Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,304 --> 00:00:03,992
Previously, on
"Day of the Dead".
2
00:00:04,077 --> 00:00:06,000
McDermott died
stopping that thing.
3
00:00:07,210 --> 00:00:08,820
Don't I owe it
to him to tell somebody
4
00:00:08,883 --> 00:00:10,648
what Cleargenix is doing
out there?
5
00:00:10,733 --> 00:00:13,915
Girl, you don't owe anything
to anyone.
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,390
That's my dad.
7
00:00:15,688 --> 00:00:17,304
He's not
your dad anymore.
8
00:00:17,389 --> 00:00:19,046
He's something else.
Trust me.
9
00:00:19,229 --> 00:00:21,194
Jai is out there
somewhere and
10
00:00:21,288 --> 00:00:23,125
I'm not taking this dress
off
11
00:00:23,180 --> 00:00:24,446
until I see my husband again!
12
00:00:24,531 --> 00:00:25,867
So it's my fault
13
00:00:25,951 --> 00:00:27,446
- we're trapped here?
- I can't believe
14
00:00:27,530 --> 00:00:29,460
I left my wife
at Paymart so I could die here.
15
00:00:29,545 --> 00:00:30,797
Guys, stop fighting.
16
00:00:30,882 --> 00:00:32,288
Oh shit.
17
00:00:43,421 --> 00:00:45,585
To anyone
who can hear my voice.
18
00:00:45,739 --> 00:00:47,015
We can help you.
19
00:00:47,515 --> 00:00:49,195
We can get you
to safety.
20
00:01:06,386 --> 00:01:08,189
Get in the truck, now!
21
00:01:10,061 --> 00:01:11,096
Oh shit.
22
00:01:13,032 --> 00:01:14,518
Come on. Come on.
Go, go, go, go!
23
00:01:14,602 --> 00:01:15,642
We can't leave yet.
24
00:01:16,406 --> 00:01:16,473
We still have somebody
out there.
25
00:01:17,475 --> 00:01:18,875
We'll find them.
Just get in!
26
00:01:20,894 --> 00:01:22,414
It's in the water.
27
00:01:22,499 --> 00:01:24,269
Get your ass in, now!
28
00:01:38,116 --> 00:01:41,595
Pulsing Theme Music...
29
00:02:00,958 --> 00:02:02,958
*DAY OF THE DEAD*
Season 01 Episode 09
30
00:02:03,050 --> 00:02:04,939
Episode Title:
"Death Comes to Paymart"
31
00:02:05,024 --> 00:02:06,361
Aired on:
December 10, 2021.
32
00:02:30,912 --> 00:02:32,431
Where are you taking us?
33
00:02:35,731 --> 00:02:38,971
Excuse me, we have a friend
that's still out there.
34
00:02:40,833 --> 00:02:42,152
You know what?
35
00:02:42,237 --> 00:02:44,524
I am the mayor of this town
and I am ordering...
36
00:02:44,608 --> 00:02:45,822
Mom.
37
00:02:57,455 --> 00:02:59,154
Dude? Trent?
38
00:02:59,556 --> 00:03:01,525
Jesus, man, you're okay!
39
00:03:01,650 --> 00:03:03,662
Thanks for looking
for me, dick.
40
00:03:03,862 --> 00:03:04,964
What? You ran off.
41
00:03:05,049 --> 00:03:06,668
And you didn't wonder
what happened to me?
42
00:03:06,752 --> 00:03:09,207
If I was okay?
If I got away?
43
00:03:09,486 --> 00:03:11,940
You know, I was in the woods
for hours
44
00:03:12,025 --> 00:03:14,551
with nothing else to eat
but pineapple Jolly Ranchers.
45
00:03:14,705 --> 00:03:16,550
Pineapple, my guy!
46
00:03:16,635 --> 00:03:18,815
Man, I called you.
I left a message.
47
00:03:18,900 --> 00:03:20,797
Who listens to messages,
anymore?
48
00:03:21,153 --> 00:03:23,023
Text me, bitch.
49
00:03:27,327 --> 00:03:28,679
Think about it.
50
00:03:28,763 --> 00:03:30,268
Some of the dead
came back today,
51
00:03:30,353 --> 00:03:32,792
- some of them didn't.
- Yeah, but the water?
52
00:03:32,877 --> 00:03:34,237
I just watched it happen.
53
00:03:34,322 --> 00:03:36,821
That postal worker was dead.
Like dead, dead.
54
00:03:36,906 --> 00:03:38,980
And then she got sprayed
with that cannon and boom.
55
00:03:39,072 --> 00:03:40,244
Zombie.
56
00:03:41,142 --> 00:03:42,945
You buying this?
57
00:03:45,167 --> 00:03:47,354
How do you know she wasn't
gonna come back anyway?
58
00:03:47,578 --> 00:03:49,448
Just by being attacked?
59
00:03:54,982 --> 00:03:57,189
This morning,
at the cemetery,
60
00:03:57,274 --> 00:03:59,331
before those bastards starting
crawling out of the ground
61
00:03:59,415 --> 00:04:01,868
all the sprinklers went off,
soaked every grave.
62
00:04:08,941 --> 00:04:10,548
When I got to the country club
63
00:04:11,006 --> 00:04:12,826
the landscapers were
watering the grounds.
64
00:04:12,911 --> 00:04:14,308
- Yes.
- See?
65
00:04:16,074 --> 00:04:17,143
What?
66
00:04:19,427 --> 00:04:20,454
What?
67
00:04:20,539 --> 00:04:23,227
That guy, Jerry,
at the funeral home.
68
00:04:23,708 --> 00:04:26,196
I rinsed him off
before I embalmed him.
69
00:04:26,668 --> 00:04:28,155
Used the water
from the tap.
70
00:04:28,629 --> 00:04:29,717
I'm telling you.
71
00:04:29,802 --> 00:04:33,070
I don't know if it's a virus,
a parasite, or an alien fungus,
72
00:04:33,155 --> 00:04:34,920
but it's in the water.
73
00:04:35,673 --> 00:04:36,928
Hey.
74
00:04:38,026 --> 00:04:39,725
What's that dickhole
doing here?
75
00:04:41,273 --> 00:04:42,819
Y'all friends again?
76
00:04:43,252 --> 00:04:45,256
Yeah. Yeah, I guess so.
77
00:04:47,011 --> 00:04:50,280
So what was I?
Like a backup friend?
78
00:04:50,365 --> 00:04:52,475
A backup friend? No.
79
00:04:53,165 --> 00:04:55,350
It's like I don't even
know you anymore.
80
00:04:56,506 --> 00:04:59,861
Well, maybe you don't.
Maybe you never did.
81
00:04:59,946 --> 00:05:02,168
What the hell is that supposed
to mean?
82
00:05:02,253 --> 00:05:04,592
Hey, we've been friends
all senior year.
83
00:05:04,677 --> 00:05:05,777
I know you.
84
00:05:05,862 --> 00:05:08,598
I know that I can't trust you
to bring beer to a party,
85
00:05:08,762 --> 00:05:11,894
and I also know
that you're a virgin.
86
00:05:13,335 --> 00:05:14,920
Yeah.
87
00:05:15,005 --> 00:05:16,258
Yeah, y'all didn't know that?
88
00:05:16,343 --> 00:05:17,863
I found out this morning.
89
00:05:17,948 --> 00:05:19,449
Trent, just shut up.
90
00:05:19,648 --> 00:05:23,539
Ohhh. Is the big bestie
stepping in?
91
00:05:23,624 --> 00:05:25,019
Okay, bestie.
92
00:05:25,104 --> 00:05:27,025
You tell me something about him
that I don't know.
93
00:05:27,109 --> 00:05:28,612
What is it, huh?
94
00:05:30,271 --> 00:05:32,358
I'm listening, asshole.
Speak up.
95
00:05:32,443 --> 00:05:34,496
He's gay, okay?
96
00:05:36,557 --> 00:05:38,012
For real?
97
00:05:38,885 --> 00:05:40,121
Yes.
98
00:05:41,617 --> 00:05:43,254
He's a homosexual.
99
00:05:43,426 --> 00:05:44,512
Yeah.
100
00:05:44,597 --> 00:05:46,129
And everyone's cool with it,
too.
101
00:05:46,410 --> 00:05:47,272
Right, guys?
102
00:05:47,364 --> 00:05:48,559
Cool. Yeah... uh.
103
00:05:48,644 --> 00:05:50,644
If you guys just wanna
throw me out to the zombies,
104
00:05:50,950 --> 00:05:52,238
that'd be great.
105
00:05:52,752 --> 00:05:54,488
Okay, sure.
106
00:06:21,179 --> 00:06:22,949
You son of a bitch!
107
00:06:24,186 --> 00:06:26,660
You could have helped
my sister!
108
00:06:26,745 --> 00:06:29,363
You could have saved her!
109
00:06:29,448 --> 00:06:30,626
But you didn't!
110
00:06:30,711 --> 00:06:32,798
Please, leave me alone.
111
00:06:32,883 --> 00:06:35,510
You're a doctor and
you just stood there
112
00:06:35,595 --> 00:06:37,402
and you watched her die!
113
00:06:37,487 --> 00:06:39,871
She was everything I had!
114
00:06:41,418 --> 00:06:44,340
Get your hands off me!
115
00:06:44,425 --> 00:06:46,396
What on earth
is going on here?
116
00:06:51,293 --> 00:06:53,168
I hope you die.
117
00:06:53,523 --> 00:06:55,108
Cindy, you don't mean that.
118
00:06:55,193 --> 00:06:57,403
You... your sister, there was
no way of saving her.
119
00:06:57,488 --> 00:06:59,960
You... you saw,
she almost killed me.
120
00:07:01,467 --> 00:07:03,304
I wish she had.
121
00:07:07,216 --> 00:07:08,868
Herb...
122
00:07:08,953 --> 00:07:12,325
I'm fine. I'm fine.
123
00:07:31,752 --> 00:07:33,536
Where are you taking us?
124
00:07:34,316 --> 00:07:35,400
Somewhere safe.
125
00:07:35,898 --> 00:07:38,864
Yeah, well there are other
survivors at Paymart.
126
00:07:39,188 --> 00:07:40,817
You can't just
leave them there.
127
00:07:44,197 --> 00:07:46,557
Yeah, they're telling me there
are more survivors at Paymart.
128
00:07:46,641 --> 00:07:49,286
Affirmative, ok.
129
00:08:10,477 --> 00:08:12,208
What are we supposed to do?
130
00:08:12,950 --> 00:08:14,637
Why are you asking me?
131
00:08:14,722 --> 00:08:16,275
People are starting
to lose their shit.
132
00:08:16,360 --> 00:08:17,872
They're scared.
133
00:08:18,386 --> 00:08:20,156
We need a real leader.
134
00:08:29,862 --> 00:08:31,966
Everybody just relax.
135
00:08:33,633 --> 00:08:35,784
Probably just tripped a breaker.
136
00:08:36,089 --> 00:08:38,019
I'll see if I can find
the box.
137
00:09:24,922 --> 00:09:26,988
What is that? Water?
138
00:10:22,196 --> 00:10:24,516
What is this place?
139
00:10:24,601 --> 00:10:27,681
He said he was taking us
somewhere safe.
140
00:10:28,313 --> 00:10:29,849
This looks safe to you?
141
00:10:37,009 --> 00:10:38,501
Okay, enough
with the mystery.
142
00:10:38,586 --> 00:10:40,266
I want to know what the hell
we're doing...
143
00:10:44,547 --> 00:10:45,665
You okay?
144
00:10:45,876 --> 00:10:47,501
Yeah.
145
00:10:47,585 --> 00:10:49,456
Yeah, everything's fine.
146
00:11:08,034 --> 00:11:09,816
So, crazy day, right?
147
00:11:10,264 --> 00:11:11,549
What?
148
00:11:11,808 --> 00:11:13,809
Sorry, I thought this was
149
00:11:13,894 --> 00:11:15,592
one of our classic
Lauren/Cam banter moments.
150
00:11:15,676 --> 00:11:16,855
Oh.
151
00:11:20,183 --> 00:11:22,074
You're wrong about something,
you know.
152
00:11:22,288 --> 00:11:24,642
You said I'd never make it
out of this shit‐hole town.
153
00:11:24,785 --> 00:11:29,870
Well, as it turns out,
I'm being evacuated so there.
154
00:11:31,513 --> 00:11:33,840
Well, in my defense
when I said that
155
00:11:33,925 --> 00:11:37,160
I hadn't really considered
invasion by the undead as an option.
156
00:11:38,193 --> 00:11:40,435
I was really just giving you
shit about not having a future.
157
00:11:42,102 --> 00:11:44,039
You might still be right
about that part.
158
00:11:48,440 --> 00:11:49,550
What is it?
159
00:11:50,394 --> 00:11:53,535
It's just... I thought my dad
was avoiding me.
160
00:11:54,097 --> 00:11:55,897
I thought he was still pissed
about our fight.
161
00:11:56,021 --> 00:11:57,440
When I left the house
this morning
162
00:11:57,525 --> 00:11:58,464
I thought he was just
in his room
163
00:11:58,549 --> 00:12:00,245
giving me the silent
treatment, but...
164
00:12:01,114 --> 00:12:02,851
he wasn't even there.
165
00:12:04,405 --> 00:12:05,630
I was talking shit
on him to you,
166
00:12:05,714 --> 00:12:07,956
and he might have
already been dead.
167
00:12:10,214 --> 00:12:11,831
What am I supposed to do?
168
00:12:12,688 --> 00:12:14,192
He's still walking around
out there.
169
00:12:14,277 --> 00:12:15,683
He's still my dad.
170
00:12:16,518 --> 00:12:17,780
I still love him.
171
00:12:18,199 --> 00:12:22,581
Look... you can't think of him
like that.
172
00:12:23,347 --> 00:12:24,902
It's not the same thing.
173
00:12:25,414 --> 00:12:26,766
Could you do that?
174
00:12:27,019 --> 00:12:30,738
Just forget him?
'Cause I couldn't.
175
00:12:32,878 --> 00:12:37,675
I know you feel alone right now
but you're not.
176
00:12:38,084 --> 00:12:39,464
I'm with you.
177
00:12:44,447 --> 00:12:45,768
Woah.
178
00:12:45,949 --> 00:12:47,307
Oh, my god!
I'm such an idiot.
179
00:12:47,535 --> 00:12:49,412
I'm so sorry.
180
00:12:49,621 --> 00:12:50,906
Uh, everything's cool
between us.
181
00:12:51,084 --> 00:12:53,231
Not that there is an "us".
182
00:12:53,316 --> 00:12:55,741
We're just friends.
But I'm gonna walk off.
183
00:13:05,628 --> 00:13:07,050
Excuse me?
184
00:13:07,308 --> 00:13:09,589
Can somebody tell us
what's going on here?
185
00:13:11,191 --> 00:13:13,605
My wife is still out there.
186
00:13:16,667 --> 00:13:17,969
Hello?!
187
00:13:31,406 --> 00:13:34,714
Amy, I am so sorry.
188
00:13:37,222 --> 00:13:39,035
I should be sad, right?
189
00:13:40,394 --> 00:13:48,394
I mean, that's what happens.
People die and you're sad, but...
190
00:13:52,129 --> 00:13:53,899
I'm not sad.
191
00:13:55,430 --> 00:13:56,753
I'm not mad.
192
00:14:02,245 --> 00:14:05,199
I don't... feel anything.
193
00:14:06,116 --> 00:14:08,703
Everybody's been through
a lot today.
194
00:14:08,787 --> 00:14:11,285
I'm... I'm sure it's just
the shock.
195
00:14:20,611 --> 00:14:23,589
Maybe you just need
some time alone.
196
00:14:34,706 --> 00:14:36,847
It wasn't easy to be
your daughter.
197
00:14:39,183 --> 00:14:44,316
You were demanding
and elitist.
198
00:14:46,488 --> 00:14:49,769
Frankly, you were an asshole.
199
00:14:54,376 --> 00:14:58,745
But... I want you to know
200
00:15:03,077 --> 00:15:05,077
that I forgive you.
201
00:15:08,774 --> 00:15:12,818
You were just... trying to make me
into something
202
00:15:12,903 --> 00:15:14,574
you thought I should be.
203
00:15:21,466 --> 00:15:23,901
I'm just glad I didn't turn out
that way.
204
00:15:50,491 --> 00:15:52,979
Stop it!
Let go of me!
205
00:15:53,542 --> 00:15:55,378
I didn't kill anyone!
206
00:15:55,550 --> 00:15:57,754
She said she wished he was dead
and now he's dead.
207
00:15:57,839 --> 00:16:00,737
You don't have to be a cop
to do that math.
208
00:16:01,680 --> 00:16:03,766
Just lock her in the back room
'til we figure it out.
209
00:16:03,850 --> 00:16:05,301
You can't do this.
210
00:16:05,386 --> 00:16:07,176
I didn't do anything!
211
00:16:07,261 --> 00:16:08,527
We didn't survive this long
212
00:16:08,612 --> 00:16:10,504
just to have someone start
killing us from the inside.
213
00:16:10,588 --> 00:16:11,707
I don't think she killed him.
214
00:16:11,791 --> 00:16:13,237
He has a huge gash
in his side.
215
00:16:13,322 --> 00:16:14,608
And where did
that come from?
216
00:16:15,105 --> 00:16:17,043
I don't know, maybe...
217
00:16:17,128 --> 00:16:18,786
maybe it was out on the road
before we got here.
218
00:16:18,870 --> 00:16:20,910
He got attacked
so maybe I‐
219
00:16:20,995 --> 00:16:23,606
Look,
I let innocent people die.
220
00:16:23,862 --> 00:16:25,810
People I called here
to help us!
221
00:16:26,041 --> 00:16:27,813
Because I didn't do anything!
222
00:16:28,026 --> 00:16:30,058
I'm not letting
that happen again.
223
00:16:35,292 --> 00:16:36,652
Are you okay with this?
224
00:16:36,737 --> 00:16:38,230
It's just a precaution.
225
00:16:49,042 --> 00:16:50,832
I heard them in the truck.
226
00:16:50,917 --> 00:16:53,120
They think it's in the water
and that's how it spreads.
227
00:16:53,950 --> 00:16:55,644
Jesus, man, what if
they're right?
228
00:16:56,256 --> 00:16:58,207
Cleargenix sent us here
to save people
229
00:16:58,292 --> 00:16:59,878
and to cover the company's ass,
230
00:16:59,962 --> 00:17:02,371
but everybody here could be
infected with this shit.
231
00:17:02,456 --> 00:17:04,925
What happens when you take 'em
out of here, huh?
232
00:17:05,511 --> 00:17:09,048
You're gonna be responsible for
spreading the goddamn plague.
233
00:17:10,173 --> 00:17:14,165
Unless you can contain it,
stop it,
234
00:17:15,259 --> 00:17:18,391
we're not letting anyone
out of this town.
235
00:17:20,177 --> 00:17:22,013
You understand?
236
00:17:33,096 --> 00:17:35,314
Look, all I'm saying is
that I'm not mad at you.
237
00:17:35,399 --> 00:17:36,830
What do you have
to be mad about?
238
00:17:36,915 --> 00:17:38,336
Because you lied to me.
239
00:17:38,421 --> 00:17:39,781
And you made me
look like an idiot.
240
00:17:39,866 --> 00:17:41,796
The whole time I've been pushing
you to have sex with girls
241
00:17:41,880 --> 00:17:43,346
I should have been pushing you
to have sex with guys.
242
00:17:43,430 --> 00:17:45,830
I don't wanna be pushed
to have sex with anyone.
243
00:17:45,915 --> 00:17:48,109
And that's why
you're a virgin.
244
00:17:48,305 --> 00:17:50,501
Luke? Can I talk to you?
245
00:17:51,555 --> 00:17:54,187
Oh, hey, Ms. Bowman.
246
00:17:54,415 --> 00:17:57,532
Look, I'm really sorry about
what happened to your husband.
247
00:17:57,812 --> 00:18:01,674
Look, if you ever need,
you know, to talk or anything.
248
00:18:01,759 --> 00:18:02,907
Trent, go away.
249
00:18:02,992 --> 00:18:05,400
Dude. Stop hitting on my mom.
250
00:18:05,485 --> 00:18:06,907
Damn.
251
00:18:07,087 --> 00:18:09,885
I was trying to be here
for Paula in her time of need.
252
00:18:10,148 --> 00:18:11,555
Goodbye.
253
00:18:11,640 --> 00:18:12,790
Oof.
254
00:18:15,714 --> 00:18:16,974
God, that kid's a creep.
255
00:18:17,059 --> 00:18:18,796
Yeah, he is.
256
00:18:28,250 --> 00:18:34,959
Listen, I want you to know that
I heard everything you said,
257
00:18:35,485 --> 00:18:36,930
and you were right.
258
00:18:38,516 --> 00:18:41,610
About my career,
about your father,
259
00:18:42,701 --> 00:18:44,688
and about the type of mother
that I've been.
260
00:18:44,798 --> 00:18:46,173
You're right about all of it.
261
00:18:52,021 --> 00:18:57,013
You know, believe it or not,
262
00:18:57,149 --> 00:19:00,548
I actually had no interest
in getting into politics.
263
00:19:02,523 --> 00:19:07,583
But sometimes
a thing happens
264
00:19:08,019 --> 00:19:09,930
that changes you forever.
265
00:19:11,759 --> 00:19:15,626
Suddenly all the places you felt
safe don't feel safe anymore
266
00:19:15,934 --> 00:19:20,907
and all the people you trusted,
they take advantage.
267
00:19:21,946 --> 00:19:24,051
What're you talking about?
What happened?
268
00:19:28,454 --> 00:19:30,774
You know, when you were born
you were...
269
00:19:33,845 --> 00:19:38,024
You were so little
and so helpless.
270
00:19:39,448 --> 00:19:44,705
I just... the thought of you
growing up in a world
271
00:19:44,790 --> 00:19:46,993
with that kind
of darkness just...
272
00:19:54,524 --> 00:19:57,055
so I decided to do something
about it.
273
00:19:58,532 --> 00:20:00,798
I ran for mayor and I won.
274
00:20:01,859 --> 00:20:08,360
I uh... I tried to make
this town a place
275
00:20:09,041 --> 00:20:10,993
where bad things
didn't happen.
276
00:20:13,388 --> 00:20:15,860
And I think maybe
I got lost in that.
277
00:20:18,579 --> 00:20:21,205
I was so consumed
with keeping the power
278
00:20:21,290 --> 00:20:24,009
that I forgot why I wanted it
in the first place.
279
00:20:26,618 --> 00:20:28,282
You know, your father,
280
00:20:28,847 --> 00:20:31,376
he always saw the light
in everything.
281
00:20:31,712 --> 00:20:33,665
Even in the darkest times.
282
00:20:35,352 --> 00:20:37,110
You were that for him.
283
00:20:38,298 --> 00:20:40,126
He loved you more
than anything.
284
00:20:40,622 --> 00:20:42,376
And he was so proud of you.
285
00:20:45,352 --> 00:20:47,196
I haven't been there
for you.
286
00:20:48,567 --> 00:20:50,329
But that's going to change.
287
00:20:56,477 --> 00:20:59,688
Never apologize
for who you are.
288
00:21:00,278 --> 00:21:02,485
Not to me,
not to anyone.
289
00:21:05,487 --> 00:21:06,789
Yeah.
290
00:21:09,170 --> 00:21:11,759
I love you so much, okay?
291
00:21:17,459 --> 00:21:19,430
I love you, too, Mom.
292
00:21:35,047 --> 00:21:37,360
I've been all over this room.
293
00:21:38,155 --> 00:21:41,337
There's no way out.
We're completely locked in.
294
00:21:42,439 --> 00:21:43,860
Okay.
295
00:21:45,978 --> 00:21:47,515
So we're safe.
296
00:21:48,985 --> 00:21:52,030
We don't know who
these people are.
297
00:21:52,114 --> 00:21:54,463
Okay, yeah, but they're trying
to keep us safe.
298
00:21:54,548 --> 00:21:56,556
They rescued us, right?
And why?
299
00:21:56,641 --> 00:21:58,568
Why do they have us locked
in a building
300
00:21:58,653 --> 00:21:59,868
in the middle of nowhere?
301
00:22:02,145 --> 00:22:04,551
Something doesn't feel right.
302
00:22:33,756 --> 00:22:34,954
Shit.
303
00:22:48,059 --> 00:22:49,369
We don't know what happened.
304
00:22:49,454 --> 00:22:51,079
She threatened him,
everyone heard her.
305
00:22:51,164 --> 00:22:53,845
But you had Cindy locked up,
it couldn't have been her.
306
00:22:59,102 --> 00:23:03,524
We have to find her
before she hurts someone else.
307
00:23:16,206 --> 00:23:18,282
Shit. He's gone.
308
00:23:34,452 --> 00:23:37,532
This isn't happening.
This isn't happening.
309
00:23:50,317 --> 00:23:51,845
Hey.
310
00:23:52,254 --> 00:23:53,506
What's up?
311
00:23:53,730 --> 00:23:54,765
I'm Trent.
312
00:23:55,711 --> 00:23:57,110
What?
313
00:23:58,298 --> 00:23:59,923
My name's Trent.
314
00:24:00,424 --> 00:24:02,985
How's that working out
for you?
315
00:24:04,595 --> 00:24:06,282
You're funny.
316
00:24:09,989 --> 00:24:11,360
Hey, look.
317
00:24:11,813 --> 00:24:15,884
I don't know if it's this
high stressful situation
318
00:24:16,305 --> 00:24:19,691
but it's got me mad horny.
319
00:24:19,954 --> 00:24:22,424
So look, I was thinking,
right,
320
00:24:22,509 --> 00:24:25,136
we find ourselves a little spot,
you know, get busy‐
321
00:24:28,226 --> 00:24:29,344
Stop it!
322
00:24:29,537 --> 00:24:30,773
I'm trying!
323
00:24:31,880 --> 00:24:34,799
Please... please...
324
00:24:46,309 --> 00:24:48,323
Why even take us here
in the first place?
325
00:24:48,533 --> 00:24:51,010
Guys, check it out.
326
00:24:51,439 --> 00:24:54,294
That's my dad's wedding band.
I found it on the floor.
327
00:24:54,378 --> 00:24:56,034
He was here.
328
00:24:56,343 --> 00:24:58,380
We have to get out of here.
329
00:24:59,187 --> 00:25:01,628
Hey. Your girl just tried
to kill me.
330
00:25:01,713 --> 00:25:03,371
She's crazy, man!
331
00:25:11,687 --> 00:25:12,805
Lauren.
332
00:25:12,890 --> 00:25:14,794
Lauren! Lauren!
333
00:25:19,213 --> 00:25:21,338
Lauren! Wake up! Wake up!
Come on.
334
00:25:21,423 --> 00:25:22,331
What's wrong with her?
335
00:25:22,416 --> 00:25:24,970
Lauren. Lauren,
Lauren wake up.
336
00:25:25,760 --> 00:25:26,824
Open your eyes.
337
00:25:26,909 --> 00:25:28,112
You have to wake up,
okay?
338
00:25:28,197 --> 00:25:29,495
Come on. Hey.
339
00:25:30,405 --> 00:25:32,309
You have to wake up.
340
00:25:35,197 --> 00:25:36,717
Come on.
341
00:25:37,012 --> 00:25:38,497
Oh, thank god.
342
00:25:38,800 --> 00:25:39,773
Okay, let's get her up.
343
00:25:39,858 --> 00:25:40,858
Come on.
344
00:25:43,557 --> 00:25:45,060
Are you okay?
345
00:25:49,198 --> 00:25:55,460
Anybody else... feeling...
kinda lightheaded right now?
346
00:25:55,739 --> 00:25:56,739
Luke!
347
00:26:16,542 --> 00:26:17,815
God.
348
00:26:17,908 --> 00:26:21,030
I thought you murks were
supposed to be bad asses.
349
00:26:21,452 --> 00:26:22,604
What's the matter?
350
00:26:22,807 --> 00:26:24,207
You never heard of
collateral damage?
351
00:26:24,291 --> 00:26:25,636
What if we're wrong?
352
00:26:25,721 --> 00:26:27,247
What if they don't have it?
353
00:26:27,331 --> 00:26:28,649
Take that chance?
354
00:26:28,909 --> 00:26:30,253
Hmm?!
355
00:26:30,337 --> 00:26:32,390
You've seen what it does
to people!
356
00:26:32,606 --> 00:26:34,376
You want that
all over the world?
357
00:26:35,746 --> 00:26:38,668
We're stopping it
in its tracks.
358
00:26:38,932 --> 00:26:42,088
We're cutting off the arm
to save the body.
359
00:26:42,524 --> 00:26:44,161
That's all.
360
00:26:45,058 --> 00:26:46,627
Come on.
361
00:26:47,604 --> 00:26:49,575
Let's go find the others.
362
00:27:19,777 --> 00:27:21,230
Please don't hurt me.
363
00:27:21,315 --> 00:27:22,329
You killed Pops.
364
00:27:22,414 --> 00:27:23,923
I didn't, I swear!
365
00:27:24,008 --> 00:27:25,821
You got blood all over
your hands!
366
00:27:25,906 --> 00:27:27,884
It's my blood
from my handcuffs!
367
00:27:27,969 --> 00:27:28,836
You have to believe me!
368
00:27:28,920 --> 00:27:30,439
Shut up!
369
00:27:30,523 --> 00:27:32,375
Ohhhh.
370
00:27:32,961 --> 00:27:34,465
Shut up!
371
00:27:43,594 --> 00:27:44,929
Dad?
372
00:28:19,177 --> 00:28:20,411
What the hell is that?
373
00:28:20,496 --> 00:28:22,116
It's exhaust.
374
00:28:22,372 --> 00:28:24,292
Okay, that could kill us,
right?
375
00:28:24,431 --> 00:28:25,997
I think that's the point.
376
00:28:31,184 --> 00:28:33,455
We have to find a way to block
these vents.
377
00:28:36,682 --> 00:28:38,368
Hey, hey, hey, hey.
378
00:28:38,726 --> 00:28:40,365
Open the fucking door!
379
00:28:40,474 --> 00:28:42,234
Open the door!
Let us out!
380
00:28:42,639 --> 00:28:44,685
Hey, open up!
381
00:28:48,346 --> 00:28:49,815
Let us out!
382
00:28:50,350 --> 00:28:51,500
Hey.
383
00:28:52,587 --> 00:28:53,587
Hey!
384
00:28:55,894 --> 00:28:56,966
Jai.
385
00:28:57,677 --> 00:28:58,803
What're you doing?
386
00:28:58,888 --> 00:29:00,252
Just get the door open.
387
00:29:00,336 --> 00:29:01,772
Open up!
388
00:29:04,856 --> 00:29:06,553
- Hey!
- Come on!
389
00:29:06,638 --> 00:29:07,633
Open the door!!!
390
00:29:07,717 --> 00:29:09,795
Come on! Open the door!
Let us out!
391
00:29:35,306 --> 00:29:36,658
What're you gonna do to me?
392
00:29:36,742 --> 00:29:39,193
You've really created
a situation here.
393
00:29:39,881 --> 00:29:42,271
I didn't hurt anybody.
394
00:29:42,670 --> 00:29:44,173
Here's the thing.
395
00:29:46,502 --> 00:29:48,104
I don't believe you.
396
00:29:49,368 --> 00:29:51,709
I've sacrificed everything
I believed in
397
00:29:51,794 --> 00:29:54,466
to protect those people
out there.
398
00:29:55,302 --> 00:29:57,513
What do you think
I should do to you?
399
00:30:00,423 --> 00:30:01,926
Let me go.
400
00:30:03,919 --> 00:30:05,382
I can't do that.
401
00:30:05,560 --> 00:30:08,302
You put us both
in this situation.
402
00:30:08,606 --> 00:30:10,504
If I let you live
403
00:30:10,699 --> 00:30:14,021
then those troopers
died for nothing.
404
00:30:14,852 --> 00:30:18,642
And if you kill me
then you'll be a murderer.
405
00:30:18,726 --> 00:30:21,654
But everyone in here
will be safe.
406
00:30:30,164 --> 00:30:35,005
In all this death,
what's one more life?
407
00:30:35,231 --> 00:30:36,231
No.
408
00:30:41,472 --> 00:30:43,625
I'm really sorry about this.
409
00:30:43,709 --> 00:30:45,046
I really am.
410
00:31:21,911 --> 00:31:23,072
Where are they?
411
00:31:23,157 --> 00:31:24,625
What did Rhodes do with them?!
412
00:31:34,144 --> 00:31:35,480
Easy.
413
00:31:38,185 --> 00:31:40,109
Nobody needs to die.
414
00:31:55,945 --> 00:31:57,607
Let us out!
415
00:32:00,166 --> 00:32:01,969
Let us out.
416
00:32:30,690 --> 00:32:31,792
Dad?
417
00:32:40,576 --> 00:32:41,879
Dad!
418
00:32:46,155 --> 00:32:49,061
I know you're in here!
Show yourself!
419
00:33:16,921 --> 00:33:18,093
Dad?
420
00:33:27,871 --> 00:33:31,545
Ahhhhh!!!!!
421
00:33:55,350 --> 00:33:56,702
Ahhhh!!!!
422
00:34:06,915 --> 00:34:10,673
I'm warning you, I got a lot
of shit to work out.
423
00:34:18,672 --> 00:34:20,268
Remember when you asked me
424
00:34:20,353 --> 00:34:22,863
why the hell I'd wanna
take Krav Maga?
425
00:34:22,947 --> 00:34:24,544
Well, this!
426
00:34:24,629 --> 00:34:25,809
Is!
427
00:34:25,894 --> 00:34:26,987
Why!
428
00:35:17,323 --> 00:35:18,459
Luke?
429
00:35:53,669 --> 00:35:55,201
Let us out!
430
00:35:59,683 --> 00:36:00,759
Guys!
431
00:36:00,843 --> 00:36:02,646
Can you hear me?
432
00:36:04,349 --> 00:36:06,371
Hold on! I'm gonna
get you out!
433
00:38:50,349 --> 00:38:53,989
Guys, hang on!
I'm gonna get you out!
434
00:39:07,483 --> 00:39:09,187
Are we dead?
435
00:39:11,355 --> 00:39:13,124
I don't think so.
436
00:39:40,349 --> 00:39:41,901
I almost...
437
00:39:42,078 --> 00:39:43,582
But you didn't.
438
00:39:46,186 --> 00:39:48,453
We can't give up
on each other,
439
00:39:48,814 --> 00:39:51,093
otherwise we're
no better than them.
440
00:40:26,638 --> 00:40:32,033
Ugh, I'm so sick
of almost dying.
441
00:40:36,623 --> 00:40:39,631
- Hey, are you okay?
- Yeah, yeah.
442
00:40:44,043 --> 00:40:45,629
You okay?
443
00:40:45,713 --> 00:40:48,635
I feel like I just woke up
from a four‐day bender.
444
00:40:48,719 --> 00:40:50,016
You look like it, too.
445
00:40:50,101 --> 00:40:53,074
There it is.
There's that banter.
446
00:40:59,256 --> 00:41:00,725
Where's Jai?
447
00:41:06,454 --> 00:41:08,232
We need to help him?
448
00:41:08,317 --> 00:41:10,006
Guys, guys, it's Jai!
449
00:41:12,284 --> 00:41:13,686
Jai!
450
00:41:15,485 --> 00:41:16,920
Get him outta there.
451
00:42:30,515 --> 00:42:32,352
He saved us.
452
00:42:34,719 --> 00:42:36,617
Those motherfuckers...
453
00:42:36,976 --> 00:42:38,844
They brought us here
to kill us.
454
00:42:39,400 --> 00:42:41,738
Cleargenix is cleaning up
their mess.
455
00:42:44,570 --> 00:42:46,101
Oh, my god.
456
00:42:46,619 --> 00:42:48,856
We told them where everyone
else was.
457
00:42:53,094 --> 00:42:54,672
Then we have to get
there first.
458
00:42:54,757 --> 00:42:56,251
Sync corrections by srjanapala
31067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.