All language subtitles for Happiness.E12.END.211211-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,028 --> 00:00:25,324 I hope we get out... 2 00:00:25,889 --> 00:00:27,897 and get to watch this together. 3 00:00:27,898 --> 00:00:29,698 (Type B Plasma) 4 00:00:29,699 --> 00:00:30,923 When we do, 5 00:00:31,569 --> 00:00:33,294 I'll say it properly. 6 00:00:34,538 --> 00:00:35,833 That I like you. 7 00:00:56,318 --> 00:00:59,228 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 8 00:00:59,229 --> 00:01:01,653 You will be charged after the beep. 9 00:01:02,958 --> 00:01:07,424 (I'm His Lifesaver) 10 00:01:41,139 --> 00:01:42,234 Seo Yoon. 11 00:01:42,868 --> 00:01:44,034 Sae Bom. 12 00:01:45,568 --> 00:01:46,803 Poor you. 13 00:01:50,139 --> 00:01:53,704 Yi Hyun's still at the apartment. 14 00:01:54,919 --> 00:01:57,314 I'll go and get him. 15 00:01:57,618 --> 00:02:00,144 What about you? Are you all right? 16 00:02:00,689 --> 00:02:02,188 I came to see Mom. 17 00:02:02,189 --> 00:02:03,553 She's here. 18 00:02:12,529 --> 00:02:16,464 How I wonder what you are 19 00:02:16,739 --> 00:02:20,603 Up above the world so high 20 00:02:20,809 --> 00:02:24,543 Like a diamond in the sky 21 00:02:24,809 --> 00:02:28,543 Twinkle, twinkle, little star 22 00:02:28,779 --> 00:02:32,287 How I wonder what you are 23 00:02:32,288 --> 00:02:33,383 Seo Yoon. 24 00:02:34,219 --> 00:02:35,513 Wait here. 25 00:02:38,489 --> 00:02:41,923 (Unit 211) 26 00:02:51,339 --> 00:02:53,163 - Seo Yoon! - Mom! 27 00:02:53,168 --> 00:02:54,374 Seo Yoon. 28 00:02:56,709 --> 00:02:58,804 Right. You should stay there. 29 00:03:02,518 --> 00:03:05,413 I caught a cold. 30 00:03:06,619 --> 00:03:08,784 You came here with the cop lady. 31 00:03:11,288 --> 00:03:12,757 Is it serious? 32 00:03:12,758 --> 00:03:14,423 No, it's just a mild cold. 33 00:03:15,198 --> 00:03:18,293 But I don't want you to catch it. 34 00:03:19,399 --> 00:03:22,994 - So you're getting the surgery. - Yes. 35 00:03:23,168 --> 00:03:25,804 You can't get sick before the surgery. Okay? 36 00:03:26,638 --> 00:03:28,233 Get the surgery like a big girl. 37 00:03:29,478 --> 00:03:31,804 And listen to her. 38 00:03:32,179 --> 00:03:33,344 Okay? 39 00:03:33,848 --> 00:03:37,143 That way, the three of us can be a family again. Right? 40 00:03:41,018 --> 00:03:42,314 Seo Yoon. 41 00:03:42,858 --> 00:03:44,684 You should listen to your mom. 42 00:03:47,999 --> 00:03:49,453 See you after your surgery. 43 00:03:50,598 --> 00:03:51,923 Mom. 44 00:03:53,328 --> 00:03:54,633 Bye. 45 00:04:05,448 --> 00:04:06,603 They told me that... 46 00:04:07,879 --> 00:04:09,913 Seo Yoon could get the surgery thanks to you. 47 00:04:11,888 --> 00:04:14,043 And you gave them Seo Yoon's letter. Right? 48 00:04:15,619 --> 00:04:18,183 I was able to get this far thanks to that letter. 49 00:04:18,859 --> 00:04:20,084 Without that, 50 00:04:20,629 --> 00:04:22,493 I would have been just like my husband. 51 00:04:24,828 --> 00:04:26,264 I know I'm asking a lot. 52 00:04:26,729 --> 00:04:30,194 Please look after my daughter for a bit longer. 53 00:04:30,898 --> 00:04:33,563 I don't know what's going to happen to me. 54 00:04:34,939 --> 00:04:36,274 You should go now. 55 00:04:37,408 --> 00:04:38,603 Please go now. 56 00:05:03,799 --> 00:05:10,803 (Happiness) 57 00:05:13,278 --> 00:05:15,243 (Final Episode) 58 00:05:23,718 --> 00:05:25,983 This is just a formality. There is no need to get nervous. 59 00:05:26,888 --> 00:05:28,094 Okay. 60 00:05:28,198 --> 00:05:30,724 How many people are infected in the apartment? 61 00:05:32,328 --> 00:05:35,363 If Detective Jung Yi Hyun is infected too, 62 00:05:36,268 --> 00:05:37,594 there are two. 63 00:05:38,439 --> 00:05:41,634 Na Soo Min, a man from the fourth floor, was infected. 64 00:05:41,979 --> 00:05:45,103 And two more people died after getting infected. 65 00:05:46,679 --> 00:05:49,613 Tell me everything you know about the infected. 66 00:05:50,679 --> 00:05:52,884 We might need this information to develop a cure for it. 67 00:05:54,658 --> 00:05:56,084 Stay strong for the surgery. 68 00:05:57,559 --> 00:06:01,253 I'll go visit you in the hospital with Yi Hyun. I promise. 69 00:06:01,359 --> 00:06:03,194 My mom is infected, right? 70 00:06:04,328 --> 00:06:06,824 My mom is just sick too. 71 00:06:07,198 --> 00:06:08,493 Just like me. 72 00:06:12,169 --> 00:06:13,363 Of course. 73 00:06:13,539 --> 00:06:14,938 That's why... 74 00:06:14,939 --> 00:06:16,404 she will get better. 75 00:06:16,708 --> 00:06:18,173 And so will you. 76 00:06:34,999 --> 00:06:36,394 It's about Seo Yoon's mother. 77 00:06:37,229 --> 00:06:39,563 She held out this long just to see her daughter. 78 00:06:40,468 --> 00:06:41,793 She won't be able to hold out anymore. 79 00:06:44,338 --> 00:06:45,563 She will be moved... 80 00:06:46,268 --> 00:06:47,803 to a freezer warehouse in a couple of days. 81 00:07:09,299 --> 00:07:11,264 We made this with the sample of your blood. 82 00:07:18,239 --> 00:07:21,303 Your antibody count is falling. 83 00:07:23,508 --> 00:07:24,644 So what? 84 00:07:24,648 --> 00:07:26,944 So this is the last effective shot of the disease. 85 00:07:27,278 --> 00:07:29,743 We must amplify this to use it for research purposes, 86 00:07:30,379 --> 00:07:32,214 so we can develop a cure. 87 00:07:39,658 --> 00:07:40,954 So give this up... 88 00:07:42,429 --> 00:07:44,094 for the sake of everyone's safety. 89 00:07:52,268 --> 00:07:55,603 A medical commander has come to take you. 90 00:07:56,208 --> 00:07:57,704 They are planning to take you... 91 00:07:58,609 --> 00:08:00,574 and the cure to the lab. 92 00:08:03,419 --> 00:08:04,683 So... 93 00:08:06,388 --> 00:08:07,644 you're breaking your promise? 94 00:08:52,699 --> 00:08:53,863 What are you doing? 95 00:08:54,229 --> 00:08:55,564 Stop him. 96 00:08:58,538 --> 00:08:59,704 It won't take long. 97 00:09:02,879 --> 00:09:04,773 Do you even know what you're doing? 98 00:09:07,449 --> 00:09:08,613 You bet I do. 99 00:09:39,249 --> 00:09:40,344 I'm done. 100 00:09:49,859 --> 00:09:51,283 Where's Yoon Sae Bom? 101 00:09:51,629 --> 00:09:52,724 Where's the leftover cure? 102 00:09:53,158 --> 00:09:54,554 She just left. 103 00:09:54,699 --> 00:09:55,924 Didn't you see her? 104 00:10:10,038 --> 00:10:11,307 Go through the back gate on the first floor. 105 00:10:11,308 --> 00:10:13,003 You'll see your car there. 106 00:10:13,079 --> 00:10:15,474 I left a present for you in the car. Make sure to take it. 107 00:10:18,349 --> 00:10:19,513 Can you do this, though? 108 00:10:20,119 --> 00:10:21,214 I thought... 109 00:10:22,119 --> 00:10:23,983 you were ambitious. 110 00:10:24,459 --> 00:10:26,228 I have a plan. Don't worry. 111 00:10:26,229 --> 00:10:27,383 Just do what you need to do. 112 00:10:28,329 --> 00:10:29,623 If you get caught, 113 00:10:30,329 --> 00:10:31,763 I won't bail you out. 114 00:11:41,638 --> 00:11:42,893 Don't worry. 115 00:11:44,099 --> 00:11:45,403 You'll get better. 116 00:11:54,449 --> 00:11:55,714 What are you doing right now? 117 00:11:57,479 --> 00:11:58,814 That's the cure, right? 118 00:11:59,788 --> 00:12:00,983 Yes. 119 00:12:01,658 --> 00:12:02,983 I was just going to leave. 120 00:12:03,459 --> 00:12:04,613 But I couldn't. 121 00:12:09,599 --> 00:12:10,794 Are you going to shoot me? 122 00:12:17,538 --> 00:12:18,834 What are you going to do now? 123 00:12:19,768 --> 00:12:21,133 Even if you get out of here, 124 00:12:22,209 --> 00:12:23,633 you used up the cure. 125 00:12:27,479 --> 00:12:29,344 I'm not that special. 126 00:12:29,949 --> 00:12:31,214 There will be other people... 127 00:12:32,518 --> 00:12:33,814 with the antibodies. 128 00:12:35,258 --> 00:12:36,787 Yi Hyun has me, 129 00:12:36,788 --> 00:12:37,914 but Seo Yoon... 130 00:12:39,359 --> 00:12:40,623 doesn't have anyone. 131 00:12:42,099 --> 00:12:43,194 Until then, 132 00:12:43,928 --> 00:12:45,893 I just need to stay by Yi Hyun's side. 133 00:12:48,999 --> 00:12:53,733 (General Service Center) 134 00:12:57,508 --> 00:12:59,204 (Room 211) 135 00:13:33,579 --> 00:13:34,743 Hurry up and leave. 136 00:13:35,079 --> 00:13:36,878 They check people who are wearing protective gear. 137 00:13:36,879 --> 00:13:38,914 Nobody will pay close attention to you. 138 00:13:41,449 --> 00:13:42,554 I always knew... 139 00:13:43,418 --> 00:13:45,253 you and I had a connection. 140 00:13:49,428 --> 00:13:50,523 Wait. 141 00:13:51,569 --> 00:13:53,564 You can't go like that. 142 00:13:56,999 --> 00:13:59,204 No, not that. The gun. 143 00:13:59,908 --> 00:14:02,834 People will get suspicious if I'm okay. 144 00:14:04,239 --> 00:14:05,344 Really? 145 00:14:06,449 --> 00:14:07,773 It's going to hurt a lot. 146 00:14:09,619 --> 00:14:12,214 Hurry up. Before I change my mind. 147 00:14:17,058 --> 00:14:18,483 Close your eyes and take a deep breath. 148 00:14:24,869 --> 00:14:26,594 Wait! Not the face! 149 00:14:28,129 --> 00:14:29,464 Hit me someplace that won't hurt. 150 00:14:30,369 --> 00:14:32,003 People will get suspicious. 151 00:14:32,268 --> 00:14:35,174 Plus, the swelling goes down on the face faster. 152 00:14:36,839 --> 00:14:37,934 Okay. 153 00:14:39,449 --> 00:14:40,574 In one go. 154 00:15:11,609 --> 00:15:13,948 (Access Authorization) 155 00:15:13,949 --> 00:15:15,273 Thanks for the gift. 156 00:15:23,158 --> 00:15:25,283 (Student Union) 157 00:15:37,798 --> 00:15:39,664 Yoon Sae Bom got out. 158 00:15:40,668 --> 00:15:43,834 You know this won't end with just you getting fired. Right? 159 00:15:44,379 --> 00:15:47,304 Why? Are you going to sentence me to the death penalty? 160 00:15:49,219 --> 00:15:51,373 I thought you were smart. 161 00:15:52,989 --> 00:15:54,084 Why did you do it? 162 00:15:55,188 --> 00:15:57,513 If you only gave one of the cures to your wife, 163 00:15:57,888 --> 00:15:59,324 I could've let this go. 164 00:16:03,129 --> 00:16:06,164 I did all sorts of things to lower the number of the infected. 165 00:16:07,199 --> 00:16:10,934 Lockdowns, quarantines, killing. 166 00:16:14,308 --> 00:16:16,273 I have enough blood on my hands. 167 00:16:18,308 --> 00:16:19,574 Thanks to that, you succeeded. 168 00:16:19,949 --> 00:16:21,344 You protected a lot of people. 169 00:16:22,548 --> 00:16:25,143 I only saw people as a measure of efficiency and numbers. 170 00:16:27,148 --> 00:16:28,883 But after seeing Yoon Sae Bom, 171 00:16:30,518 --> 00:16:32,783 I realized there was another way. 172 00:17:18,609 --> 00:17:19,704 Yi Hyun. 173 00:17:31,178 --> 00:17:32,843 When you were next to me, 174 00:17:33,119 --> 00:17:35,313 I didn't realize how special you were to me. 175 00:17:38,158 --> 00:17:40,354 I will find you wherever you are. 176 00:17:48,498 --> 00:17:49,593 Salute. 177 00:17:51,569 --> 00:17:53,233 I heard Yoon Sae Bom left with your uniform on. 178 00:17:53,938 --> 00:17:55,033 Yes, sir. 179 00:17:55,478 --> 00:17:57,533 - She forcibly... - Forget it! 180 00:17:58,908 --> 00:18:00,404 Where do you think she went? 181 00:18:00,708 --> 00:18:02,174 It seems like she's planning to... 182 00:18:02,379 --> 00:18:04,474 run away abroad with the cure. 183 00:18:04,678 --> 00:18:07,944 I think we should put out an APB for the airports in Korea. 184 00:18:09,359 --> 00:18:12,083 She went to the apartment because her husband is there. 185 00:18:12,188 --> 00:18:13,354 Sir. 186 00:18:15,299 --> 00:18:16,394 Keep going. 187 00:18:17,599 --> 00:18:19,924 There's someone with the antibodies in the apartment. 188 00:18:27,039 --> 00:18:28,308 Give me full authority. 189 00:18:28,309 --> 00:18:31,474 Then I will bring you the cure. 190 00:18:33,148 --> 00:18:34,447 Will it be okay to leave? 191 00:18:34,448 --> 00:18:37,417 It's okay. Even the news said everything was okay outside. 192 00:18:37,418 --> 00:18:39,914 Everyone but the detective left from Unit 501. 193 00:18:40,089 --> 00:18:41,917 Even still. If we leave too... 194 00:18:41,918 --> 00:18:43,118 It's better if we're not here. 195 00:18:43,119 --> 00:18:45,454 We'll be helping by leaving. 196 00:18:47,188 --> 00:18:48,283 What? 197 00:18:48,998 --> 00:18:50,758 - Who is it? - Hold on. 198 00:18:50,759 --> 00:18:51,964 - Hold on? - Who is that? 199 00:18:54,869 --> 00:18:58,664 Hey! It's Unit 501! You're the wife in Unit 501! 200 00:18:59,168 --> 00:19:01,833 - Hey! Unlock that! - Okay. 201 00:19:05,148 --> 00:19:06,578 Are you okay? 202 00:19:06,579 --> 00:19:08,848 - Did you get hurt? - Did they tell you to come back in? 203 00:19:08,849 --> 00:19:10,874 Hold on, you guys. 204 00:19:10,879 --> 00:19:13,083 Where's Yi Hyun? Is he okay? 205 00:19:16,089 --> 00:19:17,614 Well... 206 00:19:18,958 --> 00:19:20,224 Is he alive? 207 00:19:26,728 --> 00:19:28,993 (One day ago) 208 00:20:20,819 --> 00:20:22,114 Oh, gosh. 209 00:21:30,089 --> 00:21:31,184 Yi Hyun. 210 00:21:32,228 --> 00:21:33,424 Wake up. 211 00:21:35,629 --> 00:21:37,323 We have to meet again. 212 00:21:47,069 --> 00:21:48,164 Sae Bom. 213 00:21:51,438 --> 00:21:53,243 Are you okay, Mister? 214 00:21:54,079 --> 00:21:56,313 You're bleeding a lot. 215 00:21:58,178 --> 00:21:59,343 I'm okay. 216 00:22:00,519 --> 00:22:01,783 I'm going to get some sleep. 217 00:22:03,718 --> 00:22:04,884 Okay. 218 00:22:22,879 --> 00:22:24,174 Are you sure? 219 00:22:25,509 --> 00:22:28,144 You said it looked like it was right too. 220 00:22:28,279 --> 00:22:31,374 I told you it'd be over if we got it wrong ten times! 221 00:22:32,488 --> 00:22:35,043 You have to consider all the possibilities. 222 00:22:42,299 --> 00:22:43,493 Darn it. 223 00:22:45,369 --> 00:22:47,093 - Who is it? - Who's there? 224 00:22:50,299 --> 00:22:51,694 Can you help us? 225 00:22:51,898 --> 00:22:53,604 We need the doctor. 226 00:22:54,208 --> 00:22:56,134 My husband got stabbed. 227 00:22:56,138 --> 00:22:59,043 He's conscious, but he lost a lot of blood. 228 00:23:01,309 --> 00:23:03,944 - Ju Hyung really isn't here. - Please. 229 00:23:03,978 --> 00:23:06,387 We're sorry for everything. We really are. 230 00:23:06,388 --> 00:23:08,914 I said the doctor wasn't here. 231 00:23:09,718 --> 00:23:11,417 Hae Seong, say something. 232 00:23:11,418 --> 00:23:13,088 It's really just us here. 233 00:23:13,089 --> 00:23:14,684 - Doctor! - Go away! 234 00:23:16,559 --> 00:23:17,798 Open the door! 235 00:23:17,799 --> 00:23:20,093 Why does that guy always... 236 00:23:27,208 --> 00:23:28,338 Darn it. 237 00:23:28,339 --> 00:23:30,308 - Shoot. - Help us! 238 00:23:30,309 --> 00:23:31,803 Open the door! 239 00:23:32,109 --> 00:23:33,278 Let us in! 240 00:23:33,279 --> 00:23:35,743 Do you think you'll survive while the rest of us die? 241 00:23:36,279 --> 00:23:39,214 I will set your unit on fire! 242 00:23:43,359 --> 00:23:44,714 Darn it. 243 00:23:52,829 --> 00:23:54,563 Open the door! 244 00:24:08,049 --> 00:24:09,543 Doctor. 245 00:24:15,148 --> 00:24:16,414 Are you all right? 246 00:24:32,168 --> 00:24:33,333 Hello. 247 00:24:34,369 --> 00:24:36,073 Did you see that? 248 00:24:36,738 --> 00:24:39,174 He was shot in the arm and leg, 249 00:24:39,178 --> 00:24:40,773 but the bleeding already stopped. 250 00:24:41,448 --> 00:24:43,773 That's a good thing. What's the problem? 251 00:24:44,879 --> 00:24:46,743 The smell of his blood. 252 00:24:46,849 --> 00:24:48,247 It disgusts me, 253 00:24:48,248 --> 00:24:49,983 and I don't want it. 254 00:24:50,458 --> 00:24:52,013 He's infected. 255 00:24:52,228 --> 00:24:53,384 What about my blood, then? 256 00:24:53,559 --> 00:24:54,987 Did you want mine? 257 00:24:54,988 --> 00:24:56,598 When I'm talking, will you listen? 258 00:24:56,599 --> 00:24:57,858 Don't change the subject. 259 00:24:57,859 --> 00:24:59,328 He's infected. 260 00:24:59,329 --> 00:25:01,323 You won't say no. 261 00:25:01,769 --> 00:25:03,263 You wanted your sister's blood? 262 00:25:03,698 --> 00:25:04,993 What kind of brother are you? 263 00:25:08,369 --> 00:25:09,573 Are you okay? 264 00:25:09,708 --> 00:25:11,637 - Get some water. - Okay. 265 00:25:11,638 --> 00:25:12,743 There's some. 266 00:25:17,049 --> 00:25:18,813 What are you two doing here? 267 00:25:20,218 --> 00:25:22,457 You were bleeding really badly, 268 00:25:22,458 --> 00:25:24,684 and I couldn't manage on my own. 269 00:25:27,059 --> 00:25:29,823 I put that on him in case he had an outbreak. 270 00:25:38,168 --> 00:25:39,434 Don't you feel thirsty? 271 00:25:39,638 --> 00:25:41,333 It's not as bad these days. 272 00:25:41,468 --> 00:25:43,104 I do feel thirsty, 273 00:25:43,539 --> 00:25:46,803 but diabetes runs in my family. 274 00:25:51,579 --> 00:25:52,813 Where's Sae Bom? 275 00:25:53,188 --> 00:25:54,384 What? 276 00:25:55,119 --> 00:25:56,954 She's not in the complex. 277 00:25:57,559 --> 00:26:00,487 The other detective and kid are gone too. 278 00:26:00,488 --> 00:26:02,053 They left, didn't they? 279 00:26:02,698 --> 00:26:04,854 The news said everything was fine outside. 280 00:26:05,299 --> 00:26:08,224 Except for the places in lockdown, the martial law was lifted. 281 00:26:09,738 --> 00:26:12,664 Isn't the door open or something? 282 00:26:13,069 --> 00:26:14,838 I don't know what's going on outside. 283 00:26:14,839 --> 00:26:16,038 You shouldn't move. 284 00:26:16,039 --> 00:26:18,003 You have two gunshot wounds. 285 00:26:22,009 --> 00:26:23,674 I bit Andrew. 286 00:26:24,648 --> 00:26:25,813 What? 287 00:26:27,218 --> 00:26:29,813 An infected murderer is even more dangerous. 288 00:26:31,019 --> 00:26:32,313 If he's alive, 289 00:26:34,988 --> 00:26:36,124 we must get him. 290 00:26:39,599 --> 00:26:40,694 Help him. 291 00:27:28,349 --> 00:27:29,778 Let's look for him as we go down. 292 00:27:29,779 --> 00:27:31,043 Before there are more victims. 293 00:27:31,248 --> 00:27:32,374 Okay. 294 00:27:33,248 --> 00:27:36,058 The CDCH's speedy diagnosis and action... 295 00:27:36,059 --> 00:27:38,118 led to a lockdown that minimized infection. 296 00:27:38,119 --> 00:27:41,124 It looks like mad person disease will soon become preventable. 297 00:27:41,388 --> 00:27:44,298 An inside source says a vaccine that's being tested... 298 00:27:44,299 --> 00:27:47,098 is showing meaningful results in preventing the spread. 299 00:27:47,099 --> 00:27:49,197 If the results are positive, 300 00:27:49,198 --> 00:27:53,604 they will ask the government for permission to administer it. 301 00:27:54,238 --> 00:27:56,508 - Those who were infected... - Try to drink. 302 00:27:56,509 --> 00:27:58,737 You must eat to keep your energy up. 303 00:27:58,738 --> 00:28:02,404 Until a cure is ready, they will be left in quarantine. 304 00:28:02,779 --> 00:28:05,947 The care homes and apartments that are... 305 00:28:05,948 --> 00:28:08,414 currently in lockdown will remain so for a while. 306 00:28:08,519 --> 00:28:10,154 The local community... 307 00:28:23,369 --> 00:28:24,563 Look who's here. 308 00:28:24,638 --> 00:28:26,464 It's the brave detective. 309 00:28:27,039 --> 00:28:29,934 Did you get hurt in the Electrical Room? 310 00:28:31,079 --> 00:28:32,404 Was someone injured? 311 00:28:34,408 --> 00:28:36,717 The cleaner couple from the second floor. 312 00:28:36,718 --> 00:28:38,018 Andrew stabbed him, 313 00:28:38,019 --> 00:28:40,243 so I'm looking after him with a spirit of humanity. 314 00:28:40,688 --> 00:28:42,583 I can't find Andrew or Ms. Oh. 315 00:28:42,918 --> 00:28:44,288 Do you know where they are? 316 00:28:44,289 --> 00:28:45,583 They must've gone outside. 317 00:28:49,658 --> 00:28:50,854 Where's your wife? 318 00:28:52,158 --> 00:28:54,063 Andrew's a risk. 319 00:28:54,468 --> 00:28:55,993 Don't ever let him in. 320 00:28:56,769 --> 00:28:58,437 If possible, my plan... 321 00:28:58,438 --> 00:29:00,563 is to make sure you three get punished. 322 00:29:01,269 --> 00:29:03,404 My neighbor, Unit 602. 323 00:29:03,809 --> 00:29:06,278 Sang Hee fell for the attorney. 324 00:29:06,279 --> 00:29:07,407 Look at this. 325 00:29:07,408 --> 00:29:08,874 She did this to me. 326 00:29:09,779 --> 00:29:12,174 Shouldn't you lock them up first? 327 00:29:12,418 --> 00:29:14,813 We were just at Unit 602. 328 00:29:15,049 --> 00:29:18,313 The attorney showed us where you'd bit him. 329 00:29:19,259 --> 00:29:21,124 Yes, that was me. 330 00:29:21,529 --> 00:29:22,858 I have the disease. 331 00:29:22,859 --> 00:29:25,197 But I'm not the only one. 332 00:29:25,198 --> 00:29:26,997 Just because I bit someone, 333 00:29:26,998 --> 00:29:28,894 would anyone charge me? 334 00:29:30,668 --> 00:29:31,793 Mr. Oh. 335 00:29:34,269 --> 00:29:36,233 You're not infected. 336 00:29:38,509 --> 00:29:39,803 I know because I am. 337 00:29:41,809 --> 00:29:45,013 I'm barely holding back the urge to bite you. 338 00:29:46,119 --> 00:29:47,518 I took the pill too. 339 00:29:47,519 --> 00:29:48,944 I took the pill! 340 00:29:49,319 --> 00:29:51,654 Taking the pill doesn't mean you'll get infected. 341 00:29:52,859 --> 00:29:54,384 Some show symptoms much later, 342 00:29:55,658 --> 00:29:57,093 and some don't get sick. 343 00:30:01,228 --> 00:30:03,263 - Hello. - Where's your husband? 344 00:30:03,398 --> 00:30:04,664 In here. 345 00:30:10,309 --> 00:30:12,177 He's getting worse. 346 00:30:12,178 --> 00:30:13,647 Can you do anything? 347 00:30:13,648 --> 00:30:15,743 He has a knife sticking out of him. 348 00:30:16,248 --> 00:30:18,243 Of course, he'll get worse. 349 00:30:18,349 --> 00:30:19,614 Honey. 350 00:30:19,819 --> 00:30:21,048 I'm fine. 351 00:30:21,049 --> 00:30:22,414 I'll get better soon. 352 00:30:24,059 --> 00:30:27,687 So tell him to get out of my sight. 353 00:30:27,688 --> 00:30:30,124 Mister, this is my home! 354 00:30:46,978 --> 00:30:48,674 How long can he survive? 355 00:30:50,019 --> 00:30:51,874 He'll die as soon as the knife's removed. 356 00:30:52,849 --> 00:30:54,983 If left as is, maybe a couple of days? 357 00:30:56,859 --> 00:30:58,454 I'll find a way to get him out. 358 00:30:58,819 --> 00:31:00,124 Watch him until then. 359 00:31:00,158 --> 00:31:01,927 I gave him painkillers and my bedroom. 360 00:31:01,928 --> 00:31:03,624 What more can I do? 361 00:31:06,168 --> 00:31:07,364 No! 362 00:31:11,039 --> 00:31:12,364 That couple. 363 00:31:12,769 --> 00:31:14,634 Are they here in case you get thirsty? 364 00:31:16,238 --> 00:31:18,573 That's nonsense. What do you take me for? 365 00:31:18,908 --> 00:31:20,174 You took that? 366 00:31:20,549 --> 00:31:21,874 So you thought you're infected? 367 00:31:30,188 --> 00:31:32,558 Yes, they're meant to be my packed meal. 368 00:31:32,559 --> 00:31:35,753 So what? I took a pill because I thought I would die! 369 00:31:37,299 --> 00:31:38,793 Look after them. 370 00:31:39,629 --> 00:31:41,293 If you cause more trouble, 371 00:31:42,299 --> 00:31:44,093 I'll lock you up in the basement. 372 00:31:45,069 --> 00:31:47,008 What right do you have to lock me up? 373 00:31:47,009 --> 00:31:48,904 Are you some kind of judge? 374 00:31:49,579 --> 00:31:50,833 Hey, you! 375 00:32:10,998 --> 00:32:12,253 Honey. 376 00:32:13,198 --> 00:32:14,394 Take this. 377 00:32:14,869 --> 00:32:16,033 Swallow it. 378 00:32:17,668 --> 00:32:20,604 This makes wounds heal right away. 379 00:32:28,509 --> 00:32:29,674 Did you swallow it? 380 00:32:35,589 --> 00:32:37,553 You love me, don't you? 381 00:32:38,819 --> 00:32:40,884 You won't bite me even if you get infected, right? 382 00:32:52,769 --> 00:32:54,068 Hey. 383 00:32:54,069 --> 00:32:55,904 Sir, are you all right? 384 00:32:56,879 --> 00:33:00,204 Gosh. Of course, I'm not okay. 385 00:33:01,208 --> 00:33:04,614 And you don't look so good either. 386 00:33:05,678 --> 00:33:07,088 How's your wife? 387 00:33:07,089 --> 00:33:09,753 Well, we're all right here. 388 00:33:10,119 --> 00:33:14,323 Can you please look after my son? 389 00:33:15,829 --> 00:33:17,924 He didn't come back yet? 390 00:33:18,658 --> 00:33:19,763 What? 391 00:33:20,269 --> 00:33:21,493 Hold on. 392 00:33:21,829 --> 00:33:23,464 Isn't he staying on the second floor? 393 00:33:25,968 --> 00:33:28,204 He said he wanted to leave, but... 394 00:33:33,349 --> 00:33:35,144 If you happen to see him, 395 00:33:35,408 --> 00:33:39,114 tell him to come back home. Tell him we're okay. 396 00:33:39,748 --> 00:33:41,184 That's what a home is. 397 00:33:41,748 --> 00:33:44,553 You come home when things get tough. 398 00:33:45,888 --> 00:33:46,983 Okay. 399 00:33:47,488 --> 00:33:49,053 And if Andrew... 400 00:33:50,529 --> 00:33:51,894 Well... 401 00:33:51,958 --> 00:33:55,063 If you see a man you've never seen before, don't open the door. 402 00:33:55,398 --> 00:33:56,763 He's really dangerous. 403 00:33:58,769 --> 00:33:59,964 Okay. 404 00:34:00,809 --> 00:34:03,378 I doubt that he would come here. 405 00:34:03,379 --> 00:34:05,378 It's just me and my wife here. 406 00:34:05,379 --> 00:34:08,273 Sir, do you have enough food? 407 00:34:08,279 --> 00:34:09,943 Should I bring you some more food? 408 00:34:12,248 --> 00:34:13,414 Gosh. 409 00:34:14,188 --> 00:34:17,213 Why did you offer him food? We don't have enough for ourselves. 410 00:34:17,958 --> 00:34:20,383 I'll give him my share of food. 411 00:34:20,589 --> 00:34:22,354 How could you be so selfish? 412 00:34:39,949 --> 00:34:41,104 Gosh. 413 00:34:42,748 --> 00:34:44,013 You two should stay away. 414 00:34:44,978 --> 00:34:46,743 He's infected. 415 00:34:48,288 --> 00:34:50,713 I saw him bite Andrew. 416 00:34:51,389 --> 00:34:52,883 I'm infected too. 417 00:34:53,659 --> 00:34:55,524 Let's not fight. 418 00:34:56,228 --> 00:34:59,724 It's highly likely that Andrew is still inside the building. 419 00:35:02,998 --> 00:35:05,164 Andrew is dead. 420 00:35:36,699 --> 00:35:37,767 I wanted to go out... 421 00:35:37,768 --> 00:35:40,008 and talk to the person in charge of the lockdown. 422 00:35:40,009 --> 00:35:42,234 But there were infected people in front of the apartment too. 423 00:35:42,509 --> 00:35:46,673 But now that we got rid of the murderer, we can just wait. 424 00:35:46,748 --> 00:35:48,204 So where is his body? 425 00:35:48,978 --> 00:35:50,814 Did you move his body? 426 00:35:52,648 --> 00:35:53,943 It's on the rooftop. 427 00:35:55,348 --> 00:35:57,854 You bit him to death! 428 00:35:59,089 --> 00:36:00,754 No one was on the rooftop. 429 00:36:04,199 --> 00:36:06,193 You must be trying to deceive me. 430 00:36:06,998 --> 00:36:09,894 Do you think I'm an idiot? No! 431 00:36:12,168 --> 00:36:15,834 I'm perfectly healthy. I'm not infected like you people! 432 00:36:19,478 --> 00:36:21,803 It's dangerous to be alone now. 433 00:36:26,648 --> 00:36:28,243 Goodness, that lady. 434 00:36:28,319 --> 00:36:31,113 Do you think we should just let her be alone? 435 00:36:32,089 --> 00:36:34,024 Her family died. 436 00:36:36,799 --> 00:36:38,724 She just needs someone to hate. 437 00:36:41,498 --> 00:36:42,923 Oh, my chest hurts. 438 00:36:58,924 --> 00:37:03,924 [VIU Ver] tvN E12 'Happiness' "Happiness is with You" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 439 00:37:19,569 --> 00:37:23,508 That cop is hiding Andrew's body and lying to me. 440 00:37:23,509 --> 00:37:25,834 I should kill him if he keeps messing with me. 441 00:37:31,813 --> 00:37:34,979 I guess Andrew and Kim Dong Hyun must have left the building. 442 00:37:42,623 --> 00:37:43,718 What? 443 00:37:47,333 --> 00:37:48,959 Hey. 444 00:37:49,603 --> 00:37:53,098 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 445 00:37:59,643 --> 00:38:01,312 What are you doing? 446 00:38:01,313 --> 00:38:04,013 What if the infected come into the building? 447 00:38:04,014 --> 00:38:05,678 - Don't come out. - Okay. 448 00:38:12,353 --> 00:38:13,448 Hey. 449 00:38:36,014 --> 00:38:37,109 Are you okay? 450 00:38:44,484 --> 00:38:45,979 When did you get bitten? 451 00:38:53,393 --> 00:38:56,258 Hey. Isn't that the unemployed guy from the third floor? 452 00:38:57,703 --> 00:38:59,158 I think he's hurt. 453 00:38:59,333 --> 00:39:01,669 He's not hurt. He got bitten! 454 00:39:12,183 --> 00:39:14,209 Wait. Well, 455 00:39:15,853 --> 00:39:18,618 isn't he infected? 456 00:39:19,994 --> 00:39:21,589 He hasn't shown any symptoms yet. 457 00:39:23,063 --> 00:39:24,923 He'll be able to hold out longer... 458 00:39:24,924 --> 00:39:26,459 if he stays with his family. 459 00:39:54,253 --> 00:39:55,649 I'm sorry, Dad. 460 00:39:58,563 --> 00:39:59,658 What... 461 00:40:00,264 --> 00:40:02,459 Hey. Oh, no. 462 00:40:05,933 --> 00:40:09,539 Goodness. Honey. 463 00:40:11,143 --> 00:40:14,508 Dong Hyun is back. 464 00:40:16,844 --> 00:40:18,678 Goodness. 465 00:40:33,734 --> 00:40:35,789 Hey. Moon Hee. 466 00:40:37,663 --> 00:40:38,758 Yes? 467 00:40:41,034 --> 00:40:43,798 Are you all right? How are you feeling? 468 00:40:44,273 --> 00:40:45,439 It hurts less. 469 00:40:46,273 --> 00:40:47,908 Who gave you that medicine earlier? 470 00:40:51,344 --> 00:40:52,479 Moon Hee, 471 00:40:53,154 --> 00:40:54,979 should we pull it out? 472 00:40:55,784 --> 00:40:57,019 Well... 473 00:40:59,453 --> 00:41:00,548 Okay. 474 00:41:01,853 --> 00:41:03,118 Wait. 475 00:41:06,333 --> 00:41:07,459 Do you have more medicine? 476 00:41:08,393 --> 00:41:09,559 Yes. 477 00:41:14,174 --> 00:41:15,269 Give me that. 478 00:41:23,114 --> 00:41:24,278 Go ahead. 479 00:41:26,484 --> 00:41:27,609 I'll pull it out. 480 00:41:28,484 --> 00:41:29,979 You know what, Moon Hee? 481 00:41:31,654 --> 00:41:34,118 After everything I've been through, I can't leave like this. 482 00:41:37,023 --> 00:41:38,359 Let's take this house. 483 00:41:42,293 --> 00:41:43,459 How? 484 00:41:59,043 --> 00:42:00,309 Sir. 485 00:42:01,054 --> 00:42:02,153 What is it? 486 00:42:02,154 --> 00:42:03,318 Is your husband dead? 487 00:42:05,853 --> 00:42:07,419 We pulled out the knife, and... 488 00:42:07,994 --> 00:42:09,289 My gosh. 489 00:42:09,453 --> 00:42:10,593 I told you not to pull it out. 490 00:42:10,594 --> 00:42:12,218 Did he get a lot of blood on the floor? 491 00:42:12,324 --> 00:42:14,388 Why don't you people ever listen? 492 00:42:18,703 --> 00:42:19,868 Sir. 493 00:42:21,273 --> 00:42:22,468 You don't have family, do you? 494 00:42:34,784 --> 00:42:37,348 Hey. Do you think this looks more swollen than before? 495 00:42:38,023 --> 00:42:39,318 Honey. 496 00:42:39,453 --> 00:42:41,649 How many times must I tell you it doesn't? 497 00:42:43,324 --> 00:42:44,618 Are you sure? 498 00:42:45,864 --> 00:42:47,158 That's what I said. 499 00:42:47,264 --> 00:42:48,363 Stop touching it! 500 00:42:48,364 --> 00:42:49,999 It's only getting more swollen because you keep touching it. 501 00:42:52,764 --> 00:42:55,098 Are you sure it's going to be okay? 502 00:42:57,404 --> 00:42:58,769 What should we do about the cryptocurrency? 503 00:42:59,304 --> 00:43:02,368 We have the password, but we don't have a laptop. 504 00:43:03,043 --> 00:43:04,743 - Well? - So... 505 00:43:04,744 --> 00:43:06,178 A laptop! 506 00:43:10,353 --> 00:43:11,622 Sang Hee! 507 00:43:11,623 --> 00:43:13,888 I'll give you the money, so open the door! 508 00:43:13,953 --> 00:43:15,892 Sang Hee! Open the door! 509 00:43:15,893 --> 00:43:18,419 - Sang Hee! - Is he here to bite us again? 510 00:43:19,063 --> 00:43:20,658 I'll give you the money. 511 00:43:25,003 --> 00:43:26,528 - How much are you going to give me? - Hey! 512 00:43:26,534 --> 00:43:29,899 The cleaning guy is crazy. He has lost his mind! 513 00:43:31,444 --> 00:43:32,638 Move your hand! 514 00:43:40,753 --> 00:43:42,412 If Ko Se Kyu is in critical condition, 515 00:43:42,413 --> 00:43:43,682 we need to get him out. 516 00:43:43,683 --> 00:43:44,979 We can't leave him to die here. 517 00:43:45,154 --> 00:43:46,448 Detective! 518 00:43:52,563 --> 00:43:53,932 Detective! Please save me! 519 00:43:53,933 --> 00:43:55,089 I almost died! 520 00:43:57,134 --> 00:43:58,399 What is it this time? 521 00:43:59,804 --> 00:44:01,502 He gave us the medicine. 522 00:44:01,503 --> 00:44:03,539 He said he'd get better if he took it. 523 00:44:03,574 --> 00:44:05,772 Have you lost your mind? I didn't do it! 524 00:44:05,773 --> 00:44:08,468 Why would I do such a crazy thing and increase the number of monsters? 525 00:44:10,683 --> 00:44:11,939 Is Ko Se Kyu okay? 526 00:44:12,143 --> 00:44:13,513 He's still having a hard time. 527 00:44:13,514 --> 00:44:14,809 He's lying down. 528 00:44:15,913 --> 00:44:18,923 Can you get rid of him? 529 00:44:18,924 --> 00:44:21,649 I'm too scared to be with him. 530 00:44:21,694 --> 00:44:24,289 If you're going to kick anyone out, it should be them. 531 00:44:24,764 --> 00:44:26,022 You don't believe me? 532 00:44:26,023 --> 00:44:28,559 We're neighbors. We live in the same apartment. 533 00:44:29,563 --> 00:44:33,028 I've never heard you acknowledge we were neighbors before. 534 00:44:34,304 --> 00:44:35,598 I warned you. 535 00:44:36,273 --> 00:44:37,403 Let's go to the gym. 536 00:44:37,404 --> 00:44:38,673 My laptop. 537 00:44:38,674 --> 00:44:40,439 Tell them to give me my laptop! 538 00:44:40,773 --> 00:44:42,368 Give me my laptop! 539 00:44:42,473 --> 00:44:43,778 My laptop! 540 00:44:46,913 --> 00:44:48,109 Get the elevator. 541 00:44:54,554 --> 00:44:56,019 Are you glad I'm leaving? 542 00:44:58,494 --> 00:44:59,928 - Oh, my! - Gosh. 543 00:45:09,703 --> 00:45:11,098 What are you doing? 544 00:45:11,944 --> 00:45:13,468 Where are you taking the doctor? 545 00:45:14,114 --> 00:45:15,669 We're quarantining him. 546 00:45:16,344 --> 00:45:19,439 If you don't want to end up like this, be careful. 547 00:45:34,393 --> 00:45:35,589 Honey. 548 00:45:35,933 --> 00:45:38,129 Is all of this ours? 549 00:45:38,304 --> 00:45:39,528 Of course. 550 00:45:40,174 --> 00:45:41,598 He doesn't even have any family. 551 00:45:42,933 --> 00:45:44,539 He almost killed me. 552 00:45:45,674 --> 00:45:47,008 We could demand... 553 00:45:47,643 --> 00:45:49,109 this place from him as compensation. 554 00:45:50,043 --> 00:45:51,839 He'll tell us he won't give it to us. 555 00:45:52,514 --> 00:45:54,479 We can kill him before the lockdown ends. 556 00:45:55,554 --> 00:45:57,048 They'll just assume the infected did it. 557 00:45:58,253 --> 00:45:59,479 Right? 558 00:46:00,893 --> 00:46:02,348 Gosh, that hurt. 559 00:46:03,054 --> 00:46:04,359 That hurts. 560 00:46:05,964 --> 00:46:07,258 Give me some water. 561 00:46:07,433 --> 00:46:08,589 Okay. 562 00:46:23,344 --> 00:46:24,738 Take some of this too. 563 00:46:28,784 --> 00:46:30,419 I feel really thirsty for some reason. 564 00:46:42,534 --> 00:46:45,129 How many is this? 565 00:46:46,364 --> 00:46:47,568 One. 566 00:46:49,433 --> 00:46:50,598 Two. 567 00:46:52,143 --> 00:46:53,309 Three. 568 00:47:06,494 --> 00:47:09,848 Why didn't you leave with your wife? 569 00:47:15,663 --> 00:47:17,859 I need to watch the house until Sae Bom gets back. 570 00:47:19,103 --> 00:47:20,332 We went through a lot... 571 00:47:20,333 --> 00:47:23,399 to get this place as a special provision for civil servants. 572 00:47:29,313 --> 00:47:32,479 I know you were worried about us. 573 00:47:33,813 --> 00:47:35,379 If it wasn't for you, 574 00:47:36,183 --> 00:47:38,618 something big would've happened. 575 00:47:40,694 --> 00:47:41,919 Thank you. 576 00:47:47,663 --> 00:47:50,999 I'm going to get some rest and go look for Andrew again. 577 00:47:51,864 --> 00:47:54,428 It could get dangerous, so you should go home. 578 00:47:54,734 --> 00:47:56,738 We can help you too. 579 00:47:57,944 --> 00:47:59,738 I could be dangerous too. 580 00:48:01,913 --> 00:48:03,979 You seemed to be a lot better now, 581 00:48:06,384 --> 00:48:07,678 but that's not the case for me. 582 00:48:15,054 --> 00:48:16,249 Be careful. 583 00:49:12,744 --> 00:49:13,908 Sae Bom. 584 00:49:18,223 --> 00:49:19,419 Are you doing okay? 585 00:49:33,473 --> 00:49:34,729 I miss you. 586 00:50:02,134 --> 00:50:04,329 We're alive thanks to him. 587 00:50:05,134 --> 00:50:07,098 He's infected, but... 588 00:50:07,833 --> 00:50:09,169 So he's home? 589 00:50:10,444 --> 00:50:12,698 It's dangerous, so don't go outside and stay home. 590 00:50:13,244 --> 00:50:14,673 The lockdown will end soon! 591 00:50:14,674 --> 00:50:15,968 What? Really? 592 00:50:16,014 --> 00:50:18,178 See? I told you! She said we shouldn't go out! 593 00:50:19,784 --> 00:50:20,908 No way. 594 00:50:37,503 --> 00:50:38,658 Hey! 595 00:50:39,333 --> 00:50:41,999 Sang Hee. I knew you'd come. 596 00:50:42,634 --> 00:50:44,468 Honey. Let me go. 597 00:50:45,444 --> 00:50:46,769 Let's talk after you let go. 598 00:50:48,074 --> 00:50:50,109 What will you do without a key? 599 00:50:51,014 --> 00:50:53,278 Ms. Oh. Help me. 600 00:50:53,884 --> 00:50:55,678 I just came to help him. 601 00:50:56,284 --> 00:50:57,778 Have you lost your mind? 602 00:51:03,094 --> 00:51:04,388 Shouldn't we... 603 00:51:04,723 --> 00:51:06,559 get rid of that jerk of a detective? 604 00:51:06,994 --> 00:51:08,193 Since that woman ran away, 605 00:51:08,194 --> 00:51:09,888 we just need to get rid of that jerk. 606 00:51:12,003 --> 00:51:13,258 Are you... 607 00:51:14,433 --> 00:51:15,968 suggesting we kill the detective? 608 00:51:16,503 --> 00:51:17,968 He's infected. 609 00:51:20,813 --> 00:51:22,868 We can use this to break you free. 610 00:51:23,543 --> 00:51:25,008 Just do what I tell you. 611 00:51:41,333 --> 00:51:43,129 Help me! 612 00:51:56,913 --> 00:51:58,039 Mr. Oh. 613 00:51:59,114 --> 00:52:00,479 Calm down. 614 00:52:01,654 --> 00:52:03,013 Let her go. 615 00:52:03,014 --> 00:52:04,318 Mr. Jung. 616 00:52:04,824 --> 00:52:07,318 Kill all the non-infected people... 617 00:52:08,453 --> 00:52:11,522 and blame it on the disease. 618 00:52:11,523 --> 00:52:12,689 That's it. 619 00:52:13,163 --> 00:52:16,903 Blame it all on the monsters. 620 00:52:16,904 --> 00:52:19,928 You are the real monsters, not the infected. 621 00:52:21,373 --> 00:52:23,769 You feel thirsty, don't you? 622 00:52:36,683 --> 00:52:38,919 Shall we see who the real monster is? 623 00:52:43,723 --> 00:52:44,818 Go. 624 00:52:58,744 --> 00:52:59,968 Jung Yi Hyun! 625 00:53:00,273 --> 00:53:01,508 Jung Yi Hyun! 626 00:53:02,043 --> 00:53:03,582 Don't you love the smell of blood? 627 00:53:03,583 --> 00:53:06,483 Don't hold back! You must've held back your whole life! 628 00:53:06,484 --> 00:53:07,778 Jung Yi Hyun! 629 00:53:08,014 --> 00:53:09,379 Jung Yi Hyun! 630 00:53:09,984 --> 00:53:11,948 Come on outside! 631 00:53:12,023 --> 00:53:14,089 Come outside! 632 00:53:14,554 --> 00:53:15,649 Get out here! 633 00:53:20,273 --> 00:53:21,699 Why won't you listen to me? 634 00:53:22,744 --> 00:53:25,409 It's my apartment. Listen to me! 635 00:53:31,383 --> 00:53:34,478 Calm down! I'm not here to get you. 636 00:53:39,193 --> 00:53:41,219 You killed my husband. 637 00:53:41,923 --> 00:53:44,429 I caught an infected person, and I'm still clean. 638 00:53:44,564 --> 00:53:46,232 I deserve to be a representative. 639 00:53:46,233 --> 00:53:47,359 Okay. 640 00:53:48,064 --> 00:53:50,228 I'll vote for you when you get out of prison. 641 00:53:52,133 --> 00:53:54,143 - Okay. - Get out here! 642 00:53:54,144 --> 00:53:56,199 Come on outside! 643 00:53:56,673 --> 00:54:00,212 Hey! I will change soon, you know! 644 00:54:00,213 --> 00:54:02,339 I will show symptoms too! 645 00:54:04,213 --> 00:54:05,848 You're dead. 646 00:54:28,343 --> 00:54:29,438 Yi Hyun. 647 00:54:36,284 --> 00:54:37,578 I'm back. 648 00:54:54,834 --> 00:54:56,498 I realized when you said... 649 00:54:58,173 --> 00:54:59,569 that a home... 650 00:55:01,503 --> 00:55:03,868 depended on whom you were with. 651 00:55:07,814 --> 00:55:10,879 I'll stay with you from now on. 652 00:55:15,653 --> 00:55:17,188 Stay with me. 653 00:55:57,633 --> 00:55:59,228 Whatever you're like, 654 00:56:00,133 --> 00:56:01,458 I'm okay with everything. 655 00:57:14,974 --> 00:57:17,112 Are you sure there's someone... 656 00:57:17,113 --> 00:57:18,469 with the antibodies in the apartment? 657 00:57:18,713 --> 00:57:19,969 I got a statement. 658 00:57:20,284 --> 00:57:23,879 Tell me everything you know about the infected. 659 00:57:24,314 --> 00:57:26,578 I might need the information to make a cure. 660 00:57:27,053 --> 00:57:29,618 I don't know much. 661 00:57:29,954 --> 00:57:31,788 Na Hyun Kyung said that... 662 00:57:32,354 --> 00:57:34,659 her brother's wounds were the same. 663 00:57:34,894 --> 00:57:37,788 They didn't get better or get worse. 664 00:57:37,794 --> 00:57:40,398 You asked for full authority based on that? 665 00:57:40,834 --> 00:57:41,929 Ji Soo. 666 00:57:44,334 --> 00:57:46,498 Since when did we have anything to rely on? 667 00:58:07,423 --> 00:58:09,962 Hae Seong. Please open the door. 668 00:58:09,963 --> 00:58:11,458 I got the cryptocurrency. 669 00:58:12,834 --> 00:58:14,603 I put you through a lot, didn't I? 670 00:58:14,604 --> 00:58:16,933 I'm sorry for being a nervous wreck. 671 00:58:16,934 --> 00:58:18,033 (Shin So Yoon) 672 00:58:18,034 --> 00:58:21,469 I did it so we could all be happy. 673 00:58:22,544 --> 00:58:23,643 (Message read) 674 00:58:23,644 --> 00:58:25,168 Are you listening? 675 00:58:25,544 --> 00:58:26,612 Hae Seong. 676 00:58:26,613 --> 00:58:27,938 (Shin So Yoon) 677 00:58:29,184 --> 00:58:31,013 Hae Seong. 678 00:58:31,014 --> 00:58:33,683 Honey. We can be happy now. 679 00:58:33,684 --> 00:58:35,648 - So Yoon? - Open the door. 680 00:58:36,354 --> 00:58:39,822 I am so sorry for everything. It's all on me. 681 00:58:39,823 --> 00:58:40,823 - Okay? - Hae Seong! 682 00:58:40,824 --> 00:58:42,393 Don't contact me ever again. 683 00:58:42,394 --> 00:58:45,433 - No, I really... - Hae Seong. You're in there, right? 684 00:58:45,434 --> 00:58:48,429 I really regret everything. I really do. 685 00:58:48,934 --> 00:58:50,768 - Okay? - Do you hear me? 686 00:58:50,773 --> 00:58:51,902 Open the door. 687 00:58:51,903 --> 00:58:54,799 But I really do regret everything. 688 00:58:55,003 --> 00:58:56,768 We can be happy. 689 00:58:56,914 --> 00:58:58,009 Hae Seong. 690 00:58:59,213 --> 00:59:00,213 The receiver cannot... 691 00:59:00,214 --> 00:59:02,308 - Honey. - Shoot. 692 00:59:08,153 --> 00:59:10,489 Hae Seong. We had some good times. 693 00:59:10,693 --> 00:59:13,418 It can get even better. 694 00:59:14,823 --> 00:59:16,618 Let me in. 695 00:59:17,193 --> 00:59:18,389 Open the door. 696 00:59:20,133 --> 00:59:22,398 Something is better than nothing. 697 00:59:25,303 --> 00:59:27,438 - Darn you. - Were you bitten? 698 00:59:30,244 --> 00:59:31,509 (Shin So Yoon) 699 00:59:33,414 --> 00:59:34,938 Is the Internet working? 700 00:59:36,244 --> 00:59:38,478 I'll give you some cryptocurrency. 701 00:59:39,954 --> 00:59:41,252 What's the password? 702 00:59:41,253 --> 00:59:42,418 Oh, hang on. 703 00:59:50,334 --> 00:59:52,958 (Welcome to OPbit.) 704 00:59:56,503 --> 00:59:57,828 (Welcome to OPbit. Follow the steps.) 705 01:00:05,914 --> 01:00:07,009 Look. 706 01:00:12,713 --> 01:00:16,583 (Valuated profit or loss) 707 01:00:16,584 --> 01:00:18,022 (Total 7,824 dollars, Loss of 99.98 percent) 708 01:00:18,023 --> 01:00:21,159 All economic indicators show a bleak forecast. 709 01:00:21,764 --> 01:00:25,393 Stock markets worldwide as well are in Korea are crashing, 710 01:00:25,394 --> 01:00:29,402 and over 30 items on the Korean stock exchange plummeted. 711 01:00:29,403 --> 01:00:32,969 Prices of crude oil, gold, and various raw materials are falling. 712 01:00:33,104 --> 01:00:34,902 Crude oil went down from 80 dollars... 713 01:00:34,903 --> 01:00:37,868 They'll find a cure one day. 714 01:00:38,073 --> 01:00:41,379 At this rate, they will find a cure soon. 715 01:00:41,914 --> 01:00:44,208 I bet the people from the health center... 716 01:00:44,553 --> 01:00:46,779 will come here and ring the bell any second now. 717 01:00:46,784 --> 01:00:49,223 - I'm sure of it. - The prices continue to plummet. 718 01:00:49,224 --> 01:00:51,518 As of today, the market capitalization... 719 01:00:51,854 --> 01:00:55,018 has gone down by 97 percent compared to 3 months ago. 720 01:00:55,593 --> 01:00:56,788 What... 721 01:00:57,093 --> 01:00:58,328 - Goodness. - Hey! 722 01:00:59,363 --> 01:01:00,558 Gosh. 723 01:01:01,204 --> 01:01:02,502 What... 724 01:01:02,503 --> 01:01:03,603 Mom. 725 01:01:03,604 --> 01:01:05,668 They are here! We made it. 726 01:01:06,003 --> 01:01:08,203 - Didn't I tell you? - Gosh. 727 01:01:08,204 --> 01:01:09,772 I told you that they would come. 728 01:01:09,773 --> 01:01:11,013 - Did I tell you? - You did. 729 01:01:11,014 --> 01:01:12,513 - Goodness. - Please be gentle. 730 01:01:12,514 --> 01:01:13,708 We'll be okay! 731 01:01:14,544 --> 01:01:16,038 Gosh, honey. 732 01:01:16,343 --> 01:01:17,509 We'll be okay. 733 01:01:18,613 --> 01:01:19,848 Thank you. 734 01:01:27,764 --> 01:01:29,859 Wait. I never bit anyone. 735 01:01:29,923 --> 01:01:31,192 I'm telling you the truth. 736 01:01:31,193 --> 01:01:33,328 I don't even feel thirsty. 737 01:01:33,463 --> 01:01:36,098 Give me water and see. I'm serious. I'm not thirsty. 738 01:01:36,534 --> 01:01:37,799 I'm telling the truth. 739 01:01:37,803 --> 01:01:38,973 I never bit anyone. 740 01:01:38,974 --> 01:01:40,498 He was completely fine. 741 01:01:40,744 --> 01:01:43,103 He might have recovered by now. No. I think he's fine now. 742 01:01:43,104 --> 01:01:44,313 - You're fine, aren't you? - Yes. 743 01:01:44,314 --> 01:01:46,538 I'm fine now. I don't feel thirsty now. 744 01:01:55,784 --> 01:01:57,188 He's fine. Right? 745 01:01:59,053 --> 01:02:00,822 - I'm not thirsty. - Don't talk too much. 746 01:02:00,823 --> 01:02:02,418 I'm serious. 747 01:02:07,704 --> 01:02:09,898 We found a man with the antibodies. I'll transport him now. 748 01:02:12,474 --> 01:02:13,728 I'll handle... 749 01:02:14,704 --> 01:02:16,098 Yoon Sae Bom. 750 01:02:16,474 --> 01:02:17,743 Whatever. 751 01:02:17,744 --> 01:02:19,069 Just bring the guy with the antibodies. 752 01:02:22,213 --> 01:02:23,478 Keep him safe. 753 01:02:24,684 --> 01:02:25,978 Take Yoon Sae Bom and Jung Yi Hyun... 754 01:02:27,784 --> 01:02:28,949 to the dormitory. 755 01:02:30,323 --> 01:02:31,449 Okay. 756 01:02:31,794 --> 01:02:33,788 No! 757 01:02:33,923 --> 01:02:35,763 This is my house! You can't come in! 758 01:02:35,764 --> 01:02:37,589 No! Stop it! 759 01:02:37,664 --> 01:02:40,288 Honey! Stop them. Come on! 760 01:02:40,633 --> 01:02:42,533 - This is my house! - No! 761 01:02:42,534 --> 01:02:44,029 No! 762 01:02:44,633 --> 01:02:46,433 - Honey, take them. - Oh, no. 763 01:02:46,434 --> 01:02:47,598 No! 764 01:02:50,144 --> 01:02:51,243 - This is our house! - This is mine! 765 01:02:51,244 --> 01:02:52,969 - No! - I'm taking everything with me! 766 01:02:53,244 --> 01:02:55,083 - No! They are mine! - This is our house! 767 01:02:55,084 --> 01:02:56,442 - This is our house! - Mine! 768 01:02:56,443 --> 01:02:58,513 - No! This is our house! - They are mine! 769 01:02:58,514 --> 01:03:00,208 I'm taking them with me! 770 01:03:00,584 --> 01:03:01,848 - Let go of me! - Let go! 771 01:03:01,854 --> 01:03:03,652 - This is our house! - I'm taking what's mine! 772 01:03:03,653 --> 01:03:04,723 - Mine! - Honey! 773 01:03:04,724 --> 01:03:06,089 This is our house! 774 01:03:09,023 --> 01:03:10,288 Just stay here... 775 01:03:10,664 --> 01:03:12,089 even if it's hot here. 776 01:03:12,794 --> 01:03:14,802 Don't you dare think this is the end. 777 01:03:14,803 --> 01:03:16,699 I'm serious. Mark my words. 778 01:03:17,303 --> 01:03:18,433 Sae Bom. 779 01:03:18,434 --> 01:03:20,328 You'll vote for me, right? 780 01:03:22,073 --> 01:03:23,739 Sure. Let's go. 781 01:03:40,423 --> 01:03:41,719 We shouldn't leave... 782 01:03:43,064 --> 01:03:44,489 Mr. Kim Se Hoon here, right? 783 01:03:46,664 --> 01:03:47,958 Let's move him to his house. 784 01:03:49,064 --> 01:03:50,228 I'll open the door. 785 01:04:21,664 --> 01:04:23,359 Call Yoon Sae Bom here. 786 01:04:49,693 --> 01:04:51,359 Drop the gun, Ms. Yoon. 787 01:04:51,863 --> 01:04:53,129 Just shoot him. 788 01:04:53,193 --> 01:04:54,529 I can take a hit. 789 01:04:58,503 --> 01:05:00,772 Drop the gun if you want him to live! 790 01:05:00,773 --> 01:05:02,368 Never. Just shoot him now! 791 01:05:32,733 --> 01:05:34,168 It's fresh blood. 792 01:06:19,183 --> 01:06:20,408 Yi Hyun. 793 01:06:22,284 --> 01:06:23,479 Yi Hyun. 794 01:06:31,294 --> 01:06:32,458 I told you... 795 01:06:33,263 --> 01:06:35,099 that I was going to be the bad cop. 796 01:06:36,603 --> 01:06:37,769 You should stay... 797 01:06:39,174 --> 01:06:40,698 as the good cop. 798 01:06:44,973 --> 01:06:46,168 Hey. 799 01:06:53,513 --> 01:06:55,149 Yi Hyun. 800 01:06:57,594 --> 01:06:58,793 Yi Hyun. 801 01:06:58,794 --> 01:06:59,988 No. You can't... 802 01:07:01,124 --> 01:07:02,788 Yi Hyun! 803 01:07:03,193 --> 01:07:05,658 No. Yi Hyun! 804 01:07:24,454 --> 01:07:28,278 (Grand Courtroom 417) 805 01:07:52,473 --> 01:07:54,179 (Attorney, Defendant) 806 01:08:20,273 --> 01:08:21,568 Mr. Lee Seung Young. 807 01:08:59,473 --> 01:09:00,809 Be careful. 808 01:09:01,013 --> 01:09:03,509 Aren't you tired after all that running? 809 01:09:03,544 --> 01:09:05,708 - I'm not tired at all. - Really? 810 01:09:06,254 --> 01:09:08,852 Then shall we take it up a notch? What do you say? 811 01:09:08,853 --> 01:09:09,982 How about the gym? 812 01:09:09,983 --> 01:09:11,618 All the residents can use the facility now. 813 01:09:16,723 --> 01:09:19,559 I have plans. So I have to go back home. 814 01:09:19,634 --> 01:09:20,732 What? 815 01:09:20,733 --> 01:09:22,828 - Bye. - What plan? 816 01:09:23,863 --> 01:09:25,028 Seo Yoon. 817 01:09:25,433 --> 01:09:27,568 All right. Let's get going then. 818 01:09:36,584 --> 01:09:37,778 What are you thinking? 819 01:09:38,653 --> 01:09:39,979 Last year... 820 01:09:40,313 --> 01:09:41,748 during the lockdown. 821 01:09:43,424 --> 01:09:44,719 It was tough, wasn't it? 822 01:09:45,594 --> 01:09:46,719 Yes, but... 823 01:09:48,223 --> 01:09:49,858 it was bearable with you. 824 01:09:55,063 --> 01:09:56,799 When did you start liking me? 825 01:09:58,204 --> 01:10:00,328 I told you I fell for you the first time I saw you. 826 01:10:00,334 --> 01:10:01,998 Why won't you believe me? 827 01:10:02,004 --> 01:10:03,469 I knew you were my destiny. 828 01:10:03,973 --> 01:10:05,772 I said to myself that you were the one. 829 01:10:05,773 --> 01:10:08,509 So you never gave up? 830 01:10:09,414 --> 01:10:11,083 Why do you think I became a cop? 831 01:10:11,084 --> 01:10:12,182 Hey. 832 01:10:12,183 --> 01:10:13,879 Don't tell me you became a cop because of me. 833 01:10:14,853 --> 01:10:16,448 I thought about going to the States. 834 01:10:16,683 --> 01:10:18,349 But I couldn't stop thinking about what you said. 835 01:10:19,054 --> 01:10:20,253 You said our future had so many options, 836 01:10:20,254 --> 01:10:21,689 so I should take the plunge. 837 01:10:21,964 --> 01:10:23,493 Then you went with the SOU. 838 01:10:23,494 --> 01:10:25,528 Hey, I had no idea. 839 01:10:28,863 --> 01:10:30,099 So... 840 01:10:30,403 --> 01:10:31,528 are you happy now? 841 01:10:34,504 --> 01:10:35,799 Of course. 842 01:10:36,304 --> 01:10:37,608 Only when I'm with you. 843 01:10:40,214 --> 01:10:42,479 - I'm not happy otherwise. - Stop lying. 844 01:10:44,813 --> 01:10:47,783 The first one there will be exempt from recycling duty for a week! 845 01:10:47,784 --> 01:10:49,219 You're cheating! Hey! 846 01:10:49,584 --> 01:10:51,453 Including the food garbage! 847 01:10:51,454 --> 01:10:52,948 I refuse to lose! 848 01:10:54,023 --> 01:10:58,889 (Happiness) 849 01:12:09,134 --> 01:12:12,568 (Thank you for watching and supporting "Happiness".) 55899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.