All language subtitles for Greyzone.S01E05.NORDiC.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:13,960 Christian Jensen, the criminal police. Can we get your number? 2 00:00:15,620 --> 00:00:17,280 Tack. 3 00:00:17,340 --> 00:00:22,000 Two explosive heads have been stolen. Only one is found again. 4 00:00:22,060 --> 00:00:27,200 The working hypothesis is that someone is preparing a terrorist attack here in the North. 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,440 - Download BAT: a. - Should I steal it? 6 00:00:31,500 --> 00:00:36,240 - Good work. Thanks. - Come on, Oscar. 7 00:00:45,540 --> 00:00:49,720 We should focus on Victoria. She gave me her phone number. 8 00:00:51,020 --> 00:00:55,640 She has written binary code? It was like hell. 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,080 "Help." 10 00:01:34,460 --> 00:01:41,400 I want the code to make it fully usable for military use. 11 00:01:41,460 --> 00:01:45,120 I only have access to encrypted telemetry. 12 00:01:45,180 --> 00:01:49,040 On the real-time kinematics module. 13 00:01:49,100 --> 00:01:53,520 And shall break the speed limit, I should get at. 14 00:01:53,580 --> 00:01:57,360 - Geofence code? - I've no access to. 15 00:02:02,980 --> 00:02:06,400 We must have access to the geofence settings. 16 00:02:06,460 --> 00:02:09,400 How do you access them? 17 00:02:09,460 --> 00:02:14,840 The only one who has access is the medarbetare- 18 00:02:14,900 --> 00:02:17,440 - working with dual-use capabilities. 19 00:02:17,500 --> 00:02:22,280 - And that is? - Her name is Linda Laaksonen. 20 00:02:22,340 --> 00:02:24,280 She was in Frankfurt? 21 00:02:24,340 --> 00:02:27,120 Geofence codes found on her computer 22 00:02:27,180 --> 00:02:31,200 - but our security tracking codes ... 23 00:02:31,260 --> 00:02:34,600 They are recorded as soon as they are transmitted. 24 00:02:36,020 --> 00:02:39,440 - Fix it. - I can not. 25 00:02:39,500 --> 00:02:42,880 Shut up! After the shit you did to me igår- 26 00:02:42,940 --> 00:02:47,080 - you have lost every right to protest against something! 27 00:02:47,140 --> 00:02:53,240 Oskar stay here with me when you are in Stockholm. 28 00:03:07,140 --> 00:03:09,640 Take the next flight to Stockholm. 29 00:03:12,540 --> 00:03:20,280 Lacking a code from SparrowSat. V need to download it today. 30 00:03:32,380 --> 00:03:37,040 Flight SK1421, 09:35 Kastrup. We take care of the rest. 31 00:03:37,100 --> 00:03:41,160 Henrik. Victoria Rahbek has purchased a ticket to Stockholm. 32 00:03:41,220 --> 00:03:45,000 - She flies in two hours. - Good. 33 00:04:01,460 --> 00:04:05,320 Now she goes. Together with his son and an unknown man running. 34 00:04:05,380 --> 00:04:09,160 It's understood. She boardar at Gate B9. 35 00:05:43,540 --> 00:05:47,760 Iyad, you can not. Although I have access to Linda's computer ... 36 00:05:47,820 --> 00:05:52,160 - ... so I can not just take pictures of the screen. - Memorize it! 37 00:05:52,220 --> 00:05:54,760 - There are 20 characters. - Memorize it. 38 00:05:54,820 --> 00:05:57,360 You are good at numbers. 39 00:05:59,420 --> 00:06:01,200 And. 40 00:06:04,020 --> 00:06:06,240 Hey, little man. 41 00:06:10,860 --> 00:06:13,840 - Have a good day. - Yes. 42 00:06:17,300 --> 00:06:19,720 - See you. - See you. 43 00:06:47,060 --> 00:06:49,680 - We're with. - Good. 44 00:06:49,740 --> 00:06:54,440 Give me a visual on Alpha 2. And one of Alfa third 45 00:06:54,500 --> 00:07:01,400 Visual Alfa 4. And visual Alfa fifth 46 00:07:01,460 --> 00:07:04,240 - The man in the car? - Not yet identified. 47 00:07:04,300 --> 00:07:07,040 He is on the road to town with his son. 48 00:07:21,380 --> 00:07:26,040 Alpha 4 here. Item is in place. 49 00:07:26,100 --> 00:07:29,880 All units were ready. Let's go. 50 00:08:36,980 --> 00:08:39,840 - Can you get closer to her? - Yes. 51 00:08:56,540 --> 00:08:59,520 Alpha 3, prepare contact. 52 00:08:59,580 --> 00:09:02,680 - Alfa 4, was ready. - Alpha 2, run. 53 00:09:21,860 --> 00:09:26,840 - Sorry! I'm going with a plan! Sorry. - Damn! Fucking idiot. 54 00:09:26,900 --> 00:09:31,160 How did it go? Sorry. I sincerely apologize. 55 00:09:31,220 --> 00:09:36,040 - No problem. - I have bought two similar shirts. 56 00:09:36,100 --> 00:09:39,440 - You can take one if you want. - I'm with the flight ... 57 00:09:39,500 --> 00:09:41,040 I can binary code. 58 00:09:44,020 --> 00:09:47,960 Should not we go and change sweater? 59 00:09:48,020 --> 00:09:50,640 Yes. That's a good idea. 60 00:09:53,060 --> 00:09:56,760 Alpha 5, the item is on its way to you now. Be ready. 61 00:09:59,460 --> 00:10:00,880 Tack. 62 00:10:26,740 --> 00:10:28,400 What happens? 63 00:10:55,500 --> 00:10:59,880 Thanks. I work for the Swedish security police. 64 00:10:59,940 --> 00:11:03,120 We know that you have sent a coded message 65 00:11:03,180 --> 00:11:05,480 -where it said "help." 66 00:11:05,540 --> 00:11:09,520 Respond as briefly as you can. 67 00:11:09,580 --> 00:11:12,720 Replace sweater when we talk. 68 00:11:19,060 --> 00:11:22,400 Have lost visual contact with V. 69 00:11:22,460 --> 00:11:25,880 They have my son. They threatened to kill him. 70 00:11:25,940 --> 00:11:30,120 - Do they have him right now? Are they more? - Yes. 71 00:11:30,180 --> 00:11:33,920 But only one is my son. They monitor my apartment. 72 00:11:33,980 --> 00:11:38,160 - Are any of them at the airport now? - I do not know. 73 00:11:41,220 --> 00:11:43,840 Do you know why they took you hostage? 74 00:11:43,900 --> 00:11:46,400 I work with drones. 75 00:11:46,460 --> 00:11:51,040 I had to steal a flight controller and show how it works. 76 00:11:53,220 --> 00:11:58,280 You have come to Victoria Rahbek. Leave a message after the beep. 77 00:12:15,140 --> 00:12:20,600 - Henry ... She's with the hat here ... - What's wrong with her? 78 00:12:20,660 --> 00:12:23,680 She is followed by Victoria at all times. 79 00:12:23,740 --> 00:12:26,480 Are you sure? 80 00:12:38,260 --> 00:12:41,880 Find her. Now. 81 00:12:53,940 --> 00:12:57,320 Alpha 4, abort the mission. 82 00:12:57,380 --> 00:12:59,840 We will help you. 83 00:12:59,900 --> 00:13:02,800 As soon as we can get you both. 84 00:13:02,900 --> 00:13:04,480 You will have to wait a while. 85 00:13:07,060 --> 00:13:11,520 Until then, do exactly as they say. It is extremely important. 86 00:13:13,980 --> 00:13:16,520 Wait, wait, wait. 87 00:13:21,460 --> 00:13:24,720 Thanks for letting us use the toilet. 88 00:13:24,780 --> 00:13:27,080 Thanks for the shirt. 89 00:13:39,420 --> 00:13:45,040 Alpha 2, a woman with a baseball cap and satchel standing outside the toilet. 90 00:13:45,100 --> 00:13:49,440 Take care of her. All others awaiting orders. 91 00:13:50,340 --> 00:13:52,760 Glad you found it, Jesper. 92 00:13:55,700 --> 00:13:58,200 Who is she? 93 00:13:59,020 --> 00:14:03,400 Everything is okay. She boardar plane now. 94 00:14:03,460 --> 00:14:09,080 It has been discharged. The battery is discharged. 95 00:14:09,140 --> 00:14:13,760 - The battery is dead! - Yeah. Okay. 96 00:14:27,260 --> 00:14:30,640 This woman followed Victoria to Kastrup. 97 00:14:30,700 --> 00:14:33,560 She then took the subway to Nørreport- 98 00:14:33,620 --> 00:14:35,800 -and where we lost her. 99 00:14:35,860 --> 00:14:37,280 What happened? 100 00:14:37,340 --> 00:14:42,760 We were not prepared, and did not want to risk being revealed. 101 00:14:44,180 --> 00:14:47,880 This man keeps Victoria and her son hostage. 102 00:14:47,940 --> 00:14:51,680 He is yet unknown, but we're working on it. 103 00:14:51,740 --> 00:14:57,320 This is Victoria Rahbek forced retrieve equipment at his job. 104 00:14:57,380 --> 00:14:59,520 Christina... 105 00:14:59,580 --> 00:15:03,120 SparrowSat working drönarteknologi. 106 00:15:03,180 --> 00:15:07,840 Among other things, a large military project called JADDE. 107 00:15:07,900 --> 00:15:11,320 Joint Alliance for Defence Drones Europe. 108 00:15:11,380 --> 00:15:15,240 So we assume that the kidnappers get knowledge of the Victoria 109 00:15:15,300 --> 00:15:18,280 - to conduct a full-scale attack. 110 00:15:18,340 --> 00:15:20,560 And. 111 00:15:21,620 --> 00:15:26,520 We now have to decide if we are to secure Victoria and her son ... 112 00:15:26,580 --> 00:15:30,840 - ... and how we do it in the best way. - And as soon as possible. 113 00:15:30,900 --> 00:15:34,800 The Son is in the apartment together with the abductor. 114 00:15:34,860 --> 00:15:38,840 We do not know which weapons are there. 115 00:15:38,900 --> 00:15:41,320 According to Victoria are more inblandade- 116 00:15:41,380 --> 00:15:44,040 - making it difficult for us to act. 117 00:15:44,100 --> 00:15:47,720 So we need to view without exposing ourselves to them. 118 00:15:47,780 --> 00:15:51,360 I agree with. Hadzem was murdered when he was a risk 119 00:15:51,420 --> 00:15:53,240 And the same with Naveed. 120 00:15:53,300 --> 00:15:56,720 We do not expose the Victoria and son on risk. 121 00:15:56,780 --> 00:16:00,160 We must seize these people alive. 122 00:16:00,220 --> 00:16:03,440 And we still do not have a bursting head. 123 00:16:31,140 --> 00:16:34,000 You'll get an update later today. 124 00:16:47,380 --> 00:16:48,960 I'm bored. 125 00:16:52,500 --> 00:16:55,880 - Do not you want to see a movie? - I've already seen three. 126 00:17:01,860 --> 00:17:07,120 - What are you doing? - I work. 127 00:17:07,180 --> 00:17:09,400 You work with the same thing as a mother? 128 00:17:09,460 --> 00:17:14,560 No or yes. In some ways. 129 00:17:14,620 --> 00:17:17,200 I'm hungry. 130 00:17:20,300 --> 00:17:22,760 Sit here. 131 00:17:25,340 --> 00:17:29,640 There are ... yogurt. Do you like it? 132 00:17:29,700 --> 00:17:32,400 No thanks. 133 00:17:33,460 --> 00:17:38,000 Crisp bread, butter and cheese? 134 00:17:38,060 --> 00:17:39,640 No thanks. 135 00:17:39,700 --> 00:17:45,680 - I like shawarma. - Shawarma? 136 00:17:45,740 --> 00:17:48,200 Yes, I can get one of those? 137 00:17:53,060 --> 00:17:56,360 Go and get dressed. We eat shawarma. 138 00:17:58,660 --> 00:18:03,200 Leaving the apartment with O. 139 00:18:03,260 --> 00:18:06,800 And therefore it is important ... 140 00:18:12,860 --> 00:18:15,680 - Hello Linda. - Hello. 141 00:18:15,740 --> 00:18:22,160 - Have we finbesök today? - Yes, from ZUW. 142 00:18:23,900 --> 00:18:28,120 Renate has brought a legal army to go through the agreement. 143 00:18:28,180 --> 00:18:31,760 So that's why John has set up all their meetings? 144 00:18:47,220 --> 00:18:52,040 Should not we go through the planning of the Arctic project? 145 00:18:52,100 --> 00:18:54,960 I can not. I have been meeting at one o'clock. 146 00:18:57,260 --> 00:19:01,640 - Can not we just do it now? - Now? 147 00:19:01,700 --> 00:19:05,720 Yes, it takes only half an hour. 148 00:19:05,780 --> 00:19:09,040 Lovely. Bring your computer. 149 00:19:12,980 --> 00:19:16,480 - Shall we get to this place? - Yes. 150 00:19:38,060 --> 00:19:40,920 Were you born in Sweden? 151 00:19:42,380 --> 00:19:46,560 I was born in ... Syria. 152 00:19:46,620 --> 00:19:51,320 But I came to Sweden when I was ... It was a long time ago. 153 00:19:51,380 --> 00:19:55,480 - How old were you? - 10 years. 154 00:19:57,180 --> 00:20:01,200 A guy in my kindergarten comes from Syria. 155 00:20:01,260 --> 00:20:03,720 It takes just what he says. 156 00:20:03,780 --> 00:20:07,600 Lise said he fled because it was war. 157 00:20:09,820 --> 00:20:12,160 There have been many wars in Syria. 158 00:20:12,220 --> 00:20:16,240 It was a war when I was your age. 159 00:20:16,300 --> 00:20:19,960 And so began a new war just a few years ago. 160 00:20:20,020 --> 00:20:21,880 Why? 161 00:20:23,780 --> 00:20:27,240 There are evil people who make money on the war. 162 00:20:27,300 --> 00:20:29,280 As super villains? 163 00:20:32,900 --> 00:20:35,560 Yes, the super villains. 164 00:20:38,700 --> 00:20:41,720 I am glad that there is war in Denmark. 165 00:20:50,260 --> 00:20:55,400 The son does not seem to know what is happening. He does not seem insecure or nervous. 166 00:20:55,500 --> 00:20:58,680 I can not find the man in something registers. 167 00:20:58,740 --> 00:21:04,080 We have sent the photo to Interpol, but it has not yielded anything yet. 168 00:21:04,140 --> 00:21:07,840 - And his phone? - An encrypted mobile use in the house. 169 00:21:07,900 --> 00:21:11,040 - If you can not decipher it? - We are. 170 00:21:11,100 --> 00:21:14,200 But we can not follow the localization signal yet. 171 00:21:16,660 --> 00:21:20,160 Who the hell is he? 172 00:21:29,340 --> 00:21:32,960 Have we got the exact coordinates of the base? 173 00:21:33,020 --> 00:21:35,680 It is Longyearbyen. 174 00:21:35,740 --> 00:21:40,440 - Latitude 78 ... - Write it on the board. 175 00:22:01,900 --> 00:22:05,120 And so it is the camera module ... 176 00:22:05,180 --> 00:22:08,560 Can we test it, within the economic framework? 177 00:22:08,620 --> 00:22:10,960 I do not think is realistic. 178 00:22:11,060 --> 00:22:15,160 If not ZUW Agreement gives us a completely different frames. 179 00:22:15,220 --> 00:22:18,440 Maybe we'll be working with two different scenarios. 180 00:22:18,500 --> 00:22:21,680 An extra and one without. 181 00:22:21,740 --> 00:22:24,400 I get to see the budget. 182 00:22:27,060 --> 00:22:32,360 If we start from this budget, it is impossible for one test. 183 00:22:37,500 --> 00:22:41,360 Should not we put the camera module in the first test? 184 00:22:42,740 --> 00:22:44,360 Why? 185 00:22:44,420 --> 00:22:48,600 To test how it would look. 186 00:23:07,180 --> 00:23:11,280 We move the programming of the control system is a step up. 187 00:23:26,940 --> 00:23:30,360 - I do not know ... - I'm going to the bathroom. 188 00:23:33,380 --> 00:23:36,760 Hello, Victoria. 189 00:23:36,820 --> 00:23:39,360 - Oh .. hey. - How are you? 190 00:23:39,420 --> 00:23:40,880 Bra. 191 00:23:40,940 --> 00:23:45,240 I heard you had views of a section of the contract. 192 00:23:45,300 --> 00:23:47,200 No, that's probably good. 193 00:23:47,260 --> 00:23:51,680 We at ZUW want our wedding to a good start. 194 00:23:51,740 --> 00:23:55,640 But we must of course have the agreement in place. 195 00:23:55,700 --> 00:24:01,800 Was how honest you want when it comes to the details of the contract. 196 00:24:01,860 --> 00:24:03,600 Thanks. I will. 197 00:24:03,660 --> 00:24:10,040 - Sorry, but I have to go ... - Sure. See ya. 198 00:24:57,180 --> 00:25:02,040 What do you think? Do we just observe and wait? 199 00:25:02,100 --> 00:25:04,880 No, we should not be passive. 200 00:25:04,940 --> 00:25:07,920 When we see Victoria so we see a victim. 201 00:25:07,980 --> 00:25:12,480 Someone who is taken hostage and forced to do things against their will. 202 00:25:12,540 --> 00:25:16,480 - But you see anything else? - Mm. 203 00:25:16,540 --> 00:25:23,640 I see a resource to get into the heart of a terror cell. 204 00:25:23,700 --> 00:25:28,000 And for the first time since this started, we have an advantage. 205 00:25:28,060 --> 00:25:31,760 They do not know that we are in touch with Victoria. 206 00:25:34,060 --> 00:25:38,160 There is every indication that the perpetrators are at very high level. 207 00:25:38,220 --> 00:25:42,080 By Victoria can turn a drone into a weapon. 208 00:25:42,140 --> 00:25:46,000 She has knowledge of all the security settings available. 209 00:25:46,060 --> 00:25:50,640 Which among other things prevents drones from flying into the protected zone. 210 00:25:50,700 --> 00:25:53,360 Is the focus perpetrators or Victoria? 211 00:25:53,420 --> 00:25:55,440 Both. 212 00:25:55,500 --> 00:25:57,520 We must find spränghuvudet- 213 00:25:57,580 --> 00:26:01,080 - and identifying who is behind this. 214 00:26:01,140 --> 00:26:03,880 And we must absolve Victoria and son. 215 00:26:04,980 --> 00:26:10,360 We do this best by asking her for help with a survey. 216 00:26:10,420 --> 00:26:12,720 Recruit her? 217 00:26:12,780 --> 00:26:18,120 I suggest we contact her and ask her for information- 218 00:26:18,180 --> 00:26:22,080 - and she begins to act as our agent. 219 00:26:24,900 --> 00:26:30,000 Can we take it then? I do not have time. I have to rush. 220 00:26:30,100 --> 00:26:32,400 And... 221 00:26:32,460 --> 00:26:37,240 Yes. Good. Hi. 222 00:26:37,300 --> 00:26:40,400 Sent to the images on the whiteboard? 223 00:26:40,460 --> 00:26:43,920 - Yes, I have them in the mail. - I have not received them. 224 00:26:43,980 --> 00:26:46,760 What the hell? I sent them right. 225 00:26:55,740 --> 00:26:59,960 Do you have any aspirin? I have such a headache. 226 00:27:00,020 --> 00:27:02,040 It is in the cabinet. 227 00:27:04,820 --> 00:27:09,320 So. Now you should have them. 228 00:27:09,380 --> 00:27:13,960 Now they are sent. But God, how are you? 229 00:27:14,020 --> 00:27:17,520 - Not so good. - Sit down. 230 00:27:17,580 --> 00:27:20,120 I'll get some water. 231 00:27:50,180 --> 00:27:53,440 - Voilà. - How nice of you. 232 00:27:53,500 --> 00:27:56,880 I hope you're hung over. 233 00:27:56,940 --> 00:28:00,680 Take care. I have to rush. 234 00:28:18,580 --> 00:28:20,120 Be careful, Oskar. 235 00:28:20,180 --> 00:28:23,400 - Do you want to play? - Yes. 236 00:28:23,460 --> 00:28:28,200 V is on the way to Copenhagen. 237 00:28:54,220 --> 00:28:58,160 Have you seen the boy playing with your son? 238 00:28:58,220 --> 00:29:01,880 He was with the gray jacket? He is well nearby. 239 00:29:01,940 --> 00:29:03,480 Tack. 240 00:29:07,700 --> 00:29:10,120 Oskar? 241 00:29:11,980 --> 00:29:14,160 Oskar? 242 00:29:15,580 --> 00:29:17,520 Oskar! 243 00:29:19,580 --> 00:29:21,160 Oskar! 244 00:29:43,180 --> 00:29:46,160 Oskar ... What are you doing? 245 00:29:46,220 --> 00:29:51,200 I make hiding places for the clown fish so they can hide from revhajarna. 246 00:29:56,140 --> 00:30:00,920 Trine Agger is our psychologist is part of our permanent research team. 247 00:30:00,980 --> 00:30:04,560 She has received all our information about Victoria Rahbek. 248 00:30:04,620 --> 00:30:09,280 Victoria has no history of depression or mental illness. 249 00:30:09,340 --> 00:30:13,760 Her work is extremely demanding and competitive approach. 250 00:30:13,820 --> 00:30:22,040 The film from Kastrup demonstrates that she is extremely affected by their situation. 251 00:30:22,100 --> 00:30:24,760 But she can still act rationally. 252 00:30:24,820 --> 00:30:28,920 It also shows her coded message. 253 00:30:28,980 --> 00:30:32,680 She manages to perform the tasks they demanded of her. 254 00:30:32,740 --> 00:30:35,920 For example, to steal from their workplace. 255 00:30:35,980 --> 00:30:39,360 She is able to withstand great pressure. 256 00:30:39,420 --> 00:30:41,760 She is suitable as an agent? 257 00:30:41,820 --> 00:30:45,120 - It is my assessment. - Although she is a civilian? 258 00:30:45,180 --> 00:30:47,640 And never been in such a situation before? 259 00:30:47,700 --> 00:30:51,400 There is high risk but also high reward. 260 00:30:51,460 --> 00:30:54,360 No one else can give us that information. 261 00:30:54,420 --> 00:30:57,760 No, and we want to know just how far they have come. 262 00:30:57,820 --> 00:31:01,600 - What if they're already done? - Nothing indicates it. 263 00:31:01,660 --> 00:31:05,800 She had been dead. They want to keep her alive. 264 00:31:09,260 --> 00:31:11,880 What do you think, Eve? 265 00:31:11,940 --> 00:31:16,840 Lars is right. For maximum results require more info. 266 00:31:16,900 --> 00:31:21,000 Who is behind? What is their plan and resources? 267 00:31:21,060 --> 00:31:24,880 Good. But what if she refuses? 268 00:31:24,940 --> 00:31:28,240 We can not force a civilian to be an agent. 269 00:31:28,300 --> 00:31:32,240 She believes that we must save her. How can we persuade her? 270 00:31:33,300 --> 00:31:36,400 It becomes so, your task, Jesper. 271 00:31:40,180 --> 00:31:45,600 You saw through her directly. Be she can trust. 272 00:31:47,100 --> 00:31:51,680 I understand if you do not agree on the operational decision. 273 00:31:51,740 --> 00:31:56,240 I respect that. But you're a damn good källdrivare. 274 00:31:56,300 --> 00:31:58,440 I want to have with you on this. 275 00:31:58,500 --> 00:32:04,880 Although some parts of your job history is a bit ... doubtful. 276 00:32:04,940 --> 00:32:07,640 What do you mean? 277 00:32:07,700 --> 00:32:13,000 I know about your source. She was living with protected identity today. 278 00:32:14,820 --> 00:32:19,200 Why do you look so surprised? We are in the information business. 279 00:32:24,700 --> 00:32:28,120 If you do that, you have someone else do it. 280 00:32:28,180 --> 00:32:31,880 Someone who may not have your grades. 281 00:32:31,940 --> 00:32:35,280 Think it through before you decide. 282 00:32:35,340 --> 00:32:37,520 We need you 100% on this. 283 00:32:37,580 --> 00:32:41,800 If you do not pass it, it is good if you say no directly. 284 00:32:51,300 --> 00:32:53,560 Where is Jesper? 285 00:32:53,620 --> 00:32:57,120 Okay. We must decide how to contact her. 286 00:32:57,180 --> 00:33:00,600 She soon lands at Kastrup. It's too short notice. 287 00:33:00,660 --> 00:33:04,440 - Can we contact the SparrowSat? - It is possible. 288 00:33:04,500 --> 00:33:09,080 But we do not know when she will be there next time, and if she is monitored there. 289 00:33:09,140 --> 00:33:11,600 How does her routine like? 290 00:33:11,660 --> 00:33:14,800 If she gets to go to Stockholm when they have sonen- 291 00:33:14,860 --> 00:33:17,840 - Maybe she will go to other places too. 292 00:33:17,900 --> 00:33:24,000 She lives an ordinary life that revolves around the home, son and work. 293 00:33:25,540 --> 00:33:27,640 I know where we can get in touch. 294 00:33:43,540 --> 00:33:46,000 Should I take it? 295 00:33:51,820 --> 00:33:53,440 It's Oskars kindergarten. 296 00:33:54,700 --> 00:33:56,120 Respond. 297 00:33:58,540 --> 00:34:01,120 Speaker. 298 00:34:02,260 --> 00:34:04,000 Yes, it's Victoria. 299 00:34:04,060 --> 00:34:07,320 Hi. My name is Simone and special education. 300 00:34:07,380 --> 00:34:10,320 I'll be on Oskars kindergarten tomorrow. 301 00:34:10,380 --> 00:34:15,360 You wanted some talk about his well-being. 302 00:34:15,420 --> 00:34:19,880 - Yes it is true. - I have time tomorrow morning. 303 00:34:19,940 --> 00:34:23,400 Shall we say half past eight? 304 00:34:26,540 --> 00:34:31,040 - Yes, that will be fine. - Good. See you then. 305 00:34:31,100 --> 00:34:33,840 Certainly. Hi. 306 00:34:35,700 --> 00:34:40,000 I'll drive you. We look at the codes for the food. 307 00:34:46,140 --> 00:34:49,160 - Have you had a good day? - Yes. 308 00:34:50,780 --> 00:34:53,520 What have you done? 309 00:34:53,580 --> 00:34:57,320 We were on the playground and a shawarma place. 310 00:34:58,940 --> 00:35:04,200 - Was he hard on you? - No, he was nice. 311 00:35:05,820 --> 00:35:10,040 - I thought you liked him. - He rocked me very high. 312 00:35:15,180 --> 00:35:20,760 - Sleep now so you are refreshed tomorrow. - What's happening tomorrow? 313 00:35:21,940 --> 00:35:24,320 Nothing. 314 00:35:26,860 --> 00:35:29,520 - Goodnight, friend. - Good night. 315 00:36:06,380 --> 00:36:09,320 I will stay here with Oskar. 316 00:36:13,940 --> 00:36:18,200 Can you stay here when I talk to one of the teachers? 317 00:36:19,940 --> 00:36:23,880 Hurry up. We must be ready to bat: a. 318 00:36:42,460 --> 00:36:45,840 - Where is Oscar? - He is coming soon. 319 00:36:45,900 --> 00:36:49,080 I'll just talk to one of the adults. 320 00:36:52,420 --> 00:36:56,880 Hello, Victoria. It is I who is Simone. 321 00:36:56,940 --> 00:36:59,280 Special Educator. 322 00:36:59,340 --> 00:37:03,480 Good of you to come. We sit in the staff room. 323 00:37:03,540 --> 00:37:05,800 It's in here. 324 00:37:43,860 --> 00:37:46,640 So. Now we can talk. 325 00:37:46,700 --> 00:37:51,520 - Jesper. I work for the PET. - It was you with that burglary. 326 00:37:51,580 --> 00:37:54,600 - Have a seat. - Why have not you saved me? 327 00:37:54,660 --> 00:37:58,440 We're short on time. It is important that you listen to us. 328 00:37:58,500 --> 00:38:04,760 We know what you and Oskar exposed. But we need to ask some questions. 329 00:38:04,820 --> 00:38:07,280 Okay. 330 00:38:07,340 --> 00:38:10,880 Do you know how many there are that holds you hostage? 331 00:38:10,940 --> 00:38:16,160 I've seen two. Iyad who moved in with us- 332 00:38:16,220 --> 00:38:18,760 - and a man who was involved in anesthetized me- 333 00:38:18,820 --> 00:38:22,280 - and tried to choke me when I tried to escape. 334 00:38:22,340 --> 00:38:25,680 And as someone who kept an eye on my son in Paris. 335 00:38:25,740 --> 00:38:28,920 - Is it Lyad in the car? - He and my son. 336 00:38:29,020 --> 00:38:32,640 I know him a little bit of study in Lund. 337 00:38:32,700 --> 00:38:37,600 - What's his name more than Lyad? - I do not know. It is 12 years ago. 338 00:38:37,660 --> 00:38:41,920 But he was accredited at the fair in Frankfurt. 339 00:38:41,980 --> 00:38:43,480 And the other? 340 00:38:43,540 --> 00:38:48,240 Ask the Germans if they have him at the Frankfurt Fair. 341 00:38:48,300 --> 00:38:52,080 - Yes. - ... curly, medium-length hair. 342 00:38:52,140 --> 00:38:56,320 You have to put my mother to safety. They supervise her enough. 343 00:39:02,020 --> 00:39:06,560 Victoria, you've had these guys close to you for a few days now. 344 00:39:06,620 --> 00:39:11,280 You know how dangerous they are. We think they're planning something very violent. 345 00:39:11,340 --> 00:39:15,360 - Something that can damage real lot. - That's right. 346 00:39:15,420 --> 00:39:21,000 Iyad forces me to show how the drone flight controller working. 347 00:39:21,060 --> 00:39:23,880 And how to bypass the security features. 348 00:39:23,940 --> 00:39:27,040 - Do they have a drone? - I do not know. 349 00:39:27,100 --> 00:39:30,000 Have they said anything about what goals they have? 350 00:39:30,060 --> 00:39:36,280 No, but he forces me to bypass the flight controller geofence. 351 00:39:36,340 --> 00:39:40,040 This means that you can fly in the no-fly zones. 352 00:39:43,900 --> 00:39:46,560 We will save you. 353 00:39:48,180 --> 00:39:51,400 But first there are some things we need to know. 354 00:39:51,460 --> 00:39:56,120 How many are they? And what weapons do they have? 355 00:39:59,900 --> 00:40:04,920 I've told you everything I know. I do not understand. 356 00:40:04,980 --> 00:40:06,800 Can not you just arrest them? 357 00:40:06,860 --> 00:40:11,920 Iyad sitting in the car with Oskar. But the others are unidentified. 358 00:40:11,980 --> 00:40:15,640 We do not know who they are, where they are and how many they are. 359 00:40:15,700 --> 00:40:18,320 We need your help. 360 00:40:19,580 --> 00:40:23,160 - My help? - Yes. 361 00:40:23,220 --> 00:40:27,600 It is you who will help me. It is you who are police officers. 362 00:40:27,660 --> 00:40:33,520 You're already involved. You can tell us what they are doing. 363 00:40:39,980 --> 00:40:41,960 - Top ... - Yeah. 364 00:40:42,020 --> 00:40:43,680 Best, best, best. 365 00:40:43,740 --> 00:40:47,000 They leave nothing to chance. 366 00:40:47,060 --> 00:40:51,160 We draw you out of this now so you will need a protected identity. 367 00:40:51,220 --> 00:40:56,400 You and your son will leave everything. Family, friends, preschool ... 368 00:40:56,460 --> 00:40:58,440 You get your whole life ruined. 369 00:41:01,460 --> 00:41:04,160 You can do this, Victoria. 370 00:41:04,220 --> 00:41:09,240 You have already passed the enormous challenges under great pressure. 371 00:41:09,300 --> 00:41:12,120 - You can do it. - I can not take it. 372 00:41:12,180 --> 00:41:16,960 - You have passed the worst now. - What makes you think that? 373 00:41:17,020 --> 00:41:20,400 You are their hostages to solve a problem for them. 374 00:41:20,460 --> 00:41:25,080 As long as they need you so they do not damage you or Oscar. 375 00:41:25,140 --> 00:41:30,120 You have to help us obtain information about them. 376 00:41:30,180 --> 00:41:32,640 If their plan. 377 00:41:34,660 --> 00:41:40,280 So we can take them all. Otherwise, we can not guarantee your safety. 378 00:41:40,340 --> 00:41:48,600 So ... I'll go back and pretend nothing? 379 00:41:48,660 --> 00:41:53,640 Yes. To cope with this in the best way so you have it. 380 00:41:55,780 --> 00:41:58,520 They threaten me. 381 00:42:00,460 --> 00:42:03,920 - They threaten my son. - You must do as we say. 382 00:42:03,980 --> 00:42:06,120 You have no choice. 383 00:42:08,060 --> 00:42:09,640 Victoria... 384 00:42:11,740 --> 00:42:15,560 If we go out now so the risks are much greater. Believe me. 385 00:42:15,620 --> 00:42:18,240 We've got you under constant surveillance. 386 00:42:18,300 --> 00:42:21,960 We have people close to your home that is ready at all times. 387 00:42:23,460 --> 00:42:27,760 We really need your help if we are to get through this. 388 00:42:38,180 --> 00:42:44,480 Victoria, you have to help us so we can help you and Oskar. 389 00:42:44,540 --> 00:42:50,800 I promise we'll keep an eye on you. There you have my word. 390 00:43:01,940 --> 00:43:05,720 - What can you if drönarmjukvara? - Enough. 391 00:43:05,780 --> 00:43:09,680 He called Lyad. Unknown name. 392 00:43:09,740 --> 00:43:11,640 The drone is a Pilgrim V11. 393 00:43:11,700 --> 00:43:13,120 Are you sure? 394 00:43:13,180 --> 00:43:17,440 It is a medium-sized military drones. 395 00:43:17,500 --> 00:43:21,280 Big enough explosive head we found in Gothenburg. 396 00:43:21,340 --> 00:43:25,280 Do you understand what a fully armed Pilgrim V11 can do? 397 00:43:25,340 --> 00:43:28,960 Yes. You know? 398 00:43:33,580 --> 00:43:37,680 Translation: Henrik Hedstrom www.sdimedia.com 31660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.