Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,787 --> 00:00:04,104
[upbeat music]
2
00:00:04,122 --> 00:00:11,053
♪ ♪
3
00:00:40,900 --> 00:00:42,642
- Hey, merry christmas, tony.
4
00:00:42,661 --> 00:00:44,311
- Merry christmas, ernie.
I see you got your doughnut.
5
00:00:44,404 --> 00:00:45,754
- Oh, yeah.
It's sugar-free.
6
00:00:45,981 --> 00:00:47,422
- Uh-huh.
7
00:00:47,574 --> 00:00:49,666
What's up, noah?
8
00:00:49,818 --> 00:00:51,000
Oh!
9
00:00:51,095 --> 00:00:52,761
Go deep.
Go deep.
10
00:00:52,988 --> 00:00:54,429
Oh, nice!
11
00:00:54,656 --> 00:00:55,764
Go, jaguars!
12
00:00:55,991 --> 00:00:57,157
♪ ♪
13
00:00:57,250 --> 00:00:59,509
Sign is looking good,
my man.
14
00:00:59,661 --> 00:01:01,161
Nice job.
15
00:01:01,254 --> 00:01:03,605
Buenos días, amigos.
Cómo estamos?
16
00:01:03,756 --> 00:01:06,257
All right.
Here you go.
17
00:01:06,276 --> 00:01:07,925
Hey, make sure you come
by the shop later,
18
00:01:08,019 --> 00:01:09,185
Get some hot chocolate, huh?
19
00:01:09,279 --> 00:01:11,004
[speaking in spanish]
20
00:01:11,097 --> 00:01:13,690
[band playing "silent night"]
21
00:01:13,842 --> 00:01:16,618
[uplifting music]
22
00:01:16,845 --> 00:01:20,513
♪ ♪
23
00:01:20,532 --> 00:01:21,957
Hey, how are you guys doing?
Come on inside.
24
00:01:22,108 --> 00:01:24,793
There's a lot more to see.
25
00:01:25,020 --> 00:01:31,424
♪ ♪
26
00:01:36,473 --> 00:01:38,140
[train whistle blows]
27
00:01:38,367 --> 00:01:45,230
♪ ♪
28
00:01:46,558 --> 00:01:48,057
- Morning, victoria.
How's it going?
29
00:01:48,152 --> 00:01:49,709
- Morning, tony.
30
00:01:49,728 --> 00:01:51,895
Taking an order,
and I have two lines holding.
31
00:01:52,047 --> 00:01:53,546
♪ ♪
32
00:01:53,640 --> 00:01:55,490
- Hey, dad,
what are you doing here?
33
00:01:55,642 --> 00:01:58,160
- Pues, trabajando, mijo.
You should try it.
34
00:01:58,387 --> 00:02:01,145
- [laughs]
I thought you retired.
35
00:02:01,239 --> 00:02:02,998
- Estaba muy aburrido.
36
00:02:03,225 --> 00:02:05,408
Besides, I'll retire
when I'm dead, maybe.
37
00:02:05,560 --> 00:02:07,894
- [chuckles]
well, speaking of retiring,
38
00:02:07,913 --> 00:02:09,671
Someone from warm wishes
is gonna come by
39
00:02:09,822 --> 00:02:10,988
And see the shop
this afternoon.
40
00:02:11,082 --> 00:02:12,490
[soft piano music]
41
00:02:12,584 --> 00:02:14,492
- You said, "no, thank you"?
42
00:02:14,586 --> 00:02:17,070
- No. Let's hear
what they have to say.
43
00:02:17,088 --> 00:02:18,405
♪ ♪
44
00:02:18,498 --> 00:02:20,599
- Did you tell your sister?
- Not yet.
45
00:02:21,743 --> 00:02:23,351
- Tony, tell your sister.
46
00:02:23,578 --> 00:02:24,911
- I will.
47
00:02:25,004 --> 00:02:26,021
I'm gonna pick up frankie
at the house.
48
00:02:26,248 --> 00:02:27,838
I'll tell her then.
49
00:02:27,933 --> 00:02:30,358
- Family first.
- Always.
50
00:02:30,585 --> 00:02:32,677
♪ ♪
51
00:02:32,771 --> 00:02:34,604
[elevator bell dings]
52
00:02:34,698 --> 00:02:36,256
- Honey, are you gonna
make it back for christmas?
53
00:02:36,274 --> 00:02:38,091
- Yes.
I'll only be a couple of days.
54
00:02:38,109 --> 00:02:40,260
- You know
rueben from next door?
55
00:02:40,353 --> 00:02:43,121
He retired,
and he's gone all out.
56
00:02:44,766 --> 00:02:46,541
He synced his lights
to christmas music,
57
00:02:46,693 --> 00:02:49,269
And now your father
is trying to outdo him.
58
00:02:49,362 --> 00:02:51,438
- How can dad
compete with that?
59
00:02:51,456 --> 00:02:54,274
- Belinda, he's doing
12 days of christmas.
60
00:02:54,292 --> 00:02:57,052
Every day,
he adds more lawn decorations.
61
00:02:58,630 --> 00:02:59,963
[burgeoning music]
62
00:03:00,057 --> 00:03:01,723
Where are you, again?
63
00:03:01,950 --> 00:03:03,058
♪ ♪
64
00:03:03,285 --> 00:03:05,285
- Santa fe.
65
00:03:04,377 --> 00:03:06,394
- Okay, sweetie.
Bye.
66
00:03:06,621 --> 00:03:08,471
♪ ♪
67
00:03:08,565 --> 00:03:10,732
[cell phone rings and buzzes]
68
00:03:10,883 --> 00:03:13,309
- You land?
- Checking in now.
69
00:03:13,403 --> 00:03:15,478
- [sighs] santa fe is
so beautiful this time of year.
70
00:03:15,572 --> 00:03:16,963
- I won't be here long
enough to find out.
71
00:03:17,056 --> 00:03:18,648
I should be back
in chicago in two days.
72
00:03:18,742 --> 00:03:20,742
- Oh, you'll be back in time
for the christmas party.
73
00:03:20,893 --> 00:03:23,653
Thank goodness,
because last year,
74
00:03:23,805 --> 00:03:25,580
You left me alone for ten
minutes, and then I was stuck
75
00:03:25,807 --> 00:03:27,991
Singing christmas karaoke
with the accounting department.
76
00:03:28,143 --> 00:03:29,400
- But you were so good.
77
00:03:29,419 --> 00:03:30,827
- I know, right?
78
00:03:30,921 --> 00:03:32,420
- I'll try to make it.
79
00:03:32,647 --> 00:03:34,481
No promises.
- Call me if you need me.
80
00:03:34,499 --> 00:03:36,591
- Hi.
- Hi.
81
00:03:36,818 --> 00:03:39,577
- Welcome to the drury, miss...
Oh, ms. Sawyer.
82
00:03:39,596 --> 00:03:43,673
Mr. Ortega booked you our
holiday suite for five nights.
83
00:03:43,767 --> 00:03:45,008
[dramatic music]
84
00:03:45,160 --> 00:03:46,826
- Two nights, not five.
85
00:03:46,919 --> 00:03:48,995
- Well,
we've got you booked for five.
86
00:03:49,014 --> 00:03:50,179
♪ ♪
87
00:03:50,274 --> 00:03:51,347
Enjoy the winter fest.
88
00:03:51,441 --> 00:03:55,092
[upbeat music]
89
00:03:55,186 --> 00:03:56,278
[doorbell rings]
90
00:03:56,505 --> 00:03:59,096
♪ ♪
91
00:03:59,190 --> 00:04:01,283
- Hey. How's my favorite niece?
92
00:04:01,510 --> 00:04:03,100
♪ ♪
93
00:04:03,194 --> 00:04:05,512
- Tío, I'm your only niece.
94
00:04:05,605 --> 00:04:07,030
- All right,
you ready to get the gift?
95
00:04:07,124 --> 00:04:08,773
- Yes! I'll get changed.
96
00:04:08,867 --> 00:04:11,626
[magical music]
97
00:04:11,853 --> 00:04:18,758
♪ ♪
98
00:04:21,471 --> 00:04:23,863
- ♪ jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
99
00:04:23,882 --> 00:04:25,289
[vocalizing dance beat]
100
00:04:25,383 --> 00:04:26,624
- There she is,
101
00:04:26,718 --> 00:04:28,143
Getting ready for
the tour de France,
102
00:04:28,294 --> 00:04:29,702
Putting in that work--
- don't you dare!
103
00:04:29,796 --> 00:04:31,646
Stop filming me right now.
104
00:04:33,058 --> 00:04:34,649
God, you're just as bad
as frankie.
105
00:04:34,876 --> 00:04:36,318
I swear, I'm gonna--
- oh, what are you gonna do?
106
00:04:36,469 --> 00:04:38,469
Ride your little stationary
bike that goes nowhere
107
00:04:37,562 --> 00:04:38,987
To my house and yell at me?
108
00:04:39,214 --> 00:04:42,231
- [sighs] tony,
why are you here, bothering me?
109
00:04:42,384 --> 00:04:43,883
- It's the week
before christmas.
110
00:04:43,976 --> 00:04:45,218
I'm taking frankie
to get your gift.
111
00:04:45,311 --> 00:04:47,478
- Oh, do you know
what she's getting me?
112
00:04:47,497 --> 00:04:48,571
- No, she won't tell me.
113
00:04:48,665 --> 00:04:49,889
What about you?
114
00:04:49,982 --> 00:04:51,224
You know
what you're getting me?
115
00:04:51,242 --> 00:04:52,559
- Yeah.
116
00:04:52,577 --> 00:04:54,002
Whatever's on sale
at the 99¢ store.
117
00:04:54,229 --> 00:04:55,562
- [chuckles]
118
00:04:55,655 --> 00:04:56,746
Oh, by the way,
someone from warm wishes
119
00:04:56,898 --> 00:04:59,156
Is coming by the shop today.
120
00:04:59,250 --> 00:05:01,250
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
121
00:05:00,402 --> 00:05:02,993
Warm wishes?
Why?
122
00:05:03,088 --> 00:05:05,013
Did you tell them no?
- No.
123
00:05:05,164 --> 00:05:06,422
Let's see
what they have to say.
124
00:05:06,516 --> 00:05:07,924
- [scoffs]
no, tony.
125
00:05:08,018 --> 00:05:09,759
They're total sellouts, okay?
126
00:05:09,911 --> 00:05:11,911
Corporations
are not christmassy.
127
00:05:11,930 --> 00:05:13,930
We are always christmas.
- No.
128
00:05:14,082 --> 00:05:15,598
It doesn't hurt
to hear them out.
129
00:05:15,750 --> 00:05:18,251
Better to turn down an offer
than an opportunity.
130
00:05:18,269 --> 00:05:19,861
- Ready to shop till I drop.
131
00:05:20,012 --> 00:05:21,529
- Shop till you drop, huh?
Do you need some money?
132
00:05:21,756 --> 00:05:24,440
- I have my allowance.
- Oh, allowance?
133
00:05:24,593 --> 00:05:26,034
Wait, frankie gets
an allowance?
134
00:05:26,185 --> 00:05:27,927
- You guys didn't?
135
00:05:28,020 --> 00:05:29,278
- [scoffs]
136
00:05:29,431 --> 00:05:30,597
Remember when I asked dad
for an allowance?
137
00:05:30,690 --> 00:05:32,523
- Yeah.
"no problem, mijo.
138
00:05:32,542 --> 00:05:35,877
I will 'allow' you to
have a roof over your head."
139
00:05:36,104 --> 00:05:37,212
- "I'm gonna 'allow'
you to work at the shop
140
00:05:37,363 --> 00:05:38,863
Every weekend, mijo,
for free."
141
00:05:38,957 --> 00:05:40,940
[both laughing]
good times.
142
00:05:41,033 --> 00:05:43,301
- That's actually kind of sad.
143
00:05:44,112 --> 00:05:45,445
- Yeah.
144
00:05:45,463 --> 00:05:47,447
- Yeah.
It kinda is actually, yeah.
145
00:05:47,540 --> 00:05:49,224
[chuckles]
146
00:05:51,210 --> 00:05:53,286
- Hey, mija, ándale.
Hace frío.
147
00:05:53,304 --> 00:05:56,122
Put on a jacket.
I don't want you to get sick.
148
00:05:56,141 --> 00:05:57,807
Now, you have so much
fun with your tío.
149
00:05:57,959 --> 00:05:59,308
- Okay.
Bye, mom.
150
00:05:59,403 --> 00:06:00,960
- Oh, and tony,
151
00:06:01,053 --> 00:06:02,887
I'm not done talking
about the sellout company.
152
00:06:02,981 --> 00:06:04,722
- Trust me, it's gonna be fine.
153
00:06:04,816 --> 00:06:06,299
[suspicious music]
154
00:06:06,392 --> 00:06:08,317
By the way,
the house looks great.
155
00:06:08,412 --> 00:06:09,636
[warm music]
156
00:06:09,654 --> 00:06:10,912
Feels like mom.
157
00:06:11,139 --> 00:06:17,919
♪ ♪
158
00:06:19,831 --> 00:06:21,739
[festive music]
159
00:06:21,833 --> 00:06:23,591
[cell phone buzzing]
160
00:06:23,743 --> 00:06:25,093
- Yes, kevin?
161
00:06:25,244 --> 00:06:27,336
- Belinda, I just got out
of a stressful meeting
162
00:06:27,489 --> 00:06:29,322
With mr. Rogers,
but he is fired up
163
00:06:29,340 --> 00:06:30,915
About the casa de milagro
acquisition.
164
00:06:30,934 --> 00:06:32,934
- Oh, believe me,
I am very aware.
165
00:06:33,085 --> 00:06:35,328
I want you to compile
and send me their sales numbers
166
00:06:35,346 --> 00:06:37,180
For the last seven years
and a lookbook
167
00:06:37,274 --> 00:06:39,165
Of casa de milagro's
top sellers by region.
168
00:06:39,184 --> 00:06:42,259
I wanna know who is buying
what, when, where and why.
169
00:06:42,353 --> 00:06:43,853
- [exhales happily]
170
00:06:43,947 --> 00:06:45,688
I love it when you go
all gordon gekko on me.
171
00:06:45,782 --> 00:06:47,615
You know rogers has been trying
to buy casa de milagro
172
00:06:47,842 --> 00:06:49,509
For years,
so if you close this deal,
173
00:06:49,527 --> 00:06:51,101
You are definitely
gonna get a promotion,
174
00:06:51,121 --> 00:06:52,845
Which means I am definitely
gonna get a promotion,
175
00:06:52,864 --> 00:06:54,104
Which means we are both
176
00:06:54,199 --> 00:06:55,457
Definitely gonna
get a promotion!
177
00:06:55,608 --> 00:06:58,108
No pressure, but pressure.
178
00:06:58,203 --> 00:07:00,687
- I have work to do.
Love you.
179
00:07:00,780 --> 00:07:02,947
- Love you more.
- Get me those numbers, please.
180
00:07:02,966 --> 00:07:05,541
- Yes, ma'am.
181
00:07:05,635 --> 00:07:08,470
[upbeat music]
182
00:07:08,697 --> 00:07:10,046
♪ ♪
183
00:07:10,140 --> 00:07:12,474
- [sighs]
sure, no pressure.
184
00:07:12,701 --> 00:07:14,367
♪ ♪
185
00:07:14,385 --> 00:07:17,220
Business neutral, or...
186
00:07:17,314 --> 00:07:18,646
Business it is.
187
00:07:18,873 --> 00:07:24,227
♪ ♪
188
00:07:24,321 --> 00:07:27,322
[upbeat jazz music]
189
00:07:27,549 --> 00:07:28,823
- I gotta take you shopping
with me everywhere.
190
00:07:28,975 --> 00:07:30,641
You're efficient.
You get it done.
191
00:07:30,735 --> 00:07:32,643
Both: "do you schmear
what I schmear?"
192
00:07:32,737 --> 00:07:34,162
[both laughing]
- oh!
193
00:07:34,389 --> 00:07:35,738
Both: "feliz navi-tan."
- wait, wait, wait.
194
00:07:35,890 --> 00:07:37,390
Let's take a selfie.
Let's take a selfie.
195
00:07:37,408 --> 00:07:39,483
- All right, let's see.
[camera app clicks]
196
00:07:39,503 --> 00:07:41,127
- That was a good one.
- Cute.
197
00:07:42,488 --> 00:07:44,488
- Ooh, tío,
can we get ice cream?
198
00:07:43,414 --> 00:07:44,672
- Okay, let's go.
199
00:07:47,569 --> 00:07:49,994
♪ ♪
200
00:07:50,088 --> 00:07:52,347
[quirky music]
201
00:07:52,574 --> 00:07:54,665
[sighs] I'm sorry, mija,
the line's too big.
202
00:07:54,684 --> 00:07:56,000
I have a meeting.
We have to go.
203
00:07:56,094 --> 00:07:58,770
- Please?
They have gingerbread swirl.
204
00:08:00,248 --> 00:08:01,914
♪ ♪
205
00:08:02,008 --> 00:08:03,525
- Why are you making that face?
What is that?
206
00:08:03,752 --> 00:08:05,251
♪ ♪
207
00:08:05,270 --> 00:08:08,530
- Hey, why the long face?
208
00:08:08,681 --> 00:08:10,848
- I just wanted a scoop
of gingerbread swirl,
209
00:08:10,867 --> 00:08:13,593
But my uncle has this meeting,
and the line is too long.
210
00:08:13,686 --> 00:08:16,037
By the way,
has anyone ever told you
211
00:08:16,188 --> 00:08:17,872
You look like
a young tom cruise?
212
00:08:18,099 --> 00:08:19,766
♪ ♪
213
00:08:19,784 --> 00:08:22,935
- [chuckles]
I get that on occasion.
214
00:08:22,954 --> 00:08:24,620
♪ ♪
215
00:08:24,773 --> 00:08:26,548
Let me see what I can do.
216
00:08:26,775 --> 00:08:29,384
♪ ♪
217
00:08:29,611 --> 00:08:30,885
- He's awfully nice.
218
00:08:31,112 --> 00:08:32,612
♪ ♪
219
00:08:32,630 --> 00:08:35,615
[upbeat music]
220
00:08:35,633 --> 00:08:38,726
♪ ♪
221
00:08:38,953 --> 00:08:42,471
- Here you go.
Mission: Not impossible.
222
00:08:42,566 --> 00:08:43,623
It's on the house.
223
00:08:43,716 --> 00:08:46,067
- Thank you.
Let's go, tío.
224
00:08:46,294 --> 00:08:50,154
♪ ♪
225
00:08:53,059 --> 00:08:55,151
- Man, that sad face
is next level.
226
00:08:55,245 --> 00:08:56,803
- It's my secret weapon.
227
00:08:56,896 --> 00:08:59,063
- Remember to use
your powers for good.
228
00:08:59,157 --> 00:09:00,415
Come on.
I gotta meet someone.
229
00:09:02,310 --> 00:09:07,830
♪ ♪
230
00:09:07,924 --> 00:09:09,649
- Oh, excuse me, sir.
231
00:09:09,667 --> 00:09:11,484
Do you know where I can
find a copper horse?
232
00:09:11,577 --> 00:09:13,152
- Actually,
it's a copper donkey.
233
00:09:13,245 --> 00:09:14,337
The nearest one
is right down here
234
00:09:14,489 --> 00:09:16,489
On the street on the right.
235
00:09:15,432 --> 00:09:17,432
You can't miss it.
236
00:09:16,507 --> 00:09:17,581
- Thank you.
- You're welcome.
237
00:09:17,675 --> 00:09:19,100
- Copper donkeys?
238
00:09:19,327 --> 00:09:22,103
[intriguing music]
239
00:09:22,330 --> 00:09:25,848
♪ ♪
240
00:09:25,942 --> 00:09:27,500
- What's up, victoria?
241
00:09:27,518 --> 00:09:29,685
- Girl,
sales and my blood pressure.
242
00:09:29,838 --> 00:09:31,428
The holidays do that to me.
243
00:09:31,522 --> 00:09:33,263
- Okay.
Don't forget...
244
00:09:33,358 --> 00:09:35,116
[breathes loudly]
to breathe.
245
00:09:35,343 --> 00:09:37,118
- Right? [exhales]
- breathe. You got this.
246
00:09:37,345 --> 00:09:41,289
♪ ♪
247
00:09:41,516 --> 00:09:43,015
- Hey, mija.
248
00:09:43,034 --> 00:09:45,351
- Hey, you know
about the sad face?
249
00:09:45,370 --> 00:09:46,777
- Oh... [scoffs]
do I know about the sad face?
250
00:09:46,796 --> 00:09:48,612
Please.
I invented the sad face.
251
00:09:48,632 --> 00:09:49,689
Check it out.
252
00:09:49,707 --> 00:09:51,132
♪ ♪
253
00:09:51,283 --> 00:09:54,118
"dad, I want the red bike.
254
00:09:54,137 --> 00:09:56,804
Could tony have the pink one?"
255
00:09:57,031 --> 00:09:58,789
- So that's how I ended up
with a pink bike
256
00:09:58,883 --> 00:10:00,032
And low self-esteem.
257
00:10:00,126 --> 00:10:01,717
- [laughs]
258
00:10:01,870 --> 00:10:04,203
- Good times.
- All right, I'll be back.
259
00:10:04,296 --> 00:10:05,813
I'm meeting
the warm wishes exec.
260
00:10:05,965 --> 00:10:07,631
- Wait. Right now?
261
00:10:07,725 --> 00:10:10,151
- Yes, right now-right now,
262
00:10:10,378 --> 00:10:12,545
- Tony, no,
I need more warning.
263
00:10:12,563 --> 00:10:14,714
- Maggie,
we've been over this, remember?
264
00:10:14,807 --> 00:10:16,491
It doesn't hurt to listen.
Gotta go.
265
00:10:16,642 --> 00:10:19,143
- [stammers wordlessly]
tony.
266
00:10:19,237 --> 00:10:20,495
We gotta clean, people!
267
00:10:20,722 --> 00:10:22,646
Frankie,
get the cleaner from the back.
268
00:10:22,740 --> 00:10:23,814
Andale, come on.
[whistles]
269
00:10:23,833 --> 00:10:25,333
Let's go, let's go, let's go.
270
00:10:25,560 --> 00:10:28,728
And yeah, you three
también, grab a broom, yeah.
271
00:10:28,746 --> 00:10:31,063
Ustedes también.
Come on, pick up a broom.
272
00:10:31,082 --> 00:10:33,916
Vámonos.
Oh, thank you sweetie.
273
00:10:34,068 --> 00:10:36,344
Yeah, you clean too.
274
00:10:36,571 --> 00:10:43,351
♪ ♪
275
00:10:44,854 --> 00:10:47,504
- Excuse me, ms. Sawyer?
276
00:10:47,524 --> 00:10:50,416
- Belinda.
Nice to meet you.
277
00:10:50,435 --> 00:10:52,509
- Tony.
Nice to meet you.
278
00:10:52,529 --> 00:10:55,512
Welcome to santa fe.
Did you find everything okay?
279
00:10:55,532 --> 00:10:57,532
- Actually,
I got a little turned around.
280
00:10:59,427 --> 00:11:01,427
Did you know there are multiple
copper donkeys in santa fe?
281
00:11:01,520 --> 00:11:03,037
- [laughs] actually, I did.
I'm sorry.
282
00:11:03,264 --> 00:11:04,872
It could be a little confusing,
I know.
283
00:11:05,099 --> 00:11:07,691
That's why I said the copper
donkey across from the jail
284
00:11:07,711 --> 00:11:09,285
Where billy the kid was held,
285
00:11:09,379 --> 00:11:11,028
Which is right there.
286
00:11:11,122 --> 00:11:13,881
- I saw that. Pretty cool.
287
00:11:15,276 --> 00:11:16,718
- Santa fe tends to be.
Shall we?
288
00:11:16,945 --> 00:11:19,053
♪ ♪
289
00:11:19,280 --> 00:11:21,280
- I could have just met you
at the store.
290
00:11:21,373 --> 00:11:23,558
- Well, the store gets a little
busy this close to christmas.
291
00:11:23,785 --> 00:11:25,393
Sometimes it can be difficult
to get in.
292
00:11:25,620 --> 00:11:26,786
You'll see.
293
00:11:26,804 --> 00:11:31,624
♪ ♪
294
00:11:31,642 --> 00:11:33,735
- Okay, muchachos,
enough cleaning, okay?
295
00:11:33,962 --> 00:11:35,461
Now start playing and singing.
Vámonos, okay?
296
00:11:35,480 --> 00:11:37,813
[vocalizing lively beat]
c'mon, quick.
297
00:11:37,966 --> 00:11:39,574
[band playing along]
298
00:11:39,801 --> 00:11:42,744
[maggie singing idly
in spanish]
299
00:11:42,971 --> 00:11:45,562
- "a little busy"?
Boy, you weren't kidding.
300
00:11:45,582 --> 00:11:47,473
- Welcome to casa de milagro.
301
00:11:47,566 --> 00:11:49,233
- Where it's always christmas.
302
00:11:49,327 --> 00:11:51,735
[band playing lively rendition
of "joy to the world"]
303
00:11:51,755 --> 00:11:58,150
♪ ♪
304
00:11:58,244 --> 00:12:01,245
Wow. [sighs]
this is something.
305
00:12:01,264 --> 00:12:03,765
♪ ♪
306
00:12:03,992 --> 00:12:05,341
The pictures
don't do it justice.
307
00:12:05,435 --> 00:12:08,177
♪ ♪
308
00:12:08,271 --> 00:12:09,512
- Oh,
309
00:12:09,606 --> 00:12:12,440
This is my dad, jose,
310
00:12:12,591 --> 00:12:14,350
My sister, maggie,
311
00:12:14,444 --> 00:12:16,760
And my niece, frankie.
312
00:12:16,854 --> 00:12:19,672
This is ms. Sawyer.
313
00:12:19,765 --> 00:12:22,617
- Welcome.
- Hi. Nice to meet you.
314
00:12:24,120 --> 00:12:26,120
- [shouting over music]
nice to meet you all!
315
00:12:25,179 --> 00:12:26,788
[band stops playing]
316
00:12:29,275 --> 00:12:31,200
- These up here,
these are our--
317
00:12:31,352 --> 00:12:33,702
- Papel picado line.
- Yes, very good.
318
00:12:33,797 --> 00:12:35,187
You did your homework.
319
00:12:35,281 --> 00:12:36,872
- They're made in puebla,
right?
320
00:12:37,025 --> 00:12:38,282
I love the milagro touch.
321
00:12:38,376 --> 00:12:41,193
The bright colors
signify celebration.
322
00:12:41,287 --> 00:12:43,379
- Well, my mom
had an amazing eye.
323
00:12:43,531 --> 00:12:45,139
My sister, maggie, does too.
324
00:12:45,291 --> 00:12:46,699
- [scoffs]
325
00:12:46,792 --> 00:12:48,292
- By the way,
I'm sorry about your mom.
326
00:12:48,386 --> 00:12:49,552
She was a treasure.
327
00:12:49,704 --> 00:12:51,387
- I appreciate that.
328
00:12:51,481 --> 00:12:52,980
- Oh, wow.
329
00:12:53,132 --> 00:12:55,132
[warm music]
330
00:12:55,226 --> 00:12:58,468
Original milagro signed hearts.
331
00:12:58,563 --> 00:12:59,946
Your biggest seller.
332
00:13:01,232 --> 00:13:02,472
I read that if you own
a milagro heart,
333
00:13:02,492 --> 00:13:04,474
A miracle comes with it.
334
00:13:04,494 --> 00:13:06,235
Is that true?
335
00:13:06,329 --> 00:13:07,620
- It's what they say.
336
00:13:08,498 --> 00:13:09,905
- What goes there?
337
00:13:10,058 --> 00:13:12,408
- Oh, that's for a new
milagro art piece.
338
00:13:12,502 --> 00:13:13,893
- I'm sorry, new?
339
00:13:13,986 --> 00:13:15,652
- Yeah, maggie is
working on it right now.
340
00:13:15,746 --> 00:13:17,839
It'll be unveiled
at the winter fest.
341
00:13:17,990 --> 00:13:19,489
They're honoring
my mom this year.
342
00:13:19,584 --> 00:13:21,567
- Will there be a new line?
343
00:13:21,660 --> 00:13:23,344
- That's the plan.
Right, maggie?
344
00:13:23,495 --> 00:13:26,681
- Mm-hmm, yup, yup.
That's the plan.
345
00:13:26,908 --> 00:13:28,850
- Should we sit down
and discuss the offer?
346
00:13:29,001 --> 00:13:32,336
Warm wishes is very motivated
to do the deal.
347
00:13:32,355 --> 00:13:34,504
Tony, when you called,
I grabbed the first flight.
348
00:13:34,599 --> 00:13:37,083
[tense music]
349
00:13:37,176 --> 00:13:39,360
- You know, the store
is pretty busy right now.
350
00:13:39,587 --> 00:13:41,921
Why don't you and I continue
to talk outside?
351
00:13:41,939 --> 00:13:43,089
- Sure.
352
00:13:43,107 --> 00:13:44,181
♪ ♪
353
00:13:44,275 --> 00:13:46,275
Nice to meet you.
354
00:13:45,259 --> 00:13:49,929
♪ ♪
355
00:13:49,947 --> 00:13:51,430
- Guys, I'm gonna
356
00:13:51,449 --> 00:13:53,374
Walk ms. Sawyer back
to her hotel, okay?
357
00:13:53,601 --> 00:13:56,118
- Oh, I'm sure you'll give
her lots of attention.
358
00:13:56,212 --> 00:13:58,379
You called her?
359
00:13:58,606 --> 00:14:01,132
- Don't embarrass me right now.
We'll talk later, okay?
360
00:14:02,534 --> 00:14:04,534
- What are you doing?
- This is a gift.
361
00:14:03,553 --> 00:14:04,868
[both whispering indistinctly]
362
00:14:04,962 --> 00:14:06,295
[quirky music]
363
00:14:06,389 --> 00:14:07,722
- A little gift from us.
364
00:14:07,873 --> 00:14:10,966
[warm music]
365
00:14:11,060 --> 00:14:12,727
Let's see if it works.
366
00:14:12,954 --> 00:14:14,562
- Thank you.
367
00:14:14,789 --> 00:14:21,402
♪ ♪
368
00:14:24,132 --> 00:14:26,132
- [sighs]
369
00:14:26,225 --> 00:14:28,576
Apparently,
business is beautiful.
370
00:14:28,803 --> 00:14:35,307
♪ ♪
371
00:14:35,326 --> 00:14:38,419
- You didn't tell your family
I was coming, did you?
372
00:14:38,646 --> 00:14:42,314
- It's a family business.
It's...Complicated.
373
00:14:42,333 --> 00:14:44,074
- I get it.
[sighs]
374
00:14:44,093 --> 00:14:46,485
The future is uncertain,
and you're in a tough spot.
375
00:14:46,504 --> 00:14:48,078
But I came here to make a deal,
376
00:14:48,097 --> 00:14:50,598
So I wanna make sure everyone
is on the same page.
377
00:14:50,749 --> 00:14:52,158
- Oh, we're getting there.
378
00:14:52,176 --> 00:14:54,827
The offer you sent
is more than I expected.
379
00:14:54,920 --> 00:14:57,587
- Warm wishes started
as a family business too.
380
00:14:57,607 --> 00:15:00,499
We are the oldest and largest
family-owned manufacturer
381
00:15:00,518 --> 00:15:03,444
Of greeting cards in the u.S.,
and we keep expanding.
382
00:15:03,671 --> 00:15:05,262
- I'm aware.
383
00:15:05,281 --> 00:15:07,690
You guys have an amazing
track record; I'm a big fan.
384
00:15:07,842 --> 00:15:11,343
- And we are fans of yours.
Have been for a long time...
385
00:15:11,362 --> 00:15:13,287
Hence the size of our offer.
386
00:15:13,514 --> 00:15:14,771
- [chuckles]
387
00:15:14,865 --> 00:15:17,366
[tense music]
388
00:15:17,460 --> 00:15:18,793
- I can't believe it.
389
00:15:18,944 --> 00:15:20,628
I can't believe
that tony called her.
390
00:15:20,855 --> 00:15:22,188
♪ ♪
391
00:15:22,206 --> 00:15:24,465
- Trust your brother.
He knows business.
392
00:15:25,301 --> 00:15:26,875
- It feels rushed.
393
00:15:27,028 --> 00:15:28,618
- Really?
394
00:15:28,713 --> 00:15:30,454
- Yeah, I mean, dad,
395
00:15:30,548 --> 00:15:32,456
You like to take
everything slow.
396
00:15:32,550 --> 00:15:34,533
You wanted me to wait
until I was 30
397
00:15:34,552 --> 00:15:36,626
To have my quinceañera.
398
00:15:36,646 --> 00:15:39,872
- I was being cheap!
I mean, quinces are expensive.
399
00:15:39,890 --> 00:15:41,983
♪ ♪
400
00:15:47,306 --> 00:15:49,231
I mean, who else could complete
your mom's work, huh,
401
00:15:49,325 --> 00:15:50,566
But you?
402
00:15:50,660 --> 00:15:52,735
I mean, tony can't.
[laughs]
403
00:15:52,829 --> 00:15:55,221
I can't. [laughs]
- I guess.
404
00:15:55,239 --> 00:15:57,581
♪ ♪
405
00:15:59,560 --> 00:16:02,837
If only you could see yourself
the way I see you.
406
00:16:03,064 --> 00:16:04,505
You know, I have heard
that if you're willing
407
00:16:04,656 --> 00:16:07,657
To let go of what
you cherish most, mm,
408
00:16:07,752 --> 00:16:10,327
Only then
can you fully appreciate it.
409
00:16:10,421 --> 00:16:13,088
- Where'd you hear that?
- I watch a lot of "dr. Phil."
410
00:16:13,182 --> 00:16:14,348
It's muy therapeutic.
411
00:16:14,575 --> 00:16:15,832
♪ ♪
412
00:16:15,926 --> 00:16:17,576
- ¿ay, padre, veras?
"dr. Phil"?
413
00:16:17,669 --> 00:16:19,520
What's next?
"el gordo y la flaca"?
414
00:16:19,747 --> 00:16:21,188
[huffs]
415
00:16:21,415 --> 00:16:25,417
♪ ♪
416
00:16:25,436 --> 00:16:28,011
- Look, why don't I show you
around santa fe tomorrow,
417
00:16:28,031 --> 00:16:29,530
And we can discuss more then?
418
00:16:29,757 --> 00:16:31,106
My dad always said,
419
00:16:31,200 --> 00:16:32,992
"know who you're getting
into business with."
420
00:16:34,111 --> 00:16:35,369
- You're right.
421
00:16:35,521 --> 00:16:36,762
I don't want you
to feel rushed.
422
00:16:36,781 --> 00:16:38,372
This is a big decision.
423
00:16:38,524 --> 00:16:41,100
And this is
my first time in santa fe,
424
00:16:41,193 --> 00:16:43,452
So an extra day could be nice.
425
00:16:43,604 --> 00:16:46,605
- Great.
Then, mañana.
426
00:16:46,624 --> 00:16:48,174
- I look forward to it.
427
00:16:49,110 --> 00:16:50,217
- [chuckles]
428
00:16:50,444 --> 00:16:55,038
♪ ♪
429
00:16:55,058 --> 00:16:59,894
[warm music]
430
00:17:00,121 --> 00:17:01,787
- Good morning.
- Good morning.
431
00:17:01,806 --> 00:17:03,731
- Ready for the tour?
- Ready.
432
00:17:03,958 --> 00:17:07,068
♪ ♪
433
00:17:07,295 --> 00:17:10,479
- So santa fe was established
back in 1608,
434
00:17:10,631 --> 00:17:13,299
Second only to st. Augustine
in florida.
435
00:17:13,392 --> 00:17:15,910
We have the oldest capitol
in the whole country
436
00:17:16,137 --> 00:17:18,320
And the highest altitude
in all of america.
437
00:17:18,414 --> 00:17:19,988
And this is really cool.
438
00:17:20,083 --> 00:17:23,751
This is the oldest church
in all of america,
439
00:17:23,902 --> 00:17:26,921
Which happens to be right next
to the oldest house in america.
440
00:17:27,148 --> 00:17:28,589
♪ ♪
441
00:17:28,816 --> 00:17:31,258
- Businessman
and local tour guide.
442
00:17:31,485 --> 00:17:33,385
Look at you.
443
00:17:34,672 --> 00:17:36,672
- The tourist brochure
really helps.
444
00:17:35,598 --> 00:17:37,323
[both laughing]
445
00:17:37,341 --> 00:17:39,517
So what's your story?
How'd you land at warm wishes?
446
00:17:40,845 --> 00:17:42,511
- Oh, my story's
not that interesting.
447
00:17:42,605 --> 00:17:44,105
- Hey, you gotta know
448
00:17:44,332 --> 00:17:45,439
Who you're getting
into business with, remember?
449
00:17:45,666 --> 00:17:47,274
♪ ♪
450
00:17:47,501 --> 00:17:49,501
- Okay.
451
00:17:48,502 --> 00:17:49,518
♪ ♪
452
00:17:49,612 --> 00:17:51,278
When I was a kid,
453
00:17:51,505 --> 00:17:53,263
My mother and I would shop
at the warm wishes store
454
00:17:53,357 --> 00:17:55,357
Every year during christmas.
455
00:17:55,509 --> 00:17:57,526
The lights, colors,
456
00:17:57,678 --> 00:18:00,437
Smells, christmas cookies--
457
00:18:00,531 --> 00:18:02,623
It always seemed so magical.
458
00:18:02,774 --> 00:18:04,366
It was
my favorite time of year,
459
00:18:04,460 --> 00:18:05,775
And I always wondered
why we couldn't feel that way
460
00:18:05,870 --> 00:18:07,519
All year round.
461
00:18:07,613 --> 00:18:09,446
- So you made it your job.
462
00:18:09,465 --> 00:18:11,465
Sounds like you ended up
at the right place.
463
00:18:11,692 --> 00:18:12,708
- Yeah.
464
00:18:12,802 --> 00:18:14,209
[warm music]
465
00:18:14,362 --> 00:18:16,362
It's where I belong.
466
00:18:16,380 --> 00:18:18,380
- Nice.
467
00:18:17,531 --> 00:18:20,366
♪ ♪
468
00:18:20,384 --> 00:18:23,369
[upbeat music]
469
00:18:23,387 --> 00:18:29,900
♪ ♪
470
00:18:32,563 --> 00:18:34,546
So this is winter fest.
471
00:18:34,640 --> 00:18:37,158
A few days of food,
performances, art.
472
00:18:37,385 --> 00:18:38,975
- I read about this.
473
00:18:39,069 --> 00:18:40,903
You guys have a chile pepper
tasting and a ham toss?
474
00:18:40,997 --> 00:18:44,239
I haven't heard of that one.
That got my attention.
475
00:18:44,333 --> 00:18:45,724
- Well, lucky for you,
476
00:18:45,817 --> 00:18:47,409
The ham toss
is going down right now.
477
00:18:47,503 --> 00:18:49,319
Wanna give it a shot?
478
00:18:49,338 --> 00:18:50,654
- Let's do it.
479
00:18:50,673 --> 00:18:53,340
- All right.
[both chuckle]
480
00:18:53,567 --> 00:19:00,431
♪ ♪
481
00:19:01,759 --> 00:19:03,909
- Okay.
Here are the rules.
482
00:19:03,928 --> 00:19:07,188
- There's rules?
- Of course! This is serious.
483
00:19:07,339 --> 00:19:09,581
Take the ham, put it up
to your chin and shoulder.
484
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
Just like a football, okay?
485
00:19:10,693 --> 00:19:12,434
Take a few steps back,
486
00:19:12,528 --> 00:19:15,196
Run up to the table,
and throw it as far as you can.
487
00:19:15,423 --> 00:19:17,423
Ready?
488
00:19:16,590 --> 00:19:18,682
♪ ♪
489
00:19:18,776 --> 00:19:21,927
Oh.
- Okay.
490
00:19:21,946 --> 00:19:24,688
I hope you like ham,
because I'm winning this.
491
00:19:24,782 --> 00:19:26,040
- I love me some christmas ham.
492
00:19:26,267 --> 00:19:28,267
♪ ♪
493
00:19:27,284 --> 00:19:29,210
Oh.
494
00:19:29,437 --> 00:19:36,217
♪ ♪
495
00:19:39,613 --> 00:19:42,056
Oh, nice form, tom brady!
496
00:19:42,283 --> 00:19:44,116
♪ ♪
497
00:19:44,209 --> 00:19:45,226
- 26 feet!
498
00:19:45,377 --> 00:19:47,302
- 26 feet?
499
00:19:47,396 --> 00:19:49,471
Nice throw, belinda s.
500
00:19:49,623 --> 00:19:51,473
The winner will be announced
on christmas eve.
501
00:19:51,567 --> 00:19:53,141
Good luck to you.
502
00:19:53,294 --> 00:19:54,626
- Well, I guess you're gonna
have to stick around
503
00:19:54,720 --> 00:19:56,052
Until the last day
of winter fest.
504
00:19:56,072 --> 00:19:57,404
- I may have to.
505
00:19:57,556 --> 00:19:58,814
I don't want anyone
taking my ham.
506
00:19:58,966 --> 00:20:00,241
- I like your confidence.
507
00:20:00,468 --> 00:20:02,910
♪ ♪
508
00:20:11,087 --> 00:20:13,996
[stirring music]
509
00:20:14,148 --> 00:20:17,258
♪ ♪
510
00:20:17,409 --> 00:20:20,002
- [sighs]
come on, mom.
511
00:20:20,154 --> 00:20:22,154
Talk to me.
512
00:20:22,172 --> 00:20:27,434
♪ ♪
513
00:20:27,586 --> 00:20:29,011
- Would an old man do?
514
00:20:29,105 --> 00:20:30,996
- Oh, dad.
515
00:20:31,015 --> 00:20:32,347
- I didn't mean to bother you,
mija.
516
00:20:32,500 --> 00:20:33,515
- Oh, no, no.
It's okay.
517
00:20:33,667 --> 00:20:35,517
I was just thinking.
518
00:20:35,669 --> 00:20:38,670
♪ ♪
519
00:20:38,764 --> 00:20:41,448
- Your mother used to say...
520
00:20:45,029 --> 00:20:47,513
Milagro's workshop.
521
00:20:47,531 --> 00:20:49,698
Your mother was an artist
522
00:20:49,792 --> 00:20:51,625
Like her mother
523
00:20:51,777 --> 00:20:53,610
And her mother before.
524
00:20:53,704 --> 00:20:56,872
- That's a lot of generations
of women for me to disappoint.
525
00:20:57,024 --> 00:21:00,526
♪ ♪
526
00:21:00,544 --> 00:21:04,305
- Magdalena,
you have it inside you.
527
00:21:04,456 --> 00:21:06,031
- Thanks, dad.
528
00:21:06,050 --> 00:21:07,808
- Missed your old man, huh?
529
00:21:07,959 --> 00:21:10,477
- Yeah, of course.
530
00:21:10,704 --> 00:21:13,221
- Santa cacto, too?
[toy singing "jingle bells"]
531
00:21:13,316 --> 00:21:15,131
- [sighs]
532
00:21:15,151 --> 00:21:18,393
- Fine, okay.
Singing cactus can stay.
533
00:21:18,487 --> 00:21:19,895
- Okay.
Hear that?
534
00:21:19,989 --> 00:21:22,064
- [sighs]
535
00:21:22,216 --> 00:21:24,158
♪ ♪
536
00:21:24,309 --> 00:21:26,401
- Okay, so you like spicy?
537
00:21:26,554 --> 00:21:28,662
- Please.
Who are you talking to?
538
00:21:28,814 --> 00:21:30,405
- Okay.
Here's the deal.
539
00:21:30,499 --> 00:21:32,982
These chilis range from mild
to center-of-the-sun hot.
540
00:21:33,002 --> 00:21:34,893
You're gonna need to sign
a waiver and wear some gloves.
541
00:21:34,912 --> 00:21:36,503
[quirky music]
542
00:21:36,730 --> 00:21:39,006
- Okay, this is serious.
- Here you go.
543
00:21:39,233 --> 00:21:41,083
- Thank you. Thank you.
- All right.
544
00:21:41,177 --> 00:21:43,752
- All right, what do
you say we start off mild?
545
00:21:43,904 --> 00:21:46,405
- Mild?
I had mild for breakfast.
546
00:21:46,498 --> 00:21:48,740
Let's start off
with some fuego.
547
00:21:48,834 --> 00:21:50,075
- Aggressive.
I like it.
548
00:21:50,094 --> 00:21:51,501
♪ ♪
549
00:21:51,595 --> 00:21:53,245
Habanero.
- Thank you.
550
00:21:53,338 --> 00:21:55,356
Here we go.
One, two, three.
551
00:21:55,507 --> 00:21:56,582
[both crunch]
552
00:21:56,600 --> 00:21:58,174
♪ ♪
553
00:21:58,194 --> 00:22:00,419
- Mmm.
554
00:22:00,437 --> 00:22:01,678
- [quietly] ay, guey.
555
00:22:01,697 --> 00:22:03,589
[coughs]
556
00:22:03,607 --> 00:22:05,941
[clears throat]
557
00:22:06,035 --> 00:22:08,760
Wanna go to the next one?
- Sure, let's do it.
558
00:22:08,779 --> 00:22:11,597
[quirky music]
559
00:22:11,615 --> 00:22:13,765
- New mexico scorpion chile.
560
00:22:13,784 --> 00:22:15,358
- Oof.
Okay.
561
00:22:15,452 --> 00:22:17,936
Ready?
One, two, three.
562
00:22:17,955 --> 00:22:21,123
[dramatic music]
563
00:22:21,275 --> 00:22:22,624
- Mmm.
564
00:22:22,776 --> 00:22:24,551
Oh, it burns so good.
- [coughs]
565
00:22:24,703 --> 00:22:26,202
[exclaims in spanish]
566
00:22:26,222 --> 00:22:27,779
What are you, a komodo dragon?
567
00:22:27,798 --> 00:22:30,373
- Tony!
- Ernie, ernie.
568
00:22:30,467 --> 00:22:33,452
- Yeah, we're thinking of
putting maggie's milagro piece
569
00:22:33,470 --> 00:22:35,896
Featuring in the center
of the plaza--you okay?
570
00:22:36,047 --> 00:22:37,973
- Yeah. Yeah, I'm good.
Yeah, that'd be great.
571
00:22:38,067 --> 00:22:39,808
I'll, um--I'll find out
how big the piece is.
572
00:22:39,960 --> 00:22:41,643
- Yeah, sure, sure.
573
00:22:41,795 --> 00:22:43,812
Would we be able to get
to see it before the unveiling?
574
00:22:43,964 --> 00:22:46,481
- Maybe. I'll get back to you.
- All right.
575
00:22:46,634 --> 00:22:48,909
- 26 feet.
Very impressive, miss.
576
00:22:49,060 --> 00:22:50,744
Very impressive.
- [sighs]
577
00:22:50,971 --> 00:22:52,638
- You okay?
Do you want more milk?
578
00:22:52,656 --> 00:22:54,915
- No, no, I was just thirsty.
- Hi, tío.
579
00:22:55,066 --> 00:22:56,808
- Frankie?
What are you doing here?
580
00:22:56,827 --> 00:22:57,901
I thought you were helping
your mom at the shop.
581
00:22:57,920 --> 00:22:59,420
- Mom let me come.
582
00:22:59,647 --> 00:23:01,237
Can you help me with
this video thing I'm doing?
583
00:23:01,331 --> 00:23:02,831
- Now?
- Mm-hmm.
584
00:23:02,925 --> 00:23:05,817
- Well, I'm a little busy.
I'm doing business.
585
00:23:05,911 --> 00:23:07,335
- Chile eating
is your business?
586
00:23:07,488 --> 00:23:09,263
♪ ♪
587
00:23:09,414 --> 00:23:11,080
- Apparently.
588
00:23:11,100 --> 00:23:12,507
- Look, it's just
a quick dance thing.
589
00:23:12,601 --> 00:23:14,159
Ms. Sawyer can help too.
590
00:23:14,178 --> 00:23:16,328
- Why don't you just do it
with your mom?
591
00:23:16,421 --> 00:23:18,180
- Tío, you've seen
my mom dance.
592
00:23:18,332 --> 00:23:20,423
- Good point.
- Ms. Sawyer?
593
00:23:20,443 --> 00:23:22,776
- Well, I didn't expect
to toss a ham
594
00:23:23,003 --> 00:23:25,929
Or eat fire chile today,
so...Why not?
595
00:23:25,948 --> 00:23:28,006
- Okay. Follow me.
596
00:23:28,099 --> 00:23:29,524
- Don't forget
your little milk.
597
00:23:29,618 --> 00:23:30,859
- Yeah, thanks.
598
00:23:31,011 --> 00:23:32,527
♪ ♪
599
00:23:32,680 --> 00:23:33,787
- Okay, you guys.
600
00:23:33,939 --> 00:23:36,014
So the first thing is,
601
00:23:36,033 --> 00:23:38,366
One, two, lift your leg up,
602
00:23:38,461 --> 00:23:40,777
Two, ka-down.
603
00:23:40,871 --> 00:23:43,797
Slide, slide, boom, boom.
604
00:23:43,949 --> 00:23:45,207
- Boom.
- Whoo!
605
00:23:45,359 --> 00:23:46,875
- Whoo!
606
00:23:47,027 --> 00:23:49,027
- Open...
- Open.
607
00:23:48,028 --> 00:23:49,211
- Close...
- Close.
608
00:23:49,363 --> 00:23:50,529
Up, down.
609
00:23:50,547 --> 00:23:52,864
Open, down.
610
00:23:52,883 --> 00:23:54,533
Ka, ka, ka,
611
00:23:54,551 --> 00:23:56,310
Ka, ka, ka.
612
00:23:56,461 --> 00:23:58,053
Yeah, then pose.
613
00:23:58,205 --> 00:23:59,721
Any pose you want.
- I don't have to do this?
614
00:23:59,873 --> 00:24:01,148
- No, you don't have
to do that.
615
00:24:01,299 --> 00:24:02,891
- Okay.
- I think you have to do that.
616
00:24:02,985 --> 00:24:05,377
- Okay, you guys, I think
we're ready to record one.
617
00:24:05,395 --> 00:24:06,561
- Okay.
618
00:24:06,714 --> 00:24:08,322
- Are you sure?
- I dunno.
619
00:24:08,549 --> 00:24:10,232
- ♪ to the left,
to the right ♪
620
00:24:10,384 --> 00:24:12,067
♪ dip it low, push it high ♪
621
00:24:12,161 --> 00:24:14,161
♪ pop, lock, and drop it,
glide to the side ♪
622
00:24:14,312 --> 00:24:17,055
♪ gotta move it, like that,
gotta groove it, like that ♪
623
00:24:17,074 --> 00:24:18,406
♪ yeah, shake
what your mama gave you ♪
624
00:24:18,559 --> 00:24:20,559
♪ gotta move it, like that ♪
625
00:24:20,577 --> 00:24:22,894
♪ gotta move it, like that,
gotta groove it, like that ♪
626
00:24:22,913 --> 00:24:24,505
♪ yeah, shake what
your mama gave you ♪
627
00:24:24,732 --> 00:24:26,340
♪ gotta move it, like that,
yeah ♪
628
00:24:26,491 --> 00:24:28,509
[laughter]
629
00:24:28,660 --> 00:24:30,736
- Oh, you guys,
that was perfect.
630
00:24:30,754 --> 00:24:32,237
Ms. Sawyer, you did amazing.
- Thank you.
631
00:24:32,256 --> 00:24:33,663
- And tío, I'm gonna need
632
00:24:33,682 --> 00:24:34,831
A little bit more
from you next time.
633
00:24:34,850 --> 00:24:36,241
- All right, you got it.
634
00:24:36,260 --> 00:24:38,260
Hey, don't stay out too late,
okay?
635
00:24:37,411 --> 00:24:38,668
- I won't.
- [laughs]
636
00:24:38,762 --> 00:24:41,021
- Bye.
That was amazing.
637
00:24:41,248 --> 00:24:43,524
- That was fun.
I'm a little tired though.
638
00:24:44,935 --> 00:24:46,935
- I'm a little tired too.
[both laughing]
639
00:24:48,364 --> 00:24:50,939
[both laughing]
640
00:24:51,091 --> 00:24:52,699
That was officially
my first dance video.
641
00:24:52,926 --> 00:24:54,609
You?
642
00:24:54,762 --> 00:24:58,038
- Oh, my dance game is strong.
I gotta represent the 505.
643
00:24:58,189 --> 00:25:00,207
- I'll admit,
you're pretty good.
644
00:25:00,434 --> 00:25:03,101
- No, you're good.
That can't be your first time.
645
00:25:03,120 --> 00:25:05,604
- First-time dance video,
first-time ham toss,
646
00:25:05,697 --> 00:25:07,030
First-time
chile pepper contest.
647
00:25:07,049 --> 00:25:08,957
- It wasn't a contest,
648
00:25:09,109 --> 00:25:11,109
But you did kill it at all
three, triple threat.
649
00:25:11,202 --> 00:25:13,703
- It was a contest.
- Mmm.
650
00:25:13,722 --> 00:25:16,890
- It was fun...Beating you.
[laughs]
651
00:25:17,042 --> 00:25:19,560
- All right, I'm not gonna lie.
That chili was next level.
652
00:25:19,787 --> 00:25:22,045
- For you, obviously.
I've eaten hotter.
653
00:25:22,064 --> 00:25:24,398
- Okay, take it easy.
[both laughing]
654
00:25:24,625 --> 00:25:25,899
- You know,
there's nothing like santa fe
655
00:25:26,051 --> 00:25:27,401
During christmastime.
656
00:25:27,552 --> 00:25:29,461
It makes you feel
like a kid again.
657
00:25:29,554 --> 00:25:32,573
- It does.
It's really beautiful here.
658
00:25:32,724 --> 00:25:35,058
It seems
like a tight-knit community.
659
00:25:35,077 --> 00:25:36,726
I can tell
your family's really close.
660
00:25:36,745 --> 00:25:38,227
Your dad seems great.
661
00:25:38,322 --> 00:25:40,229
- He is.
He's a good man.
662
00:25:40,249 --> 00:25:42,082
Kind, loyal, charming,
663
00:25:42,233 --> 00:25:43,917
Strong business sense.
664
00:25:44,995 --> 00:25:46,328
- Kinda like you.
665
00:25:46,422 --> 00:25:48,589
- Oh, the charming part?
666
00:25:50,259 --> 00:25:51,908
- I was talking about
the strong business sense part.
667
00:25:51,927 --> 00:25:54,319
[warm music]
668
00:25:54,338 --> 00:25:55,503
- I'll take that.
669
00:25:55,656 --> 00:25:57,246
♪ ♪
670
00:25:57,266 --> 00:25:58,765
- Speaking of family,
671
00:25:58,917 --> 00:26:00,100
Have you had a chance
672
00:26:00,251 --> 00:26:01,768
To discuss
the offer with yours?
673
00:26:01,920 --> 00:26:04,179
- I haven't, but I will.
674
00:26:04,273 --> 00:26:06,607
- Look, tony, it's real simple.
It's a buyout.
675
00:26:06,834 --> 00:26:08,775
We want the company name
and to reproduce
676
00:26:08,927 --> 00:26:10,927
Your mom's
most successful pieces.
677
00:26:11,021 --> 00:26:14,114
"casa de milagro designs
brought to you by warm wishes."
678
00:26:14,265 --> 00:26:16,191
- [sighs]
well, here's the thing:
679
00:26:16,285 --> 00:26:18,935
My mom didn't sell
to warm wishes for a reason.
680
00:26:18,954 --> 00:26:21,179
She had certain plans
for the store
681
00:26:21,198 --> 00:26:22,772
And for maggie.
682
00:26:22,866 --> 00:26:24,699
The offer is solid.
683
00:26:24,852 --> 00:26:27,185
I just feel there's
a much bigger play here.
684
00:26:27,204 --> 00:26:28,629
[sighs]
685
00:26:32,860 --> 00:26:34,526
- Tony,
686
00:26:34,544 --> 00:26:36,862
You and your family
would be taken care of.
687
00:26:36,880 --> 00:26:38,972
Frankie would be taken care of.
688
00:26:39,124 --> 00:26:41,141
Everyone will know
your family's story.
689
00:26:41,292 --> 00:26:43,051
That's a big deal.
690
00:26:43,145 --> 00:26:45,720
- I just feel like
there's more story to tell.
691
00:26:45,873 --> 00:26:47,964
Let's say you reproduce
my mom's designs.
692
00:26:48,058 --> 00:26:49,541
People buy them, great.
693
00:26:49,559 --> 00:26:51,467
But what if they came back
next christmas
694
00:26:51,487 --> 00:26:54,713
And they saw a piece
by maggie milagro's daughter?
695
00:26:54,731 --> 00:26:56,305
You see, buying art pieces
is a tradition
696
00:26:56,400 --> 00:26:58,233
For a lot of people.
697
00:26:58,385 --> 00:27:00,385
It'd give your investment
a longer the life.
698
00:27:00,404 --> 00:27:01,662
- I understand.
699
00:27:01,889 --> 00:27:04,072
- You know,
just keep an open mind.
700
00:27:04,166 --> 00:27:06,224
After all,
701
00:27:06,243 --> 00:27:07,984
Look at what you've
achieved today, tom brady.
702
00:27:08,003 --> 00:27:10,337
- Ham-tossing
should be an olympic sport.
703
00:27:10,488 --> 00:27:12,397
- Yeah, especially
with those shoes.
704
00:27:12,416 --> 00:27:14,341
- [laughs]
705
00:27:15,919 --> 00:27:18,403
I don't remember the last time
I had so much fun.
706
00:27:18,422 --> 00:27:19,921
- So you'll stay?
707
00:27:20,015 --> 00:27:21,740
♪ ♪
708
00:27:21,758 --> 00:27:24,759
All right.
Put her there.
709
00:27:24,912 --> 00:27:27,020
- After all we've been through?
710
00:27:27,172 --> 00:27:28,763
Come on, now.
Let's hug it out.
711
00:27:28,857 --> 00:27:30,506
I'm a hugger.
712
00:27:30,526 --> 00:27:33,435
[music swells]
713
00:27:33,587 --> 00:27:38,440
♪ ♪
714
00:27:38,592 --> 00:27:40,016
- [sighs]
715
00:27:40,035 --> 00:27:42,202
I'd say that was
a pretty good first meeting,
716
00:27:42,353 --> 00:27:43,995
If you ask me.
717
00:27:45,449 --> 00:27:47,098
- Hey, now that
I'm staying in santa fe
718
00:27:47,192 --> 00:27:49,784
And I don't know anyone here,
719
00:27:49,937 --> 00:27:51,453
Do you have any dinner plans?
720
00:27:51,547 --> 00:27:53,529
♪ ♪
721
00:27:53,549 --> 00:27:55,790
- No.
As a matter of fact, I don't.
722
00:27:55,884 --> 00:27:57,551
- Perfect.
723
00:27:57,778 --> 00:27:59,035
I have
an executive expense account,
724
00:27:59,054 --> 00:28:00,962
So pick someplace fancy.
725
00:28:01,056 --> 00:28:02,781
Business dinner.
726
00:28:02,799 --> 00:28:05,300
- Sounds like a plan.
See you at 7:00.
727
00:28:05,452 --> 00:28:12,357
♪ ♪
728
00:28:17,239 --> 00:28:19,055
- Are we promoted yet?
- Would you stop it with that?
729
00:28:19,074 --> 00:28:20,890
- Did you know they have hot
yoga in the executive suites?
730
00:28:20,909 --> 00:28:22,484
It comes with a free
executive gym membership
731
00:28:22,636 --> 00:28:24,745
And two weeks
in the company condo in cabo.
732
00:28:24,972 --> 00:28:27,247
- I didn't know that.
Is that true?
733
00:28:27,398 --> 00:28:29,916
- I don't know, but it could be
when you close this deal.
734
00:28:30,068 --> 00:28:32,419
Oh, b-t-dubs,
I did some research.
735
00:28:32,570 --> 00:28:34,403
- What kind of research?
- Well,
736
00:28:34,423 --> 00:28:36,239
I didn't realize that the son
was running the company now.
737
00:28:36,333 --> 00:28:37,649
I looked up his social media.
738
00:28:37,667 --> 00:28:39,651
[quirky music]
739
00:28:39,669 --> 00:28:42,170
Wow, he is very attractive.
740
00:28:42,322 --> 00:28:46,082
♪ ♪
741
00:28:46,176 --> 00:28:48,843
- Yeah, I noticed.
742
00:28:48,937 --> 00:28:51,162
I'm actually going to dinner
with him tonight.
743
00:28:51,181 --> 00:28:52,330
- You are?
744
00:28:52,349 --> 00:28:55,333
♪ ♪
745
00:28:55,352 --> 00:28:56,759
- That's a lot of research.
746
00:28:56,779 --> 00:28:58,779
- It was my pleasure.
747
00:29:00,357 --> 00:29:02,173
- Yeah, well, I need to do
some research of my own.
748
00:29:02,192 --> 00:29:04,025
I decided to stay
a couple of extra days.
749
00:29:04,119 --> 00:29:05,693
- Oh, my god!
750
00:29:05,788 --> 00:29:08,104
This is like one of
those romantic holiday movies
751
00:29:08,198 --> 00:29:10,606
Where the hot executive woman
falls for the hunky local guy,
752
00:29:10,700 --> 00:29:12,200
And they get married
753
00:29:12,294 --> 00:29:14,369
And her best friend
comes and lives with them.
754
00:29:14,463 --> 00:29:16,871
- What movie is that?
- The one on my head.
755
00:29:17,024 --> 00:29:18,799
- I want to gift wrap this deal
756
00:29:18,950 --> 00:29:20,859
And have it under
mr. Rogers' tree by christmas,
757
00:29:20,877 --> 00:29:22,210
So I'm staying.
758
00:29:22,362 --> 00:29:23,528
♪ ♪
759
00:29:23,547 --> 00:29:25,305
- [sighs]
holiday in santa fe.
760
00:29:25,456 --> 00:29:26,807
How romantic.
761
00:29:27,643 --> 00:29:29,309
Well, you enjoy.
762
00:29:29,536 --> 00:29:30,644
I'll be at the company
christmas party,
763
00:29:30,871 --> 00:29:32,203
Dancing with mildred
from accounting.
764
00:29:32,222 --> 00:29:34,873
- Miss you.
- Miss you.
765
00:29:34,891 --> 00:29:36,465
I wanna hear about this date
in the a.M.
766
00:29:36,485 --> 00:29:37,818
- It's not a date.
767
00:29:37,969 --> 00:29:39,653
- [suspiciously] mm-hmm.
768
00:29:40,322 --> 00:29:42,113
- Bye.
769
00:29:44,217 --> 00:29:47,235
[uplifting music]
770
00:29:47,387 --> 00:29:52,123
♪ ♪
771
00:29:54,670 --> 00:29:58,505
- So you called her?
You invited her here?
772
00:29:58,732 --> 00:30:00,841
- Wow, the store
had a really good day today.
773
00:30:00,992 --> 00:30:02,992
- Why, tony?
Why would you do that?
774
00:30:03,011 --> 00:30:04,752
- Because we've gotta start
thinking about the future.
775
00:30:04,905 --> 00:30:06,404
- What do you mean?
776
00:30:06,423 --> 00:30:07,739
You literally just said
we had a great day.
777
00:30:07,832 --> 00:30:09,182
See?
We have lots of great days.
778
00:30:09,334 --> 00:30:10,742
The store is fine.
779
00:30:10,760 --> 00:30:12,243
- For how long, though?
Hmm?
780
00:30:12,337 --> 00:30:14,579
Another year?
Maybe two?
781
00:30:14,672 --> 00:30:16,264
Without mew milagro originals,
782
00:30:16,358 --> 00:30:17,765
We're gonna continue selling
replicas of mom's stuff,
783
00:30:17,918 --> 00:30:19,751
And that's
just not sustainable.
784
00:30:19,769 --> 00:30:22,754
We need a plan in case,
785
00:30:22,772 --> 00:30:24,422
You know...
786
00:30:24,441 --> 00:30:28,093
[somber music]
787
00:30:28,111 --> 00:30:29,685
- I know, okay?
788
00:30:29,705 --> 00:30:31,705
I'm...
789
00:30:31,856 --> 00:30:34,432
I'm trying, but it's hard.
790
00:30:34,451 --> 00:30:36,877
I...I miss mom.
791
00:30:37,028 --> 00:30:39,270
- [scoffs]
well, I miss mom too.
792
00:30:39,289 --> 00:30:41,789
But mom gave you the gift,
793
00:30:41,884 --> 00:30:43,717
Not me.
794
00:30:43,868 --> 00:30:45,944
Mom and dad
built this store for us,
795
00:30:45,962 --> 00:30:47,612
For the family.
796
00:30:47,705 --> 00:30:49,297
But the future depends on you.
797
00:30:49,449 --> 00:30:50,798
♪ ♪
798
00:30:50,893 --> 00:30:53,801
- Oh, jeez, thanks, bro.
No pressure or anything.
799
00:30:53,954 --> 00:30:55,803
- Come on, maggie.
- [sighs]
800
00:30:55,956 --> 00:30:58,064
- You can handle it.
801
00:30:58,216 --> 00:30:59,641
But you better start
pretty soon
802
00:30:59,793 --> 00:31:01,643
'cause we may have
to sell this joint as-is.
803
00:31:01,795 --> 00:31:03,795
- [sighs]
804
00:31:03,813 --> 00:31:06,131
- Maggie, look.
805
00:31:06,149 --> 00:31:07,240
I love you.
806
00:31:07,392 --> 00:31:09,058
You're my little sis.
807
00:31:09,152 --> 00:31:10,559
No matter what happens,
808
00:31:10,579 --> 00:31:12,078
We're gonna
get through this together.
809
00:31:13,306 --> 00:31:15,248
- I know.
I love you too.
810
00:31:15,400 --> 00:31:18,159
[warm music]
811
00:31:18,311 --> 00:31:20,069
You wanna come
to dinner tonight?
812
00:31:20,163 --> 00:31:21,922
I'll make empanadas.
813
00:31:22,073 --> 00:31:23,423
- You don't
even like empanadas.
814
00:31:23,574 --> 00:31:25,667
- I know, but you do.
815
00:31:25,819 --> 00:31:27,168
♪ ♪
816
00:31:27,320 --> 00:31:28,595
- Thank you.
817
00:31:28,822 --> 00:31:30,430
Wish I could,
but I got a thing tonight.
818
00:31:30,581 --> 00:31:32,507
I'll see you in the morning.
Save me an empanada, though.
819
00:31:32,659 --> 00:31:33,767
♪ ♪
820
00:31:33,918 --> 00:31:35,677
- What thing?
821
00:31:35,829 --> 00:31:39,497
♪ ♪
822
00:31:39,516 --> 00:31:40,923
- [sighs]
hey, what up, matt?
823
00:31:41,017 --> 00:31:42,667
- Hey, tony.
- Is lupe around?
824
00:31:42,686 --> 00:31:44,185
- Yeah, man.
825
00:31:44,279 --> 00:31:46,112
She's in the back working
on our secret mole recipe,
826
00:31:46,264 --> 00:31:47,447
But don't go
back there right now
827
00:31:47,598 --> 00:31:48,949
Because she will stab you.
828
00:31:49,100 --> 00:31:50,341
- All right.
Wouldn't want that.
829
00:31:50,360 --> 00:31:51,526
- Mm-mm.
- Tell her I said hey.
830
00:31:51,678 --> 00:31:52,844
- Yeah, man,
will definitely do.
831
00:31:52,937 --> 00:31:54,603
Listen,
I got your table set up,
832
00:31:54,698 --> 00:31:55,938
But is it just you or
is your family joining tonight?
833
00:31:56,032 --> 00:31:58,607
- A business dinner.
- Got it.
834
00:31:58,627 --> 00:32:01,536
[magical music]
835
00:32:01,688 --> 00:32:05,023
♪ ♪
836
00:32:05,041 --> 00:32:07,208
- Oh, belinda sawyer
from warm wishes,
837
00:32:07,360 --> 00:32:08,860
You look beautiful.
838
00:32:08,878 --> 00:32:11,454
- I packed light,
so I had to buy something new.
839
00:32:11,473 --> 00:32:13,622
I like to dress up
for the holidays.
840
00:32:13,642 --> 00:32:16,050
Both: You look great.
841
00:32:16,203 --> 00:32:18,203
♪ ♪
842
00:32:17,220 --> 00:32:20,388
- I mean, right this way.
843
00:32:20,540 --> 00:32:23,316
♪ ♪
844
00:32:23,468 --> 00:32:25,226
- All righty.
[sighs]
845
00:32:25,378 --> 00:32:26,894
♪ ♪
846
00:32:27,047 --> 00:32:28,471
Oh, no, no, no, no.
847
00:32:28,490 --> 00:32:30,565
Matt, this a business dinner.
848
00:32:30,659 --> 00:32:32,158
- You know what?
849
00:32:32,310 --> 00:32:34,143
Why don't we put a pin
in business for tonight
850
00:32:34,162 --> 00:32:36,162
And just enjoy dinner?
851
00:32:36,314 --> 00:32:38,906
- Great idea.
And these are on me.
852
00:32:39,059 --> 00:32:41,167
This recipe was voted
the best margarita
853
00:32:41,319 --> 00:32:43,169
At the santa fe
margarita trail.
854
00:32:43,321 --> 00:32:44,746
- Ooh!
What's that?
855
00:32:44,898 --> 00:32:46,172
- The santa fe margarita trail?
856
00:32:46,324 --> 00:32:48,082
It's a walking tour
857
00:32:48,176 --> 00:32:50,010
Of all the bars with
the best specialty margaritas.
858
00:32:50,161 --> 00:32:51,827
- Yeah, it's a lot of fun.
859
00:32:51,847 --> 00:32:53,571
All the bars get decked out
for christmas,
860
00:32:53,590 --> 00:32:55,240
But it should really
be called the staggering trail.
861
00:32:55,333 --> 00:32:56,683
- [laughs]
- thanks, man.
862
00:32:56,910 --> 00:32:58,685
- I'll be back in a bit.
- Thank you.
863
00:32:58,836 --> 00:33:00,245
- Well, here's to being
off the clock.
864
00:33:00,338 --> 00:33:02,522
[traditional music playing]
865
00:33:02,749 --> 00:33:04,098
Salud.
866
00:33:04,251 --> 00:33:05,917
- Salud.
867
00:33:05,935 --> 00:33:07,752
[quirky music]
868
00:33:07,771 --> 00:33:09,437
- Mom, I think you're done.
869
00:33:09,589 --> 00:33:11,031
It's a nativity scene
in a barn.
870
00:33:11,258 --> 00:33:13,516
It should be dirty.
Animals live there.
871
00:33:13,535 --> 00:33:15,035
- Once I start,
I can't stop, mija.
872
00:33:15,262 --> 00:33:18,112
- Mom, step away
from the baby jesus.
873
00:33:18,265 --> 00:33:19,873
♪ ♪
874
00:33:20,024 --> 00:33:21,783
- Okay, okay.
875
00:33:21,877 --> 00:33:23,618
♪ ♪
876
00:33:23,770 --> 00:33:25,770
Can you do me a huge favor?
877
00:33:25,789 --> 00:33:28,289
That piece in the back,
878
00:33:28,441 --> 00:33:30,124
Can you ask tata
to put it in the van for me?
879
00:33:30,277 --> 00:33:31,700
- Yes!
880
00:33:31,720 --> 00:33:33,795
[music softens]
881
00:33:33,947 --> 00:33:35,129
- [sighs]
882
00:33:35,282 --> 00:33:42,187
♪ ♪
883
00:33:45,141 --> 00:33:48,568
So, uh, mom's piece, huh?
884
00:33:50,130 --> 00:33:51,738
- Ay, pa, just don't
make it a big deal.
885
00:33:54,968 --> 00:33:57,652
♪ ♪
886
00:33:57,804 --> 00:34:00,563
So does this mean that--
- maybe.
887
00:34:00,582 --> 00:34:03,208
You got your santa suit ready
for the toy drive tomorrow?
888
00:34:04,144 --> 00:34:05,493
- Claro.
889
00:34:05,587 --> 00:34:08,996
The best mexican santa
south of the north pole.
890
00:34:09,091 --> 00:34:11,574
Ho-ho-jose!
[laughs]
891
00:34:11,593 --> 00:34:15,411
On rudolph,
on blitzen, on manuelito!
892
00:34:15,430 --> 00:34:16,821
- Who's manuelito?
893
00:34:16,840 --> 00:34:19,248
♪ ♪
894
00:34:19,267 --> 00:34:22,176
[tender music]
895
00:34:22,329 --> 00:34:26,272
♪ ♪
896
00:34:29,185 --> 00:34:31,836
- I heard the chile verde
was good in santa fe,
897
00:34:31,855 --> 00:34:33,596
But that mole was delicious.
898
00:34:33,615 --> 00:34:35,006
- Right?
899
00:34:35,099 --> 00:34:37,117
Lupe does a good job.
Very authentic.
900
00:34:38,603 --> 00:34:40,528
- It wasn't too spicy for you,
was it?
901
00:34:40,680 --> 00:34:43,698
[both laughing]
- oh, you got jokes, huh?
902
00:34:43,850 --> 00:34:45,608
So belinda sawyer
from the midwest,
903
00:34:45,702 --> 00:34:47,685
When you're not working,
what do you like to do for fun?
904
00:34:47,704 --> 00:34:49,295
- To be honest,
905
00:34:49,447 --> 00:34:51,131
I have a hard time
balancing work
906
00:34:51,282 --> 00:34:52,799
And my personal life.
907
00:34:53,026 --> 00:34:54,876
I'm a bit
of a workaholic, obviously.
908
00:34:54,970 --> 00:34:57,786
I'm in santa fe working
the week of christmas.
909
00:34:57,806 --> 00:35:00,265
- So no one special
back in chicago?
910
00:35:01,125 --> 00:35:02,700
- Just my parents.
911
00:35:02,719 --> 00:35:04,460
What about you?
912
00:35:04,479 --> 00:35:05,979
- Me?
No.
913
00:35:06,130 --> 00:35:07,555
No one special
in chicago for me either.
914
00:35:07,649 --> 00:35:09,540
- [laughs]
915
00:35:09,634 --> 00:35:12,134
- I had a relationship
back in new york.
916
00:35:12,154 --> 00:35:14,154
Great job in finance.
917
00:35:14,305 --> 00:35:17,306
Awesome apartment
on 57th street.
918
00:35:17,325 --> 00:35:19,233
Then my mom got sick.
919
00:35:19,386 --> 00:35:22,236
I moved back here,
she stayed there, and...
920
00:35:22,330 --> 00:35:24,146
Well, you know the rest.
921
00:35:24,166 --> 00:35:25,498
- Wow.
922
00:35:25,725 --> 00:35:27,500
So you just
up and quit your job,
923
00:35:27,727 --> 00:35:29,076
Left your entire life
in new york
924
00:35:29,229 --> 00:35:30,912
And came back
for your family...
925
00:35:31,006 --> 00:35:32,297
Just like that?
926
00:35:33,082 --> 00:35:34,399
- Of course.
927
00:35:34,492 --> 00:35:36,417
Like my dad always says,
"family first."
928
00:35:36,569 --> 00:35:37,902
You gotta be willing
929
00:35:37,921 --> 00:35:39,253
To sacrifice everything
for family.
930
00:35:39,347 --> 00:35:41,239
[warm music]
931
00:35:41,257 --> 00:35:43,591
- You're a good man, tony.
932
00:35:43,743 --> 00:35:47,503
♪ ♪
933
00:35:47,522 --> 00:35:51,357
- Are you two ready
for another business margarita?
934
00:35:51,509 --> 00:35:52,692
- No, thank you, matt.
935
00:35:52,919 --> 00:35:54,919
We'll just take the check,
please.
936
00:35:54,938 --> 00:35:57,513
♪ ♪
937
00:35:57,532 --> 00:36:00,533
Hey, I wanna take you
to the shop.
938
00:36:02,095 --> 00:36:04,262
- I already saw the shop.
- Yeah, but not at night.
939
00:36:04,280 --> 00:36:06,280
♪ ♪
940
00:36:06,433 --> 00:36:08,783
- Whenever you're ready.
- Yes.
941
00:36:08,935 --> 00:36:10,693
- Allow me, please.
942
00:36:10,787 --> 00:36:12,361
It wasn't all business.
943
00:36:12,380 --> 00:36:14,105
- [laughs]
it certainly wasn't.
944
00:36:14,123 --> 00:36:17,550
♪ ♪
945
00:36:21,389 --> 00:36:23,798
[magical music]
946
00:36:23,950 --> 00:36:26,709
♪ ♪
947
00:36:26,728 --> 00:36:30,230
- Wow.
948
00:36:30,381 --> 00:36:32,139
It's like
a mini christmas city.
949
00:36:32,292 --> 00:36:34,550
♪ ♪
950
00:36:34,569 --> 00:36:36,736
This is exactly
the same feeling I had
951
00:36:36,887 --> 00:36:38,220
When I was a little girl
952
00:36:38,240 --> 00:36:39,814
Walking into
the warm wishes store.
953
00:36:39,908 --> 00:36:43,243
♪ ♪
954
00:36:43,394 --> 00:36:45,820
We have to get
this feeling back.
955
00:36:45,972 --> 00:36:47,321
- Yes.
956
00:36:47,415 --> 00:36:49,398
I want us to keep
this mom-and-pop store feel.
957
00:36:49,417 --> 00:36:50,975
That's the magic.
958
00:36:50,994 --> 00:36:53,478
♪ ♪
959
00:36:53,496 --> 00:36:55,830
- I'm starting to see that.
960
00:36:55,924 --> 00:36:58,483
- Really?
961
00:36:58,501 --> 00:36:59,834
- I am.
962
00:36:59,928 --> 00:37:01,594
♪ ♪
963
00:37:01,746 --> 00:37:03,838
You can't see this
on a spreadsheet.
964
00:37:03,990 --> 00:37:05,080
♪ ♪
965
00:37:05,100 --> 00:37:07,158
- Oh.
966
00:37:07,176 --> 00:37:08,826
♪ ♪
967
00:37:08,845 --> 00:37:10,845
Now, these flowers are special.
968
00:37:10,997 --> 00:37:13,255
♪ ♪
969
00:37:13,349 --> 00:37:15,016
- They're beautiful.
970
00:37:15,110 --> 00:37:18,002
I love how a corn husk
can be turned into art.
971
00:37:18,021 --> 00:37:21,355
- These are the first thing
my mom ever made.
972
00:37:21,449 --> 00:37:22,523
♪ ♪
973
00:37:22,675 --> 00:37:23,858
For you.
974
00:37:24,010 --> 00:37:26,861
♪ ♪
975
00:37:27,013 --> 00:37:29,013
- Thank you.
976
00:37:28,014 --> 00:37:30,531
♪ ♪
977
00:37:30,625 --> 00:37:32,533
I love it.
978
00:37:32,685 --> 00:37:37,797
♪ ♪
979
00:37:41,878 --> 00:37:44,712
[upbeat music]
980
00:37:44,864 --> 00:37:48,699
♪ ♪
981
00:37:48,718 --> 00:37:50,551
- Shake it.
982
00:37:50,703 --> 00:37:57,317
♪ ♪
983
00:37:58,320 --> 00:38:00,320
- ¿qué pasó, mijo?
984
00:37:59,228 --> 00:38:01,062
- Hey, dad.
985
00:38:01,156 --> 00:38:03,898
[quirky music]
986
00:38:04,050 --> 00:38:05,825
♪ ♪
987
00:38:06,052 --> 00:38:08,052
What?
988
00:38:07,070 --> 00:38:08,995
- So...
989
00:38:09,146 --> 00:38:12,056
How was your "thing"
last night?
990
00:38:12,075 --> 00:38:13,741
- What "thing"?
991
00:38:13,893 --> 00:38:15,835
- I heard
from the chisme hotline
992
00:38:16,062 --> 00:38:17,562
That you were
drinking margaritas
993
00:38:17,655 --> 00:38:19,564
With ms. Warm wishes
last night.
994
00:38:19,582 --> 00:38:21,824
- And by "chisme hotline,"
you mean matt?
995
00:38:21,843 --> 00:38:23,843
- Mm, and to think
996
00:38:23,994 --> 00:38:25,345
That I was gonna
make you empanadas.
997
00:38:25,496 --> 00:38:28,330
- Oh, maggie.
- What?
998
00:38:28,350 --> 00:38:30,741
You had a meeting
about family business.
999
00:38:30,760 --> 00:38:32,410
Well, this is your family.
1000
00:38:32,503 --> 00:38:34,428
Now we wanna be all up
in your business.
1001
00:38:34,522 --> 00:38:37,339
- Ooh, busted!
1002
00:38:37,359 --> 00:38:38,749
- Hey, whose side are you on?
1003
00:38:38,768 --> 00:38:40,008
- Hers.
Allowance, remember?
1004
00:38:40,103 --> 00:38:41,694
- [sighs]
come on.
1005
00:38:41,846 --> 00:38:44,179
It's not a big deal.
I gave her the nighttime tour.
1006
00:38:44,199 --> 00:38:46,032
You know
it looks different at night.
1007
00:38:46,183 --> 00:38:47,867
- So okay,
let me get this straight.
1008
00:38:48,018 --> 00:38:49,351
You took her to dinner
last night?
1009
00:38:49,445 --> 00:38:51,520
- Business dinner.
1010
00:38:51,614 --> 00:38:52,763
- And then you took her
1011
00:38:52,857 --> 00:38:55,616
Back to the shop after hours?
1012
00:38:55,768 --> 00:38:57,359
- Only because
it looks different at night.
1013
00:38:57,379 --> 00:38:58,711
It's beautiful.
You know that.
1014
00:38:58,938 --> 00:39:00,287
- Uh-huh, uh-huh.
Okay, two more questions.
1015
00:39:00,382 --> 00:39:02,048
First question:
1016
00:39:02,199 --> 00:39:04,884
Where did you leave things off,
business-wise, that is?
1017
00:39:05,035 --> 00:39:06,777
- We're still negotiating.
1018
00:39:06,796 --> 00:39:08,796
And you need to worry
about finishing the piece.
1019
00:39:08,948 --> 00:39:10,297
It could affect the whole deal.
1020
00:39:10,392 --> 00:39:13,041
- Oh whoa, whoa, whoa.
So now this is all on me?
1021
00:39:13,061 --> 00:39:15,620
- It kinda is, mom.
- [scoffs]
1022
00:39:15,638 --> 00:39:18,639
- Look, belinda is smart.
She knows her stuff.
1023
00:39:18,791 --> 00:39:20,233
- Mm-hmm.
1024
00:39:20,460 --> 00:39:22,050
It seems like
a really cute first date
1025
00:39:22,145 --> 00:39:23,861
But a lousy
business meeting.
1026
00:39:25,407 --> 00:39:26,480
- I would never jeopardize
our family business
1027
00:39:26,633 --> 00:39:28,056
Over a beautiful woman.
1028
00:39:28,076 --> 00:39:29,409
- Aha! He said it.
1029
00:39:29,560 --> 00:39:31,077
He finally said
she's beautiful.
1030
00:39:31,228 --> 00:39:33,228
You were right, mom.
1031
00:39:32,305 --> 00:39:34,062
♪ ♪
1032
00:39:34,082 --> 00:39:37,642
- Tony, you're not thinking
about us or the shop.
1033
00:39:37,660 --> 00:39:38,918
You're thinking about yourself.
1034
00:39:39,069 --> 00:39:40,253
- Oh, really?
1035
00:39:40,480 --> 00:39:42,088
And what have you
been doing, maggie?
1036
00:39:42,239 --> 00:39:44,424
We have an unveiling
at winter fest in three days.
1037
00:39:44,651 --> 00:39:46,651
Great way to honor mom
with an empty stage.
1038
00:39:46,669 --> 00:39:48,836
- I know, okay?
I'm trying.
1039
00:39:48,988 --> 00:39:52,490
It's just...I need inspiration.
1040
00:39:52,583 --> 00:39:54,249
- Oh, you need inspiration?
1041
00:39:54,269 --> 00:39:57,252
Well, check this out.
1042
00:39:57,346 --> 00:39:59,346
This is their offer.
1043
00:39:59,499 --> 00:40:02,775
♪ ♪
1044
00:40:06,448 --> 00:40:08,839
- [laughs]
dios mío!
1045
00:40:08,858 --> 00:40:10,950
Tata is getting a big screen,
a new recliner...
1046
00:40:13,955 --> 00:40:15,771
[laughter]
1047
00:40:15,865 --> 00:40:18,365
- You inspired now?
1048
00:40:18,518 --> 00:40:20,201
- We sell the store,
we sell mom.
1049
00:40:20,295 --> 00:40:23,445
- We're not selling mom.
We're celebrating mom.
1050
00:40:23,539 --> 00:40:24,947
Why can't you see that?
1051
00:40:24,966 --> 00:40:27,616
- Tony, she said no
to them before, okay?
1052
00:40:27,710 --> 00:40:29,376
I don't trust them.
1053
00:40:29,529 --> 00:40:31,637
- Trust--you haven't even
given them a chance.
1054
00:40:31,864 --> 00:40:34,198
Maybe you should speak
to belinda yourself.
1055
00:40:34,291 --> 00:40:35,866
- No, I don't wanna do that.
1056
00:40:35,885 --> 00:40:37,885
- Well, too late.
She's coming to dinner tonight.
1057
00:40:37,979 --> 00:40:39,053
♪ ♪
1058
00:40:39,147 --> 00:40:40,480
- Wait, what?
1059
00:40:40,631 --> 00:40:42,389
Here? To my house?
1060
00:40:42,484 --> 00:40:43,724
♪ ♪
1061
00:40:43,876 --> 00:40:46,227
- This is getting interesting.
1062
00:40:46,321 --> 00:40:48,637
- Ready, dad?
1063
00:40:48,656 --> 00:40:51,139
- Ha.
Listo.
1064
00:40:51,234 --> 00:40:52,717
- One last question.
1065
00:40:52,735 --> 00:40:54,552
Did you give belinda
a corn husk flower?
1066
00:40:54,570 --> 00:40:57,404
[quirky music]
1067
00:40:57,557 --> 00:40:58,572
♪ ♪
1068
00:40:58,725 --> 00:41:01,000
- [laughs]
that's my boy.
1069
00:41:01,227 --> 00:41:03,669
I made the same move
with your mom.
1070
00:41:03,821 --> 00:41:05,505
[laughs]
- come on, dad.
1071
00:41:05,656 --> 00:41:06,839
- Yeah, you should go
1072
00:41:07,066 --> 00:41:08,399
Before I come up
with a third question.
1073
00:41:08,492 --> 00:41:10,826
- Mom, look what tata gave me.
1074
00:41:10,845 --> 00:41:12,828
- [sighs]
[toy singing "jingle bells"]
1075
00:41:12,847 --> 00:41:14,588
[laughs]
1076
00:41:14,741 --> 00:41:15,998
Okay, if you can't beat them,
join them.
1077
00:41:16,017 --> 00:41:18,017
How do I do this?
1078
00:41:17,093 --> 00:41:19,927
[intriguing music]
1079
00:41:20,079 --> 00:41:26,526
♪ ♪
1080
00:41:26,677 --> 00:41:28,844
- Oh, what's all this?
1081
00:41:28,863 --> 00:41:31,513
- Hey, it's an ortega
family tradition.
1082
00:41:31,533 --> 00:41:34,182
We hand out gifts
to the local kids.
1083
00:41:34,202 --> 00:41:35,517
We like to give back,
1084
00:41:35,537 --> 00:41:36,610
And dad, here,
likes to play santa.
1085
00:41:36,763 --> 00:41:38,538
Ain't that right, ho-ho-jose?
1086
00:41:38,689 --> 00:41:41,932
- I've been doing it for years.
Ho, ho, jose!
1087
00:41:41,951 --> 00:41:43,267
- [chuckles]
1088
00:41:43,286 --> 00:41:46,287
[upbeat music]
1089
00:41:46,439 --> 00:41:50,532
♪ ♪
1090
00:41:50,626 --> 00:41:53,294
- Thank you.
- Mm-hmm.
1091
00:41:53,446 --> 00:41:58,282
♪ ♪
1092
00:41:58,301 --> 00:42:02,469
- Belinda, won't you guide
our sleigh tonight?
1093
00:42:02,564 --> 00:42:04,121
♪ ♪
1094
00:42:04,140 --> 00:42:05,623
- Thank you.
1095
00:42:05,641 --> 00:42:07,716
♪ ♪
1096
00:42:07,735 --> 00:42:10,644
- Cool, you're our rudolph.
- [laughs]
1097
00:42:10,797 --> 00:42:12,313
- [speaking in spanish]
1098
00:42:12,407 --> 00:42:13,981
♪ ♪
1099
00:42:14,133 --> 00:42:17,484
[siren wailing and horn honks]
1100
00:42:17,637 --> 00:42:22,731
♪ ♪
1101
00:42:22,825 --> 00:42:24,975
- You're welcome.
Here you go.
1102
00:42:24,994 --> 00:42:26,919
Here you go.
1103
00:42:27,071 --> 00:42:28,737
Here you go, young lady.
1104
00:42:28,831 --> 00:42:30,998
Here you go, my man.
1105
00:42:31,150 --> 00:42:34,001
Merry christmas.
Merry christmas.
1106
00:42:34,153 --> 00:42:35,653
- Here you go.
Merry christmas.
1107
00:42:35,671 --> 00:42:37,597
You're welcome.
1108
00:42:37,748 --> 00:42:40,007
- Here you go.
Bam!
1109
00:42:40,101 --> 00:42:41,434
["the twelve days
of christmas" playing]
1110
00:42:41,585 --> 00:42:43,677
This young lady.
1111
00:42:43,830 --> 00:42:46,421
Go and ride, buddy.
1112
00:42:46,441 --> 00:42:47,848
- You're welcome.
1113
00:42:48,000 --> 00:42:49,942
♪ ♪
1114
00:42:50,094 --> 00:42:51,352
- This is great!
1115
00:42:51,446 --> 00:42:55,840
♪ ♪
1116
00:42:55,858 --> 00:42:58,692
- Ho!
[all cheering]
1117
00:42:58,845 --> 00:43:00,453
♪ ♪
1118
00:43:00,604 --> 00:43:02,529
[all cheering]
oh!
1119
00:43:02,682 --> 00:43:03,939
♪ ♪
1120
00:43:04,033 --> 00:43:05,683
- You see that one?
1121
00:43:05,776 --> 00:43:07,852
Here you go.
- Thank you so much.
1122
00:43:07,945 --> 00:43:09,036
Thank you.
- You're welcome.
1123
00:43:09,130 --> 00:43:10,521
Merry christmas.
1124
00:43:10,539 --> 00:43:12,039
See you later.
Oh, look.
1125
00:43:12,133 --> 00:43:14,133
- It's a big one.
1126
00:43:13,134 --> 00:43:14,616
- A big one.
Big one.
1127
00:43:14,710 --> 00:43:16,952
Oh, oh, oh, oh, oh,
1128
00:43:17,046 --> 00:43:18,863
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
1129
00:43:18,956 --> 00:43:21,140
[all cheering and laughing]
1130
00:43:21,291 --> 00:43:23,534
- [laughs]
- all right.
1131
00:43:23,552 --> 00:43:25,645
[siren wailing]
1132
00:43:25,796 --> 00:43:28,389
Here we go, merry christmas.
- Merry christmas!
1133
00:43:28,541 --> 00:43:30,708
- Merry christmas.
- Ho, ho, ho!
1134
00:43:30,726 --> 00:43:33,060
- Ho, ho, jose!
- Ho, ho!
1135
00:43:33,212 --> 00:43:35,988
♪ ♪
1136
00:43:36,140 --> 00:43:38,382
- We haven't
had a chance to talk.
1137
00:43:38,401 --> 00:43:40,551
♪ ♪
1138
00:43:40,569 --> 00:43:43,496
I want you to know that
I love your family's story.
1139
00:43:44,240 --> 00:43:45,498
- Thank you.
1140
00:43:45,649 --> 00:43:47,224
Very nice of you to say.
1141
00:43:47,317 --> 00:43:48,909
- Jose, I don't have
to tell you.
1142
00:43:49,003 --> 00:43:51,962
You know what you have
and how wonderful it is.
1143
00:43:53,232 --> 00:43:55,508
- I know.
It's been a long journey.
1144
00:43:56,827 --> 00:43:58,569
Selling was not part
of the plan,
1145
00:43:58,587 --> 00:44:00,070
[somber music]
1146
00:44:00,164 --> 00:44:02,089
But things change, belinda.
1147
00:44:02,183 --> 00:44:04,241
Life changes.
1148
00:44:04,260 --> 00:44:07,594
♪ ♪
1149
00:44:07,747 --> 00:44:10,022
- True.
1150
00:44:10,174 --> 00:44:13,526
Warm wishes could be a great
home for the milagro brand.
1151
00:44:13,677 --> 00:44:16,696
[warm music]
1152
00:44:16,847 --> 00:44:19,924
- I'm sure you're right.
1153
00:44:19,942 --> 00:44:21,926
I told tony a long time ago.
1154
00:44:21,944 --> 00:44:24,019
♪ ♪
1155
00:44:24,038 --> 00:44:25,946
We don't have customers,
1156
00:44:26,040 --> 00:44:27,614
We have familia.
1157
00:44:27,767 --> 00:44:31,268
♪ ♪
1158
00:44:31,361 --> 00:44:34,621
This company cannot lose that.
1159
00:44:34,774 --> 00:44:36,941
♪ ♪
1160
00:44:36,959 --> 00:44:38,275
- Hi.
How was dinner?
1161
00:44:38,368 --> 00:44:40,778
Did you wear the red lipstick?
1162
00:44:40,796 --> 00:44:43,055
- I don't remember.
It was just dinner.
1163
00:44:43,207 --> 00:44:45,132
- Just dinner?
Did you have drinks?
1164
00:44:45,226 --> 00:44:46,875
- Margaritas.
1165
00:44:46,894 --> 00:44:49,044
- Oh, margaritas sounds
like you had more than one.
1166
00:44:49,063 --> 00:44:50,287
Continue.
- [laughs]
1167
00:44:50,380 --> 00:44:52,623
One margarita.
It was fine.
1168
00:44:52,641 --> 00:44:55,292
- Oh, this is getting juicy.
1169
00:44:55,311 --> 00:44:57,385
So what's next?
1170
00:44:57,480 --> 00:45:00,406
- On the business side,
I am trying to give him time.
1171
00:45:00,557 --> 00:45:03,801
Milagro turning us down before
weighs on them as a family.
1172
00:45:03,819 --> 00:45:05,469
It's complicated.
1173
00:45:05,488 --> 00:45:07,246
- It's not complicated.
1174
00:45:07,397 --> 00:45:10,416
Eye of the tiger, b, you were
supposed to be in and out.
1175
00:45:11,978 --> 00:45:13,978
- I'm having dinner
with the family tonight.
1176
00:45:13,070 --> 00:45:14,144
I'll let you know how it goes.
1177
00:45:14,163 --> 00:45:15,570
- Okay.
Go get them.
1178
00:45:15,590 --> 00:45:17,256
- Bye.
1179
00:45:23,672 --> 00:45:25,431
- Thank you.
- Okay.
1180
00:45:25,582 --> 00:45:27,600
Well, you're about
to meet my family
1181
00:45:27,751 --> 00:45:31,178
In their natural habitat,
around the dinner table.
1182
00:45:31,272 --> 00:45:33,831
- Can't wait.
1183
00:45:33,849 --> 00:45:34,940
- Magdalena.
1184
00:45:39,113 --> 00:45:40,613
- Better than breakfast, dad?
1185
00:45:40,840 --> 00:45:42,523
- Did you have tamales
for breakfast?
1186
00:45:42,675 --> 00:45:43,949
- And lunch.
1187
00:45:44,176 --> 00:45:45,859
- You've had tamales
for every meal?
1188
00:45:46,012 --> 00:45:48,028
- Well, it's christmas.
1189
00:45:48,180 --> 00:45:50,531
- Oh, when we make them,
we make a lot of them.
1190
00:45:50,625 --> 00:45:53,350
- We invented the assembly line
way before ford.
1191
00:45:53,369 --> 00:45:55,019
[laughter]
1192
00:45:55,037 --> 00:45:56,870
- I've always
liked the sweet corn,
1193
00:45:56,964 --> 00:45:59,873
And my mom makes a great
cinnamon raisin tamale.
1194
00:46:00,026 --> 00:46:03,193
And it's corn,
so it's super healthy, right?
1195
00:46:03,212 --> 00:46:05,863
- It's a misconception
that tamales make you fat.
1196
00:46:05,881 --> 00:46:07,881
They don't, it's eating them
that makes you fat.
1197
00:46:07,975 --> 00:46:09,716
[laughter]
1198
00:46:09,869 --> 00:46:11,477
- Yeah, I got to pump
the brakes this morning.
1199
00:46:11,628 --> 00:46:13,554
I had a couple of pork tamales
with some eggs and salsa.
1200
00:46:13,706 --> 00:46:15,222
Ooh!
1201
00:46:15,316 --> 00:46:18,542
- So tony, when you add salsa,
is it a mild salsa?
1202
00:46:18,561 --> 00:46:21,378
- Oh, there she goes again,
busting my chops.
1203
00:46:21,397 --> 00:46:23,805
- Someone did not do well
at the chili pepper contest.
1204
00:46:23,825 --> 00:46:25,807
- It just went down
the wrong pipe.
1205
00:46:25,901 --> 00:46:27,827
- Why are you lying, tío?
1206
00:46:29,980 --> 00:46:32,147
- So frankie,
what are you into?
1207
00:46:32,166 --> 00:46:34,074
- I like to dance,
and I like photography.
1208
00:46:34,226 --> 00:46:36,151
- Oh, so you're an artist too?
1209
00:46:36,170 --> 00:46:38,395
- She gets it
from her grandmother.
1210
00:46:38,414 --> 00:46:39,797
- I get it from my mom.
1211
00:46:41,750 --> 00:46:43,750
- Of course you do.
1212
00:46:44,904 --> 00:46:47,513
Maggie, tony told me
you have a new line coming.
1213
00:46:48,683 --> 00:46:50,090
- Oh, um, yeah.
1214
00:46:50,242 --> 00:46:53,686
It's, uh, I'm working on it.
1215
00:46:53,837 --> 00:46:56,246
- Maggie's mom, milagro,
was a star,
1216
00:46:56,340 --> 00:46:58,340
Especially during christmas.
1217
00:46:58,359 --> 00:47:00,693
The unveiling
of her latest piece of work
1218
00:47:00,920 --> 00:47:02,844
Was a tradition
at the winter fest.
1219
00:47:02,938 --> 00:47:04,421
Now it's maggie's turn.
1220
00:47:04,440 --> 00:47:06,940
- You guys, I haven't
finished the piece, okay?
1221
00:47:07,093 --> 00:47:09,426
And I don't know if I--
1222
00:47:09,445 --> 00:47:10,928
Excuse me.
1223
00:47:10,946 --> 00:47:15,374
♪ ♪
1224
00:47:15,601 --> 00:47:17,692
- So belinda,
it must be tough for you
1225
00:47:17,712 --> 00:47:20,120
To be away from your family
for the holidays, huh?
1226
00:47:20,272 --> 00:47:22,773
- It is, but my job
is important to me,
1227
00:47:22,791 --> 00:47:24,199
And casa de milagro
is important to me.
1228
00:47:24,218 --> 00:47:26,218
So it's worth being away,
I suppose.
1229
00:47:26,370 --> 00:47:28,629
[warm music]
1230
00:47:28,723 --> 00:47:31,891
- Okay, everyone, dig in.
Coffee and dessert.
1231
00:47:32,042 --> 00:47:33,617
- It looks delicious.
1232
00:47:33,636 --> 00:47:38,380
♪ ♪
1233
00:47:38,399 --> 00:47:40,900
- Hey.
You good?
1234
00:47:41,051 --> 00:47:42,976
- [whispers] yeah.
1235
00:47:43,129 --> 00:47:44,737
- So, maggie,
if you have time tomorrow,
1236
00:47:44,964 --> 00:47:46,630
Why don't you take
belinda to the workshop?
1237
00:47:46,649 --> 00:47:48,315
I'm sure she'd love
to see it, right?
1238
00:47:48,467 --> 00:47:50,484
- Yes, I would love to.
1239
00:47:50,636 --> 00:47:52,394
And honestly, I've been stuck
1240
00:47:52,413 --> 00:47:54,229
With this guy
for three days straight,
1241
00:47:54,248 --> 00:47:56,306
So I could really use
some girl time.
1242
00:47:56,325 --> 00:47:59,585
- Uh, yeah, sure.
1243
00:47:59,812 --> 00:48:01,662
- Great.
1244
00:48:01,814 --> 00:48:03,480
- Belinda, being that
you're unable to be home
1245
00:48:03,499 --> 00:48:05,758
With your family this year,
while you're in santa fe,
1246
00:48:05,985 --> 00:48:08,928
Why don't you consider us
your family?
1247
00:48:09,079 --> 00:48:11,155
- Thank you, jose.
1248
00:48:11,173 --> 00:48:14,099
- Don't thank me just yet.
This family's crazy.
1249
00:48:14,251 --> 00:48:16,677
- Especially
during the holidays.
1250
00:48:16,829 --> 00:48:23,776
♪ ♪
1251
00:48:40,127 --> 00:48:43,278
- I'm sorry, I tried knocking,
but the door was open.
1252
00:48:43,297 --> 00:48:45,447
I hope it's okay.
1253
00:48:45,466 --> 00:48:46,873
- How long have
you been standing there?
1254
00:48:46,968 --> 00:48:48,283
♪ ♪
1255
00:48:48,302 --> 00:48:49,876
- Long enough to be impressed.
1256
00:48:50,029 --> 00:48:51,136
♪ ♪
1257
00:48:51,288 --> 00:48:54,139
- Oh, this is just
our workshop.
1258
00:48:54,291 --> 00:48:56,049
It's nothing fancy.
1259
00:48:56,143 --> 00:48:57,701
♪ ♪
1260
00:48:57,720 --> 00:48:59,553
- So this is where
the magic happens.
1261
00:48:59,705 --> 00:49:00,887
♪ ♪
1262
00:49:01,040 --> 00:49:03,890
- Yeah.
This is our furnace.
1263
00:49:04,043 --> 00:49:05,800
It takes about three days
1264
00:49:05,820 --> 00:49:07,227
To get it
to the perfect temperature.
1265
00:49:07,379 --> 00:49:08,970
♪ ♪
1266
00:49:09,064 --> 00:49:11,231
It's like molding lava.
1267
00:49:11,383 --> 00:49:12,640
♪ ♪
1268
00:49:12,660 --> 00:49:14,568
- Wow.
1269
00:49:14,720 --> 00:49:19,906
♪ ♪
1270
00:49:20,059 --> 00:49:22,576
- I helped my mom in the shop
since I was frankie's age.
1271
00:49:22,728 --> 00:49:24,077
♪ ♪
1272
00:49:24,171 --> 00:49:26,580
It was her sacred place.
1273
00:49:26,732 --> 00:49:30,567
♪ ♪
1274
00:49:30,660 --> 00:49:33,345
My mom would spend
all her time in here
1275
00:49:33,497 --> 00:49:36,181
Creating new designs.
1276
00:49:36,333 --> 00:49:39,409
It was magic,
and she would never disappoint.
1277
00:49:39,428 --> 00:49:46,358
♪ ♪
1278
00:49:53,534 --> 00:49:55,534
- What are these?
1279
00:49:55,685 --> 00:49:57,685
- Oh, those are mine,
1280
00:49:57,705 --> 00:49:59,780
But they're not great.
1281
00:49:59,932 --> 00:50:02,875
♪ ♪
1282
00:50:03,102 --> 00:50:04,543
- May I?
1283
00:50:04,694 --> 00:50:06,545
- Yeah, sure,
1284
00:50:06,772 --> 00:50:08,455
But they're not as good
as my mom's.
1285
00:50:08,607 --> 00:50:13,777
♪ ♪
1286
00:50:13,870 --> 00:50:16,630
- You made these?
- Mm-hmm.
1287
00:50:16,782 --> 00:50:19,132
♪ ♪
1288
00:50:19,285 --> 00:50:21,876
- Maggie, these are unique,
1289
00:50:21,970 --> 00:50:25,789
Layered, beautiful.
1290
00:50:25,808 --> 00:50:26,899
♪ ♪
1291
00:50:27,050 --> 00:50:29,860
- Oh, thanks, but--
1292
00:50:31,463 --> 00:50:32,813
- Why don't you debut these
at winter fest?
1293
00:50:32,965 --> 00:50:34,481
♪ ♪
1294
00:50:34,633 --> 00:50:36,967
- Oh, I don't know.
1295
00:50:37,060 --> 00:50:39,244
- Well, I think you should.
1296
00:50:39,471 --> 00:50:42,155
Look, whatever happens
between warm wishes
1297
00:50:42,308 --> 00:50:44,083
And casa de milagro,
1298
00:50:44,310 --> 00:50:46,476
You're a tremendous artist,
maggie.
1299
00:50:46,495 --> 00:50:47,994
♪ ♪
1300
00:50:48,089 --> 00:50:50,664
You need to know that.
1301
00:50:50,816 --> 00:50:53,984
I think your mom
would be very proud of you.
1302
00:50:54,002 --> 00:50:56,987
- I appreciate you saying that.
1303
00:50:57,005 --> 00:51:00,507
It's nice to hear from a pro.
[chuckles]
1304
00:51:00,659 --> 00:51:02,993
♪ ♪
1305
00:51:03,011 --> 00:51:05,329
- Maybe the best way
to honor your mom
1306
00:51:05,347 --> 00:51:08,332
Is to show the world
the magic you have to offer.
1307
00:51:08,350 --> 00:51:13,278
♪ ♪
1308
00:51:17,509 --> 00:51:21,620
[warm country music]
1309
00:51:21,847 --> 00:51:24,623
- Oh, nice.
That's the way I like them.
1310
00:51:24,774 --> 00:51:26,125
- Let jose take it.
1311
00:51:26,352 --> 00:51:27,534
Tony?
1312
00:51:27,628 --> 00:51:29,444
- Nice purchase.
1313
00:51:29,463 --> 00:51:31,371
Victoria, will you wrap
these for the wilsons, please?
1314
00:51:31,523 --> 00:51:33,190
- Right away, tony.
- Thank you.
1315
00:51:33,208 --> 00:51:35,041
♪ ♪
1316
00:51:35,194 --> 00:51:36,710
- That's it.
1317
00:51:36,862 --> 00:51:37,878
♪ ♪
1318
00:51:37,972 --> 00:51:40,547
- So how was it?
1319
00:51:40,641 --> 00:51:42,048
- Impressive.
1320
00:51:42,201 --> 00:51:44,792
- Maggie, we just bought
some signed originals.
1321
00:51:44,812 --> 00:51:46,645
- Oh, thank you so much,
mrs. Wilson.
1322
00:51:46,796 --> 00:51:47,871
I hope you enjoy them.
1323
00:51:47,890 --> 00:51:49,706
♪ ♪
1324
00:51:49,725 --> 00:51:51,132
- Are you from around here?
1325
00:51:51,152 --> 00:51:52,726
- No.
Vermont.
1326
00:51:52,878 --> 00:51:55,303
We come to santa fe each year
for christmas.
1327
00:51:55,322 --> 00:51:57,823
- We've been coming here
for 30 years.
1328
00:51:58,050 --> 00:52:00,550
Jose always spends
a lot of time with us.
1329
00:52:00,569 --> 00:52:02,494
- It's called customer service.
1330
00:52:02,646 --> 00:52:04,663
- Aw, he always makes us
feel like family.
1331
00:52:04,814 --> 00:52:06,556
- You are family.
Be right back.
1332
00:52:06,575 --> 00:52:09,226
♪ ♪
1333
00:52:09,319 --> 00:52:10,577
- Thank you.
Merry christmas.
1334
00:52:10,729 --> 00:52:12,245
Gracias.
1335
00:52:12,398 --> 00:52:17,509
♪ ♪
1336
00:52:17,736 --> 00:52:19,678
- Hey.
1337
00:52:19,829 --> 00:52:21,922
Maggie is the real deal.
1338
00:52:22,074 --> 00:52:23,740
Have you seen her new designs?
1339
00:52:23,759 --> 00:52:26,076
- No, she won't show us,
but I'm glad you think so.
1340
00:52:26,094 --> 00:52:28,169
I wanted you to see
for yourself what she could do.
1341
00:52:28,263 --> 00:52:30,689
Look, here's the thing,
1342
00:52:30,840 --> 00:52:32,582
I know you offered us
a buyout,
1343
00:52:32,601 --> 00:52:35,009
But we're looking for
a partnership with warm wishes
1344
00:52:35,029 --> 00:52:38,030
With maggie
as the creative director.
1345
00:52:38,181 --> 00:52:39,756
Plus, I ran the numbers,
1346
00:52:39,775 --> 00:52:42,108
And if you do the manufacturing
here in santa fe,
1347
00:52:42,203 --> 00:52:45,445
I can save your company
up to 30% on all costs
1348
00:52:45,597 --> 00:52:48,207
And labor and not just
in milagro designs.
1349
00:52:49,952 --> 00:52:52,527
- Tony, this is not how we
structure our deals typically.
1350
00:52:52,546 --> 00:52:54,621
I mean, my boss
wouldn't even consider it.
1351
00:52:54,715 --> 00:52:58,175
- Let me send you the plan
and at least take a look.
1352
00:52:58,886 --> 00:53:00,610
- Sure.
1353
00:53:00,629 --> 00:53:03,129
I can't make any promises,
but I'll take a look.
1354
00:53:03,282 --> 00:53:05,465
♪ ♪
1355
00:53:05,559 --> 00:53:06,967
- Excuse me, belinda.
Can I show you something?
1356
00:53:07,119 --> 00:53:08,452
- Of course.
1357
00:53:08,470 --> 00:53:13,290
♪ ♪
1358
00:53:13,308 --> 00:53:15,625
[whispering]
1359
00:53:15,644 --> 00:53:18,052
- Well, she's not quite
1360
00:53:18,146 --> 00:53:19,887
What you expected, huh?
1361
00:53:19,907 --> 00:53:22,148
- We had a good talk.
1362
00:53:22,301 --> 00:53:24,150
- And?
1363
00:53:24,303 --> 00:53:25,986
- And none of your business.
1364
00:53:26,138 --> 00:53:27,654
- Hm.
1365
00:53:27,806 --> 00:53:29,397
- Tío, is belinda
coming tonight?
1366
00:53:29,416 --> 00:53:30,474
- Where?
1367
00:53:30,567 --> 00:53:32,142
- Oh, I haven't told her yet.
1368
00:53:32,160 --> 00:53:33,810
You gotta come.
1369
00:53:33,829 --> 00:53:35,979
I'll pick up at 7:00
unless you have other plans.
1370
00:53:35,998 --> 00:53:38,239
- Well, I was just
gonna go back to my hotel room
1371
00:53:38,333 --> 00:53:40,333
And catch "feliz navidad,"
1372
00:53:40,486 --> 00:53:43,670
But I'll clear my schedule.
1373
00:53:43,822 --> 00:53:45,489
- Ernie, you coming?
1374
00:53:45,507 --> 00:53:47,491
- Can't.
Investigating some vandalism.
1375
00:53:47,584 --> 00:53:49,326
Looks like someone
stole the tail
1376
00:53:49,344 --> 00:53:52,253
Off the santa fe copper burro.
- Again?
1377
00:53:52,347 --> 00:53:55,590
- Riff-raff, hooligans.
1378
00:53:55,684 --> 00:53:57,901
Justice will be served.
1379
00:53:59,780 --> 00:54:02,764
[cell phone rings and buzzes]
1380
00:54:02,783 --> 00:54:05,767
- Hey.
- How is little sister, maggie?
1381
00:54:05,786 --> 00:54:08,453
- Honestly,
she's really talented.
1382
00:54:08,605 --> 00:54:11,014
Tony was right.
Her new line has me thinking.
1383
00:54:11,107 --> 00:54:13,366
- New line?
Thinking about what?
1384
00:54:13,460 --> 00:54:14,942
- I'm not sure the deal
we have on the table
1385
00:54:15,037 --> 00:54:16,611
Is best for us or them.
1386
00:54:16,705 --> 00:54:18,355
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
1387
00:54:18,373 --> 00:54:20,206
Whatever happened to abc,
"always be closing"?
1388
00:54:20,301 --> 00:54:22,450
- I know it's not what
rogers sent me here for,
1389
00:54:22,469 --> 00:54:23,951
But now that
I've gotten to know them
1390
00:54:23,971 --> 00:54:25,712
And their business,
I think that--
1391
00:54:25,864 --> 00:54:28,140
- Oh, my god, there goes our
promotion and the hot yoga.
1392
00:54:28,367 --> 00:54:30,200
- Tony sent a proposal
for new products
1393
00:54:30,293 --> 00:54:31,718
And manufacturing in santa fe.
1394
00:54:31,870 --> 00:54:34,554
The numbers make sense.
It's a good plan.
1395
00:54:34,706 --> 00:54:36,556
I'm not sure why
we hadn't thought of this.
1396
00:54:36,708 --> 00:54:38,299
- Okay.
I'm nervous.
1397
00:54:38,319 --> 00:54:39,559
My corporate side that wants
a promotion is going,
1398
00:54:39,711 --> 00:54:41,878
"close the deal,
cabo, hot yoga."
1399
00:54:41,897 --> 00:54:44,639
But my friend side
that loves you, is saying,
1400
00:54:44,733 --> 00:54:46,399
"girl, follow your heart."
1401
00:54:46,552 --> 00:54:48,401
♪ ♪
1402
00:54:48,554 --> 00:54:51,163
- I'm going to present
tony's plan to rogers.
1403
00:54:52,891 --> 00:54:54,333
- He left yesterday
for his christmas vacation.
1404
00:54:55,894 --> 00:54:57,836
- I have to get to him.
I'll try his cell.
1405
00:54:57,987 --> 00:54:59,746
- Okay.
I'll try too.
1406
00:54:59,898 --> 00:55:05,402
♪ ♪
1407
00:55:05,420 --> 00:55:08,421
[dramatic music]
1408
00:55:08,574 --> 00:55:15,354
♪ ♪
1409
00:55:19,843 --> 00:55:21,751
- I see the magnificent tata
1410
00:55:21,770 --> 00:55:23,344
In his natural environment,
1411
00:55:23,364 --> 00:55:24,604
In his favorite chair.
1412
00:55:24,756 --> 00:55:26,756
He has feasted on menudo,
1413
00:55:26,775 --> 00:55:29,426
Had a beer, and is resting
before his next hunt.
1414
00:55:29,444 --> 00:55:32,779
♪ ♪
1415
00:55:32,873 --> 00:55:34,355
- Okay, I'm up.
1416
00:55:34,375 --> 00:55:37,100
A "national geographic"
documentarian
1417
00:55:37,193 --> 00:55:39,436
Has woken el rey
of the recliner.
1418
00:55:39,529 --> 00:55:41,362
- Enough filming.
Leave tata alone.
1419
00:55:41,456 --> 00:55:44,124
- But it's for my project.
- Oh, I got a project for you.
1420
00:55:44,276 --> 00:55:45,884
It's called,
go clear the table project.
1421
00:55:46,111 --> 00:55:48,278
Go.
1422
00:55:48,371 --> 00:55:49,721
- It is a problem, you know,
1423
00:55:49,873 --> 00:55:52,782
When you're surrounded
by artists.
1424
00:55:52,801 --> 00:55:54,375
- Hey, dad.
1425
00:55:54,395 --> 00:55:55,894
I know you keep saying
that you're okay
1426
00:55:56,045 --> 00:55:58,546
With the warm wishes deal,
but, are you really?
1427
00:55:58,565 --> 00:56:00,565
[somber music]
1428
00:56:06,965 --> 00:56:09,241
- I know.
1429
00:56:09,392 --> 00:56:11,484
Belinda said some really nice
things about my work today,
1430
00:56:11,578 --> 00:56:14,228
But I don't know
1431
00:56:14,248 --> 00:56:17,323
If I can deliver like mom did.
1432
00:56:17,418 --> 00:56:18,825
What if I can't?
1433
00:56:18,977 --> 00:56:20,752
♪ ♪
1434
00:56:20,904 --> 00:56:22,712
We should just sell.
1435
00:56:24,591 --> 00:56:26,816
Oh, dad!
1436
00:56:26,835 --> 00:56:29,486
- See?
I invented the sad face.
1437
00:56:29,504 --> 00:56:31,412
[both laughing]
1438
00:56:31,432 --> 00:56:34,415
[warm music]
1439
00:56:34,435 --> 00:56:36,250
Maybe you should just
1440
00:56:36,270 --> 00:56:38,085
Think about what belinda said.
1441
00:56:38,180 --> 00:56:40,346
I mean, she's a pro.
1442
00:56:40,499 --> 00:56:44,517
♪ ♪
1443
00:56:44,611 --> 00:56:46,093
- By the way,
1444
00:56:46,113 --> 00:56:48,672
The singing cactus
is not inspiring me.
1445
00:56:48,690 --> 00:56:51,691
♪ ♪
1446
00:56:51,843 --> 00:56:55,178
- It should.
You used to love it!
1447
00:56:55,197 --> 00:56:56,913
- [singing "jingle bells"]
1448
00:57:01,128 --> 00:57:04,111
[jimmy beasley's
"christmas is here again"]
1449
00:57:04,131 --> 00:57:06,965
- ♪ ring the bell,
blow the horn ♪
1450
00:57:07,116 --> 00:57:08,191
♪ let the music play ♪
1451
00:57:08,210 --> 00:57:09,876
- Another family tradition?
1452
00:57:09,970 --> 00:57:11,470
♪ school is out,
and the children will shout ♪
1453
00:57:11,621 --> 00:57:12,787
- I don't think I could.
1454
00:57:12,806 --> 00:57:14,364
- Oh, no, no, no, no.
1455
00:57:14,457 --> 00:57:15,882
You're skating.
Everyone skates.
1456
00:57:15,976 --> 00:57:17,367
Those are rules.
1457
00:57:17,385 --> 00:57:18,885
Don't worry,
1458
00:57:19,037 --> 00:57:21,037
I'm not gonna let you fall.
1459
00:57:21,056 --> 00:57:23,982
Come on.
Let's give it a shot.
1460
00:57:24,209 --> 00:57:25,558
[james knight's
"don't it feel so good"]
1461
00:57:25,652 --> 00:57:27,210
There you go.
1462
00:57:27,229 --> 00:57:30,213
♪ ♪
1463
00:57:30,306 --> 00:57:33,550
- ♪ don't it feel so good? ♪
- ♪ don't it feel so good? ♪
1464
00:57:33,568 --> 00:57:36,995
- ♪ don't it feel so good
to be alive? ♪
1465
00:57:37,146 --> 00:57:40,240
♪ don't it feel so good? ♪
- ♪ don't it feel so good? ♪
1466
00:57:40,392 --> 00:57:42,149
- ♪ don't it feel so good ♪
1467
00:57:42,244 --> 00:57:44,151
♪ to be alive? ♪
1468
00:57:44,171 --> 00:57:45,670
♪ don't it feel so good? ♪
1469
00:57:45,897 --> 00:57:48,507
- The next song
is couples skate only,
1470
00:57:48,658 --> 00:57:50,342
Couples skate only.
1471
00:57:50,493 --> 00:57:53,178
Everyone else, feel free
to check out the snack bar.
1472
00:57:53,405 --> 00:57:55,255
["o little town
of bethlehem" playing]
1473
00:57:55,407 --> 00:57:56,756
- Shall we?
1474
00:57:56,908 --> 00:57:59,000
♪ ♪
1475
00:57:59,019 --> 00:58:01,261
- This is my favorite
christmas song.
1476
00:58:01,413 --> 00:58:03,580
♪ ♪
1477
00:58:03,598 --> 00:58:06,583
- [singing in spanish]
1478
00:58:06,601 --> 00:58:13,532
♪ ♪
1479
00:58:14,609 --> 00:58:16,517
- Hey, you two.
1480
00:58:16,611 --> 00:58:19,037
- Maggie, it's couples only.
Didn't you hear about that?
1481
00:58:19,188 --> 00:58:20,930
- I'm a grown woman,
I paid to skate.
1482
00:58:21,024 --> 00:58:23,708
Ain't no one telling me
I can't.
1483
00:58:23,935 --> 00:58:25,602
- Remember this
is couple skate only,
1484
00:58:25,620 --> 00:58:28,271
Couple skate only, maggie.
1485
00:58:28,290 --> 00:58:30,698
- Mom, you're gonna
get us kicked down again!
1486
00:58:30,792 --> 00:58:33,200
- Singles discrimination!
1487
00:58:33,295 --> 00:58:34,702
Singles right to skate!
1488
00:58:34,796 --> 00:58:36,796
Singles right to skate!
1489
00:58:36,948 --> 00:58:38,448
Fine!
1490
00:58:38,466 --> 00:58:43,377
- [singing in spanish]
1491
00:58:43,397 --> 00:58:46,064
[both laughing]
1492
00:58:46,215 --> 00:58:48,474
- Oh, my god.
1493
00:58:48,627 --> 00:58:50,293
- Easy.
1494
00:58:50,312 --> 00:58:51,903
Oh!
1495
00:58:52,055 --> 00:58:53,646
I got you.
Oh.
1496
00:58:53,799 --> 00:58:56,633
- [singing in spanish]
1497
00:58:56,651 --> 00:59:03,873
♪ ♪
1498
00:59:05,477 --> 00:59:06,585
- Okay, folks,
let's keep it moving.
1499
00:59:06,736 --> 00:59:08,494
[both chuckle]
1500
00:59:08,589 --> 00:59:15,552
♪ ♪
1501
00:59:27,608 --> 00:59:30,516
[warm music]
1502
00:59:30,669 --> 00:59:37,616
♪ ♪
1503
00:59:43,624 --> 00:59:45,290
[knocking]
1504
00:59:48,186 --> 00:59:49,944
- Good morning,
ms. Sawyer.
1505
00:59:49,963 --> 00:59:52,113
It is a beautiful day
in the land of enchantment.
1506
00:59:52,207 --> 00:59:53,298
- It really it is.
1507
00:59:53,449 --> 00:59:55,708
I'll take it.
Thank you, isaac.
1508
00:59:55,861 --> 01:00:02,641
♪ ♪
1509
01:00:04,311 --> 01:00:07,145
[cell phone rings and buzzes]
1510
01:00:09,040 --> 01:00:10,540
- Hey.
1511
01:00:10,558 --> 01:00:13,134
- Belinda, I was trying
to reach you last night.
1512
01:00:13,153 --> 01:00:15,211
- I know, I saw the ten
missed calls, but it was late.
1513
01:00:15,304 --> 01:00:17,322
What's up?
- Okay, well,
1514
01:00:17,473 --> 01:00:19,324
If I didn't have important
business to talk about,
1515
01:00:19,551 --> 01:00:20,659
I would wanna hear
all about last night.
1516
01:00:20,810 --> 01:00:22,810
Oh, forget it.
Did you kiss him?
1517
01:00:22,829 --> 01:00:24,145
- Yes!
1518
01:00:24,239 --> 01:00:25,889
- Ooh!
[laughs]
1519
01:00:25,907 --> 01:00:28,500
Okay, I wanna hear everything,
but later.
1520
01:00:28,651 --> 01:00:30,502
I have business.
1521
01:00:30,653 --> 01:00:32,504
There was
a last-minute creative meeting
1522
01:00:32,655 --> 01:00:34,488
About milagro yesterday.
1523
01:00:34,582 --> 01:00:36,232
There's already plans
1524
01:00:36,251 --> 01:00:38,843
To release products through
the brand next year.
1525
01:00:38,995 --> 01:00:40,494
- Okay.
Like what?
1526
01:00:40,514 --> 01:00:41,905
Why is that bad news?
1527
01:00:41,923 --> 01:00:43,998
- Mmm, okay.
1528
01:00:44,092 --> 01:00:45,517
I'm gonna text you.
1529
01:00:46,594 --> 01:00:48,594
So hello?
Okay.
1530
01:00:48,747 --> 01:00:50,763
So this first one,
1531
01:00:50,857 --> 01:00:54,083
It is a christmas tree clock
with blinking lights,
1532
01:00:54,102 --> 01:00:57,437
And at the top of every hour,
a little santa claus jumps out
1533
01:00:57,589 --> 01:00:59,346
And sings,
"let's taco about navidad."
1534
01:00:59,441 --> 01:01:02,701
Okay, and then this one
1535
01:01:02,928 --> 01:01:06,279
Is a mexican santa
holding a christmas tree
1536
01:01:06,373 --> 01:01:07,872
And a taco
1537
01:01:08,099 --> 01:01:10,041
With a piñata
hanging off of him.
1538
01:01:10,268 --> 01:01:13,044
- Okay, that's enough.
- I know, right?
1539
01:01:13,271 --> 01:01:15,213
I'm not even latino,
and I'm offended.
1540
01:01:16,608 --> 01:01:17,774
- I guess rogers
didn't get my message.
1541
01:01:17,867 --> 01:01:20,009
- I told you.
He's on vacation.
1542
01:01:20,887 --> 01:01:22,278
- Right.
I gotta go.
1543
01:01:22,297 --> 01:01:24,297
- Okay, honey.
Bye.
1544
01:01:23,298 --> 01:01:26,299
[somber music]
1545
01:01:26,451 --> 01:01:28,451
♪ ♪
1546
01:01:32,065 --> 01:01:33,857
[bell jingles]
1547
01:01:39,647 --> 01:01:41,147
[gentle music]
1548
01:01:41,299 --> 01:01:42,982
- Hey, good morning.
1549
01:01:43,134 --> 01:01:44,650
♪ ♪
1550
01:01:44,745 --> 01:01:46,636
How'd you sleep?
1551
01:01:46,654 --> 01:01:48,321
- Fine.
1552
01:01:48,473 --> 01:01:50,064
♪ ♪
1553
01:01:50,158 --> 01:01:51,491
- About last night,
1554
01:01:51,585 --> 01:01:54,494
It was great.
1555
01:01:54,646 --> 01:01:56,070
♪ ♪
1556
01:01:56,089 --> 01:01:58,147
- It was great.
1557
01:01:58,166 --> 01:02:00,666
♪ ♪
1558
01:02:00,819 --> 01:02:03,002
But I have something
I need to tell you.
1559
01:02:03,154 --> 01:02:04,429
♪ ♪
1560
01:02:04,580 --> 01:02:07,248
- What is it?
1561
01:02:07,267 --> 01:02:10,510
- Warm wishes has other plans
for the milagro name.
1562
01:02:10,662 --> 01:02:12,178
♪ ♪
1563
01:02:12,330 --> 01:02:14,939
- Wait, I thought
you said you would consider
1564
01:02:15,091 --> 01:02:17,275
The proposal
and the partnership.
1565
01:02:17,426 --> 01:02:19,669
I'm confused.
What other plans?
1566
01:02:19,687 --> 01:02:22,672
- The plan you presented
is innovative and smart,
1567
01:02:22,690 --> 01:02:24,524
And maggie's work is brilliant.
1568
01:02:24,676 --> 01:02:26,767
♪ ♪
1569
01:02:26,787 --> 01:02:28,769
But rogers only wants
1570
01:02:28,863 --> 01:02:31,623
The casa de milagro name.
1571
01:02:31,774 --> 01:02:33,016
They have other ideas.
1572
01:02:33,034 --> 01:02:35,460
[somber music]
1573
01:02:35,611 --> 01:02:37,203
- What kind of ideas?
1574
01:02:37,355 --> 01:02:44,302
♪ ♪
1575
01:02:48,383 --> 01:02:50,550
- Oh, no.
1576
01:02:50,644 --> 01:02:52,051
- Oh, yes.
1577
01:02:52,203 --> 01:02:54,387
♪ ♪
1578
01:02:54,481 --> 01:02:57,056
- These are bad.
1579
01:02:57,208 --> 01:02:59,800
- I know.
1580
01:02:59,894 --> 01:03:02,562
- Are they planning on putting
the milagro name on these?
1581
01:03:02,714 --> 01:03:05,214
♪ ♪
1582
01:03:05,233 --> 01:03:08,234
- I believe so.
1583
01:03:08,386 --> 01:03:09,977
- Did you know about this?
- No.
1584
01:03:09,996 --> 01:03:12,813
I just found out.
1585
01:03:12,833 --> 01:03:15,391
- So you didn't even show
your boss my plan.
1586
01:03:15,484 --> 01:03:17,910
You didn't even fight for us.
1587
01:03:18,063 --> 01:03:20,063
♪ ♪
1588
01:03:19,080 --> 01:03:20,746
Maggie was right.
1589
01:03:20,899 --> 01:03:22,656
This is why my mom never wanted
1590
01:03:22,750 --> 01:03:25,068
To sell to warm wishes.
1591
01:03:25,161 --> 01:03:28,237
- Rogers doesn't know you
or your plans.
1592
01:03:28,256 --> 01:03:30,849
To him, it's just another
acquisition, just business.
1593
01:03:31,000 --> 01:03:33,259
- But this business
is my family.
1594
01:03:33,411 --> 01:03:36,354
♪ ♪
1595
01:03:36,505 --> 01:03:40,674
- Tony, rogers isn't here.
1596
01:03:40,694 --> 01:03:42,861
He hasn't seen what I've seen.
1597
01:03:43,088 --> 01:03:44,754
- Yeah, but he has a plan
to use my family's name
1598
01:03:44,772 --> 01:03:47,423
And reputation, and we haven't
even agreed to a deal.
1599
01:03:47,442 --> 01:03:49,850
♪ ♪
1600
01:03:49,870 --> 01:03:51,852
- I'm so sorry.
1601
01:03:51,872 --> 01:03:53,446
- Are you though?
1602
01:03:53,598 --> 01:03:55,765
♪ ♪
1603
01:03:55,858 --> 01:03:57,116
Thank you for spending time
1604
01:03:57,268 --> 01:03:59,452
With us, ms. Sawyer,
1605
01:03:59,546 --> 01:04:02,288
But we reject warm wishes'
offer to buy our company.
1606
01:04:02,440 --> 01:04:04,774
♪ ♪
1607
01:04:04,792 --> 01:04:06,792
- Tony.
1608
01:04:06,945 --> 01:04:11,631
♪ ♪
1609
01:04:11,783 --> 01:04:12,798
[sighs]
1610
01:04:12,951 --> 01:04:14,350
♪ ♪
1611
01:04:18,473 --> 01:04:21,232
[somber music]
1612
01:04:21,459 --> 01:04:28,364
♪ ♪
1613
01:04:51,656 --> 01:04:58,436
♪ ♪
1614
01:05:08,506 --> 01:05:15,370
♪ ♪
1615
01:05:17,624 --> 01:05:20,199
- Mom, what are you doing up?
1616
01:05:20,293 --> 01:05:21,626
- Couldn't sleep.
1617
01:05:21,853 --> 01:05:24,870
- I want you to open
your christmas gift.
1618
01:05:25,023 --> 01:05:27,206
- But it's not christmas.
1619
01:05:27,358 --> 01:05:30,134
- It's always christmas
at casa de milagro.
1620
01:05:30,361 --> 01:05:33,972
♪ ♪
1621
01:05:34,199 --> 01:05:35,473
- Mmm.
1622
01:05:35,700 --> 01:05:37,976
♪ ♪
1623
01:05:38,203 --> 01:05:40,461
What is it?
1624
01:05:40,480 --> 01:05:42,313
- You'll see.
1625
01:05:42,540 --> 01:05:44,540
♪ ♪
1626
01:05:44,633 --> 01:05:47,485
- I'm trying to be quiet
'cause tata's sleeping.
1627
01:05:47,712 --> 01:05:51,656
♪ ♪
1628
01:05:51,883 --> 01:05:53,992
- I found it when tata
and I were looking
1629
01:05:54,143 --> 01:05:56,477
Through nana's old box.
I got it framed.
1630
01:05:56,496 --> 01:05:59,146
Nana wrote it to you
when you were little.
1631
01:05:59,165 --> 01:06:00,832
- Aw.
1632
01:06:01,059 --> 01:06:02,583
♪ ♪
1633
01:06:22,188 --> 01:06:24,597
- Do you like it?
1634
01:06:24,691 --> 01:06:26,024
- It's perfect.
1635
01:06:26,251 --> 01:06:29,527
♪ ♪
1636
01:06:29,754 --> 01:06:32,030
- I fly out first thing
tomorrow morning.
1637
01:06:32,257 --> 01:06:34,515
- Sweetheart,
you did your best.
1638
01:06:34,609 --> 01:06:36,034
Tomorrow's christmas eve.
1639
01:06:36,261 --> 01:06:38,110
Come back home
and take a break.
1640
01:06:38,263 --> 01:06:39,686
- I know warm wishes
is the right company
1641
01:06:39,706 --> 01:06:41,706
For the ortegas.
1642
01:06:41,857 --> 01:06:45,359
- You fought hard.
You can't win every battle.
1643
01:06:45,378 --> 01:06:48,120
As long as you follow
your heart, you can't lose.
1644
01:06:48,273 --> 01:06:51,532
♪ ♪
1645
01:06:51,551 --> 01:06:54,944
- Wait, what did you say, mom?
1646
01:06:54,962 --> 01:06:57,388
- I said, "follow your heart."
1647
01:06:57,615 --> 01:06:59,557
♪ ♪
1648
01:06:59,708 --> 01:07:01,726
[warm music]
1649
01:07:01,953 --> 01:07:03,953
- [chuckles]
1650
01:07:03,971 --> 01:07:05,229
Thanks, mom.
I gotta go.
1651
01:07:05,456 --> 01:07:07,139
Love you.
1652
01:07:07,292 --> 01:07:09,233
- [sighs]
1653
01:07:09,460 --> 01:07:16,324
♪ ♪
1654
01:07:21,656 --> 01:07:24,640
[somber music]
1655
01:07:24,659 --> 01:07:31,589
♪ ♪
1656
01:07:46,998 --> 01:07:53,778
♪ ♪
1657
01:08:10,021 --> 01:08:16,926
♪ ♪
1658
01:08:31,818 --> 01:08:34,485
- [whimpers]
I miss you, mom.
1659
01:08:34,712 --> 01:08:41,492
♪ ♪
1660
01:08:58,178 --> 01:09:01,012
[upbeat music]
1661
01:09:01,239 --> 01:09:08,102
♪ ♪
1662
01:09:27,098 --> 01:09:33,711
♪ ♪
1663
01:09:54,625 --> 01:10:01,405
♪ ♪
1664
01:10:11,417 --> 01:10:14,919
- Ms. Sawyer, what's
with the emergency meeting?
1665
01:10:15,070 --> 01:10:17,480
I take one week off
a year during christmas,
1666
01:10:17,573 --> 01:10:19,498
And I ask
not to be bothered.
1667
01:10:19,592 --> 01:10:20,907
- Sir, did you get my message?
1668
01:10:20,927 --> 01:10:22,593
- Yes, I did,
1669
01:10:22,745 --> 01:10:25,321
And that was not the plan.
1670
01:10:25,339 --> 01:10:28,157
Look, I've said
all I need to say
1671
01:10:28,175 --> 01:10:31,160
About the casa de milagro
deal.
1672
01:10:31,253 --> 01:10:33,604
- Yes, sir, but I haven't.
1673
01:10:33,831 --> 01:10:36,015
♪ ♪
1674
01:10:36,167 --> 01:10:38,000
- Go on, ms. Sawyer.
1675
01:10:38,019 --> 01:10:40,444
I'm listening.
1676
01:10:40,671 --> 01:10:47,451
♪ ♪
1677
01:10:54,627 --> 01:10:56,627
[doorbell rings]
1678
01:10:56,854 --> 01:11:01,373
♪ ♪
1679
01:11:01,467 --> 01:11:04,302
[somber music]
1680
01:11:04,529 --> 01:11:06,787
♪ ♪
1681
01:11:06,806 --> 01:11:08,864
- I don't know
if tony told you,
1682
01:11:08,957 --> 01:11:11,700
But things didn't work out
as planned.
1683
01:11:11,719 --> 01:11:13,719
I thought I could just
call my boss and get him
1684
01:11:13,871 --> 01:11:16,463
To see it my way,
but that didn't happen.
1685
01:11:16,557 --> 01:11:19,466
- Oh.
Well, that's okay.
1686
01:11:19,560 --> 01:11:22,135
Sometimes deals don't work out.
1687
01:11:22,229 --> 01:11:24,989
That's life.
We're good.
1688
01:11:25,216 --> 01:11:26,231
♪ ♪
1689
01:11:26,326 --> 01:11:28,400
- Well, I'm not good.
1690
01:11:28,553 --> 01:11:30,494
After being here
and getting to see
1691
01:11:30,721 --> 01:11:33,480
You and your family,
1692
01:11:33,574 --> 01:11:35,666
I realized you are the one
1693
01:11:35,818 --> 01:11:37,501
That needs to represent
casa de milagro.
1694
01:11:37,728 --> 01:11:39,728
♪ ♪
1695
01:11:39,747 --> 01:11:41,822
I believe that.
1696
01:11:41,916 --> 01:11:44,175
I believe in you, maggie.
1697
01:11:44,402 --> 01:11:45,676
♪ ♪
1698
01:11:45,903 --> 01:11:48,587
- That's what I've been trying
to tell her.
1699
01:11:48,739 --> 01:11:51,090
- I told my boss
he needed to be here today
1700
01:11:51,184 --> 01:11:53,017
To see what I've seen,
1701
01:11:53,244 --> 01:11:55,353
To see the unveiling
of the piece for himself.
1702
01:11:55,580 --> 01:11:58,022
♪ ♪
1703
01:11:58,249 --> 01:12:00,024
- You told your boss
to come on christmas eve?
1704
01:12:00,251 --> 01:12:02,418
♪ ♪
1705
01:12:02,511 --> 01:12:04,511
Well, that's one way
to get fired.
1706
01:12:04,530 --> 01:12:06,922
[laughs]
1707
01:12:07,015 --> 01:12:08,515
- I'm betting on you, maggie.
1708
01:12:08,534 --> 01:12:10,517
[warm music]
1709
01:12:10,611 --> 01:12:13,429
No pressure, but pressure.
1710
01:12:13,447 --> 01:12:17,041
♪ ♪
1711
01:12:21,214 --> 01:12:24,123
[warm music]
1712
01:12:24,275 --> 01:12:30,388
♪ ♪
1713
01:12:30,615 --> 01:12:32,615
- Hey.
1714
01:12:31,616 --> 01:12:32,798
♪ ♪
1715
01:12:32,950 --> 01:12:35,117
- Adelante, mijo.
1716
01:12:35,210 --> 01:12:36,301
- All right, I'm here.
What's up?
1717
01:12:36,454 --> 01:12:38,454
♪ ♪
1718
01:12:37,471 --> 01:12:39,288
- Belinda was here.
1719
01:12:39,306 --> 01:12:42,048
- Oh, yeah.
How is she?
1720
01:12:42,068 --> 01:12:44,977
- Don't worry.
She still likes you, menso.
1721
01:12:45,129 --> 01:12:47,053
She put her job on the line.
1722
01:12:47,073 --> 01:12:48,631
- How?
1723
01:12:48,649 --> 01:12:50,299
- She is getting her boss
1724
01:12:50,392 --> 01:12:52,651
To come here on christmas eve.
1725
01:12:52,803 --> 01:12:54,153
Yeah.
1726
01:12:54,305 --> 01:12:56,321
She said that
you believed in me
1727
01:12:56,416 --> 01:12:59,917
And dad believes in me
and mom believes in me
1728
01:13:00,068 --> 01:13:02,086
And I just had
to believe in me.
1729
01:13:02,237 --> 01:13:03,921
Like barry manilow says,
1730
01:13:04,072 --> 01:13:06,882
I had to find
that feeling again.
1731
01:13:08,243 --> 01:13:09,576
- Did you just quote
barry manilow?
1732
01:13:09,670 --> 01:13:10,986
- Yeah, I'm a fan of him.
1733
01:13:11,005 --> 01:13:12,504
♪ ♪
1734
01:13:12,598 --> 01:13:14,156
- Respect.
1735
01:13:14,175 --> 01:13:17,268
- Anyways,
you have to talk to her, tony.
1736
01:13:17,937 --> 01:13:19,011
- [sighs]
1737
01:13:19,163 --> 01:13:22,014
- She fought for us,
1738
01:13:22,166 --> 01:13:24,683
Which means
that she also fought for you.
1739
01:13:24,835 --> 01:13:26,835
♪ ♪
1740
01:13:26,854 --> 01:13:28,446
- Is this it?
- Mm-hmm.
1741
01:13:28,597 --> 01:13:30,355
- [laughs]
1742
01:13:30,508 --> 01:13:32,841
♪ ♪
1743
01:13:32,860 --> 01:13:34,526
- Frankie's perfect gift.
1744
01:13:34,620 --> 01:13:36,361
- It really was.
1745
01:13:36,514 --> 01:13:39,272
♪ ♪
1746
01:13:39,292 --> 01:13:42,275
- How'd I end up
with such a great sister?
1747
01:13:42,295 --> 01:13:44,853
- The same way I ended up
with such an awesome brother.
1748
01:13:44,947 --> 01:13:46,872
- Because of your mother
and me.
1749
01:13:46,966 --> 01:13:48,874
You're welcome.
1750
01:13:49,026 --> 01:13:51,210
Kids never give us
enough credit.
1751
01:13:51,362 --> 01:13:57,641
♪ ♪
1752
01:13:57,793 --> 01:14:02,646
["jingle bells" playing]
1753
01:14:02,873 --> 01:14:05,708
- ♪ oh now, jingle bells,
jingle bells ♪
1754
01:14:05,801 --> 01:14:09,044
♪ oh, jingle all the way ♪
1755
01:14:09,063 --> 01:14:11,304
♪ oh, what fun it is to ride ♪
1756
01:14:11,398 --> 01:14:13,657
♪ in a one horse open sleigh ♪
1757
01:14:15,161 --> 01:14:17,052
♪ now, jingle bells,
oh, jingle bells ♪
1758
01:14:17,071 --> 01:14:19,479
♪ jingle all the way ♪
1759
01:14:19,499 --> 01:14:22,315
♪ well, oh, what fun
it is to ride ♪
1760
01:14:22,409 --> 01:14:25,503
♪ in a one horse open sleigh ♪
1761
01:14:25,654 --> 01:14:28,172
♪ yeah! ♪
1762
01:14:28,323 --> 01:14:31,175
[cheers and applause]
1763
01:14:33,161 --> 01:14:34,828
- Welcome to this year's
winter fest.
1764
01:14:34,922 --> 01:14:36,663
Our special presentation
1765
01:14:36,682 --> 01:14:38,907
Will begin in a few minutes.
1766
01:14:38,926 --> 01:14:41,577
Please start making your way
to the plaza.
1767
01:14:41,670 --> 01:14:43,262
- All right,
we need to go, dad.
1768
01:14:43,414 --> 01:14:45,839
- Andale.
Don't lose that girl.
1769
01:14:45,858 --> 01:14:48,767
[gentle piano music]
1770
01:14:48,919 --> 01:14:55,699
♪ ♪
1771
01:15:00,039 --> 01:15:01,446
- Hi.
1772
01:15:01,599 --> 01:15:02,856
♪ ♪
1773
01:15:02,875 --> 01:15:04,375
- Hi.
1774
01:15:04,602 --> 01:15:07,670
- Tony,
I'm sorry about everything.
1775
01:15:08,714 --> 01:15:10,214
- I know it's not your fault,
1776
01:15:10,441 --> 01:15:12,365
And I'm sorry
for the way I acted.
1777
01:15:12,385 --> 01:15:13,717
You didn't deserve that.
1778
01:15:13,944 --> 01:15:16,202
- No.
1779
01:15:16,222 --> 01:15:18,222
It's family, tony.
1780
01:15:18,373 --> 01:15:21,725
It's always been about family,
love, and community,
1781
01:15:21,952 --> 01:15:24,119
All the things my company
used to stand for.
1782
01:15:24,138 --> 01:15:28,065
♪ ♪
1783
01:15:28,216 --> 01:15:30,292
- Maggie told me you asked
your boss to fly out here
1784
01:15:30,311 --> 01:15:32,403
On christmas eve.
1785
01:15:32,554 --> 01:15:34,313
You put your job
on the line for us.
1786
01:15:34,465 --> 01:15:36,556
♪ ♪
1787
01:15:36,576 --> 01:15:38,317
- It's like you said,
1788
01:15:38,469 --> 01:15:39,726
"you have to be willing
1789
01:15:39,745 --> 01:15:41,320
To sacrifice everything
for family."
1790
01:15:41,414 --> 01:15:45,324
♪ ♪
1791
01:15:45,476 --> 01:15:47,492
I'm hoping
for a christmas miracle.
1792
01:15:47,645 --> 01:15:49,645
♪ ♪
1793
01:15:48,662 --> 01:15:51,163
- Well, I'm looking at mine.
1794
01:15:51,315 --> 01:15:58,262
♪ ♪
1795
01:16:02,843 --> 01:16:06,511
All: ♪ glo-- ♪
1796
01:16:06,664 --> 01:16:08,497
♪ ooo- ♪
1797
01:16:08,515 --> 01:16:10,107
♪ ria ♪
1798
01:16:10,258 --> 01:16:12,851
♪ in excelsis ♪
1799
01:16:13,003 --> 01:16:16,521
♪ de-- ♪
1800
01:16:16,616 --> 01:16:19,783
♪ ooo! ♪
1801
01:16:19,935 --> 01:16:22,361
[cheers and applause]
1802
01:16:22,513 --> 01:16:24,938
♪ ♪
1803
01:16:25,032 --> 01:16:28,183
- Please welcome the director
of the winter fest,
1804
01:16:28,202 --> 01:16:29,627
Lillian booth.
1805
01:16:33,615 --> 01:16:36,449
- Thank you, everyone,
for joining us.
1806
01:16:36,469 --> 01:16:38,284
Tonight, we are honoring
1807
01:16:38,304 --> 01:16:40,712
The late milagro ortega.
1808
01:16:40,865 --> 01:16:42,197
To start things off,
1809
01:16:42,216 --> 01:16:44,867
I'd like to call up
her granddaughter
1810
01:16:44,960 --> 01:16:47,386
For a very special
presentation.
1811
01:16:47,538 --> 01:16:49,705
♪ ♪
1812
01:16:49,723 --> 01:16:51,815
- Got get 'em.
- Go, frankie.
1813
01:16:53,319 --> 01:16:56,228
[warm music]
1814
01:16:56,380 --> 01:16:58,322
♪ ♪
1815
01:16:58,473 --> 01:17:00,306
- Hello, everyone.
1816
01:17:00,326 --> 01:17:03,309
I made a video
to honor my nana.
1817
01:17:03,329 --> 01:17:04,903
I've been working on it
for weeks,
1818
01:17:05,055 --> 01:17:06,722
So I really hope you like it.
1819
01:17:06,740 --> 01:17:10,075
[applause]
1820
01:17:10,227 --> 01:17:11,985
♪ ♪
1821
01:17:12,004 --> 01:17:13,395
[upbeat music]
1822
01:17:13,414 --> 01:17:15,247
This is my town.
1823
01:17:15,399 --> 01:17:19,659
♪ ♪
1824
01:17:19,753 --> 01:17:21,570
These are my friends.
1825
01:17:21,588 --> 01:17:27,092
♪ ♪
1826
01:17:27,244 --> 01:17:30,095
And this is my family.
1827
01:17:30,189 --> 01:17:34,433
♪ ♪
1828
01:17:34,585 --> 01:17:37,252
We can be silly and crazy,
1829
01:17:37,271 --> 01:17:39,938
Especially during
the holidays.
1830
01:17:40,090 --> 01:17:41,532
♪ ♪
1831
01:17:41,759 --> 01:17:44,426
Artistic or not, we are
all united by one thing,
1832
01:17:44,519 --> 01:17:46,537
Our love for one another.
1833
01:17:46,764 --> 01:17:49,039
I realized
my nana's love for me
1834
01:17:49,266 --> 01:17:51,450
And her love for all of us
never dies.
1835
01:17:51,602 --> 01:17:54,436
♪ ♪
1836
01:17:54,455 --> 01:17:56,196
- I see you.
1837
01:17:56,215 --> 01:17:59,124
- And we see you, tata.
Merry christmas, santa fe.
1838
01:17:59,276 --> 01:18:01,443
It's always christmas
at casa de milagro
1839
01:18:01,462 --> 01:18:03,111
Because the love
you feel at christmas
1840
01:18:03,205 --> 01:18:04,796
Should last all year long.
1841
01:18:04,949 --> 01:18:07,616
[cheers and applause]
- aw.
1842
01:18:07,634 --> 01:18:09,727
♪ ♪
1843
01:18:14,625 --> 01:18:16,382
- I see you and belinda
are talking.
1844
01:18:16,477 --> 01:18:18,051
That's a good sign.
1845
01:18:18,070 --> 01:18:20,237
- Yes.
We are.
1846
01:18:21,315 --> 01:18:22,965
- So is it business
1847
01:18:22,983 --> 01:18:25,133
Or personal?
1848
01:18:25,152 --> 01:18:27,578
- Both.
1849
01:18:27,729 --> 01:18:29,654
Are you ready
for your big moment?
1850
01:18:29,807 --> 01:18:32,916
♪ ♪
1851
01:18:37,239 --> 01:18:38,422
- The ortega family
has been an anchor
1852
01:18:38,573 --> 01:18:40,257
In the santa fe art scene
for years.
1853
01:18:40,408 --> 01:18:43,318
Their matriarch,
milagro ortega,
1854
01:18:43,337 --> 01:18:45,763
Was known and loved
throughout the city.
1855
01:18:45,914 --> 01:18:48,006
Her creations captured
1856
01:18:48,158 --> 01:18:50,175
The heart and imagination
1857
01:18:50,327 --> 01:18:53,829
Of everyone who wanted
to believe in magic.
1858
01:18:53,922 --> 01:18:56,681
Ladies and gentlemen,
the ortega family
1859
01:18:56,834 --> 01:19:00,018
From casa de milagro.
[cheers and applause]
1860
01:19:00,112 --> 01:19:03,021
[warm music]
1861
01:19:03,173 --> 01:19:09,953
♪ ♪
1862
01:19:12,792 --> 01:19:14,850
- Hello, everyone.
1863
01:19:14,868 --> 01:19:16,868
Bienvenidos.
1864
01:19:16,020 --> 01:19:18,020
♪ ♪
1865
01:19:18,038 --> 01:19:19,538
My family and I
1866
01:19:19,690 --> 01:19:22,633
Are thrilled
to be here with you
1867
01:19:22,784 --> 01:19:25,527
To celebrate our mother,
1868
01:19:25,546 --> 01:19:27,045
Milagro ortega.
1869
01:19:27,197 --> 01:19:28,380
♪ ♪
1870
01:19:28,474 --> 01:19:30,474
I realized that
1871
01:19:30,625 --> 01:19:33,552
I could never replace her,
1872
01:19:33,704 --> 01:19:35,628
But I can
1873
01:19:35,722 --> 01:19:38,206
Continue her memory
1874
01:19:38,225 --> 01:19:40,892
By showing this gift
that she gave me.
1875
01:19:41,045 --> 01:19:43,821
♪ ♪
1876
01:19:43,972 --> 01:19:46,715
She gave me deep roots
1877
01:19:46,733 --> 01:19:49,309
Like a tree,
1878
01:19:49,328 --> 01:19:52,312
And every branch
on that tree
1879
01:19:52,331 --> 01:19:54,406
Has strength and love.
1880
01:19:54,558 --> 01:19:56,667
♪ ♪
1881
01:19:56,818 --> 01:20:00,987
Her branches shaded
and protected
1882
01:20:01,006 --> 01:20:03,006
Every one of us.
1883
01:20:03,158 --> 01:20:06,826
I am very proud
to present to you
1884
01:20:06,846 --> 01:20:09,254
"la vida de un milagro,"
1885
01:20:09,406 --> 01:20:12,349
"life of a miracle."
1886
01:20:12,500 --> 01:20:15,018
[cheers and applause]
1887
01:20:15,170 --> 01:20:18,263
[warm music]
1888
01:20:18,357 --> 01:20:22,675
♪ ♪
1889
01:20:22,695 --> 01:20:23,768
- Maggie, this...
1890
01:20:23,921 --> 01:20:26,029
♪ ♪
1891
01:20:26,181 --> 01:20:27,531
This is beautiful.
1892
01:20:27,682 --> 01:20:29,274
- It's us, tony.
1893
01:20:29,368 --> 01:20:30,775
♪ ♪
1894
01:20:30,928 --> 01:20:32,277
- It's as good as anything
mom ever did.
1895
01:20:32,429 --> 01:20:33,945
♪ ♪
1896
01:20:34,039 --> 01:20:35,931
- Well, thanks for helping
me see it, big brother.
1897
01:20:35,949 --> 01:20:37,449
♪ ♪
1898
01:20:37,601 --> 01:20:39,935
- I'm proud of you.
- Thank you.
1899
01:20:39,953 --> 01:20:41,269
- Oh, gosh, wow.
- [laughs]
1900
01:20:41,288 --> 01:20:47,033
♪ ♪
1901
01:20:47,127 --> 01:20:49,277
- That was amazing.
1902
01:20:49,296 --> 01:20:51,279
- Thank you so much, belinda.
Thank you.
1903
01:20:51,373 --> 01:20:53,724
Cutest couple ever.
[laughs]
1904
01:20:53,875 --> 01:20:55,784
Oh, gracias, pa.
1905
01:20:55,802 --> 01:20:57,285
I love you.
1906
01:20:57,304 --> 01:20:59,121
I love you.
1907
01:20:59,139 --> 01:21:01,899
- I'm so proud of you, mom.
1908
01:21:02,050 --> 01:21:03,567
- Aw, thank you, munchkin.
1909
01:21:03,794 --> 01:21:05,293
I couldn't have done it
without you.
1910
01:21:05,312 --> 01:21:07,812
[laughs]
aw, thank you.
1911
01:21:07,965 --> 01:21:09,464
♪ ♪
1912
01:21:09,483 --> 01:21:11,650
- I'm sorry rogers didn't show.
1913
01:21:11,802 --> 01:21:13,559
- His loss,
1914
01:21:13,654 --> 01:21:15,579
But I'll be needing a job.
1915
01:21:15,730 --> 01:21:18,306
So are you hiring?
1916
01:21:18,325 --> 01:21:20,308
- Well, you'll have to fill out
an application.
1917
01:21:20,327 --> 01:21:22,235
♪ ♪
1918
01:21:22,329 --> 01:21:23,662
Sad face?
Really?
1919
01:21:23,814 --> 01:21:26,498
[both laughing]
- coming through.
1920
01:21:26,650 --> 01:21:28,667
- Excuse me.
1921
01:21:28,819 --> 01:21:30,485
Ms. Sawyer.
1922
01:21:30,504 --> 01:21:33,488
[upbeat music]
1923
01:21:33,507 --> 01:21:35,265
♪ ♪
1924
01:21:35,417 --> 01:21:36,767
- Mr. Rogers.
1925
01:21:36,994 --> 01:21:40,011
- You asked for me to come,
and here I am.
1926
01:21:40,164 --> 01:21:41,754
I'm sorry
I didn't get here sooner,
1927
01:21:41,774 --> 01:21:44,349
But I saw everything.
1928
01:21:44,443 --> 01:21:46,518
You were right.
1929
01:21:46,670 --> 01:21:49,262
Ms. Ortega, that tree of life
1930
01:21:49,281 --> 01:21:51,523
Is magnificent.
1931
01:21:51,675 --> 01:21:53,024
♪ ♪
1932
01:21:53,118 --> 01:21:54,676
- Oh, thank you.
1933
01:21:54,695 --> 01:21:56,695
- I remember what you said,
mr. Rogers,
1934
01:21:56,847 --> 01:21:59,272
Art should be seen in person.
1935
01:21:59,366 --> 01:22:01,366
- That is the only way.
1936
01:22:01,518 --> 01:22:03,185
I also wanted to meet the man
1937
01:22:03,203 --> 01:22:05,870
Who turned down my offer.
1938
01:22:06,023 --> 01:22:08,707
- Uh, that would be me, sir.
1939
01:22:08,859 --> 01:22:11,451
- You were right
to turn it down,
1940
01:22:11,470 --> 01:22:14,696
And after what
I've seen here tonight,
1941
01:22:14,715 --> 01:22:18,141
There definitely is magic
here in santa fe.
1942
01:22:18,368 --> 01:22:19,810
- You can't put that
on a spreadsheet.
1943
01:22:19,961 --> 01:22:22,295
- No, you can't.
1944
01:22:22,314 --> 01:22:24,706
Maggie, you are
a special artist...
1945
01:22:24,725 --> 01:22:26,541
♪ ♪
1946
01:22:26,560 --> 01:22:29,878
And tony, we need you too.
1947
01:22:29,896 --> 01:22:32,897
- What are we talking
about here, mr. Rogers?
1948
01:22:33,050 --> 01:22:34,807
- I'd like
to sweeten the offer.
1949
01:22:34,827 --> 01:22:38,311
Maggie, I'd like you
to supervise and control
1950
01:22:38,330 --> 01:22:40,813
All new designs
for the brand.
1951
01:22:40,833 --> 01:22:43,742
- Me?
Really?
1952
01:22:43,894 --> 01:22:46,578
- And tony,
you can manufacture
1953
01:22:46,730 --> 01:22:49,322
All first additions
right here in santa fe,
1954
01:22:49,416 --> 01:22:50,656
And let's talk about
1955
01:22:50,751 --> 01:22:53,068
That 30% tax credit.
1956
01:22:53,086 --> 01:22:54,511
- Yes, sir.
1957
01:22:54,738 --> 01:22:57,330
- We will help
with worldwide distribution,
1958
01:22:57,349 --> 01:22:59,832
But we'll be partners.
1959
01:22:59,852 --> 01:23:01,259
This is not a buyout,
1960
01:23:01,353 --> 01:23:04,337
It's a buy-in.
1961
01:23:04,356 --> 01:23:06,523
What do you say?
1962
01:23:06,674 --> 01:23:09,675
- Well, I'd have to speak
with my board.
1963
01:23:09,695 --> 01:23:11,419
Board?
1964
01:23:11,438 --> 01:23:13,605
All: Deal.
1965
01:23:13,699 --> 01:23:15,440
- It's unanimous.
1966
01:23:15,592 --> 01:23:17,259
[laughs]
1967
01:23:17,277 --> 01:23:20,595
- Welcome to
the warm wishes holiday family.
1968
01:23:20,614 --> 01:23:23,281
- Thank you, sir.
1969
01:23:23,375 --> 01:23:26,692
- And ms. Sawyer,
you'll be getting a promotion.
1970
01:23:26,712 --> 01:23:29,046
And of course,
with the promotion,
1971
01:23:29,273 --> 01:23:31,273
You'll move up
to the executive floor
1972
01:23:31,291 --> 01:23:33,717
Where you'll have access
to the executive gym,
1973
01:23:33,868 --> 01:23:36,386
Where there is hot yoga.
1974
01:23:36,538 --> 01:23:39,781
You'll also get access
1975
01:23:39,874 --> 01:23:42,726
To the company condo in cabo.
1976
01:23:42,877 --> 01:23:44,302
- Kevin was right.
1977
01:23:44,454 --> 01:23:46,730
- I have to let you
all in on the secret:
1978
01:23:46,881 --> 01:23:49,549
I'm not always right,
1979
01:23:49,643 --> 01:23:50,716
And I need someone,
1980
01:23:50,811 --> 01:23:53,311
Someone brave enough
1981
01:23:53,405 --> 01:23:54,979
To tell me so.
1982
01:23:55,132 --> 01:23:56,406
♪ ♪
1983
01:23:56,558 --> 01:23:58,241
Thank you, ms. Sawyer.
1984
01:23:58,393 --> 01:24:01,244
Well, merry christmas,
everyone.
1985
01:24:01,471 --> 01:24:02,987
All: Merry christmas,
mr. Rogers.
1986
01:24:03,140 --> 01:24:04,322
- Thank you.
1987
01:24:04,474 --> 01:24:06,083
- Ernie, get that jet ready.
1988
01:24:06,310 --> 01:24:07,976
- Yes, sir.
I'll fire up the engines.
1989
01:24:07,994 --> 01:24:10,570
You know, sir, I've been
thinking about working...
1990
01:24:10,589 --> 01:24:12,480
- It worked out.
- Yeah, it did.
1991
01:24:12,499 --> 01:24:15,074
- I have a gift for belinda.
1992
01:24:15,094 --> 01:24:17,502
I made it last night.
1993
01:24:17,654 --> 01:24:22,340
♪ ♪
1994
01:24:22,434 --> 01:24:24,417
- You made this?
1995
01:24:24,436 --> 01:24:27,270
- I know it's not as good
as my mom's, but--
1996
01:24:27,497 --> 01:24:30,665
- Sweetie, no.
I think this is even better.
1997
01:24:30,684 --> 01:24:32,684
Where did you learn to do this?
1998
01:24:32,778 --> 01:24:34,111
- From you, mom.
1999
01:24:34,262 --> 01:24:36,187
Although it's not perfect,
it's--
2000
01:24:36,340 --> 01:24:38,523
- It's not supposed
to be perfect, mija.
2001
01:24:38,675 --> 01:24:40,024
It's art.
2002
01:24:40,119 --> 01:24:42,360
Art is like life.
2003
01:24:42,512 --> 01:24:44,362
It's not perfect,
but it's always beautiful.
2004
01:24:44,514 --> 01:24:45,938
♪ ♪
2005
01:24:45,958 --> 01:24:48,850
- It's for your christmas tree
in chicago.
2006
01:24:48,869 --> 01:24:52,278
- It's beautiful.
Thank you, frankie.
2007
01:24:52,297 --> 01:24:55,039
- So tony,
now that the family business
2008
01:24:55,134 --> 01:24:58,284
Is complete, maybe
you should take a vacation.
2009
01:24:58,303 --> 01:25:01,287
- You know what, dad?
That's a good idea.
2010
01:25:01,306 --> 01:25:03,531
A week in chicago
doesn't sound so bad.
2011
01:25:03,550 --> 01:25:06,977
[cell phone rings and buzzes]
- oh.
2012
01:25:07,128 --> 01:25:09,220
Speaking of chicago,
excuse me.
2013
01:25:09,373 --> 01:25:12,540
♪ ♪
2014
01:25:12,559 --> 01:25:16,044
Hey, kevin.
Rogers just left.
2015
01:25:16,062 --> 01:25:19,047
- Okay, I'm afraid to ask what
happened, but what happened?
2016
01:25:19,065 --> 01:25:21,733
- Well, you better
get your beach body ready,
2017
01:25:21,885 --> 01:25:24,903
Because we're going to cabo!
- Oh, my--oh!
2018
01:25:25,055 --> 01:25:26,329
- The hot yoga will help.
2019
01:25:26,481 --> 01:25:28,239
- Cabo!
Oh, my god!
2020
01:25:28,333 --> 01:25:30,816
You did it, belinda!
2021
01:25:30,911 --> 01:25:33,653
- No, we did it, kevin.
2022
01:25:33,672 --> 01:25:36,064
I want to introduce you
to someone.
2023
01:25:36,082 --> 01:25:37,732
- That's amazing.
2024
01:25:37,825 --> 01:25:40,159
I gotta see it one more time.
2025
01:25:40,179 --> 01:25:43,180
- Hey, kevin.
I heard a lot about you.
2026
01:25:43,407 --> 01:25:45,423
I look forward to seeing you
in chicago.
2027
01:25:45,517 --> 01:25:48,243
- You're coming to chicago
with belinda?
2028
01:25:48,261 --> 01:25:51,079
- New year's eve in chicago
sounds pretty nice to me.
2029
01:25:51,097 --> 01:25:52,355
- Me too.
2030
01:25:52,507 --> 01:25:55,007
- This is so romcom.
2031
01:25:55,101 --> 01:25:56,693
- [laughs]
we gotta go.
2032
01:25:56,844 --> 01:25:58,436
Love you.
- Love you!
2033
01:25:58,588 --> 01:25:59,921
- Merry christmas, kevin.
2034
01:26:00,014 --> 01:26:02,106
- Merry christmas!
Bye!
2035
01:26:02,259 --> 01:26:03,683
♪ ♪
2036
01:26:03,702 --> 01:26:05,368
- Okay, everyone.
2037
01:26:05,595 --> 01:26:09,039
The winner
of this year's ham toss...
2038
01:26:09,190 --> 01:26:11,524
Belinda sawyer, 26 feet!
2039
01:26:11,543 --> 01:26:14,285
[cheers and applause]
[both laughing]
2040
01:26:14,438 --> 01:26:17,121
♪ ♪
2041
01:26:17,216 --> 01:26:18,715
- I guess you'll have
to come back next year
2042
01:26:18,866 --> 01:26:20,217
And defend your title.
2043
01:26:20,444 --> 01:26:21,867
- That should give
you enough time to work
2044
01:26:21,962 --> 01:26:24,054
On your hot chili game.
2045
01:26:24,205 --> 01:26:26,464
- And you enough time
to get some new material.
2046
01:26:26,616 --> 01:26:32,136
♪ ♪
2047
01:26:32,231 --> 01:26:34,397
All: Five, four,
2048
01:26:34,549 --> 01:26:37,067
Three, two, one.
2049
01:26:37,218 --> 01:26:40,237
[cheers and applause]
2050
01:26:40,388 --> 01:26:43,131
["we wish you
a merry christmas" playing]
2051
01:26:43,149 --> 01:26:50,080
♪ ♪
2052
01:26:52,476 --> 01:26:59,422
♪ ♪
2053
01:27:09,768 --> 01:27:16,731
♪ ♪
2054
01:27:28,178 --> 01:27:35,083
♪ ♪
135686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.