Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:09,034
Previously on "Yellowstone"...
2
00:00:09,103 --> 00:00:10,655
We're here protesting
the existence
3
00:00:10,724 --> 00:00:12,586
of a state-sponsored
police force
4
00:00:12,655 --> 00:00:16,034
and the mass murder of millions
of animals every year.
5
00:00:16,103 --> 00:00:17,896
Why'd you bail me out?
6
00:00:17,965 --> 00:00:20,000
Like to show you my ranch.
7
00:00:20,068 --> 00:00:21,517
Might help you
understand me better,
8
00:00:21,586 --> 00:00:23,137
might help me understand
you, too.
9
00:00:25,413 --> 00:00:27,137
Do you know this man?
10
00:00:27,206 --> 00:00:30,137
Did this man hire you
to facilitate
11
00:00:30,206 --> 00:00:33,000
the murder attempt
on the Dutton family?
12
00:00:33,068 --> 00:00:34,241
That's the problem
with secrets,
13
00:00:34,310 --> 00:00:36,206
they don't stay secret forever.
14
00:00:36,275 --> 00:00:38,551
Care to tell me yours?
15
00:00:38,620 --> 00:00:40,068
Meet your son.
16
00:00:41,793 --> 00:00:43,620
There ain't nobody that
wants that son of a bitch
17
00:00:43,689 --> 00:00:44,862
dead more than me.
18
00:00:44,931 --> 00:00:46,068
Stop it!
19
00:00:46,137 --> 00:00:47,896
But the ranch comes first,
20
00:00:47,965 --> 00:00:50,103
and you forgot that.
21
00:00:50,172 --> 00:00:52,034
You're not a cowboy.
22
00:00:52,103 --> 00:00:54,620
You're somebody somebody
told to come here
23
00:00:54,689 --> 00:00:57,379
so we can make
a cowboy out of ya.
24
00:00:57,448 --> 00:01:00,344
You ready? Grab your bag,
ol' boy, let's go.
25
00:01:58,896 --> 00:02:00,896
Man: Come to the house
if you're hungry.
26
00:02:18,482 --> 00:02:20,413
Thank you.
27
00:02:20,413 --> 00:02:22,931
Hey. Take your hat off.
28
00:02:22,931 --> 00:02:24,689
Oh. Sh--
29
00:02:43,000 --> 00:02:44,172
Thank you, darling.
You're welcome.
30
00:02:44,172 --> 00:02:46,172
Have a good day.
You, too.
31
00:02:48,000 --> 00:02:50,379
Jimmy... you ready?
32
00:02:54,034 --> 00:02:55,896
Uh, yeah.
All right, let's go.
33
00:03:01,344 --> 00:03:02,965
Thank you, Ma'am.
You're welcome.
34
00:03:09,724 --> 00:03:11,413
How's the one you rode in on?
35
00:03:11,413 --> 00:03:14,103
Not real broke.
I think they said he's just two.
36
00:03:17,793 --> 00:03:19,793
I said he's not real broke.
37
00:03:19,793 --> 00:03:21,379
We sell the broke ones
around here, Jimmy.
38
00:04:09,620 --> 00:04:10,896
Mama!
39
00:05:21,310 --> 00:05:22,517
What are you doing up?
40
00:05:22,517 --> 00:05:25,448
My father hasn't
called me back.
41
00:05:25,448 --> 00:05:26,827
Worries me.
42
00:05:26,827 --> 00:05:28,931
I saw him yesterday,
he's fine.
43
00:05:28,931 --> 00:05:30,103
Yeah, that's what
worries me.
44
00:05:32,586 --> 00:05:33,586
Hm.
45
00:05:35,965 --> 00:05:38,275
Morning, beautiful.
46
00:05:46,827 --> 00:05:49,103
Take me on a ride.
47
00:05:49,103 --> 00:05:50,931
On a horse?
48
00:05:50,931 --> 00:05:52,000
On a horse.
49
00:05:55,482 --> 00:05:57,241
Just a ride, huh?
50
00:05:59,482 --> 00:06:02,034
Well, I'm a little more
purpose-driven than that.
51
00:06:04,275 --> 00:06:06,241
We can talk about it later.
52
00:06:06,241 --> 00:06:10,379
Beth, why can't you
tell me what you're thinking
53
00:06:10,379 --> 00:06:14,448
instead of half of what
we're doing and none of the why
54
00:06:14,448 --> 00:06:16,137
and then I spend
the rest of the day
55
00:06:16,137 --> 00:06:17,586
trying to figure out what
you're up to?
56
00:06:17,586 --> 00:06:18,827
Because then you're going
to spend the whole day
57
00:06:18,827 --> 00:06:19,965
thinking about me.
58
00:06:24,931 --> 00:06:26,724
I do that already.
59
00:06:46,241 --> 00:06:47,379
I knew it.
60
00:06:49,448 --> 00:06:51,172
Who the fuck are you?
61
00:06:51,172 --> 00:06:52,206
Who the fuck are you?
62
00:06:56,034 --> 00:06:57,758
I'm the bitch about
to stab you in the stomach.
63
00:06:57,758 --> 00:06:59,689
I'm sorry, I didn't know
he was married.
64
00:07:04,586 --> 00:07:07,551
Here's a... situation
65
00:07:07,551 --> 00:07:10,965
I couldn't have dreamed up
in a month of Sundays.
66
00:07:10,965 --> 00:07:13,068
This is my daughter.
67
00:07:13,068 --> 00:07:15,103
She can be
a little overprotective.
68
00:07:15,103 --> 00:07:16,827
Put the knife down, honey.
69
00:07:16,827 --> 00:07:20,275
Dad... if you're gonna
hire a hooker,
70
00:07:20,275 --> 00:07:22,931
would you please let me
get you a good one?
71
00:07:22,931 --> 00:07:24,103
Beth--
72
00:07:30,000 --> 00:07:32,517
Hope you didn't pay full
price for that boob job.
73
00:07:32,517 --> 00:07:35,482
Actually, God gave me
these for free.
74
00:07:35,482 --> 00:07:37,275
Looks like he gave me yours too.
75
00:07:37,275 --> 00:07:39,482
It is seven
in the fucking morning.
76
00:07:39,482 --> 00:07:41,862
I do not have the energy
for this shit.
77
00:07:41,862 --> 00:07:45,034
Now put it down.
She is a guest in our house.
78
00:07:49,724 --> 00:07:51,482
I'm calling an Uber.
79
00:07:51,482 --> 00:07:52,448
No, you're not.
80
00:07:55,827 --> 00:07:57,310
Can you drive me
into town, please?
81
00:07:57,310 --> 00:07:59,620
Can y'all just calm the fuck
down and have a...
82
00:07:59,620 --> 00:08:01,275
a nice breakfast?
83
00:08:01,275 --> 00:08:03,931
And then, yes, I'll drive you
anywhere you want to go.
84
00:08:08,172 --> 00:08:09,137
I'll get dressed.
85
00:08:13,931 --> 00:08:15,034
Ah!
86
00:08:18,827 --> 00:08:20,034
Mm.
87
00:08:21,379 --> 00:08:23,620
I'm too old
for this shit.
88
00:08:23,620 --> 00:08:24,965
I'm too old for her,
89
00:08:24,965 --> 00:08:26,310
I'm too old for that
look you're giving me,
90
00:08:26,310 --> 00:08:27,965
I'm just too old
for all of it.
91
00:08:27,965 --> 00:08:29,241
You weren't too old
for some of it.
92
00:08:31,413 --> 00:08:32,931
You know...
93
00:08:32,931 --> 00:08:34,103
Be nice to her.
94
00:08:34,103 --> 00:08:35,413
Okay, Dad.
95
00:08:35,413 --> 00:08:37,793
She held a protest at
the Livestock office,
96
00:08:37,793 --> 00:08:39,310
threw a rock at your brother,
97
00:08:39,310 --> 00:08:40,689
got thrown in jail,
and I bailed her out for it.
98
00:08:40,689 --> 00:08:42,448
And then brought her
home and fucked her.
99
00:08:42,448 --> 00:08:44,551
Along with your common sense.
100
00:08:44,551 --> 00:08:47,068
We talked 'til late
and I offered her a room.
101
00:08:47,068 --> 00:08:49,586
Her clothes were
covered in pepper spray
102
00:08:49,586 --> 00:08:51,379
and paint so
I loaned her a shirt.
103
00:08:55,034 --> 00:08:56,344
You know, Beth,
maybe it's best
104
00:08:56,344 --> 00:08:59,206
you don't stay for breakfast.
105
00:08:59,206 --> 00:09:00,689
Oh, Daddy.
106
00:09:00,689 --> 00:09:03,103
I wouldn't miss this breakfast
for the fucking world.
107
00:09:17,172 --> 00:09:18,689
Is there anything to eat
that didn't have
108
00:09:18,689 --> 00:09:19,862
a heartbeat last week?
109
00:09:19,862 --> 00:09:21,448
Uh...
110
00:09:21,448 --> 00:09:23,379
Orange juice didn't
have a heartbeat.
111
00:09:23,379 --> 00:09:24,862
Is it non GMO?
112
00:09:24,862 --> 00:09:27,827
I'm not sure what that means.
113
00:09:27,827 --> 00:09:29,448
It means a scientist
didn't alter the DNA
114
00:09:29,448 --> 00:09:32,275
of the orange to make more
money and ravage our bodies.
115
00:09:32,275 --> 00:09:35,172
I just buy big bags
from the grocery store.
116
00:09:35,172 --> 00:09:38,689
Do you like wheat grass?
117
00:09:38,689 --> 00:09:39,758
I do.
118
00:09:39,758 --> 00:09:41,448
We have a whole field of it.
119
00:09:41,448 --> 00:09:43,448
Hey, Gator,
would you go out back,
120
00:09:43,448 --> 00:09:46,275
pick some wheat grass
and throw it in a blender.
121
00:09:46,275 --> 00:09:48,000
She's gonna love it.
122
00:09:48,000 --> 00:09:49,655
You grow wheat grass?
123
00:09:49,655 --> 00:09:51,793
We grow wheat.
Which is a grass.
124
00:09:51,793 --> 00:09:53,896
Until it heads out,
then it is a grain.
125
00:09:53,896 --> 00:09:55,620
That's a different
kind of wheat.
126
00:09:55,620 --> 00:09:57,896
No, see I know you think
127
00:09:57,896 --> 00:10:02,344
it just magically appears
at Jamba Juice, but no:
128
00:10:02,344 --> 00:10:04,344
grass grows in the ground.
129
00:10:04,344 --> 00:10:07,000
Gator, Summer is a vegan.
130
00:10:07,000 --> 00:10:09,448
Could you make her
something with no meat or eggs?
131
00:10:09,448 --> 00:10:10,862
Or milk.
132
00:10:10,862 --> 00:10:13,827
Or milk.
Or butter.
133
00:10:13,827 --> 00:10:15,620
Or butter.
134
00:10:15,620 --> 00:10:18,172
Maybe some pancakes.
135
00:10:18,172 --> 00:10:19,586
I don't eat gluten.
136
00:10:19,586 --> 00:10:21,827
What's gluten?
137
00:10:21,827 --> 00:10:25,482
So wait, you'll eat
the wheat grass
138
00:10:25,482 --> 00:10:28,896
but you won't eat
the seed.
139
00:10:28,896 --> 00:10:30,655
Our bodies aren't
designed to digest it.
140
00:10:30,655 --> 00:10:32,103
Who told you that?
Doctors.
141
00:10:32,103 --> 00:10:33,586
My doctor never told me that.
142
00:10:33,586 --> 00:10:35,172
Well, you should get
a new doctor.
143
00:10:35,172 --> 00:10:37,275
You should get tested for
chlamydia, you fucking hippie.
144
00:10:37,275 --> 00:10:40,758
Okay, Beth.
That's it.
145
00:10:40,758 --> 00:10:42,137
All right, she is my guest.
146
00:10:42,137 --> 00:10:44,137
You will treat her with respect
or you will leave.
147
00:10:44,137 --> 00:10:45,931
I have a meeting anyway.
148
00:10:48,862 --> 00:10:50,655
Love you, Daddy.
149
00:10:50,655 --> 00:10:52,482
I hope you find a therapist
who can help you.
150
00:10:52,482 --> 00:10:54,034
I hope you die of ass cancer.
151
00:10:57,896 --> 00:11:00,068
You know, she can, umm...
152
00:11:00,068 --> 00:11:01,862
She's a little old to be
jealous of the women
153
00:11:01,862 --> 00:11:04,586
her father spends time with.
154
00:11:04,586 --> 00:11:05,586
Yes she is.
155
00:11:06,965 --> 00:11:09,724
And the cowboy fantasy
is officially over.
156
00:11:09,724 --> 00:11:11,482
I'll be outside.
157
00:11:12,172 --> 00:11:14,965
W-wait...
158
00:11:14,965 --> 00:11:18,000
Well, that went
to shit in a hurry, didn't it?
159
00:11:18,000 --> 00:11:19,620
It did seem to go pretty
fast, sir.
160
00:11:19,620 --> 00:11:21,034
Yeah.
161
00:11:32,241 --> 00:11:33,655
Wow, I like the light.
162
00:11:35,103 --> 00:11:37,586
These windows along the south
heat this house.
163
00:11:37,586 --> 00:11:39,482
Oh, great.
164
00:11:39,482 --> 00:11:40,482
Kayce?
165
00:11:47,034 --> 00:11:48,448
You coming inside?
166
00:11:48,448 --> 00:11:52,034
Hey, does that dog
come with the house?
167
00:11:52,034 --> 00:11:53,655
Is that dog back?
Tate: Come on! Come on!
168
00:11:55,551 --> 00:11:58,413
I've taken that damn
thing to the pound twice.
169
00:11:58,413 --> 00:11:59,862
Baby, you want to see
the house?
170
00:11:59,862 --> 00:12:03,103
I don't need to, baby.
This is it.
171
00:12:04,448 --> 00:12:06,655
Yeah, I think so, too.
172
00:12:06,655 --> 00:12:08,931
We'll take it.
173
00:12:08,931 --> 00:12:11,068
I'll call Animal Services
about the dog--
174
00:12:11,068 --> 00:12:13,827
No, we'll take the dog, too.
Oh.
175
00:12:13,827 --> 00:12:15,551
I'm gonna check out
the barn.
176
00:12:15,551 --> 00:12:16,517
Before you check
out the house?
177
00:12:16,517 --> 00:12:18,000
Always.
178
00:12:26,862 --> 00:12:28,586
Hello?
179
00:12:30,862 --> 00:12:32,517
I got my family with me
right now.
180
00:12:33,586 --> 00:12:35,655
Good dog.
Good dog.
181
00:12:39,241 --> 00:12:40,206
Send me the location.
182
00:13:00,413 --> 00:13:02,000
Where'd your appetite go, son?
183
00:13:04,586 --> 00:13:08,413
Terrell Riggins.
That's where it went.
184
00:13:10,172 --> 00:13:11,206
Hmm.
185
00:13:15,862 --> 00:13:17,310
Good old Terrell.
186
00:13:23,689 --> 00:13:27,206
I'm going to need you
to stand up slowly,
187
00:13:27,206 --> 00:13:28,758
with your hands above your head.
188
00:13:33,689 --> 00:13:36,517
Walk backwards five paces.
189
00:13:36,517 --> 00:13:38,137
Do not turn around.
190
00:13:39,275 --> 00:13:40,551
I said do
not turn around.
191
00:13:50,310 --> 00:13:53,551
If you want to shoot, shoot.
192
00:13:53,551 --> 00:13:57,724
It'll be murder, but won't be
the first one you've covered up.
193
00:13:57,724 --> 00:13:59,517
Don't you talk to
me about murder.
194
00:13:59,517 --> 00:14:02,379
Now stand up and
turn the fuck around!
195
00:14:02,379 --> 00:14:05,379
No. Just shoot me.
196
00:14:05,379 --> 00:14:09,275
I would much prefer that to
having my son yell at me
197
00:14:09,275 --> 00:14:10,620
in the house I built for you.
198
00:14:11,758 --> 00:14:14,689
Yes. I built it.
199
00:14:14,689 --> 00:14:18,551
I gave you the strength to walk
from the shadow
200
00:14:18,551 --> 00:14:22,344
of that fucking land baron
you called father
201
00:14:22,344 --> 00:14:25,827
for the entire lie of your life.
202
00:14:27,931 --> 00:14:31,448
You tried to kill my family.
203
00:14:31,448 --> 00:14:32,827
That is not your family.
204
00:14:36,689 --> 00:14:38,482
This is your family.
205
00:14:39,620 --> 00:14:41,310
That baby is your family.
206
00:14:41,310 --> 00:14:43,689
And that woman will
be part of your family, too.
207
00:14:43,689 --> 00:14:46,068
I give you my word.
I will build that for you, too.
208
00:14:48,724 --> 00:14:49,931
I want you to imagine something.
209
00:14:51,448 --> 00:14:53,275
Imagine that woman
and that baby gone.
210
00:14:54,965 --> 00:14:58,034
And then imagine yourself...
211
00:14:58,034 --> 00:15:00,000
in that house
212
00:15:01,931 --> 00:15:03,310
instead of this one.
213
00:15:04,586 --> 00:15:08,344
Imagine all the generations
of wealth
214
00:15:08,344 --> 00:15:11,586
you would've had to provide
for all the generations
215
00:15:11,586 --> 00:15:13,482
you leave behind.
216
00:15:13,482 --> 00:15:16,551
Just fucking stop.
Stop talking. Please...
217
00:15:16,551 --> 00:15:18,413
You gonna tell me
you'd miss him?
218
00:15:21,655 --> 00:15:23,206
I can't tell you that.
219
00:15:23,206 --> 00:15:26,172
Of course you can't.
220
00:15:26,172 --> 00:15:28,068
I doubt the jury's out
on how much you'd miss
221
00:15:28,068 --> 00:15:29,448
that bitch of a sister, though.
222
00:15:32,344 --> 00:15:33,620
I'd miss my brother.
223
00:15:33,620 --> 00:15:35,068
He's not your brother.
224
00:15:36,172 --> 00:15:39,103
In my heart he is my brother.
225
00:15:39,103 --> 00:15:43,448
In your imagination,
he's your brother.
226
00:15:43,448 --> 00:15:44,931
You barely know him.
227
00:15:46,586 --> 00:15:48,344
You miss what
you thought you were.
228
00:15:48,344 --> 00:15:49,448
That's all.
229
00:15:51,103 --> 00:15:54,103
And you'll miss that
whether he's alive or not.
230
00:15:55,310 --> 00:15:57,068
What about right or wrong?
231
00:16:02,379 --> 00:16:03,551
There's no such thing.
232
00:16:05,793 --> 00:16:10,275
There's no such thing
as right or wrong.
233
00:16:10,275 --> 00:16:13,620
There's no such thing
as fair, or moral...
234
00:16:15,413 --> 00:16:18,310
Those are words men invented
235
00:16:18,310 --> 00:16:21,689
to scare
and shame other men
236
00:16:21,689 --> 00:16:23,862
from taking back
what they've stolen.
237
00:16:25,103 --> 00:16:29,896
John Dutton used you
238
00:16:29,896 --> 00:16:32,344
just like he uses
all his children,
239
00:16:32,344 --> 00:16:36,241
to scare and shame others,
240
00:16:36,241 --> 00:16:38,793
so nobody takes back
what he stole.
241
00:16:40,482 --> 00:16:41,620
You know that's true.
242
00:16:43,586 --> 00:16:44,655
You know it.
243
00:16:48,000 --> 00:16:51,655
I have no agenda
but giving you back
244
00:16:51,655 --> 00:16:55,068
the family that you never had,
245
00:16:55,068 --> 00:16:58,448
and the legacy
he robbed from you.
246
00:16:59,551 --> 00:17:01,137
Did I try to kill them?
247
00:17:04,241 --> 00:17:06,793
You're God damn right I did.
248
00:17:08,241 --> 00:17:11,724
And I will keep trying
until I get it right.
249
00:17:13,206 --> 00:17:16,000
That's how much I love you...
250
00:17:18,068 --> 00:17:19,241
Son.
251
00:17:49,655 --> 00:17:51,275
How many'd they get?
252
00:17:51,275 --> 00:17:53,448
Eighteen.
253
00:17:53,448 --> 00:17:56,655
What the hell is someone doing
with eighteen horses out here?
254
00:17:56,655 --> 00:17:58,586
This is a racing family.
255
00:17:58,586 --> 00:18:01,482
They represent our Nation
on the relay circuit.
256
00:18:03,517 --> 00:18:05,586
I'll take look around
and tell you what I think,
257
00:18:05,586 --> 00:18:07,068
but I ain't got
no authority out here.
258
00:18:08,793 --> 00:18:11,413
You do fifty yards
out that way.
259
00:18:11,413 --> 00:18:12,482
And that's where they went...
260
00:18:13,931 --> 00:18:14,931
I'll be right back, baby.
261
00:18:30,241 --> 00:18:33,620
My guess is
they cut the fence horseback
262
00:18:33,620 --> 00:18:36,620
and used the herd
to cover their tracks.
263
00:18:36,620 --> 00:18:38,206
That's what I think, too.
264
00:18:39,724 --> 00:18:41,034
The rez ends here.
265
00:18:43,344 --> 00:18:45,689
So is that BLM?
266
00:18:45,689 --> 00:18:46,896
That's the forest service.
267
00:18:53,172 --> 00:18:55,172
Dirt bikes.
268
00:18:55,172 --> 00:18:57,758
They used dirt bikes.
269
00:18:57,758 --> 00:18:59,689
I'll need to talk with the
family when they get home,
270
00:18:59,689 --> 00:19:01,586
get some descriptions
on those horses.
271
00:19:01,586 --> 00:19:02,724
They're home.
272
00:19:04,206 --> 00:19:05,344
They're just hiding.
273
00:19:06,758 --> 00:19:09,206
White man with a badge
has that effect out here.
274
00:19:22,206 --> 00:19:24,517
Hey.
Hey.
275
00:19:26,724 --> 00:19:29,275
Everybody wondered
where you went.
276
00:19:29,275 --> 00:19:31,206
Not a believer in goodbye.
277
00:19:31,206 --> 00:19:32,586
When it's time to leave, I go.
278
00:19:33,655 --> 00:19:35,793
Fair enough.
279
00:19:35,793 --> 00:19:39,275
I'm gonna run my family home
and then I'll come back
280
00:19:39,275 --> 00:19:41,793
and we can get some descriptions
or whatever paperwork
281
00:19:41,793 --> 00:19:43,448
you might have.
282
00:19:43,448 --> 00:19:45,655
Here I thought you
were just a cowboy.
283
00:19:48,448 --> 00:19:49,448
You ready, baby?
284
00:19:55,965 --> 00:19:58,862
Who the hell is that?
285
00:19:58,862 --> 00:20:02,000
Oh, she, uh, used to wrangle
at the ranch.
286
00:20:03,310 --> 00:20:04,517
Hmm.
287
00:20:05,517 --> 00:20:07,241
What?
288
00:20:07,241 --> 00:20:08,413
Pretty good-looking wrangler.
289
00:20:10,206 --> 00:20:12,103
Not my type, baby.
290
00:20:12,103 --> 00:20:14,896
Oh, yeah?
Tall, thin, long black hair,
291
00:20:14,896 --> 00:20:16,137
brown eyes, yep,
not your type.
292
00:20:17,275 --> 00:20:19,482
She sure was my type.
293
00:20:19,482 --> 00:20:21,103
She was one hot tamale.
294
00:20:21,103 --> 00:20:22,275
Tate!
295
00:20:24,896 --> 00:20:26,379
This is gonna be
a long ride home.
296
00:21:00,793 --> 00:21:02,137
What do we got here?
297
00:21:04,482 --> 00:21:05,517
Be right back.
298
00:21:17,103 --> 00:21:18,413
It's on the wrong side
of the fence?
299
00:21:19,551 --> 00:21:20,655
Yep.
300
00:21:23,827 --> 00:21:25,793
Well, if there wasn't any
fences, he wouldn't be
301
00:21:25,793 --> 00:21:27,172
on the wrong side of it.
302
00:21:27,172 --> 00:21:29,103
It's a she and
if there weren't fences
303
00:21:29,103 --> 00:21:31,310
the whole herd would be standing
in the middle of the highway.
304
00:21:31,310 --> 00:21:33,241
Why would they do that?
305
00:21:35,724 --> 00:21:37,103
'Cause that's what they do.
306
00:21:49,000 --> 00:21:51,551
Shh.
307
00:21:51,551 --> 00:21:54,724
Easy. We're going to get
you back to mama.
308
00:21:55,724 --> 00:21:56,724
Yeah.
309
00:22:00,896 --> 00:22:06,137
Don't know where she got out,
just drove the whole fence line.
310
00:22:06,137 --> 00:22:08,862
She looks a little heavy
to be lifting over a fence, huh?
311
00:22:08,862 --> 00:22:10,379
Yeah.
312
00:22:10,379 --> 00:22:12,379
Easy.
313
00:22:12,379 --> 00:22:15,137
Let's just cut it.
Then we'll patch it.
314
00:22:15,137 --> 00:22:16,379
Easy.
315
00:22:22,965 --> 00:22:23,965
Step on.
316
00:22:25,448 --> 00:22:26,724
Come on, baby.
There you go.
317
00:22:36,482 --> 00:22:37,931
All right, let's see.
318
00:22:40,758 --> 00:22:44,206
They should make a tool
to pull that wire tight for you.
319
00:22:44,206 --> 00:22:46,551
They do. They just don't
fit in a saddle bag.
320
00:22:47,862 --> 00:22:49,000
That should work there.
321
00:22:51,310 --> 00:22:52,965
After I get 'em out
of this pasture,
322
00:22:52,965 --> 00:22:54,620
I'll run the fenceline here.
323
00:22:56,379 --> 00:22:57,551
Where you taking them?
324
00:22:57,551 --> 00:22:59,172
Pasture nine.
325
00:22:59,172 --> 00:23:01,689
There's way too much bear sign
in this pasture for me, sir.
326
00:23:01,689 --> 00:23:02,862
Morning, ma'am.
327
00:23:07,310 --> 00:23:09,206
Understand us
a little better now?
328
00:23:10,551 --> 00:23:13,586
I think I understand
you less.
329
00:23:13,586 --> 00:23:15,482
You love this.
330
00:23:15,482 --> 00:23:17,448
Him, too.
I can see it.
331
00:23:22,827 --> 00:23:24,482
You coming?
332
00:23:25,586 --> 00:23:27,034
No, I think I'm gonna walk.
333
00:23:28,275 --> 00:23:30,137
Long walk.
334
00:23:30,137 --> 00:23:33,379
Yeah, if I get tired,
I can just...
335
00:23:33,379 --> 00:23:35,000
People still do that?
336
00:23:35,000 --> 00:23:36,413
Yeah, they still do it.
337
00:23:41,275 --> 00:23:42,827
You know it's pretty risky,
338
00:23:42,827 --> 00:23:44,517
young woman out here
in the middle of nowhere.
339
00:23:45,551 --> 00:23:47,137
I'm not that young.
340
00:23:47,137 --> 00:23:50,172
And if I get tired I'll just
flag down one of your cowboys.
341
00:23:51,862 --> 00:23:53,689
I understand that
much about you guys.
342
00:23:53,689 --> 00:23:56,137
Well, then you
understand enough.
343
00:25:36,517 --> 00:25:40,551
Well, you don't ride too good.
344
00:25:40,551 --> 00:25:43,448
But you don't complain
about it neither.
345
00:25:43,448 --> 00:25:45,206
I'll catch you
a better stick tomorrow.
346
00:25:45,206 --> 00:25:46,931
Thanks.
347
00:25:46,931 --> 00:25:48,758
You need to learn to rope.
348
00:25:48,758 --> 00:25:50,482
Rope's the only tool we got.
349
00:26:04,103 --> 00:26:05,551
God.
350
00:26:09,448 --> 00:26:11,758
Fuck.
351
00:28:03,862 --> 00:28:06,206
Ha-ha! There you go.
352
00:28:06,206 --> 00:28:07,379
Yeah.
353
00:28:07,379 --> 00:28:11,068
Hey, show me the houlihan.
354
00:28:11,068 --> 00:28:13,000
Let's worry about
the basics first.
355
00:28:13,000 --> 00:28:15,482
I didn't say "teach me."
I just wanna see it.
356
00:28:15,482 --> 00:28:16,931
Oh, all right.
357
00:28:21,275 --> 00:28:22,620
That's so cool.
358
00:28:22,620 --> 00:28:24,896
All right, you head it,
I'll heel it.
359
00:28:24,896 --> 00:28:27,206
All right.
All right.
360
00:28:35,689 --> 00:28:37,586
Yeah!
361
00:28:38,724 --> 00:28:42,137
Thank you, Las Vegas!
362
00:28:43,310 --> 00:28:46,000
Which rodeo
was your favorite?
363
00:28:46,000 --> 00:28:47,724
Oh, Calgary, Alberta, maybe.
364
00:28:48,965 --> 00:28:51,620
It's sure one pretty
son of a bitch.
365
00:28:51,620 --> 00:28:53,448
Just wish they wasn't in Canada.
366
00:28:55,034 --> 00:28:56,482
Why's that?
367
00:28:56,482 --> 00:29:00,068
Ten straight days of
people being that nice to me
368
00:29:00,068 --> 00:29:03,344
had me craving that
rodeo in Fort Worth, Texas.
369
00:29:03,344 --> 00:29:06,517
Tell you something,
Fort Worth,
370
00:29:06,517 --> 00:29:09,724
you just think the word "fight"
and a fight'll find you.
371
00:29:16,068 --> 00:29:18,275
So how come you're
out here with me
372
00:29:18,275 --> 00:29:19,241
and not in the bunkhouse?
373
00:29:21,620 --> 00:29:25,655
No room for outcasts
like us in the bunkhouse.
374
00:29:25,655 --> 00:29:27,448
I'm not an outcast.
375
00:29:27,448 --> 00:29:29,206
Then why you sleeping
in the barn?
376
00:29:31,931 --> 00:29:33,724
I told her I was sorry.
377
00:29:33,724 --> 00:29:35,793
Seems like she didn't like
the way you said it.
378
00:29:37,862 --> 00:29:42,137
If I was you I'd find a way
to say it different.
379
00:29:44,379 --> 00:29:46,689
Take your own advice:
380
00:29:46,689 --> 00:29:48,793
seems to me they don't like
the way you said it either.
381
00:29:50,482 --> 00:29:52,000
I didn't say sorry.
382
00:29:55,172 --> 00:29:56,137
It's getting late.
383
00:29:59,103 --> 00:30:00,068
See you tomorrow.
384
00:30:11,068 --> 00:30:13,310
Two to go.
I'm going four.
385
00:30:13,310 --> 00:30:17,379
So much for keeping it--
You better watch it, boys.
386
00:30:17,379 --> 00:30:20,448
Anyone named after a city...
Come on, who's up?
387
00:30:20,448 --> 00:30:22,655
Is a crooked fucking
card player, if you ask me.
388
00:30:22,655 --> 00:30:25,482
Hey, keep your comments
to yourself or get in the game.
389
00:30:27,379 --> 00:30:29,413
Hell, you know I work too hard
for my money.
390
00:30:29,413 --> 00:30:31,103
I gotta jump
in here real quick,
391
00:30:31,103 --> 00:30:33,724
YOU work hard?
Did you hear what that man said?
392
00:30:33,724 --> 00:30:35,379
I don't know nothing about
him working hard,
393
00:30:35,379 --> 00:30:36,551
I'm usually too
hard working to notice so.
394
00:30:36,551 --> 00:30:38,827
Dude, y'all fucking
kidding me?
395
00:30:38,827 --> 00:30:40,689
Y'all wouldn't know hard work
if it crawled up your leg
396
00:30:40,689 --> 00:30:41,965
sucked on your fucking pecker.
397
00:30:41,965 --> 00:30:43,379
There's Teeter talk.
398
00:30:43,379 --> 00:30:44,517
You gonna let your
girlfriend talk to me like that?
399
00:30:44,517 --> 00:30:46,482
Don't even start,
don't even start
400
00:30:46,482 --> 00:30:48,724
Teeter, it's official.
Isn't it?
401
00:30:48,724 --> 00:30:50,379
I don't know.
He don't like labels.
402
00:30:50,379 --> 00:30:51,965
Do you guys have a song?
403
00:30:51,965 --> 00:30:54,965
Walker, now you can work for
your money. They need a song.
404
00:30:54,965 --> 00:30:58,517
Oh, yeah, I've got...
Mm-hmm. They do.
405
00:31:00,482 --> 00:31:03,827
Take it easy mama, won't
you lay your head down?
406
00:31:03,827 --> 00:31:06,344
I ain't your
fucking mama, baby.
407
00:31:06,344 --> 00:31:09,241
Woo!
408
00:31:09,241 --> 00:31:14,137
All's I can say is I'm feelin'
a big-ass shit show coming on.
409
00:31:17,896 --> 00:31:19,241
Man: That works.
410
00:31:21,241 --> 00:31:24,344
It's on you.
What?
411
00:31:33,172 --> 00:31:34,862
Just play the game.
Come on.
412
00:31:34,862 --> 00:31:36,241
I didn't run out of money.
413
00:31:42,413 --> 00:31:44,137
I got me a song,
I got me some money.
414
00:31:48,482 --> 00:31:50,517
Alone?
415
00:31:50,517 --> 00:31:52,310
Where have you been alone?
416
00:31:59,172 --> 00:32:02,310
Hey!
Hey, God damn it, no fighting.
417
00:32:02,310 --> 00:32:04,551
No fighting, that's the rule.
418
00:32:04,551 --> 00:32:07,620
I ain't fighting.
I'm smashing a fucking guitar.
419
00:32:07,620 --> 00:32:09,344
You're a fucking asshole.
420
00:32:09,344 --> 00:32:11,758
You're done smashing it.
421
00:32:11,758 --> 00:32:14,379
I've known you since you was
eighteen years old.
422
00:32:14,379 --> 00:32:17,000
You only known him a year.
423
00:32:17,000 --> 00:32:19,551
And you think you know
what he is?
424
00:32:19,551 --> 00:32:22,137
He don't fucking know me
any more than you do.
425
00:32:22,137 --> 00:32:25,241
But I fucking know you.
426
00:32:25,241 --> 00:32:27,586
I seen a thousand
of you in prison.
427
00:32:27,586 --> 00:32:29,862
Thinking you're
some kind of bully
428
00:32:29,862 --> 00:32:32,068
'til a bigger bully
comes along.
429
00:32:32,068 --> 00:32:34,620
We all know how that ends.
430
00:32:34,620 --> 00:32:37,344
With you on your
fucking knees, bitch.
431
00:32:39,689 --> 00:32:40,758
Oh, fuck!
432
00:32:42,586 --> 00:32:44,689
Come on!
What the fuck, Lloyd?
433
00:32:47,413 --> 00:32:48,689
I got him, I got him.
434
00:32:49,827 --> 00:32:50,689
All right, man,
just sit there.
435
00:32:50,689 --> 00:32:52,965
Where's that kit?
436
00:32:52,965 --> 00:32:54,137
What do I do,
just pull it out?
437
00:32:54,137 --> 00:32:55,517
No, no, no,
fuck, dude, don't.
438
00:32:55,517 --> 00:32:57,965
It's too close to
the God damn heart or an artery.
439
00:32:57,965 --> 00:32:59,000
Turn him over.
440
00:32:59,000 --> 00:33:00,275
Dude let me call the vet.
441
00:33:00,275 --> 00:33:02,655
Fuck the fucking vet.
Call the fucking doctor.
442
00:33:02,655 --> 00:33:03,827
We're not calling any doctor!
443
00:33:03,827 --> 00:33:05,034
So then now what?
444
00:33:05,034 --> 00:33:06,862
Get my car,
bring it out front.
445
00:33:08,724 --> 00:33:10,344
Where the hell are you going?
446
00:33:10,344 --> 00:33:11,689
Fuck this place.
447
00:33:11,689 --> 00:33:13,000
Mia!
448
00:33:22,172 --> 00:33:23,793
When are you gonna take
me on that ride?
449
00:33:26,344 --> 00:33:28,689
This whole riding thing
has got me nervous.
450
00:33:29,724 --> 00:33:31,344
What're you up to?
451
00:33:34,689 --> 00:33:35,689
Shit.
452
00:33:39,517 --> 00:33:41,655
You don't have
to worry, baby.
453
00:33:41,655 --> 00:33:43,000
I'll get you a gentle horse.
454
00:33:43,000 --> 00:33:44,482
Oh, yeah?
Mm-hmm.
455
00:33:50,965 --> 00:33:52,000
We're looking for something
456
00:33:53,482 --> 00:33:55,931
but you won't tell me what.
457
00:33:55,931 --> 00:33:56,931
What is it?
458
00:33:59,137 --> 00:34:01,517
The place where you
make me your wife.
459
00:34:03,896 --> 00:34:06,206
What kind of place
you looking for?
460
00:34:06,206 --> 00:34:07,344
Somewhere fresh.
461
00:34:10,896 --> 00:34:12,000
Not a barn...
462
00:34:14,379 --> 00:34:16,724
or a swimming hole...
463
00:34:16,724 --> 00:34:19,034
or the river.
464
00:34:19,034 --> 00:34:22,931
Those places are polluted with
a thousand fucking memories.
465
00:34:22,931 --> 00:34:25,517
I want a place with no memories.
466
00:34:25,517 --> 00:34:28,655
You know?
Yeah.
467
00:34:28,655 --> 00:34:31,344
A place where nothing happened
until we happened.
468
00:34:35,344 --> 00:34:36,344
I know that place.
469
00:34:40,206 --> 00:34:41,379
You do?
470
00:34:41,379 --> 00:34:42,793
Mm-hmm.
471
00:34:44,931 --> 00:34:46,068
Take me there.
472
00:34:48,206 --> 00:34:50,827
I will. Tomorrow.
473
00:34:57,000 --> 00:34:58,137
What is that?
474
00:35:01,241 --> 00:35:03,689
I want you to stay here.
Don't move.
475
00:35:29,551 --> 00:35:30,689
What the fuck did he do?
476
00:35:36,413 --> 00:35:37,586
It looks like
the blade entered
477
00:35:37,586 --> 00:35:39,206
just beneath the clavicle--
478
00:35:39,206 --> 00:35:41,137
Yeah, I'm aware of
where it fucking entered, Doc.
479
00:35:41,137 --> 00:35:43,137
Went in just above the lung.
480
00:35:43,137 --> 00:35:45,758
Didn't penetrate an artery.
You're lucky.
481
00:35:45,758 --> 00:35:48,517
Sterilize the site
and prepare an 0.4 suture.
482
00:35:48,517 --> 00:35:51,379
It looks like the tissue
has adhered to the blade.
483
00:35:51,379 --> 00:35:53,448
When we remove it, there will
be considerable bleeding
484
00:35:53,448 --> 00:35:55,068
and considerable discomfort.
485
00:35:55,068 --> 00:35:56,689
I don't have anything
to give you for the pain.
486
00:35:56,689 --> 00:35:58,344
What about some Banamine?
487
00:35:58,344 --> 00:36:00,379
We don't know the long term
effects of Banamine on a person.
488
00:36:00,379 --> 00:36:03,310
Do I look like I'm gonna
live to be fucking seventy?
489
00:36:03,310 --> 00:36:04,965
Just give me some Banamine.
490
00:36:04,965 --> 00:36:06,551
Three ccs.
491
00:36:06,551 --> 00:36:09,655
Three ccs? I drink more than
that for a fucking hangover.
492
00:36:09,655 --> 00:36:12,103
Fill that son of a bitch up.
493
00:36:12,103 --> 00:36:13,896
Shoot some in my mouth
put some in my fucking arm.
494
00:36:15,103 --> 00:36:16,482
Please.
495
00:36:16,482 --> 00:36:17,586
Six.
496
00:36:19,103 --> 00:36:21,344
Gonna taste like shit and burn
like hell right there.
497
00:36:25,310 --> 00:36:26,448
Get that fucking thing
out of me.
498
00:36:26,448 --> 00:36:28,310
Ready with the gauze?
I'm ready.
499
00:36:29,344 --> 00:36:31,793
Fuck! Shit! Fuck!
500
00:36:31,793 --> 00:36:33,517
Feels like
the blade hit the bone.
501
00:36:33,517 --> 00:36:35,206
Not according to the X-Rays.
502
00:36:35,206 --> 00:36:37,586
Just pull it out!
Get it out of him!
503
00:36:37,586 --> 00:36:39,000
I need to check
the x-ray again.
504
00:36:39,000 --> 00:36:40,896
Someone pull this
fucking thing out of me!
505
00:36:42,827 --> 00:36:46,413
Whoa!
Fucking barrel racers.
506
00:36:46,413 --> 00:36:47,689
You said pull it, baby.
507
00:36:48,827 --> 00:36:50,448
Forceps and sutures.
508
00:36:50,448 --> 00:36:52,206
Are you okay?
Put some pressure on that.
509
00:36:52,206 --> 00:36:55,965
Are you okay?
Just another Monday.
510
00:36:55,965 --> 00:36:57,172
What the hell
was Lloyd thinking?
511
00:36:59,896 --> 00:37:02,758
Let's pretend it's Walker
sitting over there,
512
00:37:02,758 --> 00:37:04,482
what would you do then?
513
00:37:04,482 --> 00:37:05,931
You know what I'd do, sir.
514
00:37:08,068 --> 00:37:10,758
If Walker's such a problem,
what's he still doing here?
515
00:37:18,344 --> 00:37:20,000
You've enforced the rules
of this ranch
516
00:37:20,000 --> 00:37:21,379
for thirty years, Lloyd.
517
00:37:23,068 --> 00:37:24,655
For you to be the one
to break them...
518
00:37:24,655 --> 00:37:26,275
What do you think that says
to everybody else?
519
00:37:28,931 --> 00:37:30,172
This is your last chance.
520
00:37:32,068 --> 00:37:33,310
But if you blow it, Lloyd...
521
00:37:36,931 --> 00:37:37,965
You understand?
522
00:37:40,379 --> 00:37:41,517
Yes, sir.
523
00:37:44,103 --> 00:37:45,103
Get the cuffs off him.
524
00:37:46,862 --> 00:37:48,034
God.
525
00:37:50,344 --> 00:37:53,482
No more girls
in the bunkhouse.
526
00:37:53,482 --> 00:37:55,103
What about Teeter?
527
00:37:55,103 --> 00:37:57,137
She's a good hand.
She hasn't been any trouble.
528
00:37:57,137 --> 00:37:59,344
All of them.
All of them.
529
00:37:59,344 --> 00:38:00,689
Lloyd and Walker go
in the round pen
530
00:38:00,689 --> 00:38:03,310
until all
the fight's out of them.
531
00:38:03,310 --> 00:38:04,862
And I mean every inch.
532
00:38:08,482 --> 00:38:09,758
Rip...
533
00:38:14,241 --> 00:38:16,724
I want you to make an example
out of the last man standing.
534
00:38:18,379 --> 00:38:20,068
Yes, sir.
535
00:38:23,724 --> 00:38:24,965
Ryan, get him out of here.
536
00:38:28,034 --> 00:38:29,827
What was that about?
537
00:38:29,827 --> 00:38:31,413
Just cowboy shit, baby.
538
00:38:43,172 --> 00:38:44,586
What are you doing?
539
00:38:46,172 --> 00:38:48,448
I'm reading.
540
00:38:49,896 --> 00:38:51,000
Why are you up?
541
00:38:53,206 --> 00:38:54,275
Can't sleep.
542
00:38:56,034 --> 00:38:57,413
Why can't you sleep?
543
00:38:58,965 --> 00:39:00,413
Because I'm thinking about
544
00:39:00,413 --> 00:39:01,965
your little bitch
in the tank top.
545
00:39:07,137 --> 00:39:08,586
Oh, she's mine, is she?
546
00:39:11,172 --> 00:39:12,206
Is she?
547
00:39:21,482 --> 00:39:22,551
You're mine.
548
00:39:25,206 --> 00:39:26,586
I could kill you.
549
00:39:50,517 --> 00:39:52,620
Come to the bunkhouse.
Both of you.
550
00:40:03,241 --> 00:40:05,275
Let's go.
551
00:40:05,275 --> 00:40:06,827
Everybody in here.
552
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Where's Mia at?
Mia!
553
00:40:12,000 --> 00:40:14,379
She left.
554
00:40:14,379 --> 00:40:15,517
Mm-hmm.
555
00:40:17,206 --> 00:40:18,896
This here is for you.
556
00:40:18,896 --> 00:40:21,724
Give that to her
when you see her.
557
00:40:21,724 --> 00:40:24,689
Teeter, pack your shit up.
558
00:40:24,689 --> 00:40:25,862
You both are gone.
559
00:40:28,137 --> 00:40:29,620
Hey, what the fuck did I do?
560
00:40:31,551 --> 00:40:33,068
It ain't my decision.
561
00:40:33,068 --> 00:40:35,137
The rest of you all
can come with me. Let's go.
562
00:41:00,103 --> 00:41:02,517
Lloyd. Walker.
563
00:41:02,517 --> 00:41:05,137
This shit ends here.
All of it.
564
00:41:07,724 --> 00:41:08,827
I got no reason to fight.
565
00:41:10,793 --> 00:41:13,068
Now you got no reason, Walker?
566
00:41:13,068 --> 00:41:15,344
Hell, you fired
my only reason.
567
00:41:15,344 --> 00:41:17,827
You're gonna stand in that
fucking round pen all day
568
00:41:17,827 --> 00:41:20,758
every day until
this shit is behind you.
569
00:41:28,482 --> 00:41:31,310
All right,
here's your chance.
570
00:41:31,310 --> 00:41:33,758
I know how much you like it when
I got my back turned to you.
571
00:41:35,310 --> 00:41:36,482
Let's dance, prick.
572
00:41:38,275 --> 00:41:40,586
Boy.
Get over here.
573
00:41:45,586 --> 00:41:48,413
The only painless way to learn
this lesson is to watch it.
574
00:42:02,482 --> 00:42:04,000
You ain't done.
575
00:42:34,965 --> 00:42:36,413
Ah! Fuck!
576
00:42:41,965 --> 00:42:44,000
Ah! Fuck!
577
00:42:57,586 --> 00:42:58,655
Get up.
578
00:43:01,793 --> 00:43:04,517
You ain't done.
579
00:43:04,517 --> 00:43:06,620
Get up. Or I'm gonna come
in there with you.
580
00:43:13,172 --> 00:43:15,103
Your nine o'clock
is in the conference room.
581
00:43:15,103 --> 00:43:16,758
What's my nine o'clock?
582
00:43:16,758 --> 00:43:19,000
Head of Operations
for Market Equities.
583
00:43:19,000 --> 00:43:20,241
Oh.
584
00:43:24,586 --> 00:43:25,655
Fucking shit.
585
00:43:28,862 --> 00:43:30,517
What the fuck
are you doing here?
586
00:43:31,758 --> 00:43:33,068
My job.
587
00:43:34,896 --> 00:43:37,517
You're Market Equity's
head of operations?
588
00:43:39,206 --> 00:43:41,379
How did you manage that?
589
00:43:41,379 --> 00:43:42,965
I don't know, Jamie.
590
00:43:42,965 --> 00:43:45,275
I think the stars
just aligned.
591
00:43:47,793 --> 00:43:50,448
You ever hear the saying
592
00:43:50,448 --> 00:43:53,724
wherever something good
is trying to happen,
593
00:43:53,724 --> 00:43:57,206
something bad is
trying to stop it?
594
00:43:57,206 --> 00:43:58,724
I've heard it.
595
00:44:02,206 --> 00:44:03,310
I'm something bad.
596
00:44:12,034 --> 00:44:13,517
You're going to ruin
everything, aren't you?
597
00:44:15,862 --> 00:44:19,137
Everything,
you miserable motherfucker.
598
00:44:28,827 --> 00:44:32,310
Oh, I don't think we need
prisons in this country.
599
00:44:32,310 --> 00:44:34,310
Criminals should just
be sentenced to moving.
600
00:44:37,103 --> 00:44:38,655
You name him yet, buddy?
601
00:44:38,655 --> 00:44:39,965
I just been calling him dog.
602
00:44:41,482 --> 00:44:42,517
Dog works.
603
00:44:43,689 --> 00:44:45,620
Can't call him dog forever.
604
00:44:45,620 --> 00:44:47,137
You want to be called person?
605
00:44:47,137 --> 00:44:48,896
Good job.
606
00:44:48,896 --> 00:44:50,275
Come on, Dog. Go get 'em.
607
00:44:52,620 --> 00:44:54,793
What are those mountains called?
608
00:44:54,793 --> 00:44:57,172
Those are the Pryors.
609
00:44:57,172 --> 00:44:58,620
That ain't it.
610
00:44:58,620 --> 00:45:00,206
Well, no rush, buddy.
611
00:45:01,724 --> 00:45:03,482
You got all the time
in the world.
612
00:45:05,344 --> 00:45:09,413
Come here, come on.
Come on. Go get 'em!
613
00:45:09,413 --> 00:45:11,068
Go get 'em!
614
00:45:11,068 --> 00:45:12,137
I like it here.
615
00:45:14,344 --> 00:45:15,448
Yeah, I do, too.
616
00:45:16,931 --> 00:45:18,965
Feels like...
617
00:45:18,965 --> 00:45:20,448
Home.
618
00:45:56,448 --> 00:45:57,551
Thank God.
619
00:46:04,620 --> 00:46:07,448
Fucking fucking fuck!
620
00:46:07,448 --> 00:46:09,793
Boy, these two really
don't like each other.
621
00:46:14,931 --> 00:46:17,310
Rip: Walker's been done
for an hour.
622
00:46:17,310 --> 00:46:19,034
Lloyd's got no quit in him.
623
00:46:40,172 --> 00:46:41,275
I'll finish it.
624
00:46:45,413 --> 00:46:47,586
He's your friend, Rip.
625
00:46:47,586 --> 00:46:50,137
I can't ask you to do that.
626
00:46:50,137 --> 00:46:53,310
They'll hate you, sir.
They'll hate you for doing it.
627
00:46:58,448 --> 00:47:01,000
It's my job.
I'll do it.
628
00:47:13,206 --> 00:47:14,310
I love you.
629
00:47:28,793 --> 00:47:30,551
This is for your
protection, Lloyd.
630
00:47:30,551 --> 00:47:32,068
Understand me?
631
00:47:33,379 --> 00:47:35,862
This is to protect you
from yourself.
632
00:47:35,862 --> 00:47:38,310
Ah!
Oh, fuck!
633
00:48:09,068 --> 00:48:10,517
So, we understand each other?
634
00:48:11,931 --> 00:48:13,586
Yessir.
635
00:48:14,586 --> 00:48:15,793
Yessir.
636
00:48:33,344 --> 00:48:34,620
Fuck.
637
00:48:49,344 --> 00:48:51,413
Fucking Goddamnit.
638
00:49:07,068 --> 00:49:08,689
I know what I want
to be when I grow up.
639
00:49:09,862 --> 00:49:11,103
What's that, kid?
640
00:49:14,482 --> 00:49:15,896
Him.
641
00:49:19,620 --> 00:49:20,862
I want to be him.
642
00:49:36,034 --> 00:49:37,862
I think the governor's office
643
00:49:37,931 --> 00:49:39,862
is ready for a new
generation of leader.
644
00:49:39,931 --> 00:49:41,896
There's other options.
Choose one.
645
00:49:41,965 --> 00:49:44,068
On the next "Yellowstone"...
646
00:49:44,137 --> 00:49:47,103
Can I see an ownership plot
over this?
647
00:49:47,172 --> 00:49:50,310
I guess we're gonna find out
who you're loyal to, Beth.
648
00:49:51,931 --> 00:49:54,034
The ranch won't be here
in four years, Dad.
649
00:49:54,103 --> 00:49:57,793
This takes strategy,
sacrifice, risk.
650
00:49:58,758 --> 00:50:00,482
This is just the beginning.
44747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.