Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,698 --> 00:01:19,594
Be seated! Be seated!
2
00:01:19,596 --> 00:01:22,210
You're five minutes late again for the lesson.
3
00:01:22,210 --> 00:01:24,305
-Sorry, sir. -Sit down.
4
00:01:26,725 --> 00:01:30,102
Sir, Short Necmi has put grass on my desk again.
5
00:01:30,102 --> 00:01:33,125
-So what? -He means that I am...
6
00:01:33,126 --> 00:01:36,046
-What? -A cow, sir.
7
00:01:36,046 --> 00:01:39,557
Aren't you called fiaban the Cow?
8
00:01:41,811 --> 00:01:45,093
-Be quiet! Did you check who's present? -I did, sir.
9
00:01:45,093 --> 00:01:48,852
Don't let me count one by one now. Is Ferit present?
10
00:01:48,853 --> 00:01:51,088
-I am, sir! -Good.
11
00:01:51,090 --> 00:01:53,325
Your presence means all the class is here.
12
00:01:53,325 --> 00:01:57,341
Tell me the subject of our last lesson?
13
00:01:57,343 --> 00:02:00,644
-I wasn'tpresent last lesson. -You never are, are you?
14
00:02:00,644 --> 00:02:03,828
Who knows the subject of our last lesson?
15
00:02:05,102 --> 00:02:08,222
-Answer! Come on. -You told us about the mammals, sir.
16
00:02:08,223 --> 00:02:13,069
Good boy, sit down. No one listens in this class except you.
17
00:02:14,050 --> 00:02:18,971
What did we say? One; the mammals live on land, in sea and air.
18
00:02:20,762 --> 00:02:25,825
I prepared to cheat for an exam but he's doing a lesson instead.
19
00:02:26,655 --> 00:02:31,679
Two. The mammals have teeth in their jaws, three.
20
00:02:31,680 --> 00:02:35,775
They feed their offspring with milk, four.
21
00:02:35,776 --> 00:02:41,239
Some mammals feed on meat, others on grass.
22
00:02:41,240 --> 00:02:42,724
-Like you. -Come on!
23
00:02:42,724 --> 00:02:45,235
-Necmi, stand up. -Yes, sir.
24
00:02:45,236 --> 00:02:47,963
-What was I talking about? -The mammals, sir.
25
00:02:47,965 --> 00:02:53,305
-How many kind of mammals are there? -Three kind, sir.
26
00:02:53,306 --> 00:02:57,865
Upright, wrinkled, saggy.
27
00:02:57,866 --> 00:03:00,679
Sit down, you nasty! You tell us Ferit, come on.
28
00:03:00,680 --> 00:03:05,670
There are two kinds sir; big ones and small ones.
29
00:03:05,671 --> 00:03:08,532
-Sit down! You tell? Yes, you. -Me?
30
00:03:08,533 --> 00:03:12,604
Sir, there are two kinds of mammals. Ones with bra and others without bra.
31
00:03:12,605 --> 00:03:14,737
Sit down! I'll show you with and without bra!
32
00:03:14,739 --> 00:03:18,158
fiaban, tell us, what do the mammals feed on?
33
00:03:18,159 --> 00:03:22,871
-They feed by their mouths, sir. -No, not that, what do they eat?
34
00:03:22,907 --> 00:03:27,278
They feed on what they get, they're very obese, you know!
35
00:03:27,280 --> 00:03:29,742
-They eat meat. -What else?
36
00:03:29,743 --> 00:03:34,189
-Vegetables, sir. -Look, don't make me angry.
37
00:03:34,191 --> 00:03:36,414
-Say grass. -They eat grass.
38
00:03:36,415 --> 00:03:38,960
The ones like him eat shit.
39
00:03:38,961 --> 00:03:42,352
What is it? Why are you laughing? What's so funny?
40
00:03:42,353 --> 00:03:44,597
-You'll see. -Come on!
41
00:03:44,598 --> 00:03:47,615
You're up to something there again.
42
00:03:47,616 --> 00:03:50,752
Ferit, give us an example of flying mammal.
43
00:03:50,752 --> 00:03:55,287
Flying mammal... Stewardess.
44
00:04:02,248 --> 00:04:04,561
Slowdown, you'll stamp on us!
45
00:04:04,562 --> 00:04:07,609
Hope the new vice-principal would come and put them into some order.
46
00:04:07,610 --> 00:04:10,247
Shorty, why did you put grass on my desk again?
47
00:04:10,247 --> 00:04:13,486
-I thought you could put up with jokes. -This is horseplay though.
48
00:04:13,487 --> 00:04:15,568
Come on Shorty, kiss the Cow and be friends again.
49
00:04:15,568 --> 00:04:19,486
-Come on, there'sa match for compote. -Don't forgive him so easily, Cow!
50
00:04:19,487 --> 00:04:22,399
Right! Give me a cigarette, Shorty.
51
00:04:22,401 --> 00:04:25,552
You're causing too much expenses, nimble.
52
00:04:25,552 --> 00:04:29,024
We won't be able to smoke anymore, the new vice-principal is coming.
53
00:04:29,024 --> 00:04:32,239
We know! What if he does, you're such cowards!
54
00:04:32,899 --> 00:04:35,772
The principal's coming! Put out the ciggies!
55
00:04:37,002 --> 00:04:40,692
No principal, nothing. I was just joking!
56
00:04:41,661 --> 00:04:45,966
-That's what I call horseplay. -No, this is is cowplay!
57
00:04:47,098 --> 00:04:50,641
To get to the Adana lowland from Midanatolia...
58
00:04:50,642 --> 00:04:54,185
...one passes through a natural passage between the Taurus Mountains.
59
00:04:54,187 --> 00:04:57,871
-You, with the glasses, what are you talking? -Nothing, sir.
60
00:04:57,872 --> 00:05:02,455
-So, what was I telling? -I'm sure you were telling something, sir.
61
00:05:02,456 --> 00:05:05,439
-What? -I'm saying the weather got warmer, sir.
62
00:05:05,439 --> 00:05:09,776
Okay well done. Yes, this road...
63
00:05:09,778 --> 00:05:12,959
-Are you nuts? Cemil's position was offside. -The referee's fault.
64
00:05:12,959 --> 00:05:16,843
-C 2. B 4. A 4. -Missed.
65
00:05:18,595 --> 00:05:22,906
-C 3. E 3. K 7. -Missed.
66
00:05:23,529 --> 00:05:28,401
My dear fiaban, my sweetie. I can't resist your wild charm anymore.
67
00:05:28,403 --> 00:05:31,250
-Quite, he'll hear. -He won't, he's a cow.
68
00:05:31,250 --> 00:05:34,754
Let's meet soon fiaban. Skip the school today.
69
00:05:35,216 --> 00:05:38,165
-I'm ready for the match already. -See you after lunch.
70
00:05:38,370 --> 00:05:41,010
...the railroad passes valley via tunnels.
71
00:05:41,012 --> 00:05:43,709
fiaban the Cow won't play in the same team with Shorty.
72
00:05:43,711 --> 00:05:48,847
What were you talking there? Tell us the biggest pass of Mediterrenean region?
73
00:05:48,848 --> 00:05:53,951
Karakoy Passage, sir. There are also Sarachane and Aksaray Passages.
74
00:05:53,951 --> 00:05:57,934
Well done, sit down. The main rivers of the Mediterrenean Region..
75
00:05:57,935 --> 00:06:00,113
We'll eat the compote, I'm in form today.
76
00:06:00,115 --> 00:06:03,218
Tell me the rivers of the Mediterennean Region?
77
00:06:03,220 --> 00:06:04,951
They flow down to the sea, sir.
78
00:06:05,250 --> 00:06:08,098
Mediterennean sea, it's us who come, not the enemy.
79
00:06:08,100 --> 00:06:10,350
The most powerful team of the Mediterennean is Adanaspor.
80
00:06:10,906 --> 00:06:12,574
Bravo, sit down.
81
00:06:12,874 --> 00:06:15,263
fiaban, put a clove...
82
00:06:15,264 --> 00:06:19,156
...on your collar...
83
00:06:19,156 --> 00:06:23,048
...so that I can recognize you.
84
00:06:24,076 --> 00:06:26,874
Kiss and bite you.
85
00:06:26,875 --> 00:06:30,985
Mediterennean region has a rich flora... What are you talking there?
86
00:06:30,985 --> 00:06:34,610
-I wasn't, sir. -Tell us the Mediterennean climate.
87
00:06:34,610 --> 00:06:37,390
In the Mediterennean the summers are hot and dry, and the winters are warm and rainy.
88
00:06:37,391 --> 00:06:42,190
Shut up. Aren't you ashamed to tell football games because I'm hard of hearing? You nasty.
89
00:07:11,108 --> 00:07:14,156
Hababam! Hababam!
90
00:07:14,158 --> 00:07:18,014
Hababam! Hababam!!
91
00:07:39,997 --> 00:07:43,357
If I could live on my pension, beacuse of Hababam class...
92
00:07:43,358 --> 00:07:46,317
...I wouldn't stay a minute in this school.
93
00:07:46,317 --> 00:07:48,894
-The same with me. -Let's wait.
94
00:07:49,232 --> 00:07:53,191
The new vice-principal is coming today. Maybe he'll put these guys in order.
95
00:07:53,815 --> 00:07:59,156
I don't think so. I know Mahmut from Konya Highschool. He's not a tough guy.
96
00:07:59,158 --> 00:08:04,100
Mr. Principal couldn't keep them from playing football in the front garden no way.
97
00:08:04,101 --> 00:08:08,260
-Pardon? -Just listen to that noise!
98
00:08:08,262 --> 00:08:12,459
Not a sound from them today. Knock on wood.
99
00:08:16,252 --> 00:08:18,103
-Here you are. -Where were you?
100
00:08:18,103 --> 00:08:21,711
We ate half an hour ago. You're just bringing the coffees.
101
00:08:21,713 --> 00:08:25,273
What can we do? Which chore to do first?
102
00:08:25,274 --> 00:08:29,425
The dormitory is on me. Here you are.
103
00:08:29,427 --> 00:08:31,913
The cellar is on me. Here.
104
00:08:31,913 --> 00:08:35,441
I sweep the place. Here you are.
105
00:08:35,442 --> 00:08:39,072
I help the cook. It's the third times I'm warming up beans.
106
00:08:39,073 --> 00:08:41,100
-Why? -Guess why?
107
00:08:41,101 --> 00:08:43,129
Hababam Class didn't eat yet.
108
00:08:43,129 --> 00:08:46,441
-So what? -What do you mean?
109
00:08:46,442 --> 00:08:49,249
Do you think I can work when they are hungry?
110
00:08:49,250 --> 00:08:53,856
Hafize, if you could, you would swaddle those big donkeys and put them to bed.
111
00:08:55,590 --> 00:09:00,974
Please. Sir S˝tk˝, let me introduce you our new vice-principal Sir Mahmut.
112
00:09:00,975 --> 00:09:03,694
Our mathematics teacher Sir S˝tk˝.
113
00:09:03,695 --> 00:09:06,214
-S˝tk˝ the Kurd. -Nice to meet you, sir.
114
00:09:06,215 --> 00:09:08,189
The new vice-principal!
115
00:09:08,190 --> 00:09:10,438
-Welcome. -Thank you, sir.
116
00:09:10,438 --> 00:09:12,384
Our geography teacher Sir R˝za.
117
00:09:13,467 --> 00:09:16,860
-Welcome Mahmut. -Kemal, you're here, too?
118
00:09:18,337 --> 00:09:20,517
After retirement we took refuge in here.
119
00:09:20,519 --> 00:09:23,077
-Say, like me. -So you know each other.
120
00:09:23,078 --> 00:09:25,734
-Right. -Our biology teacher Sir Necmi.
121
00:09:25,735 --> 00:09:28,813
-How are you, sir? -Thank you.
122
00:09:29,722 --> 00:09:32,978
-Our philosophy teacher Sir L¸tf¸. -Welcome Sir Mahmut.
123
00:09:32,980 --> 00:09:37,627
-Thank you, sir. -Excuse me, can't see clearly.
124
00:09:38,668 --> 00:09:40,764
And Sir Nuri is our physics teacher.
125
00:09:44,635 --> 00:09:48,293
-Unfortunate accident. -Do you see our school?
126
00:09:48,293 --> 00:09:51,668
-They turned it into a stadium. -Why they don't play in the front garden?
127
00:09:51,669 --> 00:09:55,164
How many times I've forbidden it. Do you think they listen?
128
00:09:55,166 --> 00:09:58,494
Nevermind, better it hits objects than the body.
129
00:10:01,674 --> 00:10:03,690
-Mr. Principal! -What is it?
130
00:10:03,692 --> 00:10:07,177
Aren't you ashamed to ask for the ball? I won't give it.
131
00:10:07,178 --> 00:10:10,730
-Please, forgive just this once. -Shut up, stay away!
132
00:10:10,731 --> 00:10:14,137
Please, it's just an accident.
133
00:10:14,139 --> 00:10:19,562
I'll talk to you later. You run away from school every night lately.
134
00:10:19,563 --> 00:10:23,474
-We'll payfor the broken glass. -Give them their ball.
135
00:10:37,566 --> 00:10:39,548
Delicious.
136
00:10:39,549 --> 00:10:42,636
May God bless the ones who plays for compote.
137
00:10:42,638 --> 00:10:45,878
Drink it, this isn't idiot's compote but cow's compote.
138
00:10:45,879 --> 00:10:48,853
-You... -Don't put up with him my son.
139
00:10:48,854 --> 00:10:51,309
-Okay. -Don't ever take this cow into the team.
140
00:10:51,309 --> 00:10:55,629
Don't get on my nerves now that I don't say anything, ok?
141
00:10:55,630 --> 00:10:58,805
My brave son don't get angry. And drink your compote.
142
00:10:58,807 --> 00:11:01,379
What is compote to a donkey?
143
00:11:01,380 --> 00:11:06,563
-Now is the right time for a cigarette. -Don't drink that shit everywhere.
144
00:11:06,565 --> 00:11:09,756
-The new vice-principal came. -How is he?
145
00:11:09,756 --> 00:11:13,200
-He looks like a mellow guy. -What if he is a severe guy?
146
00:11:13,966 --> 00:11:17,895
-Hafize, they're calling you from upstairs. -Here I come. You behave yourselves.
147
00:11:20,174 --> 00:11:23,006
fiaban, light up one.
148
00:11:24,631 --> 00:11:28,799
Thank God we don't need anybody's cigarette. Just let me have one.
149
00:11:34,331 --> 00:11:37,938
-Principal is coming. Throw it away. -You can't fool me again.
150
00:11:37,940 --> 00:11:40,275
-fiaban! What's that? -Cigarette.
151
00:11:40,275 --> 00:11:43,099
Cigarette! Here, take this cigarette!
152
00:11:43,990 --> 00:11:48,214
-Here's the room for the teacher on duty. -Where will the teacher sleep then?
153
00:11:48,215 --> 00:11:52,557
No one stays at school. Veysel, the doorman, and me.
154
00:11:52,558 --> 00:11:54,583
Understood.
155
00:11:54,585 --> 00:11:57,040
-I want to ask you something. -Ask.
156
00:11:57,041 --> 00:12:00,336
If you'll stay at school you don't have a family.
157
00:12:00,336 --> 00:12:03,200
-Yes, I don't. -I'll take care of you too.
158
00:12:03,201 --> 00:12:07,336
-I'll do your laundry. -It'll be a trouble for you.
159
00:12:07,336 --> 00:12:09,557
What trouble? It'll take two minutes.
160
00:12:12,931 --> 00:12:16,850
Are you crazy? Come on, wipe the board slower, we're getting itchy.
161
00:12:18,942 --> 00:12:22,639
-Dear Cow, you have a letter. -My sweetie has written again.
162
00:12:22,639 --> 00:12:25,529
What's going on? What will you do with the cat?
163
00:12:25,530 --> 00:12:29,233
For the physics class. The teacher will show us how they always lands on all four.
164
00:12:29,235 --> 00:12:32,793
-No cats in the class. -Why cats can't when there are cows?
165
00:12:34,224 --> 00:12:36,673
-I gave the letter. -You have a letter again?
166
00:12:36,673 --> 00:12:40,168
From my love, she decided to meet me at last.
167
00:12:41,198 --> 00:12:44,102
-You're kidding, Cow, let me see. -I won't!
168
00:12:44,346 --> 00:12:46,298
Catch this!
169
00:13:03,712 --> 00:13:06,463
-What are you looking for, son? -I lost it.
170
00:13:06,465 --> 00:13:09,288
-I can see. Take your seat. -Okay, Mr. Principal.
171
00:13:12,080 --> 00:13:14,268
This is the class of Hababam, sir.
172
00:13:16,327 --> 00:13:18,924
Sit down!
173
00:13:21,729 --> 00:13:26,273
Let me introduce your new vice-principal and your history teacher Sir Mahmut.
174
00:13:26,274 --> 00:13:29,967
-You can begin your lesson, by your leave. -Thank you.
175
00:14:04,899 --> 00:14:09,028
In this first lesson, let's get to know each other if you want.
176
00:14:09,942 --> 00:14:12,416
It would be nice.
177
00:14:12,417 --> 00:14:16,567
-I am Ferit Eken. -We call him Ferit the Groom.
178
00:14:17,417 --> 00:14:20,336
Ferit, the Groom, how old are you?
179
00:14:20,337 --> 00:14:24,079
25, almost 26. I don't look like, righr sir?
180
00:14:24,081 --> 00:14:27,096
-Yeah, right. -Get lost!
181
00:14:28,304 --> 00:14:32,425
Your agemates finished the university and you're still in college?
182
00:14:32,427 --> 00:14:36,249
I'm not in hurry, we digest what we learn.
183
00:14:38,265 --> 00:14:40,685
-How old are you? -23.
184
00:14:40,687 --> 00:14:44,637
-What's your name? -I'm called Necmi, the Shorty.
185
00:14:45,975 --> 00:14:50,368
-You don't haven a surname? -My surname... what was it?
186
00:14:52,529 --> 00:14:55,107
So you're 23 years old, Shorty.
187
00:14:55,109 --> 00:14:56,949
-Yes. -What's your father's job?
188
00:14:56,984 --> 00:15:01,114
I don't know forsure but I guess he's doing shady business.
189
00:15:05,533 --> 00:15:07,091
-Moo! -You!
190
00:15:07,091 --> 00:15:09,394
-Who's that cow? -I am, sir.
191
00:15:11,615 --> 00:15:16,447
Nice to meet you. Why do they call you Cow, do you study a lot?
192
00:15:16,447 --> 00:15:20,382
-It's not about studying. -He's a natural born cow!
193
00:15:21,782 --> 00:15:26,270
-Why are you still at college? -Girls don't leave me alone.
194
00:15:26,270 --> 00:15:29,881
They say I have a wild charm, yes.
195
00:15:29,883 --> 00:15:33,165
Cow charm.
196
00:15:36,822 --> 00:15:41,589
In every school the teachers also have nicknames.
197
00:15:41,590 --> 00:15:46,854
Don't search a name for me, they call me Bald Mahmut.
198
00:15:47,761 --> 00:15:51,617
I've lost my hair during my teacher life of 25 years.
199
00:15:51,619 --> 00:15:56,937
What I see and hear about your class is not so nice.
200
00:15:58,352 --> 00:16:02,024
I hear you're playing hooky, I won't let you.
201
00:16:03,195 --> 00:16:07,835
I saw you playing football in the front garden, I won't let you.
202
00:16:09,841 --> 00:16:14,224
-Obviously you smoke. -Absolutely no, sir, we never touch one.
203
00:16:16,741 --> 00:16:20,060
Don't let me see you smoking, I'll hurt you.
204
00:16:20,062 --> 00:16:22,764
As for the cheating,..
205
00:16:22,765 --> 00:16:27,957
...neither in my lesson nor in someone else's, I won't let you cheat.
206
00:16:27,958 --> 00:16:31,688
-For your information. -We never cheat, sir.
207
00:16:31,724 --> 00:16:34,947
Sit down! And don't talk without permission!
208
00:16:35,453 --> 00:16:40,433
I don't want noise, patter, fights in the school. I'll hurt you.
209
00:16:41,683 --> 00:16:45,233
You'll be on time for lessons and meals...
210
00:16:45,235 --> 00:16:48,762
...you'll sleep and get up right on time.
211
00:16:48,763 --> 00:16:50,445
He's like a clock!
212
00:16:51,965 --> 00:16:55,925
If you do these things I said, we'll get along well.
213
00:16:55,926 --> 00:16:59,460
If you don't, it's your choice.
214
00:16:59,461 --> 00:17:02,877
I hear you're playing hooky, I won't let you!
215
00:17:04,459 --> 00:17:06,994
I hear you're cheating, I won't let you!
216
00:17:06,994 --> 00:17:10,713
You're playing football in the front garden, I won't let you.
217
00:17:11,134 --> 00:17:13,343
We'll play anyway.
218
00:17:13,344 --> 00:17:16,199
-I hear you're smoking, I won't let you! -We'll smoke.
219
00:17:16,200 --> 00:17:18,984
Haven't I told you not to smoke!
220
00:17:18,984 --> 00:17:21,631
Sir Mahmut!
221
00:17:25,167 --> 00:17:28,259
Shorty, they call this a horse play, all right?
222
00:17:28,260 --> 00:17:30,593
Most of the boarders come from Anatolia, sir.
223
00:17:30,594 --> 00:17:33,451
Their family just turn them over to us and run.
224
00:17:33,452 --> 00:17:36,946
They just send their school instalments, that's all.
225
00:17:36,948 --> 00:17:41,771
They never call the kids. It's not an easy task.
226
00:17:41,771 --> 00:17:44,515
For a pupil we get 9.000 Lira.
227
00:17:44,517 --> 00:17:47,259
Shall we use this for their meals, their beds or their hygiene?
228
00:17:47,260 --> 00:17:51,283
-Which class is this up there? -Class of Hababam.
229
00:17:51,285 --> 00:17:54,598
By God! Even I got used to call them that way; senior class of Literature.
230
00:17:54,598 --> 00:17:57,311
Unfortunately, they are just over your head.
231
00:17:57,313 --> 00:18:00,268
Hop. Boom!
232
00:18:05,213 --> 00:18:07,444
Stand firm, Shorty, I'll break your waist.
233
00:18:07,445 --> 00:18:09,676
Come on Cow, jump, do we have to wait you?
234
00:18:09,678 --> 00:18:11,996
Attention pals, Shorty's gonna die now.
235
00:18:11,997 --> 00:18:14,971
Here comes flying Cow, pay attention!
236
00:18:16,699 --> 00:18:20,518
The imam of the village, feeds the straw from below.
237
00:18:20,519 --> 00:18:24,836
The smoke rises above, this and that how many did he score.
238
00:18:26,127 --> 00:18:29,271
-What are you doing! -Attention! To your places.
239
00:18:37,348 --> 00:18:40,662
Hababam Class is ready for inspection with 26 members.
240
00:18:40,663 --> 00:18:44,054
Sit down, here is not barracks.
241
00:18:48,526 --> 00:18:51,797
You nasty guys, so you play games in the class?
242
00:18:51,798 --> 00:18:53,972
Put away the books.
243
00:18:54,145 --> 00:18:57,930
Bring out the sheets; I'll do a written test.
244
00:18:58,599 --> 00:19:01,792
Where did we pu tthe physics questions?
245
00:19:01,794 --> 00:19:04,033
What are we gonna do now? We don't know a thing.
246
00:19:04,034 --> 00:19:06,272
If we can't disrupt the lesson with his military stories, we're done.
247
00:19:06,272 --> 00:19:12,226
I suspect the ones who waits their teacher playing games.
248
00:19:12,228 --> 00:19:15,778
When we were at your age, on horse back...
249
00:19:15,779 --> 00:19:19,330
...we were chasing the enemy in Sakarya.
250
00:19:19,332 --> 00:19:20,993
Shorty!
251
00:19:20,993 --> 00:19:23,272
-With your permission, Pasha. -Talk
252
00:19:23,273 --> 00:19:27,672
When the Greeks blew up the bridge at Sakarya...
253
00:19:27,673 --> 00:19:31,546
...my father brought three soldiers swimming across.
254
00:19:31,547 --> 00:19:34,618
Wounded, hungry.
255
00:19:35,873 --> 00:19:39,480
Sit down my son, don't cry, you'll make me cry too.
256
00:19:39,481 --> 00:19:43,346
Such a generation we were, we saved this country bare foot,..
257
00:19:43,347 --> 00:19:47,212
...hungry but with the faith in here.
258
00:19:47,213 --> 00:19:48,528
Hurra, sir!
259
00:19:48,789 --> 00:19:52,021
At dawn, we started to bomb the enemy lines.
260
00:19:52,402 --> 00:19:54,333
Long live, sir.
261
00:19:54,334 --> 00:19:59,100
At the head of my troop, I was waiting orders from the headquarters, without blinking.
262
00:19:59,101 --> 00:20:02,716
My soldiers, forward march!
263
00:20:04,337 --> 00:20:08,586
One, two. Left, left.
264
00:20:11,680 --> 00:20:14,089
We can't recruite young and talented teachers at our school.
265
00:20:14,089 --> 00:20:16,759
We can't pay what they want, of course.
266
00:20:16,760 --> 00:20:19,595
-Yes, please. -All our teachers are old. Thank you.
267
00:20:19,596 --> 00:20:22,112
There is no teacher in the class of Hababam, Mr. Principal?
268
00:20:22,113 --> 00:20:26,504
No, but Pasha Nuri was going to do a test, obviously they're disrupting the lesson.
269
00:20:28,645 --> 00:20:32,933
The enemy was defeated, Kemal Pasha gave his order.
270
00:20:32,934 --> 00:20:37,222
Armies, your first goal is Mediterrenean, forward!
271
00:20:43,215 --> 00:20:47,465
-Sorry, sir, I thought the class is idle. -It's not, I'm here.
272
00:20:47,467 --> 00:20:52,361
-I thought you were the physics teacher. -You're right, our lesson is physics.
273
00:20:52,362 --> 00:20:56,096
But what am I doing here? You get me down!
274
00:20:57,291 --> 00:20:58,716
-Come here! -Yes, my Pasha!
275
00:20:58,718 --> 00:21:02,066
God damn your Pasha! You were the first to take me up your shoulders, right?
276
00:21:02,067 --> 00:21:04,699
-Yes, my Pasha. -Get back to your places. Get lost!
277
00:21:06,993 --> 00:21:09,721
Shorty started the show and we'regetting the blame.
278
00:21:09,721 --> 00:21:13,198
-Come on, I'm gonna do a test. -Sir.
279
00:21:13,199 --> 00:21:15,894
You don't have time, I guess.
280
00:21:15,895 --> 00:21:19,390
I couldn't quiz this class for three months.
281
00:21:19,392 --> 00:21:21,621
-Why, sir? -I don't know!
282
00:21:21,622 --> 00:21:25,932
Everytime I try to quiz, I find myself on shoulders.
283
00:21:44,769 --> 00:21:47,019
What disturbs me most is Veysel, the doorman's show off.
284
00:21:47,020 --> 00:21:49,269
He says he lets no one out without Mahmut's permission.
285
00:21:50,156 --> 00:21:52,326
What can we do? If Sir Mahmut closed the front door.
286
00:21:52,326 --> 00:21:57,011
Then we'll open another door.
287
00:21:57,012 --> 00:22:00,804
He'll see if Hababam Class can or cannot run away from school?
288
00:22:01,333 --> 00:22:03,591
What's happening? Not finished yet?
289
00:22:03,592 --> 00:22:06,720
-Not much left. -You keep an eye on.
290
00:22:06,721 --> 00:22:09,127
Are we cursed or something? We became slaves!
291
00:22:09,128 --> 00:22:11,583
Kids, look at Cow.
292
00:22:12,968 --> 00:22:16,824
-Cow, are you running too? -The girl's waiting me in Taksim.
293
00:22:17,374 --> 00:22:19,481
She'll know me by my clove.
294
00:22:21,648 --> 00:22:23,848
All right, the hole's open, come on.
295
00:22:56,211 --> 00:22:58,884
Guys, Sir Mahmut's here, don't come.
296
00:23:35,259 --> 00:23:37,032
Are they all looking from windows?
297
00:23:39,281 --> 00:23:42,201
-Yes. -They're looking up here, right?
298
00:23:46,134 --> 00:23:47,670
Yes.
299
00:23:48,739 --> 00:23:52,267
-We've made fools of ourselves. -We lost our reputation.
300
00:23:54,346 --> 00:23:56,133
Even the youngers are watching us.
301
00:23:56,134 --> 00:23:59,130
Well done, work. You won't be able to finish the school...
302
00:23:59,131 --> 00:24:02,125
...at least you'll have career.
303
00:24:02,855 --> 00:24:05,410
You should make the things you destroyed.
304
00:24:05,411 --> 00:24:08,692
Also masonry is not a bad job. Go ahead!
305
00:24:12,376 --> 00:24:14,128
Sit down, sit down.
306
00:24:15,941 --> 00:24:21,533
What happend? You are very quiet today!
307
00:24:21,534 --> 00:24:25,085
Well done Sir Mahmut. How did he made you put up the wall?
308
00:24:29,781 --> 00:24:32,428
We became an object of derision!
309
00:24:33,445 --> 00:24:36,724
As they say, one would be stronger than other one.
310
00:24:36,726 --> 00:24:40,662
If you are Hababam Class, he is Sir Mahmut.
311
00:24:40,663 --> 00:24:43,488
He's looking for trouble! Let's perform!
312
00:24:43,489 --> 00:24:46,925
It means that you need someone like Sir Mahmut.
313
00:24:48,383 --> 00:24:50,855
You see!
314
00:24:52,481 --> 00:24:55,442
-What happened? Do you want something? -Sir, I am...
315
00:24:55,442 --> 00:24:58,402
...a supervisor from the national education Hikmet Gorkem.
316
00:25:00,922 --> 00:25:02,957
Please come in, Sir Gˆrkem!
317
00:25:02,958 --> 00:25:05,243
-How are you boys? -Thank you!
318
00:25:05,729 --> 00:25:07,326
You're welcome.
319
00:25:07,327 --> 00:25:09,538
-He ttok the bait. -Yes.
320
00:25:09,538 --> 00:25:12,174
Please sit down sir.
321
00:25:13,086 --> 00:25:15,884
What is the subject of the lesson, sir?
322
00:25:15,885 --> 00:25:19,142
-The lesson is "Logic", sir. -Good.
323
00:25:19,143 --> 00:25:21,540
Can I ask some questions to them, sir?
324
00:25:21,541 --> 00:25:23,785
-Of course, sir. -You!
325
00:25:23,820 --> 00:25:26,466
-I'm asking you! -Stand up Cow! Stand up.
326
00:25:26,468 --> 00:25:29,368
Did you said to me, bub? Sir.
327
00:25:29,368 --> 00:25:33,862
I said "come here" You're looking like a cow to me.
328
00:25:34,553 --> 00:25:38,129
He says cow! Your mother...
329
00:25:38,130 --> 00:25:42,505
...I recognize her but I can't remember where.
330
00:25:43,539 --> 00:25:47,283
Sir, I think this kid is a little idiot. He looks like cow.
331
00:25:48,050 --> 00:25:49,851
He still says cow!
332
00:25:49,853 --> 00:25:54,347
-His friends call him as Cow. -Come here.
333
00:25:54,348 --> 00:25:57,064
Come on, come on.
334
00:25:57,066 --> 00:26:01,873
Tell me, do the cows have logic?
335
00:26:01,874 --> 00:26:06,248
-Cow is your dad! -It's a bit much! You, nasty!
336
00:26:06,249 --> 00:26:09,894
-I'll beat him with your sanction. -Sanction is yours, sir.
337
00:26:09,895 --> 00:26:14,084
-God bless your hands. -Come here, you ribald!
338
00:26:14,085 --> 00:26:17,442
-You impish! You cow! -Don't hit!
339
00:26:17,443 --> 00:26:20,625
-Sit down! -Your mother... Okay?
340
00:26:26,343 --> 00:26:28,206
Sit down.
341
00:26:30,576 --> 00:26:33,064
I'm sorry to bother you, sir.
342
00:26:33,065 --> 00:26:37,592
Is that you Sir Mahmut? The supervisor came to my class.
343
00:26:37,593 --> 00:26:40,919
-The supervisor? -Yes, sir.
344
00:26:43,469 --> 00:26:46,448
That's why I came, sir. The director wants to talk with...
345
00:26:46,449 --> 00:26:49,628
...the supervisor about an important subject.
346
00:26:49,628 --> 00:26:54,052
-Come on, sir. -Let's go.
347
00:26:54,054 --> 00:26:57,085
-Excuse me, sir? -Of course, sir.
348
00:27:03,282 --> 00:27:06,974
This time G¸d¸k will definitely be kicked out so that I'll get rid of him.
349
00:27:06,976 --> 00:27:11,527
You know, that the penalty of your behavior is getting kicked out.
350
00:27:12,162 --> 00:27:14,393
But I'll not punish you.
351
00:27:15,840 --> 00:27:20,568
I understand, you're young, you have right to have fun and laugh.
352
00:27:20,569 --> 00:27:24,136
But you don't have the right to humilite someone...
353
00:27:24,137 --> 00:27:27,703
...by taking advantage of his disabilities.
354
00:27:28,835 --> 00:27:32,587
Especially when this person is your teacher.
355
00:27:34,099 --> 00:27:39,346
You'll understand this in time. Go on.
356
00:27:39,983 --> 00:27:42,225
Write down. Fifth and the last question.
357
00:27:42,227 --> 00:27:45,690
The heritage diagram of mirabilis uniflora.
358
00:27:45,691 --> 00:27:48,594
-There's no copy of that. What will we do? -I don't know.
359
00:27:49,205 --> 00:27:51,188
Boncuk, do you know the last one?
360
00:27:51,190 --> 00:27:54,134
Don't talk! Don't look around!
361
00:27:54,134 --> 00:27:57,541
Don't lean under the tables! I'll take your papers! Attention!
362
00:27:57,542 --> 00:28:02,773
Five, four, three, two, one, zero. Start!
363
00:28:09,694 --> 00:28:13,393
Don't copy from somebody! I never let my students cheating...
364
00:28:13,394 --> 00:28:17,090
...in my 30 years teaching life.
365
00:28:17,092 --> 00:28:19,001
He never let cheating.
366
00:28:19,741 --> 00:28:20,740
-«etin. -What's up?
367
00:28:20,740 --> 00:28:23,316
Send these questions to Mother Hafize!
368
00:28:45,690 --> 00:28:49,754
Hababam Class cheats, right? Let's cheat and we'll see!
369
00:28:50,923 --> 00:28:53,772
-Who is under the floor? -Kemal from the science class.
370
00:28:53,773 --> 00:28:56,010
I've got him for a pack of cigarette.
371
00:29:00,601 --> 00:29:03,496
-What's wrong with you? Are you sick? -No, I'm not.
372
00:29:03,497 --> 00:29:08,025
-Why did you wear a coat? -I'm sick sir. I feel cold.
373
00:29:08,026 --> 00:29:10,752
Get well soon. I'll challenge the student...
374
00:29:10,752 --> 00:29:15,327
...who can duped me, or cheat on my lesson. Donít move!
375
00:29:24,217 --> 00:29:27,076
Mona Riza! Lift your foot.
376
00:29:35,049 --> 00:29:38,353
Shorty. You wrote the notes upside down. What do I do now?
377
00:29:38,969 --> 00:29:41,689
-Teacher is looking. -Jackass!
378
00:29:42,874 --> 00:29:47,945
Bravo.You write very well. If you work hard, you can do it.
379
00:29:47,946 --> 00:29:50,457
We studied a lot sir, didnít sleep last night. Arenít we?
380
00:29:52,547 --> 00:29:56,323
-Whatíre you doing there? -My hands had been inked.
381
00:29:57,015 --> 00:29:58,742
I wrote, take it.
382
00:30:05,076 --> 00:30:07,285
Bastard! Heís smoking down there.
383
00:30:39,692 --> 00:30:41,307
-You. -Me, sir?
384
00:30:41,308 --> 00:30:43,522
Yes you, put your hands up!
385
00:30:43,523 --> 00:30:45,946
Donít move, you swallowed something.
386
00:30:45,948 --> 00:30:49,240
Yes sir, I swallowed a candy.
387
00:30:53,355 --> 00:30:56,228
Sir! Excuse me, I'm disturbing you.
388
00:30:56,229 --> 00:30:59,629
Welcome Sir Mahmut!
389
00:30:59,630 --> 00:31:02,867
-Youíre making a test I guess. -Right. Donít move!
390
00:31:04,605 --> 00:31:08,676
They got used to cheat in other lessons, but I'm cracking down.
391
00:31:08,678 --> 00:31:12,708
During my 30 year of career, There is not even one student who cheated.
392
00:31:12,709 --> 00:31:15,660
How would they dare? Donít move.
393
00:31:15,661 --> 00:31:18,318
-Sir excuse me, have a nice teaching. -Thank you.
394
00:31:18,319 --> 00:31:21,431
No one can cheat in my class!
395
00:31:42,295 --> 00:31:46,079
-Beans looks so delicious. -Sir, won't we eat dinner?
396
00:31:46,079 --> 00:31:48,250
I told you not to cheat.
397
00:31:48,250 --> 00:31:51,498
Sir, I wonder, how long one can go hungry?
398
00:31:51,499 --> 00:31:56,845
-I guess three days. -Good, so Shorty will die tomorrow.
399
00:31:59,493 --> 00:32:03,853
Sir Mahmut, couldnít you find any other punishment? They going to die of hunger.
400
00:32:03,855 --> 00:32:06,008
Cheating is no big deal, forgive them.
401
00:32:06,009 --> 00:32:08,877
You stay out of this. No forgiveness.
402
00:32:08,878 --> 00:32:13,196
-They know their fault. -Sir, I feel dizzy because of hunger.
403
00:32:13,198 --> 00:32:17,644
Hang on, hunger is good, you get rid off your extra kilos.
404
00:32:21,894 --> 00:32:26,076
-How can we be full up with water? -Donít drink much, it may cause diarrhea.
405
00:32:26,077 --> 00:32:28,346
I think Sir Mahmut will be so much trouble.
406
00:32:29,990 --> 00:32:33,974
-Whatís up? You look bad. -I'm very hungry, I can even eat you.
407
00:32:33,976 --> 00:32:36,983
Iíll fool Mother Hafize and get us some food.
408
00:32:37,198 --> 00:32:39,030
Domdom, turn down the volume.
409
00:32:39,030 --> 00:32:42,725
Kikirik, music heals the soul. Listen so you can be full up.
410
00:32:48,531 --> 00:32:51,603
-Whatíre you eating Saban? -Churchkhela, roasted chickpea.
411
00:32:51,605 --> 00:32:55,766
-Delicious, my father sent them. -Give me some buddy!
412
00:32:55,767 --> 00:32:58,143
-No way. -You just wait.
413
00:32:58,144 --> 00:33:00,697
Here, a pot of rice. Enjoy.
414
00:33:00,698 --> 00:33:04,618
-The mother of mothers! Give me a cheek. -Get off.
415
00:33:15,761 --> 00:33:20,657
Whatís up Ferit? Didnít I tell you not to eat in the evenings?
416
00:33:21,815 --> 00:33:26,670
Eating at this time may ruin your stomach.
417
00:33:28,000 --> 00:33:30,393
Give me that pot.
418
00:33:33,880 --> 00:33:36,648
Ferit. Ferit get up.
419
00:33:36,648 --> 00:33:39,428
-Come on! Ferit! -Is he slept?
420
00:33:39,430 --> 00:33:43,132
Yes. Now, Cow will get what he deserve.
421
00:33:46,545 --> 00:33:49,060
-Didnít you sleep yet? -Weíre dying of hunger.
422
00:33:49,060 --> 00:33:52,963
-Canít sleep if we don't steal his chickpeas. -Steal then.
423
00:33:56,520 --> 00:33:59,504
-Sure he fall in sleep? -He's full up and slept.
424
00:34:00,945 --> 00:34:05,298
Pee. Come on my dear. Come on my calf.
425
00:34:05,298 --> 00:34:10,449
Pee. Come on buddy.
426
00:34:21,788 --> 00:34:24,876
Pee. Come on my cow.
427
00:34:24,878 --> 00:34:28,342
Pee.
428
00:34:28,342 --> 00:34:32,585
Tulum, have some. Cow's foods.
429
00:34:32,585 --> 00:34:35,729
Thatís very fresh, feeled me alive. Letís eat!
430
00:34:42,621 --> 00:34:44,237
It's done.
431
00:34:48,576 --> 00:34:51,063
-Wait! -Give us some.
432
00:34:51,065 --> 00:34:55,135
Allright. Do we have a shop here.
433
00:34:55,135 --> 00:34:58,606
Donít be angry with me. I didnít eat your toothpaste. Take it back.
434
00:34:58,608 --> 00:35:01,847
-Come on! Youíre here for an hour. -Iím shaving.
435
00:35:01,849 --> 00:35:04,311
-You must shave on weekends. -Hey boys! Look who is coming.
436
00:35:06,650 --> 00:35:09,567
Why are you laughing? I still feel sleepy.
437
00:35:09,568 --> 00:35:13,088
-Youíre so beautiful darling. -What do you use for your lips?
438
00:35:13,215 --> 00:35:17,259
-What my lips? -Look at the mirror.
439
00:35:18,099 --> 00:35:22,115
Holy crap! Which bustard did this to me?
440
00:35:22,117 --> 00:35:24,275
-Good morning my dear Saban. -Good morning.
441
00:35:24,275 --> 00:35:27,586
-Wake up! Breakfast time. -I don't want to.
442
00:35:27,588 --> 00:35:32,124
I guess Iím sick. I feel like a puny. I have fever.
443
00:35:32,125 --> 00:35:35,105
-Cow got sick, he has a fever. -Let me look.
444
00:35:35,106 --> 00:35:37,793
Oh dear. Let me look, open it.
445
00:35:37,793 --> 00:35:41,192
Youíre so sweaty, Your bed is soaked.
446
00:35:41,193 --> 00:35:43,614
Donít open the quilt! I feel cold.
447
00:35:46,331 --> 00:35:48,119
Sir Mahmut is coming.
448
00:35:48,119 --> 00:35:51,074
Whatís up? Itís breakfast time, why are you still here?
449
00:35:53,483 --> 00:35:57,748
-Great! Heís still lying. -I can't get up, sir.
450
00:35:57,748 --> 00:36:01,026
-Why? -Last night I...
451
00:36:01,027 --> 00:36:05,042
Whatís the big deal? Is this first time?
452
00:36:05,043 --> 00:36:08,923
First time, sir. I pissed myself.
453
00:36:08,925 --> 00:36:12,676
-What! Did you pissed yourself? -Yes.
454
00:36:48,847 --> 00:36:51,759
-Eat slow. You are going to choke. -I won't.
455
00:36:51,760 --> 00:36:54,336
He takes revenge for the last night's hunger.
456
00:36:54,338 --> 00:36:58,713
Right. But if you continue like this you'll be hungry all the time.
457
00:36:58,713 --> 00:37:01,893
-You are so strict, sir. -Am I?
458
00:37:01,893 --> 00:37:05,699
-Indeed. -Can I ask you something?
459
00:37:05,701 --> 00:37:09,101
-Ask away. -Why do you stay overnight at the school?
460
00:37:09,101 --> 00:37:12,701
-It doesnít suit your book, right? -Yes, sir.
461
00:37:12,702 --> 00:37:14,925
-Donít you have a home sir? -I donít.
462
00:37:14,925 --> 00:37:18,003
-Excuse me. Arenít you married? -No, Iím not.
463
00:37:18,005 --> 00:37:20,323
I couldnít find an opportunity to marry...
464
00:37:20,324 --> 00:37:22,642
-...or have a child. -Why sir?
465
00:37:22,643 --> 00:37:28,074
I spend all my life licking into shape the kids like you.
466
00:37:28,074 --> 00:37:33,681
I donít even know if I was right or wrong. Bon appetit!
467
00:37:33,681 --> 00:37:38,201
-What a roasted chickpea! Like nuts. -They are chickpeas of a fool.
468
00:37:38,202 --> 00:37:40,942
Take some Saban. They are Shortyís.
469
00:37:40,943 --> 00:37:43,682
He hided at his cabinet. We stealed last night.
470
00:37:43,682 --> 00:37:48,121
Did he? Treacherous! Iíll eat under his eyes.
471
00:37:50,226 --> 00:37:53,666
Eating fool's roasted chickpeas is great.
472
00:37:53,668 --> 00:37:57,084
-Did you steal by a fool too? -No! I stealed by a Cow.
473
00:37:57,568 --> 00:38:00,753
Our opponent is girl's high-school at inter-high school quiz show this year.
474
00:38:02,224 --> 00:38:05,090
-Oh dear, the girls are coming. -What a luck!
475
00:38:05,090 --> 00:38:09,125
No. Sir Mahmut chose the competitors from the science class.
476
00:38:09,664 --> 00:38:11,893
-No way! -Are you sick?
477
00:38:11,994 --> 00:38:15,132
-We are the competitors every year. -He is setting up new rules.
478
00:38:15,132 --> 00:38:17,141
Why are you angry at me? Be angry at Sir Mahmut.
479
00:38:18,826 --> 00:38:21,561
Boys! They are coming here.
480
00:38:29,708 --> 00:38:31,707
What will happen now?
481
00:38:36,918 --> 00:38:39,398
Sir Mahmut ruined us.
482
00:38:39,594 --> 00:38:42,492
Congratulations! Heard you'll participate the quiz show.
483
00:38:44,322 --> 00:38:47,420
Come on, I donít think they'll make such a mistake.
484
00:38:48,239 --> 00:38:52,567
They wonít. They are smart boys. Right?
485
00:38:54,027 --> 00:38:57,259
The most bea˝tiful example of arud prosody is...
486
00:38:57,260 --> 00:39:00,492
...the poeme îSessiz Gemiî of Yahya Kemal.
487
00:39:00,492 --> 00:39:05,246
If there comes a time to raise anchor from time, one day more
488
00:39:08,474 --> 00:39:13,775
-Tell me. -Mefulu, mefailun, mefailu, feulu.
489
00:39:13,777 --> 00:39:17,110
A ship will set out from this harbor toward an unknown shore.
490
00:39:18,398 --> 00:39:20,846
-Ferit! -Yes, sir.
491
00:39:20,847 --> 00:39:24,503
What are you doing there? Read theîSessiz Gemiî of Yahya Kemal.
492
00:39:24,505 --> 00:39:27,329
You are wrong sir. H¸meyra sings ìSessiz Gemiî.
493
00:39:27,331 --> 00:39:32,434
-There is no singer like Yahya Kemal. -God damn you jackass! Sit down.
494
00:39:32,436 --> 00:39:34,894
-Read Necmi. -Iíll read, sir.
495
00:39:47,795 --> 00:39:50,730
Is this bar here? Sit down!
496
00:39:50,731 --> 00:39:54,891
-You jackass. -Saban, what are you talking about?
497
00:39:54,891 --> 00:39:57,762
-Get up and read. -What will I read?
498
00:39:57,764 --> 00:40:02,534
-Mefulu, mefailu. -Mefulu, mefailu...
499
00:40:02,534 --> 00:40:05,932
Kefaluffu, Iím scratching.
500
00:40:05,967 --> 00:40:11,170
Mefulu... There is something on my back! Failuttun.
501
00:40:11,206 --> 00:40:14,958
Iíll do something to Shorty.
502
00:40:15,391 --> 00:40:19,731
Mefakulu, failuttun. What did you put on my back?
503
00:40:19,731 --> 00:40:24,530
-Itís harmless. Scorpion! -There is scorpion on my back, sir.
504
00:40:24,532 --> 00:40:27,805
What? A scorpion? Undress! Undress!
505
00:40:27,806 --> 00:40:32,396
I guess Iím dying. Scorpion has bitten me, sir.
506
00:40:32,396 --> 00:40:35,217
Give up reading, undress, son.
507
00:40:36,467 --> 00:40:38,905
-Help him. -Itís horse botfly, sir.
508
00:40:38,929 --> 00:40:42,722
Let me see. Itís not a horse botfly, itís cow botfly.
509
00:40:43,949 --> 00:40:46,836
How bad! We can't smoke anymore with full enjoyment.
510
00:40:46,838 --> 00:40:50,133
Donít be scared son, Kikirik is at the door, watching.
511
00:40:50,597 --> 00:40:52,630
-Kikirik. -I'm here!
512
00:40:52,632 --> 00:40:55,461
-What are you doing here? -Iím watching.
513
00:40:55,463 --> 00:40:59,422
Donít jaw and sleep there. Or we will fall into toilets.
514
00:40:59,422 --> 00:41:02,494
Then Iíll flush and get rid off you.
515
00:41:02,813 --> 00:41:06,665
-The most dangler boy of our class. -My wild boy.
516
00:41:08,179 --> 00:41:10,650
Iíll read my letter while smoking.
517
00:41:10,650 --> 00:41:13,121
I don't want to be disturbed, ok?
518
00:41:14,862 --> 00:41:18,461
I have a letter from my love.
519
00:41:21,750 --> 00:41:24,438
Guys! Sir Mahmut is coming. Throw your cigarettes away.
520
00:42:04,603 --> 00:42:06,409
Get out! What are you doing there?
521
00:42:06,411 --> 00:42:11,706
Look, Shortly! Stop imitating Sir Mahmut! If I come...
522
00:42:11,708 --> 00:42:16,059
Put out that cigarette. Didnít I tell you no to smoke?
523
00:42:16,059 --> 00:42:18,684
I take that bait once!
524
00:42:18,686 --> 00:42:21,948
Let me read my letter.
525
00:42:21,949 --> 00:42:24,677
I said get out! Put out that cigarette.
526
00:42:24,677 --> 00:42:26,348
How he enjoy himself! Barefaced!
527
00:42:26,349 --> 00:42:30,166
You are the barefaced! Shorty, you asked for trouble!
528
00:42:32,143 --> 00:42:34,278
Sir Mahmut.
529
00:42:37,219 --> 00:42:39,099
Sit down.
530
00:42:43,733 --> 00:42:49,125
These boys came to me and said that they donít want to join the quiz show.
531
00:42:49,126 --> 00:42:53,494
I pushed them but they didnít say anything.
532
00:42:53,494 --> 00:42:56,558
Apparently you did threaten your friends.
533
00:42:56,559 --> 00:42:59,308
I ask them once again, in front of you.
534
00:43:00,188 --> 00:43:03,050
-Did they threaten you, son? -They didnít, sir.
535
00:43:05,963 --> 00:43:08,871
These kid will join the quiz show.
536
00:43:08,871 --> 00:43:12,782
Donít try to pressure them, this time Iíll hurt you bad.
537
00:43:13,574 --> 00:43:16,965
Listen, we will meet at five oíclock at the ferry port.
538
00:43:16,967 --> 00:43:19,126
-Okay? -Okay.
539
00:43:19,862 --> 00:43:23,007
Good luck guys!
540
00:43:23,009 --> 00:43:25,945
We will bunk off in a way that it will be glorious.
541
00:43:25,945 --> 00:43:29,266
Now Sir Mahmut will see the Hababam Class.
542
00:43:29,266 --> 00:43:33,367
Attention! Shun! Forward march!
543
00:43:43,670 --> 00:43:45,663
Stop!
544
00:43:45,664 --> 00:43:48,733
-Where are you going? -Open the gate, Sir Veysel.
545
00:43:48,733 --> 00:43:52,396
We go to welcome the president of Uganda republic by order of Mr. Mahmut.
546
00:43:52,398 --> 00:43:54,188
Okay.
547
00:43:55,260 --> 00:43:58,806
Stamp well on the parade. Come on!
548
00:43:58,806 --> 00:44:01,387
Shun! Step! March!
549
00:44:17,411 --> 00:44:19,674
Sit down, sit down.
550
00:44:21,474 --> 00:44:24,699
You are so quiet again.
551
00:44:27,900 --> 00:44:31,530
As the saying goes, diamond cut diamond.
552
00:44:32,449 --> 00:44:35,250
How did he put you in order, Sir Mahmut.
553
00:44:35,251 --> 00:44:38,786
God bless you Sir Mahmut You made Hababam Class putty in your hand.
554
00:44:38,786 --> 00:44:42,210
-What did I do? -What else will you do?
555
00:44:42,211 --> 00:44:44,759
Look at this silence. Seems like they are not at the school.
556
00:44:44,760 --> 00:44:49,160
Thanks to you, we live quitely! They were never silent before.
557
00:44:49,161 --> 00:44:52,175
-Sir Mahmut. -Yes, sir.
558
00:44:52,175 --> 00:44:55,367
-I think Hababam Class is not up there. -Excuse me?
559
00:44:55,369 --> 00:44:58,646
I checked the tables with my hands but couldnít find anyone.
560
00:44:59,786 --> 00:45:02,867
Welcome lions. How was the walking?
561
00:45:02,869 --> 00:45:05,340
-Did Sir Mahmut asked for us? -No.
562
00:45:05,340 --> 00:45:07,961
I said "You sent the children...
563
00:45:07,963 --> 00:45:10,584
...to welcome the president." He said "yes, I sent them."
564
00:45:10,585 --> 00:45:13,487
Why didnít he come to greet us.
565
00:45:13,489 --> 00:45:17,264
It's the new game of Sir Mahmut. Hang on!
566
00:45:17,264 --> 00:45:19,737
Shame on him. I regret.
567
00:45:25,141 --> 00:45:27,829
Look, Sir Mahmut is at the stairs.
568
00:45:31,514 --> 00:45:34,998
Welcome. Did you see the president of Uganda?
569
00:45:34,998 --> 00:45:38,189
-How is he? Fine? -He said hello to you.
570
00:45:38,190 --> 00:45:42,830
Thank you. You took enough air today.
571
00:45:42,831 --> 00:45:47,182
There will be a penalty for this. You are not allowed to go this weekend.
572
00:45:47,184 --> 00:45:49,708
What a pity! Everybody is outside.
573
00:45:51,644 --> 00:45:54,396
I wish Iíll be in that ship.
574
00:45:54,398 --> 00:45:56,975
Give me the binoculars.
575
00:45:57,434 --> 00:46:00,435
Look, he's walking around with his love.
576
00:46:01,471 --> 00:46:05,617
Everybody is going to Kadikˆy we are drowsing here. What a luck!
577
00:46:06,648 --> 00:46:10,096
Imagine! You are with your girlfriend.
578
00:46:10,097 --> 00:46:13,351
I wanted to go to disco, Osman would come with three girls.
579
00:46:13,353 --> 00:46:16,961
-Now, he is alone -I was going to the island last week.
580
00:46:16,963 --> 00:46:19,167
Iím mostly upset for the match.
581
00:46:19,168 --> 00:46:23,208
Betrayer woman! Why did you keep me waiting in Taksim for three hours?
582
00:46:23,875 --> 00:46:27,043
-What are you writing, Cow? -Iím writing a letter for my love.
583
00:46:28,498 --> 00:46:31,139
Whatís going on, Groom? Early in the morning.
584
00:46:31,141 --> 00:46:34,498
I have to go today, or she will worry about me.
585
00:46:35,322 --> 00:46:37,835
I have an headache cause we don't have a cigarette.
586
00:46:37,835 --> 00:46:42,898
You are still sleeping. Itís 9 oíclock. Come on! Wake up to the breakfast!
587
00:46:42,900 --> 00:46:45,458
-We will not eat Mother Hafize. -We are going to die of hunger.
588
00:46:45,458 --> 00:46:49,211
-Sir Mahmut will get rid of us. -God forbid!
589
00:46:49,213 --> 00:46:52,043
We donít have cigarettes. If we donít smoke after dinner, we die.
590
00:46:52,043 --> 00:46:55,443
-Thatís why we donít eat. -If you find cigarettes for us, weíll eat.
591
00:46:55,445 --> 00:46:59,460
-If we donít smoke, weíll die. -Youíll tug at my heartstrings.
592
00:46:59,460 --> 00:47:02,201
Alright. Iíll go and buy.
593
00:47:45,442 --> 00:47:49,327
Bless our Mother Hafize, God!
594
00:47:49,327 --> 00:47:51,268
Amen.
595
00:47:52,340 --> 00:47:56,387
Guard us from evilness of Bald Mahmut.
596
00:47:56,389 --> 00:48:00,115
Send him away immediately, God!
597
00:48:00,117 --> 00:48:02,196
Amen!
598
00:48:02,322 --> 00:48:07,367
-Smoke for the soul of the betrayer Bald! -Smoke!
599
00:48:07,369 --> 00:48:11,791
-We became rats. -Quiet! We will be captured.
600
00:48:12,639 --> 00:48:15,536
He can't capture us here in the attic.
601
00:48:15,833 --> 00:48:20,577
You were going to burn the whole school. I said not to smoke!
602
00:48:20,579 --> 00:48:23,173
We are addicted, sir. What can we do?
603
00:48:23,175 --> 00:48:27,028
-We got used to smoke, sir. -Yes, they got used to smoke.
604
00:48:28,949 --> 00:48:31,089
If I donít smoke, I crock up.
605
00:48:31,090 --> 00:48:34,465
Itís so easy, we will institutionalize you.
606
00:48:34,467 --> 00:48:38,695
If you institutionalize Shorty, Iíll stop smoking, I promise.
607
00:48:41,456 --> 00:48:43,739
Who did bring you these cigarettes?
608
00:48:47,021 --> 00:48:50,987
I said who? Iíll find him.
609
00:48:57,697 --> 00:48:59,698
Where is Ferit?
610
00:49:01,119 --> 00:49:04,510
-I asked you something. -He's sick, in his bed.
611
00:49:04,512 --> 00:49:08,213
Sick! I took his meal upstairs but he didnít eat. He has a fever.
612
00:49:08,213 --> 00:49:12,094
Sick, right? Are you sick too?
613
00:49:16,422 --> 00:49:18,783
You donít talk with your teacher.
614
00:49:18,784 --> 00:49:21,264
What did I do to you, boys?
615
00:49:21,266 --> 00:49:25,648
You played hooky, scoffingly. Should I say bravo to you?
616
00:49:27,463 --> 00:49:30,215
Donít look at me like enemy.
617
00:49:30,217 --> 00:49:34,375
My students looked at me that way all my life, Iím used to it.
618
00:49:34,376 --> 00:49:37,956
I just tried to teach them nice things...
619
00:49:37,956 --> 00:49:40,735
...and show the right way.
620
00:49:40,737 --> 00:49:43,608
But when I look back...
621
00:49:43,610 --> 00:49:46,809
...I see that I did not succeed.
622
00:49:46,809 --> 00:49:50,985
I spend all my life bu spreading in every corner of Anatolia.
623
00:49:50,987 --> 00:49:54,721
Everytime I punish a student for his mistake...
624
00:49:54,722 --> 00:49:57,689
...there was an insensitive bigwig conservator...
625
00:49:57,690 --> 00:50:02,224
...or an administrator that says I go too far.
626
00:50:02,226 --> 00:50:05,492
I just wanted the kids...
627
00:50:05,494 --> 00:50:09,561
...have responsibility and do their duties.
628
00:50:09,561 --> 00:50:12,920
It was enough for my happiness.
629
00:50:12,922 --> 00:50:15,577
But it never happened.
630
00:50:15,577 --> 00:50:18,440
I spent my life for nothing.
631
00:50:18,442 --> 00:50:22,063
Itís hard to admit at this age that I made a mistake.
632
00:50:22,065 --> 00:50:27,096
I'll try to teach to you, to my students...
633
00:50:27,545 --> 00:50:32,766
...the truth and the good for the rest of my life.
634
00:50:32,768 --> 00:50:36,621
Although I am hopeless.
635
00:50:38,385 --> 00:50:40,661
Why did you run away from school?
636
00:50:40,663 --> 00:50:43,981
Look at you, you look like you were attacked by a dog.
637
00:50:46,445 --> 00:50:49,902
Why did skip from school? I think, you have an important reason.
638
00:50:49,902 --> 00:50:52,805
-Yes, sir. -Tell me then.
639
00:50:52,806 --> 00:50:56,413
-I could not tell. -If you tell me, Iíll forgive you.
640
00:50:56,414 --> 00:50:59,582
-I see but itís impossible. -Allright.
641
00:50:59,583 --> 00:51:03,349
Itís not my fault. You can't go out until the end of the year.
642
00:51:03,351 --> 00:51:06,671
You are going to be my friend at the weekends.
643
00:51:06,672 --> 00:51:09,313
I'll escape again, I have to.
644
00:51:09,313 --> 00:51:11,710
I have to not let you escape.
645
00:51:11,711 --> 00:51:14,664
-She is so pretty. -Give it to me!
646
00:51:15,206 --> 00:51:19,598
-She is adorable. -Ferit, she doesnít look like you.
647
00:51:19,599 --> 00:51:21,498
She looks like her mother.
648
00:51:22,697 --> 00:51:25,721
-She did grow up so fast. -She is five months old.
649
00:51:27,789 --> 00:51:31,382
-Now, is this child yours? -Of course, she is mine.
650
00:51:31,382 --> 00:51:35,698
Poor girl! She did marry with such jackass.
651
00:51:35,800 --> 00:51:37,750
-Damn you! - How did she make a child!
652
00:51:37,751 --> 00:51:40,144
Keep you nose clean Cow.
653
00:51:40,179 --> 00:51:43,985
-Does your dad know the child? -He doesnít even know Iím married.
654
00:51:45,277 --> 00:51:47,579
Attention! The commandant came.
655
00:51:48,295 --> 00:51:51,597
Sit down Put your books away.
656
00:51:52,775 --> 00:51:55,532
Take out a paper, I'll make an exam.
657
00:51:56,018 --> 00:51:58,260
Sir! We can...
658
00:51:58,262 --> 00:52:01,397
...sacrifice our lives for this country.
659
00:52:01,398 --> 00:52:04,663
We are the sons, who came from...
660
00:52:04,664 --> 00:52:06,679
...Gazi Osman Pasha, Pilevne...
661
00:52:06,679 --> 00:52:11,462
...Zeytinburnu, Islands and Modalar.
662
00:52:11,463 --> 00:52:15,168
We are a generation of...
663
00:52:15,168 --> 00:52:19,920
-Cry buddy, cry! -We are...
664
00:52:19,920 --> 00:52:23,552
Donít beat the air. Iíll hold the exam. Take out the papers.
665
00:52:23,554 --> 00:52:28,512
We are such a generation. There is no such a generation.
666
00:52:28,512 --> 00:52:30,947
Shut up, come off it.
667
00:52:30,947 --> 00:52:33,987
Iíll never give up the exam.
668
00:52:33,987 --> 00:52:36,963
I promised Sir Mahmut. Take out the papers.
669
00:52:36,965 --> 00:52:38,965
The spring came early this year.
670
00:52:38,965 --> 00:52:41,105
After this we will do gym lessons in the garden.
671
00:52:41,106 --> 00:52:43,250
That would be great, sir.
672
00:52:47,456 --> 00:52:51,447
-What kind of costume is this Hafize? -The kids have the show.
673
00:52:51,447 --> 00:52:53,153
Whatís that to you?
674
00:52:53,155 --> 00:52:56,610
They couldnít find an actress. I'll play.
675
00:52:57,188 --> 00:52:59,538
-What kind of play is this? -Historical play.
676
00:52:59,539 --> 00:53:03,490
-Who are you? -I am the wife of 4th Bald Mahmut.
677
00:53:05,307 --> 00:53:10,844
Sultan Bald Mahmut commands that...
678
00:53:10,844 --> 00:53:13,572
Hope nothingís wrong. What did he command?
679
00:53:14,260 --> 00:53:17,524
Whoever smokes around...
680
00:53:17,525 --> 00:53:19,947
...he will be beheaded.
681
00:53:20,260 --> 00:53:23,790
Our sultan said something stupid. Smoke! Smoke!
682
00:53:25,454 --> 00:53:29,337
Hey singles. How shameless you are?
683
00:53:30,438 --> 00:53:34,118
You are smoking in front of me, a powerful sultan,...
684
00:53:34,119 --> 00:53:37,798
...Bald Mahmut. Donít make me angry!
685
00:53:39,027 --> 00:53:41,273
Even if you get into the toilet hole,..
686
00:53:41,273 --> 00:53:44,481
...or hide in the attic, I'll catch you.
687
00:53:46,706 --> 00:53:50,977
-Whatís up, boys? -We are preparing for the year end show.
688
00:53:51,012 --> 00:53:52,747
What about the cigarettes?
689
00:53:52,748 --> 00:53:57,561
There was a sultan, who forbid smoking. We are playing him.
690
00:53:57,563 --> 00:54:01,378
I see. Are you the sultan?
691
00:54:01,380 --> 00:54:04,436
Yes. I am the 4th Bald Mahmut.
692
00:54:04,436 --> 00:54:07,168
I liked that you are preparing a historical play.
693
00:54:07,168 --> 00:54:12,455
But thereís no 4th Mahmut at the Ottoman EmpÌre.
694
00:54:13,476 --> 00:54:17,076
The one who forbid smoking was 4th Murat.
695
00:54:17,077 --> 00:54:20,732
Also 4th Murat was not bald.
696
00:54:20,733 --> 00:54:23,373
Okay?
697
00:54:23,373 --> 00:54:25,930
Now...
698
00:54:25,931 --> 00:54:28,427
...I will check your hÌstorical knowledge.
699
00:54:28,429 --> 00:54:30,921
Take out papers.
700
00:54:33,735 --> 00:54:35,842
Question one...
701
00:54:35,842 --> 00:54:38,498
...the age of 4th Murat.
702
00:54:50,313 --> 00:54:54,239
-Where do you throw! -Cow, a girl came. She is asking for you.
703
00:54:54,239 --> 00:54:58,031
-A girl, you said? Donít pull my leg. -Really. She is waiting for you.
704
00:54:58,032 --> 00:55:00,056
-Where? -We hided her backyard.
705
00:55:00,056 --> 00:55:03,670
She waited in Taksim and as you didnít go, she missed you and came here.
706
00:55:03,672 --> 00:55:06,168
-Take me to my love. -Come one.
707
00:55:14,733 --> 00:55:18,214
-Where is my love? -She is hiding behind us.
708
00:55:18,215 --> 00:55:21,838
Get away from her. Leave us alone.
709
00:55:21,838 --> 00:55:24,958
Heís right. We need to leave him alone with his love.
710
00:55:26,590 --> 00:55:29,135
He cruised to Iran twice.
711
00:55:29,135 --> 00:55:31,679
-Write carefully. -Okay.
712
00:55:32,438 --> 00:55:35,983
The first voyage was Revan, and he cruised to East Anatolian...
713
00:55:35,985 --> 00:55:38,515
...and second voyage was Bagdat...
714
00:55:38,516 --> 00:55:43,099
Groom, you dictate us literally but Sir Mahmut will find out.
715
00:55:43,099 --> 00:55:46,485
So be it, better. He could not prove it and gets angry.
716
00:55:46,485 --> 00:55:49,835
How will you change the papers with the original papers?
717
00:55:49,836 --> 00:55:52,210
Leave that to me.
718
00:56:31,849 --> 00:56:35,812
-Be quite until the end of the quiz show. -We will come and unlace you.
719
00:56:35,847 --> 00:56:38,811
-I have from A till K. -I have from A till Z.
720
00:56:38,811 --> 00:56:42,237
-Donít fail! -What a noise! There is a carnival upstairs.
721
00:56:42,967 --> 00:56:45,672
They put us here, they have fun up there.
722
00:56:45,672 --> 00:56:48,806
-Starting... We are ready. -Are you ready?
723
00:56:48,807 --> 00:56:52,487
Dear Teachers and dear students.
724
00:56:57,898 --> 00:57:01,526
Wellcome to the annual inter-high school show quiz.
725
00:57:03,389 --> 00:57:07,534
I invite the team of girl's high school.
726
00:57:21,889 --> 00:57:24,945
Now I invite the team of boy's high school.
727
00:57:27,617 --> 00:57:30,298
Hababam! Hababam!
728
00:57:44,907 --> 00:57:47,339
You know the rules of the quiz show.
729
00:57:47,340 --> 00:57:50,458
-Yes, we know. -We know too,.
730
00:57:50,460 --> 00:57:53,492
Letís start the quiz show. Here is the first question for boyís high school.
731
00:57:53,494 --> 00:57:55,789
Itís worth 20 points..
732
00:57:55,789 --> 00:57:59,003
Who is Ibrahim Muteferrika, what did he do?
733
00:57:59,005 --> 00:58:01,307
You have 30 seconds.
734
00:58:01,309 --> 00:58:03,471
ìIî is at you. Find it!
735
00:58:04,434 --> 00:58:07,009
›brahim Muteferrika is the founder of Turkish Press andÖ
736
00:58:07,010 --> 00:58:10,178
...he brought the first printing press. Okay.
737
00:58:10,179 --> 00:58:12,492
›brahim M¸teferrika is the first turkish pressman.
738
00:58:12,494 --> 00:58:14,573
He brought the first printing press.
739
00:58:14,574 --> 00:58:16,719
He also founded a paper factory in Yalova.
740
00:58:16,719 --> 00:58:22,034
He also was the translator of Hungarian King Rakuci.
741
00:58:22,036 --> 00:58:24,994
Your explanation is enough. You win 20 points.
742
00:58:28,382 --> 00:58:30,224
If you want to have more informationÖ
743
00:58:30,226 --> 00:58:35,777
...look at the page 1912 at the third part of historical Ottoman magazine.
744
00:58:36,139 --> 00:58:39,291
Hababam. Hababam.
745
00:58:43,117 --> 00:58:46,005
Now I read the question of the girlís high school.
746
00:58:46,005 --> 00:58:48,038
How much is this sizzling!
747
00:58:48,039 --> 00:58:50,420
Cause the voice of the girls is screeching.
748
00:58:50,420 --> 00:58:53,580
-I wonder if the girls are pretty. -I donít think so.
749
00:58:53,581 --> 00:58:55,817
They could not answer. Be ready!
750
00:58:57,036 --> 00:58:59,949
-How many meter is 1 mile? -I have "M".
751
00:58:59,951 --> 00:59:02,389
-1 mile is 1609 meters. -Correct.
752
00:59:02,391 --> 00:59:05,869
Hababam. Hababam.
753
00:59:05,869 --> 00:59:11,052
Also 1 mile is 5280 feet, 1 square mile is 2590 kilometer square.
754
00:59:11,054 --> 00:59:14,139
-We have done with that question. -Store is no sore.
755
00:59:14,141 --> 00:59:17,601
Hababam. Hababam.
756
00:59:21,532 --> 00:59:24,889
-What is the capital of Saudi Arabia? -Mecca.
757
00:59:24,891 --> 00:59:29,188
Wrong. The correct answer is Riyadh. Your question.
758
00:59:29,188 --> 00:59:32,596
What is the other name of X-Rays?
759
00:59:32,597 --> 00:59:35,756
Who did find out x-rays?
760
00:59:37,152 --> 00:59:39,647
Talk Domdom, I can't hear a thing.
761
00:59:39,648 --> 00:59:42,038
-Did you saY something? -No.
762
00:59:42,648 --> 00:59:45,201
The sound is completLY gone, can't hear a thing.
763
00:59:45,202 --> 00:59:49,745
-Try to make do Cow. -X-ray is a device, which see through.
764
00:59:49,746 --> 00:59:52,869
There is radiograpy too.
765
00:59:52,871 --> 00:59:55,865
There are a lot of radiographers.
766
00:59:58,222 --> 01:00:01,878
-Time is up. You missed it. -Never mind!
767
01:00:03,469 --> 01:00:05,382
What is Sema?
768
01:00:05,384 --> 01:00:08,943
Itís a ritual, which whirling dervishes are doing by whirling.
769
01:00:08,943 --> 01:00:10,742
Correct.
770
01:00:15,885 --> 01:00:18,784
Who is the president of republic of Zaire?
771
01:00:19,554 --> 01:00:23,139
Why do you look at me? Am I the president of republic of Zaire?
772
01:00:24,346 --> 01:00:27,579
The president of republic of Zaire is Mehmet Ali Clay.
773
01:00:27,581 --> 01:00:30,858
-Clay, yes. -Wrong.
774
01:00:30,858 --> 01:00:34,179
-Your question. -Are you sleeping? We are failing.
775
01:00:34,179 --> 01:00:37,166
Who did find out Peniciline...
776
01:00:37,168 --> 01:00:40,606
...and for which diseases it is used for?
777
01:00:41,356 --> 01:00:43,429
-Do you hear something? -No.
778
01:00:43,429 --> 01:00:46,268
-We are dead. -Donít be upset. Fix it.
779
01:00:46,269 --> 01:00:48,893
-Where did you put the neon-tester? -Sir Mahmut.
780
01:00:48,893 --> 01:00:51,228
-Sir Mahmut. -Get out of the way!
781
01:00:52,652 --> 01:00:54,996
Let me see it.
782
01:00:57,760 --> 01:01:01,216
Lindberg transpassed Atlantic for the first time with a plan for two people.
783
01:01:01,217 --> 01:01:04,968
Correct. Now, you have 130 points in total.
784
01:01:08,554 --> 01:01:11,347
-What is glucose? -Did you say glucose?
785
01:01:11,347 --> 01:01:13,302
Did you say glucose?
786
01:01:13,920 --> 01:01:15,928
-Okay, sir. -It works!
787
01:01:17,668 --> 01:01:20,475
Hypnosis is an art of make sleep by suggestion.
788
01:01:20,476 --> 01:01:23,460
-Correct. -I request you to write 10 more points.
789
01:01:23,460 --> 01:01:26,910
Hababam. Hababam.
790
01:01:26,911 --> 01:01:31,639
Cheering is not necessary. We are trying to be worthy for your courtesy.
791
01:01:32,342 --> 01:01:35,206
Listen, Sir Mahmut is not here. Be careful!
792
01:01:35,208 --> 01:01:38,570
Okay, donít worry! You mind your own business.
793
01:01:38,885 --> 01:01:42,557
So the boyís high school is the first of his group. Congratulations!
794
01:01:48,235 --> 01:01:50,187
Sit down.
795
01:01:51,474 --> 01:01:53,674
-Good morning. -Good morning, sir.
796
01:01:58,548 --> 01:02:01,989
I congratulate you for your fraud and tyrannyÖ
797
01:02:01,989 --> 01:02:05,428
...at the quiz show.
798
01:02:05,981 --> 01:02:09,005
We congratulate you too sir. You fixed the device.
799
01:02:09,005 --> 01:02:11,661
I fixed the device for the honour of the school.
800
01:02:11,661 --> 01:02:14,445
Not for temping to you.
801
01:02:14,447 --> 01:02:17,867
I didnít say anything to director yet.
802
01:02:17,869 --> 01:02:21,077
-It makes no difference, sir. -He can't expel us.
803
01:02:21,478 --> 01:02:24,973
We are in total 235 thousand lira per year, by 9 thousand lira per person.
804
01:02:24,974 --> 01:02:27,230
Drop the subject.
805
01:02:27,376 --> 01:02:29,961
The punishment of your behavior is...
806
01:02:29,961 --> 01:02:33,929
...you all are unauthorized until the end of the year.
807
01:02:33,929 --> 01:02:38,177
So you donít let Ferit and me alone during weekends.
808
01:02:39,282 --> 01:02:42,010
And about the exam.
809
01:02:42,012 --> 01:02:44,388
-Did you read them sir? -Yes, I did.
810
01:02:44,389 --> 01:02:47,718
I guess you changed the papers.
811
01:02:47,719 --> 01:02:51,854
But as you didn't get caught the exam is valid.
812
01:02:52,726 --> 01:02:55,822
-You all get 10 points. -Thank you, sir.
813
01:02:55,824 --> 01:02:58,959
Only Saban get 2 points.
814
01:02:58,960 --> 01:03:01,237
Why sir? I wrote all the book too.
815
01:03:01,237 --> 01:03:03,291
But you skipped four commas.
816
01:03:07,237 --> 01:03:09,418
Ms. Hafize.
817
01:03:09,418 --> 01:03:12,096
Only you have the keys of this room, right?
818
01:03:12,097 --> 01:03:13,958
Yes, sir.
819
01:03:13,960 --> 01:03:16,670
From now on, I'll have the keys. Am I clear?
820
01:03:16,672 --> 01:03:18,403
Yes, sir.
821
01:03:18,403 --> 01:03:20,914
So you canít change the exam papers again.
822
01:03:20,916 --> 01:03:24,519
-Believe me, sir... -Shut up. Don't talk!
823
01:03:24,554 --> 01:03:26,851
I know, that you did it.
824
01:03:26,853 --> 01:03:29,307
You also brought the cigarettes.
825
01:03:29,309 --> 01:03:32,539
You know how much harm you do to these kids?
826
01:03:32,539 --> 01:03:34,579
Iíll never do that again, sir. Never again!
827
01:03:34,581 --> 01:03:36,872
I wish I never listened to them!
828
01:03:36,907 --> 01:03:39,778
-Iíll fire you from this school. -Mercy me, sir.
829
01:03:39,780 --> 01:03:43,188
Donít spare me from my children. I can't live without them.
830
01:03:43,188 --> 01:03:45,740
I promise. Iíll never sidle up to them.
831
01:03:46,463 --> 01:03:49,314
I sadly have to inform you, son.
832
01:03:49,315 --> 01:03:53,418
Your dad sent a letter. His business is not going well.
833
01:03:53,420 --> 01:03:56,273
Didnít he send the tuition fee?
834
01:03:56,960 --> 01:04:00,830
Yes. Actually I could handle you until the end of the year. ButÖ
835
01:04:00,831 --> 01:04:04,440
-...business is on the burn already. -So what, sir?
836
01:04:06,923 --> 01:04:09,170
You have to leave the school tomorrow.
837
01:04:12,282 --> 01:04:15,931
So the boss will boot out us, if the tution fee is not paid.
838
01:04:15,931 --> 01:04:18,475
My dad never delays the tution fee...
839
01:04:18,476 --> 01:04:21,172
...I wish they receive it late and boot me up.
840
01:04:21,172 --> 01:04:25,162
They boot out the one who study and they force us study.
841
01:04:27,501 --> 01:04:29,853
Why are you packing so quickly.
842
01:04:29,853 --> 01:04:33,617
-What's the rush? -The boss said to leave the school tomorrow.
843
01:04:33,619 --> 01:04:36,181
Never mind. You get rid of the school.
844
01:04:36,181 --> 01:04:39,157
I wish it was our last night too.
845
01:04:39,159 --> 01:04:41,486
I'm sad of loosing you.
846
01:04:47,375 --> 01:04:50,503
My whole money is this. Bully for Boncuk.
847
01:04:53,842 --> 01:04:57,546
-Itís 608 lira 75 kurus. -God damn us!
848
01:04:57,547 --> 01:05:00,534
Is that all we have?
849
01:05:01,016 --> 01:05:04,456
You always have a quick mind, say something Shorty.
850
01:05:04,456 --> 01:05:07,168
My mind is stopped.
851
01:05:09,000 --> 01:05:11,335
Guys, I found a way.
852
01:05:11,601 --> 01:05:14,635
-We will extort. -Good idea.
853
01:05:14,637 --> 01:05:17,189
Hababam Class extorts, what else one can say?
854
01:05:44,818 --> 01:05:47,291
Did you started to banditry now?
855
01:05:47,291 --> 01:05:50,250
Iíll show you how to extort.
856
01:05:50,251 --> 01:05:54,594
Gangsters! Tell me, why did you do this?
857
01:05:54,594 --> 01:05:57,855
-We didnít do it for fun. -What a pitty!
858
01:05:57,856 --> 01:06:00,550
You didnít do it for fun. I am so sorry.
859
01:06:00,550 --> 01:06:03,052
You needed money.
860
01:06:03,054 --> 01:06:06,805
Why did you do this?
861
01:06:09,264 --> 01:06:11,920
We can not say the reason, sir.
862
01:06:12,398 --> 01:06:15,293
-Did you hear whatís happened? -Yes, sir.
863
01:06:15,295 --> 01:06:17,436
I was making an investigation about that.
864
01:06:17,436 --> 01:06:21,101
They took 100 liras from this boy, they beated him when he refused to give.
865
01:06:21,101 --> 01:06:24,675
They wanted to pay his friends so called tuition fee.
866
01:06:24,677 --> 01:06:27,364
Come again?
867
01:06:27,916 --> 01:06:31,957
I understans, sir. Leave the rest to me.
868
01:06:31,958 --> 01:06:34,269
Beat these punks hard, sir.
869
01:06:34,269 --> 01:06:38,141
They will understand what is it to rob and beat peaople at the school.
870
01:06:40,175 --> 01:06:42,662
Wait for me at outside.
871
01:06:46,894 --> 01:06:50,751
So you were collecting the money for your friend who will be leaving.
872
01:06:50,753 --> 01:06:53,077
Why didn't you say to me?
873
01:06:53,079 --> 01:06:55,719
We didnít want to humiliate our friend.
874
01:06:55,719 --> 01:06:58,608
I see.
875
01:07:02,978 --> 01:07:07,050
Smile a little! Why are you pouting like in funeral?
876
01:07:07,836 --> 01:07:12,135
How can we smile? You smile.
877
01:07:15,612 --> 01:07:18,693
Would we say goodbye like that, son?
878
01:07:18,693 --> 01:07:21,987
You would soon get your diploma.
879
01:07:22,900 --> 01:07:26,627
-Whereís Boncuk? -He went to kiss Sir Mahmutís hand.
880
01:07:27,400 --> 01:07:29,434
He will be here soon.
881
01:07:36,050 --> 01:07:38,721
-Boncuk, good bye. -I'm not going.
882
01:07:38,722 --> 01:07:41,554
-Donít you? -No, Sir Mahmut paid my fee.
883
01:07:41,554 --> 01:07:43,473
Sir Mahmut?
884
01:07:44,072 --> 01:07:46,367
Come in.
885
01:07:46,677 --> 01:07:49,098
Whatís up Ferit?
886
01:07:49,099 --> 01:07:51,839
We thank you for helpingÖ
887
01:07:51,840 --> 01:07:54,320
...Boncuk, sir. Thank you.
888
01:07:54,322 --> 01:07:56,922
Okay. Allright.
889
01:07:57,699 --> 01:08:00,744
-Sir? -Whatís the matter?
890
01:08:00,746 --> 01:08:03,009
-Thereís a girl, sir. -I know.
891
01:08:03,010 --> 01:08:06,626
-I undertsand by your climbing on the walls. -Not that kind, sir.
892
01:08:06,626 --> 01:08:10,914
-Iím married. -What? Are you married?
893
01:08:12,132 --> 01:08:15,612
Yes. Also my family doesnít know.
894
01:08:15,614 --> 01:08:19,556
-If my dad hears, he will disown me. -Why did you told me?
895
01:08:20,835 --> 01:08:23,125
I donít know. I thought you will understand.
896
01:08:23,126 --> 01:08:25,949
I undestand. Does the family of the girl knows?
897
01:08:25,951 --> 01:08:28,238
-She has no family, sir. -How does she live on?
898
01:08:28,238 --> 01:08:31,242
She works in a company. We found a babysitter.
899
01:08:31,243 --> 01:08:33,996
-She looks after the baby during the day. -Did you say the baby?
900
01:08:33,997 --> 01:08:37,628
Yes sir. I have a daughter. She is 5 Months old.
901
01:08:37,628 --> 01:08:41,108
So you have a child. What did you do, son?
902
01:08:41,109 --> 01:08:43,491
-I fall in love, sir. -Okay.
903
01:08:43,493 --> 01:08:46,212
You are off today.
904
01:08:46,412 --> 01:08:49,257
I donít want. I didnít tell you this to get permission.
905
01:08:49,777 --> 01:08:51,947
Do you arguing with me?
906
01:09:04,751 --> 01:09:08,445
Why are you laughing? Forget it! I won't wear womanís dress.
907
01:09:08,447 --> 01:09:12,213
-I don't care. -It was good! Why are you angry!
908
01:09:13,060 --> 01:09:15,113
Why did Shorty laugh then?
909
01:09:15,114 --> 01:09:17,689
If he's laughing it means there are wheels within wheels.
910
01:09:17,690 --> 01:09:20,326
No. I laugh, because I liked it.
911
01:09:20,327 --> 01:09:24,266
I will not become a woman. If you liked it, than be my wife.
912
01:09:24,266 --> 01:09:26,809
You are too Cow!
913
01:09:28,854 --> 01:09:31,557
Look at this, Groom!
914
01:09:32,957 --> 01:09:36,574
-What is this in the basket? -Did she send us meatball?
915
01:09:36,574 --> 01:09:38,720
What meatballs!
916
01:09:39,672 --> 01:09:42,170
-Itís a baby voice. -Baby?
917
01:09:42,204 --> 01:09:45,965
-Why did you bring her here? -I have to...
918
01:09:46,000 --> 01:09:49,011
-...cause my wife has to go in Izmir. -Donít you have a babysitter?
919
01:09:49,046 --> 01:09:51,725
She run away. She thinks, that her wage is low.
920
01:09:51,725 --> 01:09:54,404
Give me the wage, Iíll babysit you too.
921
01:09:54,405 --> 01:09:56,788
-Itís not the time for a joke, Cow. -Coudn't you left her with your neighbour?
922
01:09:56,789 --> 01:09:59,908
We couldn't! Their child has the mumps.
923
01:09:59,908 --> 01:10:02,094
-Donít you have any other neighbour? -We donít!
924
01:10:02,095 --> 01:10:04,963
How can we? You jackasses!
925
01:10:04,965 --> 01:10:07,675
Why are you asking questions?
926
01:10:08,447 --> 01:10:10,979
If I wasínt desperate would I bring her here.
927
01:10:12,042 --> 01:10:14,875
-How many days will she stay in Izmir? -Three.
928
01:10:17,609 --> 01:10:21,964
Donít look at me like stupid. Weíll babysit her for three days. That's it!
929
01:10:22,555 --> 01:10:24,980
-Why is she crying, Ferit? -How should I know?
930
01:10:26,234 --> 01:10:29,083
Oh dear! Come here.
931
01:10:29,083 --> 01:10:31,913
Donít cry, dear.
932
01:10:32,387 --> 01:10:36,108
Give her to me. Such a sweet baby you are.
933
01:10:38,871 --> 01:10:42,359
My heart will almost stop. Iíll be dead because of you.
934
01:10:42,359 --> 01:10:45,958
-Quite. -If not important we wouldn't wake you up.
935
01:10:45,960 --> 01:10:49,239
Say what you want to say. Iíll be dead right over here.
936
01:10:49,784 --> 01:10:53,041
-Hush! God forbid. -We are in a big trouble.
937
01:10:54,612 --> 01:10:57,324
-There you are. -What is this?
938
01:10:58,274 --> 01:11:01,529
God damn you. Are you going to do that too?
939
01:11:01,530 --> 01:11:04,850
Who is her mother? You immoral indecents!
940
01:11:04,851 --> 01:11:08,266
Shut up Mother Hafize, I have enough trouble myself.
941
01:11:08,268 --> 01:11:12,201
-Is she your daughter? -Yes, she is my daughter.
942
01:11:12,202 --> 01:11:16,603
Who knows which girl you shafted and you have a child.
943
01:11:16,604 --> 01:11:19,826
Momy, this childís mom is Feritís wife.
944
01:11:19,827 --> 01:11:23,622
His wife? Really?
945
01:11:27,413 --> 01:11:31,037
-You don't fool me, right? -I brought her to kiss your hand.
946
01:11:31,038 --> 01:11:33,137
Donít ploy. You can never take a child from her mother...
947
01:11:33,139 --> 01:11:35,238
...and bring at the midnight for kissing oneís hand.
948
01:11:36,260 --> 01:11:39,074
-There is something else. -Yes.
949
01:11:39,074 --> 01:11:42,810
-Her mom went to Izmir. -Poor fellow!
950
01:11:42,811 --> 01:11:47,091
She did pee. Sheíll get rash and couldnít sleep.
951
01:11:47,654 --> 01:11:51,253
Please help us. We need to hide her here three days.
952
01:11:51,253 --> 01:11:55,193
-We will do our best. -Iíll change diaper.
953
01:11:55,194 --> 01:11:57,720
I won't give her to anyone, don't worry.
954
01:11:57,720 --> 01:12:00,416
I babysit her and hide. My dear!
955
01:12:00,417 --> 01:12:04,052
320 Ali Eraslan, come here.
956
01:12:04,054 --> 01:12:07,757
Tell us about the philosophy and the society.
957
01:12:07,757 --> 01:12:11,052
-Which page? -68.
958
01:12:12,220 --> 01:12:16,628
Everybody is born in a society, grows up and will be the person of the society.
959
01:12:16,628 --> 01:12:19,500
As the philosopher is unit of the societyÖ
960
01:12:19,501 --> 01:12:23,363
...he is part of the rules of the religion's law and ethics.
961
01:12:23,363 --> 01:12:25,299
Look Ferit.
962
01:12:30,908 --> 01:12:33,882
What can I do? The director called me. Iíll come and take before the class ends.
963
01:12:33,884 --> 01:12:37,243
-Why did you stopped son? Go ahead! -I am at my witís end, sir.
964
01:12:37,243 --> 01:12:40,344
There is a deep relevancy between his philosophy,..
965
01:12:40,345 --> 01:12:43,375
...which is the idea product of the philosopher.
966
01:12:43,376 --> 01:12:46,711
Like society, religion, language, custom, law and economyÖ
967
01:12:46,712 --> 01:12:50,047
...he is a cultural creature, which is composed with social institutions.
968
01:12:50,047 --> 01:12:52,692
Bravo! You know it like a book.
969
01:12:52,693 --> 01:12:54,851
-Sit down, 10. -Thank you, sir.
970
01:12:55,979 --> 01:13:00,067
-322 Ferit. -Ferit is not here, sir.
971
01:13:00,069 --> 01:13:03,508
-323 Saban. -Me!
972
01:13:03,509 --> 01:13:06,231
Yes sir. Iím coming.
973
01:13:08,626 --> 01:13:13,105
Tell me about the physical and mental health of the childs.
974
01:13:13,545 --> 01:13:16,185
Kids are growing up three sorts.
975
01:13:16,185 --> 01:13:19,512
Some at home, Some in dorm room,..
976
01:13:19,514 --> 01:13:21,873
...some in the classroom.
977
01:13:22,074 --> 01:13:25,253
To crying babies.
978
01:13:25,341 --> 01:13:27,625
What are you doing, son? Are you crazy?
979
01:13:27,626 --> 01:13:29,953
You turned here into a kindergarten.
980
01:13:43,051 --> 01:13:45,499
-May it be easy, boys! -Thank you, sir!
981
01:13:47,076 --> 01:13:49,675
-Are you coming in the evening, sir? -Sure.
982
01:13:49,676 --> 01:13:51,638
There are a lot of lovely shows, sir.
983
01:13:51,639 --> 01:13:54,719
Donít tell me about the shows. Have you nearly finished?
984
01:13:54,720 --> 01:13:56,382
-We are almost ready, sir. -We are ready, sir.
985
01:14:01,478 --> 01:14:03,204
Please look after the kid a little bit.
986
01:14:03,206 --> 01:14:06,636
I am very busy. Why do you make eyes at?
987
01:14:06,636 --> 01:14:09,203
You said, that youíll look after the baby. Take her!
988
01:14:09,212 --> 01:14:11,716
Give me, Iíll look after her.
989
01:14:12,264 --> 01:14:14,920
Is she one the suprises of tonight?
990
01:14:14,921 --> 01:14:18,015
She is my child, sir. I told you.
991
01:14:18,015 --> 01:14:21,199
-Why isnít she with her mother? -Her mother went to Izmir.
992
01:14:21,201 --> 01:14:24,480
The babysitter run away. I got stuck with her.
993
01:14:24,480 --> 01:14:27,823
We have nobody else. What should I do?
994
01:14:27,824 --> 01:14:30,606
-For how long is she at the school? -Since yesterday.
995
01:14:31,287 --> 01:14:33,609
Her mother will be back in two days.
996
01:14:34,728 --> 01:14:37,470
-If you want Iíll take the kid and go. -No way!
997
01:14:37,470 --> 01:14:42,030
I think,youíre going to be angry if I escape from school.
998
01:14:42,032 --> 01:14:45,922
-There is no way to leave the baby. -Your decision is right, son.
999
01:14:45,923 --> 01:14:49,114
If I were you, Iíll do the same thing.
1000
01:14:49,115 --> 01:14:51,921
Thereís no other way. Sheíll stay two days at school.
1001
01:14:53,555 --> 01:14:58,010
Dear Director, dear teachers, dear Friends!
1002
01:15:01,059 --> 01:15:05,555
After a month, a whole year of school will end.
1003
01:15:05,555 --> 01:15:09,913
This show has been prepared by Hababam class students.
1004
01:15:09,914 --> 01:15:13,506
We wish you a lot of fun at this lovely night.
1005
01:15:16,203 --> 01:15:19,394
Well. Here comes the first surprise of the night.
1006
01:15:19,395 --> 01:15:22,627
The winner of Eurovision Song Contest Cici Kizlar.
1007
01:17:07,735 --> 01:17:09,823
Mother Hafize, they are calling for you.
1008
01:17:09,824 --> 01:17:12,511
Wait. I need to put her to sleep.
1009
01:17:13,664 --> 01:17:16,405
Here comes the love of the youth...
1010
01:17:16,407 --> 01:17:19,326
...the folk singer, which you missed for yearsÖ
1011
01:17:19,327 --> 01:17:23,510
...not Ali R˝za Binboa, Cow Saban.
1012
01:18:27,485 --> 01:18:29,742
Be quiet here. Iíll be back as soon as possible.
1013
01:18:31,436 --> 01:18:34,364
And hereís is Hababam Vocal Group!
1014
01:19:48,703 --> 01:19:50,898
Stop this disgrace!
1015
01:19:53,501 --> 01:19:55,521
Whose child is this?
1016
01:19:57,880 --> 01:20:01,471
There is a out of wedlock child in our school. Well done.
1017
01:20:01,472 --> 01:20:04,488
Whose child is this?
1018
01:20:05,404 --> 01:20:08,795
-The child is mine. -Of course, who else's could be?
1019
01:20:08,796 --> 01:20:11,610
Swag man. You donít know...
1020
01:20:11,610 --> 01:20:14,423
...whatís happening in my school Sir Mahmut!
1021
01:20:14,425 --> 01:20:16,792
You are wrong. I know everything.
1022
01:20:16,792 --> 01:20:19,479
Why didn't you tell me this?
1023
01:20:19,480 --> 01:20:21,958
You canít understand.
1024
01:20:21,960 --> 01:20:25,023
If a supervisor comes now and sees this disgrace. What would you say?
1025
01:20:25,024 --> 01:20:27,106
Do you want me to shut down the school?
1026
01:20:27,108 --> 01:20:30,283
I pay salary to you for disciplining the school.
1027
01:20:30,283 --> 01:20:32,713
So don't pay in future.
1028
01:20:32,715 --> 01:20:34,985
Find yourself a bully assistant.
1029
01:20:34,987 --> 01:20:38,896
-He will quit the school right now! -No. He will not go.
1030
01:20:38,971 --> 01:20:43,376
Let's not discuss in front of the students. I make the last decision in this school.
1031
01:20:43,377 --> 01:20:46,528
I make the decision about the life of the students.
1032
01:20:46,529 --> 01:20:49,457
-You donít know your bounds! -No, you donít know your bounds!
1033
01:20:49,898 --> 01:20:52,722
I am not a businessman. I am an educator.
1034
01:20:59,167 --> 01:21:02,359
That's it. I'm okay now.
1035
01:21:02,845 --> 01:21:06,811
Thereís no trouble if I could get over the 15 days after the heart attack.
1036
01:21:06,811 --> 01:21:08,639
Get well soon.
1037
01:21:08,640 --> 01:21:11,535
There is growing older in the life...
1038
01:21:11,536 --> 01:21:14,373
...and sitting in a corner.
1039
01:21:14,375 --> 01:21:17,974
What are you saying sir? You will work a lot more.
1040
01:21:18,748 --> 01:21:21,701
The doctors saya not to work any longer.
1041
01:21:21,702 --> 01:21:25,069
Actually I donít want to work too. Iím hopeless.
1042
01:21:25,069 --> 01:21:29,932
You did endeared to us teaching.
1043
01:21:31,537 --> 01:21:34,311
Seems like I see better than before.
1044
01:21:34,313 --> 01:21:37,583
-You have changed each of us. -Even Hababam Class.
1045
01:21:37,585 --> 01:21:41,439
-Good morning, how are you? -Thank you doctor, Iím fine.
1046
01:21:41,440 --> 01:21:46,144
You have important visitors. The medical faculty came to our hospital.
1047
01:21:46,145 --> 01:21:49,648
-I didnít understand. -Professor Kayhan Oguz.
1048
01:21:49,649 --> 01:21:52,569
-Itís my pleasure, sir. -Didnít you recognize me?
1049
01:21:52,569 --> 01:21:55,184
Sorry. I couldn't remember.
1050
01:21:55,185 --> 01:21:57,262
Mischievous Oguz from Erzincan College.
1051
01:21:57,264 --> 01:22:02,021
You broke my arm, while escaping from school.
1052
01:22:02,023 --> 01:22:05,927
-Yes, sir. -Are you my student too?
1053
01:22:05,927 --> 01:22:08,637
Yes, Ornate Selim from Konya College.
1054
01:22:08,639 --> 01:22:12,814
I remember. How did you find me?
1055
01:22:12,814 --> 01:22:15,957
The students of your last school told us.
1056
01:22:15,958 --> 01:22:18,115
We wanted to wish you get well soon...
1057
01:22:18,117 --> 01:22:21,453
...and if our colleague let us, we want to check you, sir.
1058
01:22:21,453 --> 01:22:24,268
Thank you. Thank you boys.
1059
01:22:28,890 --> 01:22:31,426
Come here Ms. Hafize.
1060
01:22:31,426 --> 01:22:34,978
-Welcome. -Thank you.
1061
01:22:36,095 --> 01:22:38,847
-Get well soon. -Thank you.
1062
01:22:38,849 --> 01:22:41,400
-Letís have a seat. -Thank you.
1063
01:22:43,261 --> 01:22:46,518
Your room is very lovely. There are a lot of flowers.
1064
01:22:46,519 --> 01:22:51,101
Yes. My old students are coming.
1065
01:22:51,103 --> 01:22:54,777
-They heard about. -And the new ones are outside.
1066
01:22:54,778 --> 01:22:57,713
-Can they come? -Of course.
1067
01:23:00,067 --> 01:23:02,569
-Come on in boys. -Get well soon, sir.
1068
01:23:02,570 --> 01:23:04,987
-Get well soon, sir. -Get well soon.
1069
01:23:04,988 --> 01:23:07,355
-Get well soon. -Get well soon, sir.
1070
01:23:07,355 --> 01:23:10,873
-Get well soon, sir. -Get well soon.
1071
01:23:11,221 --> 01:23:14,756
Whole Hababam Class is right here.
1072
01:23:14,757 --> 01:23:18,365
Sir, we brought these for you as a gift.
1073
01:23:20,844 --> 01:23:23,189
Are these diplomas?
1074
01:23:23,189 --> 01:23:25,813
-Did you all graduate? -Yes, sir.
1075
01:23:25,814 --> 01:23:29,829
You really gave me the best gift.
1076
01:23:31,854 --> 01:23:34,254
What is the murmur?
1077
01:23:34,256 --> 01:23:36,820
-Could you stand up, sir? -Sure.
1078
01:23:47,307 --> 01:23:50,444
Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut!
1079
01:24:07,886 --> 01:24:10,605
-Who are they? -Your future students.
1080
01:24:10,605 --> 01:24:13,764
Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut! Sir Mahmut!
88239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.