merasa kepanasan.
618
00:36:46,550 --> 00:36:49,550
Kenapa kau tampak normal
setelah 3 gelas?
619
00:36:49,575 --> 00:36:51,575
Tampak elegan namun arogan.
620
00:36:54,500 --> 00:36:56,500
Kalian mabuk minuman keras.
621
00:36:56,525 --> 00:36:58,525
Aku hanya minum teh.
622
00:37:02,550 --> 00:37:04,550
Baunya kuat sekali.
623
00:37:04,575 --> 00:37:06,575
Tentu saja.
624
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
Rose.
625
00:37:14,525 --> 00:37:18,525
Aku akan mandi dulu, tunggu aku.
626
00:37:19,550 --> 00:37:29,550
Rose, Rose, aku mencintaimu.
627
00:37:37,575 --> 00:37:40,575
Ibu, ada sup di dapur, panaskan sendiri.
628
00:37:40,600 --> 00:37:42,600
Aku mau masturbasi dulu.
629
00:37:45,525 --> 00:37:47,525
Aku janji, sekali saja.
630
00:37:49,550 --> 00:37:54,550
Ibu memang terbaik.
631
00:37:54,575 --> 00:38:03,575
tanpa ibu anak hanya seorang pemalas...
632
00:38:16,500 --> 00:38:19,500
Rose...
633
00:38:21,525 --> 00:38:23,525
Rose...
634
00:38:25,550 --> 00:38:27,550
aku mencintaimu.
635
00:38:31,575 --> 00:38:35,575
Charlie...
/ Ya, ya...
636
00:38:47,500 --> 00:38:49,500
Bing...
637
00:38:49,525 --> 00:38:54,525
Kepala desa...
638
00:39:37,550 --> 00:39:39,550
Nona Jane.
639
00:39:39,575 --> 00:39:42,575
Jane...
640
00:39:44,500 --> 00:39:46,500
Hey, Jane.
641
00:39:46,525 --> 00:39:48,525
Janey.
642
00:39:48,550 --> 00:39:50,550
Jane.
643
00:39:50,575 --> 00:39:52,575
Janey.
644
00:39:53,500 --> 00:39:55,500
Hey, brengsek, apa yang kau lakukan disini?
645
00:39:55,525 --> 00:39:59,525
Apa yang kulakukan disini?
Aku juga ingin tanya hal yang sama.
646
00:39:59,550 --> 00:40:01,550
Aku?
Lihat...
647
00:40:01,575 --> 00:40:04,575
Lihat, Janey dan aku
menyelesaikan urusan tadi malam.
648
00:40:04,600 --> 00:40:06,500
Kau sebut itu menyelesaikan urusan,
649
00:40:06,525 --> 00:40:08,525
lalu kau sebut apa ini?
650
00:40:09,550 --> 00:40:12,550
Kau mencoba menakutiku?
Lihat punyaku, arahnya berputar.
651
00:40:12,575 --> 00:40:15,575
Lalu turun kesini.
652
00:40:15,600 --> 00:40:17,500
Apa kau mau lihat kemana berakhirnya?
653
00:40:17,525 --> 00:40:19,525
Jangan malu, biar kutunjukkan, ayolah.
654
00:40:19,550 --> 00:40:21,550
Baik, coba aku lihat.
655
00:40:22,575 --> 00:40:25,575
Apa yang kau lakukan?
/ Jangan mendorongku. Kenapa mendorongku?
656
00:40:25,600 --> 00:40:27,600
Berhentilah mendorongku.
/ Aku akan lakukan sesukaku.
657
00:40:27,625 --> 00:40:29,525
Tiger naik ke atas Juara.
658
00:40:29,550 --> 00:40:32,550
Ini posisi bagus untuk serangan ganda
pada kepala.
659
00:40:32,575 --> 00:40:36,575
Jika dia menyerang ke kanan,
dia bisa luput memukul lawannya.
660
00:40:36,600 --> 00:40:38,500
Aku yakin Juara punya ide lain.
661
00:40:38,525 --> 00:40:40,525
Dalam keadaan seperti ini,
662
00:40:40,550 --> 00:40:43,550
dia bisa membalik Tiger dengan pinggulnya.
663
00:40:43,575 --> 00:40:45,575
Dan itulah yang dilakukan Juara.
664
00:40:45,600 --> 00:40:48,500
Mengunci Tiger dengan kuncian erat.
665
00:40:48,525 --> 00:40:50,525
Ini gerakan yang kejam.
666
00:40:50,550 --> 00:40:53,550
Tiger bisa lemas, atau dia akan bau.
667
00:40:53,575 --> 00:40:55,575
Untuk melepas kunciannya,
668
00:40:55,600 --> 00:40:58,500
Tiger harus memasukkan tangannya
diantara kaki.
669
00:40:58,525 --> 00:41:00,525
Lalu bisa membalik Juara.
670
00:41:00,550 --> 00:41:02,550
Dan duduk di wajahnya.
671
00:41:02,575 --> 00:41:05,575
Lompatan tiba-tiba
bisa melumpuhkan lawannya.
672
00:41:05,600 --> 00:41:08,500
Untuk membalik kuncian lututnya
yang menutup.
673
00:41:08,525 --> 00:41:12,525
Ini gerakan sempurna, tapi ada
kelemahan juga dengan kuncian ini.
674
00:41:12,550 --> 00:41:15,050
Karena Juara melakukannya sekarang,
menyodok dengan jari.
675
00:41:16,575 --> 00:41:19,575
Rasanya cukup melayang.
Kita sekarang di tengah pertandingan.
676
00:41:19,600 --> 00:41:23,500
Dan jika terkunci
maka mungkin akan berakhir.
677
00:41:23,525 --> 00:41:25,525
Itulah mengapa kau harus terus
mendekatkan kepala,
678
00:41:25,550 --> 00:41:28,550
untuk menghentikan lawan
memperoleh keuntungan.
679
00:41:29,575 --> 00:41:31,575
Itu dekat yang agak canggung...
680
00:41:33,500 --> 00:41:37,500
Seperti bola basket, MMA juga ada
waktu sia-sia.
681
00:41:37,525 --> 00:41:39,525
Seperti sekarang,
mereka saling mengunci jempol.
682
00:41:39,550 --> 00:41:42,550
Kuncian seperti ini
sangat buang-buang waktu.
683
00:41:42,575 --> 00:41:46,575
Rekor dunianya adalah 20 jam,
sungguh membosankan.
684
00:41:46,600 --> 00:41:49,500
Hey... kenapa kita tak bilang saja
berhenti.
685
00:41:49,525 --> 00:41:53,525
Berhenti? Bagaimana?
/ Kita saling melepas pada hitungan ke-3.
686
00:41:53,550 --> 00:41:55,550
Satu, dua...
687
00:41:58,575 --> 00:42:01,575
{\an7}mahsunmax
688
00:42:01,600 --> 00:42:04,500
Dokter, lihatlah.
/ Baik, ayo temui dia disana.
689
00:42:17,525 --> 00:42:19,525
Aku hamil.
690
00:42:21,550 --> 00:42:25,550
Dokter bisa membuktikannya.
/ Ya, bisa kuberitahu bila Jane ini hamil.
691
00:42:25,575 --> 00:42:26,775
Dokter Koo.
/ Silahkan duduk.
692
00:42:26,800 --> 00:42:28,500
Aku tak percaya pengobatan Cina.
693
00:42:28,525 --> 00:42:31,525
Bagaimana bisa kau tak percaya?
694
00:42:31,550 --> 00:42:34,550
Aku berpakaian seperti ini sebernarnya
menerapkan pengobatan barat.
695
00:42:34,575 --> 00:42:36,575
Lulus dari Universitas Hong Kong,
696
00:42:36,600 --> 00:42:38,600
Dokter Sun Yat-sen dulu teman kelasku.
697
00:42:39,525 --> 00:42:43,525
Selamat.
/ Jangan tersinggung...
698
00:42:43,550 --> 00:42:45,550
apa kami tahu ayah dari bayi itu?
699
00:42:46,575 --> 00:42:48,575
Yeah, apa kami pernah bertemu dia?
700
00:42:51,500 --> 00:42:55,500
Ayahnya mungkin saja kau.
701
00:42:55,525 --> 00:42:57,525
Atau mungkin kau.
702
00:42:59,550 --> 00:43:01,550
Setelah aku melahirkan,
703
00:43:01,575 --> 00:43:03,575
kita akan lakukan tes DNA.
704
00:43:03,600 --> 00:43:05,600
Maka kita akan tahu siapa ayahnya.
705
00:43:06,525 --> 00:43:10,525
Menggelikan, aku adalah Kepala Desa ini.
706
00:43:10,550 --> 00:43:13,550
Kita akan lakukan tesnya sekarang.
Jika itu anakku, aku akan mengurusmu.
707
00:43:13,575 --> 00:43:16,575
Jika anak dia, aku selesai.
/ Ayo, cepat.
708
00:43:16,600 --> 00:43:18,500
Kalian berdua apa sudah gila?
709
00:43:18,525 --> 00:43:21,525
Dia hamil, hormonnya akan terganggu.
710
00:43:21,550 --> 00:43:24,550
Kalian hanya memikirkan
siapa ayah bayi ini?
711
00:43:24,575 --> 00:43:27,575
Kau sebut dirimu lelaki?
/ Yeah, kau bukan lelaki.
712
00:43:27,600 --> 00:43:29,600
Tak bertanggung jawab, tanpa tes.
713
00:43:30,525 --> 00:43:33,525
Walaupun ini anaknya,
aku akan urus semuanya.
714
00:43:33,550 --> 00:43:35,550
Jangan dengarkan dia,
bukan begitu yang kumaksud.
715
00:43:35,575 --> 00:43:37,575
Gunakan saja kartu Black Centapusku.
716
00:43:37,600 --> 00:43:39,500
Belilah makanan kapanpun kau mau...
717
00:43:39,525 --> 00:43:42,525
dan belilah mainan jika kau bosan.
718
00:43:42,550 --> 00:43:44,550
Menggunakan kartunya untuk beli
semuanya itu perlu uang.
719
00:43:44,575 --> 00:43:46,575
Tapi uang tak bisa membelikanmu
cinta dan sayang.
720
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
Jika kau tak bisa tidur,
721
00:43:49,525 --> 00:43:52,525
telponlah aku.
Aku pria bertanggung jawab.
722
00:44:00,550 --> 00:44:05,550
Jika kartuku sudah tak berfungsi,
gadaikan jamku.
723
00:44:05,575 --> 00:44:07,575
Aku juga pria bertanggung jawab.
724
00:44:07,600 --> 00:44:09,600
Jika malam kau telpon dia,
telponlah aku juga.
725
00:44:14,525 --> 00:44:16,525
Oh, Udon, maafkan aku.
726
00:44:16,550 --> 00:44:20,550
Aku tak menghentikannya tepat waktu.
Sekarang kau hamil, tapi tak apa.
727
00:44:20,575 --> 00:44:22,575
Makan saja terus, dan saat kau
melahirkan beberapa anak anjing,
728
00:44:22,600 --> 00:44:25,500
Charlie dan aku akan kaya.
729
00:44:33,525 --> 00:44:35,525
Paspor, pasporku.
730
00:44:35,550 --> 00:44:40,550
Paspor, pasporku, paspor...
731
00:44:40,575 --> 00:44:42,575
Hey... Charlie, ada apa?
732
00:44:42,600 --> 00:44:44,500
Kau punya 100 ribu yang bisa kupinjam?
733
00:44:44,525 --> 00:44:46,525
Aku tak punya uang sebanyak itu,
Charlie, tenanglah.
734
00:44:46,550 --> 00:44:49,550
Berapa umurmu, apa kau tak punya tabungan?
735
00:44:49,575 --> 00:44:51,575
Mau, tapi kau harus tenang dulu.
736
00:44:51,600 --> 00:44:54,500
Apa yang terjadi, ceritakan?
737
00:44:55,525 --> 00:44:57,525
Tenanglah.
738
00:44:58,550 --> 00:45:00,550
Jane hamil.
739
00:45:02,575 --> 00:45:05,575
Itu mungkin bayiku, atau bayinya Bing.
740
00:45:07,500 --> 00:45:10,500
Aku tak bisa atasi ini.
741
00:45:10,525 --> 00:45:12,525
Aku tak bisa, bantu aku temukan paspor.
742
00:45:12,550 --> 00:45:15,550
Paspor.
/ Tenanglah.
743
00:45:15,575 --> 00:45:16,675
Mohon tenang!
744
00:45:16,700 --> 00:45:18,500
Lihatlah dirimu di cermin.
745
00:45:18,525 --> 00:45:21,525
Jane hamil bukan masalah besar.
746
00:45:24,550 --> 00:45:26,550
Tapi aku belum siap jadi ayah.
747
00:45:26,575 --> 00:45:28,575
Maka kapan kau siap jadi ayah,
748
00:45:28,600 --> 00:45:31,500
apa impianmu?
Menjadi tukang rawat.
749
00:45:31,525 --> 00:45:34,525
Sekarang kau mendapat wanita kaya,
kau sudah setengah jalan.
750
00:45:35,550 --> 00:45:38,550
Menjadi seorang tukang rawat,
dan menjadi ayah itu hal yang berbeda.
751
00:45:38,575 --> 00:45:40,575
Siapa peduli, yang penting adalah,
752
00:45:40,600 --> 00:45:43,500
apa bayinya akan lahir
dalam beberapa bulan?
753
00:45:43,525 --> 00:45:46,525
Jika itu terbukti bayimu,
maka impianmu terwujud.
754
00:45:49,550 --> 00:45:51,550
Bagaimana jika itu bayinya Bing?
755
00:45:51,575 --> 00:45:53,575
Mintalah biaya cerai darinya.
756
00:45:53,600 --> 00:45:55,500
Kau akan kaya jika itu bayimu.
757
00:45:55,525 --> 00:45:58,525
jika tidak, kau masih dapat uang.
758
00:45:58,550 --> 00:46:00,550
Bagaimanapun, situasimu menguntungkan.
759
00:46:03,575 --> 00:46:05,575
Bagaimana kau bisa setenang ini?
760
00:46:05,600 --> 00:46:07,600
Dan sangat tahu dengan analisamu?
761
00:46:08,525 --> 00:46:10,525
Kau pakai apa?
762
00:46:10,550 --> 00:46:13,550
Aku belajar dari ahlinya,
tapi mengapa kau memukulku?
763
00:46:13,575 --> 00:46:15,575
Yeah, mengapa aku memukulmu?
764
00:46:15,600 --> 00:46:17,500
Yeah.
765
00:46:17,525 --> 00:46:19,525
Karena kau membuat Udon hamil.
766
00:46:19,550 --> 00:46:22,550
Aku telah dengar semuanya.
/ Bukan aku pelakunya.
767
00:46:22,575 --> 00:46:25,575
Tapi murni dari keturunan Samoyed.
768
00:46:25,600 --> 00:46:28,700
Anak-anak anjingnya akan menghasilkan uang
ratusan sampai ribuan buat kita.
769
00:46:29,725 --> 00:46:31,725
Mengapa kau memukulku lagi?
770
00:46:32,550 --> 00:46:34,550
Aku mengajarimu dengan baik.
771
00:46:35,575 --> 00:46:37,575
Cerdas. Bagus sekali.
772
00:46:37,600 --> 00:46:39,500
Bagus sekali.
773
00:46:39,525 --> 00:46:42,525
Ya.
Terimakasih, Charlie.
774
00:46:46,550 --> 00:46:51,550
Apa yang kau beli, banyak sekali
adaptogen, ada yang tak beres?
775
00:46:51,575 --> 00:46:54,575
Apa kau terlalu sering main-main sendiri?
776
00:47:01,500 --> 00:47:03,500
Kenapa, kau rindu ayahmu?
777
00:47:04,525 --> 00:47:07,525
Ayah sudah lama pergi,
aku tak menrindukannya lagi.
778
00:47:07,550 --> 00:47:09,550
Aku akan menjadi seorang ayah.
779
00:47:10,575 --> 00:47:12,575
Menjadi ayah?
780
00:47:12,600 --> 00:47:14,600
Wow, itu berarti aku jadi nenek.
781
00:47:15,525 --> 00:47:17,525
Hey, mendapatkan pacar?
782
00:47:19,550 --> 00:47:22,550
Aku mengerti, aku tak masalah.
783
00:47:22,575 --> 00:47:24,575
Semalaman begadang tak apa.
784
00:47:25,500 --> 00:47:30,500
Orang sekarang punya bayi
lalu selalu bersama-sama.
785
00:47:30,525 --> 00:47:33,525
Aku akan punya cucu.
786
00:47:33,550 --> 00:47:35,550
Aku akan karaoke untuk merayakannya.
787
00:47:35,575 --> 00:47:37,575
Ibu, jangan dulu merayakannya.
788
00:47:38,500 --> 00:47:42,500
Masih ada masalah teknis.
789
00:47:42,525 --> 00:47:47,525
Peluangnya 50% bayi itu bukan anakku.
790
00:47:49,550 --> 00:47:52,550
Hidupmu sungguh kacau,
siapa sebenarnya gadis ini?
791
00:47:52,575 --> 00:47:55,575
Itu sebabnya aku membicarakannya,
kenapa ibu berteriak!
792
00:47:57,500 --> 00:48:01,500
Tenangkan diri...
793
00:48:01,525 --> 00:48:04,525
Jadi kau menyukai gadis?
794
00:48:06,550 --> 00:48:08,550
Aku agak suka.
795
00:48:09,575 --> 00:48:12,575
Pertanyaan berikut lebih sulit,
796
00:48:13,500 --> 00:48:17,500
jika bayi itu anakmu, aku yakin
kau akan bertanggung jawab.
797
00:48:17,525 --> 00:48:21,525
Jika bukan anakmu, kau tak perlu
bertanggung jawab.
798
00:48:21,550 --> 00:48:25,550
Tapi bagaimana jika bukan anakmu,
dan pria lain itu tak bertanggung jawab,
799
00:48:25,575 --> 00:48:28,575
apa kau masih menyukai gadis ini?
800
00:48:30,500 --> 00:48:33,500
Pertanyaan ini bukan hanya lebih sulit,
801
00:48:33,525 --> 00:48:35,525
tapi juga lebih susah.
802
00:48:36,550 --> 00:48:40,550
Nah, lebih baik kau tidur saja.
803
00:48:52,000 --> 00:48:58,000
{\an9}mahsunmax
804
00:49:04,525 --> 00:49:06,525
Pagi, bu.
805
00:49:06,550 --> 00:49:08,550
Kau tak tidur tadi malam.
806
00:49:08,575 --> 00:49:10,575
Aku memikirkan ini semalaman.
807
00:49:10,600 --> 00:49:13,500
Lalu?
/ Jawabannya tak relevan sekarang,
808
00:49:13,525 --> 00:49:17,525
tapi sebagai seorang pria, aku akan
urus wanita hamilnya dulu, benar?
809
00:49:17,550 --> 00:49:19,550
Aku tahu ini benar.
810
00:49:24,575 --> 00:49:26,575
Terima kasih, ibu.
811
00:49:27,500 --> 00:49:30,500
Anakku akhirnya menjadi pria.
812
00:49:30,525 --> 00:49:34,525
Terima kasih Tuhan, aku akan doakan
kelahirannya.
813
00:49:41,550 --> 00:49:43,550
Hey, apa kau sudah pesan taksi?
814
00:49:43,575 --> 00:49:45,575
Ya, aku harus pergi ke Central.
815
00:49:45,600 --> 00:49:47,500
Biaya tambahan 500 dolar.
816
00:49:47,525 --> 00:49:49,525
Itu terlalu mahal, tidak, terima kasih.
817
00:49:52,550 --> 00:49:54,550
Ongkosnya memang 500.
818
00:49:55,575 --> 00:49:57,575
Hey!
819
00:49:57,600 --> 00:49:59,600
500 dolar.
/ Dasar gila.
820
00:50:00,525 --> 00:50:02,525
500 dolar.
821
00:50:04,550 --> 00:50:06,550
Charlie.
822
00:50:07,575 --> 00:50:09,575
Mengapa kau mengganggu seorang wanita?
823
00:50:09,600 --> 00:50:13,500
Siapa kau?
/ Nasi bola favoritku...
824
00:50:13,525 --> 00:50:16,525
telah habis terjual buat sarapan.
825
00:50:16,550 --> 00:50:20,550
Aku sekarang benar-benar kesal.
826
00:50:20,575 --> 00:50:22,575
Jadi jangan paksa aku, pegang ini.
827
00:50:23,500 --> 00:50:27,500
Lalu kurasa kau harus membeli
nasi bola yang terakhir ini.
828
00:50:27,525 --> 00:50:29,525
Dan aku sudah memakan setengahnya.
829
00:50:29,550 --> 00:50:31,550
Begitukah?
Kenapa tak kau habiskan dulu?
830
00:50:31,575 --> 00:50:35,575
Kau pasti lapar. / Jika kau menyakiti orang
sepertiku, suatu pelanggaran, hey...
831
00:50:35,600 --> 00:50:40,500
Mau lari? Larilah...
832
00:50:42,525 --> 00:50:44,525
Aku tak tahu ada orang
yang lebih brengsek dariku.
833
00:50:46,550 --> 00:50:47,550
Foshan...
/ Hai.
834
00:50:47,575 --> 00:50:50,575
Tendangan tanpa bayangan...
835
00:50:51,500 --> 00:50:52,500
Oh.
836
00:50:52,525 --> 00:50:54,525
Aduh!
837
00:51:00,550 --> 00:51:02,550
Aduh sakitnya, ada yang salah
dengan hidungku?
838
00:51:03,575 --> 00:51:07,575
Hey, apa kau dengar suara mendecit?
/ Cuma tergores, tak apa, tenanglah.
839
00:51:08,500 --> 00:51:12,500
Lihat kesini. / Tidak, aku tak pernah
dengar Charlie tertawa.
840
00:51:12,525 --> 00:51:14,525
Lihat dia ketawa.
841
00:51:15,550 --> 00:51:17,550
Kurang ajar!
842
00:51:17,575 --> 00:51:19,575
Jadilah anak baik sekarang, oke...
843
00:51:19,600 --> 00:51:22,500
Janey, aku telah memikirkannya.
844
00:51:22,525 --> 00:51:25,525
Aku ingin mengurusmu, lebih baik lagi
jika kau pindah ke rumahku.
845
00:51:25,550 --> 00:51:26,550
Menyingkirlah.
846
00:51:26,575 --> 00:51:28,575
Aku yang harusnya pindah
untuk mengurus dia.
847
00:51:28,600 --> 00:51:31,500
Kurasa kau urus dulu hidung bengkokmu.
848
00:51:31,525 --> 00:51:34,525
Hidungku bengkok?
/ Hentikan!
849
00:51:34,550 --> 00:51:37,550
Aku ingin hidup sendiri.
Nanti kutelpon jika butuh sesuatu.
850
00:51:37,575 --> 00:51:39,575
Tidak, hidungku bengkok.
851
00:51:41,500 --> 00:51:44,500
Bing, apa kau menyukaiku?
852
00:51:44,525 --> 00:51:47,525
Ya.
/ Ucapkan lebih keras.
853
00:51:47,550 --> 00:51:49,550
Ya!
/ Masih kurang keras.
854
00:51:49,575 --> 00:51:51,575
Ya! Aaa!!
855
00:51:52,500 --> 00:51:57,400
Sialan! Sakit sekali! Brengsek!
856
00:51:57,425 --> 00:51:59,525
Berhenti... difoto dulu.
857
00:51:59,550 --> 00:52:01,550
Tidak...
/ Masih mendecit?
858
00:52:03,575 --> 00:52:05,575
Tidak, suara mendecitnya hilang.
859
00:52:05,600 --> 00:52:08,500
Terima kasih, Janey.
/ Sama-sama.
860
00:52:09,525 --> 00:52:11,525
Kamu mau apa?
/ Charlie.
861
00:52:11,550 --> 00:52:13,550
Kau dengar dia, Jane...
862
00:52:15,575 --> 00:52:18,575
Saat sopir taksi itu mengejarmu,
863
00:52:18,600 --> 00:52:20,500
tangan dan kakimu mendadak normal.
864
00:52:20,525 --> 00:52:23,525
Larimu sangat cepat, ayo jelaskan.
865
00:52:23,550 --> 00:52:25,550
Benarkah, aku... aku tak menyadarinya.
866
00:52:26,575 --> 00:52:29,575
Astaga, bagaimana bisa terjadi?
867
00:52:30,500 --> 00:52:33,500
Ini pasti suatu keajaiban.
868
00:52:33,525 --> 00:52:38,525
Pasti karena ketaatanku
memberi makan para jemaat.
869
00:52:38,550 --> 00:52:40,550
Tuhan telah menyembuhkanku.
870
00:52:40,575 --> 00:52:44,575
Haleluyah, haleluyah.
871
00:52:47,500 --> 00:52:49,500
Aku sembuh.
872
00:52:49,525 --> 00:52:53,525
Omong kosong. Jika kau tak mengatakan
yang sejujurnya, aku akan panggil polisi.
873
00:52:53,550 --> 00:52:55,550
Ayo jelaskan.
/ Baiklah.
874
00:52:55,575 --> 00:52:58,575
Raja Monyetlah yang menyembuhkanku.
875
00:52:58,600 --> 00:53:00,600
Kau brengsek.
876
00:53:01,525 --> 00:53:03,525
Beri dia kesempatan terakhir.
877
00:53:05,550 --> 00:53:08,550
Lepaskan dia. Aku akan katakan.
Jangan pegang-pegangan.
878
00:53:13,575 --> 00:53:15,575
Saat kecil cita-citaku ingin jadi pilot.
879
00:53:24,500 --> 00:53:26,500
Ini untukmu.
/ Terima kasih.
880
00:53:29,525 --> 00:53:32,525
Aku menderita demam saat kecil.
881
00:53:32,550 --> 00:53:35,550
Yang mengakibatkan kejang pada jariku.
882
00:53:35,575 --> 00:53:39,575
Tuhan memberiku ini,
dan aku tak bisa jadi pilot.
883
00:53:39,600 --> 00:53:42,500
Jadi aku putuskan untuk terbiasa
dengan rasa kejang.
884
00:53:42,525 --> 00:53:44,525
Menerima setiap kesempatan
yang menguntungkan.
885
00:53:44,550 --> 00:53:46,850
Menerima belas kasihan dari
orang-orang yang peduli.
886
00:53:49,575 --> 00:53:51,575
Apa kau merasakan sesuatu?
887
00:53:52,500 --> 00:53:55,500
Tidak sama sekali, bagaimana?
888
00:54:05,525 --> 00:54:07,525
Maafkan aku.
889
00:54:07,550 --> 00:54:09,550
Hormonku kemana-mana.
890
00:54:09,575 --> 00:54:11,575
Aku tak bisa mengendalikannya.
891
00:54:13,500 --> 00:54:15,500
Charlie.
892
00:54:15,525 --> 00:54:18,525
Aku mengerti perasaanmu.
893
00:54:18,550 --> 00:54:21,550
Kau telah lama berbohong.
894
00:54:21,575 --> 00:54:24,575
Aku yakin ini sulit untukmu.
895
00:54:25,500 --> 00:54:28,500
Ini berasal dari kebohongan,
aku terbiasa sekarang.
896
00:54:28,525 --> 00:54:32,525
Tapi orang-orang di desa sangat sederhana.
897
00:54:32,550 --> 00:54:34,550
Mereka tak boleh tahu tentang ini.
898
00:54:34,575 --> 00:54:37,075
Jika mereka tahu, mereka akan menyerah
pada nasib, paham?
899
00:54:37,500 --> 00:54:39,500
Bagaimana kau tahu yang mereka pikirkan?
900
00:54:39,525 --> 00:54:41,525
Aku kepala desa disini.
901
00:54:43,550 --> 00:54:45,550
Bing.
/ Kepala Desa.
902
00:54:45,575 --> 00:54:47,575
Kepala Desa.
903
00:54:49,500 --> 00:54:51,500
Apa kau bisa bantu Charlie?
904
00:54:52,525 --> 00:54:56,525
Bisa, tapi kalian harus lakukan
sesuai yang aku katakan.
905
00:54:56,550 --> 00:54:57,550
Apa?
906
00:54:57,575 --> 00:55:01,575
Para penduduk desa,
setelah mencari kemana-mana,
907
00:55:01,600 --> 00:55:03,500
Aku sudah banyak membayar untuk...
908
00:55:03,525 --> 00:55:06,525
ahli qigong dan akupungtur.
909
00:55:06,550 --> 00:55:09,550
Dia lebih dikenal sebagai Maggie.
910
00:55:09,575 --> 00:55:11,575
Guru Janey.
911
00:55:18,500 --> 00:55:21,500
Guru punya teknik qigong dan
akupungtur sendiri.
912
00:55:21,525 --> 00:55:24,525
Untuk menyembuhkan Charlie.
913
00:55:27,550 --> 00:55:30,550
Ini 'kan bohongan, kita tak perlu
memakai jarum.
914
00:55:30,575 --> 00:55:33,575
Katakan dia punya sihir, abrakadabra.
915
00:55:33,600 --> 00:55:35,600
Aku berdiri, penduduk bertepuk tangan.
916
00:55:35,625 --> 00:55:37,525
Dasar tak berguna.
Kau pikir ini Sailor Moon?
917
00:55:37,550 --> 00:55:39,550
Itu tak akan meyakinkan.
918
00:55:39,575 --> 00:55:42,575
Charlie merasa kurang nyaman.
Ayo kita beri semangat.
919
00:55:46,500 --> 00:55:48,500
Ayo mulai.
920
00:56:06,525 --> 00:56:08,525
Harusnya akupungtur itu tak berdarah.
921
00:56:08,550 --> 00:56:10,550
Apa dia tahu yang dia lakukan?
922
00:56:11,575 --> 00:56:15,575
Guru bilang, jika ini sakit
maka ini akan terhalang.
923
00:56:15,600 --> 00:56:17,500
Charlie itu mengeluarkan darah kotor.
924
00:56:17,525 --> 00:56:20,525
Bila sudah berhenti, dia akan sembuh.
925
00:56:20,550 --> 00:56:22,550
Kaki Charlie tampak parah.
926
00:56:22,575 --> 00:56:25,575
Jarumnya harus dipasang
pada titik yongquan.
927
00:56:25,600 --> 00:56:27,500
Jangan dibawah kakiku.
928
00:56:27,525 --> 00:56:29,525
Aku sudah baikan, lihat.
929
00:56:33,550 --> 00:56:36,550
Kau sudah lama membohongi mereka.
930
00:56:36,575 --> 00:56:38,575
Lakukan saja ini untuk memperbaiki.
931
00:56:38,600 --> 00:56:44,500
Pasang jarum di kakinya...
932
00:56:44,525 --> 00:56:46,525
Jangan ikut gila seperti mereka.
933
00:56:46,550 --> 00:56:48,550
Menurutmu aku tak mau memukul
wanita hamil?
934
00:56:48,575 --> 00:56:50,575
Ini akan segera selesai.
935
00:56:50,600 --> 00:56:59,500
Pasang jarum di kakinya...
936
00:57:10,525 --> 00:57:12,525
Aku sembuh.
937
00:57:12,550 --> 00:57:14,550
Benar-benar sembuh.
938
00:57:14,575 --> 00:57:16,575
Bagus!
939
00:57:19,500 --> 00:57:21,500
Charlie, aku turut bahagia.
940
00:57:21,525 --> 00:57:23,525
Ini nasi bola buatmu.
941
00:57:23,550 --> 00:57:26,550
Tak perlu. Kau tak perlu kasihan lagi
padaku. Aku sudah sembuh.
942
00:57:26,575 --> 00:57:30,575
Kau bisa berikan simpati
pada mereka yang membutuhkannya.
943
00:57:30,600 --> 00:57:32,600
Aku peduli denganmu walau
kau sakit ataupun tidak.
944
00:57:32,625 --> 00:57:34,525
Aku bukan mengasihanimu.
945
00:57:34,550 --> 00:57:36,550
Yang penting adalah kau ini baik...
946
00:57:36,575 --> 00:57:38,575
dan merawat anjing-anjing terlantar.
947
00:57:38,600 --> 00:57:41,500
Ambillah...
948
00:57:42,525 --> 00:57:44,525
Ambillah...
949
00:57:45,550 --> 00:57:47,550
Terima kasih.
950
00:57:50,575 --> 00:57:52,575
Pipa airnya buntu selama beberapa waktu.
951
00:57:52,600 --> 00:57:55,500
Mengapa kau tak bantu perbaiki
pipanya, biar lancar lagi?
952
00:57:55,525 --> 00:57:57,525
Benar.
/ Tapi itu sudah lama buntu.
953
00:57:57,550 --> 00:58:01,550
Mengapa tak kubelikan saja yang baru?
954
00:58:01,575 --> 00:58:03,575
Begitu lebih baik.
/ Ayo kita pergi.
955
00:58:05,500 --> 00:58:07,500
Hey...
956
00:58:08,525 --> 00:58:10,525
Kau sudah sembuh,
tak perlu berlagak pincang lagi.
957
00:58:11,550 --> 00:58:13,550
Yeah, maaf semuanya.
958
00:58:14,575 --> 00:58:16,575
Aku sudah pincang selama hidupku.
959
00:58:16,600 --> 00:58:19,500
Sulit mengubah kebiasaan itu.
960
00:58:19,525 --> 00:58:21,525
Tapi aku akan berubah.
961
00:58:21,550 --> 00:58:23,550
Pasti.
962
00:58:23,575 --> 00:58:25,575
Terima kasih.
963
00:58:26,500 --> 00:58:28,500
Baik, ayo ganti pipanya.
964
00:58:30,525 --> 00:58:32,525
Ayo cari pipa baru.
965
00:58:35,550 --> 00:58:37,550
Santai, tarik napas.
966
00:58:38,575 --> 00:58:40,575
Hembuskan.
967
00:58:40,600 --> 00:58:42,500
Dorong lebih keras.
Ayo.
968
00:58:42,525 --> 00:58:44,525
Tarik napas.
969
00:58:49,550 --> 00:58:51,550
Apa kau gugup?
/ Tidak, aku kebelet pipis.
970
00:58:51,575 --> 00:58:53,575
Tapi aku tak tahu dimana toiletnya.
971
00:58:54,500 --> 00:58:56,500
Bukankah toiletnya disana?
/ Terima kasih.
972
00:58:56,525 --> 00:58:58,525
Mereka keluar.
/ Sial.
973
00:58:59,550 --> 00:59:00,750
Ayo.
/ Bukankah kau mau pipis?
974
00:59:00,775 --> 00:59:02,775
Aku bisa menahannya.
975
00:59:04,500 --> 00:59:06,500
Mereka sungguh manis.
/ Anaknya ada tiga.
976
00:59:07,525 --> 00:59:09,525
Lihat yang itu.
977
00:59:09,550 --> 00:59:11,550
Kecil sekali?
978
00:59:12,575 --> 00:59:14,575
Benar?
979
00:59:17,500 --> 00:59:19,500
Apa kau...
/ Duduk, duduklah.
980
00:59:22,525 --> 00:59:24,525
Kau tak apa-apa?
981
00:59:25,550 --> 00:59:28,550
Kau tak apa-apa?
/ Kurasa bayinya menendang.
982
00:59:29,575 --> 00:59:31,575
Dia...
983
00:59:31,600 --> 00:59:33,600
Kedengarannya menyenangkan,
boleh aku pegang.
984
00:59:34,525 --> 00:59:36,525
Apa dia menendang?
985
00:59:36,550 --> 00:59:38,550
Ya. Dia menendang.
986
00:59:38,575 --> 00:59:40,575
Dia menendang.
/ Panggil aku papa.
987
00:59:40,600 --> 00:59:42,500
Siapa yang papa?
988
00:59:42,525 --> 00:59:44,525
Papa disini, papa disini.
989
00:59:47,550 --> 00:59:49,550
Tendangannya keras.
990
00:59:50,575 --> 00:59:52,575
Hey Bill, dia melahirkan.
991
00:59:52,600 --> 00:59:54,600
Kita bagi separuh keuntungannya.
992
00:59:54,625 --> 00:59:57,525
Kau tak boleh menjual anak-anak anjing ini?
993
00:59:57,550 --> 00:59:59,550
Ibunya akan sedih.
994
01:00:03,574 --> 01:00:05,574
Tapi warna mereka semuanya hitam.
995
01:00:05,598 --> 01:00:10,598
Ibunya pasti selama ini bersama
anjing dari desa ini, si Lucky.
996
01:00:12,522 --> 01:00:14,522
Mencintai dunia binatang,
997
01:00:14,546 --> 01:00:16,546
adalah sesuatu yang tak bisa kukontrol.
998
01:00:17,570 --> 01:00:19,570
Lain kali saja, maafkan aku.
Tak perlu khawatir.
999
01:00:20,594 --> 01:00:24,594
Bagaimana, Charlie?
1000
01:00:24,618 --> 01:00:27,518
Kata Bill masing-masing anjing ini
senilai 80 ribu.
1001
01:00:27,542 --> 01:00:30,542
Kita dapat lebih dari 200 ribu disini.
1002
01:00:30,566 --> 01:00:32,566
Kenapa kau mau dibodohi Jane?
1003
01:00:33,590 --> 01:00:35,590
Kau ini sungguhan atau bercanda,
jaga sikapmu!
1004
01:00:35,614 --> 01:00:37,614
Apa kau tahu berada dimana?
Tunjukkan rasa hormatmu.
1005
01:00:37,638 --> 01:00:39,538
Lihat dirimu.
1006
01:00:39,562 --> 01:00:41,562
Kau sangat merusak kebiasaan.
1007
01:00:41,586 --> 01:00:43,586
Semua gara-gara wanita ini.
1008
01:00:43,610 --> 01:00:46,510
Kau mulai mundur.
/ Apa kau tahu yang kau katakan?
1009
01:00:46,534 --> 01:00:48,534
Ibu-ibu dari Grup Penyumbang,
1010
01:00:48,558 --> 01:00:50,558
semuanya ingin bersamaku.
1011
01:00:50,582 --> 01:00:52,582
Aku tak tahu yang mana yang harus kupilih.
1012
01:00:53,506 --> 01:00:55,506
Aku tak mau menyia-nyiakan apapun.
1013
01:00:55,530 --> 01:00:59,530
Jadi aku akan pilih mereka bertiga.
Kau terus simpan saja anjing berhargamu.
1014
01:01:04,554 --> 01:01:06,554
Kau bukan lagi bosku.
1015
01:01:08,578 --> 01:01:10,578
Apa kau sudah lupa,
aku sebenarnya tidak kejang-kejang.
1016
01:01:10,602 --> 01:01:12,502
Tak mau menyia-nyiakan apapun?
1017
01:01:12,526 --> 01:01:14,526
Aku akan memukuli orang brengsek sepertimu.
1018
01:01:14,550 --> 01:01:16,550
Brengsek.
1019
01:01:16,574 --> 01:01:19,574
Kemana kau mencoba sembunyi?
Beraninya kau men-tiga-kan kami.
1020
01:01:19,598 --> 01:01:23,598
Yeah. / Tak bisakah kau bilang
mau menyelingkuhi kami bertiga.
1021
01:01:23,622 --> 01:01:26,522
Jangan coba berpikir,
mau melayanimu.
1022
01:01:26,546 --> 01:01:30,546
Charlie, selamatkan aku.
/ Apa? Jangan hentikan pada rekeningku.
1023
01:01:31,570 --> 01:01:38,570
Brengsek...
1024
01:01:38,594 --> 01:01:40,594
Terima kasih.
1025
01:01:42,518 --> 01:01:45,518
Mengapa kita senang melihat orang dipukuli?
1026
01:01:46,542 --> 01:01:48,542
Mungkin kita ini orang jahat.
1027
01:02:04,566 --> 01:02:06,566
Pegang dia.
1028
01:02:08,590 --> 01:02:11,590
Selamat natal...
1029
01:02:11,614 --> 01:02:13,614
Ini untukmu.
1030
01:02:15,538 --> 01:02:17,538
Dari Korea.
/ Coba apa kau menyukainya?
1031
01:02:23,562 --> 01:02:25,562
Terima kasih.
1032
01:02:27,586 --> 01:02:29,586
Aku bawa ini.
Ini untukmu.
1033
01:02:42,510 --> 01:02:44,510
Kapten.
/ Kapten.
1034
01:02:44,534 --> 01:02:47,534
Terima kasih.
/ Selamat Natal.
1035
01:02:49,558 --> 01:02:51,558
Terima kasih.
/ Ayo... Semoga beruntung.
1036
01:02:51,582 --> 01:02:54,582
Sebuah koin emas untukmu.
Koin emas untukmu, selamat tahun baru.
1037
01:02:54,606 --> 01:02:56,606
Terima kasih.
1038
01:02:57,530 --> 01:02:59,530
Kau tak apa-apa?
1039
01:03:01,554 --> 01:03:03,554
Bayinya bilang Selamat Tahun Baru.
1040
01:03:05,578 --> 01:03:08,578
Setelah menandatangani kontrak,
1041
01:03:08,602 --> 01:03:11,502
proyek fiber optik internet
kecepatan tinggi akan dimulai.
1042
01:03:13,526 --> 01:03:15,526
Baiklah, beres...
1043
01:03:15,550 --> 01:03:19,550
Selamat... Terima kasih.
1044
01:03:29,574 --> 01:03:31,574
Janey, membuat permohonan?
Apa permohonannya?
1045
01:03:31,598 --> 01:03:34,598
Tak akan terwujud, bila aku katakan padamu!
1046
01:03:35,522 --> 01:03:39,522
Tapi permohonannya itu tentang
kamu, aku, dan Charlie.
1047
01:03:40,546 --> 01:03:42,546
Dan bayiku di dalam sini.
1048
01:03:42,570 --> 01:03:45,570
Kau... kau membuat permohonan sekarang?
1049
01:03:50,594 --> 01:03:52,594
Kau tak boleh menebangnya.
/ Pergilah.
1050
01:03:53,518 --> 01:03:55,518
Pak kepala, turunlah dulu.
1051
01:03:55,542 --> 01:03:58,542
Tenanglah.
Dalam kontrak dikatakan,
1052
01:03:58,566 --> 01:04:01,566
kita harus menebang pohon ini.
/ Benarkah begitu, coba aku lihat.
1053
01:04:01,590 --> 01:04:03,590
Lihat. Tertulis disini...
1054
01:04:06,514 --> 01:04:08,514
Apa kau meluapkan kemarahan?
/ Tidak.
1055
01:04:08,538 --> 01:04:10,538
Tak apa, sekali lagi selamat.
1056
01:04:10,562 --> 01:04:12,562
Aku pergi saja, permisi... da-dah.
1057
01:04:12,586 --> 01:04:14,586
Da-dah, cepat pergi.
1058
01:04:14,610 --> 01:04:16,610
Pak kepala, aku akan telpon pengacaraku.
1059
01:04:17,534 --> 01:04:19,534
Dasar gila.
1060
01:04:20,558 --> 01:04:22,558
Kenapa kau tertawa?
1061
01:04:22,582 --> 01:04:24,582
Aku merasa lucu saja tiap kali
kau berpura-pura jadi orang jahat.
1062
01:04:24,606 --> 01:04:27,506
Pura-pura? Aku memang orang jahat.
1063
01:04:28,530 --> 01:04:30,530
Kupikir kau berhati lembut.
1064
01:04:30,554 --> 01:04:33,554
Dengar, jika kau mencoba meremehkan
citra jahatku sebagai Kepala Desa,
1065
01:04:33,578 --> 01:04:35,578
aku akan memukulmu.
1066
01:04:35,602 --> 01:04:39,502
Kita tarik napas dari bawah ke atas,
1067
01:04:39,526 --> 01:04:43,526
lalu kita bisa teriak...
1068
01:04:44,550 --> 01:04:47,550
Hembuskan seperti ini, rasakan seperti
kau mendorong.
1069
01:04:47,574 --> 01:04:49,574
Ini akan membantumu
dalam proses melahirkan.
1070
01:04:49,598 --> 01:04:51,598
Ayah dan Ibu bisa bersama-sama berteriak.
1071
01:04:51,622 --> 01:04:53,622
Beri semangat.
Tarik napas...
1072
01:04:59,646 --> 01:05:00,546
♪..
1073
01:05:03,570 --> 01:05:05,570
Maaf...
kebelet berak.
1074
01:05:05,594 --> 01:05:09,594
"Shi Hu" datang, ayo masuk.
1075
01:05:09,618 --> 01:05:11,618
Benar-benar tiba.
/ Cepat, "Shi Hu" mau kesini.
1076
01:05:11,642 --> 01:05:13,542
Ayo, lari.
1077
01:05:13,566 --> 01:05:16,566
Hati-hati.
/ Cepat, "Shi Hu" mau datang.
1078
01:05:22,590 --> 01:05:24,590
Deras sekali.
1079
01:05:24,614 --> 01:05:26,514
Tak apa, sebentar lagi reda.
1080
01:05:26,538 --> 01:05:28,538
Hujan seperti ini sering terjadi.
1081
01:05:28,562 --> 01:05:33,562
"Shi Hu" itu apa? / Itu bahasa orang setempat
untuk menyebut hujan badai tiba-tiba.
1082
01:05:33,586 --> 01:05:35,586
Badainya datang dan pergi,
cuacanya lebih baik dari sebelumnya.
1083
01:05:35,610 --> 01:05:38,510
Hidup ini seperti "Shi Hu".
1084
01:05:38,534 --> 01:05:40,534
Tetaplah tabah semua pasti berlalu.
1085
01:05:42,558 --> 01:05:44,558
Benar 'kan?
/ Sudah reda.
1086
01:05:55,500 --> 01:05:57,500
Pelangi ganda.
1087
01:05:58,524 --> 01:06:00,524
Aku sungguh bahagia.
1088
01:06:00,548 --> 01:06:02,548
Kau terkesan dengan pelangi ganda?
1089
01:06:02,572 --> 01:06:04,572
Aku pernah lihat yang dobel empat.
1090
01:06:04,596 --> 01:06:06,596
Sudah lama aku tak merasa seperti ini.
1091
01:06:09,520 --> 01:06:11,520
Kebahagiaan bisa jadi sangat sederhana.
1092
01:06:12,544 --> 01:06:14,544
SIMPLE PLEASURE.
(Kesenangan sederhana)
1093
01:06:14,568 --> 01:06:15,568
Apa?
1094
01:06:15,592 --> 01:06:17,592
Sim-ar-ple Plea-ar-sure,
1095
01:06:17,616 --> 01:06:20,516
senangkanlah dirimu sendiri
adalah kesenangan yang sederhana.
1096
01:06:20,540 --> 01:06:22,540
Sim-ar-ple Plea-ar-sure,
1097
01:06:22,564 --> 01:06:25,564
dengan logatmu, aku sangat mengerti.
1098
01:06:25,588 --> 01:06:28,588
Bukan begitu.
Aku bilang "Simple Pleasure".
1099
01:06:28,612 --> 01:06:31,512
Tidak, ikuti ucapanku.
1100
01:06:31,536 --> 01:06:33,536
Sim-ar-ple Plea-ar-sure.
1101
01:06:33,560 --> 01:06:35,560
Sim-ar-ple Plea-ar-sure.
1102
01:06:35,584 --> 01:06:38,584
Ya...
Sim-ar-ple Plea-ar-sure...
1103
01:06:38,608 --> 01:06:40,508
Simple Pleasure.
1104
01:06:40,532 --> 01:06:42,532
Tendang bolamu...
1105
01:06:42,556 --> 01:06:44,556
Bagus sekali.
1106
01:06:44,557 --> 01:06:46,557
{\an7}mahsunmax
1107
01:06:46,581 --> 01:06:50,581
PERSETUJUAN SEBELUM MELAHIRKAN
1108
01:06:54,505 --> 01:06:57,505
Aku mencarimu. Mengapa kau
menyelinap kesini?
1109
01:06:57,529 --> 01:07:00,529
Apa yang kau curi?
/ Tidak.
1110
01:07:00,553 --> 01:07:02,553
Aku sedang mengubah formulir untuknya.
1111
01:07:02,577 --> 01:07:04,577
Lalu aku temukan ini dibawah kasur.
1112
01:07:05,501 --> 01:07:07,501
Aku bukanlah ayah bayi itu.
1113
01:07:09,525 --> 01:07:13,525
Itu mudah ditebak.
Maka kau tak lagi bersaing
1114
01:07:13,549 --> 01:07:15,549
denganku merebutkan bayi itu.
1115
01:07:15,573 --> 01:07:17,573
Lebih baik kau mengetahuinya sekarang.
1116
01:07:17,597 --> 01:07:19,597
Kau bisa jadi kakeknya, bagaimana?
1117
01:07:19,621 --> 01:07:21,521
Kau tak perlu sombong dulu.
1118
01:07:21,545 --> 01:07:23,545
Bayi ini juga bukan anakmu.
1119
01:07:23,569 --> 01:07:25,869
Perjanjian sebelum melahirkan,
mengapa dia butuh ini?
1120
01:07:27,593 --> 01:07:29,593
Mengapa kau tak mengatakan sesuatu?
1121
01:07:29,617 --> 01:07:31,617
Mengapa kau biarkan aku
bicara tak berguna?
1122
01:07:32,541 --> 01:07:34,541
Cari dia, tanyakan padanya.
1123
01:07:34,565 --> 01:07:36,565
Percuma menanyakan padanya,
dia akan menyangkal ini.
1124
01:07:36,589 --> 01:07:38,589
Atau dia hanya ingin menyingkirkan kita.
1125
01:07:38,613 --> 01:07:40,613
Pura-puranya aku ini Jane,
tanyalah padaku.
1126
01:07:42,537 --> 01:07:44,537
Apa maksudnya ini?
1127
01:07:45,561 --> 01:07:47,561
Jangan salahkan aku.
1128
01:07:47,585 --> 01:07:51,585
Aku tak ingin melakukan hal ini.
Aku... aku hanya melakukan demi bayi ini.
1129
01:07:52,509 --> 01:07:54,509
Beraninya kau menyebut bayi itu.
1130
01:07:54,533 --> 01:07:57,433
Kau tak boleh memukul wanita hamil,
pertanyaannya jadi tak berguna.
1131
01:08:00,557 --> 01:08:02,557
Aku kesal, sangat kesal.
1132
01:08:03,581 --> 01:08:05,581
Aku tak pernah menjadi orang baik.
1133
01:08:05,605 --> 01:08:07,505
Pertama kali jadi orang baik,
aku ditipu.
1134
01:08:07,529 --> 01:08:10,529
Tidak. Aku harus lempar sesuatu.
1135
01:08:10,553 --> 01:08:13,553
Aku harus lempar benda yang mahal.
/ Tenanglah.
1136
01:08:13,577 --> 01:08:17,577
Aku melihatnya seperti ini, ayah si bayi ini
pasti sedang mencari si jalang ini.
1137
01:08:17,601 --> 01:08:20,501
Seperti Yesus mengatakan,
kekayaan mendatangkan bahaya.
1138
01:08:20,525 --> 01:08:23,525
Itu perkataan Buddha.
/ Buddha berkata : kekayaan mendatangkan bahaya.
1139
01:08:23,549 --> 01:08:25,549
Kita merasa lebih baik...
1140
01:08:25,573 --> 01:08:28,573
saat kita mendapat sejuta atau dua juta
untuk mengadukan dia.
1141
01:08:29,597 --> 01:08:31,597
Apa yang bisa kubantu pada kalian berdua?
1142
01:08:32,521 --> 01:08:34,521
Mudah sekali.
1143
01:08:34,545 --> 01:08:37,545
Apa yang bisa kau bantu untuk kami?
/ Tuan Steve bertanya apa yang bisa dia bantu
untuk kalian?
1144
01:08:37,569 --> 01:08:39,569
Kau bantu kami,
1145
01:08:39,593 --> 01:08:41,593
lalu kami akan membantumu.
1146
01:08:47,517 --> 01:08:50,517
Sebagai tanda kesungguhanku,
isilah berapapun kau mau.
1147
01:08:52,541 --> 01:08:54,541
Berapa yang harus kita tulis?
/ Santai saja.
1148
01:08:56,565 --> 01:09:00,565
Dia memberi kita kendali bebas disini,
ayo kita lakukan.
1149
01:09:00,589 --> 01:09:02,589
1 juta.
1150
01:09:02,613 --> 01:09:04,613
1 juta?
/ Apa kebanyakan?
1151
01:09:05,537 --> 01:09:08,537
Harusnya kita tulis 10 juta. Jika tidak,
Steve menganggap kita meremehkannya.
1152
01:09:08,561 --> 01:09:11,561
Jangan serakah. Dia bisa dengan mudah
membayar 100 ribu untuk mengusir kita.
1153
01:09:11,585 --> 01:09:13,585
Berapa yang harus kita tulis?
1154
01:09:13,609 --> 01:09:16,509
6 Juta. Hampir separohnya 10 juta,
tapi tak terlalu banyak.
1155
01:09:17,533 --> 01:09:18,533
6 juta.
1156
01:09:18,557 --> 01:09:20,557
Tulis namaku.
/ Kau gila?
1157
01:09:20,581 --> 01:09:22,581
Nanti aku transfer padamu.
/ Namamu?
1158
01:09:22,605 --> 01:09:23,505
Lihat disini.
1159
01:09:23,529 --> 01:09:25,529
Kita memakai bank yang sama.
Tulis saja namaku...
1160
01:09:25,553 --> 01:09:27,553
Maka namaku akan sama saja.
1161
01:09:27,577 --> 01:09:29,577
Percayalah, tulis saja namaku
nanti aku transfer padamu.
1162
01:09:29,601 --> 01:09:33,501
Kalian ini umurnya berapa?
Kenapa bertengkar karena beberapa juta?
1163
01:09:36,525 --> 01:09:39,525
Masing-masing dapat ceknya. Masing-masing
3 juta, dan kalian tak perlu bertengkar.
1164
01:09:39,549 --> 01:09:41,549
Itu juga bagus.
1165
01:09:41,573 --> 01:09:43,573
Cuma ingin bertanya.
1166
01:09:43,597 --> 01:09:45,597
Cek ini tak mungkin ditolak bank 'kan?
1167
01:09:45,621 --> 01:09:49,521
Jika kau pergi ke Sotheby dengan
cek ditolak bank oleh Tuan Steve,
1168
01:09:49,545 --> 01:09:51,545
ini bisa dijual setidaknya 100 juta.
1169
01:09:51,569 --> 01:09:53,569
Ini hari yang cerah.
1170
01:09:53,593 --> 01:09:55,593
Kita buka anggur untuk merayakannya.
1171
01:09:55,617 --> 01:09:59,517
Yeah. / Ini 2 botol
dari Mouton Apasaja 1945.
1172
01:09:59,541 --> 01:10:02,541
Harganya sekitar 400 ribu sampai 500 ribu
per botol.
1173
01:10:02,565 --> 01:10:04,565
Setiap orang minum, setidak segelas.
1174
01:10:04,589 --> 01:10:07,589
Berapa jumlah nolnya, 1, 2, 3
1175
01:10:07,613 --> 01:10:09,613
Silahkan dinikmati.
/ Terima kasih.
1176
01:10:09,637 --> 01:10:11,537
Hey... ayolah.
1177
01:10:11,561 --> 01:10:13,561
Ini perayaan, minum seluruh botolnya.
1178
01:10:15,585 --> 01:10:17,585
Benar, ini 500 ribu perbotol.
1179
01:10:17,609 --> 01:10:19,609
Ayo.
1180
01:10:20,533 --> 01:10:23,533
Bersulang...
1181
01:10:27,557 --> 01:10:30,557
Apa ini? Kenapa rasanya menjijikkan?
1182
01:10:32,581 --> 01:10:34,581
Itu 'kan botol kosong.
1183
01:10:35,505 --> 01:10:38,505
Diisi dengan anggur murahan
dari supermarket.
1184
01:10:39,529 --> 01:10:42,529
Jujur saja, aku tak harus membayar
kalian sepeserpun.
1185
01:10:42,553 --> 01:10:45,553
Aku hanya bisa mengikuti kalian
untuk menemukan Jane.
1186
01:10:45,577 --> 01:10:47,577
Jadi jika kalian menginginkan ceknya,
1187
01:10:47,601 --> 01:10:49,501
maka minumlah seluruh botolnya.
1188
01:10:49,525 --> 01:10:51,525
Masing-masing dapat 3 juta.
Aku memenuhi janjiku.
1189
01:10:57,549 --> 01:11:00,549
Membayar 6 juta untuk melihat
wajah kecewanya Jane,
1190
01:11:01,573 --> 01:11:03,573
rasanya tawaran yang cukup murah.
1191
01:11:08,597 --> 01:11:11,597
Aku tak suka memaksa orang,
kalian boleh pergi.
1192
01:11:19,521 --> 01:11:21,521
Semua orang punya harga.
1193
01:11:21,545 --> 01:11:24,545
Kalian berdua cuma seharga
botol anggur murahan ini.
1194
01:11:26,569 --> 01:11:28,769
Aku tak tahu sebotol anggur
rasanya bisa sangat enak.
1195
01:11:29,593 --> 01:11:31,593
Sini, bersulang.
1196
01:11:34,517 --> 01:11:36,517
Kalian pulang.
1197
01:11:38,541 --> 01:11:40,541
Sayang.
1198
01:11:46,565 --> 01:11:48,565
Duduklah.
1199
01:11:52,589 --> 01:11:55,589
Sayang, akhirnya aku menemukanmu.
Apa kau tahu aku susah payah mencarimu?
1200
01:11:58,513 --> 01:12:01,513
Aku terus mengkhawatirkan, kapan
saatnya kalian berdua mengetahui ini.
1201
01:12:05,537 --> 01:12:08,537
Dengan jelas, kalian telah tahu...
1202
01:12:10,561 --> 01:12:13,561
dan membawa dia kesini.
/ Hey, ayo main 15, 20.
1203
01:12:13,585 --> 01:12:15,585
Baiklah.
5, 10.
1204
01:12:15,609 --> 01:12:16,509
10
1205
01:12:16,533 --> 01:12:18,533
Kenapa kau tak ikut saja bersamaku?
/ Aku tak mau kembali bersamamu.
1206
01:12:20,557 --> 01:12:23,557
Aku telah memutuskan, anak ini
akan memakai nama keluargaku.
1207
01:12:23,581 --> 01:12:26,581
Aku akan membesarkannya tanpa uang
sesenpun dari keluargamu.
1208
01:12:26,605 --> 01:12:28,505
Sekarang sudah berbeda.
1209
01:12:28,529 --> 01:12:30,829
Orang tuaku marah padaku,
dia menendang ember bulan kemarin.
1210
01:12:30,830 --> 01:12:31,630
Yeah.
1211
01:12:31,654 --> 01:12:33,654
Tak seorangpun bisa
memisahkan kita sekarang.
1212
01:12:34,578 --> 01:12:36,578
Sayang.
1213
01:12:37,502 --> 01:12:40,502
Aku tahu aku ini tak berguna dan lemah.
1214
01:12:40,526 --> 01:12:43,526
Aku merasa sangat bersalah.
1215
01:12:44,550 --> 01:12:46,550
Tapi aku janji, aku akan berubah.
1216
01:12:47,574 --> 01:12:49,574
Aku ingin kau
1217
01:12:49,598 --> 01:12:51,598
dan bayi kita memulai
keluarga yang harmonis.
1218
01:12:52,522 --> 01:12:54,522
Apa kau sungguh perlakukan
bayi ini dengan baik?
1219
01:12:54,546 --> 01:12:56,546
Aku janji, aku akan baik.
1220
01:12:56,570 --> 01:12:58,570
Jika aku tak baik padamu dan bayi ini,
1221
01:12:58,594 --> 01:13:01,394
aku akan pergi ke penjara.
dan diperkosa oleh orang besar dan kuat.
1222
01:13:02,518 --> 01:13:04,518
Jadi kau mau pulang bersamaku?
1223
01:13:06,542 --> 01:13:08,542
Bantu nyonya kemasi barang.
1224
01:13:08,566 --> 01:13:10,566
Tak usah, aku tak memerlukan
barang-barang disini.
1225
01:13:11,590 --> 01:13:13,590
Baik, kita bisa beli yang baru.
1226
01:13:14,554 --> 01:13:16,554
Hati-hati.
1227
01:13:18,578 --> 01:13:20,578
5, 10
17, 18
1228
01:13:20,602 --> 01:13:22,502
Charlie.
1229
01:13:22,526 --> 01:13:25,526
Jangan lupa janjimu untuk
merawat Dodo dengan baik.
1230
01:13:27,550 --> 01:13:29,550
5, 15
10
1231
01:13:29,574 --> 01:13:31,574
Bing.
/ Buka.
1232
01:13:32,598 --> 01:13:34,598
Permohonan di pohon harapan itu
telah berhasil,
1233
01:13:35,522 --> 01:13:37,522
Permohonanku menjadi kenyataan.
1234
01:13:38,546 --> 01:13:40,546
Ayo kita pergi.
/ Sekarang giliranku? / Ya. ayo 10.
1235
01:13:40,570 --> 01:13:42,570
Minggirlah.
1236
01:14:02,594 --> 01:14:05,594
Yeah, pulanglah dan jadilah ibu-ibu kaya.
1237
01:14:05,618 --> 01:14:07,518
Nikmatilah pertunjukan kembang
apimu sendiri.
1238
01:14:07,542 --> 01:14:09,542
Dan pertunjukan laser tiap malam.
1239
01:14:09,566 --> 01:14:11,566
Kita telah berbuat baik.
/ Tentu saja.
1240
01:14:16,590 --> 01:14:19,590
Sampai ketemu lain waktu.
/ Yeah, aku pergi lewat sini.
1241
01:14:19,614 --> 01:14:21,614
Aku pergi lewat situ.
1242
01:14:23,000 --> 01:14:26,500
{\an9}mahsunmax
1243
01:14:28,524 --> 01:14:34,524
Setiap kali,
kusembunyikan perasaan cinta itu
1244
01:14:34,548 --> 01:14:43,548
Lalu aku bisa mengagumimu
sendiri dalam mimpiku
1245
01:14:43,572 --> 01:14:49,572
Aku mencuri pandang padamu
dari sebuah restoran
1246
01:14:49,596 --> 01:14:58,596
Aku merasa beruntung
walaupun dari kejauhan
1247
01:15:00,520 --> 01:15:03,520
Gadis kecil.
/ Dodo.
1248
01:15:06,544 --> 01:15:08,544
Aku telah temukan Dodomu, kau senang?
1249
01:15:08,568 --> 01:15:09,568
Senang sekali.
1250
01:15:09,592 --> 01:15:15,592
Mengganggu ataupun sempurna,
aku bermimpi karenamu
1251
01:15:15,616 --> 01:15:17,516
Apakah siang yang cerah,
mendung ataupun hujan
1252
01:15:17,540 --> 01:15:22,540
Dimanapun aku, aku akan menunggumu
1253
01:15:22,564 --> 01:15:31,564
Akulah orang yang beruntung,
saat kau biarkan aku terus didekatmu
1254
01:15:46,588 --> 01:15:48,588
Apa yang kau lakukan,
membuat permohonan lagi?
1255
01:15:49,512 --> 01:15:51,512
Kepala desa, aku sungguh merindukan
istriku Lynn.
1256
01:15:51,536 --> 01:15:54,536
Yang benar saja. Kau masih mengharapkan dia
setelah dia berselingkuh?
1257
01:15:54,560 --> 01:15:57,560
Tapi aku masih ingin
dia berada disampingku.
1258
01:15:57,584 --> 01:16:00,584
Yeah, sejak aku menerima 1000 dolar
darimu,
1259
01:16:00,608 --> 01:16:02,508
aku merasa telah diobral.
1260
01:16:02,532 --> 01:16:04,532
Aku merasa bukan diriku lagi.
1261
01:16:04,556 --> 01:16:06,556
Biar kukembalikan saja uang itu.
1262
01:16:06,580 --> 01:16:08,580
Tak usah, aku tak menginginkannya.
1263
01:16:13,504 --> 01:16:15,504
Lihatlah aku, mengembalikan uang itu
1264
01:16:15,528 --> 01:16:17,528
telah membebaskanku.
1265
01:16:19,552 --> 01:16:22,552
Lynn...
1266
01:16:24,576 --> 01:16:26,576
Kepala desa.
1267
01:16:26,600 --> 01:16:28,500
Apa yang tejadi denganmu?
1268
01:16:28,524 --> 01:16:30,524
Seperti yang kau bilang,
aku tak merasa jadi diriku sendiri.
1269
01:16:30,548 --> 01:16:32,548
Jadi aku seperti barang obralan.
1270
01:16:32,572 --> 01:16:34,572
Itu luar biasa!
1271
01:16:35,596 --> 01:16:38,596
Lynn? Kau pulang malam ini!
1272
01:16:38,620 --> 01:16:41,520
Pohon ini berhasil...
1273
01:16:41,544 --> 01:16:43,544
Aku akan menunggumu di luar desa.
1274
01:16:56,568 --> 01:17:00,568
Walaupun Charlie dan Bing
bukanlah ayah bayi ini
1275
01:17:00,592 --> 01:17:04,592
aku berharap mereka bisa jadi
kakeknya bayi ini.
1276
01:17:04,616 --> 01:17:07,516
Semoga mereka berdua selamat dan sehat,
1277
01:17:07,540 --> 01:17:10,540
dan tak akan bertemu wanita jahat lain
seperti aku.
1278
01:17:22,564 --> 01:17:24,564
Ada apa, Bing?
/ Kau tak bisa tidur?
1279
01:17:24,588 --> 01:17:27,588
Tampaknya kau juga tak bisa tidur!
1280
01:17:27,612 --> 01:17:29,612
Itulah sebabnya aku ingin bicara.
1281
01:17:29,636 --> 01:17:31,536
Baik, dimana?
1282
01:17:31,560 --> 01:17:32,660
Di tempat yang tenang.
1283
01:17:32,684 --> 01:17:35,584
10, 15, 0, 15, 15, 0, 20
1284
01:17:35,608 --> 01:17:38,508
Kenapa kau terlalu pilih-pilih malam ini?
1285
01:17:38,532 --> 01:17:40,532
Yeah.
1286
01:17:40,556 --> 01:17:42,556
Aku biasanya cuma memilih...
1287
01:17:42,580 --> 01:17:44,580
dari putaran pertama lalu pergi.
1288
01:17:48,504 --> 01:17:50,504
Aku selalu ingin menjadi orang jahat.
1289
01:17:50,528 --> 01:17:52,528
Sekarang aku jahat.
1290
01:17:52,552 --> 01:17:54,552
Dan dapat jutaan karena itu.
1291
01:17:54,576 --> 01:17:56,576
Aku sebenarnya merasa sedih.
1292
01:17:58,500 --> 01:18:00,500
Selama hidupku
aku telah menipu orang-orang.
1293
01:18:02,524 --> 01:18:04,524
Jane orang pertama yang telah menipuku.
1294
01:18:06,548 --> 01:18:08,548
Aku sebenarnya merindukannya.
1295
01:18:10,572 --> 01:18:12,572
Menurutmu apa dia merindukan kita?
1296
01:18:13,596 --> 01:18:15,596
Apa dia akan menyalahkan kita?
1297
01:18:18,520 --> 01:18:20,520
Dia memilih jalannya sendiri.
1298
01:18:20,544 --> 01:18:23,544
Jangan pikirkan itu, menangislah.
1299
01:18:33,568 --> 01:18:37,568
Dasar gila! Pria macam apa
memilih menangis ditempat ini.
1300
01:18:37,592 --> 01:18:40,592
Orang kesini untuk bersenang-senang,
menangis cuma merusak kesenangan.
1301
01:18:41,516 --> 01:18:43,516
Aku bukan membicarakan kalian berdua.
1302
01:18:43,540 --> 01:18:45,540
Aku bicara tentang 2 orang disebelah sana.
1303
01:18:45,564 --> 01:18:48,564
Aku sudah carikan dia
2 orang model terbaik.
1304
01:18:48,588 --> 01:18:51,588
Tapi dia tetap saja menangis.
1305
01:18:51,612 --> 01:18:54,512
Apa-apaan... jika menangis
dengan para model
1306
01:18:54,536 --> 01:18:56,536
apa kami tak mau nongkrong saja sendiri?
1307
01:18:57,560 --> 01:18:59,560
Tidak, aku bukan membicarakan
kalian nona-nona...
1308
01:18:59,584 --> 01:19:02,584
Yeah, kalian tak pantas begitu.
1309
01:19:03,508 --> 01:19:07,508
Pria macam apa dia?
Menangis di sebelah 2 model.
1310
01:19:07,532 --> 01:19:09,532
Yeah, biar kutarik keluar kotorannya,
1311
01:19:09,556 --> 01:19:11,556
dan menggunakannya
sebagai umpan pancing ikan.
1312
01:19:12,580 --> 01:19:15,580
Bosku adalah binatang.
1313
01:19:16,504 --> 01:19:18,504
Itu dia pria yang menangis.
1314
01:19:19,528 --> 01:19:21,528
Hey, bukankah itu asistennya Steve?
1315
01:19:23,552 --> 01:19:25,552
Kenapa tak kau teruskan saja menangisnya?
1316
01:19:25,576 --> 01:19:29,576
Aku akan pergi ambil makanan.
/ Jangan macam-macam, kucopot kakimu.
1317
01:19:29,600 --> 01:19:31,600
Lihat saja aku menangis.
1318
01:19:31,624 --> 01:19:34,524
Bosku seorang binatang...
1319
01:19:46,548 --> 01:19:49,548
Hey, apa kalian tak bertanya padaku?
1320
01:19:49,572 --> 01:19:51,572
Mengapa kuanggap bosku binatang?
1321
01:19:52,596 --> 01:19:55,596
Oh, lalu mengapa bosmu itu binatang?
1322
01:19:55,620 --> 01:19:57,620
Karena kau bertanya, akan kuberitahu.
1323
01:19:59,544 --> 01:20:01,544
Apa kau tahu mengapa aku ingin
mendapatkan anakku kembali?
1324
01:20:01,568 --> 01:20:03,568
Karena dia darah dagingmu,
1325
01:20:03,592 --> 01:20:05,592
penerusmu selanjutnya.
Tentu saja kau peduli.
1326
01:20:05,616 --> 01:20:07,516
Apa aku terlihat menginginkan
seorang anak?
1327
01:20:08,540 --> 01:20:10,540
Aku sudah lama menunggu ayahku mati.
1328
01:20:10,564 --> 01:20:12,564
Mengapa aku mau berbagi keberuntunganku
dengan seorang anak?
1329
01:20:12,588 --> 01:20:14,588
Kau pasti bercanda.
1330
01:20:15,512 --> 01:20:18,512
Kau tahu bagaimana
jumlah spermaku sangat rendah,
1331
01:20:18,536 --> 01:20:20,536
karena aku terlalu sering
berhubungan seks.
1332
01:20:20,560 --> 01:20:23,560
Tapi entah bagaimana, aku masih bisa
menghamili Sayangku.
1333
01:20:24,584 --> 01:20:27,584
Jadi bayi ini nilai percobaannya tinggi.
1334
01:20:27,608 --> 01:20:31,508
Itu sebabnya aku menyetujui
pabrik kesuburan di Afrika.
1335
01:20:31,532 --> 01:20:35,532
Untuk mengirim bayi kesini,
untuk diuji coba ketika dia lahir.
1336
01:20:35,556 --> 01:20:38,556
Mereka bahkan akan memberi nama
obatnya dengan namaku,
1337
01:20:38,580 --> 01:20:40,580
dengan pembagian keuntungan 30%.
1338
01:20:41,504 --> 01:20:44,504
Apa yang akan terjadi dengan bayinya.
/ Ayolah?
1339
01:20:44,528 --> 01:20:46,528
Siapa yang peduli dengan tikus lab?
1340
01:20:52,552 --> 01:20:54,552
Ini masalah besar!
1341
01:20:54,576 --> 01:20:57,576
Rumah Steve pasti dijaga dengan ketat,
1342
01:20:57,600 --> 01:20:59,500
oleh pengawal dan kepala pelayan.
1343
01:20:59,524 --> 01:21:03,124
Kurasa lebih baik aku tetap disini.
Tak apa, aku tiduran sambil merokok disini.
1344
01:21:03,548 --> 01:21:05,548
Ini bisa mengeluarkan seekor gajah
selama beberapa hari. / Seolah-olah...
1345
01:21:05,572 --> 01:21:07,572
kau bisa mencobanya.
1346
01:21:22,596 --> 01:21:24,596
Bagaimana menurutmu?
/ Ayo kita lihat.
1347
01:21:31,520 --> 01:21:33,520
Tunggu.
/ Apa ini sudah siap?
1348
01:21:33,544 --> 01:21:35,544
Harus dilihat.
1349
01:21:39,568 --> 01:21:41,568
"Terima kasih atas bayimu!!!"
1350
01:21:58,592 --> 01:22:00,592
Kalian kesini mau menemui Tuan Steve?
1351
01:22:00,616 --> 01:22:02,616
Dia baru saja keluar.
1352
01:22:02,640 --> 01:22:05,540
Hey, kenapa kalian pingsan diluar?
1353
01:22:07,564 --> 01:22:09,564
Aku kurang darah dan menopause.
1354
01:22:09,588 --> 01:22:11,588
Oh, itu gawat.
1355
01:22:11,612 --> 01:22:13,512
Lebih baik kupanggilkan ambulan.
1356
01:22:13,536 --> 01:22:16,536
Jangan. Kamu hanya perlu cari minum
sendiri di toilet.
1357
01:22:16,560 --> 01:22:17,560
Dimana toiletnya?
/ Yeah.
1358
01:22:17,584 --> 01:22:19,584
Baik, toiletnya ada diatas.
1359
01:22:22,508 --> 01:22:25,508
Janey...
1360
01:22:25,532 --> 01:22:27,532
Bagaimana kalian bisa masuk kesini?
1361
01:22:28,556 --> 01:22:30,556
Kita bicarakan itu nanti.
1362
01:22:30,580 --> 01:22:32,580
Kau dan bayimu berada dalam bahaya.
Ikutlah kami sekarang.
1363
01:22:32,604 --> 01:22:34,604
Aku berkemas dulu. Aku sudah tahu semua,
aku akan berurusan dengan kalian nanti.
1364
01:22:34,628 --> 01:22:36,528
Apa, kau...
/ Ayo kita pergi.
1365
01:22:36,552 --> 01:22:38,552
Hey, tunggu...
1366
01:22:38,576 --> 01:22:40,576
Kepala pelayan itu tak akan biarkan
kita membawa dia.
1367
01:22:40,600 --> 01:22:42,600
Tak ada jalan lain.
1368
01:22:43,524 --> 01:22:46,524
Pukul dia. Gunakan lilin ini
untuk memukul dia.
1369
01:22:46,548 --> 01:22:49,548
Aku akan melindungi Jane.
/ Tidak... dia terlalu tua, aku tak bisa melakukannya.
1370
01:22:49,572 --> 01:22:51,572
Aku melindungi Jane, kau saja yang melakukannya.
/ Dia telalu tua, aku takut akan membunuhnya.
1371
01:22:51,596 --> 01:22:53,596
Aku tak bisa.
/ Oh, aku saja yang melakukan.
1372
01:22:55,520 --> 01:22:57,520
Pelan-pelan...
1373
01:22:59,544 --> 01:23:01,544
Sudah kubilang, asapnya berhasil.
1374
01:23:01,568 --> 01:23:04,568
Yeah, asap tidur. Tutup hidungmu...
1375
01:23:05,592 --> 01:23:07,592
Ayo...
1376
01:23:10,516 --> 01:23:12,516
Ada apa?
/ Rasanya aku ingin melahirkan.
1377
01:23:12,540 --> 01:23:14,540
Melahirkan?
/ Sudah?
1378
01:23:14,564 --> 01:23:16,564
Bawa dia ke rumah sakit.
/ Kita tak boleh ke rumah sakit.
1379
01:23:16,588 --> 01:23:18,588
Steve akan mudah menemukan dia.
1380
01:23:18,612 --> 01:23:21,512
Kita tak akan mampu melawan
orang kaya seperti dia.
1381
01:23:21,536 --> 01:23:24,536
Kembali ke rumah di desa.
Telpon ibuku untuk mencari dokter.
1382
01:23:25,560 --> 01:23:27,560
Mereka datang.
1383
01:23:29,584 --> 01:23:32,584
Ayo cepat.
/ Ayo...
1384
01:23:32,608 --> 01:23:34,508
Ayo, bawa dia masuk.
1385
01:23:34,532 --> 01:23:37,532
Hati-hati.
/ Kalian berdua jaga disini.
1386
01:23:37,556 --> 01:23:40,556
Pelan-pelan.
/ Hati-hati jalannya.
1387
01:23:40,580 --> 01:23:44,580
Tahan...
1388
01:23:44,604 --> 01:23:48,504
Duduklah disini...
1389
01:23:48,528 --> 01:23:50,528
Bagaimana perasaanmu?
/ Rasanya sakit sekali.
1390
01:23:50,552 --> 01:23:52,552
Bagaimana, dokter?
/ Dokter, oke.
1391
01:23:52,576 --> 01:23:55,576
Aku bertanya padamu
bagaimana cara kelahirannya?
1392
01:23:55,600 --> 01:23:57,500
Kau bisa meminta orang lain
untuk melakukannya?
1393
01:23:57,524 --> 01:23:59,524
Aku malu belum pernah menolong
melahirkan sebelumnya.
1394
01:23:59,548 --> 01:24:02,548
Kenapa tak telpon saja ambulan?
/ Kami tak akan kesini jika bisa bawa ke rumah sakit.
1395
01:24:02,572 --> 01:24:06,572
Kau akan baik-baik saja. / Apa yang harus
kita lakukan, jika kau tak bisa, apa harus aku?
1396
01:24:06,596 --> 01:24:08,596
Diamlah!
1397
01:24:08,620 --> 01:24:10,620
Biar aku saja!
1398
01:24:11,544 --> 01:24:13,544
Ibu? Kau belum pernah menolong melahirkan.
1399
01:24:13,568 --> 01:24:15,568
Berhentilah mengacau.
1400
01:24:15,592 --> 01:24:18,592
Aku tak mengacau,
aku tak pernah membantu melahirkan.
1401
01:24:18,616 --> 01:24:21,516
Tapi aku selalu menonton kelahiran bayi
di Discovery Channel.
1402
01:24:21,540 --> 01:24:24,540
Yang kau tonton itu ular derik.
1403
01:24:24,564 --> 01:24:26,564
Ular itu dari telur, kita ini mamalia.
1404
01:24:26,588 --> 01:24:28,588
Apa kau sungguh bisa melakukannya?
1405
01:24:28,612 --> 01:24:30,512
Lalu kalian saja yang melakukannya.
1406
01:24:30,536 --> 01:24:32,536
Maafkan aku.
/ Terserah padamu, terima kasih.
1407
01:24:32,560 --> 01:24:34,560
Ada mobil mewah yang datang masuk desa.
1408
01:24:34,584 --> 01:24:36,584
Mungkinkah itu Steve?
1409
01:24:37,558 --> 01:24:40,558
Jangan biarkan dia membawa bayiku.
/ Baiklah...
1410
01:24:40,582 --> 01:24:42,582
Kita akan hadapi steve,
santai saja, tenang.
1411
01:24:42,606 --> 01:24:45,506
Kuserahkan padamu, ibu.
/ Serahkan padaku, ini akan baik-baik saja.
1412
01:24:45,530 --> 01:24:47,530
Kita pasang pelindung.
Oh, maksudku sarung tangan.
1413
01:24:47,554 --> 01:24:49,554
Taruh saja.
1414
01:24:51,578 --> 01:24:53,578
Giliran siapa ini?
1415
01:24:53,602 --> 01:24:55,602
Sekarang giliranmu.
1416
01:24:56,526 --> 01:24:58,526
Ini...
1417
01:24:58,550 --> 01:25:02,550
Hey, Steve, apa yang membuatmu
datang kemari?
1418
01:25:02,574 --> 01:25:04,574
Giliran siapa sekarang?
1419
01:25:04,598 --> 01:25:06,598
Dimana istriku?
1420
01:25:06,622 --> 01:25:08,522
Bayinya tak lama lagi keluar.
1421
01:25:08,546 --> 01:25:10,546
Kau harus dorong, atau dia akan mati lemas.
1422
01:25:10,570 --> 01:25:11,570
Dorong, ayo.
1423
01:25:11,594 --> 01:25:14,594
Pelayanku bilang kalian membawa dia.
1424
01:25:14,618 --> 01:25:17,518
Jika kalian serahkan dia,
aku bisa pura-pura ini tak terjadi.
1425
01:25:18,542 --> 01:25:20,542
Tapi umur pelayanmu 80 tahun,
mungkin saja dia salah.
1426
01:25:20,566 --> 01:25:22,566
Wow, pelayannya 80 tahun?
1427
01:25:22,590 --> 01:25:25,590
Itu tidak benar. Kau harus pensiunkan dia
atau dia akan menuntutmu.
1428
01:25:25,614 --> 01:25:26,514
Yeah.
1429
01:25:26,538 --> 01:25:28,538
Seka keringatnya.
/ Baiklah...
1430
01:25:28,562 --> 01:25:30,562
Bukan aku.
1431
01:25:30,586 --> 01:25:32,586
Dia yang berkeringat.
Keringatnya. / Oh, dia.
1432
01:25:32,610 --> 01:25:34,610
Aku tak bisa melakukan ini.
1433
01:25:34,634 --> 01:25:36,534
Karena kalian semua disini,
1434
01:25:36,558 --> 01:25:38,558
mengapa tak kuambilkan saja makanan
hotpot.
1435
01:25:39,582 --> 01:25:41,582
Apa makanan spesialnya?
/ Omasum, sangat renyah.
1436
01:25:41,606 --> 01:25:43,606
Tapi tak boleh merebusnya terlalu lama.
Akan kutunjukkan, ayo.
1437
01:25:43,630 --> 01:25:45,630
Kalian semua, silahkan.
1438
01:25:46,554 --> 01:25:49,554
Hey, ayo kita kocok kartunya.
/ Apa kalian pikir aku bodoh?
1439
01:25:51,578 --> 01:25:53,578
Ini sakit sekali.
1440
01:25:53,602 --> 01:25:56,502
Saat kau merasa kebelet berak,
1441
01:25:56,526 --> 01:25:59,526
kau dorong saja bayinya keluar, paham?
1442
01:25:59,550 --> 01:26:01,550
Dorong.
1443
01:26:06,574 --> 01:26:08,574
Serang...
1444
01:26:20,598 --> 01:26:22,598
Dorong lagi dorong lagi...
/ Aku tak bisa.
1445
01:26:22,622 --> 01:26:24,922
Dorong lebih keras, seperti saat kau
merasakan sembelit.
1446
01:26:29,546 --> 01:26:31,546
Ibu, bagaimana keadaan Jane?
/ Dia kondisinya kurang baik.
1447
01:26:31,570 --> 01:26:33,570
Dia tak tahu cara mendorong.
1448
01:26:34,594 --> 01:26:37,594
Jane, apakah kau ingat,
latihan yoga mengajar cara bernapas?
1449
01:26:37,618 --> 01:26:39,618
Tarik napas dalam-dalam.
Lalu hembuskan sambil teriak.
1450
01:26:39,642 --> 01:26:41,542
Kita lakukan sama-sama.
1451
01:26:41,566 --> 01:26:44,566
Tarik napas...
/ Hembuskan...
1452
01:26:45,590 --> 01:26:47,590
Berhasil.
1453
01:26:47,614 --> 01:26:51,514
Tarik napas dan hembuskan...
1454
01:26:51,538 --> 01:26:53,538
Apa aku belum memberimu makan?
1455
01:26:53,562 --> 01:26:55,562
Dorong lebih kuat!
1456
01:26:59,586 --> 01:27:02,586
Sayang! Aku datang!
1457
01:27:02,610 --> 01:27:04,610
Abaikan dia, tetap fokus.
1458
01:27:07,534 --> 01:27:09,534
Dorong terus, Jane.
1459
01:27:09,558 --> 01:27:11,558
Lepaskan.
1460
01:27:11,582 --> 01:27:13,582
Abaikan dia...
/ Lagi...
1461
01:27:13,606 --> 01:27:16,506
Tarik napas dan hembuskan...
1462
01:27:18,530 --> 01:27:20,530
Lagi...
1463
01:27:20,554 --> 01:27:22,554
Lepaskan.
1464
01:27:22,578 --> 01:27:24,578
Lebih keras...
/ Baik.
1465
01:27:25,502 --> 01:27:27,502
Bukan kau brengsek!
1466
01:27:49,526 --> 01:27:51,526
Bayinya lahir.
1467
01:27:59,550 --> 01:28:01,550
Ibu, bayinya laki-laki atau perempuan?
1468
01:28:01,574 --> 01:28:03,574
Dia laki-laki.
1469
01:28:03,598 --> 01:28:05,598
Dia laki-laki, Charlie.
1470
01:28:05,622 --> 01:28:08,522
Aku punya anak sendiri.
1471
01:28:08,546 --> 01:28:10,546
Apa dia mirip aku, ibunya Bing?
1472
01:28:10,570 --> 01:28:14,570
Kenapa dia mirip kamu?
/ Simpan napasmu, pecundang.
1473
01:28:14,594 --> 01:28:16,594
Pastinya, dia mirip denganku.
1474
01:28:17,518 --> 01:28:20,518
Kenapa kalian berdiri saja,
ambil bayinya!
1475
01:28:20,542 --> 01:28:23,542
Kenapa tak kita lepaskan saja mereka?
/ Lalu siapa yang mengijinkanku pergi?
1476
01:28:24,566 --> 01:28:26,566
Kau jagalah dia.
1477
01:28:27,590 --> 01:28:29,590
100 ribu bagi siapa
yang bisa mengambil bayinya.
1478
01:28:37,514 --> 01:28:40,514
Dia cuma ibu rumah tangga, ayo!
1479
01:28:41,538 --> 01:28:43,538
Jangan bergerak!
1480
01:28:43,562 --> 01:28:45,562
Semua jangan bergerak!
1481
01:28:46,586 --> 01:28:49,586
Kalian akhirnya kesini.
/ Jika kalian datang nanti,
1482
01:28:49,610 --> 01:28:51,510
mereka akan merasakan jurus Tai Chi-ku.
1483
01:28:51,534 --> 01:28:53,534
Tak apa ibunya Bing.
1484
01:28:53,558 --> 01:28:55,558
Tahan dua orang ini.
1485
01:28:55,582 --> 01:28:57,582
Bing. Kemarilah...
Kau tak apa-apa?
1486
01:28:59,506 --> 01:29:01,506
Ibu?
/ Tolong bantu aku.
1487
01:29:01,530 --> 01:29:03,530
Kalian berdua hanya polisi,
menyingkirlah.
1488
01:29:04,554 --> 01:29:08,554
Apa kau tahu siapa aku?
Bintangnya Dermawan, Steve.
1489
01:29:08,578 --> 01:29:10,578
Pak, aku ingin melaporkan kejahatan.
1490
01:29:11,502 --> 01:29:13,502
Si Bintang Dermawan ini memukuliku.
1491
01:29:13,526 --> 01:29:16,526
Orang yang cacat.
1492
01:29:17,550 --> 01:29:19,550
Menyingkirlah, berhentilah pura-pura.
1493
01:29:19,574 --> 01:29:21,574
Aku punya kartunya.
1494
01:29:21,598 --> 01:29:23,598
Baiklah... aku percaya padamu.
1495
01:29:23,622 --> 01:29:25,622
Kejangmu sangat parah,
taruh kartumu kembali.
1496
01:29:26,546 --> 01:29:28,546
Terima kasih.
1497
01:29:28,570 --> 01:29:31,570
Tolong bantu kami disini.
1498
01:29:31,594 --> 01:29:34,594
Kau si Bintang Dermawan 'kan?
1499
01:29:34,618 --> 01:29:36,618
Kami mendapat petunjuk,
kau ini mencuri bayi.
1500
01:29:37,542 --> 01:29:39,542
Mencuri?
Pengacaraku bisa jadi saksi.
1501
01:29:39,566 --> 01:29:41,566
Kami sudah ada persetujuan secara lisan.
1502
01:29:41,590 --> 01:29:43,590
Bayi ini jadi milikku saat dia lahir.
1503
01:29:43,614 --> 01:29:45,614
Selama yang bisa kulihat,
1504
01:29:45,638 --> 01:29:48,538
bayinya baru saja lahir.
1505
01:29:52,562 --> 01:29:55,562
Tali arinya masih tersambung ke ibunya.
1506
01:29:55,586 --> 01:29:59,586
Aku percaya ini, lebih kuat dari
persetujuan lisan yang kau punya.
1507
01:30:01,510 --> 01:30:04,510
Apa kau bisu, ayo katakan sesuatu?
1508
01:30:04,534 --> 01:30:06,534
Hey, aku selalu berperan jadi orang jahat.
1509
01:30:06,558 --> 01:30:07,558
Aku tak tahan lagi.
1510
01:30:07,582 --> 01:30:09,582
Orang ini banyak melakukan
perbuatan jahat.
1511
01:30:09,606 --> 01:30:11,606
Aku punya banyak bukti, tangkap dia.
1512
01:30:12,530 --> 01:30:14,530
Kau mencoba memukul orang
di depan petugas polisi? Diam!
1513
01:30:14,554 --> 01:30:16,554
Kau mungkin akan dipenjara
untuk beberapa lama.
1514
01:30:16,578 --> 01:30:18,578
Hukum tak bisa menghukum
orang kaya sepertiku.
1515
01:30:18,602 --> 01:30:20,602
Aku tahu bila hukum tak bisa menghukum
orang kaya sepertimu.
1516
01:30:20,626 --> 01:30:23,526
Itu sebabnya aku siapkan untukmu,
1517
01:30:23,550 --> 01:30:25,550
untuk tinggal di sel yang sama
dengan pelaku kejahatan seksual.
1518
01:30:25,574 --> 01:30:29,574
Saat kau bebas, bunga krisanmu
akan seperti bunga matahari.
1519
01:30:31,598 --> 01:30:33,598
Mencoba menakutiku?
/ Yeah, kau takut?
1520
01:30:33,622 --> 01:30:36,522
Apa kau tahu banyak koneksiku
para hakim, ditambah...
1521
01:30:36,546 --> 01:30:38,546
Diamlah, bocah kaya.
Ayo jalan, mulut besar.
1522
01:30:38,570 --> 01:30:40,570
Oh, aku.. aku tak bisa bernapas.
1523
01:30:40,594 --> 01:30:42,594
Aku butuh ambulan, ambulan.
1524
01:30:42,618 --> 01:30:44,618
Awas.
1525
01:30:44,642 --> 01:30:46,542
Penyalahgunaan kekuasaan polisi.
1526
01:30:46,566 --> 01:30:48,566
Aku butuh kalian
untuk memberikan pernyataan.
1527
01:30:49,590 --> 01:30:51,590
Tapi bayinya baru saja lahir.
1528
01:30:51,614 --> 01:30:53,514
Ya.
/ Maka kita bisa lakukan nanti.
1529
01:30:53,538 --> 01:30:55,538
Setelah bayinya lulus dari Universitas.
1530
01:30:57,562 --> 01:30:59,562
Terima kasih, pak.
1531
01:30:59,586 --> 01:31:01,586
Bayinya, bayinya.
/ Godson, Godson.
1532
01:31:11,510 --> 01:31:14,510
Bing...
1533
01:31:15,534 --> 01:31:17,534
Dimana Jane?
1534
01:31:18,558 --> 01:31:20,558
Dimana Jane?
1535
01:31:21,582 --> 01:31:23,582
Siapa si bodoh itu?
1536
01:31:23,606 --> 01:31:25,606
Apa dia memerankanku dengan kejang-kejang?
/ Bagaimana?
1537
01:31:25,630 --> 01:31:27,630
Dia buruk sekali.
1538
01:31:28,554 --> 01:31:30,554
Cara jalannya mirip denganmu.
1539
01:31:33,578 --> 01:31:35,578
Mana ketimun di kepalamu?
1540
01:31:35,602 --> 01:31:38,502
Aku berikan pada Brad Pitt
untuk memerankanku.
1541
01:31:38,526 --> 01:31:40,526
Apa dia sudah bermain?
Brad Pitt memerankan dia?
1542
01:31:40,550 --> 01:31:42,550
Brad Pitt.
1543
01:31:44,574 --> 01:31:47,574
Nama Inggris dia adalah Brad Pit.
1544
01:31:47,598 --> 01:31:49,598
Dengan satu "T".
1545
01:31:55,522 --> 01:31:57,522
CUT! Pengambilan gambarnya, oke.
1546
01:31:57,546 --> 01:32:01,546
Maaf, tapi rambut dia jatuh,
apa adegannya tidak diulang?
1547
01:32:02,570 --> 01:32:04,570
Penonton tak melihat
hal-hal seperti itu. Kamera disana.
1548
01:32:04,594 --> 01:32:07,594
Pembuatan filmnya sangat sederhana,
ahli lampu sebagai sutradara.
1549
01:32:07,618 --> 01:32:09,518
Yeah.
1550
01:32:09,542 --> 01:32:13,542
Janey, selamat. Novel terlarismu
akan dijadikan film.
1551
01:32:13,566 --> 01:32:15,566
Apa kau menyukainya?
/ Ini sangat membosankan.
1552
01:32:15,590 --> 01:32:17,590
Kau hanya menulis tentang kehamilanmu.
1553
01:32:17,614 --> 01:32:20,514
Pada dasarnya ini buku harian.
Tanpa Charlie dan aku didalamnya.
1554
01:32:20,538 --> 01:32:23,138
Bagaimana kau bisa menjual 900 ribu?
Kau dalam masalah besar.
1555
01:32:25,562 --> 01:32:27,562
Aku bercanda. Berikan saja kami
pembagian keuntungannya.
1556
01:32:27,586 --> 01:32:29,586
Bayinya datang.
1557
01:32:30,510 --> 01:32:32,510
Godson.
1558
01:32:34,534 --> 01:32:36,534
Sayang...
/ Katakan kakek, katakan kakek.
1559
01:32:36,558 --> 01:32:39,558
Abaikan dia, dia cuma orang acak.
Akulah kakek.
1560
01:32:41,582 --> 01:32:43,582
Charlie.
1561
01:32:44,506 --> 01:32:46,506
GiGi.
1562
01:32:47,530 --> 01:32:49,530
Halo, Udon...
1563
01:32:52,554 --> 01:32:54,554
Bagaimana menurutmu? Gigi.
1564
01:32:54,578 --> 01:32:56,578
Dia benar-benar menyukaiku.
/ Perlakukan saja dia dengan baik.
1565
01:32:56,602 --> 01:32:59,502
Tapi aku sungguh rindu Charlie yang lama.
1566
01:32:59,526 --> 01:33:02,526
Kau yang lama,
memberi getaran yang berbeda.
1567
01:33:03,550 --> 01:33:05,550
Jika kau menginginkannya,
1568
01:33:05,574 --> 01:33:07,574
aku bisa tunjukkan
metode aktingku malam ini.
1569
01:33:12,598 --> 01:33:14,598
Chow Yun-fat
1570
01:33:18,522 --> 01:33:20,522
Siapa itu?
1571
01:33:21,546 --> 01:33:23,546
Leon Lai.
/ Leon Lai.
1572
01:33:24,570 --> 01:33:26,570
Tampak mirip sekali.
1573
01:33:28,594 --> 01:33:33,594
Dengan keberanian, jadilah lelaki,
tunjukkan semua kemampuanmu.
1574
01:33:35,518 --> 01:33:37,518
Lakukan keempatnya bersamaan.
1575
01:33:37,542 --> 01:33:40,542
Empat? Kurasa Jackie saja cukup.
1576
01:33:41,566 --> 01:33:43,566
Lihat saja dia.
Hatinya berubah sangat cepat.
1577
01:33:44,590 --> 01:33:46,590
Bingbing.
/ Sayangmu kesini.
1578
01:33:46,614 --> 01:33:48,614
Aku tahu.
1579
01:33:49,538 --> 01:33:52,538
Aku telah salah memberi minuman
"Setengah Gelas Teler"
1580
01:33:52,562 --> 01:33:55,562
Ayolah, aku yang beli anggur itu.
1581
01:33:55,586 --> 01:33:58,586
Jangan bilang siapa-siapa.
/ Tentu tidak, kau pikir aku bangga.
1582
01:34:00,510 --> 01:34:03,510
Aku sungguh bahagia punya teman
seperti kalian.
1583
01:34:04,534 --> 01:34:06,534
Benar 'kan, sayang?
1584
01:34:07,558 --> 01:34:09,558
Nona Jane, aktris yang memerankanmu
sudah datang.
1585
01:34:10,582 --> 01:34:12,582
Halo.
/ Halo, Nona Yu.
1586
01:34:12,606 --> 01:34:15,506
Terima kasih mau bergabung di filmku.
/ Aku suka kisahmu, aku akan lakukan semampuku.
1587
01:34:15,530 --> 01:34:17,530
Terima kasih.
1588
01:34:17,554 --> 01:34:20,554
Kau sungguh egois, mendapatkan
Madonna Hongkong memerankanmu.
1589
01:34:20,578 --> 01:34:22,578
Dadamu hampir kurang besar.
1590
01:34:22,602 --> 01:34:25,502
Berhentilah bicara jorok.
/ Aku mengucapkannya tak sengaja.
1591
01:34:25,526 --> 01:34:27,526
Halo, aku Charlie.
1592
01:34:27,550 --> 01:34:29,550
Aku teman terbaiknya dari penulis.
1593
01:34:29,574 --> 01:34:33,574
Hubunganku dengan dia sangat rumit.
Mengapa kita tak cari pojokan yang gelap.
1594
01:34:33,598 --> 01:34:35,598
Dan biarkan kita saling mengenal.
1595
01:34:35,622 --> 01:34:37,522
Aku baik-baik saja.
1596
01:34:37,546 --> 01:34:38,546
Baiklah.
1597
01:34:38,570 --> 01:34:40,570
Kenapa kita tak berfoto.
1598
01:34:40,594 --> 01:34:42,594
Ibu.
/ Waktunya berfoto.
1599
01:34:42,618 --> 01:34:44,518
Ayo, waktunya berfoto.
1600
01:34:44,542 --> 01:34:45,542
Jane, kau juga.
1601
01:34:45,566 --> 01:34:49,566
Ayo berfoto, semua dengan kami.
1602
01:34:49,590 --> 01:34:52,590
Mundur dua langkah.
/ Tolong tunggu...
1603
01:34:53,514 --> 01:34:55,514
Ayo kesini...
/ Tunggu...
1604
01:34:55,538 --> 01:35:01,538
Siap, 1, 2, 3, yeah.
1605
01:35:01,562 --> 01:35:06,562
1, 2, 3, yeah.
1606
01:35:09,586 --> 01:35:12,586
1, 2, 3, yeah.
1607
01:35:20,510 --> 01:35:22,510
Filmnya sudah berakhir,
kapan film berikutnya?
1608
01:35:24,534 --> 01:35:26,534
Hey, jadi kapan film berikutnya?
1609
01:35:26,558 --> 01:35:28,558
Baiklah.
1610
01:35:28,582 --> 01:35:31,582
Aku sediakan waktu untukmu.
1611
01:35:31,606 --> 01:35:34,506
Apa? Kau mendapat peran lain?
1612
01:35:36,530 --> 01:35:39,530
Tak masalah.
/ Tak masalah. Kesempatan bagus.
1613
01:35:39,554 --> 01:35:41,554
Aku akan membuat yang lebih bagus.
/ Kau saja yang bicara.
1614
01:35:41,578 --> 01:35:45,578
Bahkan sutradara Vincent bilang
aktingku bagus.
1615
01:35:46,502 --> 01:35:49,502
Kenapa dia tak bilang padamu?
/ Dia masih mendengarkan, lanjutkan.
1616
01:35:49,526 --> 01:35:52,526
Dengarkan aku, aku tak punya waktu
untuk main "From Vegas to Macau 3"
1617
01:35:52,550 --> 01:35:54,550
tapi aku bersedia tahun ini.
1618
01:35:55,574 --> 01:35:57,574
Dia bilang oke.
Aku ikut denganmu.
1619
01:35:58,598 --> 01:36:01,598
Kau berubah jadi idiot!
1620
01:36:01,622 --> 01:36:03,622
Sutradara itu butuh seekor anjing, gila.
1621
01:36:05,546 --> 01:36:07,546
Aku bisa memerankan anjing.
1622
01:36:07,570 --> 01:36:27,570
mahsunmax, 27 Maret 2016
subscene.com/u/910430
1623
01:36:27,571 --> 01:36:47,571
thanks for watching without doing resync
1624
01:39:40,000 --> 01:39:44,000
TAMAT
123493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.