Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,780 --> 00:00:09,470
In the late 16th century,
2
00:00:09,520 --> 00:00:12,350
a father-son team made
a groundbreaking discovery.
3
00:00:12,390 --> 00:00:14,040
We're leaving in 20 minutes.
4
00:00:15,390 --> 00:00:17,870
It's my day off.
Can't I just do this instead?
5
00:00:17,920 --> 00:00:19,700
What, look at pictures and mope?
6
00:00:19,740 --> 00:00:22,360
Yes, because apparently
love and great sex
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,580
are not enough
for the mother of my child.
8
00:00:24,620 --> 00:00:26,360
Have you tried talking to Amelia?
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,800
Oh, she's still crystal clear
that nothing has changed.
10
00:00:28,840 --> 00:00:30,970
And still very good
at compartmentalizing.
11
00:00:31,020 --> 00:00:32,800
They found that when they put lenses
12
00:00:32,840 --> 00:00:34,800
at the opposite ends of a tube,
13
00:00:34,850 --> 00:00:36,280
it enlarged objects.
14
00:00:36,330 --> 00:00:37,630
Oh, wow.
15
00:00:37,680 --> 00:00:39,270
What?
16
00:00:39,320 --> 00:00:41,550
Jimmy's Crab Shack is turning 50.
17
00:00:41,590 --> 00:00:43,510
Carolyn Martin just posted
a bunch of old photos.
18
00:00:43,550 --> 00:00:44,990
My feet hurt
19
00:00:45,030 --> 00:00:46,550
just thinking about working there.
20
00:00:46,600 --> 00:00:47,900
Oh, no!
21
00:00:49,950 --> 00:00:51,430
There's one of us.
22
00:00:51,470 --> 00:00:54,260
Their invention was the first
compound microscope.
23
00:00:54,300 --> 00:00:56,560
Waiting tables is hard enough
without the added mortification
24
00:00:56,610 --> 00:00:58,870
of dressing like a shellfish.
25
00:00:58,910 --> 00:01:01,610
♪ Have a Jimmy's Crab Shack birthday ♪
26
00:01:01,660 --> 00:01:03,530
♪ All the crabs that you can eat ♪
27
00:01:03,570 --> 00:01:05,180
♪ 'Cause a Jimmy's Crab Shack birthday ♪
28
00:01:05,220 --> 00:01:06,880
♪ Is a very special treat! ♪
29
00:01:06,920 --> 00:01:07,880
Whoo!
30
00:01:07,920 --> 00:01:09,190
Hey. I was still looking at that.
31
00:01:09,230 --> 00:01:11,670
It's my day off, too. We're going out.
32
00:01:11,710 --> 00:01:12,670
Get the kids.
33
00:01:12,710 --> 00:01:14,490
And as basic as it was,
34
00:01:14,540 --> 00:01:16,020
their invention was a game changer
35
00:01:16,060 --> 00:01:18,020
for science and medicine.
36
00:01:19,540 --> 00:01:20,940
What can I get you?
37
00:01:20,980 --> 00:01:22,720
Can I get a double espresso
with oat milk, please?
38
00:01:22,760 --> 00:01:24,290
You got it.
39
00:01:24,330 --> 00:01:26,030
You forgot your wife's latte.
40
00:01:28,070 --> 00:01:29,860
What?
41
00:01:32,730 --> 00:01:33,770
I thought I was supposed to pick you up
42
00:01:33,820 --> 00:01:34,950
from the airport tomorrow.
43
00:01:34,990 --> 00:01:35,950
I caught an earlier flight.
44
00:01:35,990 --> 00:01:37,390
I thought I'd surprise you.
45
00:01:37,430 --> 00:01:38,870
What if I wanted to surprise you?
46
00:01:38,910 --> 00:01:40,650
By coming to the airport a day early?
47
00:01:40,690 --> 00:01:42,130
No, with, uh, uh...
48
00:01:42,170 --> 00:01:44,660
jewelry or, uh... flowers or something
49
00:01:44,700 --> 00:01:45,870
to welcome you home.
50
00:01:47,270 --> 00:01:49,230
I guess we'll just have to
find another way.
51
00:01:49,270 --> 00:01:50,970
I guess so.
52
00:01:54,530 --> 00:01:57,190
Dr. Gladsen, Labor and Delivery.
53
00:01:57,230 --> 00:01:58,760
Dr. Gladsen to Labor and Delivery.
54
00:02:00,060 --> 00:02:01,190
What?
55
00:02:01,240 --> 00:02:02,150
Nothing.
56
00:02:02,190 --> 00:02:03,110
I'm just trying to figure out
57
00:02:03,150 --> 00:02:04,370
how I'm gonna thank Hamilton
58
00:02:04,410 --> 00:02:06,240
for calling an emergency meeting
this morning.
59
00:02:06,290 --> 00:02:08,330
You don't even care about my poor kids
60
00:02:08,370 --> 00:02:09,510
whose mother didn't come home.
61
00:02:09,550 --> 00:02:11,730
Nope. I really, really don't.
62
00:02:11,770 --> 00:02:14,080
Mm.
63
00:02:14,120 --> 00:02:15,730
Oh. Yeah, yeah, yeah.
64
00:02:15,770 --> 00:02:17,040
Hey, Bailey.
65
00:02:17,080 --> 00:02:18,340
They moved our booth.
66
00:02:18,380 --> 00:02:20,210
- Excuse me?
- Our booth.
67
00:02:20,260 --> 00:02:22,170
At the medical student convention.
68
00:02:22,210 --> 00:02:24,960
- Yeah, you should park in lot...
- Okay.
69
00:02:25,000 --> 00:02:27,050
...three... It's closer.
70
00:02:27,090 --> 00:02:28,920
- I'm so sorry, Bailey.
- I know.
71
00:02:28,960 --> 00:02:31,880
We're a top-10 ranked residency program
72
00:02:31,920 --> 00:02:34,050
and they stuck us way at...
73
00:02:34,100 --> 00:02:35,360
Wait. Why are you sorry?
74
00:02:35,400 --> 00:02:37,010
That I'm still in Minnesota...
75
00:02:37,060 --> 00:02:38,710
My trip got extended another day and...
76
00:02:38,750 --> 00:02:40,580
No, no, no.
77
00:02:40,620 --> 00:02:41,670
Yeah. I texted you.
78
00:02:41,710 --> 00:02:43,280
No! You didn't.
79
00:02:43,320 --> 00:02:46,240
If you had, I would have
called you back immediately
80
00:02:46,280 --> 00:02:47,500
and said a bunch of words
81
00:02:47,540 --> 00:02:49,020
I can't say when people are around.
82
00:02:49,070 --> 00:02:52,030
I did text you,
but I forgot to hit send.
83
00:02:52,070 --> 00:02:53,590
Okay.
84
00:02:53,640 --> 00:02:55,770
Uh, we need to recruit
85
00:02:55,810 --> 00:02:58,250
the best and brightest medical students
86
00:02:58,290 --> 00:02:59,890
to apply to Grey-Sloan.
87
00:02:59,930 --> 00:03:02,210
Who better to do that
than the actual Grey?
88
00:03:02,250 --> 00:03:04,390
And I will make it up to you. I promise.
89
00:03:06,260 --> 00:03:08,130
Something wrong?
90
00:03:08,170 --> 00:03:12,350
Our booth is located
in the armpit of the convention,
91
00:03:12,400 --> 00:03:15,490
and we lost our biggest
recruitment tool.
92
00:03:15,530 --> 00:03:16,660
Dr. Grey isn't coming?
93
00:03:16,700 --> 00:03:17,750
No.
94
00:03:17,790 --> 00:03:19,320
If she doesn't win the Nobel Prize
95
00:03:19,360 --> 00:03:21,270
for whatever the hell
she's doing out there,
96
00:03:21,320 --> 00:03:23,140
I might just fire her.
97
00:03:24,190 --> 00:03:27,320
Hey, a-and where on earth is Dr. Ndugu?
98
00:03:32,720 --> 00:03:34,680
Well, that was better
than airport flowers.
99
00:03:34,720 --> 00:03:36,200
Yeah.
100
00:03:36,250 --> 00:03:38,200
Yeah, it was.
101
00:03:38,250 --> 00:03:39,680
- I missed you...
- Mm.
102
00:03:39,730 --> 00:03:42,340
...so much.
103
00:03:49,170 --> 00:03:50,260
Mm.
104
00:03:52,260 --> 00:03:53,700
Well, Bailey.
105
00:03:53,740 --> 00:03:56,480
Wants to know why I'm not
at the med student convention.
106
00:03:56,530 --> 00:03:57,740
Ooh!
107
00:03:57,790 --> 00:03:59,180
She's not gonna like that.
108
00:03:59,220 --> 00:04:00,830
- No.
- Mnh-mnh.
109
00:04:00,880 --> 00:04:02,530
But how much do we care?
110
00:04:18,200 --> 00:04:19,720
- Where's Hamilton?
- Late.
111
00:04:19,770 --> 00:04:22,030
Does anybody know why he called
this emergency meeting?
112
00:04:22,070 --> 00:04:23,550
Because someone needs to tell me
113
00:04:23,600 --> 00:04:26,030
what I'm supposed to do about this.
114
00:04:26,080 --> 00:04:27,090
What happened?
115
00:04:27,120 --> 00:04:29,690
I sprained it when
I stumbled in my own bedroom
116
00:04:29,730 --> 00:04:32,040
because my foot froze
when I tried to take a step.
117
00:04:32,080 --> 00:04:35,650
The Parkinson's is
progressing faster than you are.
118
00:04:35,700 --> 00:04:37,390
- David
- The FDA approved a one-time
119
00:04:37,410 --> 00:04:38,830
compassionate use surgery.
120
00:04:38,870 --> 00:04:41,090
I want that surgery scheduled now.
121
00:04:41,140 --> 00:04:42,700
The surgery's approval was contingent
122
00:04:42,750 --> 00:04:44,620
upon very specific benchmarks.
123
00:04:44,660 --> 00:04:46,530
We have not proven cell viability
124
00:04:46,580 --> 00:04:48,100
above 75% yet.
125
00:04:48,140 --> 00:04:50,840
And I need to know why.
I've spent a personal fortune.
126
00:04:50,880 --> 00:04:52,930
I've given you
every resource you've needed,
127
00:04:52,970 --> 00:04:55,190
despite obstacle after obstacle.
128
00:04:55,240 --> 00:04:57,110
But what does it actually take?
129
00:04:57,150 --> 00:04:58,680
Additional lab techs?
130
00:04:58,720 --> 00:05:00,590
More fancy toys? Extra cells?
131
00:05:00,630 --> 00:05:02,510
I hired you to get things done.
132
00:05:02,550 --> 00:05:03,770
I am.
133
00:05:03,810 --> 00:05:05,070
We are.
134
00:05:05,120 --> 00:05:06,730
This team is working around the clock.
135
00:05:06,770 --> 00:05:10,210
Groundbreaking medicine
doesn't happen overnight.
136
00:05:10,250 --> 00:05:12,650
Well, that sounds like an excuse.
137
00:05:12,690 --> 00:05:14,040
Everyone knows
138
00:05:14,080 --> 00:05:16,740
when Meredith Grey
wants something to happen,
139
00:05:16,780 --> 00:05:17,870
she finds a way.
140
00:05:17,910 --> 00:05:19,350
What are you suggesting?
141
00:05:19,390 --> 00:05:22,000
Make this surgery happen ASAP
142
00:05:22,050 --> 00:05:23,480
or I'm pulling the plug.
143
00:05:23,530 --> 00:05:24,960
On the project?
144
00:05:25,010 --> 00:05:25,960
On you.
145
00:05:31,390 --> 00:05:37,900
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
146
00:05:40,590 --> 00:05:41,850
Remember that guy who used to come in
147
00:05:41,890 --> 00:05:43,460
15 minutes before closing?
148
00:05:43,500 --> 00:05:46,160
And order the unlimited
Jimmy's chowder bowl?
149
00:05:46,200 --> 00:05:47,940
Yeah, he'd ask for a million refills,
150
00:05:47,990 --> 00:05:49,070
extra cheesy bread,
151
00:05:49,120 --> 00:05:50,810
then he'd leave a dollar tip
in quarters.
152
00:05:50,860 --> 00:05:51,870
Program? Would you like a program?
153
00:05:51,890 --> 00:05:53,600
- It was good for laundry.
- Program?
154
00:05:53,640 --> 00:05:55,170
Look, Luna. Look at this.
155
00:05:55,210 --> 00:05:57,600
- This is a program! Yes!
- Here. Here's a program.
156
00:05:57,650 --> 00:05:59,520
We're gonna see a play.
157
00:05:59,560 --> 00:06:01,910
That's where actors dress up in costume
158
00:06:01,960 --> 00:06:03,570
- and perform a story.
- Program?
159
00:06:04,155 --> 00:06:06,595
Are you also gonna give her
a play-by-play of the play?
160
00:06:06,595 --> 00:06:08,660
Hey, I read that talking to your baby
161
00:06:08,700 --> 00:06:10,090
is important for brain development.
162
00:06:10,140 --> 00:06:11,570
Yeah, I read that this park
163
00:06:11,620 --> 00:06:13,360
has a cart that sells pretzels
the size of your head,
164
00:06:13,400 --> 00:06:14,840
but I'm not seeing any.
165
00:06:16,133 --> 00:06:17,010
Okay, Luna.
166
00:06:17,060 --> 00:06:20,280
There's a stage and Rapunzel's castle.
167
00:06:20,320 --> 00:06:21,500
And there's a sign
168
00:06:21,540 --> 00:06:23,930
that says,
"They lived happily ever after."
169
00:06:23,980 --> 00:06:25,760
I'm sad,
170
00:06:25,810 --> 00:06:27,110
and you brought me to a place
171
00:06:27,150 --> 00:06:29,510
with families and fairy tales.
172
00:06:29,550 --> 00:06:31,120
And apparently no cheesy bread.
173
00:06:31,160 --> 00:06:34,030
- Link...
- Fairy tales give kids false hope.
174
00:06:34,070 --> 00:06:35,210
It makes you think
175
00:06:35,250 --> 00:06:37,030
that everything's always gonna be okay.
176
00:06:37,080 --> 00:06:38,170
In real life,
177
00:06:38,210 --> 00:06:40,520
families just... fall apart.
178
00:06:40,560 --> 00:06:43,080
Oh, my God.
Will you just go get a snack?
179
00:06:44,220 --> 00:06:45,740
Yes.
180
00:06:45,780 --> 00:06:46,910
Excuse me.
181
00:06:46,960 --> 00:06:49,090
Is your husband gonna use that program?
182
00:06:49,130 --> 00:06:50,740
Oh. Ew.
183
00:06:51,220 --> 00:06:52,350
No.
184
00:06:53,880 --> 00:06:55,790
What do you see?
185
00:06:55,840 --> 00:06:57,360
What do you guys see? What do you see?
186
00:06:58,360 --> 00:07:00,060
Every time something doesn't go his way,
187
00:07:00,100 --> 00:07:01,320
he throws a tantrum.
188
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
He's Ellis.
189
00:07:02,410 --> 00:07:03,500
Your mom or your daughter?
190
00:07:03,540 --> 00:07:05,670
Both. What kind of person
191
00:07:05,720 --> 00:07:07,370
keeps someone from their kids
an extra day
192
00:07:07,410 --> 00:07:09,330
just so he can berate them in person?
193
00:07:09,370 --> 00:07:12,240
A man feeling helpless
while his life erodes.
194
00:07:12,290 --> 00:07:13,460
Hamilton aside,
195
00:07:13,510 --> 00:07:15,510
we are working on a cure
for Parkinson's.
196
00:07:15,550 --> 00:07:17,550
We... And we're actually
at 79% viability
197
00:07:17,600 --> 00:07:19,080
of the dopamine cells at injection.
198
00:07:19,120 --> 00:07:20,080
Since when?
199
00:07:20,120 --> 00:07:21,300
Last night.
200
00:07:21,340 --> 00:07:22,510
We believe the cells' survival rate
201
00:07:22,560 --> 00:07:23,860
is related to temperature.
202
00:07:23,910 --> 00:07:26,170
Dr. Grey, meet Dr. Gavin Hawj,
203
00:07:26,210 --> 00:07:28,350
star research assistant and tech genius.
204
00:07:28,390 --> 00:07:30,310
He built the motorized injector.
205
00:07:30,830 --> 00:07:31,830
It's nice to meet you.
206
00:07:31,870 --> 00:07:32,870
It's an honor to work with you.
207
00:07:32,920 --> 00:07:34,790
At least someone thinks so.
208
00:07:34,830 --> 00:07:36,530
Maybe I'll just pull the plug on myself.
209
00:07:36,570 --> 00:07:38,180
Mer, go back to the hotel.
210
00:07:38,230 --> 00:07:40,180
Take a nap. Get a massage.
211
00:07:40,230 --> 00:07:41,790
There's a cure for Parkinson's
on the line
212
00:07:41,840 --> 00:07:43,400
and your idea is to go get a massage?
213
00:07:43,450 --> 00:07:44,930
Just give us the day in the lab.
214
00:07:44,970 --> 00:07:46,670
If Kai and I can't figure it out,
215
00:07:46,710 --> 00:07:47,930
do whatever you want.
216
00:07:47,970 --> 00:07:49,930
You can stay even if I go.
217
00:07:49,980 --> 00:07:51,500
Well, I could, but I wouldn't.
218
00:07:54,070 --> 00:07:55,550
Fine.
219
00:07:55,590 --> 00:07:56,550
End of day.
220
00:08:02,420 --> 00:08:03,640
Would she really walk?
221
00:08:03,690 --> 00:08:05,560
I'm hoping we don't have to find out.
222
00:08:07,820 --> 00:08:10,000
How long will you be gone
this time, Mother?
223
00:08:10,040 --> 00:08:12,650
Not long, my dear Rapunzel.
224
00:08:12,700 --> 00:08:15,920
Now pull up your hair
and await my return.
225
00:08:15,960 --> 00:08:17,570
And no more singing!
226
00:08:17,610 --> 00:08:19,440
There's no telling
who might be lurking...
227
00:08:19,480 --> 00:08:22,270
This is insane. Rapunzel's foster mom...
228
00:08:22,310 --> 00:08:23,970
- A witch.
- ...locks her in a tower
229
00:08:24,010 --> 00:08:25,450
and her only form of human contact
230
00:08:25,490 --> 00:08:27,670
is a guy who climbs her hair.
231
00:08:27,710 --> 00:08:28,800
I figured you'd have bigger issues
232
00:08:28,840 --> 00:08:30,580
with the damsel-in-distress aspect.
233
00:08:30,630 --> 00:08:32,190
How is this an appropriate
children's story?
234
00:08:32,240 --> 00:08:33,190
How do you not know "Rapunzel"?
235
00:08:33,240 --> 00:08:34,540
Who would've read it to me?
236
00:08:36,200 --> 00:08:37,630
That voice!
237
00:08:37,680 --> 00:08:39,770
Perhaps I can climb up the tower
238
00:08:39,810 --> 00:08:41,990
the same way that witch came down.
239
00:08:42,030 --> 00:08:43,550
Tell me he has a rope ladder.
240
00:08:43,600 --> 00:08:45,470
That would be smart, but no.
241
00:08:45,510 --> 00:08:47,860
Eventually he goes blind
after a failed suicide attempt.
242
00:08:50,520 --> 00:08:53,560
Her hair is so luxurious and strong.
243
00:08:58,310 --> 00:08:59,260
Jeremy?
244
00:09:00,870 --> 00:09:02,180
Oh, my God!
245
00:09:02,220 --> 00:09:03,350
Wow.
246
00:09:03,400 --> 00:09:05,570
That turned dark fast.
247
00:09:05,620 --> 00:09:07,580
I don't think that
was supposed to happen.
248
00:09:07,620 --> 00:09:08,620
Oh, my God.
249
00:09:08,660 --> 00:09:10,377
Is anyone here a doctor?!
250
00:09:11,010 --> 00:09:12,620
Yes! I can help.
251
00:09:18,320 --> 00:09:20,020
Thank you for your patience.
252
00:09:20,060 --> 00:09:21,590
Um, we invite you to stay
253
00:09:21,630 --> 00:09:24,150
for the Fairytale Theater's
production of "Cinderella,"
254
00:09:24,200 --> 00:09:26,770
which we hope will begin soon.
255
00:09:28,280 --> 00:09:29,410
911's not picking up.
256
00:09:29,450 --> 00:09:30,670
Okay. Sir?
257
00:09:30,700 --> 00:09:32,180
Jeremy. His name's Jeremy.
258
00:09:32,220 --> 00:09:33,440
Is he gonna be okay?
259
00:09:33,480 --> 00:09:35,570
His pulse is a little thready
and irregular.
260
00:09:35,620 --> 00:09:37,310
Jeremy, hi. I'm Dr. Wilson.
261
00:09:37,360 --> 00:09:38,920
This is Dr. Lincoln from Grey-Sloan.
262
00:09:38,970 --> 00:09:39,970
Can you say something?
263
00:09:41,450 --> 00:09:43,090
Oh, my God.
Please be okay. Please be okay.
264
00:09:43,120 --> 00:09:44,510
He's got an open femoral fracture
265
00:09:44,550 --> 00:09:45,690
and no DP pulse.
266
00:09:45,730 --> 00:09:46,560
I'm gonna have to reduce
and splint this.
267
00:09:46,600 --> 00:09:48,140
- Jo, can you...? Alright.
- Yeah.
268
00:09:48,180 --> 00:09:50,070
Hey, Jeremy, this is gonna hurt, okay?
269
00:09:50,090 --> 00:09:51,880
But the break
is cutting off the blood supply,
270
00:09:51,920 --> 00:09:53,050
so the sooner we straighten
it out, the better.
271
00:09:53,090 --> 00:09:54,750
We don't want to lose your leg, okay?
272
00:09:54,790 --> 00:09:56,060
I'm right here. I'm not going anywhere.
273
00:09:56,090 --> 00:09:57,490
One... two... three.
274
00:10:03,230 --> 00:10:05,370
Okay. We lost his pulse. Starting CPR.
275
00:10:05,410 --> 00:10:07,370
He's got a heart condition!
276
00:10:07,410 --> 00:10:09,460
It's called... I-I don't know, but...
277
00:10:09,500 --> 00:10:11,940
But he wears an emergency bracelet.
278
00:10:11,980 --> 00:10:13,420
Congenitally corrected
279
00:10:13,460 --> 00:10:15,160
transposition of the great arteries.
280
00:10:15,200 --> 00:10:17,900
- Does that help or matter or...
- Yes, it does. Yes.
281
00:10:17,940 --> 00:10:19,340
Is 911 picking up?
282
00:10:19,380 --> 00:10:20,690
Still ringing.
283
00:10:20,730 --> 00:10:22,430
There's a thing near the playground.
284
00:10:22,470 --> 00:10:23,730
The machine that starts the shocking.
285
00:10:23,780 --> 00:10:24,890
- An AED!
- Oh. Yeah, yeah, yeah.
286
00:10:24,930 --> 00:10:26,260
Go get it!
287
00:10:29,220 --> 00:10:31,040
Thank you for stopping by this morning.
288
00:10:31,090 --> 00:10:32,520
Grey-Sloan takes pride
289
00:10:32,570 --> 00:10:34,920
in our outstanding education program,
290
00:10:34,960 --> 00:10:36,830
led by Dr. Richard Webber.
291
00:10:36,880 --> 00:10:38,490
I mean, we're consistently ranked
292
00:10:38,530 --> 00:10:41,530
among the nation's
top-10 teaching hospitals.
293
00:10:41,580 --> 00:10:44,540
And as a Fox Foundation hospital,
294
00:10:44,580 --> 00:10:46,890
we have greater access to resources
295
00:10:46,930 --> 00:10:49,060
like cutting-edge technologies
296
00:10:49,110 --> 00:10:51,200
and extensive research mat...
297
00:10:51,240 --> 00:10:53,630
Why don't you take a brochure
298
00:10:53,680 --> 00:10:55,070
and leave your e-mail?
299
00:10:55,110 --> 00:10:56,770
Mm.
300
00:10:56,810 --> 00:10:59,160
Chicago Lutheran's handing out
deep-dish pizzas.
301
00:10:59,200 --> 00:11:00,510
Ooh. Yes, please.
302
00:11:00,550 --> 00:11:01,550
Hey! Hey!
303
00:11:05,430 --> 00:11:07,990
Okay, when did residency recruitment
304
00:11:08,040 --> 00:11:09,820
turn into a bribery scheme?
305
00:11:09,870 --> 00:11:13,350
Look at Palley, resorting to massages?
306
00:11:13,390 --> 00:11:15,000
That's a little desperate,
don't you think?
307
00:11:15,050 --> 00:11:16,480
Well, they are highlighting
308
00:11:16,530 --> 00:11:18,440
their resident wellness program.
309
00:11:19,700 --> 00:11:22,360
You think we should have brought
a dog-and-pony show?
310
00:11:22,400 --> 00:11:24,050
You were gonna bring Meredith Grey.
311
00:11:24,100 --> 00:11:26,270
And Owen Hunt,
312
00:11:26,320 --> 00:11:27,670
but apparently,
313
00:11:27,710 --> 00:11:29,060
a trauma came in.
314
00:11:29,100 --> 00:11:31,060
And Ndugu's a no-show.
315
00:11:31,100 --> 00:11:32,410
But that's not bribery.
316
00:11:32,450 --> 00:11:34,410
That's... That's
excellence in education.
317
00:11:34,460 --> 00:11:35,630
There's a difference.
318
00:11:35,670 --> 00:11:37,500
What about the Webber Method?
319
00:11:37,550 --> 00:11:39,720
That's not an official program.
320
00:11:39,770 --> 00:11:43,160
Well, the CAPE Clinic
is raffling off a laptop.
321
00:11:43,200 --> 00:11:45,250
You got a better idea?
322
00:11:50,860 --> 00:11:52,040
- Hey.
- Hey.
323
00:11:52,080 --> 00:11:53,130
- I got your text.
- Yeah.
324
00:11:53,170 --> 00:11:54,430
- Do you need a consult?
- I do. Yeah.
325
00:11:54,480 --> 00:11:56,130
Um, how'd your meeting go?
326
00:11:56,170 --> 00:11:58,740
Well, a meeting would imply
a rational conversation.
327
00:11:58,780 --> 00:12:00,790
I've managed to disappoint
both of my bosses
328
00:12:00,830 --> 00:12:02,010
in the span of an hour.
329
00:12:02,050 --> 00:12:04,050
So I might just quit and move to Italy.
330
00:12:04,090 --> 00:12:05,140
Right, right, right.
331
00:12:05,180 --> 00:12:07,310
Um, before you do, take a look.
332
00:12:07,360 --> 00:12:08,840
Did my sister put you up to this?
333
00:12:08,880 --> 00:12:10,060
To distract me from Hamilton?
334
00:12:10,100 --> 00:12:11,620
Uh, well, I've never met your sister.
335
00:12:11,670 --> 00:12:13,190
Plus, if I distracted you
336
00:12:13,230 --> 00:12:14,370
every time you were mad at David,
337
00:12:14,410 --> 00:12:15,980
I'd never get anything done.
338
00:12:16,020 --> 00:12:17,930
So, a 45-year-old male with headache,
339
00:12:17,980 --> 00:12:20,020
palpitations, and hypertension.
340
00:12:20,070 --> 00:12:21,760
- Adrenal tumor, looks like a pheo.
- Yeah.
341
00:12:21,810 --> 00:12:23,290
So do you think it's possible
342
00:12:23,330 --> 00:12:25,640
to do a partial adrenalectomy?
343
00:12:25,680 --> 00:12:27,420
I mean, you would have to.
344
00:12:27,470 --> 00:12:28,810
He's only got one adrenal.
345
00:12:28,860 --> 00:12:31,030
- Mm-hmm. Yeah, of course.
- Do you know his history?
346
00:12:31,080 --> 00:12:32,510
Yeah, I do. He's a kidney donor.
347
00:12:32,560 --> 00:12:34,040
The adrenal gland was so badly adhered
348
00:12:34,080 --> 00:12:36,080
we had to take it along with the kidney.
349
00:12:36,130 --> 00:12:37,260
Did you work on the transplant?
350
00:12:37,300 --> 00:12:38,430
I was involved, yes.
351
00:12:38,480 --> 00:12:39,430
So, partial?
352
00:12:39,480 --> 00:12:40,870
- Uh, sure.
- Great.
353
00:12:40,910 --> 00:12:42,310
I've already secured you privileges,
354
00:12:42,350 --> 00:12:44,530
and I'll have my favorite
resident scrub in with you.
355
00:12:44,570 --> 00:12:45,790
- Me?
- Yeah.
356
00:12:45,830 --> 00:12:47,530
There isn't anyone else who can do this?
357
00:12:47,570 --> 00:12:49,230
There are. There are several someones.
358
00:12:49,270 --> 00:12:51,140
But this guy needs the best.
He needs you.
359
00:12:52,360 --> 00:12:53,320
Where am I going?
360
00:12:53,360 --> 00:12:54,670
Fifth floor. I'll take you up.
361
00:12:54,710 --> 00:12:56,060
Come on.
362
00:13:00,720 --> 00:13:02,280
This is amazing.
363
00:13:02,330 --> 00:13:03,810
We wrapped the syringe
in a thermal coating
364
00:13:03,850 --> 00:13:05,110
to insulate it.
365
00:13:05,160 --> 00:13:07,160
The key is keeping the cells
cold long enough.
366
00:13:07,200 --> 00:13:08,510
Is the injector speed a factor?
367
00:13:08,550 --> 00:13:09,860
Mm, that's what we're testing.
368
00:13:09,900 --> 00:13:10,990
But it's a careful balance
369
00:13:11,030 --> 00:13:12,420
between speed and temperature.
370
00:13:12,470 --> 00:13:13,690
Game time.
371
00:13:13,730 --> 00:13:14,860
Let's see if it worked.
372
00:13:14,900 --> 00:13:16,950
I'll prep the next batch of cells.
373
00:13:20,340 --> 00:13:21,780
Okay. And this counts the viable cells?
374
00:13:21,820 --> 00:13:22,740
Yes.
375
00:13:22,780 --> 00:13:24,700
Healthy cells reject the dye.
376
00:13:24,740 --> 00:13:26,520
Dead cells turn blue.
377
00:13:26,570 --> 00:13:29,310
Then the software converts them
to green and red
378
00:13:29,350 --> 00:13:31,880
so we can easily see
how many are still alive.
379
00:13:31,920 --> 00:13:33,920
This takes so much patience.
380
00:13:35,100 --> 00:13:36,880
You prefer instant gratification?
381
00:13:36,930 --> 00:13:39,450
Not instant, but...
382
00:13:39,490 --> 00:13:40,710
How long have you been at this?
383
00:13:40,760 --> 00:13:41,890
Two years.
384
00:13:41,930 --> 00:13:44,340
With no guarantee that it goes anywhere?
385
00:13:45,940 --> 00:13:46,980
That's why I like tumors.
386
00:13:47,020 --> 00:13:49,240
They're there, you cut, they're gone.
387
00:13:49,290 --> 00:13:51,070
Yay.
388
00:13:51,110 --> 00:13:53,590
I don't have the patience for patients.
389
00:13:53,640 --> 00:13:55,290
You never wanted to be
a clinical doctor?
390
00:13:55,340 --> 00:13:57,470
My teachers encouraged it.
391
00:13:57,510 --> 00:13:59,120
My mom would've loved
392
00:13:59,170 --> 00:14:01,650
to have 24/7 access
to free medical advice.
393
00:14:01,690 --> 00:14:03,820
But being a clinician's
394
00:14:03,870 --> 00:14:06,130
not what attracted me to science.
395
00:14:06,170 --> 00:14:08,480
It was always about the discovery,
396
00:14:08,520 --> 00:14:10,700
the openness to possibility.
397
00:14:10,740 --> 00:14:13,180
And an M.D. felt confining to me.
398
00:14:13,220 --> 00:14:16,010
So I applied to PhD programs instead.
399
00:14:16,050 --> 00:14:17,970
Seems like it worked out.
400
00:14:19,230 --> 00:14:20,930
My mom might argue with you.
401
00:14:22,620 --> 00:14:24,630
What about you? Why neuro?
402
00:14:24,670 --> 00:14:26,580
No one ever asks me that.
403
00:14:26,630 --> 00:14:28,540
They just assume that it's...
404
00:14:28,590 --> 00:14:29,940
'cause I wanted to be like my brother.
405
00:14:30,270 --> 00:14:31,660
Who's your brother?
406
00:14:33,970 --> 00:14:35,330
You just became
407
00:14:35,380 --> 00:14:36,770
my favorite person.
408
00:14:40,820 --> 00:14:42,950
Still 79%.
409
00:14:44,340 --> 00:14:46,690
Excuse me.
410
00:15:16,000 --> 00:15:18,530
Damn it. He must've torn the SFA.
411
00:15:18,570 --> 00:15:21,310
- I'm gonna try to pack it.
- Okay.
412
00:15:21,360 --> 00:15:22,400
Let's see.
413
00:15:25,580 --> 00:15:27,190
Is this just all snacks?
414
00:15:27,230 --> 00:15:28,710
You're the one who's always
talking about food.
415
00:15:28,760 --> 00:15:30,190
- What do you need?
- Luna's cloth diapers.
416
00:15:30,240 --> 00:15:31,930
I stopped packing them.
What about Scout's?
417
00:15:31,970 --> 00:15:33,260
I stopped packing them.
418
00:15:33,310 --> 00:15:34,970
Paramedics are on their way.
419
00:15:35,000 --> 00:15:37,180
Here's the AED. How is he?
420
00:15:37,220 --> 00:15:38,920
- What can I do to help?
- Open the defibrillator.
421
00:15:38,960 --> 00:15:40,610
And put the pads on his chest.
422
00:15:42,310 --> 00:15:45,050
Place pad exactly
as shown in the picture.
423
00:15:46,490 --> 00:15:48,580
It's okay, Luna. You're fine.
Mommy's right here.
424
00:15:48,620 --> 00:15:50,840
- Press firmly to patient's bare skin.
- I'm just saving a life.
425
00:15:50,880 --> 00:15:51,840
You want me to get her?
426
00:15:51,890 --> 00:15:52,970
Yes. Can you push her closer to me?
427
00:15:53,020 --> 00:15:53,970
Thank you.
428
00:15:54,020 --> 00:15:55,760
He's still bleeding.
429
00:15:55,800 --> 00:15:58,410
Your belt. I can use it as a tourniquet.
430
00:15:58,460 --> 00:15:59,760
Is he gonna bleed to death?
431
00:15:59,810 --> 00:16:00,940
Not if I can help it.
432
00:16:05,900 --> 00:16:08,030
Not messaging she needs but thank you.
433
00:16:08,080 --> 00:16:09,860
Okay.
434
00:16:09,900 --> 00:16:11,990
Brian Williams, 45,
435
00:16:12,040 --> 00:16:13,470
CT and biochemical work-up
436
00:16:13,520 --> 00:16:16,300
revealed a pheochromocytoma
on the right adrenal.
437
00:16:16,350 --> 00:16:18,780
BP's still elevated despite Prazosin...
438
00:16:18,830 --> 00:16:20,220
180 over 98.
439
00:16:20,260 --> 00:16:21,920
Otherwise vital signs stable.
440
00:16:21,960 --> 00:16:23,830
Thank you, Dr. Wright.
441
00:16:23,870 --> 00:16:25,180
Do you have pain on the right side?
442
00:16:25,220 --> 00:16:27,100
- A little.
- Okay.
443
00:16:27,140 --> 00:16:29,270
Paige freaked out
when I had heart palpitations
444
00:16:29,310 --> 00:16:31,230
at Alex's volleyball game.
445
00:16:31,270 --> 00:16:33,010
Figured it was stress
from the semi-finals.
446
00:16:33,060 --> 00:16:34,930
Or from having three teenage girls.
447
00:16:36,320 --> 00:16:38,060
One's trying to get
a volleyball scholarship,
448
00:16:38,110 --> 00:16:40,150
one's in callback auditions
for the high school play,
449
00:16:40,200 --> 00:16:42,550
and the youngest
apparently just got dumped.
450
00:16:42,590 --> 00:16:44,110
I don't know how you keep up.
451
00:16:44,160 --> 00:16:46,680
I don't.
I ended up collapsing in the third game.
452
00:16:46,720 --> 00:16:48,680
Well, this type of tumor
is extremely rare,
453
00:16:48,730 --> 00:16:50,250
so it's great we caught it now.
454
00:16:50,560 --> 00:16:52,510
Thanks to this guy.
455
00:16:52,560 --> 00:16:54,860
So, I'll go in from the side
laparoscopically.
456
00:16:54,910 --> 00:16:56,300
It's the least invasive.
457
00:16:56,340 --> 00:16:58,520
Oh, so like my donation surgery?
458
00:16:58,560 --> 00:17:00,390
- Mm-hmm.
- Exactly.
459
00:17:00,430 --> 00:17:01,560
You'll be in the room?
460
00:17:01,610 --> 00:17:03,260
Uh, I can be. If Dr. Grey doesn't mind.
461
00:17:03,310 --> 00:17:04,700
Of course. No problem.
462
00:17:04,740 --> 00:17:05,960
Yeah.
463
00:17:06,000 --> 00:17:09,240
I'll see you in the OR.
Okay. Dr. Wright?
464
00:17:10,140 --> 00:17:12,920
Okay. So, tell me what we do next.
465
00:17:24,330 --> 00:17:25,720
Mnh.
466
00:17:25,760 --> 00:17:27,810
They're my coping mechanism.
467
00:17:27,850 --> 00:17:30,160
Left over from my days on the swim team.
468
00:17:31,290 --> 00:17:32,810
It's a problem.
469
00:17:34,100 --> 00:17:35,950
There are worse habits.
470
00:17:35,990 --> 00:17:39,170
Yeah, but these are like
a gateway to fries.
471
00:17:41,650 --> 00:17:44,390
If Grey walks,
would you really leave, too?
472
00:17:45,910 --> 00:17:47,040
She brought me onto the project.
473
00:17:47,090 --> 00:17:48,990
And she's family.
474
00:17:49,740 --> 00:17:51,140
But we are gonna
475
00:17:51,180 --> 00:17:55,400
figure this out because
walking boosts creativity.
476
00:17:55,440 --> 00:17:57,100
I read that in a study.
477
00:18:02,630 --> 00:18:04,090
Anything?
478
00:18:04,840 --> 00:18:05,750
Not yet.
479
00:18:05,790 --> 00:18:06,940
You?
480
00:18:06,990 --> 00:18:09,110
No. Too distracted
by the thought of fries.
481
00:18:09,150 --> 00:18:10,720
Mm.
482
00:18:10,760 --> 00:18:12,720
When you get stuck in surgery,
what do you do?
483
00:18:12,770 --> 00:18:14,290
You cut or close.
484
00:18:14,330 --> 00:18:15,420
When someone's brain is open,
485
00:18:15,460 --> 00:18:17,420
that's pretty much all you can do.
486
00:18:17,470 --> 00:18:20,600
We had to dissect worms
in 8th grade biology.
487
00:18:20,640 --> 00:18:23,080
Total disaster. Worm guts everywhere.
488
00:18:23,120 --> 00:18:26,040
Cutting was never my forte.
489
00:18:26,080 --> 00:18:27,430
I remember getting
my first pair of scissors.
490
00:18:27,480 --> 00:18:28,610
- I was 4.
- Mm.
491
00:18:28,650 --> 00:18:30,260
And unstoppable?
492
00:18:30,310 --> 00:18:31,700
I hated them.
493
00:18:31,740 --> 00:18:34,090
They were so dull they couldn't
cut through butter.
494
00:18:34,130 --> 00:18:36,140
So I stole my older sister's.
495
00:18:36,180 --> 00:18:37,830
Then I was unstoppable.
496
00:18:37,880 --> 00:18:40,580
I cut the curtains, my hair,
497
00:18:40,620 --> 00:18:42,270
her favorite dress,
498
00:18:42,320 --> 00:18:43,930
the tops of her dolls' heads.
499
00:18:43,970 --> 00:18:46,210
That's disturbing.
500
00:18:47,240 --> 00:18:49,670
I wanted to see
where feelings came from.
501
00:18:49,720 --> 00:18:51,380
What'd you find?
502
00:18:51,880 --> 00:18:53,310
- Cotton.
- Oh.
503
00:18:53,460 --> 00:18:55,000
It was very disappointing.
504
00:18:56,370 --> 00:18:58,200
Ah.
505
00:18:58,250 --> 00:18:59,680
Time to go back.
506
00:18:59,730 --> 00:19:01,250
You have an idea?
507
00:19:01,290 --> 00:19:05,470
No, but I only allotted myself
15 minutes to stress out.
508
00:19:05,510 --> 00:19:07,950
And honestly, I feel better.
509
00:19:14,780 --> 00:19:16,920
His s-sword! I can use
that to secure the tourniquet.
510
00:19:16,960 --> 00:19:18,340
Okay.
511
00:19:19,880 --> 00:19:21,570
His heart rate's all over the place.
512
00:19:21,620 --> 00:19:23,100
His heart condition makes him prone
513
00:19:23,140 --> 00:19:24,230
to abnormal heart rates.
514
00:19:24,270 --> 00:19:25,530
Could that be why he fell?
515
00:19:25,580 --> 00:19:26,750
- Most likely.
- Shock advised.
516
00:19:26,800 --> 00:19:28,490
Stay clear of patient.
517
00:19:28,540 --> 00:19:29,840
- Press the flashing shock button.
- He needs to be shocked.
518
00:19:29,890 --> 00:19:30,970
- Clear.
- Now?
519
00:19:31,020 --> 00:19:32,110
You want to argue with the machine?
520
00:19:32,150 --> 00:19:34,280
Clear. Deliver shock...
521
00:19:34,330 --> 00:19:37,110
Shock delivered. Analyzing.
522
00:19:37,150 --> 00:19:38,760
- You need to move faster.
- Shock advised.
523
00:19:38,810 --> 00:19:40,140
- I'm almost done.
- The tourniquet's not gonna matter
524
00:19:40,190 --> 00:19:41,110
if his heart doesn't start.
525
00:19:41,160 --> 00:19:42,510
- Clear.
- Okay, I'm done.
526
00:19:42,550 --> 00:19:44,640
Shock delivered. Analyzing.
527
00:19:44,680 --> 00:19:46,160
His heart's not starting. We need epi.
528
00:19:46,210 --> 00:19:47,380
Begin CPR.Where's the ambulance?
529
00:19:47,430 --> 00:19:48,820
They said 10 minutes
like 15 minutes ago.
530
00:19:48,860 --> 00:19:50,730
You have to save him. Please save him.
531
00:19:50,780 --> 00:19:52,170
- Alright. Where can we get some epi?
- Don't look at me.
532
00:19:52,210 --> 00:19:54,600
I packed bananas
and peanut butter pretzels.
533
00:19:54,650 --> 00:19:55,670
There's gotta be a kid here
534
00:19:55,700 --> 00:19:56,640
- with an allergy.
- EpiPens!
535
00:19:56,680 --> 00:19:57,790
- Okay, go into the audience.
- Alright.
536
00:19:57,810 --> 00:19:59,180
Collect as many as you can get.
537
00:19:59,220 --> 00:20:01,480
Hey. Does anyone here have an EpiPen?
538
00:20:01,530 --> 00:20:03,140
If you do, we need one now!
539
00:20:03,180 --> 00:20:04,570
- Run!
- Yeah, as many as you can get.
540
00:20:04,620 --> 00:20:06,050
I have one right here.
541
00:20:11,640 --> 00:20:14,330
- Is this really gonna work?
- It's worth a shot.
542
00:20:14,370 --> 00:20:16,040
Just do it. Please.
543
00:20:16,080 --> 00:20:17,390
Pushing 0.3 of epi.
544
00:20:17,440 --> 00:20:19,950
Five... six... seven...
545
00:20:19,980 --> 00:20:21,680
Ah! This is gonna take longer
than the ambulance.
546
00:20:21,720 --> 00:20:23,160
Okay, Cathi. Can you take over?
547
00:20:23,200 --> 00:20:26,330
One hand over the other,
2 inches deep, okay?
548
00:20:26,360 --> 00:20:29,190
- 15 seconds until analysis will resume.
- Ready?
549
00:20:35,280 --> 00:20:37,150
Can you do that? He won't overdose?
550
00:20:37,200 --> 00:20:38,370
He would get more in the hospital.
551
00:20:38,410 --> 00:20:40,370
Shock not advised.
552
00:20:40,420 --> 00:20:42,070
Okay.
553
00:20:43,510 --> 00:20:45,030
He's back.
554
00:20:45,070 --> 00:20:47,120
We did it.
555
00:20:47,160 --> 00:20:48,290
Finally.
556
00:20:48,340 --> 00:20:49,820
Okay, he's gonna need to be stabilized.
557
00:20:49,860 --> 00:20:51,860
We'll take him to Grey-Sloan.
You okay if I ride with him?
558
00:20:51,910 --> 00:20:53,120
Yeah. I'll meet you there.
559
00:20:53,170 --> 00:20:55,300
Okay. Alright.
560
00:20:55,340 --> 00:20:56,480
Hey!
561
00:20:56,520 --> 00:20:58,170
Over here!
562
00:21:02,740 --> 00:21:03,790
How's your dad?
563
00:21:03,830 --> 00:21:06,010
Mm. He's better.
564
00:21:06,050 --> 00:21:07,660
He's doing way better.
565
00:21:07,700 --> 00:21:09,620
I honestly think
he was better awhile ago.
566
00:21:09,660 --> 00:21:11,620
He just didn't want me to leave.
567
00:21:11,660 --> 00:21:13,450
You think he was faking it?
568
00:21:13,490 --> 00:21:14,930
A little bit!
569
00:21:14,970 --> 00:21:17,280
A little bit I do.
570
00:21:19,150 --> 00:21:20,930
Mm.
571
00:21:20,980 --> 00:21:23,370
I liked being there with him, though.
572
00:21:24,630 --> 00:21:27,290
Mm. I hated being away from you.
573
00:21:28,550 --> 00:21:30,900
You are...
574
00:21:30,940 --> 00:21:32,420
my dream come true.
575
00:21:33,550 --> 00:21:35,080
You know that, right?
576
00:21:38,950 --> 00:21:41,740
I'm honestly not sure
I'm awake right now.
577
00:21:41,780 --> 00:21:44,090
I might need some convincing.
578
00:21:50,920 --> 00:21:52,230
Do you need to get that?
579
00:21:52,270 --> 00:21:53,400
Nope.
580
00:21:53,450 --> 00:21:54,880
It's cardio,
581
00:21:54,930 --> 00:21:57,540
but I'm supposed to be
at the med student convention.
582
00:21:57,580 --> 00:21:59,020
So let's let Altman get this one.
583
00:21:59,060 --> 00:22:01,370
- Yeah.
- Yeah.
584
00:22:01,410 --> 00:22:03,190
Mmm.
585
00:22:05,330 --> 00:22:07,070
Mmm.
586
00:22:11,290 --> 00:22:12,730
Using this teaching method,
587
00:22:12,770 --> 00:22:14,550
every resident gets their own patient
588
00:22:14,600 --> 00:22:15,820
and their own OR.
589
00:22:15,860 --> 00:22:17,640
Of course... They seem to be into it.
590
00:22:17,690 --> 00:22:19,990
Of course they are.
It's the future of teaching.
591
00:22:20,040 --> 00:22:23,740
I'm not sure why we're letting
this particular future sell it.
592
00:22:23,780 --> 00:22:26,300
Peer-to-peer communication
can be very effective.
593
00:22:26,350 --> 00:22:28,350
So, basically, you're unsupervised?
594
00:22:28,390 --> 00:22:29,660
No.
595
00:22:29,700 --> 00:22:31,830
Attendings rotate
596
00:22:31,880 --> 00:22:36,010
through the carefully timed
overlapping procedures.
597
00:22:36,050 --> 00:22:37,790
They're there for all
the critical parts. See?
598
00:22:38,410 --> 00:22:39,970
I don't get it.
599
00:22:40,010 --> 00:22:42,150
It's ORs,
600
00:22:42,190 --> 00:22:43,320
residents,
601
00:22:43,360 --> 00:22:45,240
attendings.
602
00:22:46,540 --> 00:22:48,500
It would be better in color.
603
00:22:48,540 --> 00:22:50,240
The Webber Method
604
00:22:50,280 --> 00:22:52,770
lets us finish residency
with a larger case log.
605
00:22:52,810 --> 00:22:54,070
And we get more autonomy,
606
00:22:54,110 --> 00:22:55,550
which helps us become better surgeons.
607
00:22:55,590 --> 00:22:57,990
That's kind of what everyone says.
608
00:22:58,030 --> 00:23:00,500
How do we know Grey-Sloan's any better?
609
00:23:01,210 --> 00:23:02,780
Oh!
610
00:23:02,820 --> 00:23:05,340
Our personalized tote bag's
ready at Newport Med.
611
00:23:05,390 --> 00:23:06,340
Thank you.
612
00:23:08,390 --> 00:23:09,650
Uh...
613
00:23:10,570 --> 00:23:11,930
Well...
614
00:23:12,570 --> 00:23:13,660
Put that down.
615
00:23:14,830 --> 00:23:16,310
Good job, guys.
616
00:23:17,790 --> 00:23:18,920
Dr. Wilson.
617
00:23:18,970 --> 00:23:20,450
Have you heard anything about Jeremy?
618
00:23:20,490 --> 00:23:21,930
Uh, no, but Dr. Lincoln
619
00:23:21,970 --> 00:23:23,670
should be operating on him right now.
620
00:23:23,710 --> 00:23:24,800
Can you check?
621
00:23:24,840 --> 00:23:25,890
The front desk can't tell me anything
622
00:23:25,930 --> 00:23:27,670
because I'm not family, but I am.
623
00:23:27,710 --> 00:23:28,800
I am his family.
624
00:23:28,850 --> 00:23:30,540
Yesterday we did two shows in Boise,
625
00:23:30,590 --> 00:23:32,630
then packed up and drove here overnight.
626
00:23:32,680 --> 00:23:34,370
It's not easy sleeping on a bus,
627
00:23:34,420 --> 00:23:35,630
let alone one where you're crammed
628
00:23:35,680 --> 00:23:37,810
between a plywood tower
and pile of wigs.
629
00:23:37,850 --> 00:23:39,730
But we do it.
630
00:23:39,770 --> 00:23:42,030
For six years now, we do it together.
631
00:23:42,080 --> 00:23:44,860
Because we love it, and we love...
632
00:23:44,900 --> 00:23:47,470
We, uh...
633
00:23:47,520 --> 00:23:49,390
He's my favorite...
634
00:23:49,430 --> 00:23:50,920
He's my best...
635
00:23:51,390 --> 00:23:53,870
His family is in Philadelphia,
636
00:23:53,910 --> 00:23:56,000
and he hasn't seen them for years.
637
00:23:56,050 --> 00:23:57,530
I am his family.
638
00:23:57,570 --> 00:24:00,140
He told me he felt lightheaded
this morning.
639
00:24:00,180 --> 00:24:03,660
I told him he was probably
just tired from the travel.
640
00:24:05,620 --> 00:24:07,140
I need to know he's gonna be okay
641
00:24:07,190 --> 00:24:09,020
because if he's not, then I'm not.
642
00:24:10,320 --> 00:24:12,670
Okay. Uh, let me go
see what I can find out.
643
00:24:12,720 --> 00:24:14,410
Can you... Can you watch them for me?
644
00:24:14,460 --> 00:24:16,410
Thank you. Thank you so much.
645
00:24:20,940 --> 00:24:23,070
Alright, I'll see if
the last sample count's done.
646
00:24:23,120 --> 00:24:24,120
And prep for the next one.
647
00:24:24,160 --> 00:24:25,990
Maybe we won't need another one.
648
00:24:26,030 --> 00:24:28,990
Unbridled optimism. I like it.
649
00:24:29,040 --> 00:24:30,780
You ever work on a project for years
650
00:24:30,820 --> 00:24:32,130
and then it just folded?
651
00:24:32,170 --> 00:24:33,470
Years? No.
652
00:24:33,520 --> 00:24:34,780
Months? Yes.
653
00:24:34,820 --> 00:24:36,000
What did you do?
654
00:24:36,040 --> 00:24:38,700
I rented a house in Hawaii
for the summer.
655
00:24:38,740 --> 00:24:42,440
Um, learned how to surf
and grow my own pineapple,
656
00:24:42,480 --> 00:24:44,090
and came back and started again.
657
00:24:44,140 --> 00:24:45,140
You ever want to give up?
658
00:24:45,180 --> 00:24:46,490
Of course.
659
00:24:46,530 --> 00:24:50,540
But when everything falls into place
660
00:24:50,580 --> 00:24:52,360
and all the stars align
661
00:24:52,410 --> 00:24:53,710
and you find that thing
662
00:24:53,760 --> 00:24:56,450
that you weren't even sure was possible,
663
00:24:56,500 --> 00:24:58,060
there is this feeling
664
00:24:58,110 --> 00:25:01,940
of intense satisfaction and pure joy
665
00:25:01,980 --> 00:25:04,510
that makes all the rest of it melt away.
666
00:25:04,550 --> 00:25:07,330
And it turns all the waiting
and the setbacks
667
00:25:07,380 --> 00:25:10,160
and the disappointment
into something worthwhile.
668
00:25:10,210 --> 00:25:12,340
And I think that can be
669
00:25:12,380 --> 00:25:14,730
as beautiful as the science itself.
670
00:25:18,430 --> 00:25:20,090
Hey! Hey! It's beeping!
671
00:25:29,620 --> 00:25:30,970
79%.
672
00:25:31,010 --> 00:25:32,270
We had such a breakthrough
673
00:25:32,320 --> 00:25:33,670
when we figured out the thermal coating.
674
00:25:33,710 --> 00:25:35,800
Nothing's really moved the needle since.
675
00:25:38,710 --> 00:25:40,190
Dr. Shepherd?
676
00:25:40,240 --> 00:25:41,930
We know the dopamine cells
are cold going into the syringe
677
00:25:41,980 --> 00:25:44,630
and that the thermal insulation
is holding that temperature.
678
00:25:44,680 --> 00:25:46,160
But they're gaining heat
when they hit the brain,
679
00:25:46,200 --> 00:25:48,810
so that has to happen
between here and here.
680
00:25:48,850 --> 00:25:50,160
The needle.
681
00:25:50,200 --> 00:25:51,470
What if we could keep the cells cold
682
00:25:51,510 --> 00:25:52,680
inside the needle?
683
00:25:55,820 --> 00:25:57,040
What are you doing?
684
00:25:57,080 --> 00:25:58,860
We can't fit the whole thing
in the freezer.
685
00:26:03,430 --> 00:26:04,480
Working on getting
686
00:26:04,520 --> 00:26:07,090
better exposure of the adrenal vein.
687
00:26:07,130 --> 00:26:08,440
Dr. Wright, can you g...
688
00:26:08,480 --> 00:26:10,140
Give more countertraction on the liver?
689
00:26:10,180 --> 00:26:11,750
Absolutely.
690
00:26:11,790 --> 00:26:13,100
Let's work on these adhesions.
691
00:26:13,140 --> 00:26:14,920
You think you'll have
adequate visualization?
692
00:26:14,970 --> 00:26:16,190
I do.
693
00:26:16,230 --> 00:26:17,710
And you'll avoid getting
into the vena cava?
694
00:26:17,750 --> 00:26:19,360
Dr. Marsh, would you like to scrub in?
695
00:26:19,410 --> 00:26:21,410
No, no, no. No, no.
I'm good. You got it.
696
00:26:21,450 --> 00:26:23,320
His anatomy on the right seems similar
697
00:26:23,370 --> 00:26:24,850
to what you described on the left.
698
00:26:24,890 --> 00:26:26,330
Yes. Well, you have to avoid the kidney.
699
00:26:26,370 --> 00:26:28,150
- He can't lose it.
- Not my plan.
700
00:26:28,200 --> 00:26:30,030
He's hypertensive and tachycardic.
701
00:26:30,070 --> 00:26:31,980
Let's hit him with 5 milligrams
of phentolamine.
702
00:26:32,030 --> 00:26:33,730
Why's his pressure all over the place?
703
00:26:33,770 --> 00:26:35,210
What about pushing Esmolol?
704
00:26:35,250 --> 00:26:37,340
I think you put too much
pressure on the adrenal gland.
705
00:26:37,380 --> 00:26:39,690
You need to get control
of the adrenal vein right now.
706
00:26:39,730 --> 00:26:42,210
- BP's going down.
- Okay. Taking the adrenal vein.
707
00:26:42,260 --> 00:26:44,690
Dr. Marsh, do you need to step out?
708
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
I'm sorry. Excuse me?
709
00:26:45,780 --> 00:26:47,130
I'm asking if you're too invested
710
00:26:47,170 --> 00:26:49,130
in this patient and need to step out.
711
00:26:49,180 --> 00:26:51,610
Because you're right.
He does only have one kidney,
712
00:26:51,660 --> 00:26:53,050
and right now I'm responsible for it.
713
00:26:53,090 --> 00:26:55,090
So you either don't trust me or...
714
00:26:55,140 --> 00:26:56,840
Well, I'm responsible for the other one.
715
00:26:58,320 --> 00:26:59,660
Brian's my donor.
716
00:26:59,710 --> 00:27:01,490
He's been my best friend
since we were 5 years old.
717
00:27:01,540 --> 00:27:03,410
And he saved my life
by giving me a kidney.
718
00:27:03,450 --> 00:27:05,280
Step out.
719
00:27:05,320 --> 00:27:06,370
Meredith, I'm fine.
720
00:27:06,410 --> 00:27:09,330
Dr. Marsh, get out of the OR.
721
00:27:25,480 --> 00:27:27,010
Got your page. What do you got?
722
00:27:27,060 --> 00:27:30,260
31-year-old male with CCTGA
and an open femur fracture.
723
00:27:30,290 --> 00:27:31,720
He fell about 10 feet.
724
00:27:31,770 --> 00:27:32,680
Ladder?
725
00:27:32,730 --> 00:27:34,160
Hair.
726
00:27:34,210 --> 00:27:35,770
He's the prince in "Rapunzel."
727
00:27:35,820 --> 00:27:37,160
He had CPR in the field,
728
00:27:37,210 --> 00:27:39,040
as well as multiple shocks from an AED.
729
00:27:39,080 --> 00:27:40,250
I'm almost done with his ex-fix,
730
00:27:40,300 --> 00:27:42,040
but he's having various arrhythmias.
731
00:27:42,080 --> 00:27:43,690
We already tried transcutaneous pacing.
732
00:27:43,740 --> 00:27:44,910
Well, maybe he had a potassium surge
733
00:27:44,960 --> 00:27:46,350
when you released the tourniquet.
734
00:27:48,050 --> 00:27:49,350
Alright, we got a pulse with that?
735
00:27:49,390 --> 00:27:51,000
- No pulse.
- Alright. Start compressions.
736
00:27:51,050 --> 00:27:52,010
Lose the C-arm.
737
00:27:52,050 --> 00:27:53,350
Someone get me antiseptic.
738
00:27:53,400 --> 00:27:54,880
Bokhee, can you gown me, please?
739
00:27:54,920 --> 00:27:57,050
Let's get him Betadine
and a temporary pacing kit.
740
00:27:57,100 --> 00:27:58,230
Thank you.
741
00:28:01,450 --> 00:28:03,710
Do you prefer using EBVS
in these kind of cases?
742
00:28:03,760 --> 00:28:06,240
I find it efficient.
We've got some oozing...
743
00:28:06,280 --> 00:28:08,240
I've got your hemostatic agent.
744
00:28:08,280 --> 00:28:10,890
Okay. Exactly right.
745
00:28:10,940 --> 00:28:13,900
I can see why you're Dr. Marsh's
favorite resident.
746
00:28:13,940 --> 00:28:15,160
Thank you.
747
00:28:15,200 --> 00:28:16,770
That means a lot coming
from you, Dr. Grey.
748
00:28:16,810 --> 00:28:18,340
You're part of a medical legacy.
749
00:28:18,380 --> 00:28:20,560
My mother was one of the greats.
750
00:28:20,600 --> 00:28:23,300
I meant that you studied under
the esteemed Miranda Bailey.
751
00:28:23,340 --> 00:28:24,690
You know Dr. Bailey?
752
00:28:24,730 --> 00:28:27,000
I saw her lecture
on preventing post-op fistulas
753
00:28:27,040 --> 00:28:28,350
when I was in med school.
754
00:28:28,390 --> 00:28:29,520
Then I watched every one
755
00:28:29,560 --> 00:28:31,180
of her surgical videos
that I could find.
756
00:28:31,220 --> 00:28:33,180
There's one of this Whipple.
757
00:28:33,220 --> 00:28:34,830
When she did the mucosal anastomosis,
758
00:28:34,870 --> 00:28:37,360
her PDS sutures were all in one motion.
759
00:28:37,400 --> 00:28:38,700
It's like she'd been doing it forever.
760
00:28:38,750 --> 00:28:41,710
Except she was a first-year attending.
761
00:28:41,750 --> 00:28:43,230
I'd give anything
to learn her techniques,
762
00:28:43,270 --> 00:28:45,060
so assisting you today
763
00:28:45,100 --> 00:28:46,840
is a highlight of my residency.
764
00:28:46,890 --> 00:28:49,110
Why didn't you apply
for residency at Grey-Sloan?
765
00:28:49,150 --> 00:28:50,760
I did.
766
00:28:50,800 --> 00:28:51,980
Didn't match.
767
00:28:52,020 --> 00:28:53,550
Broke my heart.
768
00:28:56,200 --> 00:28:57,810
- Can I take two?
- Absolutely.
769
00:28:57,850 --> 00:28:59,330
Thank you.
770
00:28:59,380 --> 00:29:02,120
Bailey! Hi!
771
00:29:02,160 --> 00:29:03,770
I came back early! Hi, Dr. Lin.
772
00:29:03,820 --> 00:29:04,990
Hi.
773
00:29:05,040 --> 00:29:06,950
Winston is still parking the car.
774
00:29:06,990 --> 00:29:08,300
I'm so sorry we're late.
775
00:29:08,340 --> 00:29:09,170
Pepperoni?
776
00:29:09,210 --> 00:29:10,390
It's deep dish!
777
00:29:10,430 --> 00:29:12,910
Chicago Lutheran had it flown in.
778
00:29:12,960 --> 00:29:13,960
Do you want a piece? I can
always just get another one...
779
00:29:14,000 --> 00:29:15,730
No, I do not want your pizza.
780
00:29:19,020 --> 00:29:20,400
- Is everything okay?
- Okay?
781
00:29:20,440 --> 00:29:22,700
No, everything is not okay, but, hey,
782
00:29:22,750 --> 00:29:24,840
now that you're here,
maybe you can fix it.
783
00:29:24,880 --> 00:29:26,750
- Yeah.
- I mean, you're a...
784
00:29:26,800 --> 00:29:29,890
world-class cardiothoracic surgeon!
785
00:29:32,930 --> 00:29:35,980
It doesn't matter
if you didn't bring swag.
786
00:29:36,020 --> 00:29:38,460
Medical marijuana is legal in Seattle.
787
00:29:38,500 --> 00:29:41,850
Maybe we should have given out
weed gummies to the students.
788
00:29:41,900 --> 00:29:43,330
That's actually not a bad idea.
789
00:29:43,380 --> 00:29:45,080
Stop it. It is a terrible idea.
790
00:29:47,510 --> 00:29:49,560
- We never handed out pizza.
- No.
791
00:29:49,600 --> 00:29:53,080
We never threw free gifts at people.
792
00:29:53,130 --> 00:29:56,000
Never even offered pens.
793
00:29:57,910 --> 00:29:59,830
Because we've been enough.
794
00:29:59,870 --> 00:30:02,790
The doctors who work here
have been enough, right?
795
00:30:02,830 --> 00:30:04,490
They used to line up!
796
00:30:04,530 --> 00:30:06,050
They used to want us.
797
00:30:06,100 --> 00:30:07,970
Now, what, we're supposed to beg
798
00:30:08,010 --> 00:30:09,100
for their attention?
799
00:30:09,140 --> 00:30:11,710
And give them toys to try to hold it?
800
00:30:11,750 --> 00:30:13,840
Do you want to take a break?
801
00:30:13,890 --> 00:30:15,980
Yes, I do.
802
00:30:16,020 --> 00:30:18,150
A nice, long one.
803
00:30:18,200 --> 00:30:19,760
Okay.
804
00:30:23,370 --> 00:30:25,290
You used a frozen needle
for this sample, too?
805
00:30:25,330 --> 00:30:28,420
Yes. We are trying them
at different temperatures.
806
00:30:28,470 --> 00:30:29,420
You know, when I fell,
807
00:30:29,470 --> 00:30:30,820
my granddaughter was at the house.
808
00:30:30,860 --> 00:30:32,470
She's 12.
809
00:30:32,510 --> 00:30:34,080
It scared her.
810
00:30:34,690 --> 00:30:36,170
It scared me.
811
00:30:36,210 --> 00:30:37,780
Okay. The injector's set.
We're ready for the needle.
812
00:30:37,820 --> 00:30:39,090
Please, God.
813
00:30:39,130 --> 00:30:40,220
How cold is that one?
814
00:30:40,260 --> 00:30:41,870
Three degrees Celsius.
815
00:30:41,910 --> 00:30:43,480
One degree colder
than the one in the counter.
816
00:30:43,520 --> 00:30:44,920
What if it freezes the cells?
817
00:30:44,960 --> 00:30:47,830
Well, then we try again.
818
00:30:47,880 --> 00:30:49,140
Okay.
819
00:30:49,180 --> 00:30:50,730
We should inject before it warms up.
820
00:30:50,770 --> 00:30:51,790
Mm-hmm.
821
00:30:51,840 --> 00:30:53,270
Looks good.
822
00:30:56,620 --> 00:30:58,930
Can I just confirm that the...
823
00:30:58,980 --> 00:31:00,320
Okay, with all due respect,
824
00:31:00,370 --> 00:31:01,930
we are trying very hard
to make this project viable.
825
00:31:01,980 --> 00:31:04,720
And your constant questions
are not helping.
826
00:31:06,330 --> 00:31:08,510
I'm sorry. Um...
827
00:31:08,550 --> 00:31:09,810
what do you want to know?
828
00:31:09,860 --> 00:31:13,030
The FDA viability requirement...
They want 90%?
829
00:31:13,080 --> 00:31:14,210
Correct.
830
00:31:14,250 --> 00:31:17,080
Because your last sample is currently...
831
00:31:18,300 --> 00:31:19,690
...at 92%.
832
00:31:19,730 --> 00:31:20,870
Yes!
833
00:31:20,910 --> 00:31:23,960
Sorry. But yes!
834
00:31:24,000 --> 00:31:25,740
We might cure Parkinson's.
835
00:31:25,780 --> 00:31:29,350
Oh, God, I hope
I didn't run off your sister.
836
00:31:39,280 --> 00:31:40,760
What are those faces? I-Is he...?
837
00:31:40,800 --> 00:31:42,370
- Jeremy's okay.
- Oh, my God.
838
00:31:42,410 --> 00:31:43,500
Well, we do have to put in
839
00:31:43,540 --> 00:31:45,150
a permanent pacemaker while he's here,
840
00:31:45,200 --> 00:31:46,670
but he should be fine.
841
00:31:46,720 --> 00:31:48,980
Oh, my God. Oh, thank you.
842
00:31:49,030 --> 00:31:51,850
Oh, thank you so much!
Y'all are superheroes.
843
00:31:51,900 --> 00:31:52,900
We're glad we could help.
844
00:31:52,940 --> 00:31:53,860
Uh, can I see him?
845
00:31:53,900 --> 00:31:55,470
I don't care if he's sleeping.
846
00:31:55,510 --> 00:31:56,900
He's my best friend.
847
00:31:56,950 --> 00:31:58,860
I just want to see for myself
that he's okay.
848
00:31:58,900 --> 00:32:00,170
Yeah. Come with me.
849
00:32:05,520 --> 00:32:10,180
That woman is not good at pretending.
850
00:32:10,220 --> 00:32:13,180
That's a harsh review for a kids' show.
851
00:32:13,220 --> 00:32:14,700
No, she, uh...
852
00:32:14,750 --> 00:32:16,700
She keeps saying the prince
is her best friend,
853
00:32:16,750 --> 00:32:19,270
but she is so clearly in love with him.
854
00:32:20,670 --> 00:32:21,800
Maybe it's both.
855
00:32:21,840 --> 00:32:23,230
What?
856
00:32:23,280 --> 00:32:24,760
Like best friends who got married?
857
00:32:24,800 --> 00:32:26,020
Like Hunt and Altman?
858
00:32:26,060 --> 00:32:28,020
Or, you know, you have a crush,
859
00:32:28,060 --> 00:32:31,020
and you work through it
and become best friends.
860
00:32:31,070 --> 00:32:32,160
Like us.
861
00:32:32,200 --> 00:32:34,160
I never had a crush on you.
862
00:32:34,200 --> 00:32:35,550
Not you.
863
00:32:35,590 --> 00:32:36,510
Me.
864
00:32:36,550 --> 00:32:39,030
What are you talking about?
865
00:32:39,080 --> 00:32:41,210
I had a huge crush on you.
866
00:32:41,250 --> 00:32:42,730
Why do you think I worked at Jimmy's
867
00:32:42,770 --> 00:32:44,380
the summer after I graduated?
868
00:32:44,430 --> 00:32:46,210
It wasn't for the tips in quarters.
869
00:32:46,260 --> 00:32:49,300
Then you set me up with Bronwyn,
870
00:32:49,350 --> 00:32:50,610
who eventually broke my heart.
871
00:32:50,650 --> 00:32:53,350
And you started dating Paul.
872
00:32:53,390 --> 00:32:54,530
He was such a bad guy,
873
00:32:54,570 --> 00:32:56,530
I figured you needed a best friend.
874
00:32:56,570 --> 00:32:58,140
So here we are.
875
00:32:58,180 --> 00:32:59,750
And thank God because I don't know
876
00:32:59,790 --> 00:33:01,530
what I'd be doing without you right now.
877
00:33:02,580 --> 00:33:05,230
Okay, um... I'm gonna go change.
878
00:33:05,280 --> 00:33:07,800
And then we can grab some dinner
on the way home?
879
00:33:34,650 --> 00:33:36,440
They're settling Brian in the PACU now.
880
00:33:37,000 --> 00:33:38,440
Tumor is out.
881
00:33:38,480 --> 00:33:39,920
There was minimal bleeding.
882
00:33:40,755 --> 00:33:42,700
No damage to the kidney at all.
883
00:33:42,750 --> 00:33:45,530
And he will need follow-up,
but he'll recover nicely.
884
00:33:45,580 --> 00:33:47,240
Thank you.
885
00:33:48,100 --> 00:33:49,840
Thanks.
886
00:33:52,150 --> 00:33:54,190
We, uh, played Little League,
887
00:33:54,220 --> 00:33:56,260
went camping every summer.
888
00:33:58,177 --> 00:34:01,550
When my mom died,
I basically lived at his house.
889
00:34:01,590 --> 00:34:03,990
He and his wife co-parented
Charlotte with me,
890
00:34:04,030 --> 00:34:05,810
and I can't tell you
how many dialysis sessions
891
00:34:05,860 --> 00:34:08,770
he sat through with me, so...
892
00:34:08,820 --> 00:34:09,950
Which is exactly why
893
00:34:09,990 --> 00:34:11,300
you shouldn't have been in there.
894
00:34:11,340 --> 00:34:12,470
I know. I know.
895
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
I...
896
00:34:15,560 --> 00:34:16,690
I just...
897
00:34:16,740 --> 00:34:18,300
I didn't want to put that burden on you.
898
00:34:18,350 --> 00:34:21,960
I didn't want to make you
personally invested because,
899
00:34:22,000 --> 00:34:23,570
if God forbid
something terrible happened,
900
00:34:23,610 --> 00:34:25,660
I didn't want to put that on you.
901
00:34:27,880 --> 00:34:29,580
I'm always personally invested.
902
00:34:29,620 --> 00:34:31,970
The second I walk in the room,
I'm personally invested,
903
00:34:32,010 --> 00:34:33,280
whether I know them or not.
904
00:34:33,320 --> 00:34:35,450
And if I don't know their story,
I make one up.
905
00:34:36,450 --> 00:34:37,630
There is no such thing
906
00:34:37,670 --> 00:34:40,280
as just a body on a table for me...
907
00:34:40,330 --> 00:34:41,670
ever.
908
00:34:42,200 --> 00:34:43,850
So you can give me the burden.
909
00:34:43,890 --> 00:34:45,590
I can handle it.
910
00:34:49,340 --> 00:34:51,080
When you operated on me...
911
00:34:52,620 --> 00:34:54,450
...you make up a story?
912
00:34:54,600 --> 00:34:56,390
You told me your whole life story
913
00:34:56,430 --> 00:34:58,130
before I even had your IV in.
914
00:34:58,170 --> 00:35:00,180
Oh, yeah. That's true.
915
00:35:00,650 --> 00:35:02,570
Well, I owe you...
916
00:35:02,610 --> 00:35:03,740
big time.
917
00:35:03,780 --> 00:35:06,090
And if we're keeping score, that's two.
918
00:35:06,130 --> 00:35:08,140
And I usually don't call in IOUs,
919
00:35:08,180 --> 00:35:10,270
but today I might actually do it.
920
00:35:10,310 --> 00:35:11,790
Okay.
921
00:35:27,330 --> 00:35:31,510
"Your talents will soon be
recognized and adored..."
922
00:35:33,290 --> 00:35:34,600
You're supposed say "in bed."
923
00:35:34,640 --> 00:35:35,770
Right.
924
00:35:35,820 --> 00:35:36,890
In bed.
925
00:35:42,610 --> 00:35:43,560
I...
926
00:35:44,910 --> 00:35:47,180
I Googled Rapunzel.
927
00:35:47,220 --> 00:35:50,400
After she's banished
and the prince goes blind,
928
00:35:50,440 --> 00:35:53,830
he finds her singing in the forest.
929
00:35:53,880 --> 00:35:56,530
Her tears of joy restore his sight,
930
00:35:56,580 --> 00:35:58,880
and they get their happy ending...
931
00:35:58,930 --> 00:36:02,670
even though it didn't go the way
they thought it would go.
932
00:36:02,710 --> 00:36:04,450
Maybe we'll still get ours.
933
00:36:04,500 --> 00:36:05,410
Hmm.
934
00:36:05,450 --> 00:36:07,940
We just need some magic tears.
935
00:36:07,980 --> 00:36:09,420
I'm serious.
936
00:36:09,460 --> 00:36:12,550
What if all the crap
that we've been through
937
00:36:12,590 --> 00:36:15,420
is just the middle part of the story...
938
00:36:15,460 --> 00:36:17,030
the part you have to go through
939
00:36:17,070 --> 00:36:19,990
to find your happily ever after?
940
00:36:20,030 --> 00:36:23,520
Because when two people have
been there for each other
941
00:36:23,560 --> 00:36:25,520
over and over,
942
00:36:25,560 --> 00:36:29,400
through the worst that
humanity has to offer...
943
00:36:30,260 --> 00:36:32,180
don't they deserve to be happy?
944
00:36:35,270 --> 00:36:36,220
You're right.
945
00:36:36,270 --> 00:36:37,880
Jo, you're right.
946
00:36:37,920 --> 00:36:39,660
I've been holding onto a fairytale,
947
00:36:39,710 --> 00:36:42,010
and it doesn't...
It doesn't have to be that.
948
00:36:44,100 --> 00:36:46,370
I love...
949
00:36:46,410 --> 00:36:47,670
Amelia.
950
00:36:47,710 --> 00:36:50,460
And I'm... And I'm so deeply
in love with her.
951
00:36:50,500 --> 00:36:53,630
I can wait. I-I don't...
I don't have to get married now.
952
00:36:53,680 --> 00:36:56,160
I just need her. Right?
953
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
Right.
954
00:36:58,510 --> 00:37:00,210
Should I call her?
955
00:37:00,250 --> 00:37:02,290
S-Should I, uh,
go to her house and wait?
956
00:37:02,340 --> 00:37:04,250
Oh, I-I should... I should
pick her up at the airport.
957
00:37:04,300 --> 00:37:06,430
I wonder what time she gets in.
Where's my phone?
958
00:37:06,470 --> 00:37:07,910
The invention of the microscope
959
00:37:07,950 --> 00:37:10,740
turned the scientific community
on its head.
960
00:37:10,780 --> 00:37:13,870
It gave scientists a whole new
way of looking at things.
961
00:37:13,910 --> 00:37:16,220
For the first time, they could see cells
962
00:37:16,260 --> 00:37:18,140
and things they couldn't
with the naked eye.
963
00:37:18,180 --> 00:37:19,790
I thought you never left the clinic.
964
00:37:21,010 --> 00:37:22,840
Only when I've had a major breakthrough
965
00:37:22,880 --> 00:37:24,140
and to feed my cat.
966
00:37:25,710 --> 00:37:27,280
You saved our project today.
967
00:37:27,320 --> 00:37:29,800
We're lucky to have you
as our lead neurosurgeon.
968
00:37:29,840 --> 00:37:31,930
Oh, it was a group effort.
969
00:37:31,980 --> 00:37:33,110
And the surgery is not
970
00:37:33,150 --> 00:37:34,800
the most complex part of this project.
971
00:37:34,850 --> 00:37:36,200
Maybe.
972
00:37:36,240 --> 00:37:38,200
But a lot of other neurosurgeons
would have passed.
973
00:37:38,240 --> 00:37:40,290
The risk of failure's too big.
974
00:37:40,330 --> 00:37:43,810
But you're driven as much
by the process as the outcome.
975
00:37:45,510 --> 00:37:46,820
There's a big difference
976
00:37:46,860 --> 00:37:49,210
between not giving up and being good.
977
00:37:50,520 --> 00:37:53,300
I don't think Meredith Grey
suffers fools.
978
00:37:54,430 --> 00:37:56,260
The way I see it...
979
00:37:56,300 --> 00:37:59,220
is you fell in love with neuro
when you were 4
980
00:37:59,260 --> 00:38:01,880
and you wanted to see
where feelings came from.
981
00:38:01,920 --> 00:38:03,700
And you still love it.
982
00:38:03,750 --> 00:38:05,310
Your eyes light up
when you look at brains,
983
00:38:05,360 --> 00:38:07,080
even the plastic ones.
984
00:38:07,840 --> 00:38:09,450
And you're unrelenting.
985
00:38:09,490 --> 00:38:11,150
You don't settle.
986
00:38:11,190 --> 00:38:12,230
And that's what matters
987
00:38:12,280 --> 00:38:14,450
when you want to break new ground.
988
00:38:17,190 --> 00:38:19,110
I'm glad today worked out.
989
00:38:19,150 --> 00:38:20,370
Me, too.
990
00:38:20,420 --> 00:38:22,770
It means we get
to keep working together.
991
00:38:24,070 --> 00:38:25,990
You want to celebrate? Grab some dinner?
992
00:38:27,200 --> 00:38:28,380
I have to catch a plane.
993
00:38:30,950 --> 00:38:33,470
But I will see you next week.
994
00:38:33,520 --> 00:38:35,130
Mm-hmm.
995
00:38:35,170 --> 00:38:38,610
The simple use of curved glass
to bend and refract light
996
00:38:38,650 --> 00:38:41,390
revolutionized how we see the world.
997
00:38:42,660 --> 00:38:44,130
In many ways,
998
00:38:44,180 --> 00:38:46,350
it's not all that different
from everyday life.
999
00:38:53,190 --> 00:38:54,490
Do you have a minute?
1000
00:38:54,540 --> 00:38:55,710
Not if you're gonna tell me
1001
00:38:55,760 --> 00:38:57,710
that you've been appointed
Surgeon General.
1002
00:38:57,760 --> 00:38:59,980
I'm sorry I wasn't at the convention.
1003
00:39:00,020 --> 00:39:01,410
Doesn't matter. None of it does.
1004
00:39:01,460 --> 00:39:04,290
You know, for years,
I've spent all of my energy
1005
00:39:04,330 --> 00:39:05,630
recruiting the best.
1006
00:39:05,680 --> 00:39:07,160
Then I train them.
1007
00:39:07,200 --> 00:39:10,250
I watch their every move,
I teach them everything I know,
1008
00:39:10,290 --> 00:39:12,600
and then they take all that knowledge
1009
00:39:12,640 --> 00:39:14,770
and go off to make groundbreaking,
1010
00:39:14,820 --> 00:39:17,210
world-changing contributions
to medicine.
1011
00:39:17,250 --> 00:39:20,130
Meanwhile,
I'm still spending a whole day
1012
00:39:20,170 --> 00:39:23,300
standing on a sidewalk
next to a folding table,
1013
00:39:23,350 --> 00:39:25,180
trying to convince
a bunch of medical students
1014
00:39:25,220 --> 00:39:26,310
who look like teenagers
1015
00:39:26,350 --> 00:39:28,220
that I am worth their time.
1016
00:39:28,270 --> 00:39:29,880
Do... Uh, do you need something?
1017
00:39:29,920 --> 00:39:32,620
I have someone I would like you meet.
1018
00:39:32,660 --> 00:39:33,970
W...
1019
00:39:37,450 --> 00:39:38,800
Dr. Miranda Bailey,
1020
00:39:38,840 --> 00:39:41,710
I would like you to meet
Dr. Jordan Wright.
1021
00:39:41,760 --> 00:39:44,060
He's a resident in Minnesota,
1022
00:39:44,110 --> 00:39:46,020
but he would like to transfer
to Grey-Sloan.
1023
00:39:46,070 --> 00:39:48,370
We did a surgery together.
He's excellent.
1024
00:39:49,240 --> 00:39:50,980
Nice to meet you, Dr. Wright.
1025
00:39:51,030 --> 00:39:53,770
And tell me why you're
interested in Grey-Sloan?
1026
00:39:53,810 --> 00:39:55,950
You, Dr. Bailey.
1027
00:39:55,990 --> 00:39:57,120
I want to learn from you.
1028
00:40:00,990 --> 00:40:02,430
I'm listening.
1029
00:40:03,950 --> 00:40:05,300
First of all...
1030
00:40:05,350 --> 00:40:07,480
Sometimes seeing life
through a different lens
1031
00:40:07,520 --> 00:40:09,960
opens a new world of possibilities.
71941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.