All language subtitles for Deadwind - S03E01 - Leski

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:00.280 --> 00:00:04.520 . 00:00:58.200 --> 00:01:00.200 Hey. 00:01:03.200 --> 00:01:06.480 What place is this? -Former animal hospital. 00:01:06.560 --> 00:01:10.680 Has been in use sometime at the end of the previous millennium. 00:01:11.200 --> 00:01:14.240 Hands and feet tied with iron wire. 00:01:14.320 --> 00:01:19.800 Who reported this? -Guard. It had been circling the opposite plot. 00:01:19.880 --> 00:01:23.360 This is not guarded? -No. Going to demolition. 00:01:25.680 --> 00:01:28.760 Is that brought flickering all the time around? -Yeah. 00:01:29.160 --> 00:01:33.200 Apparently meant to attract attention. -It worked. 00:01:33.280 --> 00:01:35.400 The guard saw a flash of light - 00:01:35.480 --> 00:01:39.080 and came to check that there is no electrical fault here. 00:01:44.280 --> 00:01:46.160 (The lamp crackles.) 00:01:58.160 --> 00:02:03.280 What do you think? -I'm just thinking about this place. Why here? 00:02:03.360 --> 00:02:05.200 So. 00:02:06.480 --> 00:02:09.360 I have one request for you. -Okay? 00:02:10.520 --> 00:02:12.400 Tuu. Let's go. 00:02:18.080 --> 00:02:23.200 What about this? -Sofia Karp's temporary dismissal is over. -Yeah? 00:02:23.280 --> 00:02:26.880 You know that? -Well somehow, yeah. 00:02:27.200 --> 00:02:31.560 Would you get that autograph, and we'll get it done? 00:02:31.640 --> 00:02:33.880 Why don't you just send this to it? 00:02:33.960 --> 00:02:37.520 It has been sent, but it has not returned them. 00:02:37.600 --> 00:02:43.080 This is already a bit embarrassing. Upstairs they ask what it costs. 00:02:43.160 --> 00:02:45.560 Maybe someone else could take care of this? 00:02:46.160 --> 00:02:48.720 I want you to take care of it. 00:02:49.920 --> 00:02:51.760 I know what happened. 00:02:51.840 --> 00:02:56.000 You need to get your equipment in order now that Carp is back. 00:02:57.880 --> 00:02:59.880 Isn't that so? 00:02:59.960 --> 00:03:01.920 Clear. 00:03:02.160 --> 00:03:04.120 Good. 00:03:07.040 --> 00:03:12.040 Oh yeah. It's not oo at home but somewhere on the island. I'll send the address. 00:05:26.560 --> 00:05:28.400 Hi. 00:05:32.080 --> 00:05:34.040 Nice place. 00:05:34.120 --> 00:05:36.400 Eemil's grandfather lives here. 00:05:39.280 --> 00:05:41.160 What are you doing here? 00:05:42.560 --> 00:05:44.960 Sut would like a back job. 00:05:46.960 --> 00:05:49.640 Sun signature required. 00:05:51.600 --> 00:05:53.680 Do you have a pen? 00:05:54.200 --> 00:05:56.080 No. 00:06:08.600 --> 00:06:14.440 Rautamaa hopes that you could return to work pretty much right away. -That new boss? 00:06:14.520 --> 00:06:16.400 Why now? 00:06:16.840 --> 00:06:19.360 We have a bit of a special caiss. 00:06:22.080 --> 00:06:27.040 A woman murdered last night was found in an old animal hospital. 00:06:27.120 --> 00:06:33.040 It was crammed into a cage and probably killed with a knife. Incisions in the back. 00:06:34.680 --> 00:06:37.200 That welcome back to work. 00:06:40.920 --> 00:06:44.240 I know you're ashamed that you messed up. 00:06:44.320 --> 00:06:49.440 But now you have a chance to come back and show that you oo shit police. 00:06:49.840 --> 00:06:51.680 You arrested Henna. 00:06:54.760 --> 00:06:57.560 Well, that made sense in that situation. 00:06:59.520 --> 00:07:01.440 Sun should have talked to me. 00:07:01.520 --> 00:07:06.360 What would it have helped? It was better for henna that that situation be revealed. 00:07:06.440 --> 00:07:11.400 You arrested my daughter! You prepared it in secret and said nothing! 00:07:11.480 --> 00:07:14.840 You could have caused more inconvenience. 00:07:15.160 --> 00:07:17.560 What exactly do you imagine black? 00:07:18.160 --> 00:07:22.520 What the fuck are you doing? You don't say anything after the arrest. 00:07:22.600 --> 00:07:27.400 If we run into you, you will run away. -This is useless. Hi. 00:07:27.760 --> 00:07:29.840 I expected more from you. 00:07:32.320 --> 00:07:34.800 I expected a lot more from you. 00:07:35.920 --> 00:07:37.800 So the hill feathers. 00:08:13.280 --> 00:08:15.520 What are you doing? 00:08:24.080 --> 00:08:26.960 The author left you a picture puzzle. 00:09:16.800 --> 00:09:20.040 Just barked sua. You're out of date. 00:09:21.040 --> 00:09:26.040 And sun jokes are as sharp as ever. -So bad it's already a virtue. 00:09:26.120 --> 00:09:29.760 But we are alive. That is already the theme of the celebration. -Is it? 00:09:29.840 --> 00:09:34.720 Indeed. You can't get out of here today, even if you try. 00:09:34.800 --> 00:09:39.720 The teamwork speaks, say the Swede as he pulled the acid lacquer. Isn't it? 00:09:42.720 --> 00:09:44.840 -Welcome back. 00:09:46.840 --> 00:09:48.840 -Silja Rautamaa. 00:09:50.160 --> 00:09:56.000 You deduced the pattern nicely. Do you have any idea what that means? -No. 00:09:56.800 --> 00:10:00.280 JP? -No hits yet. 00:10:00.760 --> 00:10:03.560 -The victim is Wind Sirén. 51 years old. 00:10:03.640 --> 00:10:07.000 Worked for a pharmaceutical company called Memfi. 00:10:07.080 --> 00:10:12.200 He was the principal investigator of a drug addiction drug they developed. Divorce. 00:10:12.280 --> 00:10:16.360 The ex-man lives in Norway. Is working on an oil rig. 00:10:16.440 --> 00:10:20.680 The man was reached. Has been at sea for three weeks in the tube. 00:10:20.760 --> 00:10:23.320 One boy, Ossi Sirén. 28 years old. 00:10:23.400 --> 00:10:27.360 Not reached because no contacts were found. 00:10:27.440 --> 00:10:31.000 I want to visit a crime scene. -It's already gutted. 00:10:33.080 --> 00:10:35.000 Grass, meet you look? 00:11:01.240 --> 00:11:03.320 Wait here. 00:11:31.960 --> 00:11:33.920 (The lamp crackles.) 00:12:16.600 --> 00:12:18.520 Carp! 00:12:19.720 --> 00:12:23.640 Sirén's car is found in the 24-hour Gym car park. 00:12:40.000 --> 00:12:43.640 It waited in the back seat as Sirén sat in it. 00:12:45.320 --> 00:12:50.080 It weighed its head against the headrest and covered its nose and mouth with its hand. 00:12:50.160 --> 00:12:55.800 The brain gave the order to breathe, even though it should have worked just the opposite. 00:12:55.880 --> 00:12:59.680 It had a rag in hand with trichloromethane. 00:13:00.080 --> 00:13:02.120 Chloroform. -Yeah. 00:13:03.120 --> 00:13:07.160 The technique found smelly fabric with residues. 00:13:09.000 --> 00:13:12.160 That safety hammer was found on the floor. 00:13:13.800 --> 00:13:18.120 Sirén must have gotten it and tried to fight it. 00:13:18.200 --> 00:13:23.080 It had hit back here because there is a mark on the roof. -Okay. 00:13:24.000 --> 00:13:25.840 Bring to the ceiling. 00:13:30.600 --> 00:13:32.400 Here are the traces. 00:13:32.480 --> 00:13:37.160 It must have been dragged into Sirén’s car, which has been right next door. 00:13:37.240 --> 00:13:38.880 Okay. 00:13:51.880 --> 00:13:56.760 Hi. -I found out that the victim's sister, a couple of years younger, 00:13:56.840 --> 00:14:01.680 Sanna Sirén, also works for a pharmaceutical company called Memfi. 00:14:01.760 --> 00:14:06.720 Is it there now? -Likely. Not yet contacted. 00:14:06.800 --> 00:14:09.000 Okay, I'll take care of it. -Yup. 00:14:37.480 --> 00:14:40.120 Sanna Sirén? -Yeah? 00:14:40.720 --> 00:14:44.280 Sofia Karppi and Sakari Nurmi from the criminal police. 00:14:46.840 --> 00:14:48.640 Yeah... 00:14:54.280 --> 00:14:56.720 We would have some nasty news for you. 00:14:56.800 --> 00:15:02.160 Sun's sister Wind was found dead last night. This is a homicide. 00:15:02.720 --> 00:15:04.520 What? 00:15:05.000 --> 00:15:06.800 What has been done to it? 00:15:07.160 --> 00:15:10.160 Unfortunately, we cannot yet tell. 00:15:10.640 --> 00:15:12.440 I want to see it. 00:15:12.520 --> 00:15:14.560 You get to see it, - 00:15:14.640 --> 00:15:17.840 but we should ask a few first questions. 00:15:22.840 --> 00:15:24.640 Can you talk 00:15:28.480 --> 00:15:30.880 What are you working on here? 00:15:32.640 --> 00:15:38.040 We are developing a new drug withdrawal drug, Rehaxin. 00:15:38.400 --> 00:15:41.240 The wind... led that project. 00:15:42.360 --> 00:15:47.080 How about you? -I'm involved in that same project. Chemist. 00:15:47.720 --> 00:15:51.240 Against testing on the lab side. 00:15:52.080 --> 00:15:56.040 Does it involve animal testing? -Of course it's related. 00:15:56.520 --> 00:15:59.400 Does Ossi know? The son of the wind. 00:16:00.200 --> 00:16:04.840 We haven't reached him yet. You know where he could be? 00:16:04.920 --> 00:16:07.480 It lives in a houseboat. 00:16:08.960 --> 00:16:12.680 Where? -Old Old Town Bay, - 00:16:13.280 --> 00:16:17.520 but I did not see it for a long time and there was no Wind. 00:16:18.640 --> 00:16:20.440 Ossi is a drug addict. 00:16:21.560 --> 00:16:26.200 The wind tried to get it treated, but it refused. 00:16:26.920 --> 00:16:31.200 It got so angry that it tried to blow up Wind's house. 00:16:31.280 --> 00:16:35.520 It had placed a bomb in the boiler room, 00:16:35.600 --> 00:16:37.400 but it didn't work. 00:16:37.480 --> 00:16:41.000 Do you think Ossi could not have killed his mother? 00:16:46.880 --> 00:16:48.920 Here is my card. 00:16:49.000 --> 00:16:51.760 Call if anything comes to mind. 00:16:52.080 --> 00:16:53.920 My condolences yet. 00:16:56.240 --> 00:17:00.320 The whole thing has to be covered from the beginning once again. 00:17:00.400 --> 00:17:05.600 After all, some of the samples had been ruined. -Yeah. They cannot be used. 00:17:05.680 --> 00:17:07.480 Sanna? 00:17:08.400 --> 00:17:10.160 What now? 00:17:10.960 --> 00:17:13.440 -The wind is dead. -What? 00:17:15.160 --> 00:17:19.680 -It's killed! -No goddamn... And no! 00:17:29.560 --> 00:17:32.080 According to the WHO, substance abuse 00:17:32.160 --> 00:17:36.960 is one of the most suffering diseases in the world. 00:17:37.480 --> 00:17:41.920 We in Memphis believe that Rehaxin will be a turning point - 00:17:42.000 --> 00:17:44.200 in the treatment of drug dependence. 00:17:44.280 --> 00:17:48.560 Rehaxin is used and administered during treatment periods... 00:17:51.160 --> 00:17:53.000 They do animal experiments - 00:17:53.080 --> 00:17:58.080 and a publicly appearing research director can be found in the animal cage. 00:17:58.160 --> 00:18:01.800 Why would anyone defend by killing experimental animals? 00:18:01.880 --> 00:18:04.400 If you are confused, you can do anything. 00:18:04.480 --> 00:18:08.280 After all, trials are resisted because of pain and violence. 00:18:08.360 --> 00:18:11.800 Strange if an opponent would like to cause pain. 00:18:11.880 --> 00:18:16.720 It wasn't a cage by chance. -No. But that symbol does not fit into that theory. 00:18:16.800 --> 00:18:20.520 It doesn't fit at all now. -Really? 00:18:21.240 --> 00:18:23.400 I gotta go. -Where? 00:18:23.480 --> 00:18:25.560 Henna escapes from prison. 00:18:26.640 --> 00:18:28.440 Okay. 00:18:29.080 --> 00:18:31.160 Hey, I'm throwing you. 00:18:32.280 --> 00:18:34.120 Are you serious? 00:18:35.000 --> 00:18:39.160 You've done enough. That's Ossi Sirén. 00:18:45.000 --> 00:18:47.560 He left here yesterday. 00:18:47.640 --> 00:18:51.160 How did you leave yesterday? Henna Honkasuo? 00:18:51.800 --> 00:18:53.680 This is how it reads here. 00:18:54.520 --> 00:18:56.880 Is there any address for it? 00:18:56.960 --> 00:18:58.800 Moment. 00:19:05.400 --> 00:19:08.240 Henna! -Oh hi. 00:19:09.200 --> 00:19:11.280 I tried to call you. 00:19:12.640 --> 00:19:14.560 Sorry, I don't notice. 00:19:14.800 --> 00:19:18.280 I even went to jail against the mouth. -Oh today? 00:19:20.400 --> 00:19:23.040 Shouldn't the sun have gotten away today? 00:19:23.120 --> 00:19:25.880 Or did you intentionally say the wrong day? 00:19:25.960 --> 00:19:28.800 I wanted to take care of you here. -Okay. 00:19:28.880 --> 00:19:31.680 We have to celebrate this somehow. 00:19:34.200 --> 00:19:36.280 Do you live here? -Yeah. 00:19:37.320 --> 00:19:40.920 But take someone else's day. I have to go now. 00:19:41.000 --> 00:19:45.280 Where are you going? -To work. I got a dune from a raffa. 00:19:45.360 --> 00:19:47.240 Really? Great! 00:19:47.920 --> 00:19:52.960 Do you need anything? Anything? -En. I'm fine. 00:19:55.480 --> 00:19:59.960 Should the sun be acquired by a man? Or a woman. Or someone. 00:20:00.560 --> 00:20:02.400 Probably yeah. 00:20:04.120 --> 00:20:05.920 Wonderful to see you. 00:20:07.400 --> 00:20:12.840 Will you put your number on Eemil and me? Eemilkin is waiting for the sun to play. 00:20:12.920 --> 00:20:14.800 Yeah yeah. 00:20:14.880 --> 00:20:19.040 If there's anything I can do, you know... -I know. 00:20:39.040 --> 00:20:41.040 (Vibration alarm.) 00:20:41.760 --> 00:20:44.160 Mom is calling. -Only answer. 00:20:46.960 --> 00:20:49.440 Hi. -Hi honey. 00:20:50.360 --> 00:20:52.720 Guess what? -Well? 00:20:53.520 --> 00:20:59.240 Grandpa made me such a crossbow. You know what it is? -Mm. 00:20:59.720 --> 00:21:01.520 This can shoot squirrels. 00:21:01.600 --> 00:21:06.800 Do you shoot squirrels there? -No. But this could. This is done... 00:21:06.880 --> 00:21:10.760 Look, what was that tree? -Juniper. -Jauna. 00:21:11.200 --> 00:21:13.960 Where are you? -I'm still at work. 00:21:14.040 --> 00:21:17.560 Can you make it there? -Yeah. Can I have an air rifle? 00:21:17.640 --> 00:21:19.760 Et! -Why not? 00:21:21.160 --> 00:21:25.760 Mom... -Tell Danger I'll call it later. 00:21:25.840 --> 00:21:31.280 Henna has otherwise been released. It sent a lot of greetings. -Okay. 00:21:31.360 --> 00:21:35.560 But why? -You can't get any air rifles now! -Yeah. 00:21:37.160 --> 00:21:40.840 Not then. -See you in a few days. 00:21:40.920 --> 00:21:42.800 I'm already looking forward to it. 00:21:42.880 --> 00:21:44.720 Hello. -Hello. 00:21:48.800 --> 00:21:50.640 What would be done? 00:21:51.280 --> 00:21:54.080 -What if you screwed up a bit? 00:21:55.160 --> 00:21:56.960 -But what about that house? 00:21:57.040 --> 00:22:01.920 Disappear, rest a little and then put the food. 00:22:02.000 --> 00:22:05.600 -First food, sit hut. -Just like this! -Okay. 00:22:40.760 --> 00:22:42.680 Ossi Siren! 00:22:43.160 --> 00:22:46.760 Sakari Nurmi from the criminal police. Bring out! 00:22:52.840 --> 00:22:54.920 I have nasty news. 00:22:55.200 --> 00:22:59.680 We were found Wind Sirén last night dead. My condolences. 00:23:01.360 --> 00:23:04.680 Okay, good. This was good news! 00:23:06.080 --> 00:23:09.000 Did you say "good news"? -I said. 00:23:09.080 --> 00:23:13.280 Why did you say that? -Like a clown, it's like everything. 00:23:13.360 --> 00:23:19.320 What do you mean? -Should just make a fuss, fuck. And succeed. 00:23:19.400 --> 00:23:23.920 You go on that fuck squirrel wheel spin. Don't come here! 00:23:24.000 --> 00:23:28.320 Leave me alone! Fuck! This is my lust! Go fuck it! 00:23:28.400 --> 00:23:31.000 Did you understand that your mother is dead? 00:23:33.160 --> 00:23:36.680 Where were you last night? -Here. 00:23:37.320 --> 00:23:40.120 Were you alone? -I'm always alone. 00:23:42.320 --> 00:23:46.400 Who killed it? -I'm not saying it was killed. 00:23:47.160 --> 00:23:51.080 Well, was it killed? -Yeah. 00:23:52.640 --> 00:23:57.840 Well, what the fuck ?! You're coming here to play with me, fucking cop, huh? 00:23:59.560 --> 00:24:03.080 Is it a crime not to mourn the death of one's mother? 00:24:04.640 --> 00:24:10.240 No. But hey, stay in the scenery! If there is anything to ask. 00:24:16.960 --> 00:24:18.760 Fuck...! 00:24:59.040 --> 00:25:01.920 What the hell are you doing? -What? -"What?" 00:25:02.000 --> 00:25:05.040 You put dirty and clean mixed up. 00:25:06.640 --> 00:25:08.680 Sorry. -"Sorry." 00:25:09.840 --> 00:25:12.600 What, are you stupid? 00:25:12.680 --> 00:25:18.880 Huh! If you want to be in this field, the sun needs to be careful. Centralize... 00:25:18.960 --> 00:25:21.040 (Crackling of dishes.) 00:25:23.560 --> 00:25:25.800 You just wash everything new. 00:25:52.720 --> 00:25:55.400 Siren died of lack of oxygen. 00:25:56.760 --> 00:25:58.720 Okay. Or? 00:25:59.200 --> 00:26:01.880 It is practically suffocated. 00:26:01.960 --> 00:26:04.640 Back incisions are made post mortem. 00:26:04.720 --> 00:26:10.000 And nothing is so deep that it could have been deadly. -But it wasn't strangled? 00:26:10.080 --> 00:26:13.720 And there were no other traces of suffocation. 00:26:13.800 --> 00:26:16.280 What could be the lack of oxygen? 00:26:16.360 --> 00:26:19.880 Although an isolated space into which gas is 00:26:19.960 --> 00:26:23.840 for example, carbon dioxide, which displaces oxygen. 00:26:23.920 --> 00:26:27.920 Could it be the trunk of a van? -Although. 00:26:28.000 --> 00:26:31.760 The experimental animals are killed in the same manner. 00:26:31.840 --> 00:26:35.880 No ni! I have to say that this refers to experimental animals. 00:26:35.960 --> 00:26:40.280 I think the author just got a ton of pattern on his head. 00:26:40.360 --> 00:26:44.240 For me, it's exactly what you believe. -We're wasting time. 00:26:44.320 --> 00:26:49.520 Animal hospital, cage, gas, researcher. Everything refers to experimental animals. 00:26:49.600 --> 00:26:55.640 The authors of the bridge may not have already registered. This is not related to activists or experimental animals. 00:26:55.720 --> 00:27:00.760 What the fucking glass ball do you see it from? You've been away for a year and a half. 00:27:01.800 --> 00:27:03.760 What do you think? 00:27:04.320 --> 00:27:07.120 Nothing. Does not belong to my plot. 00:27:18.440 --> 00:27:21.840 Hi. Onks you have to throw one stump? -Yeah. 00:27:25.280 --> 00:27:27.240 With fire? 00:27:34.400 --> 00:27:37.360 Thank you. Are you new here? -Yeah. 00:27:38.200 --> 00:27:43.280 Just released. You heard that you can easily get duunii from here. 00:27:44.360 --> 00:27:49.040 Yeah. Are you...? -Yeah, I was here with you for a while. 00:27:49.760 --> 00:27:53.440 Congratulations! Sun boss is a full asshole. 00:27:53.920 --> 00:27:56.680 And now you have that new eye stick. -Nice. 00:27:56.760 --> 00:27:59.600 I am Brother. -Henna. -Hi. 00:28:00.240 --> 00:28:05.280 I may have a dune for you too. -Ai yes. Millanen? 00:28:05.360 --> 00:28:08.800 I'll tell you when you stop here. -No thanks. 00:28:09.600 --> 00:28:12.200 If I persevere for a couple of months, 00:28:12.280 --> 00:28:16.960 I get a better place with an apprenticeship. -Okay. Do what you want. 00:28:17.040 --> 00:28:21.240 Hey! Give me your phone. -Why? -I'll put my number on. 00:28:29.640 --> 00:28:32.160 You can call when you change your mind. 00:28:32.240 --> 00:28:34.840 I will not change. -Okay. 00:28:39.960 --> 00:28:42.000 Moido. -Moido. 00:28:53.120 --> 00:28:57.000 Hi, where were you just? -Roke. 00:28:57.080 --> 00:29:02.520 Oh, by the way. Okay. You know, during working hours you don't pull logs but you work. 00:29:02.600 --> 00:29:04.680 I see. -Sorry, what? 00:29:06.120 --> 00:29:07.920 That or that. 00:29:11.520 --> 00:29:15.400 You'll be here tomorrow. You do a double shift. 00:29:15.760 --> 00:29:20.000 Take a paper here. You clean it properly. You're fine... 00:29:41.520 --> 00:29:43.520 (JP :) The interpreter is covering! 00:29:49.200 --> 00:29:51.080 -Just put it on. 00:29:54.680 --> 00:29:58.960 -About. Ossi-boy doesn't have all the isos at the casino. 00:29:59.040 --> 00:30:02.320 When was this described? -Half an hour ago. 00:30:14.560 --> 00:30:16.920 Well. And next... 00:30:18.800 --> 00:30:21.200 Season 2 from Hesar's cameras. 00:30:21.280 --> 00:30:25.960 Ossi-boy pinches 400-meter fences for 50 seconds and the game is clear. 00:30:26.040 --> 00:30:30.160 Was it caught? -No. Lawn, you met it today. 00:30:30.240 --> 00:30:32.560 Could it be I could kill his mother? 00:30:32.640 --> 00:30:35.840 It is possible. It's pretty messed up. 00:30:36.760 --> 00:30:39.960 It's on the boat. We are being used by us. 00:30:40.040 --> 00:30:44.320 -Wind Sirén rented a boat hall where Ossi keeps stuff. 00:30:44.400 --> 00:30:49.600 Plastics could be tuned there for carbon dioxide. -Carbon dioxide? 00:30:49.680 --> 00:30:54.960 Wind Sirén was perhaps killed with carbon dioxide. But not at the scene. 00:30:55.040 --> 00:30:59.400 Okay. JP, we send Ossi to the chip. Check out the boathouse. 00:31:41.200 --> 00:31:44.600 (JP :) What's the situation? -It's stayed there. 00:31:48.800 --> 00:31:53.400 -Is there a line of sight? -No. Noi has been further away that she doesn't notice. 00:31:53.480 --> 00:31:57.080 -We're ready. -Yeah. Let's go. -Let's go. 00:32:29.800 --> 00:32:32.760 (JP :) Oh fuck, it managed to get out of here! 00:32:34.080 --> 00:32:38.840 Juho, do you have another fikkarii? -Roof from the glove compartment of the car. 00:32:40.760 --> 00:32:44.440 It's probably brought gray in that end. 00:32:45.840 --> 00:32:50.560 JP, Carp. Can Ossii be found there? (JP :) Not that boat oo here anymore. 00:32:53.760 --> 00:32:55.680 Grass! 00:32:57.040 --> 00:32:59.120 Onks brought Ossin's boat? 00:32:59.920 --> 00:33:02.240 (Shots.) 00:33:15.440 --> 00:33:18.240 Did it hit badly? -Satan... 00:33:19.920 --> 00:33:23.120 Peltola! Osuko mouth? -Go to the vest. 00:33:23.960 --> 00:33:25.880 Stay down. 00:33:25.960 --> 00:33:29.040 It's here. It shoots. Three have been hit. 00:33:29.120 --> 00:33:33.040 Ossi is in the harbor. Three shots. Suddenly there help! 00:33:33.120 --> 00:33:37.280 Try to last. Help is coming. -Help is coming. 00:33:37.360 --> 00:33:42.560 -Iron here. Has anyone been sick? -I don't think so. 00:33:42.640 --> 00:33:46.240 Good. Don't do anything. Wait for help. 00:33:53.920 --> 00:33:56.120 I see it. 00:33:56.200 --> 00:33:58.120 It's over there. 00:34:01.480 --> 00:34:06.880 It runs to the industrial port. I'm going after. -Don't go alone. 00:34:07.400 --> 00:34:10.480 Mee but. -You're going. 00:34:10.560 --> 00:34:13.000 Did you hear, Carp? Don't go alone. 00:34:14.040 --> 00:34:18.240 What the hell is this? -This is always the case. Turn around from there. 00:34:40.760 --> 00:34:42.640 (Shots.) 00:34:52.280 --> 00:34:54.320 Stop! 00:35:40.760 --> 00:35:42.680 Hi, how are you? 00:35:50.960 --> 00:35:52.920 Did you survive? 00:35:53.840 --> 00:35:59.120 Unfortunately. -Muscle ulcer in the buttocks. Tomorrow you will be on your feet. 00:35:59.640 --> 00:36:05.120 Has anything been heard from Ossi? -No. The dogs make traces on the harbor side, 00:36:05.200 --> 00:36:08.400 but that dude is already sure you know where. 00:36:10.080 --> 00:36:12.160 Oh yeah, Carp. -My? 00:36:14.360 --> 00:36:19.320 The Iron Chancellor wants a report from you this morning. In writing. 00:36:28.320 --> 00:36:30.600 Are you okay 00:36:30.680 --> 00:36:32.480 Yeah. On. 00:36:33.520 --> 00:36:36.200 Peltola would have died without vests. 00:36:37.840 --> 00:36:39.960 Did you have 00:36:40.040 --> 00:36:43.200 Bulletproof vests? No. Sulla? -No. 00:36:55.080 --> 00:36:57.160 Tos is my car keys. 00:37:01.840 --> 00:37:04.400 It is enough to have them with you. 00:37:06.240 --> 00:37:08.080 Okay. 00:37:24.520 --> 00:37:26.480 Hi, Henna. 00:37:28.760 --> 00:37:33.440 What do you want? -Sasha Nyqvist. You remember that guy? 00:37:33.760 --> 00:37:38.320 You drove along the Estonian coast, in the back. 00:37:38.400 --> 00:37:44.280 Sit Sasha lost on the Tallinn ferry and has probably been feeding fish ever since. 00:37:44.360 --> 00:37:49.360 That didn't jump into the sea. Someone took it alive first. Right? 00:37:49.440 --> 00:37:52.360 Guess what I'm guessing? -Not interested. 00:37:53.200 --> 00:37:59.280 Nothing. I know for sure that you decided to keep the whole cargo of ite. 00:37:59.840 --> 00:38:01.720 And you did the job. 00:38:01.800 --> 00:38:07.200 Then you got fear in your ass and because of that you left the doup car on the ship. 00:38:07.280 --> 00:38:09.480 That was stupid. 00:38:09.560 --> 00:38:12.840 But I know how you feel. 00:38:13.160 --> 00:38:18.120 You try to believe itelles that you have suffered judgment and blahabla. 00:38:18.200 --> 00:38:22.200 But this will never leave you alone. Never. 00:38:22.600 --> 00:38:28.600 The Sun would be much easier to live if you recognized and reconciled everything. 00:38:28.680 --> 00:38:30.640 Mee to hell. 00:38:32.600 --> 00:38:35.280 You know I'm right. 00:38:51.320 --> 00:38:53.240 Carp. 00:38:54.360 --> 00:38:57.680 Hi. Sorry, that radio connection was kind of bad. 00:39:05.120 --> 00:39:07.040 I'm tuna. 00:39:31.320 --> 00:39:34.200 Same factor. -It looks like this. 00:39:39.200 --> 00:39:43.880 Nothing on the back, but marks on the neck and neck. 00:39:52.880 --> 00:39:57.520 Punctate hemorrhage with conjunctiva. So this is suffocated. 00:39:58.680 --> 00:40:02.800 I would say strangled from the front with both hands. 00:40:02.880 --> 00:40:08.240 Leaned on his back and the trachea pressed hard against the spine. 00:40:08.320 --> 00:40:12.000 Probably somewhere else, because there are no traces here. 00:40:12.080 --> 00:40:17.240 Do you know who this is? -Olavi Schultz. It has been in the papers too. 00:40:17.320 --> 00:40:21.640 A doctor who had his own line of mood medication. 00:40:21.720 --> 00:40:25.000 Brought ite from Thailand some substitutes. 00:40:25.080 --> 00:40:29.400 Valvira is investigating. Almost lost medical rights. 00:40:29.480 --> 00:40:35.080 Wind Sirèn was also a doctor before moving to Memphis. -Two doctors. -So. 00:40:36.960 --> 00:40:39.440 Now there are no symbols. 00:40:52.480 --> 00:40:54.840 Bring me a light gun. 00:40:54.920 --> 00:40:56.680 Hey! 00:40:57.640 --> 00:41:01.440 Do you remember that it is for emergency use only? 00:43:08.680 --> 00:43:11.560 Texts: Eeva-Maria Marttila Yle 00:43:11.640 --> 00:43:12.64027358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.