All language subtitles for Hababam Sinifi.1975

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,698 --> 00:01:19,594 Be seated! Be seated! 2 00:01:19,596 --> 00:01:22,210 You're five minutes late again for the lesson. 3 00:01:22,210 --> 00:01:24,305 -Sorry, sir. -Sit down. 4 00:01:26,725 --> 00:01:30,102 Sir, Short Necmi has put grass on my desk again. 5 00:01:30,102 --> 00:01:33,125 -So what? -He means that I am... 6 00:01:33,126 --> 00:01:36,046 -What? -A cow, sir. 7 00:01:36,046 --> 00:01:39,557 Aren't you called fiaban the Cow? 8 00:01:41,811 --> 00:01:45,093 -Be quiet! Did you check who's present? -I did, sir. 9 00:01:45,093 --> 00:01:48,852 Don't let me count one by one now. Is Ferit present? 10 00:01:48,853 --> 00:01:51,088 -I am, sir! -Good. 11 00:01:51,090 --> 00:01:53,325 Your presence means all the class is here. 12 00:01:53,325 --> 00:01:57,341 Tell me the subject of our last lesson? 13 00:01:57,343 --> 00:02:00,644 -I wasn'tpresent last lesson. -You never are, are you? 14 00:02:00,644 --> 00:02:03,828 Who knows the subject of our last lesson? 15 00:02:05,102 --> 00:02:08,222 -Answer! Come on. -You told us about the mammals, sir. 16 00:02:08,223 --> 00:02:13,069 Good boy, sit down. No one listens in this class except you. 17 00:02:14,050 --> 00:02:18,971 What did we say? One; the mammals live on land, in sea and air. 18 00:02:20,762 --> 00:02:25,825 I prepared to cheat for an exam but he's doing a lesson instead. 19 00:02:26,655 --> 00:02:31,679 Two. The mammals have teeth in their jaws, three. 20 00:02:31,680 --> 00:02:35,775 They feed their offspring with milk, four. 21 00:02:35,776 --> 00:02:41,239 Some mammals feed on meat, others on grass. 22 00:02:41,240 --> 00:02:42,724 -Like you. -Come on! 23 00:02:42,724 --> 00:02:45,235 -Necmi, stand up. -Yes, sir. 24 00:02:45,236 --> 00:02:47,963 -What was I talking about? -The mammals, sir. 25 00:02:47,965 --> 00:02:53,305 -How many kind of mammals are there? -Three kind, sir. 26 00:02:53,306 --> 00:02:57,865 Upright, wrinkled, saggy. 27 00:02:57,866 --> 00:03:00,679 Sit down, you nasty! You tell us Ferit, come on. 28 00:03:00,680 --> 00:03:05,670 There are two kinds sir; big ones and small ones. 29 00:03:05,671 --> 00:03:08,532 -Sit down! You tell? Yes, you. -Me? 30 00:03:08,533 --> 00:03:12,604 Sir, there are two kinds of mammals. Ones with bra and others without bra. 31 00:03:12,605 --> 00:03:14,737 Sit down! I'll show you with and without bra! 32 00:03:14,739 --> 00:03:18,158 fiaban, tell us, what do the mammals feed on? 33 00:03:18,159 --> 00:03:22,871 -They feed by their mouths, sir. -No, not that, what do they eat? 34 00:03:22,907 --> 00:03:27,278 They feed on what they get, they're very obese, you know! 35 00:03:27,280 --> 00:03:29,742 -They eat meat. -What else? 36 00:03:29,743 --> 00:03:34,189 -Vegetables, sir. -Look, don't make me angry. 37 00:03:34,191 --> 00:03:36,414 -Say grass. -They eat grass. 38 00:03:36,415 --> 00:03:38,960 The ones like him eat shit. 39 00:03:38,961 --> 00:03:42,352 What is it? Why are you laughing? What's so funny? 40 00:03:42,353 --> 00:03:44,597 -You'll see. -Come on! 41 00:03:44,598 --> 00:03:47,615 You're up to something there again. 42 00:03:47,616 --> 00:03:50,752 Ferit, give us an example of flying mammal. 43 00:03:50,752 --> 00:03:55,287 Flying mammal... Stewardess. 44 00:04:02,248 --> 00:04:04,561 Slowdown, you'll stamp on us! 45 00:04:04,562 --> 00:04:07,609 Hope the new vice-principal would come and put them into some order. 46 00:04:07,610 --> 00:04:10,247 Shorty, why did you put grass on my desk again? 47 00:04:10,247 --> 00:04:13,486 -I thought you could put up with jokes. -This is horseplay though. 48 00:04:13,487 --> 00:04:15,568 Come on Shorty, kiss the Cow and be friends again. 49 00:04:15,568 --> 00:04:19,486 -Come on, there'sa match for compote. -Don't forgive him so easily, Cow! 50 00:04:19,487 --> 00:04:22,399 Right! Give me a cigarette, Shorty. 51 00:04:22,401 --> 00:04:25,552 You're causing too much expenses, nimble. 52 00:04:25,552 --> 00:04:29,024 We won't be able to smoke anymore, the new vice-principal is coming. 53 00:04:29,024 --> 00:04:32,239 We know! What if he does, you're such cowards! 54 00:04:32,899 --> 00:04:35,772 The principal's coming! Put out the ciggies! 55 00:04:37,002 --> 00:04:40,692 No principal, nothing. I was just joking! 56 00:04:41,661 --> 00:04:45,966 -That's what I call horseplay. -No, this is is cowplay! 57 00:04:47,098 --> 00:04:50,641 To get to the Adana lowland from Midanatolia... 58 00:04:50,642 --> 00:04:54,185 ...one passes through a natural passage between the Taurus Mountains. 59 00:04:54,187 --> 00:04:57,871 -You, with the glasses, what are you talking? -Nothing, sir. 60 00:04:57,872 --> 00:05:02,455 -So, what was I telling? -I'm sure you were telling something, sir. 61 00:05:02,456 --> 00:05:05,439 -What? -I'm saying the weather got warmer, sir. 62 00:05:05,439 --> 00:05:09,776 Okay well done. Yes, this road... 63 00:05:09,778 --> 00:05:12,959 -Are you nuts? Cemil's position was offside. -The referee's fault. 64 00:05:12,959 --> 00:05:16,843 -C 2. B 4. A 4. -Missed. 65 00:05:18,595 --> 00:05:22,906 -C 3. E 3. K 7. -Missed. 66 00:05:23,529 --> 00:05:28,401 My dear fiaban, my sweetie. I can't resist your wild charm anymore. 67 00:05:28,403 --> 00:05:31,250 -Quite, he'll hear. -He won't, he's a cow. 68 00:05:31,250 --> 00:05:34,754 Let's meet soon fiaban. Skip the school today. 69 00:05:35,216 --> 00:05:38,165 -I'm ready for the match already. -See you after lunch. 70 00:05:38,370 --> 00:05:41,010 ...the railroad passes valley via tunnels. 71 00:05:41,012 --> 00:05:43,709 fiaban the Cow won't play in the same team with Shorty. 72 00:05:43,711 --> 00:05:48,847 What were you talking there? Tell us the biggest pass of Mediterrenean region? 73 00:05:48,848 --> 00:05:53,951 Karakoy Passage, sir. There are also Sarachane and Aksaray Passages. 74 00:05:53,951 --> 00:05:57,934 Well done, sit down. The main rivers of the Mediterrenean Region.. 75 00:05:57,935 --> 00:06:00,113 We'll eat the compote, I'm in form today. 76 00:06:00,115 --> 00:06:03,218 Tell me the rivers of the Mediterennean Region? 77 00:06:03,220 --> 00:06:04,951 They flow down to the sea, sir. 78 00:06:05,250 --> 00:06:08,098 Mediterennean sea, it's us who come, not the enemy. 79 00:06:08,100 --> 00:06:10,350 The most powerful team of the Mediterennean is Adanaspor. 80 00:06:10,906 --> 00:06:12,574 Bravo, sit down. 81 00:06:12,874 --> 00:06:15,263 fiaban, put a clove... 82 00:06:15,264 --> 00:06:19,156 ...on your collar... 83 00:06:19,156 --> 00:06:23,048 ...so that I can recognize you. 84 00:06:24,076 --> 00:06:26,874 Kiss and bite you. 85 00:06:26,875 --> 00:06:30,985 Mediterennean region has a rich flora... What are you talking there? 86 00:06:30,985 --> 00:06:34,610 -I wasn't, sir. -Tell us the Mediterennean climate. 87 00:06:34,610 --> 00:06:37,390 In the Mediterennean the summers are hot and dry, and the winters are warm and rainy. 88 00:06:37,391 --> 00:06:42,190 Shut up. Aren't you ashamed to tell football games because I'm hard of hearing? You nasty. 89 00:07:11,108 --> 00:07:14,156 Hababam! Hababam! 90 00:07:14,158 --> 00:07:18,014 Hababam! Hababam!! 91 00:07:39,997 --> 00:07:43,357 If I could live on my pension, beacuse of Hababam class... 92 00:07:43,358 --> 00:07:46,317 ...I wouldn't stay a minute in this school. 93 00:07:46,317 --> 00:07:48,894 -The same with me. -Let's wait. 94 00:07:49,232 --> 00:07:53,191 The new vice-principal is coming today. Maybe he'll put these guys in order. 95 00:07:53,815 --> 00:07:59,156 I don't think so. I know Mahmut from Konya Highschool. He's not a tough guy. 96 00:07:59,158 --> 00:08:04,100 Mr. Principal couldn't keep them from playing football in the front garden no way. 97 00:08:04,101 --> 00:08:08,260 -Pardon? -Just listen to that noise! 98 00:08:08,262 --> 00:08:12,459 Not a sound from them today. Knock on wood. 99 00:08:16,252 --> 00:08:18,103 -Here you are. -Where were you? 100 00:08:18,103 --> 00:08:21,711 We ate half an hour ago. You're just bringing the coffees. 101 00:08:21,713 --> 00:08:25,273 What can we do? Which chore to do first? 102 00:08:25,274 --> 00:08:29,425 The dormitory is on me. Here you are. 103 00:08:29,427 --> 00:08:31,913 The cellar is on me. Here. 104 00:08:31,913 --> 00:08:35,441 I sweep the place. Here you are. 105 00:08:35,442 --> 00:08:39,072 I help the cook. It's the third times I'm warming up beans. 106 00:08:39,073 --> 00:08:41,100 -Why? -Guess why? 107 00:08:41,101 --> 00:08:43,129 Hababam Class didn't eat yet. 108 00:08:43,129 --> 00:08:46,441 -So what? -What do you mean? 109 00:08:46,442 --> 00:08:49,249 Do you think I can work when they are hungry? 110 00:08:49,250 --> 00:08:53,856 Hafize, if you could, you would swaddle those big donkeys and put them to bed. 111 00:08:55,590 --> 00:09:00,974 Please. Sir S˝tk˝, let me introduce you our new vice-principal Sir Mahmut. 112 00:09:00,975 --> 00:09:03,694 Our mathematics teacher Sir S˝tk˝. 113 00:09:03,695 --> 00:09:06,214 -S˝tk˝ the Kurd. -Nice to meet you, sir. 114 00:09:06,215 --> 00:09:08,189 The new vice-principal! 115 00:09:08,190 --> 00:09:10,438 -Welcome. -Thank you, sir. 116 00:09:10,438 --> 00:09:12,384 Our geography teacher Sir R˝za. 117 00:09:13,467 --> 00:09:16,860 -Welcome Mahmut. -Kemal, you're here, too? 118 00:09:18,337 --> 00:09:20,517 After retirement we took refuge in here. 119 00:09:20,519 --> 00:09:23,077 -Say, like me. -So you know each other. 120 00:09:23,078 --> 00:09:25,734 -Right. -Our biology teacher Sir Necmi. 121 00:09:25,735 --> 00:09:28,813 -How are you, sir? -Thank you. 122 00:09:29,722 --> 00:09:32,978 -Our philosophy teacher Sir L¸tf¸. -Welcome Sir Mahmut. 123 00:09:32,980 --> 00:09:37,627 -Thank you, sir. -Excuse me, can't see clearly. 124 00:09:38,668 --> 00:09:40,764 And Sir Nuri is our physics teacher. 125 00:09:44,635 --> 00:09:48,293 -Unfortunate accident. -Do you see our school? 126 00:09:48,293 --> 00:09:51,668 -They turned it into a stadium. -Why they don't play in the front garden? 127 00:09:51,669 --> 00:09:55,164 How many times I've forbidden it. Do you think they listen? 128 00:09:55,166 --> 00:09:58,494 Nevermind, better it hits objects than the body. 129 00:10:01,674 --> 00:10:03,690 -Mr. Principal! -What is it? 130 00:10:03,692 --> 00:10:07,177 Aren't you ashamed to ask for the ball? I won't give it. 131 00:10:07,178 --> 00:10:10,730 -Please, forgive just this once. -Shut up, stay away! 132 00:10:10,731 --> 00:10:14,137 Please, it's just an accident. 133 00:10:14,139 --> 00:10:19,562 I'll talk to you later. You run away from school every night lately. 134 00:10:19,563 --> 00:10:23,474 -We'll payfor the broken glass. -Give them their ball. 135 00:10:37,566 --> 00:10:39,548 Delicious. 136 00:10:39,549 --> 00:10:42,636 May God bless the ones who plays for compote. 137 00:10:42,638 --> 00:10:45,878 Drink it, this isn't idiot's compote but cow's compote. 138 00:10:45,879 --> 00:10:48,853 -You... -Don't put up with him my son. 139 00:10:48,854 --> 00:10:51,309 -Okay. -Don't ever take this cow into the team. 140 00:10:51,309 --> 00:10:55,629 Don't get on my nerves now that I don't say anything, ok? 141 00:10:55,630 --> 00:10:58,805 My brave son don't get angry. And drink your compote. 142 00:10:58,807 --> 00:11:01,379 What is compote to a donkey? 143 00:11:01,380 --> 00:11:06,563 -Now is the right time for a cigarette. -Don't drink that shit everywhere. 144 00:11:06,565 --> 00:11:09,756 -The new vice-principal came. -How is he? 145 00:11:09,756 --> 00:11:13,200 -He looks like a mellow guy. -What if he is a severe guy? 146 00:11:13,966 --> 00:11:17,895 -Hafize, they're calling you from upstairs. -Here I come. You behave yourselves. 147 00:11:20,174 --> 00:11:23,006 fiaban, light up one. 148 00:11:24,631 --> 00:11:28,799 Thank God we don't need anybody's cigarette. Just let me have one. 149 00:11:34,331 --> 00:11:37,938 -Principal is coming. Throw it away. -You can't fool me again. 150 00:11:37,940 --> 00:11:40,275 -fiaban! What's that? -Cigarette. 151 00:11:40,275 --> 00:11:43,099 Cigarette! Here, take this cigarette! 152 00:11:43,990 --> 00:11:48,214 -Here's the room for the teacher on duty. -Where will the teacher sleep then? 153 00:11:48,215 --> 00:11:52,557 No one stays at school. Veysel, the doorman, and me. 154 00:11:52,558 --> 00:11:54,583 Understood. 155 00:11:54,585 --> 00:11:57,040 -I want to ask you something. -Ask. 156 00:11:57,041 --> 00:12:00,336 If you'll stay at school you don't have a family. 157 00:12:00,336 --> 00:12:03,200 -Yes, I don't. -I'll take care of you too. 158 00:12:03,201 --> 00:12:07,336 -I'll do your laundry. -It'll be a trouble for you. 159 00:12:07,336 --> 00:12:09,557 What trouble? It'll take two minutes. 160 00:12:12,931 --> 00:12:16,850 Are you crazy? Come on, wipe the board slower, we're getting itchy. 161 00:12:18,942 --> 00:12:22,639 -Dear Cow, you have a letter. -My sweetie has written again. 162 00:12:22,639 --> 00:12:25,529 What's going on? What will you do with the cat? 163 00:12:25,530 --> 00:12:29,233 For the physics class. The teacher will show us how they always lands on all four. 164 00:12:29,235 --> 00:12:32,793 -No cats in the class. -Why cats can't when there are cows? 165 00:12:34,224 --> 00:12:36,673 -I gave the letter. -You have a letter again? 166 00:12:36,673 --> 00:12:40,168 From my love, she decided to meet me at last. 167 00:12:41,198 --> 00:12:44,102 -You're kidding, Cow, let me see. -I won't! 168 00:12:44,346 --> 00:12:46,298 Catch this! 169 00:13:03,712 --> 00:13:06,463 -What are you looking for, son? -I lost it. 170 00:13:06,465 --> 00:13:09,288 -I can see. Take your seat. -Okay, Mr. Principal. 171 00:13:12,080 --> 00:13:14,268 This is the class of Hababam, sir. 172 00:13:16,327 --> 00:13:18,924 Sit down! 173 00:13:21,729 --> 00:13:26,273 Let me introduce your new vice-principal and your history teacher Sir Mahmut. 174 00:13:26,274 --> 00:13:29,967 -You can begin your lesson, by your leave. -Thank you. 175 00:14:04,899 --> 00:14:09,028 In this first lesson, let's get to know each other if you want. 176 00:14:09,942 --> 00:14:12,416 It would be nice. 177 00:14:12,417 --> 00:14:16,567 -I am Ferit Eken. -We call him Ferit the Groom. 178 00:14:17,417 --> 00:14:20,336 Ferit, the Groom, how old are you? 179 00:14:20,337 --> 00:14:24,079 25, almost 26. I don't look like, righr sir? 180 00:14:24,081 --> 00:14:27,096 -Yeah, right. -Get lost! 181 00:14:28,304 --> 00:14:32,425 Your agemates finished the university and you're still in college? 182 00:14:32,427 --> 00:14:36,249 I'm not in hurry, we digest what we learn. 183 00:14:38,265 --> 00:14:40,685 -How old are you? -23. 184 00:14:40,687 --> 00:14:44,637 -What's your name? -I'm called Necmi, the Shorty. 185 00:14:45,975 --> 00:14:50,368 -You don't haven a surname? -My surname... what was it? 186 00:14:52,529 --> 00:14:55,107 So you're 23 years old, Shorty. 187 00:14:55,109 --> 00:14:56,949 -Yes. -What's your father's job? 188 00:14:56,984 --> 00:15:01,114 I don't know forsure but I guess he's doing shady business. 189 00:15:05,533 --> 00:15:07,091 -Moo! -You! 190 00:15:07,091 --> 00:15:09,394 -Who's that cow? -I am, sir. 191 00:15:11,615 --> 00:15:16,447 Nice to meet you. Why do they call you Cow, do you study a lot? 192 00:15:16,447 --> 00:15:20,382 -It's not about studying. -He's a natural born cow! 193 00:15:21,782 --> 00:15:26,270 -Why are you still at college? -Girls don't leave me alone. 194 00:15:26,270 --> 00:15:29,881 They say I have a wild charm, yes. 195 00:15:29,883 --> 00:15:33,165 Cow charm. 196 00:15:36,822 --> 00:15:41,589 In every school the teachers also have nicknames. 197 00:15:41,590 --> 00:15:46,854 Don't search a name for me, they call me Bald Mahmut. 198 00:15:47,761 --> 00:15:51,617 I've lost my hair during my teacher life of 25 years. 199 00:15:51,619 --> 00:15:56,937 What I see and hear about your class is not so nice. 200 00:15:58,352 --> 00:16:02,024 I hear you're playing hooky, I won't let you. 201 00:16:03,195 --> 00:16:07,835 I saw you playing football in the front garden, I won't let you. 202 00:16:09,841 --> 00:16:14,224 -Obviously you smoke. -Absolutely no, sir, we never touch one. 203 00:16:16,741 --> 00:16:20,060 Don't let me see you smoking, I'll hurt you. 204 00:16:20,062 --> 00:16:22,764 As for the cheating,.. 205 00:16:22,765 --> 00:16:27,957 ...neither in my lesson nor in someone else's, I won't let you cheat. 206 00:16:27,958 --> 00:16:31,688 -For your information. -We never cheat, sir. 207 00:16:31,724 --> 00:16:34,947 Sit down! And don't talk without permission! 208 00:16:35,453 --> 00:16:40,433 I don't want noise, patter, fights in the school. I'll hurt you. 209 00:16:41,683 --> 00:16:45,233 You'll be on time for lessons and meals... 210 00:16:45,235 --> 00:16:48,762 ...you'll sleep and get up right on time. 211 00:16:48,763 --> 00:16:50,445 He's like a clock! 212 00:16:51,965 --> 00:16:55,925 If you do these things I said, we'll get along well. 213 00:16:55,926 --> 00:16:59,460 If you don't, it's your choice. 214 00:16:59,461 --> 00:17:02,877 I hear you're playing hooky, I won't let you! 215 00:17:04,459 --> 00:17:06,994 I hear you're cheating, I won't let you! 216 00:17:06,994 --> 00:17:10,713 You're playing football in the front garden, I won't let you. 217 00:17:11,134 --> 00:17:13,343 We'll play anyway. 218 00:17:13,344 --> 00:17:16,199 -I hear you're smoking, I won't let you! -We'll smoke. 219 00:17:16,200 --> 00:17:18,984 Haven't I told you not to smoke! 220 00:17:18,984 --> 00:17:21,631 Sir Mahmut! 221 00:17:25,167 --> 00:17:28,259 Shorty, they call this a horse play, all right? 222 00:17:28,260 --> 00:17:30,593 Most of the boarders come from Anatolia, sir. 223 00:17:30,594 --> 00:17:33,451 Their family just turn them over to us and run. 224 00:17:33,452 --> 00:17:36,946 They just send their school instalments, that's all. 225 00:17:36,948 --> 00:17:41,771 They never call the kids. It's not an easy task. 226 00:17:41,771 --> 00:17:44,515 For a pupil we get 9.000 Lira. 227 00:17:44,517 --> 00:17:47,259 Shall we use this for their meals, their beds or their hygiene? 228 00:17:47,260 --> 00:17:51,283 -Which class is this up there? -Class of Hababam. 229 00:17:51,285 --> 00:17:54,598 By God! Even I got used to call them that way; senior class of Literature. 230 00:17:54,598 --> 00:17:57,311 Unfortunately, they are just over your head. 231 00:17:57,313 --> 00:18:00,268 Hop. Boom! 232 00:18:05,213 --> 00:18:07,444 Stand firm, Shorty, I'll break your waist. 233 00:18:07,445 --> 00:18:09,676 Come on Cow, jump, do we have to wait you? 234 00:18:09,678 --> 00:18:11,996 Attention pals, Shorty's gonna die now. 235 00:18:11,997 --> 00:18:14,971 Here comes flying Cow, pay attention! 236 00:18:16,699 --> 00:18:20,518 The imam of the village, feeds the straw from below. 237 00:18:20,519 --> 00:18:24,836 The smoke rises above, this and that how many did he score. 238 00:18:26,127 --> 00:18:29,271 -What are you doing! -Attention! To your places. 239 00:18:37,348 --> 00:18:40,662 Hababam Class is ready for inspection with 26 members. 240 00:18:40,663 --> 00:18:44,054 Sit down, here is not barracks. 241 00:18:48,526 --> 00:18:51,797 You nasty guys, so you play games in the class? 242 00:18:51,798 --> 00:18:53,972 Put away the books. 243 00:18:54,145 --> 00:18:57,930 Bring out the sheets; I'll do a written test. 244 00:18:58,599 --> 00:19:01,792 Where did we pu tthe physics questions? 245 00:19:01,794 --> 00:19:04,033 What are we gonna do now? We don't know a thing. 246 00:19:04,034 --> 00:19:06,272 If we can't disrupt the lesson with his military stories, we're done. 247 00:19:06,272 --> 00:19:12,226 I suspect the ones who waits their teacher playing games. 248 00:19:12,228 --> 00:19:15,778 When we were at your age, on horse back... 249 00:19:15,779 --> 00:19:19,330 ...we were chasing the enemy in Sakarya. 250 00:19:19,332 --> 00:19:20,993 Shorty! 251 00:19:20,993 --> 00:19:23,272 -With your permission, Pasha. -Talk 252 00:19:23,273 --> 00:19:27,672 When the Greeks blew up the bridge at Sakarya... 253 00:19:27,673 --> 00:19:31,546 ...my father brought three soldiers swimming across. 254 00:19:31,547 --> 00:19:34,618 Wounded, hungry. 255 00:19:35,873 --> 00:19:39,480 Sit down my son, don't cry, you'll make me cry too. 256 00:19:39,481 --> 00:19:43,346 Such a generation we were, we saved this country bare foot,.. 257 00:19:43,347 --> 00:19:47,212 ...hungry but with the faith in here. 258 00:19:47,213 --> 00:19:48,528 Hurra, sir! 259 00:19:48,789 --> 00:19:52,021 At dawn, we started to bomb the enemy lines. 260 00:19:52,402 --> 00:19:54,333 Long live, sir. 261 00:19:54,334 --> 00:19:59,100 At the head of my troop, I was waiting orders from the headquarters, without blinking. 262 00:19:59,101 --> 00:20:02,716 My soldiers, forward march! 263 00:20:04,337 --> 00:20:08,586 One, two. Left, left. 264 00:20:11,680 --> 00:20:14,089 We can't recruite young and talented teachers at our school. 265 00:20:14,089 --> 00:20:16,759 We can't pay what they want, of course. 266 00:20:16,760 --> 00:20:19,595 -Yes, please. -All our teachers are old. Thank you. 267 00:20:19,596 --> 00:20:22,112 There is no teacher in the class of Hababam, Mr. Principal? 268 00:20:22,113 --> 00:20:26,504 No, but Pasha Nuri was going to do a test, obviously they're disrupting the lesson. 269 00:20:28,645 --> 00:20:32,933 The enemy was defeated, Kemal Pasha gave his order. 270 00:20:32,934 --> 00:20:37,222 Armies, your first goal is Mediterrenean, forward! 271 00:20:43,215 --> 00:20:47,465 -Sorry, sir, I thought the class is idle. -It's not, I'm here. 272 00:20:47,467 --> 00:20:52,361 -I thought you were the physics teacher. -You're right, our lesson is physics. 273 00:20:52,362 --> 00:20:56,096 But what am I doing here? You get me down! 274 00:20:57,291 --> 00:20:58,716 -Come here! -Yes, my Pasha! 275 00:20:58,718 --> 00:21:02,066 God damn your Pasha! You were the first to take me up your shoulders, right? 276 00:21:02,067 --> 00:21:04,699 -Yes, my Pasha. -Get back to your places. Get lost! 277 00:21:06,993 --> 00:21:09,721 Shorty started the show and we'regetting the blame. 278 00:21:09,721 --> 00:21:13,198 -Come on, I'm gonna do a test. -Sir. 279 00:21:13,199 --> 00:21:15,894 You don't have time, I guess. 280 00:21:15,895 --> 00:21:19,390 I couldn't quiz this class for three months. 281 00:21:19,392 --> 00:21:21,621 -Why, sir? -I don't know! 282 00:21:21,622 --> 00:21:25,932 Everytime I try to quiz, I find myself on shoulders. 283 00:21:44,769 --> 00:21:47,019 What disturbs me most is Veysel, the doorman's show off. 284 00:21:47,020 --> 00:21:49,269 He says he lets no one out without Mahmut's permission. 285 00:21:50,156 --> 00:21:52,326 What can we do? If Sir Mahmut closed the front door. 286 00:21:52,326 --> 00:21:57,011 Then we'll open another door. 287 00:21:57,012 --> 00:22:00,804 He'll see if Hababam Class can or cannot run away from school? 288 00:22:01,333 --> 00:22:03,591 What's happening? Not finished yet? 289 00:22:03,592 --> 00:22:06,720 -Not much left. -You keep an eye on. 290 00:22:06,721 --> 00:22:09,127 Are we cursed or something? We became slaves! 291 00:22:09,128 --> 00:22:11,583 Kids, look at Cow. 292 00:22:12,968 --> 00:22:16,824 -Cow, are you running too? -The girl's waiting me in Taksim. 293 00:22:17,374 --> 00:22:19,481 She'll know me by my clove. 294 00:22:21,648 --> 00:22:23,848 All right, the hole's open, come on. 295 00:22:56,211 --> 00:22:58,884 Guys, Sir Mahmut's here, don't come. 296 00:23:35,259 --> 00:23:37,032 Are they all looking from windows? 297 00:23:39,281 --> 00:23:42,201 -Yes. -They're looking up here, right? 298 00:23:46,134 --> 00:23:47,670 Yes. 299 00:23:48,739 --> 00:23:52,267 -We've made fools of ourselves. -We lost our reputation. 300 00:23:54,346 --> 00:23:56,133 Even the youngers are watching us. 301 00:23:56,134 --> 00:23:59,130 Well done, work. You won't be able to finish the school... 302 00:23:59,131 --> 00:24:02,125 ...at least you'll have career. 303 00:24:02,855 --> 00:24:05,410 You should make the things you destroyed. 304 00:24:05,411 --> 00:24:08,692 Also masonry is not a bad job. Go ahead! 305 00:24:12,376 --> 00:24:14,128 Sit down, sit down. 306 00:24:15,941 --> 00:24:21,533 What happend? You are very quiet today! 307 00:24:21,534 --> 00:24:25,085 Well done Sir Mahmut. How did he made you put up the wall? 308 00:24:29,781 --> 00:24:32,428 We became an object of derision! 309 00:24:33,445 --> 00:24:36,724 As they say, one would be stronger than other one. 310 00:24:36,726 --> 00:24:40,662 If you are Hababam Class, he is Sir Mahmut. 311 00:24:40,663 --> 00:24:43,488 He's looking for trouble! Let's perform! 312 00:24:43,489 --> 00:24:46,925 It means that you need someone like Sir Mahmut. 313 00:24:48,383 --> 00:24:50,855 You see! 314 00:24:52,481 --> 00:24:55,442 -What happened? Do you want something? -Sir, I am... 315 00:24:55,442 --> 00:24:58,402 ...a supervisor from the national education Hikmet Gorkem. 316 00:25:00,922 --> 00:25:02,957 Please come in, Sir Gˆrkem! 317 00:25:02,958 --> 00:25:05,243 -How are you boys? -Thank you! 318 00:25:05,729 --> 00:25:07,326 You're welcome. 319 00:25:07,327 --> 00:25:09,538 -He ttok the bait. -Yes. 320 00:25:09,538 --> 00:25:12,174 Please sit down sir. 321 00:25:13,086 --> 00:25:15,884 What is the subject of the lesson, sir? 322 00:25:15,885 --> 00:25:19,142 -The lesson is "Logic", sir. -Good. 323 00:25:19,143 --> 00:25:21,540 Can I ask some questions to them, sir? 324 00:25:21,541 --> 00:25:23,785 -Of course, sir. -You! 325 00:25:23,820 --> 00:25:26,466 -I'm asking you! -Stand up Cow! Stand up. 326 00:25:26,468 --> 00:25:29,368 Did you said to me, bub? Sir. 327 00:25:29,368 --> 00:25:33,862 I said "come here" You're looking like a cow to me. 328 00:25:34,553 --> 00:25:38,129 He says cow! Your mother... 329 00:25:38,130 --> 00:25:42,505 ...I recognize her but I can't remember where. 330 00:25:43,539 --> 00:25:47,283 Sir, I think this kid is a little idiot. He looks like cow. 331 00:25:48,050 --> 00:25:49,851 He still says cow! 332 00:25:49,853 --> 00:25:54,347 -His friends call him as Cow. -Come here. 333 00:25:54,348 --> 00:25:57,064 Come on, come on. 334 00:25:57,066 --> 00:26:01,873 Tell me, do the cows have logic? 335 00:26:01,874 --> 00:26:06,248 -Cow is your dad! -It's a bit much! You, nasty! 336 00:26:06,249 --> 00:26:09,894 -I'll beat him with your sanction. -Sanction is yours, sir. 337 00:26:09,895 --> 00:26:14,084 -God bless your hands. -Come here, you ribald! 338 00:26:14,085 --> 00:26:17,442 -You impish! You cow! -Don't hit! 339 00:26:17,443 --> 00:26:20,625 -Sit down! -Your mother... Okay? 340 00:26:26,343 --> 00:26:28,206 Sit down. 341 00:26:30,576 --> 00:26:33,064 I'm sorry to bother you, sir. 342 00:26:33,065 --> 00:26:37,592 Is that you Sir Mahmut? The supervisor came to my class. 343 00:26:37,593 --> 00:26:40,919 -The supervisor? -Yes, sir. 344 00:26:43,469 --> 00:26:46,448 That's why I came, sir. The director wants to talk with... 345 00:26:46,449 --> 00:26:49,628 ...the supervisor about an important subject. 346 00:26:49,628 --> 00:26:54,052 -Come on, sir. -Let's go. 347 00:26:54,054 --> 00:26:57,085 -Excuse me, sir? -Of course, sir. 348 00:27:03,282 --> 00:27:06,974 This time G¸d¸k will definitely be kicked out so that I'll get rid of him. 349 00:27:06,976 --> 00:27:11,527 You know, that the penalty of your behavior is getting kicked out. 350 00:27:12,162 --> 00:27:14,393 But I'll not punish you. 351 00:27:15,840 --> 00:27:20,568 I understand, you're young, you have right to have fun and laugh. 352 00:27:20,569 --> 00:27:24,136 But you don't have the right to humilite someone... 353 00:27:24,137 --> 00:27:27,703 ...by taking advantage of his disabilities. 354 00:27:28,835 --> 00:27:32,587 Especially when this person is your teacher. 355 00:27:34,099 --> 00:27:39,346 You'll understand this in time. Go on. 356 00:27:39,983 --> 00:27:42,225 Write down. Fifth and the last question. 357 00:27:42,227 --> 00:27:45,690 The heritage diagram of mirabilis uniflora. 358 00:27:45,691 --> 00:27:48,594 -There's no copy of that. What will we do? -I don't know. 359 00:27:49,205 --> 00:27:51,188 Boncuk, do you know the last one? 360 00:27:51,190 --> 00:27:54,134 Don't talk! Don't look around! 361 00:27:54,134 --> 00:27:57,541 Don't lean under the tables! I'll take your papers! Attention! 362 00:27:57,542 --> 00:28:02,773 Five, four, three, two, one, zero. Start! 363 00:28:09,694 --> 00:28:13,393 Don't copy from somebody! I never let my students cheating... 364 00:28:13,394 --> 00:28:17,090 ...in my 30 years teaching life. 365 00:28:17,092 --> 00:28:19,001 He never let cheating. 366 00:28:19,741 --> 00:28:20,740 -«etin. -What's up? 367 00:28:20,740 --> 00:28:23,316 Send these questions to Mother Hafize! 368 00:28:45,690 --> 00:28:49,754 Hababam Class cheats, right? Let's cheat and we'll see! 369 00:28:50,923 --> 00:28:53,772 -Who is under the floor? -Kemal from the science class. 370 00:28:53,773 --> 00:28:56,010 I've got him for a pack of cigarette. 371 00:29:00,601 --> 00:29:03,496 -What's wrong with you? Are you sick? -No, I'm not. 372 00:29:03,497 --> 00:29:08,025 -Why did you wear a coat? -I'm sick sir. I feel cold. 373 00:29:08,026 --> 00:29:10,752 Get well soon. I'll challenge the student... 374 00:29:10,752 --> 00:29:15,327 ...who can duped me, or cheat on my lesson. Donít move! 375 00:29:24,217 --> 00:29:27,076 Mona Riza! Lift your foot. 376 00:29:35,049 --> 00:29:38,353 Shorty. You wrote the notes upside down. What do I do now? 377 00:29:38,969 --> 00:29:41,689 -Teacher is looking. -Jackass! 378 00:29:42,874 --> 00:29:47,945 Bravo.You write very well. If you work hard, you can do it. 379 00:29:47,946 --> 00:29:50,457 We studied a lot sir, didnít sleep last night. Arenít we? 380 00:29:52,547 --> 00:29:56,323 -Whatíre you doing there? -My hands had been inked. 381 00:29:57,015 --> 00:29:58,742 I wrote, take it. 382 00:30:05,076 --> 00:30:07,285 Bastard! Heís smoking down there. 383 00:30:39,692 --> 00:30:41,307 -You. -Me, sir? 384 00:30:41,308 --> 00:30:43,522 Yes you, put your hands up! 385 00:30:43,523 --> 00:30:45,946 Donít move, you swallowed something. 386 00:30:45,948 --> 00:30:49,240 Yes sir, I swallowed a candy. 387 00:30:53,355 --> 00:30:56,228 Sir! Excuse me, I'm disturbing you. 388 00:30:56,229 --> 00:30:59,629 Welcome Sir Mahmut! 389 00:30:59,630 --> 00:31:02,867 -Youíre making a test I guess. -Right. Donít move! 390 00:31:04,605 --> 00:31:08,676 They got used to cheat in other lessons, but I'm cracking down. 391 00:31:08,678 --> 00:31:12,708 During my 30 year of career, There is not even one student who cheated. 392 00:31:12,709 --> 00:31:15,660 How would they dare? Donít move. 393 00:31:15,661 --> 00:31:18,318 -Sir excuse me, have a nice teaching. -Thank you. 394 00:31:18,319 --> 00:31:21,431 No one can cheat in my class! 395 00:31:42,295 --> 00:31:46,079 -Beans looks so delicious. -Sir, won't we eat dinner? 396 00:31:46,079 --> 00:31:48,250 I told you not to cheat. 397 00:31:48,250 --> 00:31:51,498 Sir, I wonder, how long one can go hungry? 398 00:31:51,499 --> 00:31:56,845 -I guess three days. -Good, so Shorty will die tomorrow. 399 00:31:59,493 --> 00:32:03,853 Sir Mahmut, couldnít you find any other punishment? They going to die of hunger. 400 00:32:03,855 --> 00:32:06,008 Cheating is no big deal, forgive them. 401 00:32:06,009 --> 00:32:08,877 You stay out of this. No forgiveness. 402 00:32:08,878 --> 00:32:13,196 -They know their fault. -Sir, I feel dizzy because of hunger. 403 00:32:13,198 --> 00:32:17,644 Hang on, hunger is good, you get rid off your extra kilos. 404 00:32:21,894 --> 00:32:26,076 -How can we be full up with water? -Donít drink much, it may cause diarrhea. 405 00:32:26,077 --> 00:32:28,346 I think Sir Mahmut will be so much trouble. 406 00:32:29,990 --> 00:32:33,974 -Whatís up? You look bad. -I'm very hungry, I can even eat you. 407 00:32:33,976 --> 00:32:36,983 Iíll fool Mother Hafize and get us some food. 408 00:32:37,198 --> 00:32:39,030 Domdom, turn down the volume. 409 00:32:39,030 --> 00:32:42,725 Kikirik, music heals the soul. Listen so you can be full up. 410 00:32:48,531 --> 00:32:51,603 -Whatíre you eating Saban? -Churchkhela, roasted chickpea. 411 00:32:51,605 --> 00:32:55,766 -Delicious, my father sent them. -Give me some buddy! 412 00:32:55,767 --> 00:32:58,143 -No way. -You just wait. 413 00:32:58,144 --> 00:33:00,697 Here, a pot of rice. Enjoy. 414 00:33:00,698 --> 00:33:04,618 -The mother of mothers! Give me a cheek. -Get off. 415 00:33:15,761 --> 00:33:20,657 Whatís up Ferit? Didnít I tell you not to eat in the evenings? 416 00:33:21,815 --> 00:33:26,670 Eating at this time may ruin your stomach. 417 00:33:28,000 --> 00:33:30,393 Give me that pot. 418 00:33:33,880 --> 00:33:36,648 Ferit. Ferit get up. 419 00:33:36,648 --> 00:33:39,428 -Come on! Ferit! -Is he slept? 420 00:33:39,430 --> 00:33:43,132 Yes. Now, Cow will get what he deserve. 421 00:33:46,545 --> 00:33:49,060 -Didnít you sleep yet? -Weíre dying of hunger. 422 00:33:49,060 --> 00:33:52,963 -Canít sleep if we don't steal his chickpeas. -Steal then. 423 00:33:56,520 --> 00:33:59,504 -Sure he fall in sleep? -He's full up and slept. 424 00:34:00,945 --> 00:34:05,298 Pee. Come on my dear. Come on my calf. 425 00:34:05,298 --> 00:34:10,449 Pee. Come on buddy. 426 00:34:21,788 --> 00:34:24,876 Pee. Come on my cow. 427 00:34:24,878 --> 00:34:28,342 Pee. 428 00:34:28,342 --> 00:34:32,585 Tulum, have some. Cow's foods. 429 00:34:32,585 --> 00:34:35,729 Thatís very fresh, feeled me alive. Letís eat! 430 00:34:42,621 --> 00:34:44,237 It's done. 431 00:34:48,576 --> 00:34:51,063 -Wait! -Give us some. 432 00:34:51,065 --> 00:34:55,135 Allright. Do we have a shop here. 433 00:34:55,135 --> 00:34:58,606 Donít be angry with me. I didnít eat your toothpaste. Take it back. 434 00:34:58,608 --> 00:35:01,847 -Come on! Youíre here for an hour. -Iím shaving. 435 00:35:01,849 --> 00:35:04,311 -You must shave on weekends. -Hey boys! Look who is coming. 436 00:35:06,650 --> 00:35:09,567 Why are you laughing? I still feel sleepy. 437 00:35:09,568 --> 00:35:13,088 -Youíre so beautiful darling. -What do you use for your lips? 438 00:35:13,215 --> 00:35:17,259 -What my lips? -Look at the mirror. 439 00:35:18,099 --> 00:35:22,115 Holy crap! Which bustard did this to me? 440 00:35:22,117 --> 00:35:24,275 -Good morning my dear Saban. -Good morning. 441 00:35:24,275 --> 00:35:27,586 -Wake up! Breakfast time. -I don't want to. 442 00:35:27,588 --> 00:35:32,124 I guess Iím sick. I feel like a puny. I have fever. 443 00:35:32,125 --> 00:35:35,105 -Cow got sick, he has a fever. -Let me look. 444 00:35:35,106 --> 00:35:37,793 Oh dear. Let me look, open it. 445 00:35:37,793 --> 00:35:41,192 Youíre so sweaty, Your bed is soaked. 446 00:35:41,193 --> 00:35:43,614 Donít open the quilt! I feel cold. 447 00:35:46,331 --> 00:35:48,119 Sir Mahmut is coming. 448 00:35:48,119 --> 00:35:51,074 Whatís up? Itís breakfast time, why are you still here? 449 00:35:53,483 --> 00:35:57,748 -Great! Heís still lying. -I can't get up, sir. 450 00:35:57,748 --> 00:36:01,026 -Why? -Last night I... 451 00:36:01,027 --> 00:36:05,042 Whatís the big deal? Is this first time? 452 00:36:05,043 --> 00:36:08,923 First time, sir. I pissed myself. 453 00:36:08,925 --> 00:36:12,676 -What! Did you pissed yourself? -Yes. 454 00:36:48,847 --> 00:36:51,759 -Eat slow. You are going to choke. -I won't. 455 00:36:51,760 --> 00:36:54,336 He takes revenge for the last night's hunger. 456 00:36:54,338 --> 00:36:58,713 Right. But if you continue like this you'll be hungry all the time. 457 00:36:58,713 --> 00:37:01,893 -You are so strict, sir. -Am I? 458 00:37:01,893 --> 00:37:05,699 -Indeed. -Can I ask you something? 459 00:37:05,701 --> 00:37:09,101 -Ask away. -Why do you stay overnight at the school? 460 00:37:09,101 --> 00:37:12,701 -It doesnít suit your book, right? -Yes, sir. 461 00:37:12,702 --> 00:37:14,925 -Donít you have a home sir? -I donít. 462 00:37:14,925 --> 00:37:18,003 -Excuse me. Arenít you married? -No, Iím not. 463 00:37:18,005 --> 00:37:20,323 I couldnít find an opportunity to marry... 464 00:37:20,324 --> 00:37:22,642 -...or have a child. -Why sir? 465 00:37:22,643 --> 00:37:28,074 I spend all my life licking into shape the kids like you. 466 00:37:28,074 --> 00:37:33,681 I donít even know if I was right or wrong. Bon appetit! 467 00:37:33,681 --> 00:37:38,201 -What a roasted chickpea! Like nuts. -They are chickpeas of a fool. 468 00:37:38,202 --> 00:37:40,942 Take some Saban. They are Shortyís. 469 00:37:40,943 --> 00:37:43,682 He hided at his cabinet. We stealed last night. 470 00:37:43,682 --> 00:37:48,121 Did he? Treacherous! Iíll eat under his eyes. 471 00:37:50,226 --> 00:37:53,666 Eating fool's roasted chickpeas is great. 472 00:37:53,668 --> 00:37:57,084 -Did you steal by a fool too? -No! I stealed by a Cow. 473 00:37:57,568 --> 00:38:00,753 Our opponent is girl's high-school at inter-high school quiz show this year. 474 00:38:02,224 --> 00:38:05,090 -Oh dear, the girls are coming. -What a luck! 475 00:38:05,090 --> 00:38:09,125 No. Sir Mahmut chose the competitors from the science class. 476 00:38:09,664 --> 00:38:11,893 -No way! -Are you sick? 477 00:38:11,994 --> 00:38:15,132 -We are the competitors every year. -He is setting up new rules. 478 00:38:15,132 --> 00:38:17,141 Why are you angry at me? Be angry at Sir Mahmut. 479 00:38:18,826 --> 00:38:21,561 Boys! They are coming here. 480 00:38:29,708 --> 00:38:31,707 What will happen now? 481 00:38:36,918 --> 00:38:39,398 Sir Mahmut ruined us. 482 00:38:39,594 --> 00:38:42,492 Congratulations! Heard you'll participate the quiz show. 483 00:38:44,322 --> 00:38:47,420 Come on, I donít think they'll make such a mistake. 484 00:38:48,239 --> 00:38:52,567 They wonít. They are smart boys. Right? 485 00:38:54,027 --> 00:38:57,259 The most bea˝tiful example of arud prosody is... 486 00:38:57,260 --> 00:39:00,492 ...the poeme îSessiz Gemiî of Yahya Kemal. 487 00:39:00,492 --> 00:39:05,246 If there comes a time to raise anchor from time, one day more 488 00:39:08,474 --> 00:39:13,775 -Tell me. -Mefulu, mefailun, mefailu, feulu. 489 00:39:13,777 --> 00:39:17,110 A ship will set out from this harbor toward an unknown shore. 490 00:39:18,398 --> 00:39:20,846 -Ferit! -Yes, sir. 491 00:39:20,847 --> 00:39:24,503 What are you doing there? Read theîSessiz Gemiî of Yahya Kemal. 492 00:39:24,505 --> 00:39:27,329 You are wrong sir. H¸meyra sings ìSessiz Gemiî. 493 00:39:27,331 --> 00:39:32,434 -There is no singer like Yahya Kemal. -God damn you jackass! Sit down. 494 00:39:32,436 --> 00:39:34,894 -Read Necmi. -Iíll read, sir. 495 00:39:47,795 --> 00:39:50,730 Is this bar here? Sit down! 496 00:39:50,731 --> 00:39:54,891 -You jackass. -Saban, what are you talking about? 497 00:39:54,891 --> 00:39:57,762 -Get up and read. -What will I read? 498 00:39:57,764 --> 00:40:02,534 -Mefulu, mefailu. -Mefulu, mefailu... 499 00:40:02,534 --> 00:40:05,932 Kefaluffu, Iím scratching. 500 00:40:05,967 --> 00:40:11,170 Mefulu... There is something on my back! Failuttun. 501 00:40:11,206 --> 00:40:14,958 Iíll do something to Shorty. 502 00:40:15,391 --> 00:40:19,731 Mefakulu, failuttun. What did you put on my back? 503 00:40:19,731 --> 00:40:24,530 -Itís harmless. Scorpion! -There is scorpion on my back, sir. 504 00:40:24,532 --> 00:40:27,805 What? A scorpion? Undress! Undress! 505 00:40:27,806 --> 00:40:32,396 I guess Iím dying. Scorpion has bitten me, sir. 506 00:40:32,396 --> 00:40:35,217 Give up reading, undress, son. 507 00:40:36,467 --> 00:40:38,905 -Help him. -Itís horse botfly, sir. 508 00:40:38,929 --> 00:40:42,722 Let me see. Itís not a horse botfly, itís cow botfly. 509 00:40:43,949 --> 00:40:46,836 How bad! We can't smoke anymore with full enjoyment. 510 00:40:46,838 --> 00:40:50,133 Donít be scared son, Kikirik is at the door, watching. 511 00:40:50,597 --> 00:40:52,630 -Kikirik. -I'm here! 512 00:40:52,632 --> 00:40:55,461 -What are you doing here? -Iím watching. 513 00:40:55,463 --> 00:40:59,422 Donít jaw and sleep there. Or we will fall into toilets. 514 00:40:59,422 --> 00:41:02,494 Then Iíll flush and get rid off you. 515 00:41:02,813 --> 00:41:06,665 -The most dangler boy of our class. -My wild boy. 516 00:41:08,179 --> 00:41:10,650 Iíll read my letter while smoking. 517 00:41:10,650 --> 00:41:13,121 I don't want to be disturbed, ok? 518 00:41:14,862 --> 00:41:18,461 I have a letter from my love. 519 00:41:21,750 --> 00:41:24,438 Guys! Sir Mahmut is coming. Throw your cigarettes away. 520 00:42:04,603 --> 00:42:06,409 Get out! What are you doing there? 521 00:42:06,411 --> 00:42:11,706 Look, Shortly! Stop imitating Sir Mahmut! If I come... 522 00:42:11,708 --> 00:42:16,059 Put out that cigarette. Didnít I tell you no to smoke? 523 00:42:16,059 --> 00:42:18,684 I take that bait once! 524 00:42:18,686 --> 00:42:21,948 Let me read my letter. 525 00:42:21,949 --> 00:42:24,677 I said get out! Put out that cigarette. 526 00:42:24,677 --> 00:42:26,348 How he enjoy himself! Barefaced! 527 00:42:26,349 --> 00:42:30,166 You are the barefaced! Shorty, you asked for trouble! 528 00:42:32,143 --> 00:42:34,278 Sir Mahmut. 529 00:42:37,219 --> 00:42:39,099 Sit down. 530 00:42:43,733 --> 00:42:49,125 These boys came to me and said that they donít want to join the quiz show. 531 00:42:49,126 --> 00:42:53,494 I pushed them but they didnít say anything. 532 00:42:53,494 --> 00:42:56,558 Apparently you did threaten your friends. 533 00:42:56,559 --> 00:42:59,308 I ask them once again, in front of you. 534 00:43:00,188 --> 00:43:03,050 -Did they threaten you, son? -They didnít, sir. 535 00:43:05,963 --> 00:43:08,871 These kid will join the quiz show. 536 00:43:08,871 --> 00:43:12,782 Donít try to pressure them, this time Iíll hurt you bad. 537 00:43:13,574 --> 00:43:16,965 Listen, we will meet at five oíclock at the ferry port. 538 00:43:16,967 --> 00:43:19,126 -Okay? -Okay. 539 00:43:19,862 --> 00:43:23,007 Good luck guys! 540 00:43:23,009 --> 00:43:25,945 We will bunk off in a way that it will be glorious. 541 00:43:25,945 --> 00:43:29,266 Now Sir Mahmut will see the Hababam Class. 542 00:43:29,266 --> 00:43:33,367 Attention! Shun! Forward march! 543 00:43:43,670 --> 00:43:45,663 Stop! 544 00:43:45,664 --> 00:43:48,733 -Where are you going? -Open the gate, Sir Veysel. 545 00:43:48,733 --> 00:43:52,396 We go to welcome the president of Uganda republic by order of Mr. Mahmut. 546 00:43:52,398 --> 00:43:54,188 Okay. 547 00:43:55,260 --> 00:43:58,806 Stamp well on the parade. Come on! 548 00:43:58,806 --> 00:44:01,387 Shun! Step! March! 549 00:44:17,411 --> 00:44:19,674 Sit down, sit down. 550 00:44:21,474 --> 00:44:24,699 You are so quiet again. 551 00:44:27,900 --> 00:44:31,530 As the saying goes, diamond cut diamond. 552 00:44:32,449 --> 00:44:35,250 How did he put you in order, Sir Mahmut. 553 00:44:35,251 --> 00:44:38,786 God bless you Sir Mahmut You made Hababam Class putty in your hand. 554 00:44:38,786 --> 00:44:42,210 -What did I do? -What else will you do? 555 00:44:42,211 --> 00:44:44,759 Look at this silence. Seems like they are not at the school. 556 00:44:44,760 --> 00:44:49,160 Thanks to you, we live quitely! They were never silent before. 557 00:44:49,161 --> 00:44:52,175 -Sir Mahmut. -Yes, sir. 558 00:44:52,175 --> 00:44:55,367 -I think Hababam Class is not up there. -Excuse me? 559 00:44:55,369 --> 00:44:58,646 I checked the tables with my hands but couldnít find anyone. 560 00:44:59,786 --> 00:45:02,867 Welcome lions. How was the walking? 561 00:45:02,869 --> 00:45:05,340 -Did Sir Mahmut asked for us? -No. 562 00:45:05,340 --> 00:45:07,961 I said "You sent the children... 563 00:45:07,963 --> 00:45:10,584 ...to welcome the president." He said "yes, I sent them." 564 00:45:10,585 --> 00:45:13,487 Why didnít he come to greet us. 565 00:45:13,489 --> 00:45:17,264 It's the new game of Sir Mahmut. Hang on! 566 00:45:17,264 --> 00:45:19,737 Shame on him. I regret. 567 00:45:25,141 --> 00:45:27,829 Look, Sir Mahmut is at the stairs. 568 00:45:31,514 --> 00:45:34,998 Welcome. Did you see the president of Uganda? 569 00:45:34,998 --> 00:45:38,189 -How is he? Fine? -He said hello to you. 570 00:45:38,190 --> 00:45:42,830 Thank you. You took enough air today. 571 00:45:42,831 --> 00:45:47,182 There will be a penalty for this. You are not allowed to go this weekend. 572 00:45:47,184 --> 00:45:49,708 What a pity! Everybody is outside. 573 00:45:51,644 --> 00:45:54,396 I wish Iíll be in that ship. 574 00:45:54,398 --> 00:45:56,975 Give me the binoculars. 575 00:45:57,434 --> 00:46:00,435 Look, he's walking around with his love. 576 00:46:01,471 --> 00:46:05,617 Everybody is going to Kadikˆy we are drowsing here. What a luck! 577 00:46:06,648 --> 00:46:10,096 Imagine! You are with your girlfriend. 578 00:46:10,097 --> 00:46:13,351 I wanted to go to disco, Osman would come with three girls. 579 00:46:13,353 --> 00:46:16,961 -Now, he is alone -I was going to the island last week. 580 00:46:16,963 --> 00:46:19,167 Iím mostly upset for the match. 581 00:46:19,168 --> 00:46:23,208 Betrayer woman! Why did you keep me waiting in Taksim for three hours? 582 00:46:23,875 --> 00:46:27,043 -What are you writing, Cow? -Iím writing a letter for my love. 583 00:46:28,498 --> 00:46:31,139 Whatís going on, Groom? Early in the morning. 584 00:46:31,141 --> 00:46:34,498 I have to go today, or she will worry about me. 585 00:46:35,322 --> 00:46:37,835 I have an headache cause we don't have a cigarette. 586 00:46:37,835 --> 00:46:42,898 You are still sleeping. Itís 9 oíclock. Come on! Wake up to the breakfast! 587 00:46:42,900 --> 00:46:45,458 -We will not eat Mother Hafize. -We are going to die of hunger. 588 00:46:45,458 --> 00:46:49,211 -Sir Mahmut will get rid of us. -God forbid! 589 00:46:49,213 --> 00:46:52,043 We donít have cigarettes. If we donít smoke after dinner, we die. 590 00:46:52,043 --> 00:46:55,443 -Thatís why we donít eat. -If you find cigarettes for us, weíll eat. 591 00:46:55,445 --> 00:46:59,460 -If we donít smoke, weíll die. -Youíll tug at my heartstrings. 592 00:46:59,460 --> 00:47:02,201 Alright. Iíll go and buy. 593 00:47:45,442 --> 00:47:49,327 Bless our Mother Hafize, God! 594 00:47:49,327 --> 00:47:51,268 Amen. 595 00:47:52,340 --> 00:47:56,387 Guard us from evilness of Bald Mahmut. 596 00:47:56,389 --> 00:48:00,115 Send him away immediately, God! 597 00:48:00,117 --> 00:48:02,196 Amen! 598 00:48:02,322 --> 00:48:07,367 -Smoke for the soul of the betrayer Bald! -Smoke! 599 00:48:07,369 --> 00:48:11,791 -We became rats. -Quiet! We will be captured. 600 00:48:12,639 --> 00:48:15,536 He can't capture us here in the attic. 601 00:48:15,833 --> 00:48:20,577 You were going to burn the whole school. I said not to smoke! 602 00:48:20,579 --> 00:48:23,173 We are addicted, sir. What can we do? 603 00:48:23,175 --> 00:48:27,028 -We got used to smoke, sir. -Yes, they got used to smoke. 604 00:48:28,949 --> 00:48:31,089 If I donít smoke, I crock up. 605 00:48:31,090 --> 00:48:34,465 Itís so easy, we will institutionalize you. 606 00:48:34,467 --> 00:48:38,695 If you institutionalize Shorty, Iíll stop smoking, I promise. 607 00:48:41,456 --> 00:48:43,739 Who did bring you these cigarettes? 608 00:48:47,021 --> 00:48:50,987 I said who? Iíll find him. 609 00:48:57,697 --> 00:48:59,698 Where is Ferit? 610 00:49:01,119 --> 00:49:04,510 -I asked you something. -He's sick, in his bed. 611 00:49:04,512 --> 00:49:08,213 Sick! I took his meal upstairs but he didnít eat. He has a fever. 612 00:49:08,213 --> 00:49:12,094 Sick, right? Are you sick too? 613 00:49:16,422 --> 00:49:18,783 You donít talk with your teacher. 614 00:49:18,784 --> 00:49:21,264 What did I do to you, boys? 615 00:49:21,266 --> 00:49:25,648 You played hooky, scoffingly. Should I say bravo to you? 616 00:49:27,463 --> 00:49:30,215 Donít look at me like enemy. 617 00:49:30,217 --> 00:49:34,375 My students looked at me that way all my life, Iím used to it. 618 00:49:34,376 --> 00:49:37,956 I just tried to teach them nice things... 619 00:49:37,956 --> 00:49:40,735 ...and show the right way. 620 00:49:40,737 --> 00:49:43,608 But when I look back... 621 00:49:43,610 --> 00:49:46,809 ...I see that I did not succeed. 622 00:49:46,809 --> 00:49:50,985 I spend all my life bu spreading in every corner of Anatolia. 623 00:49:50,987 --> 00:49:54,721 Everytime I punish a student for his mistake... 624 00:49:54,722 --> 00:49:57,689 ...there was an insensitive bigwig conservator... 625 00:49:57,690 --> 00:50:02,224 ...or an administrator that says I go too far. 626 00:50:02,226 --> 00:50:05,492 I just wanted the kids... 627 00:50:05,494 --> 00:50:09,561 ...have responsibility and do their duties. 628 00:50:09,561 --> 00:50:12,920 It was enough for my happiness. 629 00:50:12,922 --> 00:50:15,577 But it never happened. 630 00:50:15,577 --> 00:50:18,440 I spent my life for nothing. 631 00:50:18,442 --> 00:50:22,063 Itís hard to admit at this age that I made a mistake. 632 00:50:22,065 --> 00:50:27,096 I'll try to teach to you, to my students... 633 00:50:27,545 --> 00:50:32,766 ...the truth and the good for the rest of my life. 634 00:50:32,768 --> 00:50:36,621 Although I am hopeless. 635 00:50:38,385 --> 00:50:40,661 Why did you run away from school? 636 00:50:40,663 --> 00:50:43,981 Look at you, you look like you were attacked by a dog. 637 00:50:46,445 --> 00:50:49,902 Why did skip from school? I think, you have an important reason. 638 00:50:49,902 --> 00:50:52,805 -Yes, sir. -Tell me then. 639 00:50:52,806 --> 00:50:56,413 -I could not tell. -If you tell me, Iíll forgive you. 640 00:50:56,414 --> 00:50:59,582 -I see but itís impossible. -Allright. 641 00:50:59,583 --> 00:51:03,349 Itís not my fault. You can't go out until the end of the year. 642 00:51:03,351 --> 00:51:06,671 You are going to be my friend at the weekends. 643 00:51:06,672 --> 00:51:09,313 I'll escape again, I have to. 644 00:51:09,313 --> 00:51:11,710 I have to not let you escape. 645 00:51:11,711 --> 00:51:14,664 -She is so pretty. -Give it to me! 646 00:51:15,206 --> 00:51:19,598 -She is adorable. -Ferit, she doesnít look like you. 647 00:51:19,599 --> 00:51:21,498 She looks like her mother. 648 00:51:22,697 --> 00:51:25,721 -She did grow up so fast. -She is five months old. 649 00:51:27,789 --> 00:51:31,382 -Now, is this child yours? -Of course, she is mine. 650 00:51:31,382 --> 00:51:35,698 Poor girl! She did marry with such jackass. 651 00:51:35,800 --> 00:51:37,750 -Damn you! - How did she make a child! 652 00:51:37,751 --> 00:51:40,144 Keep you nose clean Cow. 653 00:51:40,179 --> 00:51:43,985 -Does your dad know the child? -He doesnít even know Iím married. 654 00:51:45,277 --> 00:51:47,579 Attention! The commandant came. 655 00:51:48,295 --> 00:51:51,597 Sit down Put your books away. 656 00:51:52,775 --> 00:51:55,532 Take out a paper, I'll make an exam. 657 00:51:56,018 --> 00:51:58,260 Sir! We can... 658 00:51:58,262 --> 00:52:01,397 ...sacrifice our lives for this country. 659 00:52:01,398 --> 00:52:04,663 We are the sons, who came from... 660 00:52:04,664 --> 00:52:06,679 ...Gazi Osman Pasha, Pilevne... 661 00:52:06,679 --> 00:52:11,462 ...Zeytinburnu, Islands and Modalar. 662 00:52:11,463 --> 00:52:15,168 We are a generation of... 663 00:52:15,168 --> 00:52:19,920 -Cry buddy, cry! -We are... 664 00:52:19,920 --> 00:52:23,552 Donít beat the air. Iíll hold the exam. Take out the papers. 665 00:52:23,554 --> 00:52:28,512 We are such a generation. There is no such a generation. 666 00:52:28,512 --> 00:52:30,947 Shut up, come off it. 667 00:52:30,947 --> 00:52:33,987 Iíll never give up the exam. 668 00:52:33,987 --> 00:52:36,963 I promised Sir Mahmut. Take out the papers. 669 00:52:36,965 --> 00:52:38,965 The spring came early this year. 670 00:52:38,965 --> 00:52:41,105 After this we will do gym lessons in the garden. 671 00:52:41,106 --> 00:52:43,250 That would be great, sir. 672 00:52:47,456 --> 00:52:51,447 -What kind of costume is this Hafize? -The kids have the show. 673 00:52:51,447 --> 00:52:53,153 Whatís that to you? 674 00:52:53,155 --> 00:52:56,610 They couldnít find an actress. I'll play. 675 00:52:57,188 --> 00:52:59,538 -What kind of play is this? -Historical play. 676 00:52:59,539 --> 00:53:03,490 -Who are you? -I am the wife of 4th Bald Mahmut. 677 00:53:05,307 --> 00:53:10,844 Sultan Bald Mahmut commands that... 678 00:53:10,844 --> 00:53:13,572 Hope nothingís wrong. What did he command? 679 00:53:14,260 --> 00:53:17,524 Whoever smokes around... 680 00:53:17,525 --> 00:53:19,947 ...he will be beheaded. 681 00:53:20,260 --> 00:53:23,790 Our sultan said something stupid. Smoke! Smoke! 682 00:53:25,454 --> 00:53:29,337 Hey singles. How shameless you are? 683 00:53:30,438 --> 00:53:34,118 You are smoking in front of me, a powerful sultan,... 684 00:53:34,119 --> 00:53:37,798 ...Bald Mahmut. Donít make me angry! 685 00:53:39,027 --> 00:53:41,273 Even if you get into the toilet hole,.. 686 00:53:41,273 --> 00:53:44,481 ...or hide in the attic, I'll catch you. 687 00:53:46,706 --> 00:53:50,977 -Whatís up, boys? -We are preparing for the year end show. 688 00:53:51,012 --> 00:53:52,747 What about the cigarettes? 689 00:53:52,748 --> 00:53:57,561 There was a sultan, who forbid smoking. We are playing him. 690 00:53:57,563 --> 00:54:01,378 I see. Are you the sultan? 691 00:54:01,380 --> 00:54:04,436 Yes. I am the 4th Bald Mahmut. 692 00:54:04,436 --> 00:54:07,168 I liked that you are preparing a historical play. 693 00:54:07,168 --> 00:54:12,455 But thereís no 4th Mahmut at the Ottoman EmpÌre. 694 00:54:13,476 --> 00:54:17,076 The one who forbid smoking was 4th Murat. 695 00:54:17,077 --> 00:54:20,732 Also 4th Murat was not bald. 696 00:54:20,733 --> 00:54:23,373 Okay? 697 00:54:23,373 --> 00:54:25,930 Now... 698 00:54:25,931 --> 00:54:28,427 ...I will check your hÌstorical knowledge. 699 00:54:28,429 --> 00:54:30,921 Take out papers. 700 00:54:33,735 --> 00:54:35,842 Question one... 701 00:54:35,842 --> 00:54:38,498 ...the age of 4th Murat. 702 00:54:50,313 --> 00:54:54,239 -Where do you throw! -Cow, a girl came. She is asking for you. 703 00:54:54,239 --> 00:54:58,031 -A girl, you said? Donít pull my leg. -Really. She is waiting for you. 704 00:54:58,032 --> 00:55:00,056 -Where? -We hided her backyard. 705 00:55:00,056 --> 00:55:03,670 She waited in Taksim and as you didnít go, she missed you and came here. 706 00:55:03,672 --> 00:55:06,168 -Take me to my love. -Come one. 707 00:55:14,733 --> 00:55:18,214 -Where is my love? -She is hiding behind us. 708 00:55:18,215 --> 00:55:21,838 Get away from her. Leave us alone. 709 00:55:21,838 --> 00:55:24,958 Heís right. We need to leave him alone with his love. 710 00:55:26,590 --> 00:55:29,135 He cruised to Iran twice. 711 00:55:29,135 --> 00:55:31,679 -Write carefully. -Okay. 712 00:55:32,438 --> 00:55:35,983 The first voyage was Revan, and he cruised to East Anatolian... 713 00:55:35,985 --> 00:55:38,515 ...and second voyage was Bagdat... 714 00:55:38,516 --> 00:55:43,099 Groom, you dictate us literally but Sir Mahmut will find out. 715 00:55:43,099 --> 00:55:46,485 So be it, better. He could not prove it and gets angry. 716 00:55:46,485 --> 00:55:49,835 How will you change the papers with the original papers? 717 00:55:49,836 --> 00:55:52,210 Leave that to me. 718 00:56:31,849 --> 00:56:35,812 -Be quite until the end of the quiz show. -We will come and unlace you. 719 00:56:35,847 --> 00:56:38,811 -I have from A till K. -I have from A till Z. 720 00:56:38,811 --> 00:56:42,237 -Donít fail! -What a noise! There is a carnival upstairs. 721 00:56:42,967 --> 00:56:45,672 They put us here, they have fun up there. 722 00:56:45,672 --> 00:56:48,806 -Starting... We are ready. -Are you ready? 723 00:56:48,807 --> 00:56:52,487 Dear Teachers and dear students. 724 00:56:57,898 --> 00:57:01,526 Wellcome to the annual inter-high school show quiz. 725 00:57:03,389 --> 00:57:07,534 I invite the team of girl's high school. 726 00:57:21,889 --> 00:57:24,945 Now I invite the team of boy's high school. 727 00:57:27,617 --> 00:57:30,298 Hababam! Hababam! 728 00:57:44,907 --> 00:57:47,339 You know the rules of the quiz show. 729 00:57:47,340 --> 00:57:50,458 -Yes, we know. -We know too,. 730 00:57:50,460 --> 00:57:53,492 Letís start the quiz show. Here is the first question for boyís high school. 731 00:57:53,494 --> 00:57:55,789 Itís worth 20 points.. 732 00:57:55,789 --> 00:57:59,003 Who is Ibrahim Muteferrika, what did he do? 733 00:57:59,005 --> 00:58:01,307 You have 30 seconds. 734 00:58:01,309 --> 00:58:03,471 ìIî is at you. Find it! 735 00:58:04,434 --> 00:58:07,009 ›brahim Muteferrika is the founder of Turkish Press andÖ 736 00:58:07,010 --> 00:58:10,178 ...he brought the first printing press. Okay. 737 00:58:10,179 --> 00:58:12,492 ›brahim M¸teferrika is the first turkish pressman. 738 00:58:12,494 --> 00:58:14,573 He brought the first printing press. 739 00:58:14,574 --> 00:58:16,719 He also founded a paper factory in Yalova. 740 00:58:16,719 --> 00:58:22,034 He also was the translator of Hungarian King Rakuci. 741 00:58:22,036 --> 00:58:24,994 Your explanation is enough. You win 20 points. 742 00:58:28,382 --> 00:58:30,224 If you want to have more informationÖ 743 00:58:30,226 --> 00:58:35,777 ...look at the page 1912 at the third part of historical Ottoman magazine. 744 00:58:36,139 --> 00:58:39,291 Hababam. Hababam. 745 00:58:43,117 --> 00:58:46,005 Now I read the question of the girlís high school. 746 00:58:46,005 --> 00:58:48,038 How much is this sizzling! 747 00:58:48,039 --> 00:58:50,420 Cause the voice of the girls is screeching. 748 00:58:50,420 --> 00:58:53,580 -I wonder if the girls are pretty. -I donít think so. 749 00:58:53,581 --> 00:58:55,817 They could not answer. Be ready! 750 00:58:57,036 --> 00:58:59,949 -How many meter is 1 mile? -I have "M". 751 00:58:59,951 --> 00:59:02,389 -1 mile is 1609 meters. -Correct. 752 00:59:02,391 --> 00:59:05,869 Hababam. Hababam. 753 00:59:05,869 --> 00:59:11,052 Also 1 mile is 5280 feet, 1 square mile is 2590 kilometer square. 754 00:59:11,054 --> 00:59:14,139 -We have done with that question. -Store is no sore. 755 00:59:14,141 --> 00:59:17,601 Hababam. Hababam. 756 00:59:21,532 --> 00:59:24,889 -What is the capital of Saudi Arabia? -Mecca. 757 00:59:24,891 --> 00:59:29,188 Wrong. The correct answer is Riyadh. Your question. 758 00:59:29,188 --> 00:59:32,596 What is the other name of X-Rays? 759 00:59:32,597 --> 00:59:35,756 Who did find out x-rays? 760 00:59:37,152 --> 00:59:39,647 Talk Domdom, I can't hear a thing. 761 00:59:39,648 --> 00:59:42,038 -Did you saY something? -No. 762 00:59:42,648 --> 00:59:45,201 The sound is completLY gone, can't hear a thing. 763 00:59:45,202 --> 00:59:49,745 -Try to make do Cow. -X-ray is a device, which see through. 764 00:59:49,746 --> 00:59:52,869 There is radiograpy too. 765 00:59:52,871 --> 00:59:55,865 There are a lot of radiographers. 766 00:59:58,222 --> 01:00:01,878 -Time is up. You missed it. -Never mind! 767 01:00:03,469 --> 01:00:05,382 What is Sema? 768 01:00:05,384 --> 01:00:08,943 Itís a ritual, which whirling dervishes are doing by whirling. 769 01:00:08,943 --> 01:00:10,742 Correct. 770 01:00:15,885 --> 01:00:18,784 Who is the president of republic of Zaire? 771 01:00:19,554 --> 01:00:23,139 Why do you look at me? Am I the president of republic of Zaire? 772 01:00:24,346 --> 01:00:27,579 The president of republic of Zaire is Mehmet Ali Clay. 773 01:00:27,581 --> 01:00:30,858 -Clay, yes. -Wrong. 774 01:00:30,858 --> 01:00:34,179 -Your question. -Are you sleeping? We are failing. 775 01:00:34,179 --> 01:00:37,166 Who did find out Peniciline... 776 01:00:37,168 --> 01:00:40,606 ...and for which diseases it is used for? 777 01:00:41,356 --> 01:00:43,429 -Do you hear something? -No. 778 01:00:43,429 --> 01:00:46,268 -We are dead. -Donít be upset. Fix it. 779 01:00:46,269 --> 01:00:48,893 -Where did you put the neon-tester? -Sir Mahmut. 780 01:00:48,893 --> 01:00:51,228 -Sir Mahmut. -Get out of the way! 781 01:00:52,652 --> 01:00:54,996 Let me see it. 782 01:00:57,760 --> 01:01:01,216 Lindberg transpassed Atlantic for the first time with a plan for two people. 783 01:01:01,217 --> 01:01:04,968 Correct. Now, you have 130 points in total. 784 01:01:08,554 --> 01:01:11,347 -What is glucose? -Did you say glucose? 785 01:01:11,347 --> 01:01:13,302 Did you say glucose? 786 01:01:13,920 --> 01:01:15,928 -Okay, sir. -It works! 787 01:01:17,668 --> 01:01:20,475 Hypnosis is an art of make sleep by suggestion. 788 01:01:20,476 --> 01:01:23,460 -Correct. -I request you to write 10 more points. 789 01:01:23,460 --> 01:01:26,910 Hababam. Hababam. 790 01:01:26,911 --> 01:01:31,639 Cheering is not necessary. We are trying to be worthy for your courtesy. 791 01:01:32,342 --> 01:01:35,206 Listen, Sir Mahmut is not here. Be careful! 792 01:01:35,208 --> 01:01:38,570 Okay, donít worry! You mind your own business. 793 01:01:38,885 --> 01:01:42,557 So the boyís high school is the first of his group. Congratulations! 794 01:01:48,235 --> 01:01:50,187 Sit down. 795 01:01:51,474 --> 01:01:53,674 -Good morning. -Good morning, sir. 796 01:01:58,548 --> 01:02:01,989 I congratulate you for your fraud and tyrannyÖ 797 01:02:01,989 --> 01:02:05,428 ...at the quiz show. 798 01:02:05,981 --> 01:02:09,005 We congratulate you too sir. You fixed the device. 799 01:02:09,005 --> 01:02:11,661 I fixed the device for the honour of the school. 800 01:02:11,661 --> 01:02:14,445 Not for temping to you. 801 01:02:14,447 --> 01:02:17,867 I didnít say anything to director yet. 802 01:02:17,869 --> 01:02:21,077 -It makes no difference, sir. -He can't expel us. 803 01:02:21,478 --> 01:02:24,973 We are in total 235 thousand lira per year, by 9 thousand lira per person. 804 01:02:24,974 --> 01:02:27,230 Drop the subject. 805 01:02:27,376 --> 01:02:29,961 The punishment of your behavior is... 806 01:02:29,961 --> 01:02:33,929 ...you all are unauthorized until the end of the year. 807 01:02:33,929 --> 01:02:38,177 So you donít let Ferit and me alone during weekends. 808 01:02:39,282 --> 01:02:42,010 And about the exam. 809 01:02:42,012 --> 01:02:44,388 -Did you read them sir? -Yes, I did. 810 01:02:44,389 --> 01:02:47,718 I guess you changed the papers. 811 01:02:47,719 --> 01:02:51,854 But as you didn't get caught the exam is valid. 812 01:02:52,726 --> 01:02:55,822 -You all get 10 points. -Thank you, sir. 813 01:02:55,824 --> 01:02:58,959 Only Saban get 2 points. 814 01:02:58,960 --> 01:03:01,237 Why sir? I wrote all the book too. 815 01:03:01,237 --> 01:03:03,291 But you skipped four commas. 816 01:03:07,237 --> 01:03:09,418 Ms. Hafize. 817 01:03:09,418 --> 01:03:12,096 Only you have the keys of this room, right? 818 01:03:12,097 --> 01:03:13,958 Yes, sir. 819 01:03:13,960 --> 01:03:16,670 From now on, I'll have the keys. Am I clear? 820 01:03:16,672 --> 01:03:18,403 Yes, sir. 821 01:03:18,403 --> 01:03:20,914 So you canít change the exam papers again. 822 01:03:20,916 --> 01:03:24,519 -Believe me, sir... -Shut up. Don't talk! 823 01:03:24,554 --> 01:03:26,851 I know, that you did it. 824 01:03:26,853 --> 01:03:29,307 You also brought the cigarettes. 825 01:03:29,309 --> 01:03:32,539 You know how much harm you do to these kids? 826 01:03:32,539 --> 01:03:34,579 Iíll never do that again, sir. Never again! 827 01:03:34,581 --> 01:03:36,872 I wish I never listened to them! 828 01:03:36,907 --> 01:03:39,778 -Iíll fire you from this school. -Mercy me, sir. 829 01:03:39,780 --> 01:03:43,188 Donít spare me from my children. I can't live without them. 830 01:03:43,188 --> 01:03:45,740 I promise. Iíll never sidle up to them. 831 01:03:46,463 --> 01:03:49,314 I sadly have to inform you, son. 832 01:03:49,315 --> 01:03:53,418 Your dad sent a letter. His business is not going well. 833 01:03:53,420 --> 01:03:56,273 Didnít he send the tuition fee? 834 01:03:56,960 --> 01:04:00,830 Yes. Actually I could handle you until the end of the year. ButÖ 835 01:04:00,831 --> 01:04:04,440 -...business is on the burn already. -So what, sir? 836 01:04:06,923 --> 01:04:09,170 You have to leave the school tomorrow. 837 01:04:12,282 --> 01:04:15,931 So the boss will boot out us, if the tution fee is not paid. 838 01:04:15,931 --> 01:04:18,475 My dad never delays the tution fee... 839 01:04:18,476 --> 01:04:21,172 ...I wish they receive it late and boot me up. 840 01:04:21,172 --> 01:04:25,162 They boot out the one who study and they force us study. 841 01:04:27,501 --> 01:04:29,853 Why are you packing so quickly. 842 01:04:29,853 --> 01:04:33,617 -What's the rush? -The boss said to leave the school tomorrow. 843 01:04:33,619 --> 01:04:36,181 Never mind. You get rid of the school. 844 01:04:36,181 --> 01:04:39,157 I wish it was our last night too. 845 01:04:39,159 --> 01:04:41,486 I'm sad of loosing you. 846 01:04:47,375 --> 01:04:50,503 My whole money is this. Bully for Boncuk. 847 01:04:53,842 --> 01:04:57,546 -Itís 608 lira 75 kurus. -God damn us! 848 01:04:57,547 --> 01:05:00,534 Is that all we have? 849 01:05:01,016 --> 01:05:04,456 You always have a quick mind, say something Shorty. 850 01:05:04,456 --> 01:05:07,168 My mind is stopped. 851 01:05:09,000 --> 01:05:11,335 Guys, I found a way. 852 01:05:11,601 --> 01:05:14,635 -We will extort. -Good idea. 853 01:05:14,637 --> 01:05:17,189 Hababam Class extorts, what else one can say? 854 01:05:44,818 --> 01:05:47,291 Did you started to banditry now? 855 01:05:47,291 --> 01:05:50,250 Iíll show you how to extort. 856 01:05:50,251 --> 01:05:54,594 Gangsters! Tell me, why did you do this? 857 01:05:54,594 --> 01:05:57,855 -We didnít do it for fun. -What a pitty! 858 01:05:57,856 --> 01:06:00,550 You didnít do it for fun. I am so sorry. 859 01:06:00,550 --> 01:06:03,052 You needed money. 860 01:06:03,054 --> 01:06:06,805 Why did you do this? 861 01:06:09,264 --> 01:06:11,920 We can not say the reason, sir. 862 01:06:12,398 --> 01:06:15,293 -Did you hear whatís happened? -Yes, sir. 863 01:06:15,295 --> 01:06:17,436 I was making an investigation about that. 864 01:06:17,436 --> 01:06:21,101 They took 100 liras from this boy, they beated him when he refused to give. 865 01:06:21,101 --> 01:06:24,675 They wanted to pay his friends so called tuition fee. 866 01:06:24,677 --> 01:06:27,364 Come again? 867 01:06:27,916 --> 01:06:31,957 I understans, sir. Leave the rest to me. 868 01:06:31,958 --> 01:06:34,269 Beat these punks hard, sir. 869 01:06:34,269 --> 01:06:38,141 They will understand what is it to rob and beat peaople at the school. 870 01:06:40,175 --> 01:06:42,662 Wait for me at outside. 871 01:06:46,894 --> 01:06:50,751 So you were collecting the money for your friend who will be leaving. 872 01:06:50,753 --> 01:06:53,077 Why didn't you say to me? 873 01:06:53,079 --> 01:06:55,719 We didnít want to humiliate our friend. 874 01:06:55,719 --> 01:06:58,608 I see. 875 01:07:02,978 --> 01:07:07,050 Smile a little! Why are you pouting like in funeral? 876 01:07:07,836 --> 01:07:12,135 How can we smile? You smile. 877 01:07:15,612 --> 01:07:18,693 Would we say goodbye like that, son? 878 01:07:18,693 --> 01:07:21,987 You would soon get your diploma. 879 01:07:22,900 --> 01:07:26,627 -Whereís Boncuk? -He went to kiss Sir Mahmutís hand. 880 01:07:27,400 --> 01:07:29,434 He will be here soon. 881 01:07:36,050 --> 01:07:38,721 -Boncuk, good bye. -I'm not going. 882 01:07:38,722 --> 01:07:41,554 -Donít you? -No, Sir Mahmut paid my fee. 883 01:07:41,554 --> 01:07:43,473 Sir Mahmut? 884 01:07:44,072 --> 01:07:46,367 Come in. 885 01:07:46,677 --> 01:07:49,098 Whatís up Ferit? 886 01:07:49,099 --> 01:07:51,839 We thank you for helpingÖ 887 01:07:51,840 --> 01:07:54,320 ...Boncuk, sir. Thank you. 888 01:07:54,322 --> 01:07:56,922 Okay. Allright. 889 01:07:57,699 --> 01:08:00,744 -Sir? -Whatís the matter? 890 01:08:00,746 --> 01:08:03,009 -Thereís a girl, sir. -I know. 891 01:08:03,010 --> 01:08:06,626 -I undertsand by your climbing on the walls. -Not that kind, sir. 892 01:08:06,626 --> 01:08:10,914 -Iím married. -What? Are you married? 893 01:08:12,132 --> 01:08:15,612 Yes. Also my family doesnít know. 894 01:08:15,614 --> 01:08:19,556 -If my dad hears, he will disown me. -Why did you told me? 895 01:08:20,835 --> 01:08:23,125 I donít know. I thought you will understand. 896 01:08:23,126 --> 01:08:25,949 I undestand. Does the family of the girl knows? 897 01:08:25,951 --> 01:08:28,238 -She has no family, sir. -How does she live on? 898 01:08:28,238 --> 01:08:31,242 She works in a company. We found a babysitter. 899 01:08:31,243 --> 01:08:33,996 -She looks after the baby during the day. -Did you say the baby? 900 01:08:33,997 --> 01:08:37,628 Yes sir. I have a daughter. She is 5 Months old. 901 01:08:37,628 --> 01:08:41,108 So you have a child. What did you do, son? 902 01:08:41,109 --> 01:08:43,491 -I fall in love, sir. -Okay. 903 01:08:43,493 --> 01:08:46,212 You are off today. 904 01:08:46,412 --> 01:08:49,257 I donít want. I didnít tell you this to get permission. 905 01:08:49,777 --> 01:08:51,947 Do you arguing with me? 906 01:09:04,751 --> 01:09:08,445 Why are you laughing? Forget it! I won't wear womanís dress. 907 01:09:08,447 --> 01:09:12,213 -I don't care. -It was good! Why are you angry! 908 01:09:13,060 --> 01:09:15,113 Why did Shorty laugh then? 909 01:09:15,114 --> 01:09:17,689 If he's laughing it means there are wheels within wheels. 910 01:09:17,690 --> 01:09:20,326 No. I laugh, because I liked it. 911 01:09:20,327 --> 01:09:24,266 I will not become a woman. If you liked it, than be my wife. 912 01:09:24,266 --> 01:09:26,809 You are too Cow! 913 01:09:28,854 --> 01:09:31,557 Look at this, Groom! 914 01:09:32,957 --> 01:09:36,574 -What is this in the basket? -Did she send us meatball? 915 01:09:36,574 --> 01:09:38,720 What meatballs! 916 01:09:39,672 --> 01:09:42,170 -Itís a baby voice. -Baby? 917 01:09:42,204 --> 01:09:45,965 -Why did you bring her here? -I have to... 918 01:09:46,000 --> 01:09:49,011 -...cause my wife has to go in Izmir. -Donít you have a babysitter? 919 01:09:49,046 --> 01:09:51,725 She run away. She thinks, that her wage is low. 920 01:09:51,725 --> 01:09:54,404 Give me the wage, Iíll babysit you too. 921 01:09:54,405 --> 01:09:56,788 -Itís not the time for a joke, Cow. -Coudn't you left her with your neighbour? 922 01:09:56,789 --> 01:09:59,908 We couldn't! Their child has the mumps. 923 01:09:59,908 --> 01:10:02,094 -Donít you have any other neighbour? -We donít! 924 01:10:02,095 --> 01:10:04,963 How can we? You jackasses! 925 01:10:04,965 --> 01:10:07,675 Why are you asking questions? 926 01:10:08,447 --> 01:10:10,979 If I wasínt desperate would I bring her here. 927 01:10:12,042 --> 01:10:14,875 -How many days will she stay in Izmir? -Three. 928 01:10:17,609 --> 01:10:21,964 Donít look at me like stupid. Weíll babysit her for three days. That's it! 929 01:10:22,555 --> 01:10:24,980 -Why is she crying, Ferit? -How should I know? 930 01:10:26,234 --> 01:10:29,083 Oh dear! Come here. 931 01:10:29,083 --> 01:10:31,913 Donít cry, dear. 932 01:10:32,387 --> 01:10:36,108 Give her to me. Such a sweet baby you are. 933 01:10:38,871 --> 01:10:42,359 My heart will almost stop. Iíll be dead because of you. 934 01:10:42,359 --> 01:10:45,958 -Quite. -If not important we wouldn't wake you up. 935 01:10:45,960 --> 01:10:49,239 Say what you want to say. Iíll be dead right over here. 936 01:10:49,784 --> 01:10:53,041 -Hush! God forbid. -We are in a big trouble. 937 01:10:54,612 --> 01:10:57,324 -There you are. -What is this? 938 01:10:58,274 --> 01:11:01,529 God damn you. Are you going to do that too? 939 01:11:01,530 --> 01:11:04,850 Who is her mother? You immoral indecents! 940 01:11:04,851 --> 01:11:08,266 Shut up Mother Hafize, I have enough trouble myself. 941 01:11:08,268 --> 01:11:12,201 -Is she your daughter? -Yes, she is my daughter. 942 01:11:12,202 --> 01:11:16,603 Who knows which girl you shafted and you have a child. 943 01:11:16,604 --> 01:11:19,826 Momy, this childís mom is Feritís wife. 944 01:11:19,827 --> 01:11:23,622 His wife? Really? 945 01:11:27,413 --> 01:11:31,037 -You don't fool me, right? -I brought her to kiss your hand. 946 01:11:31,038 --> 01:11:33,137 Donít ploy. You can never take a child from her mother... 947 01:11:33,139 --> 01:11:35,238 ...and bring at the midnight for kissing oneís hand. 948 01:11:36,260 --> 01:11:39,074 -There is something else. -Yes. 949 01:11:39,074 --> 01:11:42,810 -Her mom went to Izmir. -Poor fellow! 950 01:11:42,811 --> 01:11:47,091 She did pee. Sheíll get rash and couldnít sleep. 951 01:11:47,654 --> 01:11:51,253 Please help us. We need to hide her here three days. 952 01:11:51,253 --> 01:11:55,193 -We will do our best. -Iíll change diaper. 953 01:11:55,194 --> 01:11:57,720 I won't give her to anyone, don't worry. 954 01:11:57,720 --> 01:12:00,416 I babysit her and hide. My dear! 955 01:12:00,417 --> 01:12:04,052 320 Ali Eraslan, come here. 956 01:12:04,054 --> 01:12:07,757 Tell us about the philosophy and the society. 957 01:12:07,757 --> 01:12:11,052 -Which page? -68. 958 01:12:12,220 --> 01:12:16,628 Everybody is born in a society, grows up and will be the person of the society. 959 01:12:16,628 --> 01:12:19,500 As the philosopher is unit of the societyÖ 960 01:12:19,501 --> 01:12:23,363 ...he is part of the rules of the religion's law and ethics. 961 01:12:23,363 --> 01:12:25,299 Look Ferit. 962 01:12:30,908 --> 01:12:33,882 What can I do? The director called me. Iíll come and take before the class ends. 963 01:12:33,884 --> 01:12:37,243 -Why did you stopped son? Go ahead! -I am at my witís end, sir. 964 01:12:37,243 --> 01:12:40,344 There is a deep relevancy between his philosophy,.. 965 01:12:40,345 --> 01:12:43,375 ...which is the idea product of the philosopher. 966 01:12:43,376 --> 01:12:46,711 Like society, religion, language, custom, law and economyÖ 967 01:12:46,712 --> 01:12:50,047 ...he is a cultural creature, which is composed with social institutions. 968 01:12:50,047 --> 01:12:52,692 Bravo! You know it like a book. 969 01:12:52,693 --> 01:12:54,851 -Sit down, 10. -Thank you, sir. 970 01:12:55,979 --> 01:13:00,067 -322 Ferit. -Ferit is not here, sir. 971 01:13:00,069 --> 01:13:03,508 -323 Saban. -Me! 972 01:13:03,509 --> 01:13:06,231 Yes sir. Iím coming. 973 01:13:08,626 --> 01:13:13,105 Tell me about the physical and mental health of the childs. 974 01:13:13,545 --> 01:13:16,185 Kids are growing up three sorts. 975 01:13:16,185 --> 01:13:19,512 Some at home, Some in dorm room,.. 976 01:13:19,514 --> 01:13:21,873 ...some in the classroom. 977 01:13:22,074 --> 01:13:25,253 To crying babies. 978 01:13:25,341 --> 01:13:27,625 What are you doing, son? Are you crazy? 979 01:13:27,626 --> 01:13:29,953 You turned here into a kindergarten. 980 01:13:43,051 --> 01:13:45,499 -May it be easy, boys! -Thank you, sir! 981 01:13:47,076 --> 01:13:49,675 -Are you coming in the evening, sir? -Sure. 982 01:13:49,676 --> 01:13:51,638 There are a lot of lovely shows, sir. 983 01:13:51,639 --> 01:13:54,719 Donít tell me about the shows. Have you nearly finished? 984 01:13:54,720 --> 01:13:56,382 -We are almost ready, sir. -We are ready, sir. 985 01:14:01,478 --> 01:14:03,204 Please look after the kid a little bit. 986 01:14:03,206 --> 01:14:06,636 I am very busy. Why do you make eyes at? 987 01:14:06,636 --> 01:14:09,203 You said, that youíll look after the baby. Take her! 988 01:14:09,212 --> 01:14:11,716 Give me, Iíll look after her. 989 01:14:12,264 --> 01:14:14,920 Is she one the suprises of tonight? 990 01:14:14,921 --> 01:14:18,015 She is my child, sir. I told you. 991 01:14:18,015 --> 01:14:21,199 -Why isnít she with her mother? -Her mother went to Izmir. 992 01:14:21,201 --> 01:14:24,480 The babysitter run away. I got stuck with her. 993 01:14:24,480 --> 01:14:27,823 We have nobody else. What should I do? 994 01:14:27,824 --> 01:14:30,606 -For how long is she at the school? -Since yesterday. 995 01:14:31,287 --> 01:14:33,609 Her mother will be back in two days. 996 01:14:34,728 --> 01:14:37,470 -If you want Iíll take the kid and go. -No way! 997 01:14:37,470 --> 01:14:42,030 I think,youíre going to be angry if I escape from school. 998 01:14:42,032 --> 01:14:45,922 -There is no way to leave the baby. -Your decision is right, son. 999 01:14:45,923 --> 01:14:49,114 If I were you, Iíll do the same thing. 1000 01:14:49,115 --> 01:14:51,921 Thereís no other way. Sheíll stay two days at school. 1001 01:14:53,555 --> 01:14:58,010 Dear Director, dear teachers, dear Friends! 1002 01:15:01,059 --> 01:15:05,555 After a month, a whole year of school will end. 1003 01:15:05,555 --> 01:15:09,913 This show has been prepared by Hababam class students. 1004 01:15:09,914 --> 01:15:13,506 We wish you a lot of fun at this lovely night. 1005 01:15:16,203 --> 01:15:19,394 Well. Here comes the first surprise of the night. 1006 01:15:19,395 --> 01:15:22,627 The winner of Eurovision Song Contest Cici Kizlar. 1007 01:17:07,735 --> 01:17:09,823 Mother Hafize, they are calling for you. 1008 01:17:09,824 --> 01:17:12,511 Wait. I need to put her to sleep. 1009 01:17:13,664 --> 01:17:16,405 Here comes the love of the youth... 1010 01:17:16,407 --> 01:17:19,326 ...the folk singer, which you missed for yearsÖ 1011 01:17:19,327 --> 01:17:23,510 ...not Ali R˝za Binboa, Cow Saban. 1012 01:18:27,485 --> 01:18:29,742 Be quiet here. Iíll be back as soon as possible. 1013 01:18:31,436 --> 01:18:34,364 And hereís is Hababam Vocal Group! 1014 01:19:48,703 --> 01:19:50,898 Stop this disgrace! 1015 01:19:53,501 --> 01:19:55,521 Whose child is this? 1016 01:19:57,880 --> 01:20:01,471 There is a out of wedlock child in our school. Well done. 1017 01:20:01,472 --> 01:20:04,488 Whose child is this? 1018 01:20:05,404 --> 01:20:08,795 -The child is mine. -Of course, who else's could be? 1019 01:20:08,796 --> 01:20:11,610 Swag man. You donít know... 1020 01:20:11,610 --> 01:20:14,423 ...whatís happening in my school Sir Mahmut! 1021 01:20:14,425 --> 01:20:16,792 You are wrong. I know everything. 1022 01:20:16,792 --> 01:20:19,479 Why didn't you tell me this? 1023 01:20:19,480 --> 01:20:21,958 You canít understand. 1024 01:20:21,960 --> 01:20:25,023 If a supervisor comes now and sees this disgrace. What would you say? 1025 01:20:25,024 --> 01:20:27,106 Do you want me to shut down the school? 1026 01:20:27,108 --> 01:20:30,283 I pay salary to you for disciplining the school. 1027 01:20:30,283 --> 01:20:32,713 So don't pay in future. 1028 01:20:32,715 --> 01:20:34,985 Find yourself a bully assistant. 1029 01:20:34,987 --> 01:20:38,896 -He will quit the school right now! -No. He will not go. 1030 01:20:38,971 --> 01:20:43,376 Let's not discuss in front of the students. I make the last decision in this school. 1031 01:20:43,377 --> 01:20:46,528 I make the decision about the life of the students. 1032 01:20:46,529 --> 01:20:49,457 -You donít know your bounds! -No, you donít know your bounds! 1033 01:20:49,898 --> 01:20:52,722 I am not a businessman. I am an educator. 1034 01:20:59,167 --> 01:21:02,359 That's it. I'm okay now. 1035 01:21:02,845 --> 01:21:06,811 Thereís no trouble if I could get over the 15 days after the heart attack. 1036 01:21:06,811 --> 01:21:08,639 Get well soon. 1037 01:21:08,640 --> 01:21:11,535 There is growing older in the life... 1038 01:21:11,536 --> 01:21:14,373 ...and sitting in a corner. 1039 01:21:14,375 --> 01:21:17,974 What are you saying sir? You will work a lot more. 1040 01:21:18,748 --> 01:21:21,701 The doctors saya not to work any longer. 1041 01:21:21,702 --> 01:21:25,069 Actually I donít want to work too. Iím hopeless. 1042 01:21:25,069 --> 01:21:29,932 You did endeared to us teaching. 1043 01:21:31,537 --> 01:21:34,311 Seems like I see better than before. 1044 01:21:34,313 --> 01:21:37,583 -You have changed each of us. -Even Hababam Class. 1045 01:21:37,585 --> 01:21:41,439 -Good morning, how are you? -Thank you doctor, Iím fine. 1046 01:21:41,440 --> 01:21:46,144 You have important visitors. The medical faculty came to our hospital. 1047 01:21:46,145 --> 01:21:49,648 -I didnít understand. -Professor Kayhan Oguz. 1048 01:21:49,649 --> 01:21:52,569 -Itís my pleasure, sir. -Didnít you recognize me? 1049 01:21:52,569 --> 01:21:55,184 Sorry. I couldn't remember. 1050 01:21:55,185 --> 01:21:57,262 Mischievous Oguz from Erzincan College. 1051 01:21:57,264 --> 01:22:02,021 You broke my arm, while escaping from school. 1052 01:22:02,023 --> 01:22:05,927 -Yes, sir. -Are you my student too? 1053 01:22:05,927 --> 01:22:08,637 Yes, Ornate Selim from Konya College. 1054 01:22:08,639 --> 01:22:12,814 I remember. How did you find me? 1055 01:22:12,814 --> 01:22:15,957 The students of your last school told us. 1056 01:22:15,958 --> 01:22:18,115 We wanted to wish you get well soon... 1057 01:22:18,117 --> 01:22:21,453 ...and if our colleague let us, we want to check you, sir. 1058 01:22:21,453 --> 01:22:24,268 Thank you. Thank you boys. 1059 01:22:28,890 --> 01:22:31,426 Come here Ms. Hafize. 1060 01:22:31,426 --> 01:22:34,978 -Welcome. -Thank you. 1061 01:22:36,095 --> 01:22:38,847 -Get well soon. -Thank you. 1062 01:22:38,849 --> 01:22:41,400 -Letís have a seat. -Thank you. 1063 01:22:43,261 --> 01:22:46,518 Your room is very lovely. There are a lot of flowers. 1064 01:22:46,519 --> 01:22:51,101 Yes. My old students are coming. 1065 01:22:51,103 --> 01:22:54,777 -They heard about. -And the new ones are outside. 1066 01:22:54,778 --> 01:22:57,713 -Can they come? -Of course. 1067 01:23:00,067 --> 01:23:02,569 -Come on in boys. -Get well soon, sir. 1068 01:23:02,570 --> 01:23:04,987 -Get well soon, sir. -Get well soon. 1069 01:23:04,988 --> 01:23:07,355 -Get well soon. -Get well soon, sir. 1070 01:23:07,355 --> 01:23:10,873 -Get well soon, sir. -Get well soon. 1071 01:23:11,221 --> 01:23:14,756 Whole Hababam Class is right here. 1072 01:23:14,757 --> 01:23:18,365 Sir, we brought these for you as a gift. 1073 01:23:20,844 --> 01:23:23,189 Are these diplomas? 1074 01:23:23,189 --> 01:23:25,813 -Did you all graduate? -Yes, sir. 1075 01:23:25,814 --> 01:23:29,829 You really gave me the best gift. 1076 01:23:31,854 --> 01:23:34,254 What is the murmur? 1077 01:23:34,256 --> 01:23:36,820 -Could you stand up, sir? -Sure. 1078 01:23:47,307 --> 01:23:50,444 Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! 1079 01:24:07,886 --> 01:24:10,605 -Who are they? -Your future students. 1080 01:24:10,605 --> 01:24:13,764 Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! 88239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.