All language subtitles for House.of.Wolves.2016._.HDRip.650MB.Ganool.uk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,499 --> 00:00:02,933 T 2 00:00:02,934 --> 00:00:03,368 Tr 3 00:00:03,369 --> 00:00:03,802 Tra 4 00:00:03,803 --> 00:00:04,237 Tran 5 00:00:04,238 --> 00:00:04,672 Trans 6 00:00:04,673 --> 00:00:05,107 Transl 7 00:00:05,108 --> 00:00:05,541 Transla 8 00:00:05,542 --> 00:00:05,976 Translat 9 00:00:05,977 --> 00:00:06,411 Translate 10 00:00:06,412 --> 00:00:06,846 Translated 11 00:00:06,847 --> 00:00:07,281 Translated 12 00:00:07,282 --> 00:00:07,715 Translated b 13 00:00:07,716 --> 00:00:08,150 Translated by 14 00:00:08,151 --> 00:00:08,585 Translated by 15 00:00:08,586 --> 00:00:09,020 Translated by m 16 00:00:09,021 --> 00:00:09,455 Translated by ma 17 00:00:09,456 --> 00:00:09,889 Translated by mah 18 00:00:09,890 --> 00:00:10,324 Translated by mahs 19 00:00:10,325 --> 00:00:10,759 Translated by mahsu 20 00:00:10,760 --> 00:00:11,194 Translated by mahsun 21 00:00:11,195 --> 00:00:11,628 Translated by mahsunm 22 00:00:11,629 --> 00:00:12,063 Translated by mahsunma 23 00:00:12,064 --> 00:00:12,933 Translated by mahsunmax 24 00:00:12,934 --> 00:00:13,802 Translated by mahsunmax 25 00:00:13,803 --> 00:00:14,672 Translated by mahsunmax 26 00:00:14,673 --> 00:00:15,541 Translated by mahsunmax 27 00:00:15,542 --> 00:00:16,411 Translated by mahsunmax 28 00:00:16,412 --> 00:00:17,280 Translated by mahsunmax 29 00:00:17,281 --> 00:00:18,150 Translated by mahsunmax 30 00:00:18,151 --> 00:00:19,020 Translated by mahsunmax 31 00:00:19,021 --> 00:00:19,889 Translated by mahsunmax 32 00:00:19,890 --> 00:00:20,759 Translated by mahsunmax 33 00:00:20,760 --> 00:00:21,628 Translated by mahsunmax 34 00:00:21,629 --> 00:00:22,498 Translated by mahsunmax 35 00:00:22,499 --> 00:00:23,367 Translated by mahsunmax 36 00:00:23,368 --> 00:00:24,237 Translated by mahsunmax 37 00:00:24,238 --> 00:00:25,106 Translated by mahsunmax 38 00:00:25,107 --> 00:00:25,976 Translated by mahsunmax 39 00:00:25,977 --> 00:00:26,846 Translated by mahsunmax 40 00:00:26,847 --> 00:00:27,715 Translated by mahsunmax 41 00:00:27,716 --> 00:00:28,585 Translated by mahsunmax 42 00:00:28,586 --> 00:00:29,454 Translated by mahsunmax 43 00:00:29,455 --> 00:00:30,324 Translated by mahsunmax 44 00:00:30,325 --> 00:00:31,193 Translated by mahsunmax 45 00:00:31,194 --> 00:00:53,594 Translated by mahsunmax 46 00:01:14,500 --> 00:01:18,500 DEPARTEMEN TRANSPORTASI IJIN PARKIR ORANG CACAT 47 00:01:42,524 --> 00:01:45,524 Pagi bos. / Pagi Charlie. 48 00:01:45,548 --> 00:01:48,548 Beri aku 5 makanan anjing terbaik. / Baik, yang mana? 49 00:01:49,572 --> 00:01:51,572 Yang ini, oke. 50 00:01:51,596 --> 00:01:53,596 Biar aku bantu. 51 00:01:53,620 --> 00:01:56,520 Terima kasih, kau baik sekali. 52 00:01:56,544 --> 00:01:58,544 Tak sebanding denganmu. 53 00:01:58,568 --> 00:02:00,968 Selalu membelikan makanan terbaik untuk anjing terlantar. 54 00:02:02,592 --> 00:02:04,592 Pagi Charlie. 55 00:02:04,616 --> 00:02:08,516 Wow, kau cepat sekali tumbuh dewasa. 56 00:02:16,540 --> 00:02:18,540 Pagi Charlie. Seperti biasa? 57 00:02:18,564 --> 00:02:22,564 Nasi bola dan teh, nanti kuambil. 58 00:02:22,588 --> 00:02:26,588 Sudah siap. / Biar ku... berapa harganya? Biar kubayar. 59 00:02:27,512 --> 00:02:29,512 Mana... mana dompetku? 60 00:02:30,536 --> 00:02:31,736 Tak usah... / Yang benar saja. 61 00:02:31,760 --> 00:02:34,560 Tidak, tidak. / Ini gratis, tak apa! 62 00:02:34,584 --> 00:02:36,584 Tidak, tidak. / Bawalah, bawalah. 63 00:02:43,508 --> 00:02:45,508 Halo anak anjing, kau tak punya rumah? 64 00:02:45,532 --> 00:02:47,532 Kenapa tak pulang bersamaku? 65 00:02:50,556 --> 00:02:52,556 Hey! Jangan lari! 66 00:02:55,580 --> 00:02:57,580 Dodo, Dodo... 67 00:03:00,504 --> 00:03:02,504 Dodo, Dodo... 68 00:03:08,528 --> 00:03:11,528 Apa kau lihat anak anjingku? 69 00:03:12,552 --> 00:03:14,552 Anak anjing? Mm... 70 00:03:14,576 --> 00:03:16,576 Seperti apa anak anjingmu? 71 00:03:16,600 --> 00:03:20,500 Coklat, sangat kecil dan selalu menjawab kalau dipanggil Dodo. 72 00:03:23,524 --> 00:03:25,524 Oh... 73 00:03:26,548 --> 00:03:28,548 Oh... 74 00:03:28,572 --> 00:03:30,572 Seperti itu suara anjingmu, oh... / Ya. 75 00:03:31,596 --> 00:03:33,596 Tadi aku mendengarnya. 76 00:03:33,620 --> 00:03:36,520 Perginya kesana, carilah kesana. 77 00:03:36,544 --> 00:03:38,544 Baik, makasih. 78 00:04:06,568 --> 00:04:09,568 Charlie, mengapa kau balut kakinya? 79 00:04:10,592 --> 00:04:13,592 Agar terlihat memelas. 80 00:04:13,616 --> 00:04:16,516 Orang-orang akan merasa kasihan. 81 00:04:16,540 --> 00:04:18,540 Itu berarti mereka akan menyumbangkan banyak uang. 82 00:04:20,564 --> 00:04:22,564 Ingat, 1 banding 99. 83 00:04:22,588 --> 00:04:26,588 1 bagian untuk makanan anjingnya. Dicampur 99 bagian lumpur dan kotoran. 84 00:04:27,512 --> 00:04:30,512 Oh, aku mengerti. 85 00:04:30,536 --> 00:04:32,536 Jadi anjingnya akan kena diare. 86 00:04:32,560 --> 00:04:35,560 Maka pemiliknya akan membeli obatnya dari kita. 87 00:04:35,584 --> 00:04:37,584 Hey... 88 00:04:37,608 --> 00:04:41,508 Kenapa kau tak diam saja? Beritahu wartawan koran kesini dan mewawancaraiku. 89 00:04:41,532 --> 00:04:46,532 Jika aku mengadu, aku akan bilang pada mereka. Cacatmu itu palsu untuk penipuan sumbangan. 90 00:04:47,556 --> 00:04:49,556 Anjing itu... 91 00:04:49,580 --> 00:04:52,580 Maaf, maafkan aku. Cuma bercanda. Kurasa orang-orang tak berpikir begitu. 92 00:04:52,604 --> 00:04:56,504 Memberikan tempat untuk anjing, cacat palsu untuk mendapatkan belas kasihan. 93 00:04:56,528 --> 00:04:59,528 Aku sungguh kagum padamu, Charlie. 94 00:04:59,552 --> 00:05:01,552 Hidupku bergantung padamu. 95 00:05:01,576 --> 00:05:03,576 Kau akan selalu menjadi guruku. Jangan pernah tinggalkan aku. 96 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 Kerja saja yang tekun. 97 00:05:09,524 --> 00:05:12,524 Sekarang saatnya, para Nyonya Grup Penyumbang akan tiba. 98 00:05:12,548 --> 00:05:13,648 Baik... / Ayo kita bersiap. 99 00:05:13,672 --> 00:05:15,672 Baik, kerja keras. 100 00:05:25,596 --> 00:05:28,596 Permisi, kau tak boleh merokok di kendaraan umum. 101 00:05:28,620 --> 00:05:30,520 Apa? Kau sebut ini rokok? 102 00:05:30,544 --> 00:05:33,544 Rokok elektrik seperti ini sangat digemari sekarang ini. 103 00:05:35,568 --> 00:05:37,568 Pak, kau juga menduduki 2 kursi. 104 00:05:37,592 --> 00:05:40,592 Lalu apa masalahnya? Aku sudah beli 2 tiket. 105 00:05:40,616 --> 00:05:43,516 Tentu saja aku dapat 2 kursi. / Membayar dobel bukan berarti dapat 2 kursi. 106 00:05:43,540 --> 00:05:46,540 Kau pikir kau ini siapa? 107 00:05:46,564 --> 00:05:48,964 Apa kau polisi, mengapa kau tak menelpon bala bantuan? 108 00:05:50,588 --> 00:05:54,588 Pelan-pelan, memakai tongkat selfie. Gunakanlah dengan benar. 109 00:05:54,612 --> 00:05:58,512 Ingat, upload fotonya di internet agar mendapat "like". 110 00:05:58,536 --> 00:06:00,536 Itu mudah jika kau setampan aku. 111 00:06:01,560 --> 00:06:04,760 Semua yang ada disini sebagai saksi. Aku akan telpon polisi saat kita menepi. 112 00:06:04,784 --> 00:06:05,784 Baik. 113 00:06:05,808 --> 00:06:08,508 Mengapa kalian tak beritahu dia siapa diriku? 114 00:06:08,532 --> 00:06:10,532 Kepala Desa. 115 00:06:10,556 --> 00:06:13,556 Lakukan hal yang cerdas, ayo jongkok. 116 00:06:13,580 --> 00:06:15,580 Taruh tanganmu di atas kepala, atau kau boleh berenang bersama ikan-ikan 117 00:06:15,604 --> 00:06:17,604 kembali ke arah pantai. 118 00:06:22,528 --> 00:06:24,528 Dasar pengecut tak berguna. 119 00:06:27,552 --> 00:06:30,552 Oper kesini. 120 00:06:34,576 --> 00:06:36,576 Tukang Buah. Jaga kebersihannya. 121 00:06:36,600 --> 00:06:38,600 Ya, Kepala Desa. 122 00:06:40,524 --> 00:06:42,524 Operan yang bagus. 123 00:06:43,548 --> 00:06:46,548 Pak Kepala, bisa kembalikan bolanya? 124 00:06:56,572 --> 00:06:59,572 Kenapa, menangis dengan air mata betulan? 125 00:06:59,596 --> 00:07:01,596 Beri dia 20. Berhentilah menangis. 126 00:07:02,520 --> 00:07:05,520 Mengapa kau menatapku seperti menghina? 127 00:07:05,544 --> 00:07:07,544 Beri dia 20 lagi. Katakan aku "David Beckham". 128 00:07:07,568 --> 00:07:09,568 Kau adalah David Beckham. 129 00:07:09,592 --> 00:07:11,592 Beri dia 20 lagi, katakan aku ini "tampan". 130 00:07:11,616 --> 00:07:13,616 Aku butuh 40 untuk mengatakan itu. 131 00:07:13,640 --> 00:07:16,540 Itu sangat berani, kau sudah keterlaluan. 132 00:07:16,564 --> 00:07:18,564 Beri semua anak 40. Kemarilah dan ucapkan bersama-sama. 133 00:07:18,588 --> 00:07:21,588 Aku juga. 134 00:07:21,612 --> 00:07:26,512 Bersama-sama. / "Pak Kepala memang tampan...". 135 00:07:39,536 --> 00:07:42,536 Lihatlah, tidakkah ia terlihat seperti kain pel? 136 00:07:42,560 --> 00:07:45,560 Saat pertama aku melihatnya kupikir... 137 00:07:45,584 --> 00:07:47,584 dia itu kain pel yang digigit tikus. 138 00:07:47,608 --> 00:07:49,608 Lalu aku lihat lebih dekat, ternyata dia seekor anjing. 139 00:07:49,632 --> 00:07:52,532 Dan hati nuraniku mengatakan... 140 00:07:52,556 --> 00:07:55,556 "selamatkan dia, jika tidak, dia akan mati". 141 00:07:55,580 --> 00:07:57,580 Lalu aku menyelamatkannya. 142 00:07:58,504 --> 00:08:02,504 Sekarang dia anjing yang lucu bernama Dodo. 143 00:08:03,528 --> 00:08:06,528 Dia cantik... / Lucunya... 144 00:08:08,552 --> 00:08:10,552 Lihat betapa manisnya dia. 145 00:08:10,576 --> 00:08:13,576 Tapi dananya disini mulai menipis. 146 00:08:15,500 --> 00:08:19,500 Sangat disayangkan bila aku ini cacat. 147 00:08:20,524 --> 00:08:24,524 Jika tidak, aku bisa bekerja lebih keras, 148 00:08:24,548 --> 00:08:26,548 untuk membantu banyak binatang. 149 00:08:26,572 --> 00:08:29,572 Memberikan rumah pada semua anjing terlantar. 150 00:08:31,596 --> 00:08:33,596 Sungguh cerita yang menyentuh. / Tak perlu bertepuk tangan. 151 00:08:33,620 --> 00:08:35,620 Itu tak akan membantu, sumbangkan saja uang. 152 00:08:36,544 --> 00:08:39,544 Sumbangan... / Aku bawa uang tunai, biar ku... 153 00:08:41,568 --> 00:08:44,568 Charlie, mereka bertiga sangat kaya. 154 00:08:44,592 --> 00:08:46,592 Kau bisa pensiun jika menikah dengan salah satunya. 155 00:08:46,616 --> 00:08:49,516 Ini lebih sulit dari yang kau bayangkan. 156 00:08:49,540 --> 00:08:52,540 Jika kau ingin jadi tukang rawat, kau tak boleh terlalu pilih-pilih, 157 00:08:52,564 --> 00:08:54,564 ataupun rewel, tapi pikirkan saja. 158 00:08:54,588 --> 00:08:57,588 Bagaimana kalau mereka memintamu ciuman Prancis. 159 00:08:57,612 --> 00:09:00,512 Apa yang akan kau lakukan? 160 00:09:00,536 --> 00:09:02,536 Aku akan melakukannya, aku tak masalah. 161 00:09:02,560 --> 00:09:04,560 Aku akan bekerja keras menjadi seorang tukang rawat. 162 00:09:04,584 --> 00:09:06,584 Charlie, 163 00:09:06,608 --> 00:09:09,508 tolong antar 2 kantong makanan anjing ke rumahku. 164 00:09:10,532 --> 00:09:13,532 Inilah kesempatanmu. 165 00:09:13,556 --> 00:09:15,556 Lihat seberapa keras kau bekerja. 166 00:09:15,580 --> 00:09:16,580 Oke. 167 00:09:16,604 --> 00:09:20,504 Hey, bagaimana kalau aku saja yang mengantar? 168 00:09:20,528 --> 00:09:22,528 Kau? 169 00:09:22,552 --> 00:09:24,552 Aku juga mau 2 kantong. 170 00:09:24,576 --> 00:09:27,576 Kau mau juga? / Aku mau 3. 171 00:09:27,600 --> 00:09:30,500 Tiga? / Yang terakhir yang lebih baik. 172 00:09:30,524 --> 00:09:33,524 Aku akan bersiap untukmu. 173 00:09:33,548 --> 00:09:37,548 Bukan, bukan... aku siapkan masakan untukmu. 174 00:09:37,572 --> 00:09:39,572 Kita lihat ada apa lagi didalam? / Kau baik sekali, mau memasak makanan untukku. 175 00:09:39,596 --> 00:09:43,596 Baiklah... pilihlah sendiri. Yang paling banyak paling meriah. 176 00:09:43,620 --> 00:09:46,520 Dodo, rasa kemanusiaan bernilai tinggi. 177 00:09:46,544 --> 00:09:48,544 Charlie. 178 00:09:50,568 --> 00:09:52,568 Gigi. 179 00:09:52,592 --> 00:09:57,592 Wow, kau sangat menakjubkan hari ini. 180 00:09:57,616 --> 00:09:59,616 Aku tampak menakjubkan tiap hari. 181 00:10:01,540 --> 00:10:04,540 Kau harus berbalik, banyak orang yang silau nanti. 182 00:10:04,564 --> 00:10:07,564 Aku akan berkunjung ke keluargaku di Kanada selama beberapa bulan. 183 00:10:07,588 --> 00:10:09,588 Jadi tolong jagalah Udon. 184 00:10:09,612 --> 00:10:13,512 Baik, tak masalah. Aku aku anggap seperti anakku sendiri. Dia anak gadis yang baik. 185 00:10:13,536 --> 00:10:15,536 Charlie, ini ada sedikit sesuatu, 186 00:10:15,560 --> 00:10:17,560 untuk makanan dan menginap Udon. 187 00:10:17,584 --> 00:10:19,584 Apa kau harus memaksa? 188 00:10:20,508 --> 00:10:23,508 Ambil saja. 189 00:10:24,532 --> 00:10:26,532 Baiklah, terima kasih. 190 00:10:26,556 --> 00:10:29,556 Jadi kau mau pergi kemana bersama suamimu? 191 00:10:29,580 --> 00:10:33,580 Aku sudah bercerai dengannya. Aku pergoki dia selingkuh dengan mainan bocah. 192 00:10:33,604 --> 00:10:37,504 Hakimnya orang brengsek. Aku berikan padanya separoh dari semuanya. 193 00:10:37,528 --> 00:10:41,528 Tapi sebagai wanita single, kau bisa pergi sesukamu, 194 00:10:41,552 --> 00:10:43,552 bersama siapapun yang kau inginkan. 195 00:10:43,576 --> 00:10:46,576 Aku bisa memberi makanan anjing, 196 00:10:46,600 --> 00:10:50,500 minum anggur, main bersama anjing, malam ini? 197 00:10:50,524 --> 00:10:52,524 Baiklah, tapi memalukan bila kau seperti ini. 198 00:10:53,548 --> 00:10:55,548 jika tidak, kau akan tampak lebih baik. 199 00:10:56,572 --> 00:11:00,572 Orang seperti aku bisa menjadi lebih baik dengan mudah. 200 00:11:00,596 --> 00:11:02,596 Mungkin angin topan, atau badai, 201 00:11:02,620 --> 00:11:05,520 guntur dan petir menyambarku, bisa membuatku lebih baik. 202 00:11:06,544 --> 00:11:10,544 Mari kita bicarakan itu lain kali saja. Aku harus berkemas, aku segera berangkat. 203 00:11:10,568 --> 00:11:13,568 Seandainya ada keajaiban saat aku kembali, maka kita bisa punya kesempatan. 204 00:11:13,592 --> 00:11:16,592 Baiklah, kita mungkin punya kesempatan seandainya keajaiban terjadi. 205 00:11:16,616 --> 00:11:18,616 Oke, aku pergi dulu. 206 00:11:21,540 --> 00:11:24,540 Semoga penerbangannya menyenangkan. / Da-dah Charlie, da-dah Udon. 207 00:11:24,564 --> 00:11:26,564 Selamat bersenang-senang. 208 00:11:26,588 --> 00:11:28,588 Aku perlakukan dia seperti anakku sendiri. 209 00:11:37,512 --> 00:11:39,512 Pelatih anjing Bill. 210 00:11:39,536 --> 00:11:41,536 Kami punya seekor anjing Samoyed. 211 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 Ini gadis, masih perawan. 212 00:11:43,584 --> 00:11:45,584 Bagaimana kalau 4000 dolar untuk semalam? 213 00:12:00,508 --> 00:12:02,508 Ibu. 214 00:12:03,532 --> 00:12:07,532 Maaf, maaf. 215 00:12:09,556 --> 00:12:11,556 Aku butuh sejam lagi untuk menyelesaikan rutinitas ini. 216 00:12:11,580 --> 00:12:13,580 Coba dulu kacamata 3d itu. 217 00:12:22,504 --> 00:12:24,504 Terlihat nyata. 218 00:12:24,528 --> 00:12:26,528 Jangan terlalu dekat. 219 00:12:31,552 --> 00:12:33,552 Sebentar, aku datang. 220 00:12:37,576 --> 00:12:39,576 Ibu tiri melahirkan iblis. 221 00:12:39,600 --> 00:12:42,500 Berapa lama kau disini? / Bukan itu maksudnya. 222 00:12:42,524 --> 00:12:44,524 Melihat bagaimana kau bersenang-senang sendiri, 223 00:12:44,548 --> 00:12:46,548 aku tak ingin masuk. 224 00:12:46,572 --> 00:12:49,572 Tapi kau terus memakai lotion-ku. 225 00:12:49,596 --> 00:12:52,596 Barang ini sudah habis laris walau online. 226 00:12:53,520 --> 00:12:55,520 Ambil saja lagi, oke. 227 00:12:55,544 --> 00:12:58,544 Tapi membuatku berpikir, 228 00:12:58,568 --> 00:13:01,568 kau tak seharusnya bersenang-senang sendiri. 229 00:13:01,592 --> 00:13:03,592 hanya bersenang-senang sendiri? 230 00:13:04,516 --> 00:13:07,516 Demi kebaikanmu sendiri, kurasa kau harus cari pasangan. 231 00:13:07,540 --> 00:13:09,540 Mengapa kau tak mencari istri? 232 00:13:09,564 --> 00:13:13,564 Maka kau bisa melakukannya secara sungguhan. 233 00:13:13,589 --> 00:13:17,589 Bagaimana aku punya waktu bertemu dia? Aku sedang mengembangkan karir, mengerjakan hal-hal yang penting. 234 00:13:23,514 --> 00:13:26,514 Aku tahu. Sejak kau menjadi Kepala Desa, 235 00:13:26,539 --> 00:13:29,539 kau minum-minum sambil nonton drama Amerika. 236 00:13:29,564 --> 00:13:32,564 Belajar menjadi jahat. / Dunia ini telah berubah. 237 00:13:32,589 --> 00:13:36,589 Orang jahat selalu memimpin, sementara orang baik selalu payah. 238 00:13:36,614 --> 00:13:40,514 Payah atau tidak, aku hanya ingin ada seseorang yang mengurusmu. 239 00:13:40,539 --> 00:13:43,539 Hey, aku telah atur pertemuanmu dengan gadis cantik hari ini. 240 00:13:43,564 --> 00:13:45,564 Benarkah? 241 00:13:45,589 --> 00:13:47,589 Tentu saja. 242 00:13:47,614 --> 00:13:49,614 Bing. 243 00:13:51,539 --> 00:13:55,539 Ikan baramundinya benar-benar segar hari ini. 244 00:13:55,564 --> 00:13:57,564 Kubawakan 2 ekor untuk sashimi. 245 00:13:57,589 --> 00:13:59,589 Siapa yang makan sashimi dengan baramundi? 246 00:13:59,614 --> 00:14:01,514 Kau mencoba membunuh kami? 247 00:14:01,539 --> 00:14:03,539 Apa kau sudah gila? 248 00:14:06,564 --> 00:14:08,564 Tak ada wanita yang pas untukmu. 249 00:14:08,589 --> 00:14:10,589 Wanita yang seperti apa yang kau cari? 250 00:14:10,614 --> 00:14:12,614 Wanita yang seperti yang kulihat di drama Amerika. 251 00:14:12,639 --> 00:14:14,639 Wanita cantik yang bisa kerjasama denganku. 252 00:14:15,564 --> 00:14:17,564 Tak ada wanita semacam itu. / Tentu saja ada. 253 00:14:58,589 --> 00:15:00,589 Kenapa kakimu bisa terluka? 254 00:15:00,614 --> 00:15:02,514 Apa ini sakit? 255 00:15:02,539 --> 00:15:04,539 Siapa namamu? 256 00:15:05,564 --> 00:15:07,564 Namanya Dodo. 257 00:15:08,589 --> 00:15:11,589 Ini anjing keturunan yang sangat rentan. 258 00:15:11,614 --> 00:15:13,514 Jika kakinya tak segera sembuh, 259 00:15:13,539 --> 00:15:15,539 maka jangan dikumpulkan dengan anjing lainnya, 260 00:15:15,564 --> 00:15:17,564 karena dia akan merasa terbuang. 261 00:15:19,589 --> 00:15:22,589 Aku mengerti perasaannya, seperti diriku yang cacat. 262 00:15:22,614 --> 00:15:24,514 Halo, namaku Charlie. Siapa namamu? 263 00:15:24,539 --> 00:15:26,539 Panggil saja aku Jane. 264 00:15:26,564 --> 00:15:29,564 Bisa kau beritahu dimana alamat ini? 265 00:15:32,589 --> 00:15:34,589 Kau terus saja jalan ke arah situ. 266 00:15:34,614 --> 00:15:37,514 Bajumu bagus, apa pekerjaanmu? 267 00:15:37,539 --> 00:15:41,539 Seorang eksekutif? Oh, Pramugari? 268 00:15:41,564 --> 00:15:43,564 Banyak Pramugari tinggal di daerah sini. 269 00:15:43,589 --> 00:15:45,589 Bukan, aku seorang Novelis. 270 00:15:46,514 --> 00:15:49,514 Aku juga menulis, terkadang untuk naskah film. 271 00:15:49,539 --> 00:15:52,539 Apa kau pernah lihat "Satu Malam di Kwai Fong"? 272 00:15:52,564 --> 00:15:56,564 Belum. / Aku juga belum pernah lihat. Cuma menunjukkan selera kita sama. 273 00:15:56,589 --> 00:15:58,589 Ayo, Udon. 274 00:15:58,614 --> 00:16:00,514 Lihat itu. 275 00:16:00,539 --> 00:16:03,539 Kita menyaksikan posisi anjing. Charlie memang orang gila. 276 00:16:04,564 --> 00:16:06,564 Mungkin aku bisa antarkan. 277 00:16:06,589 --> 00:16:09,589 Tak usah, aku bisa sendiri. Ini terasa canggung. 278 00:16:10,514 --> 00:16:15,514 Kenapa bisa canggung, apa kau punya pacar? 279 00:16:15,539 --> 00:16:17,539 Suami? Apa ada pria dalam hidupmu? 280 00:16:18,564 --> 00:16:21,564 Sudah terlambat, aku pergi dulu dan berhenti mengganggumu, dah. 281 00:16:23,589 --> 00:16:25,589 Tak apa, aku membuka penitipan anjing disini. 282 00:16:25,614 --> 00:16:27,514 Terima kasih. 283 00:16:27,539 --> 00:16:30,539 Apa kau ingin menyewa anjing untuk menjaga rumahmu? 284 00:16:31,564 --> 00:16:33,564 Ada apa Charlie? / Wanita kaya. 285 00:16:33,589 --> 00:16:35,589 Bagaimana kau bisa tahu? 286 00:16:35,614 --> 00:16:37,614 Tasnya saja seharga 100 ribu. 287 00:16:38,539 --> 00:16:40,539 Wow! Kau harus mendapatkannya! 288 00:16:40,564 --> 00:16:42,564 Hey, apa anjingnya sudah beres? 289 00:16:42,589 --> 00:16:44,589 Belum. / Lalu kenapa kau kesini? 290 00:16:44,614 --> 00:16:46,614 Aku akan kembali bekerja. 291 00:16:48,539 --> 00:16:51,539 Hey cantik, kau butuh apa? / Aku butuh buah per, apa ini manis? 292 00:16:51,564 --> 00:16:53,564 Tentu saja, biar aku bantu. 293 00:16:55,589 --> 00:16:58,589 Tukang Buah. Apa kau mencoba menjual buah busuk pada turis? 294 00:16:58,614 --> 00:17:00,514 Tentu saja tidak, pak Kepala. 295 00:17:00,539 --> 00:17:02,539 Tidak! Lalu apa ini? 296 00:17:02,564 --> 00:17:04,564 Dasar kau... / Ayo ganti. 297 00:17:07,589 --> 00:17:09,589 Ketika kau membeli buah, 298 00:17:09,614 --> 00:17:11,614 penting untuk mencobanya dulu. 299 00:17:14,539 --> 00:17:16,539 Oh, maaf. 300 00:17:16,564 --> 00:17:18,564 Tak usah. 301 00:17:18,589 --> 00:17:21,589 Hey, kepala desamu ngobrol dengan seorang gadis. 302 00:17:21,614 --> 00:17:24,514 Perhatikan dia. 303 00:17:24,539 --> 00:17:26,539 Aku belum pernah lihat kamu sekitar sini, apa kau baru pindah? 304 00:17:26,564 --> 00:17:28,564 Aku tinggal dekat sini, apa kau Kepala Desa? 305 00:17:29,589 --> 00:17:31,589 Ya, aku kepada desa sini. 306 00:17:31,614 --> 00:17:33,514 Aku Bing. 307 00:17:33,539 --> 00:17:35,539 Aku Jane. / Halo. 308 00:17:37,564 --> 00:17:39,564 Kumquat ini enak, belilah beberapa. 309 00:17:39,589 --> 00:17:42,589 Dasar pelacur! / Ini aku traktir, nikmatilah. 310 00:17:42,614 --> 00:17:44,514 Banyak sekali? / Sama-sama. 311 00:17:44,539 --> 00:17:49,539 Bingbing! Bingbing! Bingbing! 312 00:17:49,564 --> 00:17:52,564 Gadis itu memanggilmu. / Jangan hiraukan dia, dia selau begitu tiap hari. 313 00:17:52,589 --> 00:17:55,289 Apa lagi yang kau butuhkan, aku bisa mengantarmu. / Aku butuh ikan. 314 00:17:55,514 --> 00:17:57,514 Oh, aku tak bisa pergi kesana. 315 00:17:57,539 --> 00:18:00,539 Tiba-tiba aku ingin makan hotpot. Aku harus pergi sekarang, sampai jumpa. 316 00:18:00,564 --> 00:18:02,564 Terima kasih, pak Kepala. 317 00:18:02,589 --> 00:18:04,589 Ikan-ikan ini sangat segar. 318 00:18:04,614 --> 00:18:06,614 Baru datang dari laut. 319 00:18:06,639 --> 00:18:08,539 Permisi. / Ya. 320 00:18:08,564 --> 00:18:11,564 Berapa harganya yang putih di tengah? 321 00:18:11,589 --> 00:18:13,589 Ini tidak dijual, ini untuk makan malamku. 322 00:18:13,614 --> 00:18:15,514 Bagaimana dengan yang hitam dekat kakimu? 323 00:18:15,539 --> 00:18:18,539 200. / 200? 324 00:18:18,564 --> 00:18:20,564 Bukankah itu tertulis 50? 325 00:18:20,589 --> 00:18:22,589 50 untuk penduduk desa. 326 00:18:22,614 --> 00:18:26,514 200 untuk pelacur sepertimu. 327 00:18:26,539 --> 00:18:28,539 Apa menurutmu kemahalan? 328 00:18:28,564 --> 00:18:30,564 Maka pergi saja! 329 00:18:34,589 --> 00:18:36,589 Baiklah, aku akan pergi. 330 00:18:39,514 --> 00:18:41,514 Dasar pengecut. 331 00:18:44,539 --> 00:18:47,539 Terlalu bersemangat, sampai ingin kentut. 332 00:18:53,564 --> 00:18:55,564 Lihatlah arah angin bertiup. / Maaf, maaf. 333 00:18:56,589 --> 00:18:58,589 Mau keluar... 334 00:18:59,514 --> 00:19:01,514 Itu Ying! Ayo pergi! 335 00:19:01,539 --> 00:19:03,539 Lihat, cewek seksi. 336 00:19:07,564 --> 00:19:09,564 Kenapa dia gelisah? Ayo kita intip. 337 00:19:29,589 --> 00:19:31,589 Ada orang didalam sini! 338 00:19:32,514 --> 00:19:34,514 Beraninya kau menggangguku. 339 00:19:35,539 --> 00:19:37,539 Hey! Apa yang terjadi? 340 00:19:37,564 --> 00:19:39,564 Siapa ini? Hey! 341 00:19:41,589 --> 00:19:42,589 Siapa yang pelacur? 342 00:19:42,614 --> 00:19:44,514 Pembalasan saat musuh sedang berak. 343 00:19:44,539 --> 00:19:46,539 Itu betul-betul jagoan. Permaisuriku! 344 00:19:46,564 --> 00:19:49,564 Aku yakin sedang diare, ini pembalasan. 345 00:19:53,589 --> 00:19:55,589 Siapa si brengsek ini? 346 00:19:56,514 --> 00:19:58,514 Ying penuh dengan kotoran, ayo kita pergi. 347 00:19:58,539 --> 00:20:01,539 REKENING ANDA TELAH DIBEKUKAN 348 00:20:04,564 --> 00:20:06,564 Maaf. 349 00:20:13,589 --> 00:20:16,589 Nona Yu, karena rekening anda adalah kartu kredit tambahan 350 00:20:16,614 --> 00:20:20,514 dan penggunaan rekening pribadi anda telah dipindah 351 00:20:20,539 --> 00:20:24,539 Pemegang kartu utama telah membekukan semua aset anda 352 00:20:24,564 --> 00:20:27,564 Anda tak punya akses pada rekening dan kartu kredit anda. 353 00:20:36,589 --> 00:20:38,589 Kartumu tak ada uangnya, keluar saja! 354 00:20:38,614 --> 00:20:40,514 Bisa aku bayar tunai? 355 00:20:40,539 --> 00:20:43,539 Lihatlah sendiri, 356 00:20:43,564 --> 00:20:48,564 kotak uangnya dikunci. Bosku menyangka selama ini aku mencurinya. 357 00:20:48,589 --> 00:20:50,589 Jadi kau hanya bisa gunakan kartu. 358 00:20:50,614 --> 00:20:52,514 Tapi aku selalu naik rute ini. 359 00:20:52,539 --> 00:20:56,539 Nanti akan aku bayar lain kali. / Kenapa tak kau ajak saja aku kencan lain kali? 360 00:20:56,564 --> 00:20:59,564 Dan kau keluarlah sekarang! / Kali ini tolonglah aku? 361 00:20:59,589 --> 00:21:01,589 Aku bilang keluar! 362 00:21:04,514 --> 00:21:06,514 Oh astaga... 363 00:21:06,539 --> 00:21:08,539 Air mata itu bagus sekali. 364 00:21:08,564 --> 00:21:10,564 Kau bisa memenangkan piala Oscar! 365 00:21:11,589 --> 00:21:14,589 Pak Kepala. / Hey kawan, ternyata kau. 366 00:21:15,514 --> 00:21:17,514 Kau tak perlu membentak pada wanita. 367 00:21:17,539 --> 00:21:21,539 Semuanya bicaranya seperti ini di desa kita. 368 00:21:21,564 --> 00:21:24,564 Jangan sejajarkan aku dengan derajatmu. 369 00:21:24,589 --> 00:21:27,589 Aku akan bayar dobel untuk ongkosnya. 370 00:21:27,614 --> 00:21:30,514 Minta maaf pada dia. / Ini bukan seberapa banyak kau bayar. 371 00:21:30,539 --> 00:21:32,539 3 kali lipat, minta maaf. 372 00:21:32,564 --> 00:21:36,564 Tidakkah kau lihat, kita ini pria... 373 00:21:37,589 --> 00:21:40,589 Kartu apa ini? Bagaimana kau bisa terus membayar? 374 00:21:40,614 --> 00:21:42,514 Aku beritahu, 375 00:21:42,539 --> 00:21:46,539 ini edisi terbatas kartu Black Centapus. 376 00:21:46,564 --> 00:21:49,564 Centapus mengeluarkan ini dibawah radar ulang tahunku. 377 00:21:49,589 --> 00:21:53,589 Untungnya, aku membawanya. Aku bukan hanya mendapat diskon 1%, 378 00:21:53,614 --> 00:21:55,514 juga ada fungsi khusus. 379 00:21:55,539 --> 00:21:58,439 Dimana aku bisa bayar sebanyak yang kumau, 380 00:21:58,464 --> 00:22:01,564 sampai aku berhenti. 381 00:22:01,589 --> 00:22:05,589 Pak Kepala, tolong hentikan. 382 00:22:05,614 --> 00:22:07,514 Baiklah, kau menang. 383 00:22:07,539 --> 00:22:10,539 Aku akan dipecat bila mesin itu rusak. 384 00:22:10,564 --> 00:22:12,564 Nona, maafkan aku. 385 00:22:12,589 --> 00:22:15,589 Kau harusnya bilang kalau kau ini temannya. 386 00:22:19,514 --> 00:22:23,514 Terima kasih, pak Kepala. / Panggil saja aku Bing. 387 00:22:23,539 --> 00:22:26,539 Tampaknya kau punya masalah dengan uang. Bawa ini. 388 00:22:28,564 --> 00:22:30,564 Aku sangat mengagumimu. 389 00:22:30,589 --> 00:22:32,589 Kita mungkin tampak seperti orang asing. 390 00:22:32,614 --> 00:22:38,514 Tapi setelah kita saling mengenal, aku bisa jamin tak akan mengabaikanmu walau aku mencoba. 391 00:22:41,539 --> 00:22:43,539 Terima kasih, Bing. 392 00:22:43,564 --> 00:22:47,564 Kita bisa pergi makan malam saat uangku sudah keluar. 393 00:22:47,589 --> 00:22:51,589 Tidak, aku saja yang traktir. Biar aku masakkan sesuatu untukmu. 394 00:22:51,614 --> 00:22:53,514 Oh, apa kau pernah ke Disneyland? 395 00:22:53,539 --> 00:22:55,539 Ya. / Benarkah? 396 00:22:55,564 --> 00:22:57,564 Bagaimana dengan Ocean Park. 397 00:22:57,589 --> 00:22:59,589 Pernah kesana juga. 398 00:22:59,614 --> 00:23:02,514 Benarkah? / Kurasa kalian berdua carilah kamar sekarang. 399 00:23:02,539 --> 00:23:04,539 Aku setuju dengan itu, bagaimana denganmu? 400 00:23:05,564 --> 00:23:07,564 Aku ingin pulang. 401 00:23:07,589 --> 00:23:09,589 Baiklah, pulang! 402 00:23:09,614 --> 00:23:12,514 Aku akan mengantarmu. Aku akan pulang untuk ganti baju... 403 00:23:12,539 --> 00:23:14,539 ada acara pertemuan penting. 404 00:23:14,564 --> 00:23:18,564 Tahun 1972, Terowongan Lintas Pelabuhan dibuka. 405 00:23:19,589 --> 00:23:22,589 Tahun 1979, ruang bawah tanah memulai pelayanan. 406 00:23:23,514 --> 00:23:25,514 Dan tahun 1999, 407 00:23:25,539 --> 00:23:28,539 Airport Express menuju dan dari bandara. 408 00:23:29,564 --> 00:23:31,564 Apa yang kau bicarakan, pak Kepala? 409 00:23:33,589 --> 00:23:37,589 Aku bicara bila aku punya rencana untuk desa ini, 410 00:23:37,614 --> 00:23:41,514 untuk dipasang fiber optik internet super cepat! 411 00:23:41,539 --> 00:23:43,539 Apa nanti seluruh desa tidak terkena radiasi? 412 00:23:43,564 --> 00:23:47,564 Yah, aku suka kecepatan internet lambat disini. 413 00:23:47,589 --> 00:23:51,589 Saat tidak tiap orang desa punya smartphone sendiri, 414 00:23:51,614 --> 00:23:53,514 kami bangga walau tak memasang "phubber" itu. 415 00:23:53,539 --> 00:23:57,539 Orang-orang lebih saling terhubung. 416 00:23:57,564 --> 00:24:00,464 Aku benci kontrak itu yang mengikatmu selama 2 tahun, 417 00:24:00,489 --> 00:24:04,589 dan tak seorangpun menjawab pembatalan hotline. 418 00:24:05,514 --> 00:24:07,514 Aku mengerti kekhawatiran kalian, 419 00:24:07,539 --> 00:24:09,539 tapi pikirkan dulu, 420 00:24:09,564 --> 00:24:12,564 dengan internet super cepat 421 00:24:12,589 --> 00:24:16,589 istri-istri kalian bisa men-download drama TV Korea lebih cepat. 422 00:24:16,614 --> 00:24:19,514 Jadi mereka akan lebih berkurang waktunya untuk mengawasi kalian. 423 00:24:19,539 --> 00:24:22,539 Dan saat hari pertandingan di EPL 424 00:24:22,564 --> 00:24:25,564 kita bisa berkumpul. 425 00:24:25,589 --> 00:24:30,589 Menonton pertandingan bersama-sama. Ikatan kita akan jadi lebih erat dan akrab. 426 00:24:31,514 --> 00:24:33,514 Seperti kontrak yang kau khawatirkan... 427 00:24:33,539 --> 00:24:35,539 jangan khawatir. 428 00:24:35,564 --> 00:24:40,564 Aku telah mengatur negosiasi untuk kontrak 12 bulan. 429 00:24:40,589 --> 00:24:45,589 dan mendiskon pada bulan ke-3, ke-6 dan ke-9. 430 00:24:45,614 --> 00:24:49,514 Dan tiap orang mendapat suvenir EPL. 431 00:24:50,539 --> 00:24:54,539 Jika tidak ada yang keberatan lagi, aku telah membuat kesepakatan dengan providernya. 432 00:24:54,564 --> 00:24:56,564 Mereka akan segera memasang kabelnya. 433 00:24:56,589 --> 00:25:01,589 Akan terpasang dari depan sampai ke belakang desa. 434 00:25:01,614 --> 00:25:05,514 Dan pastinya akan berpengaruh pada kehidupan setiap orang. 435 00:25:07,539 --> 00:25:09,539 Apa tak ada maksud menebang Pohon Harapan? 436 00:25:09,564 --> 00:25:13,564 Dengan ditebangnya pohon itu, kita akan punya tempat parkir yang lebih luas. 437 00:25:13,589 --> 00:25:18,589 Yeah, aku parkirnya jauh sekali. 438 00:25:18,614 --> 00:25:21,514 Aku butuh waktu 30 menit jalan kaki memasuki desa. 439 00:25:21,539 --> 00:25:24,539 Aku pikir lebih baik naik taksi. / Maaf, aku masih keberatan. 440 00:25:24,564 --> 00:25:27,564 Pohon Harapan adalah simbol desa kita. 441 00:25:27,589 --> 00:25:30,589 Aku merasa bertanggung jawab untuk menegakkan semangat ini. 442 00:25:30,614 --> 00:25:32,614 Apa yang kau pikirkan? 443 00:25:32,639 --> 00:25:34,639 Keinginanku untuk gantung diri disana. 444 00:25:36,564 --> 00:25:38,564 Kau ini egois sekali. 445 00:25:38,589 --> 00:25:40,589 Itu saja keinginanmu? 446 00:25:40,614 --> 00:25:42,514 Lynn dan aku sudah lama berpisah. 447 00:25:42,539 --> 00:25:44,539 Aku hanya berharap kami bisa kembali bersama. 448 00:25:46,564 --> 00:25:48,564 Kembali bersama. 449 00:25:48,589 --> 00:25:51,589 Bagaimana kalau 600 dolar untuk keinginanmu. 450 00:25:52,514 --> 00:25:54,514 Tapi aku sungguh mencintai dia. 451 00:25:55,539 --> 00:25:57,539 800. 452 00:25:57,564 --> 00:26:02,564 Dia bukan hanya orang yang aku cintai, tapi kami juga teman baik. 453 00:26:02,589 --> 00:26:04,589 1000 dolar. 454 00:26:04,614 --> 00:26:06,014 Ini bukan harga yang rendah. Pikirkan saja. 455 00:26:06,015 --> 00:26:08,515 Bagaimana mungkin uang bisa membeli cinta? 456 00:26:09,540 --> 00:26:13,540 800. / Jika Lynn... Lynn mengetahuinya, 457 00:26:13,565 --> 00:26:15,565 bagaimana bisa aku menatap matanya? 458 00:26:15,590 --> 00:26:18,590 500. / Kupikir kau akan menurunkan 200. Mengapa baru saja kau turunkan 300. 459 00:26:18,615 --> 00:26:20,515 100. / Kupikir kita setuju pada harga 1000! 460 00:26:20,540 --> 00:26:23,540 Tapi nanti kalian tak bisa kembali bersama. 461 00:26:23,565 --> 00:26:26,565 Sejujurnya, Lynn telah berselingkuh. 462 00:26:26,590 --> 00:26:28,590 Entahlah mengapa aku ingin dia kembali. 463 00:26:28,615 --> 00:26:31,515 Aku bisa mendapat seorang pendamping lagi dengan harga 1000. 464 00:26:33,540 --> 00:26:36,540 Seperti kubilang, semua ada harganya. 465 00:26:36,565 --> 00:26:40,565 Jika harganya pas. Tak ada yang tak bisa dibeli oleh uang. 466 00:26:45,590 --> 00:26:49,590 Surga dan Bumi bergerak... 467 00:26:49,615 --> 00:26:53,515 maka anak anjing akan hidup. 468 00:26:56,540 --> 00:26:59,540 Fifi, anjingnya bernama Gigi. 469 00:26:59,565 --> 00:27:01,565 Bukan, akulah Gigi. 470 00:27:01,590 --> 00:27:03,590 Anjingku bernama Fifi. 471 00:27:05,515 --> 00:27:09,515 Dia bernama Gigi, anjingnya bernama Kiki. 472 00:27:09,540 --> 00:27:12,540 Fifi. / Fifi umur 4 tahun. 473 00:27:12,565 --> 00:27:16,565 gadis nakal yang melaju di jalur cepat. 474 00:27:16,590 --> 00:27:19,590 Tertabrak truk berkeping-keping. 475 00:27:21,515 --> 00:27:26,515 Gadis itu cantik, aku sudah selesai. 476 00:27:28,540 --> 00:27:30,540 Buka gerbang neraka. 477 00:27:30,565 --> 00:27:33,565 Pergilah ke surga Fifi. 478 00:27:35,590 --> 00:27:37,590 Selesai. / Bagus. 479 00:27:38,515 --> 00:27:41,515 Anjingmu Kiki ada di neraka. 480 00:27:41,540 --> 00:27:45,540 Apa? / Bukan, maksudku, dia keluar dari neraka. Sudah selesai. 481 00:27:45,565 --> 00:27:50,565 My condolences. / these papier mache dog, cock and house 482 00:27:50,590 --> 00:27:52,590 Telah pulang bersamamu selama 49 hari. 483 00:27:53,515 --> 00:27:56,515 Jangan khawatir. 484 00:27:56,540 --> 00:27:58,540 Kiki akan menjadi lumba-lumba di kehidupan berikutnya. 485 00:27:58,565 --> 00:28:02,565 Maka kalian berdua akan jadi pasangan, salah satunya setelah itu. 486 00:28:03,590 --> 00:28:05,590 Pastikan dia membayar penuh. 487 00:28:05,615 --> 00:28:06,815 Baik. / Terima kasih, Charlie. 488 00:28:06,816 --> 00:28:10,516 Jangan sedih, semua barang-barang telah ditotal kalkulatorku. 489 00:28:12,541 --> 00:28:14,541 Jangan bergerak. / Charlie. 490 00:28:15,566 --> 00:28:17,566 Ke belakangku. 491 00:28:18,591 --> 00:28:21,591 Hati-hati. / Pegangan erat, gunakan kekuatan kita untuk mengalahkannya. 492 00:28:21,616 --> 00:28:24,516 Lebih erat. Peganganmu kurang erat, oke? 493 00:28:24,541 --> 00:28:26,541 Pegangan erat terus! 494 00:28:34,566 --> 00:28:36,566 Aku harus pulang. / Tunggu. 495 00:28:36,591 --> 00:28:39,591 Ibuku bilang, 496 00:28:39,616 --> 00:28:41,516 setelah melawan ular, kau harus diam selama 3 menit. 497 00:28:41,541 --> 00:28:43,541 Jadi ular itu tak akan kembali. 498 00:28:45,566 --> 00:28:47,566 Apanya yang digigit? 499 00:28:48,591 --> 00:28:50,591 Charlie. 500 00:28:51,516 --> 00:28:53,516 Charlie. 501 00:28:55,541 --> 00:28:57,541 Kau sudah siuman. 502 00:28:59,566 --> 00:29:01,566 Aku tak apa-apa? 503 00:29:01,591 --> 00:29:04,591 Tenanglah, racunnya sudah dikeluarkan. 504 00:29:04,616 --> 00:29:06,516 Dihisap keluar? 505 00:29:06,541 --> 00:29:09,541 Tak heran aku merasa lega. 506 00:29:09,566 --> 00:29:13,566 Terima kasih. Sayang sekali aku pingsan dan tak merasakan apapun. 507 00:29:13,591 --> 00:29:15,591 Hey, aku merasakan masih ada bisa racun dalam diriku. 508 00:29:15,616 --> 00:29:17,616 Tolong, hisap lagi biar bersih. 509 00:29:18,541 --> 00:29:20,541 Tunggu. 510 00:29:21,566 --> 00:29:23,566 Hey, ada sedikit bisa racun yang tersisa. 511 00:29:23,591 --> 00:29:26,591 Biarkan aku istirahat dulu 5 menit untuk merokok. 512 00:29:26,616 --> 00:29:29,516 Nanti aku kembali lagi untuk menghisapnya sampai bersih, oke? 513 00:29:29,541 --> 00:29:31,541 Jangan kemana-mana. 514 00:29:37,566 --> 00:29:40,566 Charlie, aku minta maaf. 515 00:29:40,591 --> 00:29:43,591 Ini salahku sehingga kau digigit ular. 516 00:29:43,616 --> 00:29:45,516 Biar aku traktir makan malam. 517 00:29:45,541 --> 00:29:47,541 Bagus, mengapa tidak bawa saja punyaku. 518 00:29:47,566 --> 00:29:49,566 Salad dari kebunku yang terbaik. 519 00:30:35,591 --> 00:30:37,591 Pak kepala desa. / Charlie. 520 00:30:37,616 --> 00:30:40,516 Kau berpakaian rapi, mau kencan? 521 00:30:40,541 --> 00:30:44,541 Lihat dirimu, bajumu terkancing semua. Kau pasti mau kencan, dimana? 522 00:30:46,566 --> 00:30:50,566 Kurasa aku mau, dia juga mau. 523 00:30:50,591 --> 00:30:52,591 Kami berdua sama-sama mau. 524 00:30:52,616 --> 00:30:55,516 Aku juga, ini waktu yang tepat. 525 00:30:55,541 --> 00:30:59,541 Untuk saling mengenal satu sama lain. Untuk saling mengetahui perasaan. 526 00:30:59,566 --> 00:31:02,566 Charlie. Kau tahu dengan minuman Meksiko? 527 00:31:02,591 --> 00:31:04,591 "Setengah Gelas Teler" 528 00:31:04,616 --> 00:31:06,616 Pelan-pelan merasakan ujungnya, langsung saja arahkan ke kepala. 529 00:31:06,641 --> 00:31:08,541 Lebih enak setelah satu gelas. 530 00:31:08,566 --> 00:31:10,566 Agak pusing setelah 2 gelas. 531 00:31:10,591 --> 00:31:13,591 Lebih bergairah setelah 3 gelas... 532 00:31:13,616 --> 00:31:15,616 selesaikan urusan setelah 4 gelas. 533 00:31:17,541 --> 00:31:19,541 Sepertinya ini adalah malam berbuat dosa. 534 00:31:19,566 --> 00:31:22,566 Malam berdosa itu bagus, semoga terjadi. 535 00:31:22,591 --> 00:31:24,591 Lebih banyak dosa, lebih menyenangkan. 536 00:31:24,600 --> 00:31:26,500 {\an9}mahsunmax 537 00:31:26,525 --> 00:31:30,525 Hey, bersenang-senanglah malam ini. Kita nanti bisa berbagi laporan pertandingan. 538 00:31:30,550 --> 00:31:33,550 Aku butuh waktu setidaknya sampai besok. 539 00:31:33,575 --> 00:31:35,575 Tak bisa menemuimu malam ini. Aku lewat sini. 540 00:31:35,600 --> 00:31:38,500 Apa? Lewat sini? 541 00:31:39,525 --> 00:31:41,525 Lewat sini. 542 00:31:41,550 --> 00:31:43,550 Aku juga lewat sini. / Apa? 543 00:31:47,575 --> 00:31:49,575 Kalian saling kenal? 544 00:31:49,600 --> 00:31:50,500 Ya. / Ya. 545 00:31:50,525 --> 00:31:52,525 Itu bagus. Masuklah. / Baik. 546 00:31:55,550 --> 00:31:57,550 Hati-hati. 547 00:31:58,575 --> 00:31:59,575 Mengapa kalian bawa banyak barang? 548 00:31:59,600 --> 00:32:02,500 Aku membuat salad khusus buatmu. 549 00:32:02,525 --> 00:32:06,525 Dipetik langsung dari pohon, 550 00:32:06,550 --> 00:32:09,550 jadi masih segar. / Kelihatannya enak, terima kasih. 551 00:32:09,575 --> 00:32:11,575 Dan minumannya... 552 00:32:12,500 --> 00:32:16,500 Lihat betapa segarnya ikan ini. Aku menangkap sendiri dari tanki pagi ini. 553 00:32:16,525 --> 00:32:19,525 Aku akan mengirisi ikannya dan menggorengnya. 554 00:32:21,550 --> 00:32:24,550 "SETENGAH GELAS TELER" 555 00:32:29,575 --> 00:32:32,575 Ikan ini sangat segar, kamu mau ini dimasak apa? 556 00:32:32,600 --> 00:32:35,400 Aku bisa panaskan dipanci, menggoreng di wajan, atau dipanggang. 557 00:32:36,525 --> 00:32:39,525 Bukankah lebih baik ikan segar dikukus? 558 00:32:39,550 --> 00:32:41,550 Tomat, tomat. 559 00:32:41,575 --> 00:32:45,575 Lebih romantis dimasak untuk berdua, gaya Eropa. 560 00:32:45,600 --> 00:32:47,600 Bagaimana aku tahu kalau ada "roda ketiga" disini? 561 00:32:47,625 --> 00:32:51,525 Nona Jane yang mengajakku makan malam. 562 00:32:51,550 --> 00:32:54,550 Aku tak tahu orang brengsek sepertimu bisa ada disini. 563 00:32:54,575 --> 00:32:57,575 Aku pikir lebih banyak lebih meriah, oke? 564 00:32:58,500 --> 00:33:01,500 Dia ada disini sekarang, apa yang bisa kulakukan? 565 00:33:01,525 --> 00:33:03,525 Bagaimana kalau kuajari cara memasak ikan fillet. 566 00:33:03,550 --> 00:33:05,550 Ayo, ayo... 567 00:33:07,575 --> 00:33:09,575 Nona Jane... 568 00:33:09,600 --> 00:33:11,600 Charlie? 569 00:33:12,525 --> 00:33:14,525 Nona Jane. / Charlie, kau tak apa-apa? 570 00:33:16,550 --> 00:33:20,550 Kau butuh minum? / Tak apa, aku cuma mau tanya. Buka mana yang kau tulis? 571 00:33:20,575 --> 00:33:22,575 Bukan semua itu. 572 00:33:22,600 --> 00:33:24,600 Aku belum pernah mempublikasikan. 573 00:33:25,525 --> 00:33:28,525 Oh, kau sangat cantik. 574 00:33:28,550 --> 00:33:30,550 Banyak orang yang akan membantu bila kau siap. 575 00:33:30,575 --> 00:33:32,575 Sepertinya kau suka baca Yi Shu. 576 00:33:32,600 --> 00:33:34,600 Aku penggemarnya. 577 00:33:35,525 --> 00:33:38,525 Aku juga, aku sangat suka "Kisahnya Rose". 578 00:33:38,550 --> 00:33:40,550 Sungguh kebetulan sekali, bla bla bla... 579 00:33:40,575 --> 00:33:43,575 Biar kau makan ikan fillet ala ketiak ini. 580 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 Aku ingat film yang mereka buat. 581 00:33:48,525 --> 00:33:51,525 Maggie Cheung yang memerankan Rose. 582 00:33:52,550 --> 00:33:55,550 Sungguh mengejutkan, memakai tank-top kecil tanpa bra. 583 00:33:55,575 --> 00:33:58,575 Roller-skating, kesana kemari. 584 00:34:00,500 --> 00:34:03,500 Yeah, Rose, kesana kemari, bra... 585 00:34:20,525 --> 00:34:22,525 Ini buatmu. / Terima kasih. 586 00:34:22,550 --> 00:34:24,550 Ini khusus buatmu. 587 00:34:25,575 --> 00:34:28,575 Bukankah kau bilang kau bisa masak? 588 00:34:28,600 --> 00:34:31,500 Ikan fillet goreng butuh bumbu. 589 00:34:31,525 --> 00:34:33,525 Mana bumbunya? Bumbu? 590 00:34:33,550 --> 00:34:36,550 Aku lupa, aku ambil sekarang, sekarang. 591 00:34:39,575 --> 00:34:42,575 Nona Jane, bisa kau ambilkan piringnya? 592 00:34:43,500 --> 00:34:47,500 Apa ada masalah? / Tentu, dia bermasalah sendiri. 593 00:34:47,525 --> 00:34:49,525 Jadi pasti ada masalah dengan piringku. 594 00:34:49,550 --> 00:34:52,250 Jika kau berpikir begitu, maka dia berpikiran yang sama, benar? 595 00:34:53,575 --> 00:34:57,575 Lalu, mengapa tak kutukar dengan piringmu. / Kenapa kau lakukan itu padaku? 596 00:34:57,600 --> 00:34:59,600 Tentu saja tidak, aku sangat peduli. 597 00:35:09,525 --> 00:35:11,525 Kenapa tak kau makan? 598 00:35:11,550 --> 00:35:13,550 Terlalu panas, mulailah tanpa aku. 599 00:35:13,575 --> 00:35:15,575 Ikannya harus dimakan saat panas, jika tidak nanti amis. 600 00:35:15,600 --> 00:35:17,500 Kau mulai dulu. / Apa yang kau lakukan? 601 00:35:17,525 --> 00:35:19,525 Aku sedang berdo'a, selamat makan. 602 00:35:19,550 --> 00:35:22,550 Aku akan menunggumu. / Tak apa, ini agak lama, aku maksa. 603 00:35:22,575 --> 00:35:26,575 Aku tak kemana-mana, aku bisa menunggu. / Aku sedang berdoa, tolong tenanglah, mulai saja! 604 00:35:27,500 --> 00:35:31,500 Hentikan! Ayo minum, peraturan rumah, 3 gelas dulu. 605 00:35:31,525 --> 00:35:38,525 Lalu buat mabuk Nona Jane. Maksudku... terimakasih mengundang kami makan. 606 00:35:40,550 --> 00:35:42,550 Apa kita bukan teman, mulailah minum. 607 00:35:43,575 --> 00:35:46,575 Satu gelas tak apa. 608 00:35:50,500 --> 00:35:52,500 Kurasa sangat mudah merasakan awalnya. 609 00:35:53,525 --> 00:35:55,525 Langsung terasa di kepala, terasa pusing... 610 00:35:55,550 --> 00:35:57,550 Gelas kedua-ku. 611 00:36:07,575 --> 00:36:11,575 Dua gelas bikin pusing. 612 00:36:12,500 --> 00:36:14,500 Aku senang sekali. 613 00:36:17,525 --> 00:36:19,525 Sangat senang... 614 00:36:20,550 --> 00:36:22,550 Gelas ketiga... 615 00:36:22,575 --> 00:36:24,575 Sangat bergairah. 616 00:36:29,500 --> 00:36:32,500 Sangat... bergairah. 617 00:36:43,525 --> 00:36:45,525 Aku merasa kepanasan. 618 00:36:46,550 --> 00:36:49,550 Kenapa kau tampak normal setelah 3 gelas? 619 00:36:49,575 --> 00:36:51,575 Tampak elegan namun arogan. 620 00:36:54,500 --> 00:36:56,500 Kalian mabuk minuman keras. 621 00:36:56,525 --> 00:36:58,525 Aku hanya minum teh. 622 00:37:02,550 --> 00:37:04,550 Baunya kuat sekali. 623 00:37:04,575 --> 00:37:06,575 Tentu saja. 624 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 Rose. 625 00:37:14,525 --> 00:37:18,525 Aku akan mandi dulu, tunggu aku. 626 00:37:19,550 --> 00:37:29,550 Rose, Rose, aku mencintaimu. 627 00:37:37,575 --> 00:37:40,575 Ibu, ada sup di dapur, panaskan sendiri. 628 00:37:40,600 --> 00:37:42,600 Aku mau masturbasi dulu. 629 00:37:45,525 --> 00:37:47,525 Aku janji, sekali saja. 630 00:37:49,550 --> 00:37:54,550 Ibu memang terbaik. 631 00:37:54,575 --> 00:38:03,575 tanpa ibu anak hanya seorang pemalas... 632 00:38:16,500 --> 00:38:19,500 Rose... 633 00:38:21,525 --> 00:38:23,525 Rose... 634 00:38:25,550 --> 00:38:27,550 aku mencintaimu. 635 00:38:31,575 --> 00:38:35,575 Charlie... / Ya, ya... 636 00:38:47,500 --> 00:38:49,500 Bing... 637 00:38:49,525 --> 00:38:54,525 Kepala desa... 638 00:39:37,550 --> 00:39:39,550 Nona Jane. 639 00:39:39,575 --> 00:39:42,575 Jane... 640 00:39:44,500 --> 00:39:46,500 Hey, Jane. 641 00:39:46,525 --> 00:39:48,525 Janey. 642 00:39:48,550 --> 00:39:50,550 Jane. 643 00:39:50,575 --> 00:39:52,575 Janey. 644 00:39:53,500 --> 00:39:55,500 Hey, brengsek, apa yang kau lakukan disini? 645 00:39:55,525 --> 00:39:59,525 Apa yang kulakukan disini? Aku juga ingin tanya hal yang sama. 646 00:39:59,550 --> 00:40:01,550 Aku? Lihat... 647 00:40:01,575 --> 00:40:04,575 Lihat, Janey dan aku menyelesaikan urusan tadi malam. 648 00:40:04,600 --> 00:40:06,500 Kau sebut itu menyelesaikan urusan, 649 00:40:06,525 --> 00:40:08,525 lalu kau sebut apa ini? 650 00:40:09,550 --> 00:40:12,550 Kau mencoba menakutiku? Lihat punyaku, arahnya berputar. 651 00:40:12,575 --> 00:40:15,575 Lalu turun kesini. 652 00:40:15,600 --> 00:40:17,500 Apa kau mau lihat kemana berakhirnya? 653 00:40:17,525 --> 00:40:19,525 Jangan malu, biar kutunjukkan, ayolah. 654 00:40:19,550 --> 00:40:21,550 Baik, coba aku lihat. 655 00:40:22,575 --> 00:40:25,575 Apa yang kau lakukan? / Jangan mendorongku. Kenapa mendorongku? 656 00:40:25,600 --> 00:40:27,600 Berhentilah mendorongku. / Aku akan lakukan sesukaku. 657 00:40:27,625 --> 00:40:29,525 Tiger naik ke atas Juara. 658 00:40:29,550 --> 00:40:32,550 Ini posisi bagus untuk serangan ganda pada kepala. 659 00:40:32,575 --> 00:40:36,575 Jika dia menyerang ke kanan, dia bisa luput memukul lawannya. 660 00:40:36,600 --> 00:40:38,500 Aku yakin Juara punya ide lain. 661 00:40:38,525 --> 00:40:40,525 Dalam keadaan seperti ini, 662 00:40:40,550 --> 00:40:43,550 dia bisa membalik Tiger dengan pinggulnya. 663 00:40:43,575 --> 00:40:45,575 Dan itulah yang dilakukan Juara. 664 00:40:45,600 --> 00:40:48,500 Mengunci Tiger dengan kuncian erat. 665 00:40:48,525 --> 00:40:50,525 Ini gerakan yang kejam. 666 00:40:50,550 --> 00:40:53,550 Tiger bisa lemas, atau dia akan bau. 667 00:40:53,575 --> 00:40:55,575 Untuk melepas kunciannya, 668 00:40:55,600 --> 00:40:58,500 Tiger harus memasukkan tangannya diantara kaki. 669 00:40:58,525 --> 00:41:00,525 Lalu bisa membalik Juara. 670 00:41:00,550 --> 00:41:02,550 Dan duduk di wajahnya. 671 00:41:02,575 --> 00:41:05,575 Lompatan tiba-tiba bisa melumpuhkan lawannya. 672 00:41:05,600 --> 00:41:08,500 Untuk membalik kuncian lututnya yang menutup. 673 00:41:08,525 --> 00:41:12,525 Ini gerakan sempurna, tapi ada kelemahan juga dengan kuncian ini. 674 00:41:12,550 --> 00:41:15,050 Karena Juara melakukannya sekarang, menyodok dengan jari. 675 00:41:16,575 --> 00:41:19,575 Rasanya cukup melayang. Kita sekarang di tengah pertandingan. 676 00:41:19,600 --> 00:41:23,500 Dan jika terkunci maka mungkin akan berakhir. 677 00:41:23,525 --> 00:41:25,525 Itulah mengapa kau harus terus mendekatkan kepala, 678 00:41:25,550 --> 00:41:28,550 untuk menghentikan lawan memperoleh keuntungan. 679 00:41:29,575 --> 00:41:31,575 Itu dekat yang agak canggung... 680 00:41:33,500 --> 00:41:37,500 Seperti bola basket, MMA juga ada waktu sia-sia. 681 00:41:37,525 --> 00:41:39,525 Seperti sekarang, mereka saling mengunci jempol. 682 00:41:39,550 --> 00:41:42,550 Kuncian seperti ini sangat buang-buang waktu. 683 00:41:42,575 --> 00:41:46,575 Rekor dunianya adalah 20 jam, sungguh membosankan. 684 00:41:46,600 --> 00:41:49,500 Hey... kenapa kita tak bilang saja berhenti. 685 00:41:49,525 --> 00:41:53,525 Berhenti? Bagaimana? / Kita saling melepas pada hitungan ke-3. 686 00:41:53,550 --> 00:41:55,550 Satu, dua... 687 00:41:58,575 --> 00:42:01,575 {\an7}mahsunmax 688 00:42:01,600 --> 00:42:04,500 Dokter, lihatlah. / Baik, ayo temui dia disana. 689 00:42:17,525 --> 00:42:19,525 Aku hamil. 690 00:42:21,550 --> 00:42:25,550 Dokter bisa membuktikannya. / Ya, bisa kuberitahu bila Jane ini hamil. 691 00:42:25,575 --> 00:42:26,775 Dokter Koo. / Silahkan duduk. 692 00:42:26,800 --> 00:42:28,500 Aku tak percaya pengobatan Cina. 693 00:42:28,525 --> 00:42:31,525 Bagaimana bisa kau tak percaya? 694 00:42:31,550 --> 00:42:34,550 Aku berpakaian seperti ini sebernarnya menerapkan pengobatan barat. 695 00:42:34,575 --> 00:42:36,575 Lulus dari Universitas Hong Kong, 696 00:42:36,600 --> 00:42:38,600 Dokter Sun Yat-sen dulu teman kelasku. 697 00:42:39,525 --> 00:42:43,525 Selamat. / Jangan tersinggung... 698 00:42:43,550 --> 00:42:45,550 apa kami tahu ayah dari bayi itu? 699 00:42:46,575 --> 00:42:48,575 Yeah, apa kami pernah bertemu dia? 700 00:42:51,500 --> 00:42:55,500 Ayahnya mungkin saja kau. 701 00:42:55,525 --> 00:42:57,525 Atau mungkin kau. 702 00:42:59,550 --> 00:43:01,550 Setelah aku melahirkan, 703 00:43:01,575 --> 00:43:03,575 kita akan lakukan tes DNA. 704 00:43:03,600 --> 00:43:05,600 Maka kita akan tahu siapa ayahnya. 705 00:43:06,525 --> 00:43:10,525 Menggelikan, aku adalah Kepala Desa ini. 706 00:43:10,550 --> 00:43:13,550 Kita akan lakukan tesnya sekarang. Jika itu anakku, aku akan mengurusmu. 707 00:43:13,575 --> 00:43:16,575 Jika anak dia, aku selesai. / Ayo, cepat. 708 00:43:16,600 --> 00:43:18,500 Kalian berdua apa sudah gila? 709 00:43:18,525 --> 00:43:21,525 Dia hamil, hormonnya akan terganggu. 710 00:43:21,550 --> 00:43:24,550 Kalian hanya memikirkan siapa ayah bayi ini? 711 00:43:24,575 --> 00:43:27,575 Kau sebut dirimu lelaki? / Yeah, kau bukan lelaki. 712 00:43:27,600 --> 00:43:29,600 Tak bertanggung jawab, tanpa tes. 713 00:43:30,525 --> 00:43:33,525 Walaupun ini anaknya, aku akan urus semuanya. 714 00:43:33,550 --> 00:43:35,550 Jangan dengarkan dia, bukan begitu yang kumaksud. 715 00:43:35,575 --> 00:43:37,575 Gunakan saja kartu Black Centapusku. 716 00:43:37,600 --> 00:43:39,500 Belilah makanan kapanpun kau mau... 717 00:43:39,525 --> 00:43:42,525 dan belilah mainan jika kau bosan. 718 00:43:42,550 --> 00:43:44,550 Menggunakan kartunya untuk beli semuanya itu perlu uang. 719 00:43:44,575 --> 00:43:46,575 Tapi uang tak bisa membelikanmu cinta dan sayang. 720 00:43:47,500 --> 00:43:49,500 Jika kau tak bisa tidur, 721 00:43:49,525 --> 00:43:52,525 telponlah aku. Aku pria bertanggung jawab. 722 00:44:00,550 --> 00:44:05,550 Jika kartuku sudah tak berfungsi, gadaikan jamku. 723 00:44:05,575 --> 00:44:07,575 Aku juga pria bertanggung jawab. 724 00:44:07,600 --> 00:44:09,600 Jika malam kau telpon dia, telponlah aku juga. 725 00:44:14,525 --> 00:44:16,525 Oh, Udon, maafkan aku. 726 00:44:16,550 --> 00:44:20,550 Aku tak menghentikannya tepat waktu. Sekarang kau hamil, tapi tak apa. 727 00:44:20,575 --> 00:44:22,575 Makan saja terus, dan saat kau melahirkan beberapa anak anjing, 728 00:44:22,600 --> 00:44:25,500 Charlie dan aku akan kaya. 729 00:44:33,525 --> 00:44:35,525 Paspor, pasporku. 730 00:44:35,550 --> 00:44:40,550 Paspor, pasporku, paspor... 731 00:44:40,575 --> 00:44:42,575 Hey... Charlie, ada apa? 732 00:44:42,600 --> 00:44:44,500 Kau punya 100 ribu yang bisa kupinjam? 733 00:44:44,525 --> 00:44:46,525 Aku tak punya uang sebanyak itu, Charlie, tenanglah. 734 00:44:46,550 --> 00:44:49,550 Berapa umurmu, apa kau tak punya tabungan? 735 00:44:49,575 --> 00:44:51,575 Mau, tapi kau harus tenang dulu. 736 00:44:51,600 --> 00:44:54,500 Apa yang terjadi, ceritakan? 737 00:44:55,525 --> 00:44:57,525 Tenanglah. 738 00:44:58,550 --> 00:45:00,550 Jane hamil. 739 00:45:02,575 --> 00:45:05,575 Itu mungkin bayiku, atau bayinya Bing. 740 00:45:07,500 --> 00:45:10,500 Aku tak bisa atasi ini. 741 00:45:10,525 --> 00:45:12,525 Aku tak bisa, bantu aku temukan paspor. 742 00:45:12,550 --> 00:45:15,550 Paspor. / Tenanglah. 743 00:45:15,575 --> 00:45:16,675 Mohon tenang! 744 00:45:16,700 --> 00:45:18,500 Lihatlah dirimu di cermin. 745 00:45:18,525 --> 00:45:21,525 Jane hamil bukan masalah besar. 746 00:45:24,550 --> 00:45:26,550 Tapi aku belum siap jadi ayah. 747 00:45:26,575 --> 00:45:28,575 Maka kapan kau siap jadi ayah, 748 00:45:28,600 --> 00:45:31,500 apa impianmu? Menjadi tukang rawat. 749 00:45:31,525 --> 00:45:34,525 Sekarang kau mendapat wanita kaya, kau sudah setengah jalan. 750 00:45:35,550 --> 00:45:38,550 Menjadi seorang tukang rawat, dan menjadi ayah itu hal yang berbeda. 751 00:45:38,575 --> 00:45:40,575 Siapa peduli, yang penting adalah, 752 00:45:40,600 --> 00:45:43,500 apa bayinya akan lahir dalam beberapa bulan? 753 00:45:43,525 --> 00:45:46,525 Jika itu terbukti bayimu, maka impianmu terwujud. 754 00:45:49,550 --> 00:45:51,550 Bagaimana jika itu bayinya Bing? 755 00:45:51,575 --> 00:45:53,575 Mintalah biaya cerai darinya. 756 00:45:53,600 --> 00:45:55,500 Kau akan kaya jika itu bayimu. 757 00:45:55,525 --> 00:45:58,525 jika tidak, kau masih dapat uang. 758 00:45:58,550 --> 00:46:00,550 Bagaimanapun, situasimu menguntungkan. 759 00:46:03,575 --> 00:46:05,575 Bagaimana kau bisa setenang ini? 760 00:46:05,600 --> 00:46:07,600 Dan sangat tahu dengan analisamu? 761 00:46:08,525 --> 00:46:10,525 Kau pakai apa? 762 00:46:10,550 --> 00:46:13,550 Aku belajar dari ahlinya, tapi mengapa kau memukulku? 763 00:46:13,575 --> 00:46:15,575 Yeah, mengapa aku memukulmu? 764 00:46:15,600 --> 00:46:17,500 Yeah. 765 00:46:17,525 --> 00:46:19,525 Karena kau membuat Udon hamil. 766 00:46:19,550 --> 00:46:22,550 Aku telah dengar semuanya. / Bukan aku pelakunya. 767 00:46:22,575 --> 00:46:25,575 Tapi murni dari keturunan Samoyed. 768 00:46:25,600 --> 00:46:28,700 Anak-anak anjingnya akan menghasilkan uang ratusan sampai ribuan buat kita. 769 00:46:29,725 --> 00:46:31,725 Mengapa kau memukulku lagi? 770 00:46:32,550 --> 00:46:34,550 Aku mengajarimu dengan baik. 771 00:46:35,575 --> 00:46:37,575 Cerdas. Bagus sekali. 772 00:46:37,600 --> 00:46:39,500 Bagus sekali. 773 00:46:39,525 --> 00:46:42,525 Ya. Terimakasih, Charlie. 774 00:46:46,550 --> 00:46:51,550 Apa yang kau beli, banyak sekali adaptogen, ada yang tak beres? 775 00:46:51,575 --> 00:46:54,575 Apa kau terlalu sering main-main sendiri? 776 00:47:01,500 --> 00:47:03,500 Kenapa, kau rindu ayahmu? 777 00:47:04,525 --> 00:47:07,525 Ayah sudah lama pergi, aku tak menrindukannya lagi. 778 00:47:07,550 --> 00:47:09,550 Aku akan menjadi seorang ayah. 779 00:47:10,575 --> 00:47:12,575 Menjadi ayah? 780 00:47:12,600 --> 00:47:14,600 Wow, itu berarti aku jadi nenek. 781 00:47:15,525 --> 00:47:17,525 Hey, mendapatkan pacar? 782 00:47:19,550 --> 00:47:22,550 Aku mengerti, aku tak masalah. 783 00:47:22,575 --> 00:47:24,575 Semalaman begadang tak apa. 784 00:47:25,500 --> 00:47:30,500 Orang sekarang punya bayi lalu selalu bersama-sama. 785 00:47:30,525 --> 00:47:33,525 Aku akan punya cucu. 786 00:47:33,550 --> 00:47:35,550 Aku akan karaoke untuk merayakannya. 787 00:47:35,575 --> 00:47:37,575 Ibu, jangan dulu merayakannya. 788 00:47:38,500 --> 00:47:42,500 Masih ada masalah teknis. 789 00:47:42,525 --> 00:47:47,525 Peluangnya 50% bayi itu bukan anakku. 790 00:47:49,550 --> 00:47:52,550 Hidupmu sungguh kacau, siapa sebenarnya gadis ini? 791 00:47:52,575 --> 00:47:55,575 Itu sebabnya aku membicarakannya, kenapa ibu berteriak! 792 00:47:57,500 --> 00:48:01,500 Tenangkan diri... 793 00:48:01,525 --> 00:48:04,525 Jadi kau menyukai gadis? 794 00:48:06,550 --> 00:48:08,550 Aku agak suka. 795 00:48:09,575 --> 00:48:12,575 Pertanyaan berikut lebih sulit, 796 00:48:13,500 --> 00:48:17,500 jika bayi itu anakmu, aku yakin kau akan bertanggung jawab. 797 00:48:17,525 --> 00:48:21,525 Jika bukan anakmu, kau tak perlu bertanggung jawab. 798 00:48:21,550 --> 00:48:25,550 Tapi bagaimana jika bukan anakmu, dan pria lain itu tak bertanggung jawab, 799 00:48:25,575 --> 00:48:28,575 apa kau masih menyukai gadis ini? 800 00:48:30,500 --> 00:48:33,500 Pertanyaan ini bukan hanya lebih sulit, 801 00:48:33,525 --> 00:48:35,525 tapi juga lebih susah. 802 00:48:36,550 --> 00:48:40,550 Nah, lebih baik kau tidur saja. 803 00:48:52,000 --> 00:48:58,000 {\an9}mahsunmax 804 00:49:04,525 --> 00:49:06,525 Pagi, bu. 805 00:49:06,550 --> 00:49:08,550 Kau tak tidur tadi malam. 806 00:49:08,575 --> 00:49:10,575 Aku memikirkan ini semalaman. 807 00:49:10,600 --> 00:49:13,500 Lalu? / Jawabannya tak relevan sekarang, 808 00:49:13,525 --> 00:49:17,525 tapi sebagai seorang pria, aku akan urus wanita hamilnya dulu, benar? 809 00:49:17,550 --> 00:49:19,550 Aku tahu ini benar. 810 00:49:24,575 --> 00:49:26,575 Terima kasih, ibu. 811 00:49:27,500 --> 00:49:30,500 Anakku akhirnya menjadi pria. 812 00:49:30,525 --> 00:49:34,525 Terima kasih Tuhan, aku akan doakan kelahirannya. 813 00:49:41,550 --> 00:49:43,550 Hey, apa kau sudah pesan taksi? 814 00:49:43,575 --> 00:49:45,575 Ya, aku harus pergi ke Central. 815 00:49:45,600 --> 00:49:47,500 Biaya tambahan 500 dolar. 816 00:49:47,525 --> 00:49:49,525 Itu terlalu mahal, tidak, terima kasih. 817 00:49:52,550 --> 00:49:54,550 Ongkosnya memang 500. 818 00:49:55,575 --> 00:49:57,575 Hey! 819 00:49:57,600 --> 00:49:59,600 500 dolar. / Dasar gila. 820 00:50:00,525 --> 00:50:02,525 500 dolar. 821 00:50:04,550 --> 00:50:06,550 Charlie. 822 00:50:07,575 --> 00:50:09,575 Mengapa kau mengganggu seorang wanita? 823 00:50:09,600 --> 00:50:13,500 Siapa kau? / Nasi bola favoritku... 824 00:50:13,525 --> 00:50:16,525 telah habis terjual buat sarapan. 825 00:50:16,550 --> 00:50:20,550 Aku sekarang benar-benar kesal. 826 00:50:20,575 --> 00:50:22,575 Jadi jangan paksa aku, pegang ini. 827 00:50:23,500 --> 00:50:27,500 Lalu kurasa kau harus membeli nasi bola yang terakhir ini. 828 00:50:27,525 --> 00:50:29,525 Dan aku sudah memakan setengahnya. 829 00:50:29,550 --> 00:50:31,550 Begitukah? Kenapa tak kau habiskan dulu? 830 00:50:31,575 --> 00:50:35,575 Kau pasti lapar. / Jika kau menyakiti orang sepertiku, suatu pelanggaran, hey... 831 00:50:35,600 --> 00:50:40,500 Mau lari? Larilah... 832 00:50:42,525 --> 00:50:44,525 Aku tak tahu ada orang yang lebih brengsek dariku. 833 00:50:46,550 --> 00:50:47,550 Foshan... / Hai. 834 00:50:47,575 --> 00:50:50,575 Tendangan tanpa bayangan... 835 00:50:51,500 --> 00:50:52,500 Oh. 836 00:50:52,525 --> 00:50:54,525 Aduh! 837 00:51:00,550 --> 00:51:02,550 Aduh sakitnya, ada yang salah dengan hidungku? 838 00:51:03,575 --> 00:51:07,575 Hey, apa kau dengar suara mendecit? / Cuma tergores, tak apa, tenanglah. 839 00:51:08,500 --> 00:51:12,500 Lihat kesini. / Tidak, aku tak pernah dengar Charlie tertawa. 840 00:51:12,525 --> 00:51:14,525 Lihat dia ketawa. 841 00:51:15,550 --> 00:51:17,550 Kurang ajar! 842 00:51:17,575 --> 00:51:19,575 Jadilah anak baik sekarang, oke... 843 00:51:19,600 --> 00:51:22,500 Janey, aku telah memikirkannya. 844 00:51:22,525 --> 00:51:25,525 Aku ingin mengurusmu, lebih baik lagi jika kau pindah ke rumahku. 845 00:51:25,550 --> 00:51:26,550 Menyingkirlah. 846 00:51:26,575 --> 00:51:28,575 Aku yang harusnya pindah untuk mengurus dia. 847 00:51:28,600 --> 00:51:31,500 Kurasa kau urus dulu hidung bengkokmu. 848 00:51:31,525 --> 00:51:34,525 Hidungku bengkok? / Hentikan! 849 00:51:34,550 --> 00:51:37,550 Aku ingin hidup sendiri. Nanti kutelpon jika butuh sesuatu. 850 00:51:37,575 --> 00:51:39,575 Tidak, hidungku bengkok. 851 00:51:41,500 --> 00:51:44,500 Bing, apa kau menyukaiku? 852 00:51:44,525 --> 00:51:47,525 Ya. / Ucapkan lebih keras. 853 00:51:47,550 --> 00:51:49,550 Ya! / Masih kurang keras. 854 00:51:49,575 --> 00:51:51,575 Ya! Aaa!! 855 00:51:52,500 --> 00:51:57,400 Sialan! Sakit sekali! Brengsek! 856 00:51:57,425 --> 00:51:59,525 Berhenti... difoto dulu. 857 00:51:59,550 --> 00:52:01,550 Tidak... / Masih mendecit? 858 00:52:03,575 --> 00:52:05,575 Tidak, suara mendecitnya hilang. 859 00:52:05,600 --> 00:52:08,500 Terima kasih, Janey. / Sama-sama. 860 00:52:09,525 --> 00:52:11,525 Kamu mau apa? / Charlie. 861 00:52:11,550 --> 00:52:13,550 Kau dengar dia, Jane... 862 00:52:15,575 --> 00:52:18,575 Saat sopir taksi itu mengejarmu, 863 00:52:18,600 --> 00:52:20,500 tangan dan kakimu mendadak normal. 864 00:52:20,525 --> 00:52:23,525 Larimu sangat cepat, ayo jelaskan. 865 00:52:23,550 --> 00:52:25,550 Benarkah, aku... aku tak menyadarinya. 866 00:52:26,575 --> 00:52:29,575 Astaga, bagaimana bisa terjadi? 867 00:52:30,500 --> 00:52:33,500 Ini pasti suatu keajaiban. 868 00:52:33,525 --> 00:52:38,525 Pasti karena ketaatanku memberi makan para jemaat. 869 00:52:38,550 --> 00:52:40,550 Tuhan telah menyembuhkanku. 870 00:52:40,575 --> 00:52:44,575 Haleluyah, haleluyah. 871 00:52:47,500 --> 00:52:49,500 Aku sembuh. 872 00:52:49,525 --> 00:52:53,525 Omong kosong. Jika kau tak mengatakan yang sejujurnya, aku akan panggil polisi. 873 00:52:53,550 --> 00:52:55,550 Ayo jelaskan. / Baiklah. 874 00:52:55,575 --> 00:52:58,575 Raja Monyetlah yang menyembuhkanku. 875 00:52:58,600 --> 00:53:00,600 Kau brengsek. 876 00:53:01,525 --> 00:53:03,525 Beri dia kesempatan terakhir. 877 00:53:05,550 --> 00:53:08,550 Lepaskan dia. Aku akan katakan. Jangan pegang-pegangan. 878 00:53:13,575 --> 00:53:15,575 Saat kecil cita-citaku ingin jadi pilot. 879 00:53:24,500 --> 00:53:26,500 Ini untukmu. / Terima kasih. 880 00:53:29,525 --> 00:53:32,525 Aku menderita demam saat kecil. 881 00:53:32,550 --> 00:53:35,550 Yang mengakibatkan kejang pada jariku. 882 00:53:35,575 --> 00:53:39,575 Tuhan memberiku ini, dan aku tak bisa jadi pilot. 883 00:53:39,600 --> 00:53:42,500 Jadi aku putuskan untuk terbiasa dengan rasa kejang. 884 00:53:42,525 --> 00:53:44,525 Menerima setiap kesempatan yang menguntungkan. 885 00:53:44,550 --> 00:53:46,850 Menerima belas kasihan dari orang-orang yang peduli. 886 00:53:49,575 --> 00:53:51,575 Apa kau merasakan sesuatu? 887 00:53:52,500 --> 00:53:55,500 Tidak sama sekali, bagaimana? 888 00:54:05,525 --> 00:54:07,525 Maafkan aku. 889 00:54:07,550 --> 00:54:09,550 Hormonku kemana-mana. 890 00:54:09,575 --> 00:54:11,575 Aku tak bisa mengendalikannya. 891 00:54:13,500 --> 00:54:15,500 Charlie. 892 00:54:15,525 --> 00:54:18,525 Aku mengerti perasaanmu. 893 00:54:18,550 --> 00:54:21,550 Kau telah lama berbohong. 894 00:54:21,575 --> 00:54:24,575 Aku yakin ini sulit untukmu. 895 00:54:25,500 --> 00:54:28,500 Ini berasal dari kebohongan, aku terbiasa sekarang. 896 00:54:28,525 --> 00:54:32,525 Tapi orang-orang di desa sangat sederhana. 897 00:54:32,550 --> 00:54:34,550 Mereka tak boleh tahu tentang ini. 898 00:54:34,575 --> 00:54:37,075 Jika mereka tahu, mereka akan menyerah pada nasib, paham? 899 00:54:37,500 --> 00:54:39,500 Bagaimana kau tahu yang mereka pikirkan? 900 00:54:39,525 --> 00:54:41,525 Aku kepala desa disini. 901 00:54:43,550 --> 00:54:45,550 Bing. / Kepala Desa. 902 00:54:45,575 --> 00:54:47,575 Kepala Desa. 903 00:54:49,500 --> 00:54:51,500 Apa kau bisa bantu Charlie? 904 00:54:52,525 --> 00:54:56,525 Bisa, tapi kalian harus lakukan sesuai yang aku katakan. 905 00:54:56,550 --> 00:54:57,550 Apa? 906 00:54:57,575 --> 00:55:01,575 Para penduduk desa, setelah mencari kemana-mana, 907 00:55:01,600 --> 00:55:03,500 Aku sudah banyak membayar untuk... 908 00:55:03,525 --> 00:55:06,525 ahli qigong dan akupungtur. 909 00:55:06,550 --> 00:55:09,550 Dia lebih dikenal sebagai Maggie. 910 00:55:09,575 --> 00:55:11,575 Guru Janey. 911 00:55:18,500 --> 00:55:21,500 Guru punya teknik qigong dan akupungtur sendiri. 912 00:55:21,525 --> 00:55:24,525 Untuk menyembuhkan Charlie. 913 00:55:27,550 --> 00:55:30,550 Ini 'kan bohongan, kita tak perlu memakai jarum. 914 00:55:30,575 --> 00:55:33,575 Katakan dia punya sihir, abrakadabra. 915 00:55:33,600 --> 00:55:35,600 Aku berdiri, penduduk bertepuk tangan. 916 00:55:35,625 --> 00:55:37,525 Dasar tak berguna. Kau pikir ini Sailor Moon? 917 00:55:37,550 --> 00:55:39,550 Itu tak akan meyakinkan. 918 00:55:39,575 --> 00:55:42,575 Charlie merasa kurang nyaman. Ayo kita beri semangat. 919 00:55:46,500 --> 00:55:48,500 Ayo mulai. 920 00:56:06,525 --> 00:56:08,525 Harusnya akupungtur itu tak berdarah. 921 00:56:08,550 --> 00:56:10,550 Apa dia tahu yang dia lakukan? 922 00:56:11,575 --> 00:56:15,575 Guru bilang, jika ini sakit maka ini akan terhalang. 923 00:56:15,600 --> 00:56:17,500 Charlie itu mengeluarkan darah kotor. 924 00:56:17,525 --> 00:56:20,525 Bila sudah berhenti, dia akan sembuh. 925 00:56:20,550 --> 00:56:22,550 Kaki Charlie tampak parah. 926 00:56:22,575 --> 00:56:25,575 Jarumnya harus dipasang pada titik yongquan. 927 00:56:25,600 --> 00:56:27,500 Jangan dibawah kakiku. 928 00:56:27,525 --> 00:56:29,525 Aku sudah baikan, lihat. 929 00:56:33,550 --> 00:56:36,550 Kau sudah lama membohongi mereka. 930 00:56:36,575 --> 00:56:38,575 Lakukan saja ini untuk memperbaiki. 931 00:56:38,600 --> 00:56:44,500 Pasang jarum di kakinya... 932 00:56:44,525 --> 00:56:46,525 Jangan ikut gila seperti mereka. 933 00:56:46,550 --> 00:56:48,550 Menurutmu aku tak mau memukul wanita hamil? 934 00:56:48,575 --> 00:56:50,575 Ini akan segera selesai. 935 00:56:50,600 --> 00:56:59,500 Pasang jarum di kakinya... 936 00:57:10,525 --> 00:57:12,525 Aku sembuh. 937 00:57:12,550 --> 00:57:14,550 Benar-benar sembuh. 938 00:57:14,575 --> 00:57:16,575 Bagus! 939 00:57:19,500 --> 00:57:21,500 Charlie, aku turut bahagia. 940 00:57:21,525 --> 00:57:23,525 Ini nasi bola buatmu. 941 00:57:23,550 --> 00:57:26,550 Tak perlu. Kau tak perlu kasihan lagi padaku. Aku sudah sembuh. 942 00:57:26,575 --> 00:57:30,575 Kau bisa berikan simpati pada mereka yang membutuhkannya. 943 00:57:30,600 --> 00:57:32,600 Aku peduli denganmu walau kau sakit ataupun tidak. 944 00:57:32,625 --> 00:57:34,525 Aku bukan mengasihanimu. 945 00:57:34,550 --> 00:57:36,550 Yang penting adalah kau ini baik... 946 00:57:36,575 --> 00:57:38,575 dan merawat anjing-anjing terlantar. 947 00:57:38,600 --> 00:57:41,500 Ambillah... 948 00:57:42,525 --> 00:57:44,525 Ambillah... 949 00:57:45,550 --> 00:57:47,550 Terima kasih. 950 00:57:50,575 --> 00:57:52,575 Pipa airnya buntu selama beberapa waktu. 951 00:57:52,600 --> 00:57:55,500 Mengapa kau tak bantu perbaiki pipanya, biar lancar lagi? 952 00:57:55,525 --> 00:57:57,525 Benar. / Tapi itu sudah lama buntu. 953 00:57:57,550 --> 00:58:01,550 Mengapa tak kubelikan saja yang baru? 954 00:58:01,575 --> 00:58:03,575 Begitu lebih baik. / Ayo kita pergi. 955 00:58:05,500 --> 00:58:07,500 Hey... 956 00:58:08,525 --> 00:58:10,525 Kau sudah sembuh, tak perlu berlagak pincang lagi. 957 00:58:11,550 --> 00:58:13,550 Yeah, maaf semuanya. 958 00:58:14,575 --> 00:58:16,575 Aku sudah pincang selama hidupku. 959 00:58:16,600 --> 00:58:19,500 Sulit mengubah kebiasaan itu. 960 00:58:19,525 --> 00:58:21,525 Tapi aku akan berubah. 961 00:58:21,550 --> 00:58:23,550 Pasti. 962 00:58:23,575 --> 00:58:25,575 Terima kasih. 963 00:58:26,500 --> 00:58:28,500 Baik, ayo ganti pipanya. 964 00:58:30,525 --> 00:58:32,525 Ayo cari pipa baru. 965 00:58:35,550 --> 00:58:37,550 Santai, tarik napas. 966 00:58:38,575 --> 00:58:40,575 Hembuskan. 967 00:58:40,600 --> 00:58:42,500 Dorong lebih keras. Ayo. 968 00:58:42,525 --> 00:58:44,525 Tarik napas. 969 00:58:49,550 --> 00:58:51,550 Apa kau gugup? / Tidak, aku kebelet pipis. 970 00:58:51,575 --> 00:58:53,575 Tapi aku tak tahu dimana toiletnya. 971 00:58:54,500 --> 00:58:56,500 Bukankah toiletnya disana? / Terima kasih. 972 00:58:56,525 --> 00:58:58,525 Mereka keluar. / Sial. 973 00:58:59,550 --> 00:59:00,750 Ayo. / Bukankah kau mau pipis? 974 00:59:00,775 --> 00:59:02,775 Aku bisa menahannya. 975 00:59:04,500 --> 00:59:06,500 Mereka sungguh manis. / Anaknya ada tiga. 976 00:59:07,525 --> 00:59:09,525 Lihat yang itu. 977 00:59:09,550 --> 00:59:11,550 Kecil sekali? 978 00:59:12,575 --> 00:59:14,575 Benar? 979 00:59:17,500 --> 00:59:19,500 Apa kau... / Duduk, duduklah. 980 00:59:22,525 --> 00:59:24,525 Kau tak apa-apa? 981 00:59:25,550 --> 00:59:28,550 Kau tak apa-apa? / Kurasa bayinya menendang. 982 00:59:29,575 --> 00:59:31,575 Dia... 983 00:59:31,600 --> 00:59:33,600 Kedengarannya menyenangkan, boleh aku pegang. 984 00:59:34,525 --> 00:59:36,525 Apa dia menendang? 985 00:59:36,550 --> 00:59:38,550 Ya. Dia menendang. 986 00:59:38,575 --> 00:59:40,575 Dia menendang. / Panggil aku papa. 987 00:59:40,600 --> 00:59:42,500 Siapa yang papa? 988 00:59:42,525 --> 00:59:44,525 Papa disini, papa disini. 989 00:59:47,550 --> 00:59:49,550 Tendangannya keras. 990 00:59:50,575 --> 00:59:52,575 Hey Bill, dia melahirkan. 991 00:59:52,600 --> 00:59:54,600 Kita bagi separuh keuntungannya. 992 00:59:54,625 --> 00:59:57,525 Kau tak boleh menjual anak-anak anjing ini? 993 00:59:57,550 --> 00:59:59,550 Ibunya akan sedih. 994 01:00:03,574 --> 01:00:05,574 Tapi warna mereka semuanya hitam. 995 01:00:05,598 --> 01:00:10,598 Ibunya pasti selama ini bersama anjing dari desa ini, si Lucky. 996 01:00:12,522 --> 01:00:14,522 Mencintai dunia binatang, 997 01:00:14,546 --> 01:00:16,546 adalah sesuatu yang tak bisa kukontrol. 998 01:00:17,570 --> 01:00:19,570 Lain kali saja, maafkan aku. Tak perlu khawatir. 999 01:00:20,594 --> 01:00:24,594 Bagaimana, Charlie? 1000 01:00:24,618 --> 01:00:27,518 Kata Bill masing-masing anjing ini senilai 80 ribu. 1001 01:00:27,542 --> 01:00:30,542 Kita dapat lebih dari 200 ribu disini. 1002 01:00:30,566 --> 01:00:32,566 Kenapa kau mau dibodohi Jane? 1003 01:00:33,590 --> 01:00:35,590 Kau ini sungguhan atau bercanda, jaga sikapmu! 1004 01:00:35,614 --> 01:00:37,614 Apa kau tahu berada dimana? Tunjukkan rasa hormatmu. 1005 01:00:37,638 --> 01:00:39,538 Lihat dirimu. 1006 01:00:39,562 --> 01:00:41,562 Kau sangat merusak kebiasaan. 1007 01:00:41,586 --> 01:00:43,586 Semua gara-gara wanita ini. 1008 01:00:43,610 --> 01:00:46,510 Kau mulai mundur. / Apa kau tahu yang kau katakan? 1009 01:00:46,534 --> 01:00:48,534 Ibu-ibu dari Grup Penyumbang, 1010 01:00:48,558 --> 01:00:50,558 semuanya ingin bersamaku. 1011 01:00:50,582 --> 01:00:52,582 Aku tak tahu yang mana yang harus kupilih. 1012 01:00:53,506 --> 01:00:55,506 Aku tak mau menyia-nyiakan apapun. 1013 01:00:55,530 --> 01:00:59,530 Jadi aku akan pilih mereka bertiga. Kau terus simpan saja anjing berhargamu. 1014 01:01:04,554 --> 01:01:06,554 Kau bukan lagi bosku. 1015 01:01:08,578 --> 01:01:10,578 Apa kau sudah lupa, aku sebenarnya tidak kejang-kejang. 1016 01:01:10,602 --> 01:01:12,502 Tak mau menyia-nyiakan apapun? 1017 01:01:12,526 --> 01:01:14,526 Aku akan memukuli orang brengsek sepertimu. 1018 01:01:14,550 --> 01:01:16,550 Brengsek. 1019 01:01:16,574 --> 01:01:19,574 Kemana kau mencoba sembunyi? Beraninya kau men-tiga-kan kami. 1020 01:01:19,598 --> 01:01:23,598 Yeah. / Tak bisakah kau bilang mau menyelingkuhi kami bertiga. 1021 01:01:23,622 --> 01:01:26,522 Jangan coba berpikir, mau melayanimu. 1022 01:01:26,546 --> 01:01:30,546 Charlie, selamatkan aku. / Apa? Jangan hentikan pada rekeningku. 1023 01:01:31,570 --> 01:01:38,570 Brengsek... 1024 01:01:38,594 --> 01:01:40,594 Terima kasih. 1025 01:01:42,518 --> 01:01:45,518 Mengapa kita senang melihat orang dipukuli? 1026 01:01:46,542 --> 01:01:48,542 Mungkin kita ini orang jahat. 1027 01:02:04,566 --> 01:02:06,566 Pegang dia. 1028 01:02:08,590 --> 01:02:11,590 Selamat natal... 1029 01:02:11,614 --> 01:02:13,614 Ini untukmu. 1030 01:02:15,538 --> 01:02:17,538 Dari Korea. / Coba apa kau menyukainya? 1031 01:02:23,562 --> 01:02:25,562 Terima kasih. 1032 01:02:27,586 --> 01:02:29,586 Aku bawa ini. Ini untukmu. 1033 01:02:42,510 --> 01:02:44,510 Kapten. / Kapten. 1034 01:02:44,534 --> 01:02:47,534 Terima kasih. / Selamat Natal. 1035 01:02:49,558 --> 01:02:51,558 Terima kasih. / Ayo... Semoga beruntung. 1036 01:02:51,582 --> 01:02:54,582 Sebuah koin emas untukmu. Koin emas untukmu, selamat tahun baru. 1037 01:02:54,606 --> 01:02:56,606 Terima kasih. 1038 01:02:57,530 --> 01:02:59,530 Kau tak apa-apa? 1039 01:03:01,554 --> 01:03:03,554 Bayinya bilang Selamat Tahun Baru. 1040 01:03:05,578 --> 01:03:08,578 Setelah menandatangani kontrak, 1041 01:03:08,602 --> 01:03:11,502 proyek fiber optik internet kecepatan tinggi akan dimulai. 1042 01:03:13,526 --> 01:03:15,526 Baiklah, beres... 1043 01:03:15,550 --> 01:03:19,550 Selamat... Terima kasih. 1044 01:03:29,574 --> 01:03:31,574 Janey, membuat permohonan? Apa permohonannya? 1045 01:03:31,598 --> 01:03:34,598 Tak akan terwujud, bila aku katakan padamu! 1046 01:03:35,522 --> 01:03:39,522 Tapi permohonannya itu tentang kamu, aku, dan Charlie. 1047 01:03:40,546 --> 01:03:42,546 Dan bayiku di dalam sini. 1048 01:03:42,570 --> 01:03:45,570 Kau... kau membuat permohonan sekarang? 1049 01:03:50,594 --> 01:03:52,594 Kau tak boleh menebangnya. / Pergilah. 1050 01:03:53,518 --> 01:03:55,518 Pak kepala, turunlah dulu. 1051 01:03:55,542 --> 01:03:58,542 Tenanglah. Dalam kontrak dikatakan, 1052 01:03:58,566 --> 01:04:01,566 kita harus menebang pohon ini. / Benarkah begitu, coba aku lihat. 1053 01:04:01,590 --> 01:04:03,590 Lihat. Tertulis disini... 1054 01:04:06,514 --> 01:04:08,514 Apa kau meluapkan kemarahan? / Tidak. 1055 01:04:08,538 --> 01:04:10,538 Tak apa, sekali lagi selamat. 1056 01:04:10,562 --> 01:04:12,562 Aku pergi saja, permisi... da-dah. 1057 01:04:12,586 --> 01:04:14,586 Da-dah, cepat pergi. 1058 01:04:14,610 --> 01:04:16,610 Pak kepala, aku akan telpon pengacaraku. 1059 01:04:17,534 --> 01:04:19,534 Dasar gila. 1060 01:04:20,558 --> 01:04:22,558 Kenapa kau tertawa? 1061 01:04:22,582 --> 01:04:24,582 Aku merasa lucu saja tiap kali kau berpura-pura jadi orang jahat. 1062 01:04:24,606 --> 01:04:27,506 Pura-pura? Aku memang orang jahat. 1063 01:04:28,530 --> 01:04:30,530 Kupikir kau berhati lembut. 1064 01:04:30,554 --> 01:04:33,554 Dengar, jika kau mencoba meremehkan citra jahatku sebagai Kepala Desa, 1065 01:04:33,578 --> 01:04:35,578 aku akan memukulmu. 1066 01:04:35,602 --> 01:04:39,502 Kita tarik napas dari bawah ke atas, 1067 01:04:39,526 --> 01:04:43,526 lalu kita bisa teriak... 1068 01:04:44,550 --> 01:04:47,550 Hembuskan seperti ini, rasakan seperti kau mendorong. 1069 01:04:47,574 --> 01:04:49,574 Ini akan membantumu dalam proses melahirkan. 1070 01:04:49,598 --> 01:04:51,598 Ayah dan Ibu bisa bersama-sama berteriak. 1071 01:04:51,622 --> 01:04:53,622 Beri semangat. Tarik napas... 1072 01:04:59,646 --> 01:05:00,546 ♪.. 1073 01:05:03,570 --> 01:05:05,570 Maaf... kebelet berak. 1074 01:05:05,594 --> 01:05:09,594 "Shi Hu" datang, ayo masuk. 1075 01:05:09,618 --> 01:05:11,618 Benar-benar tiba. / Cepat, "Shi Hu" mau kesini. 1076 01:05:11,642 --> 01:05:13,542 Ayo, lari. 1077 01:05:13,566 --> 01:05:16,566 Hati-hati. / Cepat, "Shi Hu" mau datang. 1078 01:05:22,590 --> 01:05:24,590 Deras sekali. 1079 01:05:24,614 --> 01:05:26,514 Tak apa, sebentar lagi reda. 1080 01:05:26,538 --> 01:05:28,538 Hujan seperti ini sering terjadi. 1081 01:05:28,562 --> 01:05:33,562 "Shi Hu" itu apa? / Itu bahasa orang setempat untuk menyebut hujan badai tiba-tiba. 1082 01:05:33,586 --> 01:05:35,586 Badainya datang dan pergi, cuacanya lebih baik dari sebelumnya. 1083 01:05:35,610 --> 01:05:38,510 Hidup ini seperti "Shi Hu". 1084 01:05:38,534 --> 01:05:40,534 Tetaplah tabah semua pasti berlalu. 1085 01:05:42,558 --> 01:05:44,558 Benar 'kan? / Sudah reda. 1086 01:05:55,500 --> 01:05:57,500 Pelangi ganda. 1087 01:05:58,524 --> 01:06:00,524 Aku sungguh bahagia. 1088 01:06:00,548 --> 01:06:02,548 Kau terkesan dengan pelangi ganda? 1089 01:06:02,572 --> 01:06:04,572 Aku pernah lihat yang dobel empat. 1090 01:06:04,596 --> 01:06:06,596 Sudah lama aku tak merasa seperti ini. 1091 01:06:09,520 --> 01:06:11,520 Kebahagiaan bisa jadi sangat sederhana. 1092 01:06:12,544 --> 01:06:14,544 SIMPLE PLEASURE. (Kesenangan sederhana) 1093 01:06:14,568 --> 01:06:15,568 Apa? 1094 01:06:15,592 --> 01:06:17,592 Sim-ar-ple Plea-ar-sure, 1095 01:06:17,616 --> 01:06:20,516 senangkanlah dirimu sendiri adalah kesenangan yang sederhana. 1096 01:06:20,540 --> 01:06:22,540 Sim-ar-ple Plea-ar-sure, 1097 01:06:22,564 --> 01:06:25,564 dengan logatmu, aku sangat mengerti. 1098 01:06:25,588 --> 01:06:28,588 Bukan begitu. Aku bilang "Simple Pleasure". 1099 01:06:28,612 --> 01:06:31,512 Tidak, ikuti ucapanku. 1100 01:06:31,536 --> 01:06:33,536 Sim-ar-ple Plea-ar-sure. 1101 01:06:33,560 --> 01:06:35,560 Sim-ar-ple Plea-ar-sure. 1102 01:06:35,584 --> 01:06:38,584 Ya... Sim-ar-ple Plea-ar-sure... 1103 01:06:38,608 --> 01:06:40,508 Simple Pleasure. 1104 01:06:40,532 --> 01:06:42,532 Tendang bolamu... 1105 01:06:42,556 --> 01:06:44,556 Bagus sekali. 1106 01:06:44,557 --> 01:06:46,557 {\an7}mahsunmax 1107 01:06:46,581 --> 01:06:50,581 PERSETUJUAN SEBELUM MELAHIRKAN 1108 01:06:54,505 --> 01:06:57,505 Aku mencarimu. Mengapa kau menyelinap kesini? 1109 01:06:57,529 --> 01:07:00,529 Apa yang kau curi? / Tidak. 1110 01:07:00,553 --> 01:07:02,553 Aku sedang mengubah formulir untuknya. 1111 01:07:02,577 --> 01:07:04,577 Lalu aku temukan ini dibawah kasur. 1112 01:07:05,501 --> 01:07:07,501 Aku bukanlah ayah bayi itu. 1113 01:07:09,525 --> 01:07:13,525 Itu mudah ditebak. Maka kau tak lagi bersaing 1114 01:07:13,549 --> 01:07:15,549 denganku merebutkan bayi itu. 1115 01:07:15,573 --> 01:07:17,573 Lebih baik kau mengetahuinya sekarang. 1116 01:07:17,597 --> 01:07:19,597 Kau bisa jadi kakeknya, bagaimana? 1117 01:07:19,621 --> 01:07:21,521 Kau tak perlu sombong dulu. 1118 01:07:21,545 --> 01:07:23,545 Bayi ini juga bukan anakmu. 1119 01:07:23,569 --> 01:07:25,869 Perjanjian sebelum melahirkan, mengapa dia butuh ini? 1120 01:07:27,593 --> 01:07:29,593 Mengapa kau tak mengatakan sesuatu? 1121 01:07:29,617 --> 01:07:31,617 Mengapa kau biarkan aku bicara tak berguna? 1122 01:07:32,541 --> 01:07:34,541 Cari dia, tanyakan padanya. 1123 01:07:34,565 --> 01:07:36,565 Percuma menanyakan padanya, dia akan menyangkal ini. 1124 01:07:36,589 --> 01:07:38,589 Atau dia hanya ingin menyingkirkan kita. 1125 01:07:38,613 --> 01:07:40,613 Pura-puranya aku ini Jane, tanyalah padaku. 1126 01:07:42,537 --> 01:07:44,537 Apa maksudnya ini? 1127 01:07:45,561 --> 01:07:47,561 Jangan salahkan aku. 1128 01:07:47,585 --> 01:07:51,585 Aku tak ingin melakukan hal ini. Aku... aku hanya melakukan demi bayi ini. 1129 01:07:52,509 --> 01:07:54,509 Beraninya kau menyebut bayi itu. 1130 01:07:54,533 --> 01:07:57,433 Kau tak boleh memukul wanita hamil, pertanyaannya jadi tak berguna. 1131 01:08:00,557 --> 01:08:02,557 Aku kesal, sangat kesal. 1132 01:08:03,581 --> 01:08:05,581 Aku tak pernah menjadi orang baik. 1133 01:08:05,605 --> 01:08:07,505 Pertama kali jadi orang baik, aku ditipu. 1134 01:08:07,529 --> 01:08:10,529 Tidak. Aku harus lempar sesuatu. 1135 01:08:10,553 --> 01:08:13,553 Aku harus lempar benda yang mahal. / Tenanglah. 1136 01:08:13,577 --> 01:08:17,577 Aku melihatnya seperti ini, ayah si bayi ini pasti sedang mencari si jalang ini. 1137 01:08:17,601 --> 01:08:20,501 Seperti Yesus mengatakan, kekayaan mendatangkan bahaya. 1138 01:08:20,525 --> 01:08:23,525 Itu perkataan Buddha. / Buddha berkata : kekayaan mendatangkan bahaya. 1139 01:08:23,549 --> 01:08:25,549 Kita merasa lebih baik... 1140 01:08:25,573 --> 01:08:28,573 saat kita mendapat sejuta atau dua juta untuk mengadukan dia. 1141 01:08:29,597 --> 01:08:31,597 Apa yang bisa kubantu pada kalian berdua? 1142 01:08:32,521 --> 01:08:34,521 Mudah sekali. 1143 01:08:34,545 --> 01:08:37,545 Apa yang bisa kau bantu untuk kami? / Tuan Steve bertanya apa yang bisa dia bantu untuk kalian? 1144 01:08:37,569 --> 01:08:39,569 Kau bantu kami, 1145 01:08:39,593 --> 01:08:41,593 lalu kami akan membantumu. 1146 01:08:47,517 --> 01:08:50,517 Sebagai tanda kesungguhanku, isilah berapapun kau mau. 1147 01:08:52,541 --> 01:08:54,541 Berapa yang harus kita tulis? / Santai saja. 1148 01:08:56,565 --> 01:09:00,565 Dia memberi kita kendali bebas disini, ayo kita lakukan. 1149 01:09:00,589 --> 01:09:02,589 1 juta. 1150 01:09:02,613 --> 01:09:04,613 1 juta? / Apa kebanyakan? 1151 01:09:05,537 --> 01:09:08,537 Harusnya kita tulis 10 juta. Jika tidak, Steve menganggap kita meremehkannya. 1152 01:09:08,561 --> 01:09:11,561 Jangan serakah. Dia bisa dengan mudah membayar 100 ribu untuk mengusir kita. 1153 01:09:11,585 --> 01:09:13,585 Berapa yang harus kita tulis? 1154 01:09:13,609 --> 01:09:16,509 6 Juta. Hampir separohnya 10 juta, tapi tak terlalu banyak. 1155 01:09:17,533 --> 01:09:18,533 6 juta. 1156 01:09:18,557 --> 01:09:20,557 Tulis namaku. / Kau gila? 1157 01:09:20,581 --> 01:09:22,581 Nanti aku transfer padamu. / Namamu? 1158 01:09:22,605 --> 01:09:23,505 Lihat disini. 1159 01:09:23,529 --> 01:09:25,529 Kita memakai bank yang sama. Tulis saja namaku... 1160 01:09:25,553 --> 01:09:27,553 Maka namaku akan sama saja. 1161 01:09:27,577 --> 01:09:29,577 Percayalah, tulis saja namaku nanti aku transfer padamu. 1162 01:09:29,601 --> 01:09:33,501 Kalian ini umurnya berapa? Kenapa bertengkar karena beberapa juta? 1163 01:09:36,525 --> 01:09:39,525 Masing-masing dapat ceknya. Masing-masing 3 juta, dan kalian tak perlu bertengkar. 1164 01:09:39,549 --> 01:09:41,549 Itu juga bagus. 1165 01:09:41,573 --> 01:09:43,573 Cuma ingin bertanya. 1166 01:09:43,597 --> 01:09:45,597 Cek ini tak mungkin ditolak bank 'kan? 1167 01:09:45,621 --> 01:09:49,521 Jika kau pergi ke Sotheby dengan cek ditolak bank oleh Tuan Steve, 1168 01:09:49,545 --> 01:09:51,545 ini bisa dijual setidaknya 100 juta. 1169 01:09:51,569 --> 01:09:53,569 Ini hari yang cerah. 1170 01:09:53,593 --> 01:09:55,593 Kita buka anggur untuk merayakannya. 1171 01:09:55,617 --> 01:09:59,517 Yeah. / Ini 2 botol dari Mouton Apasaja 1945. 1172 01:09:59,541 --> 01:10:02,541 Harganya sekitar 400 ribu sampai 500 ribu per botol. 1173 01:10:02,565 --> 01:10:04,565 Setiap orang minum, setidak segelas. 1174 01:10:04,589 --> 01:10:07,589 Berapa jumlah nolnya, 1, 2, 3 1175 01:10:07,613 --> 01:10:09,613 Silahkan dinikmati. / Terima kasih. 1176 01:10:09,637 --> 01:10:11,537 Hey... ayolah. 1177 01:10:11,561 --> 01:10:13,561 Ini perayaan, minum seluruh botolnya. 1178 01:10:15,585 --> 01:10:17,585 Benar, ini 500 ribu perbotol. 1179 01:10:17,609 --> 01:10:19,609 Ayo. 1180 01:10:20,533 --> 01:10:23,533 Bersulang... 1181 01:10:27,557 --> 01:10:30,557 Apa ini? Kenapa rasanya menjijikkan? 1182 01:10:32,581 --> 01:10:34,581 Itu 'kan botol kosong. 1183 01:10:35,505 --> 01:10:38,505 Diisi dengan anggur murahan dari supermarket. 1184 01:10:39,529 --> 01:10:42,529 Jujur saja, aku tak harus membayar kalian sepeserpun. 1185 01:10:42,553 --> 01:10:45,553 Aku hanya bisa mengikuti kalian untuk menemukan Jane. 1186 01:10:45,577 --> 01:10:47,577 Jadi jika kalian menginginkan ceknya, 1187 01:10:47,601 --> 01:10:49,501 maka minumlah seluruh botolnya. 1188 01:10:49,525 --> 01:10:51,525 Masing-masing dapat 3 juta. Aku memenuhi janjiku. 1189 01:10:57,549 --> 01:11:00,549 Membayar 6 juta untuk melihat wajah kecewanya Jane, 1190 01:11:01,573 --> 01:11:03,573 rasanya tawaran yang cukup murah. 1191 01:11:08,597 --> 01:11:11,597 Aku tak suka memaksa orang, kalian boleh pergi. 1192 01:11:19,521 --> 01:11:21,521 Semua orang punya harga. 1193 01:11:21,545 --> 01:11:24,545 Kalian berdua cuma seharga botol anggur murahan ini. 1194 01:11:26,569 --> 01:11:28,769 Aku tak tahu sebotol anggur rasanya bisa sangat enak. 1195 01:11:29,593 --> 01:11:31,593 Sini, bersulang. 1196 01:11:34,517 --> 01:11:36,517 Kalian pulang. 1197 01:11:38,541 --> 01:11:40,541 Sayang. 1198 01:11:46,565 --> 01:11:48,565 Duduklah. 1199 01:11:52,589 --> 01:11:55,589 Sayang, akhirnya aku menemukanmu. Apa kau tahu aku susah payah mencarimu? 1200 01:11:58,513 --> 01:12:01,513 Aku terus mengkhawatirkan, kapan saatnya kalian berdua mengetahui ini. 1201 01:12:05,537 --> 01:12:08,537 Dengan jelas, kalian telah tahu... 1202 01:12:10,561 --> 01:12:13,561 dan membawa dia kesini. / Hey, ayo main 15, 20. 1203 01:12:13,585 --> 01:12:15,585 Baiklah. 5, 10. 1204 01:12:15,609 --> 01:12:16,509 10 1205 01:12:16,533 --> 01:12:18,533 Kenapa kau tak ikut saja bersamaku? / Aku tak mau kembali bersamamu. 1206 01:12:20,557 --> 01:12:23,557 Aku telah memutuskan, anak ini akan memakai nama keluargaku. 1207 01:12:23,581 --> 01:12:26,581 Aku akan membesarkannya tanpa uang sesenpun dari keluargamu. 1208 01:12:26,605 --> 01:12:28,505 Sekarang sudah berbeda. 1209 01:12:28,529 --> 01:12:30,829 Orang tuaku marah padaku, dia menendang ember bulan kemarin. 1210 01:12:30,830 --> 01:12:31,630 Yeah. 1211 01:12:31,654 --> 01:12:33,654 Tak seorangpun bisa memisahkan kita sekarang. 1212 01:12:34,578 --> 01:12:36,578 Sayang. 1213 01:12:37,502 --> 01:12:40,502 Aku tahu aku ini tak berguna dan lemah. 1214 01:12:40,526 --> 01:12:43,526 Aku merasa sangat bersalah. 1215 01:12:44,550 --> 01:12:46,550 Tapi aku janji, aku akan berubah. 1216 01:12:47,574 --> 01:12:49,574 Aku ingin kau 1217 01:12:49,598 --> 01:12:51,598 dan bayi kita memulai keluarga yang harmonis. 1218 01:12:52,522 --> 01:12:54,522 Apa kau sungguh perlakukan bayi ini dengan baik? 1219 01:12:54,546 --> 01:12:56,546 Aku janji, aku akan baik. 1220 01:12:56,570 --> 01:12:58,570 Jika aku tak baik padamu dan bayi ini, 1221 01:12:58,594 --> 01:13:01,394 aku akan pergi ke penjara. dan diperkosa oleh orang besar dan kuat. 1222 01:13:02,518 --> 01:13:04,518 Jadi kau mau pulang bersamaku? 1223 01:13:06,542 --> 01:13:08,542 Bantu nyonya kemasi barang. 1224 01:13:08,566 --> 01:13:10,566 Tak usah, aku tak memerlukan barang-barang disini. 1225 01:13:11,590 --> 01:13:13,590 Baik, kita bisa beli yang baru. 1226 01:13:14,554 --> 01:13:16,554 Hati-hati. 1227 01:13:18,578 --> 01:13:20,578 5, 10 17, 18 1228 01:13:20,602 --> 01:13:22,502 Charlie. 1229 01:13:22,526 --> 01:13:25,526 Jangan lupa janjimu untuk merawat Dodo dengan baik. 1230 01:13:27,550 --> 01:13:29,550 5, 15 10 1231 01:13:29,574 --> 01:13:31,574 Bing. / Buka. 1232 01:13:32,598 --> 01:13:34,598 Permohonan di pohon harapan itu telah berhasil, 1233 01:13:35,522 --> 01:13:37,522 Permohonanku menjadi kenyataan. 1234 01:13:38,546 --> 01:13:40,546 Ayo kita pergi. / Sekarang giliranku? / Ya. ayo 10. 1235 01:13:40,570 --> 01:13:42,570 Minggirlah. 1236 01:14:02,594 --> 01:14:05,594 Yeah, pulanglah dan jadilah ibu-ibu kaya. 1237 01:14:05,618 --> 01:14:07,518 Nikmatilah pertunjukan kembang apimu sendiri. 1238 01:14:07,542 --> 01:14:09,542 Dan pertunjukan laser tiap malam. 1239 01:14:09,566 --> 01:14:11,566 Kita telah berbuat baik. / Tentu saja. 1240 01:14:16,590 --> 01:14:19,590 Sampai ketemu lain waktu. / Yeah, aku pergi lewat sini. 1241 01:14:19,614 --> 01:14:21,614 Aku pergi lewat situ. 1242 01:14:23,000 --> 01:14:26,500 {\an9}mahsunmax 1243 01:14:28,524 --> 01:14:34,524 Setiap kali, kusembunyikan perasaan cinta itu 1244 01:14:34,548 --> 01:14:43,548 Lalu aku bisa mengagumimu sendiri dalam mimpiku 1245 01:14:43,572 --> 01:14:49,572 Aku mencuri pandang padamu dari sebuah restoran 1246 01:14:49,596 --> 01:14:58,596 Aku merasa beruntung walaupun dari kejauhan 1247 01:15:00,520 --> 01:15:03,520 Gadis kecil. / Dodo. 1248 01:15:06,544 --> 01:15:08,544 Aku telah temukan Dodomu, kau senang? 1249 01:15:08,568 --> 01:15:09,568 Senang sekali. 1250 01:15:09,592 --> 01:15:15,592 Mengganggu ataupun sempurna, aku bermimpi karenamu 1251 01:15:15,616 --> 01:15:17,516 Apakah siang yang cerah, mendung ataupun hujan 1252 01:15:17,540 --> 01:15:22,540 Dimanapun aku, aku akan menunggumu 1253 01:15:22,564 --> 01:15:31,564 Akulah orang yang beruntung, saat kau biarkan aku terus didekatmu 1254 01:15:46,588 --> 01:15:48,588 Apa yang kau lakukan, membuat permohonan lagi? 1255 01:15:49,512 --> 01:15:51,512 Kepala desa, aku sungguh merindukan istriku Lynn. 1256 01:15:51,536 --> 01:15:54,536 Yang benar saja. Kau masih mengharapkan dia setelah dia berselingkuh? 1257 01:15:54,560 --> 01:15:57,560 Tapi aku masih ingin dia berada disampingku. 1258 01:15:57,584 --> 01:16:00,584 Yeah, sejak aku menerima 1000 dolar darimu, 1259 01:16:00,608 --> 01:16:02,508 aku merasa telah diobral. 1260 01:16:02,532 --> 01:16:04,532 Aku merasa bukan diriku lagi. 1261 01:16:04,556 --> 01:16:06,556 Biar kukembalikan saja uang itu. 1262 01:16:06,580 --> 01:16:08,580 Tak usah, aku tak menginginkannya. 1263 01:16:13,504 --> 01:16:15,504 Lihatlah aku, mengembalikan uang itu 1264 01:16:15,528 --> 01:16:17,528 telah membebaskanku. 1265 01:16:19,552 --> 01:16:22,552 Lynn... 1266 01:16:24,576 --> 01:16:26,576 Kepala desa. 1267 01:16:26,600 --> 01:16:28,500 Apa yang tejadi denganmu? 1268 01:16:28,524 --> 01:16:30,524 Seperti yang kau bilang, aku tak merasa jadi diriku sendiri. 1269 01:16:30,548 --> 01:16:32,548 Jadi aku seperti barang obralan. 1270 01:16:32,572 --> 01:16:34,572 Itu luar biasa! 1271 01:16:35,596 --> 01:16:38,596 Lynn? Kau pulang malam ini! 1272 01:16:38,620 --> 01:16:41,520 Pohon ini berhasil... 1273 01:16:41,544 --> 01:16:43,544 Aku akan menunggumu di luar desa. 1274 01:16:56,568 --> 01:17:00,568 Walaupun Charlie dan Bing bukanlah ayah bayi ini 1275 01:17:00,592 --> 01:17:04,592 aku berharap mereka bisa jadi kakeknya bayi ini. 1276 01:17:04,616 --> 01:17:07,516 Semoga mereka berdua selamat dan sehat, 1277 01:17:07,540 --> 01:17:10,540 dan tak akan bertemu wanita jahat lain seperti aku. 1278 01:17:22,564 --> 01:17:24,564 Ada apa, Bing? / Kau tak bisa tidur? 1279 01:17:24,588 --> 01:17:27,588 Tampaknya kau juga tak bisa tidur! 1280 01:17:27,612 --> 01:17:29,612 Itulah sebabnya aku ingin bicara. 1281 01:17:29,636 --> 01:17:31,536 Baik, dimana? 1282 01:17:31,560 --> 01:17:32,660 Di tempat yang tenang. 1283 01:17:32,684 --> 01:17:35,584 10, 15, 0, 15, 15, 0, 20 1284 01:17:35,608 --> 01:17:38,508 Kenapa kau terlalu pilih-pilih malam ini? 1285 01:17:38,532 --> 01:17:40,532 Yeah. 1286 01:17:40,556 --> 01:17:42,556 Aku biasanya cuma memilih... 1287 01:17:42,580 --> 01:17:44,580 dari putaran pertama lalu pergi. 1288 01:17:48,504 --> 01:17:50,504 Aku selalu ingin menjadi orang jahat. 1289 01:17:50,528 --> 01:17:52,528 Sekarang aku jahat. 1290 01:17:52,552 --> 01:17:54,552 Dan dapat jutaan karena itu. 1291 01:17:54,576 --> 01:17:56,576 Aku sebenarnya merasa sedih. 1292 01:17:58,500 --> 01:18:00,500 Selama hidupku aku telah menipu orang-orang. 1293 01:18:02,524 --> 01:18:04,524 Jane orang pertama yang telah menipuku. 1294 01:18:06,548 --> 01:18:08,548 Aku sebenarnya merindukannya. 1295 01:18:10,572 --> 01:18:12,572 Menurutmu apa dia merindukan kita? 1296 01:18:13,596 --> 01:18:15,596 Apa dia akan menyalahkan kita? 1297 01:18:18,520 --> 01:18:20,520 Dia memilih jalannya sendiri. 1298 01:18:20,544 --> 01:18:23,544 Jangan pikirkan itu, menangislah. 1299 01:18:33,568 --> 01:18:37,568 Dasar gila! Pria macam apa memilih menangis ditempat ini. 1300 01:18:37,592 --> 01:18:40,592 Orang kesini untuk bersenang-senang, menangis cuma merusak kesenangan. 1301 01:18:41,516 --> 01:18:43,516 Aku bukan membicarakan kalian berdua. 1302 01:18:43,540 --> 01:18:45,540 Aku bicara tentang 2 orang disebelah sana. 1303 01:18:45,564 --> 01:18:48,564 Aku sudah carikan dia 2 orang model terbaik. 1304 01:18:48,588 --> 01:18:51,588 Tapi dia tetap saja menangis. 1305 01:18:51,612 --> 01:18:54,512 Apa-apaan... jika menangis dengan para model 1306 01:18:54,536 --> 01:18:56,536 apa kami tak mau nongkrong saja sendiri? 1307 01:18:57,560 --> 01:18:59,560 Tidak, aku bukan membicarakan kalian nona-nona... 1308 01:18:59,584 --> 01:19:02,584 Yeah, kalian tak pantas begitu. 1309 01:19:03,508 --> 01:19:07,508 Pria macam apa dia? Menangis di sebelah 2 model. 1310 01:19:07,532 --> 01:19:09,532 Yeah, biar kutarik keluar kotorannya, 1311 01:19:09,556 --> 01:19:11,556 dan menggunakannya sebagai umpan pancing ikan. 1312 01:19:12,580 --> 01:19:15,580 Bosku adalah binatang. 1313 01:19:16,504 --> 01:19:18,504 Itu dia pria yang menangis. 1314 01:19:19,528 --> 01:19:21,528 Hey, bukankah itu asistennya Steve? 1315 01:19:23,552 --> 01:19:25,552 Kenapa tak kau teruskan saja menangisnya? 1316 01:19:25,576 --> 01:19:29,576 Aku akan pergi ambil makanan. / Jangan macam-macam, kucopot kakimu. 1317 01:19:29,600 --> 01:19:31,600 Lihat saja aku menangis. 1318 01:19:31,624 --> 01:19:34,524 Bosku seorang binatang... 1319 01:19:46,548 --> 01:19:49,548 Hey, apa kalian tak bertanya padaku? 1320 01:19:49,572 --> 01:19:51,572 Mengapa kuanggap bosku binatang? 1321 01:19:52,596 --> 01:19:55,596 Oh, lalu mengapa bosmu itu binatang? 1322 01:19:55,620 --> 01:19:57,620 Karena kau bertanya, akan kuberitahu. 1323 01:19:59,544 --> 01:20:01,544 Apa kau tahu mengapa aku ingin mendapatkan anakku kembali? 1324 01:20:01,568 --> 01:20:03,568 Karena dia darah dagingmu, 1325 01:20:03,592 --> 01:20:05,592 penerusmu selanjutnya. Tentu saja kau peduli. 1326 01:20:05,616 --> 01:20:07,516 Apa aku terlihat menginginkan seorang anak? 1327 01:20:08,540 --> 01:20:10,540 Aku sudah lama menunggu ayahku mati. 1328 01:20:10,564 --> 01:20:12,564 Mengapa aku mau berbagi keberuntunganku dengan seorang anak? 1329 01:20:12,588 --> 01:20:14,588 Kau pasti bercanda. 1330 01:20:15,512 --> 01:20:18,512 Kau tahu bagaimana jumlah spermaku sangat rendah, 1331 01:20:18,536 --> 01:20:20,536 karena aku terlalu sering berhubungan seks. 1332 01:20:20,560 --> 01:20:23,560 Tapi entah bagaimana, aku masih bisa menghamili Sayangku. 1333 01:20:24,584 --> 01:20:27,584 Jadi bayi ini nilai percobaannya tinggi. 1334 01:20:27,608 --> 01:20:31,508 Itu sebabnya aku menyetujui pabrik kesuburan di Afrika. 1335 01:20:31,532 --> 01:20:35,532 Untuk mengirim bayi kesini, untuk diuji coba ketika dia lahir. 1336 01:20:35,556 --> 01:20:38,556 Mereka bahkan akan memberi nama obatnya dengan namaku, 1337 01:20:38,580 --> 01:20:40,580 dengan pembagian keuntungan 30%. 1338 01:20:41,504 --> 01:20:44,504 Apa yang akan terjadi dengan bayinya. / Ayolah? 1339 01:20:44,528 --> 01:20:46,528 Siapa yang peduli dengan tikus lab? 1340 01:20:52,552 --> 01:20:54,552 Ini masalah besar! 1341 01:20:54,576 --> 01:20:57,576 Rumah Steve pasti dijaga dengan ketat, 1342 01:20:57,600 --> 01:20:59,500 oleh pengawal dan kepala pelayan. 1343 01:20:59,524 --> 01:21:03,124 Kurasa lebih baik aku tetap disini. Tak apa, aku tiduran sambil merokok disini. 1344 01:21:03,548 --> 01:21:05,548 Ini bisa mengeluarkan seekor gajah selama beberapa hari. / Seolah-olah... 1345 01:21:05,572 --> 01:21:07,572 kau bisa mencobanya. 1346 01:21:22,596 --> 01:21:24,596 Bagaimana menurutmu? / Ayo kita lihat. 1347 01:21:31,520 --> 01:21:33,520 Tunggu. / Apa ini sudah siap? 1348 01:21:33,544 --> 01:21:35,544 Harus dilihat. 1349 01:21:39,568 --> 01:21:41,568 "Terima kasih atas bayimu!!!" 1350 01:21:58,592 --> 01:22:00,592 Kalian kesini mau menemui Tuan Steve? 1351 01:22:00,616 --> 01:22:02,616 Dia baru saja keluar. 1352 01:22:02,640 --> 01:22:05,540 Hey, kenapa kalian pingsan diluar? 1353 01:22:07,564 --> 01:22:09,564 Aku kurang darah dan menopause. 1354 01:22:09,588 --> 01:22:11,588 Oh, itu gawat. 1355 01:22:11,612 --> 01:22:13,512 Lebih baik kupanggilkan ambulan. 1356 01:22:13,536 --> 01:22:16,536 Jangan. Kamu hanya perlu cari minum sendiri di toilet. 1357 01:22:16,560 --> 01:22:17,560 Dimana toiletnya? / Yeah. 1358 01:22:17,584 --> 01:22:19,584 Baik, toiletnya ada diatas. 1359 01:22:22,508 --> 01:22:25,508 Janey... 1360 01:22:25,532 --> 01:22:27,532 Bagaimana kalian bisa masuk kesini? 1361 01:22:28,556 --> 01:22:30,556 Kita bicarakan itu nanti. 1362 01:22:30,580 --> 01:22:32,580 Kau dan bayimu berada dalam bahaya. Ikutlah kami sekarang. 1363 01:22:32,604 --> 01:22:34,604 Aku berkemas dulu. Aku sudah tahu semua, aku akan berurusan dengan kalian nanti. 1364 01:22:34,628 --> 01:22:36,528 Apa, kau... / Ayo kita pergi. 1365 01:22:36,552 --> 01:22:38,552 Hey, tunggu... 1366 01:22:38,576 --> 01:22:40,576 Kepala pelayan itu tak akan biarkan kita membawa dia. 1367 01:22:40,600 --> 01:22:42,600 Tak ada jalan lain. 1368 01:22:43,524 --> 01:22:46,524 Pukul dia. Gunakan lilin ini untuk memukul dia. 1369 01:22:46,548 --> 01:22:49,548 Aku akan melindungi Jane. / Tidak... dia terlalu tua, aku tak bisa melakukannya. 1370 01:22:49,572 --> 01:22:51,572 Aku melindungi Jane, kau saja yang melakukannya. / Dia telalu tua, aku takut akan membunuhnya. 1371 01:22:51,596 --> 01:22:53,596 Aku tak bisa. / Oh, aku saja yang melakukan. 1372 01:22:55,520 --> 01:22:57,520 Pelan-pelan... 1373 01:22:59,544 --> 01:23:01,544 Sudah kubilang, asapnya berhasil. 1374 01:23:01,568 --> 01:23:04,568 Yeah, asap tidur. Tutup hidungmu... 1375 01:23:05,592 --> 01:23:07,592 Ayo... 1376 01:23:10,516 --> 01:23:12,516 Ada apa? / Rasanya aku ingin melahirkan. 1377 01:23:12,540 --> 01:23:14,540 Melahirkan? / Sudah? 1378 01:23:14,564 --> 01:23:16,564 Bawa dia ke rumah sakit. / Kita tak boleh ke rumah sakit. 1379 01:23:16,588 --> 01:23:18,588 Steve akan mudah menemukan dia. 1380 01:23:18,612 --> 01:23:21,512 Kita tak akan mampu melawan orang kaya seperti dia. 1381 01:23:21,536 --> 01:23:24,536 Kembali ke rumah di desa. Telpon ibuku untuk mencari dokter. 1382 01:23:25,560 --> 01:23:27,560 Mereka datang. 1383 01:23:29,584 --> 01:23:32,584 Ayo cepat. / Ayo... 1384 01:23:32,608 --> 01:23:34,508 Ayo, bawa dia masuk. 1385 01:23:34,532 --> 01:23:37,532 Hati-hati. / Kalian berdua jaga disini. 1386 01:23:37,556 --> 01:23:40,556 Pelan-pelan. / Hati-hati jalannya. 1387 01:23:40,580 --> 01:23:44,580 Tahan... 1388 01:23:44,604 --> 01:23:48,504 Duduklah disini... 1389 01:23:48,528 --> 01:23:50,528 Bagaimana perasaanmu? / Rasanya sakit sekali. 1390 01:23:50,552 --> 01:23:52,552 Bagaimana, dokter? / Dokter, oke. 1391 01:23:52,576 --> 01:23:55,576 Aku bertanya padamu bagaimana cara kelahirannya? 1392 01:23:55,600 --> 01:23:57,500 Kau bisa meminta orang lain untuk melakukannya? 1393 01:23:57,524 --> 01:23:59,524 Aku malu belum pernah menolong melahirkan sebelumnya. 1394 01:23:59,548 --> 01:24:02,548 Kenapa tak telpon saja ambulan? / Kami tak akan kesini jika bisa bawa ke rumah sakit. 1395 01:24:02,572 --> 01:24:06,572 Kau akan baik-baik saja. / Apa yang harus kita lakukan, jika kau tak bisa, apa harus aku? 1396 01:24:06,596 --> 01:24:08,596 Diamlah! 1397 01:24:08,620 --> 01:24:10,620 Biar aku saja! 1398 01:24:11,544 --> 01:24:13,544 Ibu? Kau belum pernah menolong melahirkan. 1399 01:24:13,568 --> 01:24:15,568 Berhentilah mengacau. 1400 01:24:15,592 --> 01:24:18,592 Aku tak mengacau, aku tak pernah membantu melahirkan. 1401 01:24:18,616 --> 01:24:21,516 Tapi aku selalu menonton kelahiran bayi di Discovery Channel. 1402 01:24:21,540 --> 01:24:24,540 Yang kau tonton itu ular derik. 1403 01:24:24,564 --> 01:24:26,564 Ular itu dari telur, kita ini mamalia. 1404 01:24:26,588 --> 01:24:28,588 Apa kau sungguh bisa melakukannya? 1405 01:24:28,612 --> 01:24:30,512 Lalu kalian saja yang melakukannya. 1406 01:24:30,536 --> 01:24:32,536 Maafkan aku. / Terserah padamu, terima kasih. 1407 01:24:32,560 --> 01:24:34,560 Ada mobil mewah yang datang masuk desa. 1408 01:24:34,584 --> 01:24:36,584 Mungkinkah itu Steve? 1409 01:24:37,558 --> 01:24:40,558 Jangan biarkan dia membawa bayiku. / Baiklah... 1410 01:24:40,582 --> 01:24:42,582 Kita akan hadapi steve, santai saja, tenang. 1411 01:24:42,606 --> 01:24:45,506 Kuserahkan padamu, ibu. / Serahkan padaku, ini akan baik-baik saja. 1412 01:24:45,530 --> 01:24:47,530 Kita pasang pelindung. Oh, maksudku sarung tangan. 1413 01:24:47,554 --> 01:24:49,554 Taruh saja. 1414 01:24:51,578 --> 01:24:53,578 Giliran siapa ini? 1415 01:24:53,602 --> 01:24:55,602 Sekarang giliranmu. 1416 01:24:56,526 --> 01:24:58,526 Ini... 1417 01:24:58,550 --> 01:25:02,550 Hey, Steve, apa yang membuatmu datang kemari? 1418 01:25:02,574 --> 01:25:04,574 Giliran siapa sekarang? 1419 01:25:04,598 --> 01:25:06,598 Dimana istriku? 1420 01:25:06,622 --> 01:25:08,522 Bayinya tak lama lagi keluar. 1421 01:25:08,546 --> 01:25:10,546 Kau harus dorong, atau dia akan mati lemas. 1422 01:25:10,570 --> 01:25:11,570 Dorong, ayo. 1423 01:25:11,594 --> 01:25:14,594 Pelayanku bilang kalian membawa dia. 1424 01:25:14,618 --> 01:25:17,518 Jika kalian serahkan dia, aku bisa pura-pura ini tak terjadi. 1425 01:25:18,542 --> 01:25:20,542 Tapi umur pelayanmu 80 tahun, mungkin saja dia salah. 1426 01:25:20,566 --> 01:25:22,566 Wow, pelayannya 80 tahun? 1427 01:25:22,590 --> 01:25:25,590 Itu tidak benar. Kau harus pensiunkan dia atau dia akan menuntutmu. 1428 01:25:25,614 --> 01:25:26,514 Yeah. 1429 01:25:26,538 --> 01:25:28,538 Seka keringatnya. / Baiklah... 1430 01:25:28,562 --> 01:25:30,562 Bukan aku. 1431 01:25:30,586 --> 01:25:32,586 Dia yang berkeringat. Keringatnya. / Oh, dia. 1432 01:25:32,610 --> 01:25:34,610 Aku tak bisa melakukan ini. 1433 01:25:34,634 --> 01:25:36,534 Karena kalian semua disini, 1434 01:25:36,558 --> 01:25:38,558 mengapa tak kuambilkan saja makanan hotpot. 1435 01:25:39,582 --> 01:25:41,582 Apa makanan spesialnya? / Omasum, sangat renyah. 1436 01:25:41,606 --> 01:25:43,606 Tapi tak boleh merebusnya terlalu lama. Akan kutunjukkan, ayo. 1437 01:25:43,630 --> 01:25:45,630 Kalian semua, silahkan. 1438 01:25:46,554 --> 01:25:49,554 Hey, ayo kita kocok kartunya. / Apa kalian pikir aku bodoh? 1439 01:25:51,578 --> 01:25:53,578 Ini sakit sekali. 1440 01:25:53,602 --> 01:25:56,502 Saat kau merasa kebelet berak, 1441 01:25:56,526 --> 01:25:59,526 kau dorong saja bayinya keluar, paham? 1442 01:25:59,550 --> 01:26:01,550 Dorong. 1443 01:26:06,574 --> 01:26:08,574 Serang... 1444 01:26:20,598 --> 01:26:22,598 Dorong lagi dorong lagi... / Aku tak bisa. 1445 01:26:22,622 --> 01:26:24,922 Dorong lebih keras, seperti saat kau merasakan sembelit. 1446 01:26:29,546 --> 01:26:31,546 Ibu, bagaimana keadaan Jane? / Dia kondisinya kurang baik. 1447 01:26:31,570 --> 01:26:33,570 Dia tak tahu cara mendorong. 1448 01:26:34,594 --> 01:26:37,594 Jane, apakah kau ingat, latihan yoga mengajar cara bernapas? 1449 01:26:37,618 --> 01:26:39,618 Tarik napas dalam-dalam. Lalu hembuskan sambil teriak. 1450 01:26:39,642 --> 01:26:41,542 Kita lakukan sama-sama. 1451 01:26:41,566 --> 01:26:44,566 Tarik napas... / Hembuskan... 1452 01:26:45,590 --> 01:26:47,590 Berhasil. 1453 01:26:47,614 --> 01:26:51,514 Tarik napas dan hembuskan... 1454 01:26:51,538 --> 01:26:53,538 Apa aku belum memberimu makan? 1455 01:26:53,562 --> 01:26:55,562 Dorong lebih kuat! 1456 01:26:59,586 --> 01:27:02,586 Sayang! Aku datang! 1457 01:27:02,610 --> 01:27:04,610 Abaikan dia, tetap fokus. 1458 01:27:07,534 --> 01:27:09,534 Dorong terus, Jane. 1459 01:27:09,558 --> 01:27:11,558 Lepaskan. 1460 01:27:11,582 --> 01:27:13,582 Abaikan dia... / Lagi... 1461 01:27:13,606 --> 01:27:16,506 Tarik napas dan hembuskan... 1462 01:27:18,530 --> 01:27:20,530 Lagi... 1463 01:27:20,554 --> 01:27:22,554 Lepaskan. 1464 01:27:22,578 --> 01:27:24,578 Lebih keras... / Baik. 1465 01:27:25,502 --> 01:27:27,502 Bukan kau brengsek! 1466 01:27:49,526 --> 01:27:51,526 Bayinya lahir. 1467 01:27:59,550 --> 01:28:01,550 Ibu, bayinya laki-laki atau perempuan? 1468 01:28:01,574 --> 01:28:03,574 Dia laki-laki. 1469 01:28:03,598 --> 01:28:05,598 Dia laki-laki, Charlie. 1470 01:28:05,622 --> 01:28:08,522 Aku punya anak sendiri. 1471 01:28:08,546 --> 01:28:10,546 Apa dia mirip aku, ibunya Bing? 1472 01:28:10,570 --> 01:28:14,570 Kenapa dia mirip kamu? / Simpan napasmu, pecundang. 1473 01:28:14,594 --> 01:28:16,594 Pastinya, dia mirip denganku. 1474 01:28:17,518 --> 01:28:20,518 Kenapa kalian berdiri saja, ambil bayinya! 1475 01:28:20,542 --> 01:28:23,542 Kenapa tak kita lepaskan saja mereka? / Lalu siapa yang mengijinkanku pergi? 1476 01:28:24,566 --> 01:28:26,566 Kau jagalah dia. 1477 01:28:27,590 --> 01:28:29,590 100 ribu bagi siapa yang bisa mengambil bayinya. 1478 01:28:37,514 --> 01:28:40,514 Dia cuma ibu rumah tangga, ayo! 1479 01:28:41,538 --> 01:28:43,538 Jangan bergerak! 1480 01:28:43,562 --> 01:28:45,562 Semua jangan bergerak! 1481 01:28:46,586 --> 01:28:49,586 Kalian akhirnya kesini. / Jika kalian datang nanti, 1482 01:28:49,610 --> 01:28:51,510 mereka akan merasakan jurus Tai Chi-ku. 1483 01:28:51,534 --> 01:28:53,534 Tak apa ibunya Bing. 1484 01:28:53,558 --> 01:28:55,558 Tahan dua orang ini. 1485 01:28:55,582 --> 01:28:57,582 Bing. Kemarilah... Kau tak apa-apa? 1486 01:28:59,506 --> 01:29:01,506 Ibu? / Tolong bantu aku. 1487 01:29:01,530 --> 01:29:03,530 Kalian berdua hanya polisi, menyingkirlah. 1488 01:29:04,554 --> 01:29:08,554 Apa kau tahu siapa aku? Bintangnya Dermawan, Steve. 1489 01:29:08,578 --> 01:29:10,578 Pak, aku ingin melaporkan kejahatan. 1490 01:29:11,502 --> 01:29:13,502 Si Bintang Dermawan ini memukuliku. 1491 01:29:13,526 --> 01:29:16,526 Orang yang cacat. 1492 01:29:17,550 --> 01:29:19,550 Menyingkirlah, berhentilah pura-pura. 1493 01:29:19,574 --> 01:29:21,574 Aku punya kartunya. 1494 01:29:21,598 --> 01:29:23,598 Baiklah... aku percaya padamu. 1495 01:29:23,622 --> 01:29:25,622 Kejangmu sangat parah, taruh kartumu kembali. 1496 01:29:26,546 --> 01:29:28,546 Terima kasih. 1497 01:29:28,570 --> 01:29:31,570 Tolong bantu kami disini. 1498 01:29:31,594 --> 01:29:34,594 Kau si Bintang Dermawan 'kan? 1499 01:29:34,618 --> 01:29:36,618 Kami mendapat petunjuk, kau ini mencuri bayi. 1500 01:29:37,542 --> 01:29:39,542 Mencuri? Pengacaraku bisa jadi saksi. 1501 01:29:39,566 --> 01:29:41,566 Kami sudah ada persetujuan secara lisan. 1502 01:29:41,590 --> 01:29:43,590 Bayi ini jadi milikku saat dia lahir. 1503 01:29:43,614 --> 01:29:45,614 Selama yang bisa kulihat, 1504 01:29:45,638 --> 01:29:48,538 bayinya baru saja lahir. 1505 01:29:52,562 --> 01:29:55,562 Tali arinya masih tersambung ke ibunya. 1506 01:29:55,586 --> 01:29:59,586 Aku percaya ini, lebih kuat dari persetujuan lisan yang kau punya. 1507 01:30:01,510 --> 01:30:04,510 Apa kau bisu, ayo katakan sesuatu? 1508 01:30:04,534 --> 01:30:06,534 Hey, aku selalu berperan jadi orang jahat. 1509 01:30:06,558 --> 01:30:07,558 Aku tak tahan lagi. 1510 01:30:07,582 --> 01:30:09,582 Orang ini banyak melakukan perbuatan jahat. 1511 01:30:09,606 --> 01:30:11,606 Aku punya banyak bukti, tangkap dia. 1512 01:30:12,530 --> 01:30:14,530 Kau mencoba memukul orang di depan petugas polisi? Diam! 1513 01:30:14,554 --> 01:30:16,554 Kau mungkin akan dipenjara untuk beberapa lama. 1514 01:30:16,578 --> 01:30:18,578 Hukum tak bisa menghukum orang kaya sepertiku. 1515 01:30:18,602 --> 01:30:20,602 Aku tahu bila hukum tak bisa menghukum orang kaya sepertimu. 1516 01:30:20,626 --> 01:30:23,526 Itu sebabnya aku siapkan untukmu, 1517 01:30:23,550 --> 01:30:25,550 untuk tinggal di sel yang sama dengan pelaku kejahatan seksual. 1518 01:30:25,574 --> 01:30:29,574 Saat kau bebas, bunga krisanmu akan seperti bunga matahari. 1519 01:30:31,598 --> 01:30:33,598 Mencoba menakutiku? / Yeah, kau takut? 1520 01:30:33,622 --> 01:30:36,522 Apa kau tahu banyak koneksiku para hakim, ditambah... 1521 01:30:36,546 --> 01:30:38,546 Diamlah, bocah kaya. Ayo jalan, mulut besar. 1522 01:30:38,570 --> 01:30:40,570 Oh, aku.. aku tak bisa bernapas. 1523 01:30:40,594 --> 01:30:42,594 Aku butuh ambulan, ambulan. 1524 01:30:42,618 --> 01:30:44,618 Awas. 1525 01:30:44,642 --> 01:30:46,542 Penyalahgunaan kekuasaan polisi. 1526 01:30:46,566 --> 01:30:48,566 Aku butuh kalian untuk memberikan pernyataan. 1527 01:30:49,590 --> 01:30:51,590 Tapi bayinya baru saja lahir. 1528 01:30:51,614 --> 01:30:53,514 Ya. / Maka kita bisa lakukan nanti. 1529 01:30:53,538 --> 01:30:55,538 Setelah bayinya lulus dari Universitas. 1530 01:30:57,562 --> 01:30:59,562 Terima kasih, pak. 1531 01:30:59,586 --> 01:31:01,586 Bayinya, bayinya. / Godson, Godson. 1532 01:31:11,510 --> 01:31:14,510 Bing... 1533 01:31:15,534 --> 01:31:17,534 Dimana Jane? 1534 01:31:18,558 --> 01:31:20,558 Dimana Jane? 1535 01:31:21,582 --> 01:31:23,582 Siapa si bodoh itu? 1536 01:31:23,606 --> 01:31:25,606 Apa dia memerankanku dengan kejang-kejang? / Bagaimana? 1537 01:31:25,630 --> 01:31:27,630 Dia buruk sekali. 1538 01:31:28,554 --> 01:31:30,554 Cara jalannya mirip denganmu. 1539 01:31:33,578 --> 01:31:35,578 Mana ketimun di kepalamu? 1540 01:31:35,602 --> 01:31:38,502 Aku berikan pada Brad Pitt untuk memerankanku. 1541 01:31:38,526 --> 01:31:40,526 Apa dia sudah bermain? Brad Pitt memerankan dia? 1542 01:31:40,550 --> 01:31:42,550 Brad Pitt. 1543 01:31:44,574 --> 01:31:47,574 Nama Inggris dia adalah Brad Pit. 1544 01:31:47,598 --> 01:31:49,598 Dengan satu "T". 1545 01:31:55,522 --> 01:31:57,522 CUT! Pengambilan gambarnya, oke. 1546 01:31:57,546 --> 01:32:01,546 Maaf, tapi rambut dia jatuh, apa adegannya tidak diulang? 1547 01:32:02,570 --> 01:32:04,570 Penonton tak melihat hal-hal seperti itu. Kamera disana. 1548 01:32:04,594 --> 01:32:07,594 Pembuatan filmnya sangat sederhana, ahli lampu sebagai sutradara. 1549 01:32:07,618 --> 01:32:09,518 Yeah. 1550 01:32:09,542 --> 01:32:13,542 Janey, selamat. Novel terlarismu akan dijadikan film. 1551 01:32:13,566 --> 01:32:15,566 Apa kau menyukainya? / Ini sangat membosankan. 1552 01:32:15,590 --> 01:32:17,590 Kau hanya menulis tentang kehamilanmu. 1553 01:32:17,614 --> 01:32:20,514 Pada dasarnya ini buku harian. Tanpa Charlie dan aku didalamnya. 1554 01:32:20,538 --> 01:32:23,138 Bagaimana kau bisa menjual 900 ribu? Kau dalam masalah besar. 1555 01:32:25,562 --> 01:32:27,562 Aku bercanda. Berikan saja kami pembagian keuntungannya. 1556 01:32:27,586 --> 01:32:29,586 Bayinya datang. 1557 01:32:30,510 --> 01:32:32,510 Godson. 1558 01:32:34,534 --> 01:32:36,534 Sayang... / Katakan kakek, katakan kakek. 1559 01:32:36,558 --> 01:32:39,558 Abaikan dia, dia cuma orang acak. Akulah kakek. 1560 01:32:41,582 --> 01:32:43,582 Charlie. 1561 01:32:44,506 --> 01:32:46,506 GiGi. 1562 01:32:47,530 --> 01:32:49,530 Halo, Udon... 1563 01:32:52,554 --> 01:32:54,554 Bagaimana menurutmu? Gigi. 1564 01:32:54,578 --> 01:32:56,578 Dia benar-benar menyukaiku. / Perlakukan saja dia dengan baik. 1565 01:32:56,602 --> 01:32:59,502 Tapi aku sungguh rindu Charlie yang lama. 1566 01:32:59,526 --> 01:33:02,526 Kau yang lama, memberi getaran yang berbeda. 1567 01:33:03,550 --> 01:33:05,550 Jika kau menginginkannya, 1568 01:33:05,574 --> 01:33:07,574 aku bisa tunjukkan metode aktingku malam ini. 1569 01:33:12,598 --> 01:33:14,598 Chow Yun-fat 1570 01:33:18,522 --> 01:33:20,522 Siapa itu? 1571 01:33:21,546 --> 01:33:23,546 Leon Lai. / Leon Lai. 1572 01:33:24,570 --> 01:33:26,570 Tampak mirip sekali. 1573 01:33:28,594 --> 01:33:33,594 Dengan keberanian, jadilah lelaki, tunjukkan semua kemampuanmu. 1574 01:33:35,518 --> 01:33:37,518 Lakukan keempatnya bersamaan. 1575 01:33:37,542 --> 01:33:40,542 Empat? Kurasa Jackie saja cukup. 1576 01:33:41,566 --> 01:33:43,566 Lihat saja dia. Hatinya berubah sangat cepat. 1577 01:33:44,590 --> 01:33:46,590 Bingbing. / Sayangmu kesini. 1578 01:33:46,614 --> 01:33:48,614 Aku tahu. 1579 01:33:49,538 --> 01:33:52,538 Aku telah salah memberi minuman "Setengah Gelas Teler" 1580 01:33:52,562 --> 01:33:55,562 Ayolah, aku yang beli anggur itu. 1581 01:33:55,586 --> 01:33:58,586 Jangan bilang siapa-siapa. / Tentu tidak, kau pikir aku bangga. 1582 01:34:00,510 --> 01:34:03,510 Aku sungguh bahagia punya teman seperti kalian. 1583 01:34:04,534 --> 01:34:06,534 Benar 'kan, sayang? 1584 01:34:07,558 --> 01:34:09,558 Nona Jane, aktris yang memerankanmu sudah datang. 1585 01:34:10,582 --> 01:34:12,582 Halo. / Halo, Nona Yu. 1586 01:34:12,606 --> 01:34:15,506 Terima kasih mau bergabung di filmku. / Aku suka kisahmu, aku akan lakukan semampuku. 1587 01:34:15,530 --> 01:34:17,530 Terima kasih. 1588 01:34:17,554 --> 01:34:20,554 Kau sungguh egois, mendapatkan Madonna Hongkong memerankanmu. 1589 01:34:20,578 --> 01:34:22,578 Dadamu hampir kurang besar. 1590 01:34:22,602 --> 01:34:25,502 Berhentilah bicara jorok. / Aku mengucapkannya tak sengaja. 1591 01:34:25,526 --> 01:34:27,526 Halo, aku Charlie. 1592 01:34:27,550 --> 01:34:29,550 Aku teman terbaiknya dari penulis. 1593 01:34:29,574 --> 01:34:33,574 Hubunganku dengan dia sangat rumit. Mengapa kita tak cari pojokan yang gelap. 1594 01:34:33,598 --> 01:34:35,598 Dan biarkan kita saling mengenal. 1595 01:34:35,622 --> 01:34:37,522 Aku baik-baik saja. 1596 01:34:37,546 --> 01:34:38,546 Baiklah. 1597 01:34:38,570 --> 01:34:40,570 Kenapa kita tak berfoto. 1598 01:34:40,594 --> 01:34:42,594 Ibu. / Waktunya berfoto. 1599 01:34:42,618 --> 01:34:44,518 Ayo, waktunya berfoto. 1600 01:34:44,542 --> 01:34:45,542 Jane, kau juga. 1601 01:34:45,566 --> 01:34:49,566 Ayo berfoto, semua dengan kami. 1602 01:34:49,590 --> 01:34:52,590 Mundur dua langkah. / Tolong tunggu... 1603 01:34:53,514 --> 01:34:55,514 Ayo kesini... / Tunggu... 1604 01:34:55,538 --> 01:35:01,538 Siap, 1, 2, 3, yeah. 1605 01:35:01,562 --> 01:35:06,562 1, 2, 3, yeah. 1606 01:35:09,586 --> 01:35:12,586 1, 2, 3, yeah. 1607 01:35:20,510 --> 01:35:22,510 Filmnya sudah berakhir, kapan film berikutnya? 1608 01:35:24,534 --> 01:35:26,534 Hey, jadi kapan film berikutnya? 1609 01:35:26,558 --> 01:35:28,558 Baiklah. 1610 01:35:28,582 --> 01:35:31,582 Aku sediakan waktu untukmu. 1611 01:35:31,606 --> 01:35:34,506 Apa? Kau mendapat peran lain? 1612 01:35:36,530 --> 01:35:39,530 Tak masalah. / Tak masalah. Kesempatan bagus. 1613 01:35:39,554 --> 01:35:41,554 Aku akan membuat yang lebih bagus. / Kau saja yang bicara. 1614 01:35:41,578 --> 01:35:45,578 Bahkan sutradara Vincent bilang aktingku bagus. 1615 01:35:46,502 --> 01:35:49,502 Kenapa dia tak bilang padamu? / Dia masih mendengarkan, lanjutkan. 1616 01:35:49,526 --> 01:35:52,526 Dengarkan aku, aku tak punya waktu untuk main "From Vegas to Macau 3" 1617 01:35:52,550 --> 01:35:54,550 tapi aku bersedia tahun ini. 1618 01:35:55,574 --> 01:35:57,574 Dia bilang oke. Aku ikut denganmu. 1619 01:35:58,598 --> 01:36:01,598 Kau berubah jadi idiot! 1620 01:36:01,622 --> 01:36:03,622 Sutradara itu butuh seekor anjing, gila. 1621 01:36:05,546 --> 01:36:07,546 Aku bisa memerankan anjing. 1622 01:36:07,570 --> 01:36:27,570 mahsunmax, 27 Maret 2016 subscene.com/u/910430 1623 01:36:27,571 --> 01:36:47,571 thanks for watching without doing resync 1624 01:39:40,000 --> 01:39:44,000 TAMAT 123493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.