All language subtitles for Guilty.Party.S01E04.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:04,349 -Laila? -I can get you back to Laila. 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,695 I just need your story. 3 00:00:05,744 --> 00:00:07,184 TESSA: How's she doing, anyway? 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,234 BETH: You have to give it up, now. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,659 It's not your story anymore. 6 00:00:09,705 --> 00:00:11,045 Are you getting anywhere? 7 00:00:11,098 --> 00:00:13,318 I'm just stuck. I don't know where to go. 8 00:00:13,361 --> 00:00:16,061 Tuna, some guy Wally and Wyatt would talk about. 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,373 I think they ran gear for him. 10 00:00:17,408 --> 00:00:18,708 The fuck are you doing? 11 00:00:18,757 --> 00:00:20,147 Bro, she's snooping in our shit. 12 00:00:20,194 --> 00:00:22,244 -I did not get your name. -Vivian Steele. 13 00:00:22,283 --> 00:00:23,813 GEORGE: She saw shit, man. 14 00:00:24,589 --> 00:00:26,589 Fuck this. 15 00:00:28,071 --> 00:00:31,161 Hey! What the fuck are you doing? 16 00:00:31,205 --> 00:00:32,335 You followed me. 17 00:00:32,380 --> 00:00:34,160 Get in the fucking car. 18 00:00:34,208 --> 00:00:37,388 -Are you really gonna kill me? -Shut up. Stay away from us. 19 00:00:37,428 --> 00:00:39,868 I want to get an early night. I got a big drop tomorrow. 20 00:00:39,909 --> 00:00:41,689 All the way out at Tuna's ranch. 21 00:00:41,737 --> 00:00:42,957 WYATT: That shit's your problem. I'm trying to go to Donna 22 00:00:42,999 --> 00:00:44,439 and get a deluxe wax job tonight. 23 00:00:45,784 --> 00:00:46,874 Who are you? 24 00:00:46,916 --> 00:00:48,346 I'm Donna. 25 00:00:48,396 --> 00:00:49,876 So, Donna, Wyatt comes here a lot. 26 00:00:49,919 --> 00:00:51,619 -Oh, yeah. [chuckles] -Yeah? 27 00:00:52,617 --> 00:00:54,097 Oh, God! 28 00:00:55,142 --> 00:00:56,712 [sniffles] 29 00:00:56,752 --> 00:00:57,932 [grunts softly] 30 00:01:02,497 --> 00:01:04,187 -[car running] -[Beth panting] 31 00:01:04,238 --> 00:01:06,628 BETH: Oh, oh, my God. Oh, my God. 32 00:01:06,675 --> 00:01:07,755 [hisses] Ow. 33 00:01:07,806 --> 00:01:08,976 -Shit. -[engine stops] 34 00:01:09,025 --> 00:01:10,105 -[door opens] -[Beth gasps] 35 00:01:10,157 --> 00:01:11,767 -Oh, Jesus. -[door closes] 36 00:01:11,810 --> 00:01:14,070 [footsteps approaching] 37 00:01:15,510 --> 00:01:17,210 [Beth panting] 38 00:01:17,251 --> 00:01:18,561 -Okay! Okay. -Out. 39 00:01:18,600 --> 00:01:19,730 -Walk. -[grunts] 40 00:01:19,775 --> 00:01:21,205 Please, George. 41 00:01:21,255 --> 00:01:22,645 Please don't. 42 00:01:22,691 --> 00:01:24,261 -[ice cracking] -Wait, is this a lake? 43 00:01:24,301 --> 00:01:26,431 -Fucking walk! -It's cracking! 44 00:01:27,652 --> 00:01:29,312 George, can you just put the gun down? 45 00:01:29,350 --> 00:01:31,130 Shut the fuck up and talk. 46 00:01:31,178 --> 00:01:32,568 What's your real name? 47 00:01:32,614 --> 00:01:34,144 It's Vivian Steele. 48 00:01:34,181 --> 00:01:35,621 Fuck you, you fucking liar. 49 00:01:35,660 --> 00:01:36,970 -Your real name... -[scoffs] I told you... 50 00:01:37,009 --> 00:01:38,449 ...or I put a bullet in your head. 51 00:01:38,489 --> 00:01:42,009 Okay, okay, okay. It's Beth. Beth Burgess. 52 00:01:42,058 --> 00:01:43,798 Please, can we just go back? Oh. 53 00:01:43,842 --> 00:01:45,242 Who do you work for, and what do you know? 54 00:01:45,279 --> 00:01:46,759 I'm a journalist, okay? 55 00:01:46,802 --> 00:01:47,932 I'm a, I'm a writer. 56 00:01:47,977 --> 00:01:49,277 I'm writing a story about Toni. 57 00:01:49,326 --> 00:01:50,806 She came to me. She wrote me a letter. 58 00:01:50,849 --> 00:01:52,159 -You want to fucking die? -I don't know much-- 59 00:01:52,199 --> 00:01:53,029 Okay. I do know. I know, I know stuff. 60 00:01:53,069 --> 00:01:54,589 I know that you run guns 61 00:01:54,636 --> 00:01:56,246 and the tanning salon is a brothel. 62 00:01:56,290 --> 00:01:58,250 And I know about Donna. 63 00:01:58,292 --> 00:01:59,862 -What's the story about? -What? 64 00:01:59,902 --> 00:02:02,512 The fucking story you're writing, what's it about? 65 00:02:02,557 --> 00:02:05,127 It's about how Toni was wrongfully convicted. 66 00:02:05,168 --> 00:02:07,518 Well, if it wasn't her, then who was it? 67 00:02:07,562 --> 00:02:09,432 -I don't know. [gasps] -Who was it?! 68 00:02:09,477 --> 00:02:12,647 -[ice cracking] -I swear to God, I will fucking end you! 69 00:02:12,697 --> 00:02:14,437 -Who was it?! -Wyatt, okay? 70 00:02:14,482 --> 00:02:15,792 I think it was Wyatt. 71 00:02:15,831 --> 00:02:18,361 Oh! Oh! Oh, God. 72 00:02:18,399 --> 00:02:20,439 -[Beth whimpering] -Fucking hell. 73 00:02:20,488 --> 00:02:22,838 -Oh, my God. Help me. Help, George. -Are you serious right now? 74 00:02:23,839 --> 00:02:25,839 ♪ 75 00:02:33,240 --> 00:02:35,160 [engine idling] 76 00:02:35,198 --> 00:02:36,678 -GEORGE: Hey, uh... -[knocks] 77 00:02:36,721 --> 00:02:38,161 You done? 78 00:02:38,201 --> 00:02:39,811 BETH: Yeah. 79 00:02:39,855 --> 00:02:42,025 All right. [sniffles] 80 00:02:54,261 --> 00:02:55,831 [shivering] 81 00:02:55,871 --> 00:02:57,871 Oh, God. Oh. 82 00:02:58,874 --> 00:03:00,184 [sighs] 83 00:03:00,223 --> 00:03:01,753 -You tried to kill me. -It... 84 00:03:01,790 --> 00:03:05,230 It was supposed to be frozen, but... 85 00:03:05,272 --> 00:03:07,492 You're welcome, I saved you. 86 00:03:07,535 --> 00:03:09,485 I-I put you in dry clothes. 87 00:03:09,537 --> 00:03:12,317 I could totally still die of hypothermia. 88 00:03:12,366 --> 00:03:14,316 Oh, I can't hear out of my ear, my foot is... 89 00:03:14,368 --> 00:03:16,588 -Put this on. Pull in. -What-what're-- what are you doing? 90 00:03:16,631 --> 00:03:18,761 -Stop it. Stop it. -Hey, just pull... pull in your fucking arms and legs. 91 00:03:18,807 --> 00:03:20,677 Okay? And get over here, okay? 92 00:03:20,722 --> 00:03:22,722 -Oh, God. -See? That's better, right? 93 00:03:22,767 --> 00:03:25,337 Jesus. Right? 94 00:03:25,379 --> 00:03:28,429 [sighs] Yeah. Uh, yeah. 95 00:03:37,956 --> 00:03:40,086 I don't think Toni did it, either. 96 00:03:42,831 --> 00:03:46,701 I mean, she had good reason, but... 97 00:03:46,748 --> 00:03:49,708 I don't know. I-I don't think it was her. 98 00:03:49,751 --> 00:03:52,281 -Wyatt? -No. 99 00:03:52,319 --> 00:03:54,969 -He was with Donna the whole night. -Oh. 100 00:03:55,017 --> 00:03:56,887 You can't know that for sure. 101 00:03:56,932 --> 00:03:59,802 I do, because I was there, too. 102 00:03:59,848 --> 00:04:01,888 -What, in the same room? -What? 103 00:04:01,937 --> 00:04:04,417 No. I was with Raquel. 104 00:04:04,461 --> 00:04:08,291 I mean, the walls aren't exactly soundproof. 105 00:04:08,335 --> 00:04:11,335 That is-- that's-that's gross. That's gross. 106 00:04:13,296 --> 00:04:16,386 So, if it wasn't Wyatt... 107 00:04:16,430 --> 00:04:18,910 was it Tuna? 108 00:04:18,954 --> 00:04:20,484 How do you know Tuna? 109 00:04:20,521 --> 00:04:22,391 Who is Tuna? 110 00:04:22,436 --> 00:04:24,606 -He's nobody. -George. 111 00:04:24,655 --> 00:04:27,085 Shut up. Forget it. 112 00:04:27,136 --> 00:04:29,566 -I said forget it. He's nobody. -George. 113 00:04:29,617 --> 00:04:31,007 Toni has a little girl. 114 00:04:31,053 --> 00:04:32,273 -No. Shut up. -Did you know that? 115 00:04:32,315 --> 00:04:34,095 And she's growing up alone 116 00:04:34,143 --> 00:04:36,013 -Want to go back in the lake? -because her mom's in prison 117 00:04:36,058 --> 00:04:38,188 -for a crime we both know she didn't commit. -Keep talking. 118 00:04:38,234 --> 00:04:39,104 -Keep fucking talking, you're going back in the lake. -Who is Tuna?! 119 00:04:39,148 --> 00:04:41,588 He's my fucking boss. 120 00:04:41,629 --> 00:04:44,109 Okay? 121 00:04:44,153 --> 00:04:46,983 He's our boss. 122 00:04:47,025 --> 00:04:49,325 And the hardware is all his. 123 00:04:49,376 --> 00:04:51,326 -And he killed Wallace? -What? No. 124 00:04:51,378 --> 00:04:53,678 I mean-- Shit! I... 125 00:04:53,728 --> 00:04:57,038 I don't know, a-and I'm not doing this with you. 126 00:04:57,079 --> 00:04:59,209 What was Wallace doing? 127 00:04:59,255 --> 00:05:00,945 Was he making moves? 128 00:05:00,996 --> 00:05:04,476 Was he cutting himself a fatter slice of that money pie? 129 00:05:04,521 --> 00:05:06,351 -Was it, was it-- -You sound ridiculous. 130 00:05:06,393 --> 00:05:09,923 Okay. If you're so cool, you tell me. 131 00:05:10,875 --> 00:05:13,785 You don't cross Tuna. 132 00:05:13,835 --> 00:05:16,005 Okay? You just... you don't. 133 00:05:17,708 --> 00:05:19,138 I warned Wally... 134 00:05:19,188 --> 00:05:21,018 That Tuna's a killer? 135 00:05:21,059 --> 00:05:24,319 We're fucking done here. Let's go. 136 00:05:24,367 --> 00:05:26,017 -Where? Where? -Out. 137 00:05:27,065 --> 00:05:29,495 -Get the fuck out the car. -Hey, what are you doing? 138 00:05:29,546 --> 00:05:32,196 -Get the fuck out the car. -Ah! 139 00:05:32,244 --> 00:05:34,464 I thought we were done killing me. 140 00:05:34,508 --> 00:05:36,288 -Stop. -You're going back in the trunk. 141 00:05:37,293 --> 00:05:38,643 BETH: Ah! 142 00:05:38,686 --> 00:05:40,636 -I'm taking you home. -Hey! 143 00:05:40,688 --> 00:05:43,868 ♪ Searching♪ 144 00:05:43,908 --> 00:05:48,348 ♪ I've spent a lifetime, darling♪ 145 00:05:48,391 --> 00:05:50,831 ♪ Searching♪ 146 00:05:50,872 --> 00:05:53,482 [over radio]: ♪ Looking♪ 147 00:05:53,527 --> 00:05:56,697 -♪ For someone like you♪ -Hi. Excuse me. 148 00:05:56,747 --> 00:05:58,657 -What the fuck? -Hi. 149 00:05:58,706 --> 00:05:59,876 -Get back in there. -Wait. 150 00:05:59,924 --> 00:06:01,584 -Stop it! -Back. 151 00:06:01,622 --> 00:06:02,882 -[groans] Goddamn it. -[grunts] 152 00:06:02,927 --> 00:06:04,537 ♪ And all my dreams are...♪ 153 00:06:04,581 --> 00:06:07,411 Could you please take me to Tuna? 154 00:06:07,454 --> 00:06:08,854 How dumb do you think I am? 155 00:06:08,890 --> 00:06:11,280 I don't think you're dumb at all. 156 00:06:11,327 --> 00:06:15,107 You saw through the whole Vivian Steele thing, right? 157 00:06:15,157 --> 00:06:17,117 And you'd be smart to help me. 158 00:06:17,159 --> 00:06:18,679 No way. 159 00:06:18,726 --> 00:06:20,856 -Tuna's... -A-a monster. I know. You said. 160 00:06:20,902 --> 00:06:24,042 But I'm guessing he's terrible to you. 161 00:06:24,079 --> 00:06:27,519 And I'm guessing that if he were finally brought to justice, 162 00:06:27,561 --> 00:06:30,691 -you'd be a lot happier. -You don't know shit about me. 163 00:06:30,738 --> 00:06:32,258 -Okay? -No, I don't. 164 00:06:32,304 --> 00:06:33,874 -So shut up. -But I can see 165 00:06:33,915 --> 00:06:35,865 you could be doing much better with your life. 166 00:06:35,917 --> 00:06:38,877 Unless carting strange women around in your trunk 167 00:06:38,920 --> 00:06:41,790 is your ultimate fantasy. 168 00:06:41,836 --> 00:06:43,266 It's not, is it? 169 00:06:45,100 --> 00:06:47,710 ♪ I've spent a lifetime...♪ 170 00:06:47,755 --> 00:06:49,405 I want to raft. 171 00:06:49,452 --> 00:06:51,242 [chuckles]: What? 172 00:06:51,280 --> 00:06:54,720 Rafting, like... like... 173 00:06:54,762 --> 00:06:56,942 like with rafts on a river. 174 00:06:56,981 --> 00:06:58,721 -[laughs] Sorry. Ah! -Get back in there. 175 00:06:58,766 --> 00:07:00,066 No, rafting is cool! 176 00:07:00,115 --> 00:07:02,635 -I love rafting. I'm sorry. -Yeah. 177 00:07:03,684 --> 00:07:05,564 -Fuck, I sound stupid. -No, no, no. 178 00:07:05,599 --> 00:07:08,119 -I'm sorry for laughing. -Yes. I know I do. 179 00:07:08,166 --> 00:07:10,556 You don't have to fucking... 180 00:07:10,604 --> 00:07:12,084 try and make me feel better. 181 00:07:12,127 --> 00:07:13,477 -I know what you're doing. -No, I... 182 00:07:13,520 --> 00:07:15,260 I know I sound stupid. 183 00:07:15,304 --> 00:07:17,094 Hey. 184 00:07:17,132 --> 00:07:18,792 When I was a kid, I used to stand with my feet 185 00:07:18,829 --> 00:07:20,919 in the ocean for hours. 186 00:07:20,962 --> 00:07:24,012 Just feeling the pull of the tide till my toes turned white. 187 00:07:24,052 --> 00:07:26,622 I get it. 188 00:07:26,663 --> 00:07:28,753 I can help you get to that river. 189 00:07:28,796 --> 00:07:30,576 I can. 190 00:07:30,624 --> 00:07:33,764 I just, I need you to point me in the right direction. 191 00:07:33,801 --> 00:07:35,461 Please. 192 00:07:35,498 --> 00:07:36,978 George, let me help you. 193 00:07:37,021 --> 00:07:38,331 Let me help Toni. 194 00:07:38,370 --> 00:07:40,200 And if you don't want to do it for me, 195 00:07:40,242 --> 00:07:42,332 then do it for Toni's daughter. 196 00:07:42,374 --> 00:07:43,944 Please? 197 00:07:43,985 --> 00:07:47,945 ♪ 'Cause I've been searching...♪ 198 00:07:47,989 --> 00:07:49,469 [engine rumbling] 199 00:07:49,512 --> 00:07:51,512 BETH: Oh, my God. Really? 200 00:07:51,558 --> 00:07:53,778 Thank you, thank you so much. 201 00:07:53,821 --> 00:07:55,171 You won't regret this, I promise. 202 00:07:55,213 --> 00:07:57,873 GEORGE: Oh, my God, shut up. 203 00:08:00,175 --> 00:08:02,215 ♪ 204 00:08:15,582 --> 00:08:16,892 Come on. 205 00:08:18,585 --> 00:08:20,015 Ow. 206 00:08:20,064 --> 00:08:21,814 The place is further up the road. 207 00:08:21,849 --> 00:08:23,499 Every shipment passes through there, 208 00:08:23,546 --> 00:08:25,196 Oregon to Jalisco. 209 00:08:26,375 --> 00:08:28,065 Good luck. 210 00:08:28,116 --> 00:08:29,676 -Wait, you can't just leave me here. -Yeah. Whatever. 211 00:08:29,726 --> 00:08:33,026 You see me in there, you don't know me, okay? 212 00:08:33,077 --> 00:08:35,167 W-- Is this Tuna's place? 213 00:08:35,210 --> 00:08:37,430 -Yeah. -I don't even know what he looks like! 214 00:08:37,473 --> 00:08:38,913 Look for the buckskin. 215 00:08:38,953 --> 00:08:41,353 -And ask for Charles Billingham. -What? 216 00:08:41,390 --> 00:08:43,170 Buckskin? 217 00:08:43,218 --> 00:08:45,388 There's got to be something more you can tell me. 218 00:08:45,437 --> 00:08:48,267 Hey! Oh, my God. 219 00:08:49,746 --> 00:08:52,046 [Big & Rich's "Party Like Cowboyz" plays] 220 00:08:54,055 --> 00:08:57,445 ♪ Come on, cowboys and cowgirls♪ 221 00:08:57,493 --> 00:08:59,193 ♪ It's time to party♪ 222 00:08:59,234 --> 00:09:01,244 ♪ 223 00:09:06,067 --> 00:09:08,717 ♪ Whoo-hoo!♪ 224 00:09:09,766 --> 00:09:11,026 [whoops] 225 00:09:11,072 --> 00:09:13,422 ♪ 226 00:09:13,465 --> 00:09:16,115 [whooping, cheering] 227 00:09:20,124 --> 00:09:22,264 Oh, goddamn it. 228 00:09:22,300 --> 00:09:24,690 -Ooh, yeah! -Still good, though, yes? -Amazing! 229 00:09:24,738 --> 00:09:27,958 -[whooping, laughing] -Stop, stop! 230 00:09:28,002 --> 00:09:29,742 Don't shoot! Please don't shoot. 231 00:09:29,786 --> 00:09:31,216 BRIDESMAID: What are you doing? 232 00:09:31,266 --> 00:09:33,396 Is she with Tanner's family? 233 00:09:33,442 --> 00:09:35,402 Ugh. She must be one of his methhead cousins. 234 00:09:35,444 --> 00:09:37,104 [groans] 235 00:09:37,141 --> 00:09:38,711 You're early. 236 00:09:38,752 --> 00:09:40,142 Right now it's only supposed to be the wedding party. 237 00:09:40,188 --> 00:09:42,278 The wedding party? 238 00:09:42,320 --> 00:09:43,710 [scoffs] 239 00:09:43,757 --> 00:09:46,187 Just go inside, get dressed or something. 240 00:09:47,151 --> 00:09:48,411 That way! 241 00:09:48,457 --> 00:09:50,327 Now! 242 00:09:50,372 --> 00:09:51,942 -[guns click] -♪ 'Cause you know we're gonna♪ 243 00:09:51,982 --> 00:09:53,642 ♪ Party like cowboyz♪ 244 00:09:53,680 --> 00:09:54,810 -♪ Whoop out the big toys♪ -[whooping] 245 00:09:54,855 --> 00:09:57,765 ♪ Pour on the gasoline.♪ 246 00:10:09,652 --> 00:10:11,612 Bingo. 247 00:10:11,654 --> 00:10:13,094 Easy. Excuse us. 248 00:10:13,134 --> 00:10:14,484 Oh. Right. 249 00:10:17,399 --> 00:10:19,489 [phone line ringing] 250 00:10:22,796 --> 00:10:24,096 BETH: Fiona? 251 00:10:24,145 --> 00:10:25,625 -Hi. Are you busy? -Hey. Um... 252 00:10:31,195 --> 00:10:33,455 ♪ Ooh, stealin', Colorado reelin'...♪ 253 00:10:33,502 --> 00:10:34,942 FIONA: Did I bring the dresses? 254 00:10:34,982 --> 00:10:35,772 Yeah, of course I brought the dresses. 255 00:10:35,809 --> 00:10:38,289 Uh... I'll take the red. 256 00:10:38,333 --> 00:10:40,203 I kind of wanted the red. 257 00:10:40,248 --> 00:10:42,818 -So... -Oh, fine. Fine. 258 00:10:43,860 --> 00:10:46,470 Just can't believe I'm at a wedding. 259 00:10:46,515 --> 00:10:48,465 Well, it's a wedding venue 260 00:10:48,517 --> 00:10:51,387 -that's home to a gun-trafficking operation. -Um... 261 00:10:51,433 --> 00:10:53,393 You don't know this, so it's not your fault 262 00:10:53,435 --> 00:10:54,775 that you're being insensitive to me, 263 00:10:54,828 --> 00:10:56,788 but, um, 264 00:10:56,830 --> 00:10:59,350 Trent and I broke up last night. 265 00:10:59,397 --> 00:11:01,097 -Oh, no. -Yeah. 266 00:11:02,400 --> 00:11:03,970 I'm sorry. 267 00:11:04,011 --> 00:11:07,321 [crying]: I feel like such an idiot, you know? 268 00:11:07,362 --> 00:11:10,582 I mean, I gave him everything-- 269 00:11:10,626 --> 00:11:13,316 my body's best years. 270 00:11:13,368 --> 00:11:15,678 -Aren't you 31? -Yes! 271 00:11:15,718 --> 00:11:18,548 -[crying] -Hey, hey, come on, come on. Listen to me. 272 00:11:18,590 --> 00:11:19,900 -[sniffles] -Okay? 273 00:11:19,940 --> 00:11:22,030 -Wallace's killer is here. -Yeah. 274 00:11:22,072 --> 00:11:24,162 -And I can't track him down alone. -Okay. 275 00:11:24,205 --> 00:11:26,895 I need a strong, smart, sexy wingwoman, 276 00:11:26,947 --> 00:11:28,207 and that's why I called you. 277 00:11:28,252 --> 00:11:29,692 -Okay? -That's why you called me? 278 00:11:29,732 --> 00:11:31,732 Yes. So, what do you say? 279 00:11:31,778 --> 00:11:34,388 We go out there and we show everybody what he's missing? 280 00:11:34,432 --> 00:11:35,702 -Yeah. -Yeah. 281 00:11:35,738 --> 00:11:37,168 -Yeah! -Yes. 282 00:11:37,218 --> 00:11:38,998 Also, Trent is an idiot. 283 00:11:39,046 --> 00:11:41,526 He's actually really smart. 284 00:11:41,570 --> 00:11:43,350 ["Rocky Mountain Breakdown" by Poco continues playing] 285 00:11:43,398 --> 00:11:44,828 -Heads up! -[laughter] 286 00:11:44,878 --> 00:11:46,918 Bang, bang. [laughs] 287 00:11:46,967 --> 00:11:49,057 ♪ 288 00:11:50,100 --> 00:11:51,840 [whooping] 289 00:11:51,885 --> 00:11:53,835 -Yeah-ah-ah, go, go! -[laughs] Yeah! 290 00:11:53,887 --> 00:11:56,847 ♪ 291 00:11:56,890 --> 00:11:58,850 [busy chatter] 292 00:11:58,892 --> 00:12:00,722 Okay, we're looking for that guy 293 00:12:00,763 --> 00:12:03,553 -and evidence of the trafficking. -Yeah. 294 00:12:03,592 --> 00:12:04,772 Once we find that, we call the cops. 295 00:12:04,811 --> 00:12:06,201 And then it's just a matter of time 296 00:12:06,247 --> 00:12:08,377 before we link him to Wallace's murder. 297 00:12:08,423 --> 00:12:09,903 Are you ready? 298 00:12:09,946 --> 00:12:11,726 You look really good in that dress. 299 00:12:11,774 --> 00:12:13,474 Okay, did you hear anything I said about the plan? 300 00:12:13,515 --> 00:12:14,855 -Yes, of course. -Okay. 301 00:12:14,908 --> 00:12:16,428 -Let's make this man hurt. -[sighs] 302 00:12:16,474 --> 00:12:18,434 -I'm gonna go check downstairs. -Okay, good. 303 00:12:22,829 --> 00:12:24,179 [door opens] 304 00:12:25,832 --> 00:12:27,832 -How you doin'? -Howdy. 305 00:12:29,792 --> 00:12:30,882 Um... 306 00:12:30,924 --> 00:12:33,144 Sir? [clears throat] 307 00:12:33,187 --> 00:12:34,797 [quiet chatter] 308 00:12:34,841 --> 00:12:37,501 Excuse me, sir? 309 00:12:38,845 --> 00:12:40,405 Excuse me? 310 00:12:40,455 --> 00:12:42,585 ♪ Yeah, I'm gonna take my horse♪ 311 00:12:42,631 --> 00:12:44,241 -[cheering, whooping] -♪ To the old town road♪ 312 00:12:44,285 --> 00:12:46,325 ♪ I'm gonna ride, ride, ride♪ 313 00:12:46,374 --> 00:12:48,424 ♪ Till I can't no more♪ 314 00:12:48,463 --> 00:12:51,473 ♪ Gonna take my horse to the old town road♪ 315 00:12:51,509 --> 00:12:53,819 ♪ I'm gonna ride, ride♪ 316 00:12:53,860 --> 00:12:55,600 ♪ Till I can't no more♪ 317 00:12:55,644 --> 00:12:57,254 ♪ I got the horses in the back.♪ 318 00:12:57,298 --> 00:12:59,128 -[shutter clicks] -[camera beeps] 319 00:12:59,169 --> 00:13:01,079 Fantastic. That's good stuff. 320 00:13:01,128 --> 00:13:02,608 [chuckles]: Okay. 321 00:13:02,651 --> 00:13:04,001 Now, on the next one, we're just gonna... 322 00:13:04,044 --> 00:13:06,134 I'm gonna actually just switch up the... 323 00:13:06,176 --> 00:13:07,216 Hold on a second. 324 00:13:08,875 --> 00:13:11,915 I'd like to see you with a... 325 00:13:11,965 --> 00:13:13,355 [sucks on teeth] 326 00:13:13,401 --> 00:13:15,191 ...compact nine millimeter. 327 00:13:15,229 --> 00:13:17,619 Oh, oh, no. No, thank you. 328 00:13:17,666 --> 00:13:19,276 You ever held a gun? 329 00:13:19,320 --> 00:13:20,540 Oh, my God, no. 330 00:13:20,582 --> 00:13:22,542 No, no, no. My boyfriend, um... 331 00:13:22,584 --> 00:13:25,334 Well, my ex-boyfriend didn't like them, 332 00:13:25,369 --> 00:13:27,679 -and, um, neither do I. -Oh. 333 00:13:27,719 --> 00:13:29,629 -He's not a real man. -[gun clatters on table] 334 00:13:29,678 --> 00:13:31,548 Excuse me? 335 00:13:31,593 --> 00:13:33,553 What kind of man lets his woman 336 00:13:33,595 --> 00:13:37,285 go out in this crazy world without a gun, hmm? 337 00:13:37,338 --> 00:13:40,988 I've taken a lot of self-defense classes, thank you very much. 338 00:13:41,037 --> 00:13:42,947 Eh. You need a gun. 339 00:13:42,996 --> 00:13:45,126 Mm. No, I don't. 340 00:13:45,172 --> 00:13:46,832 At this distance, I could strike you 341 00:13:46,869 --> 00:13:48,129 before you could even reach for your gun. 342 00:13:48,175 --> 00:13:50,175 Ha! Ha! 343 00:13:51,178 --> 00:13:53,138 -[chuckles]: That was hot. -Mm. 344 00:13:53,180 --> 00:13:55,660 But all I have to do is-- blam. 345 00:13:55,704 --> 00:13:57,754 And you're dead. 346 00:13:57,793 --> 00:14:00,323 Just a pile of pretty pink feathers. 347 00:14:00,361 --> 00:14:01,881 [chuckles] 348 00:14:01,928 --> 00:14:03,708 Look, I don't know if I should do this, 349 00:14:03,755 --> 00:14:05,705 but, uh... 350 00:14:05,757 --> 00:14:07,317 I like you. 351 00:14:07,368 --> 00:14:10,408 .25 caliber, semiautomatic, 352 00:14:10,458 --> 00:14:14,548 with pearl grips, from my personal collection. 353 00:14:14,592 --> 00:14:16,772 I-I don't want it. I-I don't... I don't, really. 354 00:14:16,812 --> 00:14:18,342 -I-I'd really rather not. -No, here, here. [shushing] 355 00:14:18,379 --> 00:14:20,859 -I don't like it. -Here. Huh? 356 00:14:20,903 --> 00:14:22,913 Oh. 357 00:14:22,949 --> 00:14:24,389 It's a nice heft. 358 00:14:24,428 --> 00:14:25,728 [scoffs] 359 00:14:25,777 --> 00:14:27,337 It's kind of cute. 360 00:14:27,388 --> 00:14:29,038 You look so fucking good right now. 361 00:14:31,044 --> 00:14:32,744 [man clears throat] 362 00:14:34,830 --> 00:14:36,570 So, you know a lot about this place? 363 00:14:36,614 --> 00:14:40,014 Whatever you need, Ron's your man. 364 00:14:40,053 --> 00:14:42,193 [lively chatter] 365 00:14:42,229 --> 00:14:44,749 [over speakers]: ♪ I know that you want me, baby...♪ 366 00:14:44,796 --> 00:14:47,226 Hi, I wanted to ask you about your boss. 367 00:14:47,277 --> 00:14:49,017 Mr. Billingham. 368 00:14:49,062 --> 00:14:50,892 I've been looking everywhere for him. Is he here today? 369 00:14:50,933 --> 00:14:52,723 I got this job through my buddy Scott, 370 00:14:52,761 --> 00:14:54,021 if that helps. 371 00:14:54,067 --> 00:14:55,937 Oh, excuse me. 372 00:14:55,982 --> 00:14:57,642 Um, do you have a second? 373 00:14:57,679 --> 00:14:59,459 -Not really. -Well, I was, 374 00:14:59,507 --> 00:15:01,067 I was just wondering about your boss, 375 00:15:01,117 --> 00:15:02,467 Mr. Billingham. Uh, Tuna? 376 00:15:02,510 --> 00:15:05,030 -What was that? -Tuna. 377 00:15:05,078 --> 00:15:08,818 I-I overheard some of the other employees saying that, so... 378 00:15:08,864 --> 00:15:10,744 Right. 379 00:15:10,779 --> 00:15:12,259 W-What can you tell me about him? 380 00:15:12,302 --> 00:15:14,572 That you're not his type. 381 00:15:14,609 --> 00:15:16,219 You know, you're not allowed to be back here. 382 00:15:16,263 --> 00:15:17,443 It's employees only. 383 00:15:17,481 --> 00:15:18,961 GEORGE [quietly]: I will, sir. 384 00:15:19,005 --> 00:15:21,045 Yeah. Yeah, sure. Yep. I'll do that. Yeah. 385 00:15:21,094 --> 00:15:22,274 [phone receiver clicks] 386 00:15:22,312 --> 00:15:23,362 [beeps] 387 00:15:26,447 --> 00:15:27,397 Get out of here! 388 00:15:27,448 --> 00:15:28,968 -Go. -Okay, okay. 389 00:15:29,015 --> 00:15:30,485 ♪ Do-do-do, do, do, do-do-do♪ 390 00:15:30,538 --> 00:15:32,108 RON: Okay, that's good, right there. 391 00:15:32,148 --> 00:15:34,238 -[shutter clicking] -Yeah. Oh, that's real good. 392 00:15:34,281 --> 00:15:36,501 Okay. Yeah, that's good. Now, now, uh... 393 00:15:36,544 --> 00:15:38,244 grab the revolvers, actually, yeah. 394 00:15:38,285 --> 00:15:39,755 Oh, watch out, cowgirl. 395 00:15:39,808 --> 00:15:41,638 -[shutter clicking] -[Ron laughs] 396 00:15:41,679 --> 00:15:43,589 Okay, now, uh, uh, one of the revolvers 397 00:15:43,638 --> 00:15:45,418 just, uh, told you a dirty little joke. 398 00:15:45,466 --> 00:15:48,426 -[gasps] Oh, you naughty gun. -Oh. 399 00:15:48,469 --> 00:15:50,339 [chuckles]: Oh, yeah. Yeah. 400 00:15:50,384 --> 00:15:53,174 -On the fucking ground, now. -Look out. She's a killer. 401 00:15:53,213 --> 00:15:55,613 -[camera clicks, beeps] -Pew. -[groans] Oh, you got me. 402 00:15:55,650 --> 00:15:57,350 [both laughing] 403 00:15:57,391 --> 00:15:59,521 [sighs] These are fun. 404 00:15:59,567 --> 00:16:02,137 -Yeah. -But, um... 405 00:16:03,179 --> 00:16:05,829 I want to see where you keep the good stuff. 406 00:16:06,966 --> 00:16:10,526 You know, the stuff that you keep hidden away. 407 00:16:11,579 --> 00:16:14,969 You, uh, you man enough to show me that? 408 00:16:15,017 --> 00:16:16,367 Ron? 409 00:16:18,325 --> 00:16:20,405 Why don't you come with me? 410 00:16:22,894 --> 00:16:24,984 [The Flamingo's "I Only Have Eyes For You" plays] 411 00:16:25,027 --> 00:16:27,287 ♪ 412 00:16:27,334 --> 00:16:32,344 ♪ My love must be a kind of blind love♪ 413 00:16:34,080 --> 00:16:35,910 Dance with me. 414 00:16:35,951 --> 00:16:37,821 -♪ I can't see anyone but you♪ -I'm working, 415 00:16:37,866 --> 00:16:40,036 and I told you not to talk to me. 416 00:16:40,086 --> 00:16:41,826 Oh, okay, and I told you 417 00:16:41,870 --> 00:16:43,740 to throw me in the trunk of your car 418 00:16:43,785 --> 00:16:45,215 -[shushing] -and push me in a frozen lake, and hold a g-- 419 00:16:45,265 --> 00:16:48,005 You're seriously gonna say no to a dance? 420 00:16:48,050 --> 00:16:50,050 [chuckles]: To one dance? 421 00:16:50,096 --> 00:16:52,656 ♪ Sha-bop, sha-bop♪ 422 00:16:52,707 --> 00:16:54,487 All right, one dance. 423 00:16:54,535 --> 00:16:56,355 ♪ Sha-bop, sha-bop♪ 424 00:16:56,406 --> 00:16:57,886 ♪ Ooh♪ 425 00:16:57,929 --> 00:16:59,409 -It's okay. -[scoffs] 426 00:16:59,453 --> 00:17:02,153 ♪ Are the stars out tonight...♪ 427 00:17:02,195 --> 00:17:05,015 I'm getting nowhere. I can't even find Tuna. 428 00:17:05,067 --> 00:17:07,067 -All right, no. -Hey, hey. I'm sorry. Okay. 429 00:17:07,113 --> 00:17:08,853 No talking. Just-just dancing. 430 00:17:08,897 --> 00:17:10,807 I promise. 431 00:17:11,813 --> 00:17:13,513 So, how did you meet Toni? 432 00:17:13,554 --> 00:17:16,694 Jesus, do you ever stop? 433 00:17:16,731 --> 00:17:20,171 We can't talk about Toni? 434 00:17:20,213 --> 00:17:22,223 ♪ For you...♪ 435 00:17:22,258 --> 00:17:24,568 It was some keg party in the woods. 436 00:17:24,608 --> 00:17:27,178 -In high school? -Yeah. 437 00:17:27,220 --> 00:17:29,570 We started playing Stump. 438 00:17:29,613 --> 00:17:31,793 -You know Stump? -I don't know. 439 00:17:31,833 --> 00:17:34,793 -Drinking game with a stump? No? -[laughs]: No. 440 00:17:34,836 --> 00:17:37,186 Anyway, I... 441 00:17:37,230 --> 00:17:38,930 I don't know whose idea it was, 442 00:17:38,970 --> 00:17:41,930 but then we all got into Wyatt's pickup truck 443 00:17:41,973 --> 00:17:46,463 and drove around doing dumb shit. 444 00:17:46,500 --> 00:17:51,590 -Like what? -You know, like spray-painting shit. 445 00:17:51,635 --> 00:17:55,195 So, Toni and I were riding in the bed of the pickup 446 00:17:55,248 --> 00:17:57,948 when we drove past this buffalo 447 00:17:57,989 --> 00:17:59,989 on the side of the road. 448 00:18:00,035 --> 00:18:02,645 Now, Toni starts hitting the top of the truck 449 00:18:02,690 --> 00:18:04,560 and telling Wyatt to pull over. 450 00:18:04,605 --> 00:18:06,605 She said we had to tag the buffalo. 451 00:18:06,650 --> 00:18:08,220 We just had to. 452 00:18:08,261 --> 00:18:09,911 Wait, she wanted you to spray-paint the buffalo? 453 00:18:09,958 --> 00:18:12,478 No. She wanted us to spray-paint our hands, 454 00:18:12,526 --> 00:18:15,266 and then slap the buffalo on the ass. 455 00:18:15,311 --> 00:18:19,011 -Oh, my God. -So we spray-painted our hands green, 456 00:18:19,054 --> 00:18:21,404 and we charged that fucker. 457 00:18:21,448 --> 00:18:23,488 -[buffalo lowing] -[panting] 458 00:18:25,452 --> 00:18:26,672 [buffalo bellows] 459 00:18:26,714 --> 00:18:28,324 Two green prints, one on each cheek. 460 00:18:28,368 --> 00:18:29,458 [chuckles] 461 00:18:29,499 --> 00:18:31,499 -Did it like that? -Fuck no! 462 00:18:31,545 --> 00:18:33,285 [chuckling]: He... 463 00:18:33,329 --> 00:18:35,419 -Dude spins around and charges. -[Beth laughs] 464 00:18:35,462 --> 00:18:37,942 The-the four of us scatter into the woods. 465 00:18:37,986 --> 00:18:40,116 And, man, I'm telling you, 466 00:18:40,162 --> 00:18:42,862 Toni was laughing 467 00:18:42,904 --> 00:18:44,694 -the whole time. -[Toni laughing] 468 00:18:44,732 --> 00:18:47,342 [laughing]: Holy shit. 469 00:18:47,387 --> 00:18:51,167 Half hour later, we're all back in Wyatt's pickup truck. 470 00:18:51,217 --> 00:18:53,257 I'm riding shotgun. 471 00:18:53,306 --> 00:18:56,866 Toni and Wallace are shacked up in the back, and... 472 00:18:58,311 --> 00:19:00,791 Yeah, that's-that's how we all met. 473 00:19:00,835 --> 00:19:02,615 -You liked her. -[laughs] 474 00:19:02,663 --> 00:19:03,973 You did, you liked her. 475 00:19:04,012 --> 00:19:05,362 No-- Every guy liked Toni. 476 00:19:05,405 --> 00:19:08,185 She was fun as shit. 477 00:19:08,234 --> 00:19:09,674 So... 478 00:19:09,713 --> 00:19:13,283 why'd she fall for Wallace and not you? 479 00:19:13,326 --> 00:19:14,806 Did you chicken out? 480 00:19:14,849 --> 00:19:16,369 What? No. 481 00:19:16,416 --> 00:19:18,366 -I didn't get a chance. -Well, George did it. 482 00:19:18,418 --> 00:19:19,978 Well, whatever. 483 00:19:20,028 --> 00:19:21,808 -You got something on your face. -What? 484 00:19:21,856 --> 00:19:23,286 -You... -[chuckles] 485 00:19:23,336 --> 00:19:24,726 -[stammers] No, no, you... -[laughs] 486 00:19:24,772 --> 00:19:25,992 [laughter] 487 00:19:26,034 --> 00:19:28,824 TONI [laughing]: No. Fuck you. 488 00:19:28,863 --> 00:19:30,823 GEORGE: I don't know, I mean... 489 00:19:30,865 --> 00:19:34,035 Wally was this... one of those charming assholes, you know. 490 00:19:34,085 --> 00:19:36,515 Hot girls are all the same. You love assholes. 491 00:19:36,566 --> 00:19:38,176 -Excuse me. -[chuckles] 492 00:19:38,220 --> 00:19:40,000 Ooh, touchy. That a bit too close to home? 493 00:19:40,048 --> 00:19:42,008 What do you know? You're a boy. 494 00:19:42,050 --> 00:19:45,050 Oh, yeah? Right? 495 00:19:45,096 --> 00:19:48,056 -That so? -♪ Sha-bop, sha-bop♪ 496 00:19:49,971 --> 00:19:51,671 ♪ Sha-bop, sha-bop♪ 497 00:19:51,712 --> 00:19:53,712 [quiet chatter] 498 00:19:53,757 --> 00:19:55,757 ♪ Sha-bop, sha-bop.♪ 499 00:20:00,068 --> 00:20:02,898 ♪ 500 00:20:12,298 --> 00:20:13,908 RON: Come here. 501 00:20:13,951 --> 00:20:16,041 I want to show you something. 502 00:20:16,084 --> 00:20:18,434 Wow, look at this place. It's so creepy. 503 00:20:18,478 --> 00:20:20,518 RON: Yeah. 504 00:20:20,567 --> 00:20:22,257 [whistles] 505 00:20:22,308 --> 00:20:25,918 So, um, what's down here that's so secret, huh? 506 00:20:25,963 --> 00:20:29,363 -[sighs] Yeah. -Oh, my God! 507 00:20:29,402 --> 00:20:31,802 Said you wanted to see the good stuff I kept hidden away. 508 00:20:31,839 --> 00:20:33,799 Well... [clicks tongue] 509 00:20:34,798 --> 00:20:36,148 I'm looking for guns! 510 00:20:36,191 --> 00:20:37,581 Yeah, I know, babe. 511 00:20:37,627 --> 00:20:40,367 But let's start with a bazooka. 512 00:20:40,413 --> 00:20:42,683 -[chuckles] -[groans] 513 00:20:45,331 --> 00:20:47,251 [sighs] 514 00:20:47,289 --> 00:20:49,639 -Okay. -Okay? 515 00:20:49,683 --> 00:20:51,473 -Bazooka first... -Yeah. 516 00:20:51,511 --> 00:20:53,301 ...and then you show me the secret stash? 517 00:20:53,339 --> 00:20:54,989 Sure. Yeah. Whatever you want. 518 00:20:57,691 --> 00:20:59,391 Oh. Whoa. 519 00:20:59,432 --> 00:21:00,912 -Yeah. -Oh. That's a good boy. You like that? 520 00:21:00,955 --> 00:21:02,085 Oh, I do. Very much. 521 00:21:02,130 --> 00:21:03,740 You got such nice hair. 522 00:21:03,784 --> 00:21:05,924 -Oh, God, no. -No? Okay. Sorry. 523 00:21:05,960 --> 00:21:07,920 -[sighs] -[moans] 524 00:21:07,962 --> 00:21:09,572 Oh, yeah, now you're hard for me. 525 00:21:09,616 --> 00:21:11,746 Yeah. [moaning] 526 00:21:11,792 --> 00:21:13,322 Where's the illegal stuff? 527 00:21:13,359 --> 00:21:15,319 [chuckles] 528 00:21:15,361 --> 00:21:17,581 -Huh? [moans] -The guns. The stash. 529 00:21:17,624 --> 00:21:19,504 -I don't know. -Tuna's operation. 530 00:21:19,539 --> 00:21:21,019 -Where is it? -I have no idea what you're talking about. 531 00:21:21,062 --> 00:21:22,282 -[moaning] -Tell me. 532 00:21:22,324 --> 00:21:23,594 -I don't know. -I'm gonna stop. 533 00:21:23,630 --> 00:21:25,330 -No. Don't stop. -Tell me or I'm stopping. 534 00:21:25,371 --> 00:21:27,591 -No. Don't stop, don't stop. Don't stop. -Tell me. 535 00:21:27,634 --> 00:21:29,854 -If you don't tell me I'm gonna stop right now. -Don't stop. Don't stop. 536 00:21:29,897 --> 00:21:31,587 -Tell me! -I don't know. I'm new. [grunts] 537 00:21:31,638 --> 00:21:33,288 -What? -Oh, shit. 538 00:21:33,335 --> 00:21:34,765 You're new? 539 00:21:34,815 --> 00:21:36,505 Do you know anything? 540 00:21:36,556 --> 00:21:38,946 No. 541 00:21:38,993 --> 00:21:40,603 It's my first day here. I'm... 542 00:21:40,647 --> 00:21:42,477 I'm just filling in for someone today. 543 00:21:42,518 --> 00:21:43,778 Oh, my God. What have I done? 544 00:21:43,824 --> 00:21:45,304 -[inhales] -Yeah, um... 545 00:21:45,347 --> 00:21:47,347 Could you just... 546 00:21:47,393 --> 00:21:49,613 you know, finish me off? 547 00:21:49,656 --> 00:21:51,176 I was just-- I was so close. 548 00:21:51,222 --> 00:21:53,052 -I was like, literally, like... -Oh, my God. 549 00:21:53,094 --> 00:21:55,054 -Please, please. -Oh, my God. Oh, my God. 550 00:21:55,096 --> 00:21:56,966 -So, that's a no? We're not... -Yeah, it's a no! 551 00:21:57,011 --> 00:21:58,531 -Okay. -Fuck. 552 00:21:58,578 --> 00:22:00,358 It hasn't even been 24 hours, 553 00:22:00,406 --> 00:22:02,626 and I'm out here giving hand jobs 554 00:22:02,669 --> 00:22:05,279 to gun freaks named Ron! 555 00:22:08,065 --> 00:22:10,105 -[urine trickling] -[song playing outside] 556 00:22:14,942 --> 00:22:16,992 Jesus! 557 00:22:17,031 --> 00:22:18,211 [flushes] 558 00:22:18,249 --> 00:22:19,769 Boss. 559 00:22:21,383 --> 00:22:23,863 What the hell? 560 00:22:26,214 --> 00:22:28,224 What is it? Wh-wh... 561 00:22:28,259 --> 00:22:30,869 What's going on? 562 00:22:30,914 --> 00:22:33,404 You having fun? 563 00:22:33,439 --> 00:22:35,829 Uh... 564 00:22:35,876 --> 00:22:38,266 -Not really. -[sighs] 565 00:22:40,402 --> 00:22:42,402 Come on. 566 00:22:42,448 --> 00:22:46,018 -[sets glass down] -There's booze. 567 00:22:46,060 --> 00:22:47,500 Music. 568 00:22:47,540 --> 00:22:49,370 Gorgeous women wandering around. 569 00:22:49,411 --> 00:22:51,371 Listen, boss, i-it's not-- it's not like that. 570 00:22:51,413 --> 00:22:52,683 Come on. 571 00:22:52,719 --> 00:22:54,549 It... 572 00:22:55,548 --> 00:22:57,898 Oh. 573 00:22:57,941 --> 00:23:00,681 You're a handsome kid. 574 00:23:00,727 --> 00:23:03,077 I'm just working, boss. I swear. 575 00:23:03,120 --> 00:23:05,560 -Okay? She... -Just working? 576 00:23:05,601 --> 00:23:07,301 -Yeah. -Yeah? 577 00:23:07,342 --> 00:23:09,432 She was, she was a guest. She asked me to dance. 578 00:23:09,475 --> 00:23:11,385 Wh-What am I supposed to say? No? 579 00:23:11,433 --> 00:23:13,393 -Y-you say... -Yeah, it's true. 580 00:23:13,435 --> 00:23:17,085 -...keep the guests happy, right? -Yeah. Yeah. 581 00:23:20,007 --> 00:23:22,097 [choking] 582 00:23:29,625 --> 00:23:31,665 [gasping] 583 00:23:37,285 --> 00:23:39,845 Keep up the good work. 584 00:23:43,204 --> 00:23:45,254 [panting] 585 00:23:45,293 --> 00:23:47,303 ♪ 586 00:23:52,953 --> 00:23:54,963 [gasping] 587 00:23:58,785 --> 00:24:01,135 Fuck! 588 00:24:03,224 --> 00:24:05,104 [sniffles] 589 00:24:05,139 --> 00:24:06,969 Hello. 590 00:24:08,490 --> 00:24:10,270 Hello. 591 00:24:10,318 --> 00:24:12,488 -Hi there. -Hi. 592 00:24:12,538 --> 00:24:15,018 You know, I have asked around, and no one here 593 00:24:15,062 --> 00:24:17,462 seems to know who you are, so... 594 00:24:19,240 --> 00:24:21,290 My curiosity is aflame. 595 00:24:21,329 --> 00:24:23,289 Who are you? 596 00:24:23,331 --> 00:24:26,121 Oh, I'm a, I'm a plus-one on the-- on the groom's side. 597 00:24:26,160 --> 00:24:27,860 S-Some guy I just met, actually. 598 00:24:27,901 --> 00:24:31,341 I'm not sure why I agreed to come, but I... I do love... 599 00:24:31,382 --> 00:24:32,782 Does your husband know 600 00:24:32,819 --> 00:24:36,479 that, uh, you're another man's plus one? 601 00:24:36,518 --> 00:24:38,958 Well, you caught me there. 602 00:24:38,999 --> 00:24:41,779 I won't tell, if you don't. 603 00:24:41,828 --> 00:24:44,658 Who are you? 604 00:24:45,658 --> 00:24:47,398 I'm a guest. 605 00:24:47,442 --> 00:24:49,012 No, you're not. 606 00:24:49,052 --> 00:24:51,102 Who are you? 607 00:24:52,055 --> 00:24:54,405 Beth Burgess. 608 00:24:54,449 --> 00:24:56,449 I-I'm a journalist. 609 00:24:57,452 --> 00:24:59,632 A journalist? 610 00:24:59,672 --> 00:25:02,542 Beth Burgess. Beth. Burgess. 611 00:25:02,588 --> 00:25:05,628 -Alliterative. -Yeah. 612 00:25:05,678 --> 00:25:07,288 I'll remember that. 613 00:25:08,245 --> 00:25:09,805 So tell me, 614 00:25:09,856 --> 00:25:13,206 what is a journalist doing all the way out here? 615 00:25:14,164 --> 00:25:17,824 I-I write about weddings for-for PopBite News. 616 00:25:17,864 --> 00:25:20,694 It's, um, it's very popular with rich 20-somethings 617 00:25:20,736 --> 00:25:22,086 with cash to burn. 618 00:25:22,129 --> 00:25:24,089 So I-I show up at events unannounced, 619 00:25:24,131 --> 00:25:25,571 and I-I write an honest review, 620 00:25:25,611 --> 00:25:28,661 and, um, I help them plan their special day. 621 00:25:28,701 --> 00:25:31,831 Yeah. This is lovely, so... [chuckles nervously] 622 00:25:31,878 --> 00:25:34,008 What happened to your forehead? 623 00:25:34,054 --> 00:25:35,534 Nothing. Just a-a... It's stupid. 624 00:25:35,577 --> 00:25:36,667 [chuckles] Nothing. 625 00:25:36,709 --> 00:25:39,359 Well, Beth Burgess. 626 00:25:39,407 --> 00:25:41,237 We don't need the publicity. 627 00:25:41,278 --> 00:25:43,278 So you'll have to leave. 628 00:25:44,238 --> 00:25:46,548 Oh, uh... 629 00:25:46,588 --> 00:25:49,588 I mean, the thing is, if I... if I leave now, 630 00:25:49,635 --> 00:25:52,025 then the article will mainly be about how I saw 631 00:25:52,072 --> 00:25:56,212 some of your staff getting high by the canapés. 632 00:25:56,250 --> 00:25:57,690 [whispers]: Blue shirt, mainly. 633 00:25:57,730 --> 00:25:59,950 And, um, you know, it was kind of disgusting, 634 00:25:59,993 --> 00:26:01,733 and-and I think it violated 635 00:26:01,777 --> 00:26:04,477 a lot of, uh, health code regulations, so... 636 00:26:04,519 --> 00:26:06,389 -Hmm. -Whereas if I were to stay, 637 00:26:06,434 --> 00:26:10,664 then I-I'd probably get a... a way more positive impression. 638 00:26:12,179 --> 00:26:14,699 Hmm. 639 00:26:14,747 --> 00:26:17,877 Do you know why I love weddings so much, Ms. Burgess? 640 00:26:17,924 --> 00:26:19,624 Uh, the-the romance? 641 00:26:19,665 --> 00:26:21,615 No. The suspense. 642 00:26:21,667 --> 00:26:23,147 You got two people in love, 643 00:26:23,190 --> 00:26:24,500 and they think they're at the finish line, 644 00:26:24,539 --> 00:26:27,759 when in fact, it's only the beginning. 645 00:26:29,500 --> 00:26:32,420 Will they make it? 646 00:26:32,460 --> 00:26:34,770 Will they survive? 647 00:26:36,812 --> 00:26:40,422 Or will things go very, very badly? 648 00:26:40,468 --> 00:26:43,338 -Good luck to you, Beth. -Um... 649 00:26:43,384 --> 00:26:46,784 Oh! J-- Could I possibly call an Uber inside? 650 00:26:47,954 --> 00:26:49,834 Please? 651 00:26:49,869 --> 00:26:51,829 Goddamn it! 652 00:26:56,571 --> 00:26:57,621 [sighs] 653 00:27:00,314 --> 00:27:02,234 ♪ 654 00:27:13,588 --> 00:27:15,628 ♪ 655 00:27:33,042 --> 00:27:34,962 -[beeps] -[gasps] 656 00:27:35,001 --> 00:27:36,391 [chuckles] 657 00:27:39,353 --> 00:27:41,403 [country music playing in distance] 658 00:27:49,363 --> 00:27:51,023 -[beeps] -[lock clicks] 659 00:28:03,029 --> 00:28:04,859 [beeps] 660 00:28:08,295 --> 00:28:10,375 ♪ 661 00:28:22,309 --> 00:28:25,229 [footsteps approaching] 662 00:28:29,229 --> 00:28:31,269 ♪ 663 00:28:48,814 --> 00:28:50,214 -[beeps] -[lock clicks] 664 00:28:50,250 --> 00:28:51,730 [gasps] Oh! 665 00:28:51,773 --> 00:28:53,563 -What the fuck are you doing? -I must be lost. 666 00:28:53,601 --> 00:28:55,431 Um... 667 00:28:56,430 --> 00:28:58,780 I saw what he did to you. 668 00:28:59,781 --> 00:29:03,261 There might be people, authorities, 669 00:29:03,306 --> 00:29:06,216 who would be interested to hear how awful he is. 670 00:29:06,266 --> 00:29:09,436 And-and what goes on in this place. 671 00:29:09,486 --> 00:29:12,926 Look, I need to know where the stash is. 672 00:29:12,968 --> 00:29:15,098 Okay? The guns. 673 00:29:15,144 --> 00:29:16,494 You don't have to say anything. 674 00:29:16,537 --> 00:29:18,407 You can just point, okay? That's it. 675 00:29:18,452 --> 00:29:23,242 And then that monster upstairs goes away for a very long time. 676 00:29:23,283 --> 00:29:26,983 No one ever needs to know we had this talk. 677 00:29:34,642 --> 00:29:36,472 Right in here? 678 00:29:36,513 --> 00:29:39,083 -Yeah. -Okay. Thank you. 679 00:29:39,125 --> 00:29:40,645 Things are gonna get so much better. 680 00:29:40,691 --> 00:29:42,961 Yeah. I think you're right. 681 00:29:45,653 --> 00:29:47,353 Hey! Hey! 682 00:29:47,394 --> 00:29:48,924 -Hey! -[knocking] 683 00:29:48,961 --> 00:29:52,491 [in distance]: Help! Help! 684 00:29:53,530 --> 00:29:55,450 -What are you doing? -Getting Tuna, you bitch. 685 00:29:55,489 --> 00:29:57,839 -No, don't! He'll kill you! -Yeah. Not me. You. 686 00:29:57,883 --> 00:29:59,493 -FIONA: Kick! -BETH: Oh, my God! 687 00:29:59,536 --> 00:30:01,836 Throat, throat, throat! 688 00:30:01,887 --> 00:30:04,107 -Groin! [grunts] -BETH: Good one! 689 00:30:04,150 --> 00:30:05,540 Yes! 690 00:30:05,586 --> 00:30:06,846 -Oh, my God! -Oh, my God, you're amazing! 691 00:30:06,892 --> 00:30:08,942 -[squeals, grunts] -Oh, my God! 692 00:30:08,981 --> 00:30:10,501 Oh, no, no, no! Oh! 693 00:30:10,547 --> 00:30:12,287 [Fiona whimpers] 694 00:30:12,332 --> 00:30:16,472 No. Come on. Get off her! Get off her! 695 00:30:16,510 --> 00:30:18,030 [grunting] 696 00:30:18,077 --> 00:30:20,947 -Fuck you! -BETH: Yes. No! 697 00:30:20,993 --> 00:30:23,693 Oh, God! No! No, no! 698 00:30:23,734 --> 00:30:25,744 [choking] 699 00:30:25,780 --> 00:30:27,350 -No! -[Fiona whimpers] -[Miggy grunts] 700 00:30:30,002 --> 00:30:31,532 -[gunshot] -Oh! 701 00:30:31,568 --> 00:30:32,698 [gasping] 702 00:30:32,743 --> 00:30:34,793 [groaning, gasping] 703 00:30:35,921 --> 00:30:38,971 [gasping, whimpering] 704 00:30:39,011 --> 00:30:42,011 [The Chocolate Watchband's "I'm Not Like Everybody Else" plays] 705 00:30:42,057 --> 00:30:44,537 [sobbing] 706 00:30:47,715 --> 00:30:50,235 ♪ I won't take clothes that are hand-me-down♪ 707 00:30:51,458 --> 00:30:53,548 -♪ I won't smile♪ -We need to go. 708 00:30:53,590 --> 00:30:55,680 We have to go! We have to go right now. 709 00:30:55,723 --> 00:30:58,863 ♪ Once I get going, you can't hold me down♪ 710 00:30:58,900 --> 00:31:02,990 ♪ 'Cause once I get going, I go to town♪ 711 00:31:03,035 --> 00:31:06,385 ♪ I'm not like everybody else♪ 712 00:31:06,429 --> 00:31:11,259 ♪ No, I'm not like everybody else♪ 713 00:31:11,304 --> 00:31:14,924 ♪ I'm not like everybody else♪ 714 00:31:14,960 --> 00:31:18,220 ♪ No, I'm not like everybody else♪ 715 00:31:18,267 --> 00:31:21,177 ♪ I say I don't want to walk through life♪ 716 00:31:21,227 --> 00:31:23,227 ♪ Like everybody else♪ 717 00:31:23,272 --> 00:31:27,022 ♪ I don't want to live my life like everybody else♪ 718 00:31:27,059 --> 00:31:31,059 ♪ I don't want to sit and cry like everybody else♪ 719 00:31:31,106 --> 00:31:35,066 ♪ 'Cause I'm not like everybody else♪ 720 00:31:35,110 --> 00:31:38,070 ♪ 'Cause I'm not like everybody else♪ 721 00:31:39,462 --> 00:31:43,082 ♪ But, darling, you know that I love you true♪ 722 00:31:43,118 --> 00:31:46,948 ♪ Confess all my sins like you want me to♪ 723 00:31:46,992 --> 00:31:51,082 ♪ But there's one thing I want to say to you♪ 724 00:31:51,126 --> 00:31:55,036 ♪ If you want to love me my whole life through♪ 725 00:31:55,087 --> 00:31:59,047 ♪ I'm not like everybody else♪ 726 00:31:59,091 --> 00:32:02,751 ♪ No, I'm not like everybody else♪ 727 00:32:02,790 --> 00:32:06,840 ♪ I'm not like everybody else♪ 728 00:32:06,881 --> 00:32:10,231 ♪ No, I'm not like everybody else♪ 729 00:32:10,276 --> 00:32:15,236 ♪ I say I don't want to live my life like everybody else♪ 730 00:32:15,281 --> 00:32:19,071 ♪ I don't want sit and cry like everybody else♪ 731 00:32:19,111 --> 00:32:23,071 ♪ I don't want to go through life like everybody else♪ 732 00:32:23,115 --> 00:32:26,855 ♪ 'Cause I'm not like everybody else♪ 733 00:32:26,901 --> 00:32:30,951 ♪ No, I'm not like everybody else♪ 734 00:32:32,863 --> 00:32:36,873 -♪ Like everybody else♪ -♪ Like everybody else♪ 735 00:32:36,911 --> 00:32:39,131 ♪ Like everybody else♪ 736 00:32:39,174 --> 00:32:42,614 -♪ Like everybody else♪ -♪ Like everybody else♪ 737 00:32:42,656 --> 00:32:44,956 ♪ Like everybody else♪ 738 00:32:45,006 --> 00:32:48,486 -♪ Like everybody else♪ -♪ Like everybody else♪ 739 00:32:48,531 --> 00:32:51,061 ♪ Like everybody else...♪ 740 00:32:54,668 --> 00:32:58,108 ♪ But, darling, you know that I love you true♪ 741 00:32:58,150 --> 00:33:02,460 ♪ Confess all my sins like you want me to♪ 742 00:33:02,502 --> 00:33:06,292 ♪ But there's one thing I want to say to you♪ 743 00:33:06,332 --> 00:33:10,512 ♪ If you want to love me my whole life through♪ 744 00:33:10,553 --> 00:33:14,303 ♪ I'm not like everybody else♪ 745 00:33:14,340 --> 00:33:18,870 ♪ No, I'm not like everybody else♪ 48580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.