All language subtitles for Day of the Dead.S01E09.Death Comes to Paymart.WEB.H264-CAKES - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,304 --> 00:00:03,992 Previously, on "Day of the Dead". 2 00:00:04,077 --> 00:00:06,000 McDermott died stopping that thing. 3 00:00:07,210 --> 00:00:08,820 Don't I owe it to him to tell somebody 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,648 what Cleargenix is doing out there? 5 00:00:10,733 --> 00:00:13,915 Girl, you don't owe anything to anyone. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,390 That's my dad. 7 00:00:15,688 --> 00:00:17,304 He's not your dad anymore. 8 00:00:17,389 --> 00:00:19,046 He's something else. Trust me. 9 00:00:19,229 --> 00:00:21,194 Jai is out there somewhere and 10 00:00:21,288 --> 00:00:23,125 I'm not taking this dress off 11 00:00:23,180 --> 00:00:24,446 until I see my husband again! 12 00:00:24,531 --> 00:00:25,867 So it's my fault 13 00:00:25,951 --> 00:00:27,446 - we're trapped here? - I can't believe 14 00:00:27,530 --> 00:00:29,460 I left my wife at Paymart so I could die here. 15 00:00:29,545 --> 00:00:30,797 Guys, stop fighting. 16 00:00:30,882 --> 00:00:32,288 Oh shit. 17 00:00:43,421 --> 00:00:45,585 To anyone who can hear my voice. 18 00:00:45,739 --> 00:00:47,015 We can help you. 19 00:00:47,515 --> 00:00:49,195 We can get you to safety. 20 00:01:06,386 --> 00:01:08,189 Get in the truck, now! 21 00:01:10,061 --> 00:01:11,096 Oh shit. 22 00:01:13,032 --> 00:01:14,518 Come on. Come on. Go, go, go, go! 23 00:01:14,602 --> 00:01:15,642 We can't leave yet. 24 00:01:16,406 --> 00:01:16,473 We still have somebody out there. 25 00:01:17,475 --> 00:01:18,875 We'll find them. Just get in! 26 00:01:20,894 --> 00:01:22,414 It's in the water. 27 00:01:22,499 --> 00:01:24,269 Get your ass in, now! 28 00:01:38,116 --> 00:01:41,595 Pulsing Theme Music... 29 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 *DAY OF THE DEAD* Season 01 Episode 09 30 00:02:03,050 --> 00:02:04,939 Episode Title: "Death Comes to Paymart" 31 00:02:05,024 --> 00:02:06,361 Aired on: December 10, 2021. 32 00:02:30,912 --> 00:02:32,431 Where are you taking us? 33 00:02:35,731 --> 00:02:38,971 Excuse me, we have a friend that's still out there. 34 00:02:40,833 --> 00:02:42,152 You know what? 35 00:02:42,237 --> 00:02:44,524 I am the mayor of this town and I am ordering... 36 00:02:44,608 --> 00:02:45,822 Mom. 37 00:02:57,455 --> 00:02:59,154 Dude? Trent? 38 00:02:59,556 --> 00:03:01,525 Jesus, man, you're okay! 39 00:03:01,650 --> 00:03:03,662 Thanks for looking for me, dick. 40 00:03:03,862 --> 00:03:04,964 What? You ran off. 41 00:03:05,049 --> 00:03:06,668 And you didn't wonder what happened to me? 42 00:03:06,752 --> 00:03:09,207 If I was okay? If I got away? 43 00:03:09,486 --> 00:03:11,940 You know, I was in the woods for hours 44 00:03:12,025 --> 00:03:14,551 with nothing else to eat but pineapple Jolly Ranchers. 45 00:03:14,705 --> 00:03:16,550 Pineapple, my guy! 46 00:03:16,635 --> 00:03:18,815 Man, I called you. I left a message. 47 00:03:18,900 --> 00:03:20,797 Who listens to messages, anymore? 48 00:03:21,153 --> 00:03:23,023 Text me, bitch. 49 00:03:27,327 --> 00:03:28,679 Think about it. 50 00:03:28,763 --> 00:03:30,268 Some of the dead came back today, 51 00:03:30,353 --> 00:03:32,792 - some of them didn't. - Yeah, but the water? 52 00:03:32,877 --> 00:03:34,237 I just watched it happen. 53 00:03:34,322 --> 00:03:36,821 That postal worker was dead. Like dead, dead. 54 00:03:36,906 --> 00:03:38,980 And then she got sprayed with that cannon and boom. 55 00:03:39,072 --> 00:03:40,244 Zombie. 56 00:03:41,142 --> 00:03:42,945 You buying this? 57 00:03:45,167 --> 00:03:47,354 How do you know she wasn't gonna come back anyway? 58 00:03:47,578 --> 00:03:49,448 Just by being attacked? 59 00:03:54,982 --> 00:03:57,189 This morning, at the cemetery, 60 00:03:57,274 --> 00:03:59,331 before those bastards starting crawling out of the ground 61 00:03:59,415 --> 00:04:01,868 all the sprinklers went off, soaked every grave. 62 00:04:08,941 --> 00:04:10,548 When I got to the country club 63 00:04:11,006 --> 00:04:12,826 the landscapers were watering the grounds. 64 00:04:12,911 --> 00:04:14,308 - Yes. - See? 65 00:04:16,074 --> 00:04:17,143 What? 66 00:04:19,427 --> 00:04:20,454 What? 67 00:04:20,539 --> 00:04:23,227 That guy, Jerry, at the funeral home. 68 00:04:23,708 --> 00:04:26,196 I rinsed him off before I embalmed him. 69 00:04:26,668 --> 00:04:28,155 Used the water from the tap. 70 00:04:28,629 --> 00:04:29,717 I'm telling you. 71 00:04:29,802 --> 00:04:33,070 I don't know if it's a virus, a parasite, or an alien fungus, 72 00:04:33,155 --> 00:04:34,920 but it's in the water. 73 00:04:35,673 --> 00:04:36,928 Hey. 74 00:04:38,026 --> 00:04:39,725 What's that dickhole doing here? 75 00:04:41,273 --> 00:04:42,819 Y'all friends again? 76 00:04:43,252 --> 00:04:45,256 Yeah. Yeah, I guess so. 77 00:04:47,011 --> 00:04:50,280 So what was I? Like a backup friend? 78 00:04:50,365 --> 00:04:52,475 A backup friend? No. 79 00:04:53,165 --> 00:04:55,350 It's like I don't even know you anymore. 80 00:04:56,506 --> 00:04:59,861 Well, maybe you don't. Maybe you never did. 81 00:04:59,946 --> 00:05:02,168 What the hell is that supposed to mean? 82 00:05:02,253 --> 00:05:04,592 Hey, we've been friends all senior year. 83 00:05:04,677 --> 00:05:05,777 I know you. 84 00:05:05,862 --> 00:05:08,598 I know that I can't trust you to bring beer to a party, 85 00:05:08,762 --> 00:05:11,894 and I also know that you're a virgin. 86 00:05:13,335 --> 00:05:14,920 Yeah. 87 00:05:15,005 --> 00:05:16,258 Yeah, y'all didn't know that? 88 00:05:16,343 --> 00:05:17,863 I found out this morning. 89 00:05:17,948 --> 00:05:19,449 Trent, just shut up. 90 00:05:19,648 --> 00:05:23,539 Ohhh. Is the big bestie stepping in? 91 00:05:23,624 --> 00:05:25,019 Okay, bestie. 92 00:05:25,104 --> 00:05:27,025 You tell me something about him that I don't know. 93 00:05:27,109 --> 00:05:28,612 What is it, huh? 94 00:05:30,271 --> 00:05:32,358 I'm listening, asshole. Speak up. 95 00:05:32,443 --> 00:05:34,496 He's gay, okay? 96 00:05:36,557 --> 00:05:38,012 For real? 97 00:05:38,885 --> 00:05:40,121 Yes. 98 00:05:41,617 --> 00:05:43,254 He's a homosexual. 99 00:05:43,426 --> 00:05:44,512 Yeah. 100 00:05:44,597 --> 00:05:46,129 And everyone's cool with it, too. 101 00:05:46,410 --> 00:05:47,272 Right, guys? 102 00:05:47,364 --> 00:05:48,559 Cool. Yeah... uh. 103 00:05:48,644 --> 00:05:50,644 If you guys just wanna throw me out to the zombies, 104 00:05:50,950 --> 00:05:52,238 that'd be great. 105 00:05:52,752 --> 00:05:54,488 Okay, sure. 106 00:06:21,179 --> 00:06:22,949 You son of a bitch! 107 00:06:24,186 --> 00:06:26,660 You could have helped my sister! 108 00:06:26,745 --> 00:06:29,363 You could have saved her! 109 00:06:29,448 --> 00:06:30,626 But you didn't! 110 00:06:30,711 --> 00:06:32,798 Please, leave me alone. 111 00:06:32,883 --> 00:06:35,510 You're a doctor and you just stood there 112 00:06:35,595 --> 00:06:37,402 and you watched her die! 113 00:06:37,487 --> 00:06:39,871 She was everything I had! 114 00:06:41,418 --> 00:06:44,340 Get your hands off me! 115 00:06:44,425 --> 00:06:46,396 What on earth is going on here? 116 00:06:51,293 --> 00:06:53,168 I hope you die. 117 00:06:53,523 --> 00:06:55,108 Cindy, you don't mean that. 118 00:06:55,193 --> 00:06:57,403 You... your sister, there was no way of saving her. 119 00:06:57,488 --> 00:06:59,960 You... you saw, she almost killed me. 120 00:07:01,467 --> 00:07:03,304 I wish she had. 121 00:07:07,216 --> 00:07:08,868 Herb... 122 00:07:08,953 --> 00:07:12,325 I'm fine. I'm fine. 123 00:07:31,752 --> 00:07:33,536 Where are you taking us? 124 00:07:34,316 --> 00:07:35,400 Somewhere safe. 125 00:07:35,898 --> 00:07:38,864 Yeah, well there are other survivors at Paymart. 126 00:07:39,188 --> 00:07:40,817 You can't just leave them there. 127 00:07:44,197 --> 00:07:46,557 Yeah, they're telling me there are more survivors at Paymart. 128 00:07:46,641 --> 00:07:49,286 Affirmative, ok. 129 00:08:10,477 --> 00:08:12,208 What are we supposed to do? 130 00:08:12,950 --> 00:08:14,637 Why are you asking me? 131 00:08:14,722 --> 00:08:16,275 People are starting to lose their shit. 132 00:08:16,360 --> 00:08:17,872 They're scared. 133 00:08:18,386 --> 00:08:20,156 We need a real leader. 134 00:08:29,862 --> 00:08:31,966 Everybody just relax. 135 00:08:33,633 --> 00:08:35,784 Probably just tripped a breaker. 136 00:08:36,089 --> 00:08:38,019 I'll see if I can find the box. 137 00:09:24,922 --> 00:09:26,988 What is that? Water? 138 00:10:22,196 --> 00:10:24,516 What is this place? 139 00:10:24,601 --> 00:10:27,681 He said he was taking us somewhere safe. 140 00:10:28,313 --> 00:10:29,849 This looks safe to you? 141 00:10:37,009 --> 00:10:38,501 Okay, enough with the mystery. 142 00:10:38,586 --> 00:10:40,266 I want to know what the hell we're doing... 143 00:10:44,547 --> 00:10:45,665 You okay? 144 00:10:45,876 --> 00:10:47,501 Yeah. 145 00:10:47,585 --> 00:10:49,456 Yeah, everything's fine. 146 00:11:08,034 --> 00:11:09,816 So, crazy day, right? 147 00:11:10,264 --> 00:11:11,549 What? 148 00:11:11,808 --> 00:11:13,809 Sorry, I thought this was 149 00:11:13,894 --> 00:11:15,592 one of our classic Lauren/Cam banter moments. 150 00:11:15,676 --> 00:11:16,855 Oh. 151 00:11:20,183 --> 00:11:22,074 You're wrong about something, you know. 152 00:11:22,288 --> 00:11:24,642 You said I'd never make it out of this shit‐hole town. 153 00:11:24,785 --> 00:11:29,870 Well, as it turns out, I'm being evacuated so there. 154 00:11:31,513 --> 00:11:33,840 Well, in my defense when I said that 155 00:11:33,925 --> 00:11:37,160 I hadn't really considered invasion by the undead as an option. 156 00:11:38,193 --> 00:11:40,435 I was really just giving you shit about not having a future. 157 00:11:42,102 --> 00:11:44,039 You might still be right about that part. 158 00:11:48,440 --> 00:11:49,550 What is it? 159 00:11:50,394 --> 00:11:53,535 It's just... I thought my dad was avoiding me. 160 00:11:54,097 --> 00:11:55,897 I thought he was still pissed about our fight. 161 00:11:56,021 --> 00:11:57,440 When I left the house this morning 162 00:11:57,525 --> 00:11:58,464 I thought he was just in his room 163 00:11:58,549 --> 00:12:00,245 giving me the silent treatment, but... 164 00:12:01,114 --> 00:12:02,851 he wasn't even there. 165 00:12:04,405 --> 00:12:05,630 I was talking shit on him to you, 166 00:12:05,714 --> 00:12:07,956 and he might have already been dead. 167 00:12:10,214 --> 00:12:11,831 What am I supposed to do? 168 00:12:12,688 --> 00:12:14,192 He's still walking around out there. 169 00:12:14,277 --> 00:12:15,683 He's still my dad. 170 00:12:16,518 --> 00:12:17,780 I still love him. 171 00:12:18,199 --> 00:12:22,581 Look... you can't think of him like that. 172 00:12:23,347 --> 00:12:24,902 It's not the same thing. 173 00:12:25,414 --> 00:12:26,766 Could you do that? 174 00:12:27,019 --> 00:12:30,738 Just forget him? 'Cause I couldn't. 175 00:12:32,878 --> 00:12:37,675 I know you feel alone right now but you're not. 176 00:12:38,084 --> 00:12:39,464 I'm with you. 177 00:12:44,447 --> 00:12:45,768 Woah. 178 00:12:45,949 --> 00:12:47,307 Oh, my god! I'm such an idiot. 179 00:12:47,535 --> 00:12:49,412 I'm so sorry. 180 00:12:49,621 --> 00:12:50,906 Uh, everything's cool between us. 181 00:12:51,084 --> 00:12:53,231 Not that there is an "us". 182 00:12:53,316 --> 00:12:55,741 We're just friends. But I'm gonna walk off. 183 00:13:05,628 --> 00:13:07,050 Excuse me? 184 00:13:07,308 --> 00:13:09,589 Can somebody tell us what's going on here? 185 00:13:11,191 --> 00:13:13,605 My wife is still out there. 186 00:13:16,667 --> 00:13:17,969 Hello?! 187 00:13:31,406 --> 00:13:34,714 Amy, I am so sorry. 188 00:13:37,222 --> 00:13:39,035 I should be sad, right? 189 00:13:40,394 --> 00:13:48,394 I mean, that's what happens. People die and you're sad, but... 190 00:13:52,129 --> 00:13:53,899 I'm not sad. 191 00:13:55,430 --> 00:13:56,753 I'm not mad. 192 00:14:02,245 --> 00:14:05,199 I don't... feel anything. 193 00:14:06,116 --> 00:14:08,703 Everybody's been through a lot today. 194 00:14:08,787 --> 00:14:11,285 I'm... I'm sure it's just the shock. 195 00:14:20,611 --> 00:14:23,589 Maybe you just need some time alone. 196 00:14:34,706 --> 00:14:36,847 It wasn't easy to be your daughter. 197 00:14:39,183 --> 00:14:44,316 You were demanding and elitist. 198 00:14:46,488 --> 00:14:49,769 Frankly, you were an asshole. 199 00:14:54,376 --> 00:14:58,745 But... I want you to know 200 00:15:03,077 --> 00:15:05,077 that I forgive you. 201 00:15:08,774 --> 00:15:12,818 You were just... trying to make me into something 202 00:15:12,903 --> 00:15:14,574 you thought I should be. 203 00:15:21,466 --> 00:15:23,901 I'm just glad I didn't turn out that way. 204 00:15:50,491 --> 00:15:52,979 Stop it! Let go of me! 205 00:15:53,542 --> 00:15:55,378 I didn't kill anyone! 206 00:15:55,550 --> 00:15:57,754 She said she wished he was dead and now he's dead. 207 00:15:57,839 --> 00:16:00,737 You don't have to be a cop to do that math. 208 00:16:01,680 --> 00:16:03,766 Just lock her in the back room 'til we figure it out. 209 00:16:03,850 --> 00:16:05,301 You can't do this. 210 00:16:05,386 --> 00:16:07,176 I didn't do anything! 211 00:16:07,261 --> 00:16:08,527 We didn't survive this long 212 00:16:08,612 --> 00:16:10,504 just to have someone start killing us from the inside. 213 00:16:10,588 --> 00:16:11,707 I don't think she killed him. 214 00:16:11,791 --> 00:16:13,237 He has a huge gash in his side. 215 00:16:13,322 --> 00:16:14,608 And where did that come from? 216 00:16:15,105 --> 00:16:17,043 I don't know, maybe... 217 00:16:17,128 --> 00:16:18,786 maybe it was out on the road before we got here. 218 00:16:18,870 --> 00:16:20,910 He got attacked so maybe I‐ 219 00:16:20,995 --> 00:16:23,606 Look, I let innocent people die. 220 00:16:23,862 --> 00:16:25,810 People I called here to help us! 221 00:16:26,041 --> 00:16:27,813 Because I didn't do anything! 222 00:16:28,026 --> 00:16:30,058 I'm not letting that happen again. 223 00:16:35,292 --> 00:16:36,652 Are you okay with this? 224 00:16:36,737 --> 00:16:38,230 It's just a precaution. 225 00:16:49,042 --> 00:16:50,832 I heard them in the truck. 226 00:16:50,917 --> 00:16:53,120 They think it's in the water and that's how it spreads. 227 00:16:53,950 --> 00:16:55,644 Jesus, man, what if they're right? 228 00:16:56,256 --> 00:16:58,207 Cleargenix sent us here to save people 229 00:16:58,292 --> 00:16:59,878 and to cover the company's ass, 230 00:16:59,962 --> 00:17:02,371 but everybody here could be infected with this shit. 231 00:17:02,456 --> 00:17:04,925 What happens when you take 'em out of here, huh? 232 00:17:05,511 --> 00:17:09,048 You're gonna be responsible for spreading the goddamn plague. 233 00:17:10,173 --> 00:17:14,165 Unless you can contain it, stop it, 234 00:17:15,259 --> 00:17:18,391 we're not letting anyone out of this town. 235 00:17:20,177 --> 00:17:22,013 You understand? 236 00:17:33,096 --> 00:17:35,314 Look, all I'm saying is that I'm not mad at you. 237 00:17:35,399 --> 00:17:36,830 What do you have to be mad about? 238 00:17:36,915 --> 00:17:38,336 Because you lied to me. 239 00:17:38,421 --> 00:17:39,781 And you made me look like an idiot. 240 00:17:39,866 --> 00:17:41,796 The whole time I've been pushing you to have sex with girls 241 00:17:41,880 --> 00:17:43,346 I should have been pushing you to have sex with guys. 242 00:17:43,430 --> 00:17:45,830 I don't wanna be pushed to have sex with anyone. 243 00:17:45,915 --> 00:17:48,109 And that's why you're a virgin. 244 00:17:48,305 --> 00:17:50,501 Luke? Can I talk to you? 245 00:17:51,555 --> 00:17:54,187 Oh, hey, Ms. Bowman. 246 00:17:54,415 --> 00:17:57,532 Look, I'm really sorry about what happened to your husband. 247 00:17:57,812 --> 00:18:01,674 Look, if you ever need, you know, to talk or anything. 248 00:18:01,759 --> 00:18:02,907 Trent, go away. 249 00:18:02,992 --> 00:18:05,400 Dude. Stop hitting on my mom. 250 00:18:05,485 --> 00:18:06,907 Damn. 251 00:18:07,087 --> 00:18:09,885 I was trying to be here for Paula in her time of need. 252 00:18:10,148 --> 00:18:11,555 Goodbye. 253 00:18:11,640 --> 00:18:12,790 Oof. 254 00:18:15,714 --> 00:18:16,974 God, that kid's a creep. 255 00:18:17,059 --> 00:18:18,796 Yeah, he is. 256 00:18:28,250 --> 00:18:34,959 Listen, I want you to know that I heard everything you said, 257 00:18:35,485 --> 00:18:36,930 and you were right. 258 00:18:38,516 --> 00:18:41,610 About my career, about your father, 259 00:18:42,701 --> 00:18:44,688 and about the type of mother that I've been. 260 00:18:44,798 --> 00:18:46,173 You're right about all of it. 261 00:18:52,021 --> 00:18:57,013 You know, believe it or not, 262 00:18:57,149 --> 00:19:00,548 I actually had no interest in getting into politics. 263 00:19:02,523 --> 00:19:07,583 But sometimes a thing happens 264 00:19:08,019 --> 00:19:09,930 that changes you forever. 265 00:19:11,759 --> 00:19:15,626 Suddenly all the places you felt safe don't feel safe anymore 266 00:19:15,934 --> 00:19:20,907 and all the people you trusted, they take advantage. 267 00:19:21,946 --> 00:19:24,051 What're you talking about? What happened? 268 00:19:28,454 --> 00:19:30,774 You know, when you were born you were... 269 00:19:33,845 --> 00:19:38,024 You were so little and so helpless. 270 00:19:39,448 --> 00:19:44,705 I just... the thought of you growing up in a world 271 00:19:44,790 --> 00:19:46,993 with that kind of darkness just... 272 00:19:54,524 --> 00:19:57,055 so I decided to do something about it. 273 00:19:58,532 --> 00:20:00,798 I ran for mayor and I won. 274 00:20:01,859 --> 00:20:08,360 I uh... I tried to make this town a place 275 00:20:09,041 --> 00:20:10,993 where bad things didn't happen. 276 00:20:13,388 --> 00:20:15,860 And I think maybe I got lost in that. 277 00:20:18,579 --> 00:20:21,205 I was so consumed with keeping the power 278 00:20:21,290 --> 00:20:24,009 that I forgot why I wanted it in the first place. 279 00:20:26,618 --> 00:20:28,282 You know, your father, 280 00:20:28,847 --> 00:20:31,376 he always saw the light in everything. 281 00:20:31,712 --> 00:20:33,665 Even in the darkest times. 282 00:20:35,352 --> 00:20:37,110 You were that for him. 283 00:20:38,298 --> 00:20:40,126 He loved you more than anything. 284 00:20:40,622 --> 00:20:42,376 And he was so proud of you. 285 00:20:45,352 --> 00:20:47,196 I haven't been there for you. 286 00:20:48,567 --> 00:20:50,329 But that's going to change. 287 00:20:56,477 --> 00:20:59,688 Never apologize for who you are. 288 00:21:00,278 --> 00:21:02,485 Not to me, not to anyone. 289 00:21:05,487 --> 00:21:06,789 Yeah. 290 00:21:09,170 --> 00:21:11,759 I love you so much, okay? 291 00:21:17,459 --> 00:21:19,430 I love you, too, Mom. 292 00:21:35,047 --> 00:21:37,360 I've been all over this room. 293 00:21:38,155 --> 00:21:41,337 There's no way out. We're completely locked in. 294 00:21:42,439 --> 00:21:43,860 Okay. 295 00:21:45,978 --> 00:21:47,515 So we're safe. 296 00:21:48,985 --> 00:21:52,030 We don't know who these people are. 297 00:21:52,114 --> 00:21:54,463 Okay, yeah, but they're trying to keep us safe. 298 00:21:54,548 --> 00:21:56,556 They rescued us, right? And why? 299 00:21:56,641 --> 00:21:58,568 Why do they have us locked in a building 300 00:21:58,653 --> 00:21:59,868 in the middle of nowhere? 301 00:22:02,145 --> 00:22:04,551 Something doesn't feel right. 302 00:22:33,756 --> 00:22:34,954 Shit. 303 00:22:48,059 --> 00:22:49,369 We don't know what happened. 304 00:22:49,454 --> 00:22:51,079 She threatened him, everyone heard her. 305 00:22:51,164 --> 00:22:53,845 But you had Cindy locked up, it couldn't have been her. 306 00:22:59,102 --> 00:23:03,524 We have to find her before she hurts someone else. 307 00:23:16,206 --> 00:23:18,282 Shit. He's gone. 308 00:23:34,452 --> 00:23:37,532 This isn't happening. This isn't happening. 309 00:23:50,317 --> 00:23:51,845 Hey. 310 00:23:52,254 --> 00:23:53,506 What's up? 311 00:23:53,730 --> 00:23:54,765 I'm Trent. 312 00:23:55,711 --> 00:23:57,110 What? 313 00:23:58,298 --> 00:23:59,923 My name's Trent. 314 00:24:00,424 --> 00:24:02,985 How's that working out for you? 315 00:24:04,595 --> 00:24:06,282 You're funny. 316 00:24:09,989 --> 00:24:11,360 Hey, look. 317 00:24:11,813 --> 00:24:15,884 I don't know if it's this high stressful situation 318 00:24:16,305 --> 00:24:19,691 but it's got me mad horny. 319 00:24:19,954 --> 00:24:22,424 So look, I was thinking, right, 320 00:24:22,509 --> 00:24:25,136 we find ourselves a little spot, you know, get busy‐ 321 00:24:28,226 --> 00:24:29,344 Stop it! 322 00:24:29,537 --> 00:24:30,773 I'm trying! 323 00:24:31,880 --> 00:24:34,799 Please... please... 324 00:24:46,309 --> 00:24:48,323 Why even take us here in the first place? 325 00:24:48,533 --> 00:24:51,010 Guys, check it out. 326 00:24:51,439 --> 00:24:54,294 That's my dad's wedding band. I found it on the floor. 327 00:24:54,378 --> 00:24:56,034 He was here. 328 00:24:56,343 --> 00:24:58,380 We have to get out of here. 329 00:24:59,187 --> 00:25:01,628 Hey. Your girl just tried to kill me. 330 00:25:01,713 --> 00:25:03,371 She's crazy, man! 331 00:25:11,687 --> 00:25:12,805 Lauren. 332 00:25:12,890 --> 00:25:14,794 Lauren! Lauren! 333 00:25:19,213 --> 00:25:21,338 Lauren! Wake up! Wake up! Come on. 334 00:25:21,423 --> 00:25:22,331 What's wrong with her? 335 00:25:22,416 --> 00:25:24,970 Lauren. Lauren, Lauren wake up. 336 00:25:25,760 --> 00:25:26,824 Open your eyes. 337 00:25:26,909 --> 00:25:28,112 You have to wake up, okay? 338 00:25:28,197 --> 00:25:29,495 Come on. Hey. 339 00:25:30,405 --> 00:25:32,309 You have to wake up. 340 00:25:35,197 --> 00:25:36,717 Come on. 341 00:25:37,012 --> 00:25:38,497 Oh, thank god. 342 00:25:38,800 --> 00:25:39,773 Okay, let's get her up. 343 00:25:39,858 --> 00:25:40,858 Come on. 344 00:25:43,557 --> 00:25:45,060 Are you okay? 345 00:25:49,198 --> 00:25:55,460 Anybody else... feeling... kinda lightheaded right now? 346 00:25:55,739 --> 00:25:56,739 Luke! 347 00:26:16,542 --> 00:26:17,815 God. 348 00:26:17,908 --> 00:26:21,030 I thought you murks were supposed to be bad asses. 349 00:26:21,452 --> 00:26:22,604 What's the matter? 350 00:26:22,807 --> 00:26:24,207 You never heard of collateral damage? 351 00:26:24,291 --> 00:26:25,636 What if we're wrong? 352 00:26:25,721 --> 00:26:27,247 What if they don't have it? 353 00:26:27,331 --> 00:26:28,649 Take that chance? 354 00:26:28,909 --> 00:26:30,253 Hmm?! 355 00:26:30,337 --> 00:26:32,390 You've seen what it does to people! 356 00:26:32,606 --> 00:26:34,376 You want that all over the world? 357 00:26:35,746 --> 00:26:38,668 We're stopping it in its tracks. 358 00:26:38,932 --> 00:26:42,088 We're cutting off the arm to save the body. 359 00:26:42,524 --> 00:26:44,161 That's all. 360 00:26:45,058 --> 00:26:46,627 Come on. 361 00:26:47,604 --> 00:26:49,575 Let's go find the others. 362 00:27:19,777 --> 00:27:21,230 Please don't hurt me. 363 00:27:21,315 --> 00:27:22,329 You killed Pops. 364 00:27:22,414 --> 00:27:23,923 I didn't, I swear! 365 00:27:24,008 --> 00:27:25,821 You got blood all over your hands! 366 00:27:25,906 --> 00:27:27,884 It's my blood from my handcuffs! 367 00:27:27,969 --> 00:27:28,836 You have to believe me! 368 00:27:28,920 --> 00:27:30,439 Shut up! 369 00:27:30,523 --> 00:27:32,375 Ohhhh. 370 00:27:32,961 --> 00:27:34,465 Shut up! 371 00:27:43,594 --> 00:27:44,929 Dad? 372 00:28:19,177 --> 00:28:20,411 What the hell is that? 373 00:28:20,496 --> 00:28:22,116 It's exhaust. 374 00:28:22,372 --> 00:28:24,292 Okay, that could kill us, right? 375 00:28:24,431 --> 00:28:25,997 I think that's the point. 376 00:28:31,184 --> 00:28:33,455 We have to find a way to block these vents. 377 00:28:36,682 --> 00:28:38,368 Hey, hey, hey, hey. 378 00:28:38,726 --> 00:28:40,365 Open the fucking door! 379 00:28:40,474 --> 00:28:42,234 Open the door! Let us out! 380 00:28:42,639 --> 00:28:44,685 Hey, open up! 381 00:28:48,346 --> 00:28:49,815 Let us out! 382 00:28:50,350 --> 00:28:51,500 Hey. 383 00:28:52,587 --> 00:28:53,587 Hey! 384 00:28:55,894 --> 00:28:56,966 Jai. 385 00:28:57,677 --> 00:28:58,803 What're you doing? 386 00:28:58,888 --> 00:29:00,252 Just get the door open. 387 00:29:00,336 --> 00:29:01,772 Open up! 388 00:29:04,856 --> 00:29:06,553 - Hey! - Come on! 389 00:29:06,638 --> 00:29:07,633 Open the door!!! 390 00:29:07,717 --> 00:29:09,795 Come on! Open the door! Let us out! 391 00:29:35,306 --> 00:29:36,658 What're you gonna do to me? 392 00:29:36,742 --> 00:29:39,193 You've really created a situation here. 393 00:29:39,881 --> 00:29:42,271 I didn't hurt anybody. 394 00:29:42,670 --> 00:29:44,173 Here's the thing. 395 00:29:46,502 --> 00:29:48,104 I don't believe you. 396 00:29:49,368 --> 00:29:51,709 I've sacrificed everything I believed in 397 00:29:51,794 --> 00:29:54,466 to protect those people out there. 398 00:29:55,302 --> 00:29:57,513 What do you think I should do to you? 399 00:30:00,423 --> 00:30:01,926 Let me go. 400 00:30:03,919 --> 00:30:05,382 I can't do that. 401 00:30:05,560 --> 00:30:08,302 You put us both in this situation. 402 00:30:08,606 --> 00:30:10,504 If I let you live 403 00:30:10,699 --> 00:30:14,021 then those troopers died for nothing. 404 00:30:14,852 --> 00:30:18,642 And if you kill me then you'll be a murderer. 405 00:30:18,726 --> 00:30:21,654 But everyone in here will be safe. 406 00:30:30,164 --> 00:30:35,005 In all this death, what's one more life? 407 00:30:35,231 --> 00:30:36,231 No. 408 00:30:41,472 --> 00:30:43,625 I'm really sorry about this. 409 00:30:43,709 --> 00:30:45,046 I really am. 410 00:31:21,911 --> 00:31:23,072 Where are they? 411 00:31:23,157 --> 00:31:24,625 What did Rhodes do with them?! 412 00:31:34,144 --> 00:31:35,480 Easy. 413 00:31:38,185 --> 00:31:40,109 Nobody needs to die. 414 00:31:55,945 --> 00:31:57,607 Let us out! 415 00:32:00,166 --> 00:32:01,969 Let us out. 416 00:32:30,690 --> 00:32:31,792 Dad? 417 00:32:40,576 --> 00:32:41,879 Dad! 418 00:32:46,155 --> 00:32:49,061 I know you're in here! Show yourself! 419 00:33:16,921 --> 00:33:18,093 Dad? 420 00:33:27,871 --> 00:33:31,545 Ahhhhh!!!!! 421 00:33:55,350 --> 00:33:56,702 Ahhhh!!!! 422 00:34:06,915 --> 00:34:10,673 I'm warning you, I got a lot of shit to work out. 423 00:34:18,672 --> 00:34:20,268 Remember when you asked me 424 00:34:20,353 --> 00:34:22,863 why the hell I'd wanna take Krav Maga? 425 00:34:22,947 --> 00:34:24,544 Well, this! 426 00:34:24,629 --> 00:34:25,809 Is! 427 00:34:25,894 --> 00:34:26,987 Why! 428 00:35:17,323 --> 00:35:18,459 Luke? 429 00:35:53,669 --> 00:35:55,201 Let us out! 430 00:35:59,683 --> 00:36:00,759 Guys! 431 00:36:00,843 --> 00:36:02,646 Can you hear me? 432 00:36:04,349 --> 00:36:06,371 Hold on! I'm gonna get you out! 433 00:38:50,349 --> 00:38:53,989 Guys, hang on! I'm gonna get you out! 434 00:39:07,483 --> 00:39:09,187 Are we dead? 435 00:39:11,355 --> 00:39:13,124 I don't think so. 436 00:39:40,349 --> 00:39:41,901 I almost... 437 00:39:42,078 --> 00:39:43,582 But you didn't. 438 00:39:46,186 --> 00:39:48,453 We can't give up on each other, 439 00:39:48,814 --> 00:39:51,093 otherwise we're no better than them. 440 00:40:26,638 --> 00:40:32,033 Ugh, I'm so sick of almost dying. 441 00:40:36,623 --> 00:40:39,631 - Hey, are you okay? - Yeah, yeah. 442 00:40:44,043 --> 00:40:45,629 You okay? 443 00:40:45,713 --> 00:40:48,635 I feel like I just woke up from a four‐day bender. 444 00:40:48,719 --> 00:40:50,016 You look like it, too. 445 00:40:50,101 --> 00:40:53,074 There it is. There's that banter. 446 00:40:59,256 --> 00:41:00,725 Where's Jai? 447 00:41:06,454 --> 00:41:08,232 We need to help him? 448 00:41:08,317 --> 00:41:10,006 Guys, guys, it's Jai! 449 00:41:12,284 --> 00:41:13,686 Jai! 450 00:41:15,485 --> 00:41:16,920 Get him outta there. 451 00:42:30,515 --> 00:42:32,352 He saved us. 452 00:42:34,719 --> 00:42:36,617 Those motherfuckers... 453 00:42:36,976 --> 00:42:38,844 They brought us here to kill us. 454 00:42:39,400 --> 00:42:41,738 Cleargenix is cleaning up their mess. 455 00:42:44,570 --> 00:42:46,101 Oh, my god. 456 00:42:46,619 --> 00:42:48,856 We told them where everyone else was. 457 00:42:53,094 --> 00:42:54,672 Then we have to get there first. 458 00:42:54,757 --> 00:42:56,251 Sync corrections by srjanapala 31067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.