All language subtitles for Danggerous.Snow.Day.2021.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,350 --> 00:00:55,130 help! Help! Somebody help! 2 00:01:07,160 --> 00:01:09,160 [alarm beeping] 3 00:01:18,170 --> 00:01:20,070 I don't know, I hope so. 4 00:01:21,810 --> 00:01:23,480 [whispering] pretend to be asleep. 5 00:01:25,350 --> 00:01:27,250 Rise and shine. 6 00:01:28,680 --> 00:01:32,620 Oh, no, you guys aren't awake yet? 7 00:01:32,660 --> 00:01:35,590 I hope I don't have to tickle you. 8 00:01:37,990 --> 00:01:40,960 wow, you guys really are asleep. 9 00:01:41,000 --> 00:01:44,400 I guess we won't have any tablet time before school. 10 00:01:44,500 --> 00:01:45,530 - No! - Aha! 11 00:01:45,570 --> 00:01:47,470 I knew that would get you. 12 00:01:47,500 --> 00:01:50,370 Kohen, we were supposed to trick her. 13 00:01:50,410 --> 00:01:52,470 You can't trick trick me. 14 00:01:52,510 --> 00:01:54,940 Now, come on, it's time to wake up. 15 00:01:58,180 --> 00:01:59,110 Good morning. 16 00:01:59,220 --> 00:02:00,810 Morning, daddy! 17 00:02:03,550 --> 00:02:05,090 Kohen, did you sleep 18 00:02:05,190 --> 00:02:07,050 in your sister's room again last night? 19 00:02:08,260 --> 00:02:09,790 - Yes. - Yeah? 20 00:02:09,890 --> 00:02:11,090 You're getting too old for that, buddy. 21 00:02:11,190 --> 00:02:12,790 Alright. 22 00:02:12,900 --> 00:02:15,210 He was scared. I protected him. 23 00:02:18,070 --> 00:02:19,870 Thank you, maggie. 24 00:02:26,580 --> 00:02:28,180 You look nice today. 25 00:02:28,210 --> 00:02:29,810 Good morning. 26 00:02:29,910 --> 00:02:33,080 Good morning. I have your coffee right here. 27 00:02:33,120 --> 00:02:35,420 Aw, maggie. That's so nice of you. 28 00:02:35,450 --> 00:02:37,820 Sorry, I didn't want sugar this today. 29 00:02:37,920 --> 00:02:40,320 No worries, there's plenty more. 30 00:02:41,360 --> 00:02:43,940 - Here you go. - Oh! 31 00:02:44,030 --> 00:02:48,560 Kids, are you gonna be good for maggie this morning? 32 00:02:48,600 --> 00:02:50,630 Kaeden, kohen? 33 00:02:50,730 --> 00:02:53,000 - Yes. - Yes. 34 00:02:53,100 --> 00:02:54,840 So, what are you up to today? 35 00:02:54,940 --> 00:02:56,000 Um, I think I'll go to the square 36 00:02:56,110 --> 00:02:57,370 and get some shopping done. 37 00:02:57,410 --> 00:02:59,670 Maybe have lunch with adelaide. You? 38 00:02:59,760 --> 00:03:02,980 I got that meeting with weinberg today. Wish me luck. 39 00:03:03,080 --> 00:03:04,750 If we get this deal done, we might be looking 40 00:03:04,780 --> 00:03:06,850 at a new beach house. 41 00:03:06,930 --> 00:03:08,850 Let's look into the hamptons this time. 42 00:03:08,950 --> 00:03:10,850 I'm sick of running into barbara every time we go to the cape. 43 00:03:10,950 --> 00:03:12,350 Ugh! She was.. 44 00:03:12,440 --> 00:03:13,950 Okay, kids, have a good day. 45 00:03:13,990 --> 00:03:15,020 Alright, you two. 46 00:03:15,110 --> 00:03:16,990 Love you. Love you. 47 00:03:17,090 --> 00:03:18,360 - Bye. - Bye. 48 00:03:18,460 --> 00:03:23,130 ♪ take back what you wanted to say ♪ 49 00:03:23,170 --> 00:03:26,930 ♪ you know it wouldn't matter anyway ♪ 50 00:03:26,970 --> 00:03:30,700 ♪ oh no ♪ 51 00:03:30,810 --> 00:03:36,710 ♪ and you you try ♪ 52 00:03:36,800 --> 00:03:41,420 ♪ to work your way back in to see my life ♪ 53 00:03:43,800 --> 00:03:47,020 ♪ blondie don't you believe ♪ 54 00:03:47,120 --> 00:03:50,060 ♪ everything you read ♪ 55 00:03:50,140 --> 00:03:53,060 ♪ in the newspaper ♪ 56 00:03:53,160 --> 00:03:56,230 ♪ or on the tv screen ♪ 57 00:03:56,330 --> 00:04:00,000 ♪ 'cause when the time comes ♪ 58 00:04:00,040 --> 00:04:02,600 ♪ for you to go ♪ 59 00:04:02,640 --> 00:04:05,610 ♪ will you know which side ♪ 60 00:04:05,640 --> 00:04:09,910 ♪ you'll be fighting for? ♪ 61 00:04:10,010 --> 00:04:11,980 [intense music] 62 00:04:16,720 --> 00:04:18,490 - oh! - Sorry. 63 00:04:18,520 --> 00:04:20,590 - I didn't mean to scare you. - It's okay. 64 00:04:20,690 --> 00:04:22,290 I wasn't expecting you home so early. 65 00:04:22,320 --> 00:04:24,420 Yeah, looks like you're getting a good workout in. 66 00:04:24,530 --> 00:04:26,490 - Thanks. - Yeah. 67 00:04:26,510 --> 00:04:28,100 You're welcome to use the sauna. 68 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 I might be hopping in there myself 69 00:04:29,230 --> 00:04:31,130 if, uh, you'd wanna join me. 70 00:04:33,690 --> 00:04:35,800 (kristen) 'honey, I'm home.' 71 00:04:35,840 --> 00:04:38,640 (frederick) 'honey, I thout you were getting lunch?' 72 00:04:38,670 --> 00:04:41,110 ugh, adelaide cancelled. 73 00:04:41,840 --> 00:04:43,140 It's fine. 74 00:04:43,180 --> 00:04:44,780 She's been getting on my nerves anyway. 75 00:04:44,880 --> 00:04:46,050 Did the deal go through? 76 00:04:46,220 --> 00:04:48,380 Let's just say you might have to put up with seeing barbara 77 00:04:48,420 --> 00:04:50,380 for another summer. 78 00:04:56,540 --> 00:04:59,790 Maggie, I got myself some new dresses. 79 00:04:59,900 --> 00:05:02,300 So, I want you to have a few of my old ones. 80 00:05:02,400 --> 00:05:05,800 Oh, thank you, kristen, but that's not necessary. 81 00:05:05,900 --> 00:05:08,800 Well, there's nothing wrong with a little update now and then. 82 00:05:08,900 --> 00:05:10,800 Okay, yeah. Thanks. 83 00:05:10,910 --> 00:05:13,670 Um, I better go get the kids from school first. 84 00:05:20,380 --> 00:05:23,220 So, um, for the party.. 85 00:05:23,250 --> 00:05:25,220 [clamoring] 86 00:05:26,590 --> 00:05:27,890 (kaeden) 'maggie!' 87 00:05:29,760 --> 00:05:31,330 - oh, no. - Oh, no. 88 00:05:31,430 --> 00:05:33,230 Well, I guess that's it, guys. 89 00:05:33,250 --> 00:05:35,200 We need to clean up and get our pj's on. 90 00:05:35,230 --> 00:05:37,230 - No! - One more! 91 00:05:37,250 --> 00:05:40,500 Hey, guys. What are you still doing up? 92 00:05:40,600 --> 00:05:43,000 I was just gonna put them to bed. 93 00:05:43,090 --> 00:05:44,400 Would you like to have a glass of wine? 94 00:05:44,440 --> 00:05:46,960 Oh, no, I'm-I'm okay. Thank you. 95 00:05:47,040 --> 00:05:49,840 Ah, come on, just one glass. 96 00:05:49,930 --> 00:05:51,600 Don't tell me you're a lightweight. 97 00:05:51,630 --> 00:05:54,050 Actually, I was going to ask you guys if you're okay 98 00:05:54,080 --> 00:05:56,250 with me meeting up with my friend hannah. 99 00:05:56,290 --> 00:05:58,390 She just closed a house and wants to celebrate. 100 00:05:58,420 --> 00:05:59,690 Yeah, of course. 101 00:05:59,770 --> 00:06:00,720 'I don't mind putting the kids' 102 00:06:00,760 --> 00:06:02,020 'to bed first though.' 103 00:06:02,110 --> 00:06:03,970 oh, please. Go on. Enjoy yourself. 104 00:06:04,060 --> 00:06:05,530 We'll put the kids to bed. 105 00:06:05,630 --> 00:06:08,300 Kaeden, kohen. Tell maggie goodnight. 106 00:06:08,330 --> 00:06:09,700 - Night. - Goodnight. 107 00:06:09,800 --> 00:06:12,070 Goodnight, guys, I'll see you tomorrow. 108 00:06:12,100 --> 00:06:14,070 - Okay? - Okay. 109 00:06:14,100 --> 00:06:16,100 [upbeat music] 110 00:06:29,080 --> 00:06:30,920 here's to selling that house 111 00:06:30,950 --> 00:06:32,920 and this new listing, you're killing it. 112 00:06:32,950 --> 00:06:34,810 Oh, thanks, girl, I'm just happy 113 00:06:34,840 --> 00:06:36,390 to finally have you out for the night. 114 00:06:36,480 --> 00:06:38,090 - Cheers to that. - Cheers. 115 00:06:41,150 --> 00:06:43,230 And to think some people think 116 00:06:43,330 --> 00:06:45,070 a 40 hour work week is full-time. 117 00:06:45,170 --> 00:06:48,020 I'm one of those people. But I get it. 118 00:06:48,100 --> 00:06:49,870 I haven't seen you in like a month. 119 00:06:49,970 --> 00:06:53,070 How's it been lately? Is kristen given you any more bougie gifts? 120 00:06:53,180 --> 00:06:55,540 [sighs] well, she gave me this today. 121 00:06:55,640 --> 00:06:58,080 I was wondering why you looked so gorgeous. 122 00:06:58,180 --> 00:06:59,280 It's pretty cool that you get 123 00:06:59,310 --> 00:07:01,210 all that expensive stuff for free. 124 00:07:01,320 --> 00:07:05,090 Yeah, it is pretty nice. And I do love working for them. 125 00:07:05,190 --> 00:07:08,590 But I just wish frederick would stop hitting on me. 126 00:07:08,670 --> 00:07:11,260 Have you thought about finding a new job if he keeps it up? 127 00:07:11,360 --> 00:07:14,130 I mean, he hasn't done anything overt worth quitting over it. 128 00:07:14,160 --> 00:07:17,330 It's just the subtle things he says sometimes. 129 00:07:17,370 --> 00:07:20,270 Plus, you know those kids mean everything to me. 130 00:07:20,350 --> 00:07:22,600 I know you want to stick it out until you leave for school 131 00:07:22,690 --> 00:07:24,670 but that's not for a long time. 132 00:07:24,690 --> 00:07:29,610 The thing is...I'm not sure if I'm still going. 133 00:07:29,700 --> 00:07:33,050 What do you mean? You didn't accepted the offer yet? 134 00:07:33,080 --> 00:07:35,950 I don't wanna leave the kids. They make me so happy. 135 00:07:36,050 --> 00:07:38,450 I'm not trying to tell you what to do with your life, okay? 136 00:07:38,550 --> 00:07:41,920 But as your best friend I think I owe you my advice. 137 00:07:41,990 --> 00:07:43,790 Those kids are gonna grow up and they're not gonna need 138 00:07:43,880 --> 00:07:45,230 an au pair. 139 00:07:45,260 --> 00:07:46,660 Then what are you gonna do? 140 00:07:46,700 --> 00:07:48,830 Find someone else's kids to get attached to? 141 00:07:48,860 --> 00:07:51,970 Over and over for the rest of your life? 142 00:07:52,050 --> 00:07:54,630 You have to plan for your future. 143 00:07:54,720 --> 00:07:57,470 And this master's program is something you've always wanted. 144 00:07:57,560 --> 00:07:59,710 You already rejected it once. 145 00:07:59,730 --> 00:08:01,480 I mean I didn't have a choice the first time. 146 00:08:01,560 --> 00:08:04,310 - I didn't have the money. - But now you do. 147 00:08:04,400 --> 00:08:07,560 Maggie, you are a selfless sweetheart. 148 00:08:07,600 --> 00:08:10,480 But we have to focus on ourselves sometimes. 149 00:08:10,590 --> 00:08:12,550 You can always visit the kids. 150 00:08:14,270 --> 00:08:17,520 But if you do decide to stay 151 00:08:17,560 --> 00:08:20,160 can you ask kristen if she has any dresses in my size? 152 00:08:20,250 --> 00:08:22,860 [laughs] 153 00:08:22,900 --> 00:08:24,950 maybe if you buy me another drink. 154 00:08:25,030 --> 00:08:27,000 Deal. 155 00:08:27,090 --> 00:08:28,540 - We need shots, right? - Oh, my god. 156 00:08:28,570 --> 00:08:30,470 Can we get two shots of tequila? 157 00:08:30,570 --> 00:08:32,540 I'm gonna go to the ladies room. I'll be back. 158 00:08:33,910 --> 00:08:35,910 [instrumental music] 159 00:09:03,310 --> 00:09:04,910 I am back. 160 00:09:04,940 --> 00:09:07,710 Okay. Where are the shots? 161 00:09:08,640 --> 00:09:10,710 [instrumental music] 162 00:09:13,820 --> 00:09:18,320 ♪ have to go have to go have to go ♪ 163 00:09:22,960 --> 00:09:26,730 ♪ have to go have to go have to go ♪ 164 00:09:26,830 --> 00:09:32,130 ♪ the end of the world at the palm of my hand ♪ 165 00:09:34,870 --> 00:09:41,170 ♪ when it all goes to hell will you still be my friend? ♪ 166 00:09:41,210 --> 00:09:44,910 ♪ have to go have to go ♪ 167 00:09:45,010 --> 00:09:51,150 ♪ my face to the sea and my back to the land ♪ 168 00:09:53,520 --> 00:09:56,920 ♪ if you can't come with me ♪ 169 00:09:57,030 --> 00:10:00,360 ♪ I'll understand ♪ 170 00:10:00,400 --> 00:10:06,200 ♪ if you can't come with me I'll understand ♪♪ 171 00:10:15,010 --> 00:10:17,980 [dramatic music] 172 00:10:59,790 --> 00:11:01,550 (kristen) 'frederick, I don't--' 173 00:11:01,570 --> 00:11:03,690 (frederick) 'well, I'm not having this conversation.' 174 00:11:05,760 --> 00:11:07,630 (kristen) 'frederick, I'm not. I-I can't have.. Listen.' 175 00:11:07,730 --> 00:11:09,160 (frederick) 'enough.' 176 00:11:09,260 --> 00:11:10,200 [gasps] 177 00:11:10,230 --> 00:11:11,030 [toy squeezes] 178 00:11:14,100 --> 00:11:15,840 (frederick) 'what was that?' 179 00:11:17,770 --> 00:11:20,740 [intense music] 180 00:11:24,260 --> 00:11:25,710 kohen, is that you? 181 00:11:27,120 --> 00:11:28,520 You better be in bed. 182 00:11:28,620 --> 00:11:30,050 Not your sister's. 183 00:11:32,290 --> 00:11:33,420 Goodnight. 184 00:11:42,430 --> 00:11:44,830 [dramatic music] 185 00:11:44,930 --> 00:11:46,900 [alarm beeping] 186 00:11:53,640 --> 00:11:56,540 [instrumental music] 187 00:12:06,510 --> 00:12:08,390 - I'm done. - Me too. 188 00:12:08,490 --> 00:12:11,060 - But you guys didn't finish. - I'm ready to go. 189 00:12:11,160 --> 00:12:12,930 Okay, just one minute, I have to talk 190 00:12:12,960 --> 00:12:14,360 to your parents about something. 191 00:12:14,460 --> 00:12:16,150 Kristen, frederick, would you guys mind 192 00:12:16,180 --> 00:12:17,260 coming in here? 193 00:12:17,300 --> 00:12:18,900 We're coming. 194 00:12:19,000 --> 00:12:20,470 Hey! Is everything okay? 195 00:12:20,500 --> 00:12:23,740 Yeah. I just wanted to tell you guys something. 196 00:12:26,310 --> 00:12:27,840 I have decided-- 197 00:12:27,880 --> 00:12:30,280 oh, wait, before I forget.. 198 00:12:32,830 --> 00:12:35,250 ♪ ta ta ra ♪♪ 199 00:12:35,350 --> 00:12:36,850 this is our way of saying thank you 200 00:12:36,890 --> 00:12:38,320 for everything you've done for us this year. 201 00:12:38,350 --> 00:12:39,920 'you've been a big help.' 202 00:12:40,020 --> 00:12:42,170 kristen picked it out. 203 00:12:42,210 --> 00:12:44,020 Merry christmas. 204 00:12:47,030 --> 00:12:51,600 Frederick, kristen, this is really sweet. Thank you. 205 00:12:51,700 --> 00:12:53,430 Try it on. 206 00:12:59,020 --> 00:13:00,040 Mm. 207 00:13:02,040 --> 00:13:05,310 Oh, maggie, it's beautiful. 208 00:13:05,350 --> 00:13:08,280 Oh, what were you gonna tell us? 209 00:13:08,380 --> 00:13:11,220 I have decided to go back to school in the fall 210 00:13:11,250 --> 00:13:13,420 to get my master's degree. 211 00:13:13,520 --> 00:13:16,160 So, you'll be leaving us? 212 00:13:16,190 --> 00:13:18,660 But maggie, I don't want you to leave. 213 00:13:18,690 --> 00:13:21,130 - Oh. - Don't let her go. 214 00:13:21,230 --> 00:13:23,230 No, I won't be leaving, sweetie. 215 00:13:23,270 --> 00:13:27,100 I was just hoping to cut down to part time. 216 00:13:27,200 --> 00:13:29,590 Maggie, this is, it's quite a shock. 217 00:13:29,670 --> 00:13:32,970 How could you work part time when we'll both be busy? 218 00:13:33,070 --> 00:13:34,470 And what, you expect kristen 219 00:13:34,580 --> 00:13:36,640 to take care of kids when you're busy? 220 00:13:36,750 --> 00:13:38,710 You don't think I can handle it? 221 00:13:38,730 --> 00:13:40,430 - I didn't say that. - But that's what you meant. 222 00:13:40,520 --> 00:13:44,820 Okay, let's not argue in front of the kids. Alright? 223 00:13:44,900 --> 00:13:46,520 Why don't you take them to school? 224 00:13:46,550 --> 00:13:48,820 I'm gonna talk to maggie, okay? 225 00:13:48,920 --> 00:13:51,660 Okay, kids, let's, uh, let's get ready to leave, huh? 226 00:13:51,760 --> 00:13:53,530 No! I don't want maggie to leave. 227 00:13:53,560 --> 00:13:54,530 Me neither. 228 00:13:54,560 --> 00:13:56,130 Kaeden, kohen. 229 00:13:56,230 --> 00:13:58,030 Come down here! 230 00:14:00,940 --> 00:14:03,450 Can I speak with you in the study, please? 231 00:14:03,570 --> 00:14:04,500 Yeah. 232 00:14:17,550 --> 00:14:20,520 [ominous music] 233 00:14:26,760 --> 00:14:29,300 maggie, you know how much we love you. 234 00:14:29,330 --> 00:14:31,730 Please, stay. 235 00:14:31,770 --> 00:14:34,070 It's not that I don't want to.. 236 00:14:34,100 --> 00:14:37,240 I just can't imagine not seeing you here every day. 237 00:14:37,270 --> 00:14:39,210 There's gotta be some solution. 238 00:14:39,310 --> 00:14:41,170 Believe me, I've thought about this a lot 239 00:14:41,280 --> 00:14:43,780 but I've made my decision. 240 00:14:43,810 --> 00:14:45,550 If you can't keep me on part-time 241 00:14:45,650 --> 00:14:46,910 you'll have to find a replacement for me 242 00:14:46,950 --> 00:14:48,210 in the fall. 243 00:14:48,300 --> 00:14:51,720 Well, we just can't do part-time. 244 00:14:51,800 --> 00:14:54,990 Isn't there anything else we can do? 245 00:14:55,020 --> 00:14:57,120 I'm sorry, but no. 246 00:15:02,150 --> 00:15:03,400 Well.. 247 00:15:06,000 --> 00:15:09,150 Anything I can do? 248 00:15:11,160 --> 00:15:12,970 What do you mean? 249 00:15:18,150 --> 00:15:20,910 I mean, sure, there must be something we can work out. 250 00:15:22,830 --> 00:15:23,830 Hm? 251 00:15:29,820 --> 00:15:32,090 Frederick, what are you doing? 252 00:15:36,030 --> 00:15:37,800 I'm giving you a reason to stay. 253 00:15:43,870 --> 00:15:45,610 [grunts] 254 00:15:45,690 --> 00:15:47,570 get out of my house. Forget the notice. You're fired. 255 00:15:47,680 --> 00:15:49,140 Frederick, I.. 256 00:15:49,180 --> 00:15:50,980 I'll send a driver to deliver your belongings. 257 00:15:51,010 --> 00:15:51,810 Go. 258 00:15:54,050 --> 00:15:55,620 Here. You should take this back. 259 00:15:55,720 --> 00:15:56,950 I don't want it. Get out of my house. 260 00:15:57,050 --> 00:15:58,790 I'm not gonna ask you again. 261 00:15:58,870 --> 00:16:00,350 I'll go say goodbye to the kids. 262 00:16:00,370 --> 00:16:03,620 No, you won't. You gather your essentials and go. 263 00:16:03,730 --> 00:16:05,630 Get out of here! Now! 264 00:16:07,400 --> 00:16:09,330 [instrumental music] 265 00:16:15,040 --> 00:16:16,640 maggie. 266 00:16:18,210 --> 00:16:20,940 This will keep you safe. 267 00:16:21,040 --> 00:16:22,680 Safe from what? 268 00:16:22,710 --> 00:16:24,110 You're leaving now? 269 00:16:24,210 --> 00:16:26,680 Frederick couldn't convince you to stay? 270 00:16:28,080 --> 00:16:29,420 No, I.. 271 00:16:31,690 --> 00:16:33,650 Goodbye, maggie. 272 00:16:38,230 --> 00:16:41,160 [dramatic music] 273 00:17:07,290 --> 00:17:09,220 [instrumental music] 274 00:17:47,830 --> 00:17:49,730 can I get you some more coffee? 275 00:17:49,830 --> 00:17:51,930 Oh, yeah. Thanks. 276 00:17:57,810 --> 00:18:01,490 I hope you don't mind my asking, but is everything okay? 277 00:18:03,680 --> 00:18:05,910 I'm okay. I can take the check. 278 00:18:06,010 --> 00:18:08,380 No, no, I am gonna keep this coffee coming 279 00:18:08,480 --> 00:18:09,750 and it's on me. 280 00:18:09,850 --> 00:18:11,220 Really? 281 00:18:11,320 --> 00:18:13,920 Yeah, I insist. 282 00:18:14,020 --> 00:18:16,520 Thank you. That's really sweet of you. 283 00:18:16,560 --> 00:18:19,530 The name's ruth. You stay as long as you like. 284 00:18:23,870 --> 00:18:28,330 ♪ let all the elders say ♪ 285 00:18:28,370 --> 00:18:31,370 ♪ but this love was worth the wait ♪ 286 00:18:33,040 --> 00:18:36,180 ♪ let go and hear the sound ♪ 287 00:18:37,710 --> 00:18:40,150 ♪ pull all the barriers down ♪ 288 00:18:42,020 --> 00:18:45,590 ♪ I'll cherish the one I've found ♪ 289 00:18:45,690 --> 00:18:48,990 ♪ if this is my love for you ♪♪ 290 00:18:51,560 --> 00:18:53,530 [internal ringing] 291 00:18:53,560 --> 00:18:55,800 [automated message on phone] 'this is hannah. Leave a message.' 292 00:18:55,900 --> 00:18:58,530 hey, hannah, it's me. 293 00:18:58,550 --> 00:19:00,500 Um, I know you're busy right now 294 00:19:00,540 --> 00:19:03,840 I just, I was just trying again. 295 00:19:03,870 --> 00:19:05,840 I could really use your help right now. 296 00:19:11,380 --> 00:19:12,910 [dramatic music] 297 00:19:12,950 --> 00:19:14,350 hey! 298 00:19:19,920 --> 00:19:21,490 [car horn blaring] 299 00:19:21,590 --> 00:19:23,520 [panting] 300 00:19:37,070 --> 00:19:38,800 - can I help you, miss? - Hi, uh.. 301 00:19:38,910 --> 00:19:40,540 I'm here to make a statement. 302 00:19:41,890 --> 00:19:43,640 He can take it here. 303 00:19:44,430 --> 00:19:45,980 Yeah? 304 00:19:46,060 --> 00:19:47,180 (male #1) 'hayes?' 305 00:19:50,290 --> 00:19:53,550 - oh! Uh, hi. Uh.. - Hi. 306 00:19:55,070 --> 00:19:57,720 Come on in. How are you? 307 00:19:57,740 --> 00:20:02,130 Um, I called earlier about the car that tried to hit me. 308 00:20:02,230 --> 00:20:04,700 That was you? 309 00:20:04,730 --> 00:20:07,870 Oh! Um, yeah. Have a seat. 310 00:20:09,770 --> 00:20:10,740 Thanks. 311 00:20:13,590 --> 00:20:17,430 Okay. Um, so, uh.. 312 00:20:17,460 --> 00:20:19,180 What's your name? 313 00:20:19,280 --> 00:20:21,850 Maggie, maggie ford. 314 00:20:21,950 --> 00:20:25,180 Cool. Nice to meet you, maggie. 315 00:20:25,270 --> 00:20:27,690 I'm deputy hayes. 316 00:20:29,620 --> 00:20:32,890 So, uh, did you get the make and model of the car? 317 00:20:32,930 --> 00:20:34,360 It was a red sedan. 318 00:20:34,460 --> 00:20:37,360 Uh, I'm not sure about the year. 319 00:20:37,470 --> 00:20:39,300 And you're sure it wasn't an accident? 320 00:20:39,330 --> 00:20:41,200 It's pretty icy out there tonight. 321 00:20:41,290 --> 00:20:42,540 I don't think it was, I mean, it seemed like 322 00:20:42,620 --> 00:20:43,870 they were trying to hit me. 323 00:20:43,960 --> 00:20:46,910 Yeah, okay, yeah. I'm just being thorough. 324 00:20:46,940 --> 00:20:50,710 Um, okay, uh, did you get the license plate number? 325 00:20:50,800 --> 00:20:53,550 [sighs] no, it all happened so fast. 326 00:20:53,650 --> 00:20:55,310 By the time I'd even realized what had happened 327 00:20:55,350 --> 00:20:56,950 they were already gone. 328 00:20:56,970 --> 00:21:00,050 Yeah, I can't really blame you there, you know. 329 00:21:00,140 --> 00:21:03,560 But, uh, I can't really put out an apb 330 00:21:03,660 --> 00:21:07,030 on every red sedan in town. 331 00:21:07,130 --> 00:21:09,430 Yeah, I know. 332 00:21:09,460 --> 00:21:11,200 But hey, you know we really are 333 00:21:11,300 --> 00:21:13,730 uh, cracking down on all the reckless driving 334 00:21:13,820 --> 00:21:15,500 especially this time of year when everyone's got 335 00:21:15,540 --> 00:21:17,940 nothing better to do, but drink, you know. 336 00:21:17,970 --> 00:21:20,910 I mean, I guess they could have been drunk 337 00:21:20,990 --> 00:21:23,910 but it just seemed so calculated. 338 00:21:24,000 --> 00:21:27,200 Okay, yeah, um, alright. 339 00:21:27,280 --> 00:21:29,650 Um, so do you know of anyone 340 00:21:29,670 --> 00:21:32,990 that wishes to cause you harm? 341 00:21:33,020 --> 00:21:35,040 Uh, well, I had an incident 342 00:21:35,120 --> 00:21:38,090 earlier today with my boss. 343 00:21:38,190 --> 00:21:39,860 My ex-boss. 344 00:21:41,510 --> 00:21:43,550 Okay. What happened? 345 00:21:43,630 --> 00:21:45,930 I was his au pair up until today. 346 00:21:46,030 --> 00:21:48,070 I gave him a notice that I'd be leaving for school 347 00:21:48,170 --> 00:21:49,940 again in the fall. 348 00:21:50,020 --> 00:21:51,440 I don't wanna get into the whole thing 349 00:21:51,540 --> 00:21:55,940 but he was really upset and fired me. 350 00:21:59,010 --> 00:22:02,010 Kinda sounds like you're having a bad day, maggie. 351 00:22:02,050 --> 00:22:03,680 [chuckles] sorry. 352 00:22:03,700 --> 00:22:06,950 Yeah, I, I guess you could say that. 353 00:22:07,060 --> 00:22:09,220 [chuckles] 354 00:22:09,260 --> 00:22:13,130 well, um, do you think this guy is the type of guy 355 00:22:13,210 --> 00:22:14,910 that would try to attack you? 356 00:22:15,000 --> 00:22:18,300 I don't know. Not really. 357 00:22:18,400 --> 00:22:21,230 But I've never seen him as angry as he was today. 358 00:22:21,270 --> 00:22:24,940 Um, what's his name? 359 00:22:25,040 --> 00:22:26,610 Frederick cargill. 360 00:22:26,710 --> 00:22:30,580 Frederick cargill of cargill development? 361 00:22:30,610 --> 00:22:32,210 The one and only. 362 00:22:36,450 --> 00:22:39,690 Uh, look, maggie, um 363 00:22:39,720 --> 00:22:41,250 frederick cargill is a very powerful man 364 00:22:41,290 --> 00:22:44,660 and I can't really go around 365 00:22:44,760 --> 00:22:46,490 accusing him of attempted murder 366 00:22:46,590 --> 00:22:48,030 based on a hunch. 367 00:22:48,060 --> 00:22:51,330 Yeah. I knew that when I came in. 368 00:22:51,430 --> 00:22:54,170 Just wanted to get it on record. 369 00:22:54,270 --> 00:22:56,170 Well, guess I watch too many crime shows. 370 00:22:56,250 --> 00:22:58,590 No, no, no, I mean you're doing the right thing 371 00:22:58,620 --> 00:23:00,840 you know coming in here and letting us know. 372 00:23:00,930 --> 00:23:04,810 So, good that you came in. It's good. 373 00:23:04,910 --> 00:23:09,350 Um, look, take my card, and, um, you know 374 00:23:09,430 --> 00:23:13,390 you can just call me, uh, whenever you want. 375 00:23:13,420 --> 00:23:15,860 It's always on day and night. 376 00:23:15,960 --> 00:23:20,660 So, won't be a bother to hear from you for anything. 377 00:23:20,760 --> 00:23:22,860 So, um.. 378 00:23:22,950 --> 00:23:24,060 - Okay. - 'okay.' 379 00:23:24,100 --> 00:23:25,150 thank you, deputy. 380 00:23:25,230 --> 00:23:26,500 (hayes) 'yeah, you're welcome.' 381 00:23:26,600 --> 00:23:28,770 you can call me holden. 382 00:23:32,140 --> 00:23:34,740 Hey, sorry, I've had a really busy day 383 00:23:34,780 --> 00:23:36,330 I didn't get your messages until now. 384 00:23:36,410 --> 00:23:38,410 - Are you okay? - I don't know. 385 00:23:38,450 --> 00:23:40,380 It was a crazy day. 386 00:23:40,480 --> 00:23:42,720 I'm just ready to go to sleep. 387 00:23:42,820 --> 00:23:45,000 Do you really think it was frederick that attacked you? 388 00:23:45,090 --> 00:23:48,220 I don't know. I do know it wasn't his car. 389 00:23:48,320 --> 00:23:51,760 But he was so angry today, he was my best guess. 390 00:23:51,790 --> 00:23:53,630 Hey, how about you come on over? 391 00:23:53,660 --> 00:23:55,760 You can stay with me until you figure things out. 392 00:23:55,800 --> 00:23:58,960 Uh, it's okay. I'm on my way to a motel. 393 00:23:58,980 --> 00:24:00,930 - Are you sure? - 'yeah.' 394 00:24:00,970 --> 00:24:02,600 'you have a lot on your plate' 395 00:24:02,640 --> 00:24:05,570 with the new listing and I don't wanna be on the way. 396 00:24:05,670 --> 00:24:09,070 It'll only be a couple of nights until I find a new job. 397 00:24:09,180 --> 00:24:10,540 Have you been looking? 398 00:24:10,650 --> 00:24:13,750 Yeah, I have a potential interview tomorrow. 399 00:24:13,850 --> 00:24:15,780 I'm just waiting to hear back. 400 00:24:15,820 --> 00:24:18,370 That was fast. What is it for? 401 00:24:18,450 --> 00:24:20,650 It's another live-in au pair gig. 402 00:24:20,690 --> 00:24:24,120 They're usually pretty hard to find, I guess I got lucky. 403 00:24:24,160 --> 00:24:26,090 Well, hopefully you hear back soon. 404 00:24:26,190 --> 00:24:28,460 That sounds like it could be a great opportunity. 405 00:24:28,500 --> 00:24:31,960 Yeah, at least I won't have to worry about paying rent. 406 00:24:32,000 --> 00:24:35,730 Not sure I'll ever find kids as good as the cargills' though. 407 00:24:35,840 --> 00:24:39,100 But you will find better employers, that's for sure. 408 00:24:39,210 --> 00:24:40,640 You'll be okay, mags. 409 00:24:40,680 --> 00:24:43,140 Thanks, girl. I'll talk to you later. 410 00:24:43,180 --> 00:24:44,910 Bye. 411 00:24:45,010 --> 00:24:47,980 [ominous music] 412 00:25:04,550 --> 00:25:06,900 hi, I'd like a room. 413 00:25:08,050 --> 00:25:09,300 Just one night? 414 00:25:09,390 --> 00:25:11,890 Yeah. Let's start with that. 415 00:25:11,920 --> 00:25:14,340 Well, it's $60. 416 00:25:14,380 --> 00:25:15,980 Cash or card? 417 00:25:16,060 --> 00:25:17,040 Card. 418 00:25:26,620 --> 00:25:29,150 I don't have my wallet. 419 00:25:29,260 --> 00:25:33,060 Mm, I'm sure we can work something out. 420 00:25:34,800 --> 00:25:38,500 You know I-I might have some cash actually. 421 00:25:50,600 --> 00:25:53,210 I have 55. 422 00:25:53,250 --> 00:25:55,280 Yeah, that'll work. 423 00:25:59,290 --> 00:26:02,190 [instrumental music] 424 00:26:10,770 --> 00:26:16,300 ♪ my eyes are wide open ♪ 425 00:26:17,290 --> 00:26:20,910 ♪ I see you clear ♪ 426 00:26:24,810 --> 00:26:30,720 ♪ my toes touch the same floor ♪ 427 00:26:30,800 --> 00:26:34,590 ♪ our world has been shaking on ♪ 428 00:26:36,310 --> 00:26:41,090 ♪ oh what's your soul saying? ♪ 429 00:26:41,130 --> 00:26:45,060 ♪ oh ♪ 430 00:26:45,170 --> 00:26:50,100 ♪ is your world changing? ♪ 431 00:26:50,140 --> 00:26:54,910 ♪ oh what's your soul saying? ♪ 432 00:26:55,010 --> 00:26:58,710 ♪ oh ♪ 433 00:26:58,810 --> 00:27:03,620 ♪ is your world changing? ♪♪ 434 00:27:12,830 --> 00:27:13,760 [thudding] 435 00:27:13,860 --> 00:27:15,830 [intense music] 436 00:27:15,860 --> 00:27:17,830 [rattling] 437 00:27:30,750 --> 00:27:33,700 [music continues] 438 00:28:08,400 --> 00:28:09,310 [sighs] 439 00:28:13,190 --> 00:28:14,720 instrumental music] 440 00:28:14,820 --> 00:28:17,620 [dog panting] 441 00:28:17,660 --> 00:28:19,530 wait, wait, what? Where are you going, sweetheart? 442 00:28:20,830 --> 00:28:23,260 [whimpering] 443 00:28:23,360 --> 00:28:25,930 what is it, honey? What? 444 00:28:26,030 --> 00:28:26,930 [gasps] 445 00:28:27,030 --> 00:28:28,430 [screams] 446 00:28:33,710 --> 00:28:36,680 sorry, mags, I haven't seen it. 447 00:28:36,710 --> 00:28:40,280 Ugh, the last time I had, it was when we went out for drinks. 448 00:28:40,360 --> 00:28:42,410 I called the bar and deputy hayes 449 00:28:42,520 --> 00:28:44,050 and nobody has seen it. 450 00:28:44,090 --> 00:28:45,780 Oh, holden hayes? 451 00:28:45,890 --> 00:28:49,190 - 'you know him?' - yeah, I sold him his house. 452 00:28:49,210 --> 00:28:50,740 And I'd gladly lose my wallet 453 00:28:50,830 --> 00:28:53,630 if it gave me access to that handsome man. 454 00:28:53,730 --> 00:28:54,960 Wasn't he at the bar the other night 455 00:28:55,050 --> 00:28:56,460 giving you the googly-eyes? 456 00:28:56,550 --> 00:28:59,030 You saw that? Why didn't you say anything? 457 00:28:59,070 --> 00:29:01,330 I'm not gonna let no prince charming interfere 458 00:29:01,370 --> 00:29:04,170 with the first girls' night I get in a month. 459 00:29:04,210 --> 00:29:05,970 Fair point. 460 00:29:06,070 --> 00:29:08,310 Well, I guess that means I only have 461 00:29:08,410 --> 00:29:10,240 one phone call left to make. 462 00:29:10,280 --> 00:29:13,150 Yikes. Have fun with that. 463 00:29:13,250 --> 00:29:14,810 And good luck with your interview. 464 00:29:14,920 --> 00:29:16,480 I know you're gonna kill it. Okay. 465 00:29:16,580 --> 00:29:17,550 Thanks. 466 00:29:27,860 --> 00:29:30,860 [phone vibrates] 467 00:29:41,410 --> 00:29:42,980 if you're calling to beg me for your job back 468 00:29:43,080 --> 00:29:44,280 you're wasting your time. 469 00:29:44,310 --> 00:29:46,010 That's not why I'm calling. 470 00:29:46,110 --> 00:29:47,510 'well, if it's about your belongings, I have a driver' 471 00:29:47,620 --> 00:29:49,350 packing everything up as we speak 472 00:29:49,450 --> 00:29:50,120 where would you like him to drop it off? 473 00:29:50,280 --> 00:29:51,850 'I'm staying at the pine motel.' 474 00:29:51,950 --> 00:29:53,520 but again, that's not why I'm calling. 475 00:29:53,620 --> 00:29:56,360 - Well get to the point. - 'my wallet is missing.' 476 00:29:56,460 --> 00:29:59,530 I think I may have left it there yesterday. Have you seen it? 477 00:29:59,630 --> 00:30:02,290 Hm, I'm not sure. 478 00:30:02,330 --> 00:30:05,300 Not sure? Have you seen it or not? 479 00:30:08,840 --> 00:30:10,570 No. 480 00:30:10,600 --> 00:30:14,710 Has kristen or the kids seen it? 481 00:30:14,790 --> 00:30:16,740 (frederick) 'no.' 482 00:30:16,780 --> 00:30:19,180 did you even ask them? 483 00:30:19,280 --> 00:30:20,210 [phone beeps] 484 00:30:23,120 --> 00:30:25,080 [ominous music] 485 00:30:30,960 --> 00:30:33,130 - who was that? - Telemarketer. 486 00:30:52,200 --> 00:30:55,180 [dramatic music] 487 00:30:57,650 --> 00:31:00,020 poor lady was out here walking her dog 488 00:31:00,050 --> 00:31:02,170 when it started digging, they found the bones. 489 00:31:02,210 --> 00:31:04,060 How long do you think she's been here? 490 00:31:04,160 --> 00:31:06,590 About a year. 491 00:31:06,690 --> 00:31:10,500 Clothing's still intact and she was dressed for the winter. 492 00:31:10,530 --> 00:31:13,670 Tell the me I want the autopsy report asap. 493 00:31:13,700 --> 00:31:15,330 You got it. 494 00:31:25,880 --> 00:31:27,410 Johnny's seven, we've already got him 495 00:31:27,510 --> 00:31:29,580 playing soccer and football. 496 00:31:29,680 --> 00:31:32,220 Tom's four, and before you know it, he'll be out there with him. 497 00:31:32,250 --> 00:31:35,290 Well, my cleats still fit so I'd be happy to practice with them. 498 00:31:35,390 --> 00:31:37,120 [chuckles] they would love that! 499 00:31:38,860 --> 00:31:42,560 So, uh, maggie, what got you started in child care? 500 00:31:42,600 --> 00:31:44,630 Well, I was in a foster home 501 00:31:44,730 --> 00:31:47,400 and started babysitting when I was 16. 502 00:31:47,430 --> 00:31:51,370 After that I never wanted to go into another field again. 503 00:31:51,410 --> 00:31:55,170 You resume says that you got your bachelor's in social work. 504 00:31:55,210 --> 00:31:57,140 Why'd you go back to au pairing? 505 00:31:57,240 --> 00:31:59,310 My end-goal is to work in child protective services 506 00:31:59,410 --> 00:32:01,180 but I need my master's degree for that 507 00:32:01,220 --> 00:32:03,980 and I didn't have the money at the time. 508 00:32:04,070 --> 00:32:05,850 However, I'll be attending 509 00:32:05,890 --> 00:32:08,190 southern connecticut state this fall. 510 00:32:08,220 --> 00:32:11,660 I hope that doesn't affect whether or not you'll hire me. 511 00:32:11,760 --> 00:32:13,660 Of course not, we would never wanna get in the way 512 00:32:13,760 --> 00:32:16,230 of you getting your master's. 513 00:32:16,250 --> 00:32:18,760 'we'll worry about the fall when it gets here.' 514 00:32:18,800 --> 00:32:21,170 now, um, jamie and I will probably wanna discuss this 515 00:32:21,270 --> 00:32:23,270 tonight when I gets home, but 516 00:32:23,300 --> 00:32:25,170 it seems like you're really a great fit for us. 517 00:32:25,270 --> 00:32:27,010 Thank you, that's great. 518 00:32:27,110 --> 00:32:28,340 [phone ringing] 519 00:32:28,440 --> 00:32:30,210 just a moment. 520 00:32:32,780 --> 00:32:34,710 This is mike. 521 00:32:36,320 --> 00:32:37,280 Yeah. 522 00:32:43,420 --> 00:32:45,020 Okay. 523 00:32:45,130 --> 00:32:46,090 Really. 524 00:32:47,760 --> 00:32:49,900 Uh, thank you. Thank you. 525 00:32:51,600 --> 00:32:53,900 Maggie, I think you need to leave. 526 00:32:53,930 --> 00:32:56,170 - I don't understand. - Don't make this difficult. 527 00:32:56,270 --> 00:32:58,240 Just please leave. 528 00:33:03,940 --> 00:33:07,330 The victim is an unidentified female in her 20's. 529 00:33:07,450 --> 00:33:09,150 She's been dead for about a year. 530 00:33:09,180 --> 00:33:11,150 Now we don't have any missing person's reports 531 00:33:11,190 --> 00:33:13,720 matching her description, so we think 532 00:33:13,820 --> 00:33:16,320 she may be from out of town. 533 00:33:16,360 --> 00:33:17,890 We're currently comparing dental records 534 00:33:17,990 --> 00:33:20,790 and trying to determine the cause of death. 535 00:33:20,830 --> 00:33:22,860 We have no suspects at this time 536 00:33:22,960 --> 00:33:25,600 so I need all of you on your toes. 537 00:33:25,630 --> 00:33:27,470 We'll know more once we id the victim. 538 00:33:27,500 --> 00:33:30,770 But, um, until then, let's get out there 539 00:33:30,800 --> 00:33:32,570 try to figure out who killed this girl. 540 00:33:32,670 --> 00:33:33,470 Alright. 541 00:33:36,010 --> 00:33:37,980 It was frederick. I know it was. 542 00:33:38,010 --> 00:33:39,540 (hannah on phone) 'what do you think he said?' 543 00:33:39,650 --> 00:33:41,080 I don't even want to know. 544 00:33:41,180 --> 00:33:43,650 I can't believe he's treating me like this. 545 00:33:43,680 --> 00:33:45,750 (hannah) 'did he ever find your wallet?' 546 00:33:45,850 --> 00:33:49,250 nope. It magically disappeared right after I rejected him. 547 00:33:49,360 --> 00:33:50,690 (hannah) 'why do you think he took it?' 548 00:33:50,720 --> 00:33:52,320 'it's not like he needs the money.' 549 00:33:52,360 --> 00:33:55,390 no, it's power, that's all he cares about. 550 00:33:55,500 --> 00:33:57,730 Anything he can do to get a hold over me. 551 00:33:57,830 --> 00:34:00,770 [phone beeps] 552 00:34:00,870 --> 00:34:02,800 hannah, I'll call you back. 553 00:34:04,710 --> 00:34:05,890 Hello? 554 00:34:05,970 --> 00:34:07,770 Maggie, it's me. 555 00:34:07,860 --> 00:34:10,030 Hey, is everything okay? 556 00:34:10,060 --> 00:34:12,840 I, uh, found your wallet. 557 00:34:12,860 --> 00:34:16,250 Oh, great. Where was it? 558 00:34:16,350 --> 00:34:18,420 In the trashcan. 559 00:34:18,520 --> 00:34:20,190 Figures. 560 00:34:20,220 --> 00:34:23,060 Listen, can we meet before I pick up the kids? 561 00:34:23,090 --> 00:34:25,960 Are you sure frederick would be okay with that? 562 00:34:26,060 --> 00:34:29,960 He won't know. Um, just come by the school at dismissal time. 563 00:34:30,060 --> 00:34:32,230 Uh, yeah. Okay. I'll see you then. 564 00:34:36,240 --> 00:34:38,640 [panting] 565 00:34:38,740 --> 00:34:40,640 [car horn honking] 566 00:34:53,750 --> 00:34:56,420 thank you so much. 567 00:34:56,460 --> 00:34:58,860 I'm sorry he lied to you. 568 00:34:58,890 --> 00:35:00,690 Doesn't that bother you? 569 00:35:00,730 --> 00:35:04,760 Of course. I know how frederick can be. 570 00:35:04,800 --> 00:35:07,000 But I also know that he's a good father 571 00:35:07,100 --> 00:35:08,900 he loves his children. 572 00:35:11,070 --> 00:35:14,140 I need to ask you something. 573 00:35:14,240 --> 00:35:17,740 Frederick doesn't happen to own a red sedan, does he? 574 00:35:19,280 --> 00:35:21,250 No. Why do you ask? 575 00:35:21,280 --> 00:35:23,920 Someone's been following me. 576 00:35:23,950 --> 00:35:26,450 And it's not just that. 577 00:35:26,490 --> 00:35:28,320 I think they're trying to kill me. 578 00:35:28,420 --> 00:35:31,120 What? Maggie? 579 00:35:31,160 --> 00:35:34,360 I think it might be frederick. 580 00:35:34,460 --> 00:35:37,660 [chuckles] that's ridiculous. 581 00:35:37,760 --> 00:35:39,530 Is it? 582 00:35:39,630 --> 00:35:41,900 No, I know he's not a saint 583 00:35:41,940 --> 00:35:44,770 but, maggie, trying to kill you? 584 00:35:44,810 --> 00:35:46,810 Why would he do that? 585 00:35:50,980 --> 00:35:53,150 Kristen.. 586 00:35:53,180 --> 00:35:57,320 ...The other day when he took me into the study 587 00:35:57,350 --> 00:36:00,450 he wasn't just talking to me. 588 00:36:00,490 --> 00:36:02,320 He tried to.. 589 00:36:06,660 --> 00:36:09,900 Look, he already stopped me from getting another au pair job. 590 00:36:10,000 --> 00:36:12,560 I think he's angry at me for rejecting him. 591 00:36:16,340 --> 00:36:18,240 Did you contact the police? 592 00:36:18,340 --> 00:36:20,440 Yeah, I filed a report 593 00:36:20,470 --> 00:36:23,740 but they can't do anything without evidence. 594 00:36:27,480 --> 00:36:30,450 Listen, I believe you. 595 00:36:31,850 --> 00:36:33,720 But you have to be careful. 596 00:36:33,820 --> 00:36:37,360 He can be dangerous. Okay? 597 00:36:37,390 --> 00:36:40,360 [bell ringing] 598 00:36:40,390 --> 00:36:42,630 is it okay if I say hi to the kids? 599 00:36:42,660 --> 00:36:45,260 Oh, honey, I don't think that's a good idea. 600 00:36:45,370 --> 00:36:46,970 I don't want them to slip up and tell frederick 601 00:36:47,000 --> 00:36:48,600 they saw you today. 602 00:36:48,700 --> 00:36:51,440 Yeah. Yeah. Okay. I'll-I'll go. 603 00:36:54,880 --> 00:36:57,440 Uh, maggie. 604 00:36:57,540 --> 00:36:59,640 Just protect yourself. 605 00:37:05,990 --> 00:37:08,790 [upbeat music] 606 00:37:09,810 --> 00:37:11,220 ♪ stop that ♪ 607 00:37:13,930 --> 00:37:15,480 ♪ stop that ♪ 608 00:37:18,320 --> 00:37:19,760 ♪ stop that ♪ 609 00:37:19,800 --> 00:37:22,230 ♪ yeah I am trapped in the noise ♪♪ 610 00:37:23,870 --> 00:37:25,970 [water dripping] 611 00:37:36,170 --> 00:37:37,530 [knock on the door] 612 00:37:37,620 --> 00:37:40,590 [dramatic music] 613 00:37:42,020 --> 00:37:43,960 [knocking continues] 614 00:37:46,180 --> 00:37:48,190 [doorknob rattling] 615 00:37:56,570 --> 00:37:58,540 [panting] 616 00:38:01,510 --> 00:38:03,710 - holden. - 'are you alright?' 617 00:38:03,740 --> 00:38:06,950 somebody's at my door. They're trying to get in. 618 00:38:07,030 --> 00:38:09,280 - 'where are you?' - I'm at the pine motel. 619 00:38:09,370 --> 00:38:10,950 Room four. 620 00:38:11,030 --> 00:38:12,280 (holden on phone) 'okay. I'm close.' 621 00:38:12,370 --> 00:38:13,790 'I'll be right there.' 622 00:38:13,870 --> 00:38:14,820 hurry. 623 00:38:16,540 --> 00:38:18,540 [banging continues] 624 00:38:38,180 --> 00:38:39,180 [engine cranking] 625 00:38:41,770 --> 00:38:43,420 [intense music] 626 00:38:43,450 --> 00:38:45,420 [panting] 627 00:38:51,070 --> 00:38:51,990 [knocking at the door] 628 00:39:00,930 --> 00:39:02,230 whoa! Whoa! 629 00:39:02,250 --> 00:39:03,670 Where is he? 630 00:39:03,770 --> 00:39:05,840 - Who? - The red car, it was just here. 631 00:39:05,940 --> 00:39:07,110 I-I don't know, I didn't see anybody. 632 00:39:07,140 --> 00:39:08,510 He was just trying to get in here! 633 00:39:08,610 --> 00:39:09,340 - You just missed him. - Okay, alright. 634 00:39:09,440 --> 00:39:10,510 Okay, will you give me the bat 635 00:39:10,590 --> 00:39:11,590 please? 636 00:39:12,980 --> 00:39:14,680 He was just here, holden. 637 00:39:14,770 --> 00:39:17,380 Okay, I believe you. 638 00:39:17,420 --> 00:39:20,800 You're okay. Come here. 639 00:39:20,890 --> 00:39:21,940 You're safe now. 640 00:39:24,110 --> 00:39:25,520 You know whoever it was did a number on your car 641 00:39:25,630 --> 00:39:28,590 but it's okay, we-we'll get it fixed. 642 00:39:31,620 --> 00:39:33,330 It's okay. 643 00:39:33,430 --> 00:39:36,370 [dramatic music] 644 00:39:50,480 --> 00:39:52,220 how'd you get here so fast? 645 00:39:52,300 --> 00:39:54,250 Uh, I was responding to a call right around the corner. 646 00:39:54,290 --> 00:39:55,790 Here, let's take a look at this 647 00:39:55,810 --> 00:39:58,090 see if we can catch this license plate number. 648 00:39:59,830 --> 00:40:00,960 Damn it. 649 00:40:02,330 --> 00:40:04,300 - What's that? - What? 650 00:40:04,310 --> 00:40:06,900 It looks like some kind of sticker. 651 00:40:06,980 --> 00:40:09,270 But I can't make out what the symbol is. 652 00:40:09,300 --> 00:40:12,240 Good spot. That'll help us with our apb. 653 00:40:12,340 --> 00:40:15,570 Yeah, you might as well just go straight to frederick's house. 654 00:40:15,680 --> 00:40:16,940 [sighs] maggie, we've been over this. 655 00:40:16,980 --> 00:40:18,580 I can't just go around pointing fingers 656 00:40:18,660 --> 00:40:20,280 without evidence, alright. 657 00:40:20,310 --> 00:40:22,410 He bought me that car when I first started working for him. 658 00:40:22,500 --> 00:40:25,020 Why would he destroy a car that he bought with his own money? 659 00:40:25,050 --> 00:40:27,750 Frederick has plenty of money. This is just his petty revenge. 660 00:40:27,840 --> 00:40:29,920 Revenge for what? 661 00:40:30,020 --> 00:40:32,510 I don't wanna talk about it. Not right now. 662 00:40:35,700 --> 00:40:39,400 [sighs] alright, look why don't you go back to bed 663 00:40:39,500 --> 00:40:41,900 and I'll stay outside and I'll keep watch? 664 00:40:42,000 --> 00:40:43,900 We can go get your car fixed in the morning. 665 00:40:44,000 --> 00:40:45,670 Thanks, but, um 666 00:40:45,710 --> 00:40:48,110 I think I'm just gonna stay with my friend hannah. 667 00:40:48,210 --> 00:40:50,940 I don't feel comfortable here anymore. 668 00:40:51,040 --> 00:40:53,550 Okay. I'll give you a ride. 669 00:40:55,680 --> 00:40:56,820 Come on. 670 00:40:58,850 --> 00:41:01,890 (aaron) 'yeah, I can fix it. Just give me couple of hours.' 671 00:41:01,920 --> 00:41:03,460 great. Thank you. 672 00:41:05,060 --> 00:41:06,220 What the hell happened? 673 00:41:08,060 --> 00:41:11,660 Okay. Alright, whatever. 674 00:41:11,700 --> 00:41:14,330 It's gonna be $980.47. 675 00:41:25,040 --> 00:41:28,050 [instrumental music] 676 00:41:50,600 --> 00:41:54,610 hi, ruth. I don't know if you remember me from the other day? 677 00:41:54,640 --> 00:41:57,340 Of course I do. I didn't catch your name though. 678 00:41:57,440 --> 00:41:59,740 - I'm maggie. - Well, welcome back, maggie. 679 00:41:59,780 --> 00:42:01,010 Can I get you something to eat? 680 00:42:01,110 --> 00:42:02,510 Oh, no, thank you. 681 00:42:02,620 --> 00:42:04,420 I'm actually here about the sign out front. 682 00:42:04,450 --> 00:42:05,850 Are you still hiring? 683 00:42:05,950 --> 00:42:08,220 Well, I got one server on maternity leave 684 00:42:08,250 --> 00:42:10,590 I can definitely use the help. 685 00:42:10,620 --> 00:42:12,120 You have any experience? 686 00:42:12,160 --> 00:42:14,530 I don't have any experience waiting tables. 687 00:42:14,630 --> 00:42:17,400 Most of my experience has been in child care. 688 00:42:17,430 --> 00:42:20,160 Well, that's okay. I can teach anyone to wait tables. 689 00:42:20,270 --> 00:42:23,130 The tricky part is getting along with people. 690 00:42:23,170 --> 00:42:25,600 Well, that sounds like a great fit for me. 691 00:42:25,640 --> 00:42:27,490 Okay. Well, you seem like a sharp girl. 692 00:42:27,570 --> 00:42:29,070 So, why don't you come back tomorrow 693 00:42:29,110 --> 00:42:31,510 and we'll get you trained. Can you do that? 694 00:42:31,610 --> 00:42:33,850 I certainly can. Thank you. 695 00:42:33,950 --> 00:42:36,110 - I'll see you tomorrow. - Okay. See you then. 696 00:42:39,990 --> 00:42:42,190 - Maggie! - Maggie! 697 00:42:42,290 --> 00:42:46,420 Hey, guys. It's so good to see you. 698 00:42:47,790 --> 00:42:49,330 Come on, kids, we must get going. 699 00:42:49,360 --> 00:42:52,260 - Ah, say goodbye to maggie. - Is everything okay? 700 00:42:52,300 --> 00:42:54,600 Frederick will be catching up with us soon. 701 00:42:54,630 --> 00:42:57,570 - You better go. - When are you coming back? 702 00:42:57,670 --> 00:43:01,240 Oh, I don't know, guys. But I miss you, too. 703 00:43:01,340 --> 00:43:04,080 Okay, come on, kids, time to leave. 704 00:43:04,180 --> 00:43:07,180 I don't want maggie to go away like the last au pair. 705 00:43:07,210 --> 00:43:09,710 What happened to the last au pair? 706 00:43:09,820 --> 00:43:12,080 Goodbye, maggie. Come on. 707 00:43:12,190 --> 00:43:14,520 [instrumental music] 708 00:43:20,190 --> 00:43:23,430 ♪ I don't mind the slow down ♪♪ 709 00:43:23,510 --> 00:43:25,260 I'm concerned for their safety. 710 00:43:25,350 --> 00:43:26,860 What are you gonna do? 711 00:43:26,900 --> 00:43:28,730 I don't think there's anything I can do. 712 00:43:28,840 --> 00:43:30,000 I know you love those kids. 713 00:43:30,020 --> 00:43:33,000 But at a certain point you might just have to move on. 714 00:43:33,040 --> 00:43:35,440 They're not a part of your life anymore. 715 00:43:35,540 --> 00:43:37,280 [sighs] I refuse to accept that. 716 00:43:37,380 --> 00:43:39,560 At the very least, I can make sure they're safe. 717 00:43:39,650 --> 00:43:40,730 [phone ringing] 718 00:43:40,810 --> 00:43:42,200 one sec. 719 00:43:43,680 --> 00:43:45,280 Hello? 720 00:43:45,390 --> 00:43:47,290 (ruth) 'maggie, it's ruth from the diner.' 721 00:43:47,390 --> 00:43:49,320 hi, ruth. What can I do for you? 722 00:43:49,360 --> 00:43:51,260 (ruth) 'listen, you seem sweet' 723 00:43:51,360 --> 00:43:54,460 'but I'm afraid I've had to reconsider hiring you.' 724 00:43:54,560 --> 00:43:56,030 'the position's been filled.' 725 00:43:56,060 --> 00:43:59,400 oh. Uh, okay. Can I ask why? 726 00:44:00,370 --> 00:44:02,170 [line cut] 727 00:44:04,040 --> 00:44:05,500 that son of a.. 728 00:44:07,910 --> 00:44:10,340 Miss, excuse me. Miss, excuse me. 729 00:44:10,380 --> 00:44:14,150 You can't go in there! Miss, you can't be in here. 730 00:44:14,230 --> 00:44:15,310 - No, no, it's-- - 'I'm sorry.' 731 00:44:15,420 --> 00:44:17,020 - no, no, no. - I tried. 732 00:44:17,050 --> 00:44:19,480 She's come a long way. Let's hear what she has to say. 733 00:44:19,590 --> 00:44:21,320 Will you gentlemen excuse us? 734 00:44:29,400 --> 00:44:30,860 Hey. 735 00:44:30,900 --> 00:44:32,800 Frederick, this needs to stop. 736 00:44:32,870 --> 00:44:34,870 I'm afraid I have no idea what you're talking about. 737 00:44:34,900 --> 00:44:38,140 I've been blacklisted from every job in town! 738 00:44:38,240 --> 00:44:41,410 What are you telling these people? 739 00:44:41,440 --> 00:44:43,340 Nothing that isn't true. 740 00:44:43,430 --> 00:44:46,310 Look, I'm sorry how things turned out. 741 00:44:46,410 --> 00:44:49,850 But I feel I was very reasonable in giving you my notice 742 00:44:49,930 --> 00:44:52,480 and just because I wouldn't have an affair with you 743 00:44:52,590 --> 00:44:55,020 doesn't mean you get to ruin my life! 744 00:44:55,120 --> 00:44:56,390 How am I supposed to go to grad school 745 00:44:56,420 --> 00:44:58,160 if I can't get any work? 746 00:44:58,260 --> 00:45:00,790 Well, I sure wish I had an answer for you, maggie. 747 00:45:00,830 --> 00:45:02,430 That's quite a predicament. 748 00:45:02,460 --> 00:45:05,500 Frederick, fix this for me. 749 00:45:05,600 --> 00:45:07,830 I'm willing to forget everything. 750 00:45:07,930 --> 00:45:12,100 Just undo whatever it is you told these people. 751 00:45:12,140 --> 00:45:14,610 You know, it's funny. 752 00:45:14,640 --> 00:45:17,910 Just a few days ago I was the one begging you. 753 00:45:21,280 --> 00:45:22,780 Now look at you. 754 00:45:25,650 --> 00:45:27,150 So pathetic. 755 00:45:29,290 --> 00:45:31,060 Get out of my office before I have security 756 00:45:31,160 --> 00:45:32,760 drag you out by your hair. 757 00:45:58,790 --> 00:46:00,250 [door slamming] 758 00:46:02,690 --> 00:46:05,190 [intense music] 759 00:46:17,540 --> 00:46:19,470 [screaming] 760 00:46:25,450 --> 00:46:27,310 [siren blaring] 761 00:46:27,450 --> 00:46:29,380 [get inside] 762 00:46:31,920 --> 00:46:33,480 boyd thomas. 763 00:46:33,590 --> 00:46:35,600 He's a local junkie with a history of muggings. 764 00:46:35,720 --> 00:46:37,020 They think he snuck in. 765 00:46:37,060 --> 00:46:39,560 You know, it's a good thing you know how to handle yourself. 766 00:46:39,590 --> 00:46:41,760 That's not the same guy from the motel. 767 00:46:41,800 --> 00:46:43,290 How can you tell? 768 00:46:43,400 --> 00:46:46,160 The other guy was smaller and wearing a black hoodie. 769 00:46:46,270 --> 00:46:48,770 Plus do you think some grimy guy like that would own a red sedan 770 00:46:48,800 --> 00:46:50,100 like the one we saw on the video? 771 00:46:50,140 --> 00:46:51,670 You know, you're right. 772 00:46:51,770 --> 00:46:53,870 Boyd doesn't even have his driver's license. 773 00:46:53,910 --> 00:46:54,970 And the guy's clearly on something. 774 00:46:55,070 --> 00:46:57,910 He was wearing shorts in the middle of winter. 775 00:46:57,940 --> 00:47:00,240 By the way you look cold. 776 00:47:00,280 --> 00:47:02,610 Do you wanna go get a cup of coffee? 777 00:47:02,650 --> 00:47:05,880 Are you seriously trying to hit on me after I was almost mugged? 778 00:47:05,920 --> 00:47:07,490 No. No, no. 779 00:47:07,590 --> 00:47:10,020 I just, I-I just wanna make sure that you're okay. 780 00:47:10,120 --> 00:47:12,990 Relax. I'm messing with you. 781 00:47:13,090 --> 00:47:15,360 - Coffee sounds great. - Alright. 782 00:47:15,460 --> 00:47:17,400 I know of a good spot around the corner. 783 00:47:17,430 --> 00:47:19,030 - Okay. - Come on. 784 00:47:22,600 --> 00:47:25,040 I'll do a coffee with cream and sugar, please. 785 00:47:25,140 --> 00:47:26,970 And I'll just have my black, thank you. 786 00:47:27,010 --> 00:47:28,040 Be right back. 787 00:47:28,140 --> 00:47:29,820 - Thanks. - Okay, thanks. 788 00:47:29,910 --> 00:47:33,210 Anyway, I was in and out of that foster home 789 00:47:33,300 --> 00:47:34,580 for most of my life. 790 00:47:34,610 --> 00:47:36,210 And that's where you met your friend hannah? 791 00:47:36,300 --> 00:47:37,650 - Yeah. - Yeah. 792 00:47:37,680 --> 00:47:40,450 Hanna's parents died when she was one. 793 00:47:40,490 --> 00:47:42,790 We used to joke about who had it worse 794 00:47:42,820 --> 00:47:45,720 the one whose parents perished in a car crash 795 00:47:45,810 --> 00:47:47,930 or the one whose parents didn't want her. 796 00:47:47,960 --> 00:47:50,730 [laughs] okay. Well, uh.. 797 00:47:50,810 --> 00:47:52,700 I see where you get your sense of humor from. 798 00:47:52,800 --> 00:47:53,930 Yeah. 799 00:47:53,970 --> 00:47:57,500 You know, in my experience, um.. 800 00:47:57,540 --> 00:47:58,700 ...Parents don't abandon their kids 801 00:47:58,810 --> 00:48:01,240 because they don't want 'em anymore. 802 00:48:01,340 --> 00:48:03,640 They do it because they know that they can't provide them 803 00:48:03,680 --> 00:48:07,080 with the life that they deserve. 804 00:48:07,180 --> 00:48:09,810 And look at you, huh? 805 00:48:09,850 --> 00:48:12,420 You've got a good head on your shoulders. 806 00:48:12,500 --> 00:48:14,990 The foster program done you some good. 807 00:48:15,000 --> 00:48:18,040 Ah, hannah and I are the exception, believe me. 808 00:48:18,120 --> 00:48:21,160 You should've seen some of the other people we grew up with. 809 00:48:21,190 --> 00:48:25,760 It's a terribly broken system.. 810 00:48:25,870 --> 00:48:28,430 ...Which is exactly why I wanna become a social worker. 811 00:48:28,520 --> 00:48:30,100 To help kids like me. 812 00:48:30,200 --> 00:48:34,410 Well, I think you turned out pretty great. 813 00:48:34,510 --> 00:48:36,740 'a lot better than me, let me tell you.' 814 00:48:36,840 --> 00:48:38,110 - oh, yeah? - 'yeah.' 815 00:48:38,210 --> 00:48:40,480 - what's your baggage? - Um, you know.. 816 00:48:40,510 --> 00:48:43,180 Nothing except I'm an insomniac. 817 00:48:43,200 --> 00:48:44,480 I'm a workaholic. 818 00:48:44,520 --> 00:48:47,180 And I don't have a social life. 819 00:48:47,220 --> 00:48:50,120 Hm. Didn't you kinda sign up for that? 820 00:48:50,220 --> 00:48:52,990 [laugh] yeah. Yeah. I guess I did. 821 00:48:53,030 --> 00:48:56,160 But, um, you know, no amount of tv 822 00:48:56,200 --> 00:49:00,080 can really prepare you for the reality of it. 823 00:49:00,170 --> 00:49:02,970 It's like I'm working on this case right now. 824 00:49:03,050 --> 00:49:05,640 We're trying to identify this jane doe 825 00:49:05,740 --> 00:49:07,070 who is my sister's age. 826 00:49:07,110 --> 00:49:10,640 And every time I look at that photo 827 00:49:10,740 --> 00:49:13,810 I can't help but think.. 828 00:49:13,910 --> 00:49:15,380 ...What if that happened to her. 829 00:49:17,720 --> 00:49:19,480 I don't understand the evil things 830 00:49:19,590 --> 00:49:21,690 that people do in this world anymore. 831 00:49:23,590 --> 00:49:25,090 Tough line of work. 832 00:49:27,060 --> 00:49:29,330 Yeah. 833 00:49:29,430 --> 00:49:32,130 At least I don't have to work with children. 834 00:49:32,230 --> 00:49:35,400 I'm kidding. I actually love kids. 835 00:49:35,440 --> 00:49:38,740 Well, I don't have to work with kids either at the moment 836 00:49:38,760 --> 00:49:40,200 because frederick has seen to it 837 00:49:40,240 --> 00:49:42,570 that nobody in town will hire me. 838 00:49:42,590 --> 00:49:45,180 - Not even for a diner job. - Yeah. 839 00:49:45,280 --> 00:49:48,350 You know, I really wish I could help you with that. 840 00:49:48,430 --> 00:49:49,760 You know, you keep saying that. 841 00:49:49,800 --> 00:49:51,720 But I think there are things you can do. 842 00:49:51,750 --> 00:49:54,220 Stop letting guys like frederick get away with this. 843 00:49:54,250 --> 00:49:56,190 Maggie, I.. 844 00:49:56,290 --> 00:49:57,890 Thank you. 845 00:50:06,450 --> 00:50:09,330 Look, maggie, I wanna help you 846 00:50:09,440 --> 00:50:12,470 but frederick hasn't done anything illegal. 847 00:50:16,440 --> 00:50:18,080 Actually.. 848 00:50:20,310 --> 00:50:22,410 ...There's something I didn't tell you. 849 00:50:23,800 --> 00:50:25,250 What is it? 850 00:50:27,850 --> 00:50:32,760 He...Touched me. 851 00:50:33,860 --> 00:50:35,660 What? 852 00:50:35,700 --> 00:50:39,130 I didn't wanna say anything before. 853 00:50:39,170 --> 00:50:40,850 I guess I was just scared. 854 00:50:40,930 --> 00:50:42,430 (hayes) 'when did this happen?' 855 00:50:43,700 --> 00:50:46,100 when I gave him my notice for the fall. 856 00:50:48,840 --> 00:50:54,750 He put his hand on my thigh.. 857 00:50:54,850 --> 00:50:57,310 ...And he tried to.. 858 00:50:57,350 --> 00:50:58,650 [sniffles] 859 00:51:01,690 --> 00:51:05,460 maggie...I'm so sorry. 860 00:51:12,680 --> 00:51:17,020 Do you any proof to corroborate his guilt on this? 861 00:51:17,050 --> 00:51:20,840 Proof? How am I supposed to prove something like that? 862 00:51:20,870 --> 00:51:22,860 Maggie, you gotta understand that in my line of work 863 00:51:22,890 --> 00:51:25,860 I need evidence, and then I can do something about it. 864 00:51:27,350 --> 00:51:28,910 You're one of his, aren't you? 865 00:51:29,020 --> 00:51:30,280 What? 866 00:51:30,380 --> 00:51:31,620 He's got you under his thumb 867 00:51:31,720 --> 00:51:33,230 just like everyone else in this town! 868 00:51:33,320 --> 00:51:34,650 What're you talking about? 869 00:51:34,690 --> 00:51:36,190 When you stop being scared of frederick 870 00:51:36,210 --> 00:51:38,460 and wanna start doing your job, let me know. 871 00:51:38,560 --> 00:51:40,960 Maggie. Maggie, maggie, wait. 872 00:51:41,060 --> 00:51:43,330 [sighs] 873 00:51:43,360 --> 00:51:44,900 can I have the check? 874 00:51:51,270 --> 00:51:53,800 - Hey. - Hey. 875 00:51:53,890 --> 00:51:55,590 You alright? 876 00:51:55,710 --> 00:51:57,780 I don't really wanna talk about it. 877 00:51:57,880 --> 00:51:59,090 Okay. 878 00:51:59,210 --> 00:52:00,540 Well.. 879 00:52:02,520 --> 00:52:04,380 ...I have something that might cheer you up. 880 00:52:05,400 --> 00:52:07,020 I got you a job. 881 00:52:07,050 --> 00:52:08,250 - What? - Yeah. 882 00:52:08,290 --> 00:52:09,590 Where? 883 00:52:09,620 --> 00:52:10,720 (hannah) at my place. 884 00:52:10,760 --> 00:52:11,990 (maggie) no way. 885 00:52:14,060 --> 00:52:16,730 And welcome to your new office. 886 00:52:20,630 --> 00:52:22,530 It's a pretty easy gig. 887 00:52:22,570 --> 00:52:25,090 The company is being growing so it's starting to be too much. 888 00:52:25,120 --> 00:52:27,970 We just need someone to answer phone calls 889 00:52:28,070 --> 00:52:30,290 respond to emails, schedule appointments 890 00:52:30,410 --> 00:52:32,340 stuff like that. 891 00:52:32,430 --> 00:52:34,780 Hannah, I can't thank you enough for this. 892 00:52:34,810 --> 00:52:36,250 It's no sweat. 893 00:52:36,280 --> 00:52:37,970 And the best part is I have plenty of time 894 00:52:38,050 --> 00:52:40,520 to find someone else before you go to school. 895 00:52:41,640 --> 00:52:44,120 You're the best. 896 00:52:44,160 --> 00:52:45,390 Aw. 897 00:52:46,930 --> 00:52:49,490 And I'm literally just right there if you need anything 898 00:52:49,600 --> 00:52:51,030 but you're gonna do amazing. 899 00:52:51,130 --> 00:52:52,200 - Okay? - Okay. 900 00:52:52,300 --> 00:52:53,230 Love you. 901 00:52:58,340 --> 00:53:00,740 [knocking on door] 902 00:53:00,770 --> 00:53:03,440 autopsy report for our jane doe. 903 00:53:05,310 --> 00:53:08,680 Dental records id'd her ashley coleman from boston. 904 00:53:08,780 --> 00:53:11,550 And strangely, she was never reported missing. 905 00:53:11,650 --> 00:53:13,180 Do you know anything about her vehicle? 906 00:53:13,290 --> 00:53:14,720 No trace of it. 907 00:53:14,800 --> 00:53:15,950 My guess it's buried somewhere 908 00:53:15,990 --> 00:53:17,420 in the housatonic river. 909 00:53:17,460 --> 00:53:19,390 Did you notify the family yet? 910 00:53:19,490 --> 00:53:20,930 That's next on my list. 911 00:53:22,330 --> 00:53:24,800 Think you've got enough on your plate. 912 00:53:24,830 --> 00:53:27,100 - I can do it. - Let me know. 913 00:53:29,500 --> 00:53:31,840 [instrumental music] 914 00:53:42,680 --> 00:53:44,250 --hey! Ready to go? 'yeah.' 915 00:53:44,350 --> 00:53:45,950 - 'thanks for waiting for me.' - of course. 916 00:53:46,040 --> 00:53:48,820 - You did great today. - Thanks. 917 00:53:48,850 --> 00:53:50,720 I could get used to this for the time being. 918 00:53:50,760 --> 00:53:52,190 Yeah? 919 00:53:52,210 --> 00:53:53,590 I just want you know how much I appreciate 920 00:53:53,690 --> 00:53:55,090 you giving me this job. 921 00:53:55,190 --> 00:53:57,460 Are you kidding me? You know I have your back. 922 00:53:57,560 --> 00:54:00,300 And besides I get to see my best friend everyday 923 00:54:00,380 --> 00:54:02,030 it's a huge benefit for me. 924 00:54:02,070 --> 00:54:03,970 Still, I owe you one. 925 00:54:04,070 --> 00:54:05,570 Yeah, you do owe me 926 00:54:05,610 --> 00:54:07,940 and I'm never gonna let you forget it. 927 00:54:08,040 --> 00:54:09,670 Maggie, stop. You're my best friend. 928 00:54:09,710 --> 00:54:11,980 That's what friends are for. You wanna go? 929 00:54:12,080 --> 00:54:13,740 - Yeah, let's go. - Let's do it. 930 00:54:15,410 --> 00:54:17,900 [instrumental music] 931 00:54:31,060 --> 00:54:33,430 ashley was always a troubled girl. 932 00:54:35,470 --> 00:54:37,400 Um, ms. Coleman, I just 933 00:54:37,440 --> 00:54:40,740 have to ask why you never reported her missing? 934 00:54:43,110 --> 00:54:45,310 I didn't know. 935 00:54:45,410 --> 00:54:49,180 We barely talked after she ran away. 936 00:54:49,280 --> 00:54:51,520 Do you know anything about a 2020 blue sedan 937 00:54:51,620 --> 00:54:53,680 that ashley drove? 938 00:54:53,770 --> 00:54:56,520 2020? No. 939 00:54:56,610 --> 00:54:58,890 She could never afford anything that new. 940 00:55:05,560 --> 00:55:07,830 [crying] 941 00:55:07,930 --> 00:55:11,900 I just wish I could talk to her one last time. 942 00:55:14,140 --> 00:55:18,410 Please, find out who did this, deputy. 943 00:55:19,850 --> 00:55:22,380 I will, ms. Coleman. 944 00:55:22,480 --> 00:55:24,050 You have my word. 945 00:55:24,970 --> 00:55:27,350 [sniffles] 946 00:55:27,450 --> 00:55:29,220 that was so good. 947 00:55:29,320 --> 00:55:31,560 Dinner and a new job? 948 00:55:31,660 --> 00:55:33,670 What did I do to deserve you? 949 00:55:33,760 --> 00:55:36,990 I know. I'm kinda the best. 950 00:55:37,030 --> 00:55:39,000 [phone rings] 951 00:55:39,030 --> 00:55:40,180 - wait a minute. - It's kristen. 952 00:55:40,300 --> 00:55:41,330 Put it on speaker. Put it on speaker. 953 00:55:41,370 --> 00:55:43,900 Okay. Okay. Okay. 954 00:55:44,000 --> 00:55:46,840 - Hello? - 'maggie. I need your help.' 955 00:55:48,320 --> 00:55:50,570 oh. Uh, what is it? 956 00:55:50,680 --> 00:55:53,680 (kristen on phone) 'my mother fell and I'm at her house taking care of her.' 957 00:55:53,710 --> 00:55:56,810 'but now frederick says he needs to leave for business.' 958 00:55:56,850 --> 00:56:00,280 'can you come watch the kids? Just for tonight?' 959 00:56:00,320 --> 00:56:02,700 um, I-I don't know. 960 00:56:02,790 --> 00:56:06,860 Last time I saw him, he called me pathetic 961 00:56:06,890 --> 00:56:08,430 and threatened me. 962 00:56:08,530 --> 00:56:11,030 [kristen sighs] 'I'm so sorry.' 963 00:56:11,060 --> 00:56:12,510 'but we really need you.' 964 00:56:12,550 --> 00:56:14,370 'and the children would love to see you.' 965 00:56:14,400 --> 00:56:18,170 'we'll offer your weekly rate just for the night.' 966 00:56:18,200 --> 00:56:19,770 'how does that sound?' 967 00:56:19,870 --> 00:56:22,970 um, kristen, I'm gonna have to call you back. 968 00:56:26,180 --> 00:56:27,580 Do you think it's a trap? 969 00:56:27,680 --> 00:56:30,610 I don't know. It's really strange. 970 00:56:30,720 --> 00:56:32,280 He's never left for business at night 971 00:56:32,390 --> 00:56:34,490 not while I was there. 972 00:56:34,520 --> 00:56:36,320 But if it were a trap, I don't think 973 00:56:36,360 --> 00:56:38,490 kristen would go along with it. I trust her. 974 00:56:38,520 --> 00:56:40,490 Don't do it, maggie. 975 00:56:40,530 --> 00:56:42,080 I'm gonna keep the kids safe. 976 00:56:42,160 --> 00:56:43,830 Plus, I could really use the money. 977 00:56:43,860 --> 00:56:46,200 What if he tries to pull something? 978 00:56:49,030 --> 00:56:50,500 I have an idea. 979 00:56:50,540 --> 00:56:53,040 [instrumental music] 980 00:57:22,400 --> 00:57:24,840 [music continues] 981 00:57:37,080 --> 00:57:38,580 [doorbell rings] 982 00:57:44,620 --> 00:57:45,890 come on in. 983 00:57:56,620 --> 00:57:58,570 (both) maggie! 984 00:57:58,600 --> 00:58:00,400 Hey, guys! 985 00:58:00,440 --> 00:58:02,270 Are you here to live with us again? 986 00:58:02,310 --> 00:58:04,070 No, maggie is just here for tonight. 987 00:58:04,110 --> 00:58:06,010 - Aww. - Hey, but don't worry. 988 00:58:06,080 --> 00:58:07,630 We're gonna have so much fun, okay? 989 00:58:07,660 --> 00:58:09,450 Yeah, not too much fun. 990 00:58:09,480 --> 00:58:11,380 I want them in bed in an hour. Okay? 991 00:58:11,470 --> 00:58:13,050 It is a school night after all, right? 992 00:58:13,140 --> 00:58:15,120 - I understand. - Okay. 993 00:58:15,150 --> 00:58:17,050 And, um, I don't know when I'll be back, but it will be late. 994 00:58:17,160 --> 00:58:20,060 So, if you get tired, feel free to sleep in your old room. 995 00:58:21,660 --> 00:58:24,430 Maggie...Thank you. 996 00:58:26,670 --> 00:58:28,430 Come here, guys. 997 00:58:28,470 --> 00:58:30,370 I missed you. 998 00:58:30,470 --> 00:58:31,990 What do you wanna do first? 999 00:58:40,660 --> 00:58:43,180 [instrumental music] 1000 00:58:43,220 --> 00:58:45,680 [engine cranking] 1001 00:58:57,830 --> 00:59:01,970 hey, guys, I need to ask you something. 1002 00:59:02,000 --> 00:59:03,430 The last time I saw you 1003 00:59:03,520 --> 00:59:04,940 you said you didn't want me to go away 1004 00:59:05,040 --> 00:59:07,070 like your old au pair. 1005 00:59:07,170 --> 00:59:08,740 What did you mean by that? 1006 00:59:08,840 --> 00:59:11,610 Well, when the last au pair left us 1007 00:59:11,710 --> 00:59:13,780 we never saw her again. 1008 00:59:13,860 --> 00:59:17,180 Yeah, she didn't even tell us that she was leaving. 1009 00:59:17,220 --> 00:59:19,920 Why'd you ask? 1010 00:59:20,020 --> 00:59:21,540 Just curious. 1011 00:59:24,990 --> 00:59:27,020 I made this special for you. 1012 00:59:27,060 --> 00:59:30,160 Aw, that's so sweet. 1013 00:59:30,200 --> 00:59:31,550 Thank you. 1014 00:59:32,880 --> 00:59:35,420 Now, who wants to play some games? 1015 00:59:35,530 --> 00:59:36,630 (both) me! 1016 00:59:43,390 --> 00:59:44,560 Excuse me. 1017 00:59:45,880 --> 00:59:47,640 Sorry, I didn't mean to startle you. 1018 00:59:47,750 --> 00:59:49,910 Um, I'm detective hayes. 1019 00:59:49,950 --> 00:59:51,480 And don't worry, you're not in trouble. 1020 00:59:51,580 --> 00:59:53,780 Um, I was actually hoping you could help me out. 1021 00:59:53,890 --> 00:59:54,850 I'm sure you've heard on the news 1022 00:59:54,890 --> 00:59:56,290 that we found a girl's body in the woods 1023 00:59:56,390 --> 00:59:57,290 a few days ago? 1024 00:59:57,390 --> 00:59:59,160 Yeah, I heard. 1025 00:59:59,260 --> 01:00:01,060 It's a real tragedy. 1026 01:00:01,090 --> 01:00:02,780 Well, we've identified the body 1027 01:00:02,860 --> 01:00:04,830 um, as, uh, ashley coleman. 1028 01:00:04,910 --> 01:00:06,160 Ah, it turns out she was here 1029 01:00:06,270 --> 01:00:08,530 a couple days before her death. 1030 01:00:08,570 --> 01:00:10,420 Oh, yeah, I remember her. 1031 01:00:10,450 --> 01:00:12,070 She was in last winter. 1032 01:00:12,090 --> 01:00:13,370 What do you remember about her? 1033 01:00:13,410 --> 01:00:14,970 Not much. 1034 01:00:15,070 --> 01:00:16,670 But she was probably rich. 1035 01:00:16,760 --> 01:00:18,510 She shelled out a lot of money. 1036 01:00:18,610 --> 01:00:22,550 Mm. It's interesting. Um.. 1037 01:00:22,580 --> 01:00:23,710 Here, let me ask you, do you remember 1038 01:00:23,750 --> 01:00:26,180 uh, what kind of repair she had done on her car? 1039 01:00:26,290 --> 01:00:28,320 Oh, she didn't have any repairs done. 1040 01:00:28,420 --> 01:00:30,800 It was a new paint job from blue to red. 1041 01:00:30,890 --> 01:00:32,590 - Blue to red? - Yeah. 1042 01:00:35,280 --> 01:00:37,230 - Thank you, aaron. - Sure. 1043 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 Ha! Kohen, your turn. 1044 01:00:45,700 --> 01:00:48,270 [phone buzzes] 1045 01:00:53,850 --> 01:00:54,680 [automated message] 'sorry, I missed you.' 1046 01:00:54,710 --> 01:00:56,110 'leave a message and I'll call you back.' 1047 01:00:56,150 --> 01:00:57,450 maggie, it's holden. 1048 01:00:57,480 --> 01:00:58,750 Listen, I know you're upset with me. 1049 01:00:58,850 --> 01:00:59,850 But you gotta call me immediately. 1050 01:00:59,890 --> 01:01:01,350 Okay? You might be in danger. 1051 01:01:03,520 --> 01:01:05,960 [instrumental music] 1052 01:01:35,220 --> 01:01:37,650 [music continues] 1053 01:02:07,720 --> 01:02:10,190 [music continues] 1054 01:02:39,320 --> 01:02:41,790 [music continues] 1055 01:02:46,090 --> 01:02:47,760 oh, no! 1056 01:02:47,790 --> 01:02:49,130 Kaeden lost! 1057 01:02:49,160 --> 01:02:50,640 Alright, guys, time for bed. 1058 01:02:50,730 --> 01:02:52,760 But I'm not even tired. 1059 01:02:52,780 --> 01:02:54,500 I'm sorry guys, you have school tomorrow. 1060 01:02:54,600 --> 01:02:56,030 Come on, let's go. 1061 01:02:56,120 --> 01:02:58,650 I miss playing with you, maggie. 1062 01:02:58,740 --> 01:03:00,400 Me too. 1063 01:03:03,280 --> 01:03:05,640 I miss playing with you, too. 1064 01:03:05,680 --> 01:03:08,650 [intense music] 1065 01:03:15,320 --> 01:03:17,000 oh, my god. 1066 01:03:17,090 --> 01:03:19,260 [engine cranking] 1067 01:03:19,290 --> 01:03:21,790 [instrumental music] 1068 01:03:31,520 --> 01:03:34,170 [door creaks] 1069 01:03:40,310 --> 01:03:42,450 [phone buzzes] 1070 01:03:45,450 --> 01:03:47,580 damn it, maggie. Pick up! 1071 01:03:47,690 --> 01:03:49,120 [automated message] 'hey, it's mag..' 1072 01:03:51,340 --> 01:03:53,860 [instrumental music] 1073 01:04:23,890 --> 01:04:26,390 [music continues] 1074 01:04:56,790 --> 01:04:59,570 [intense music] 1075 01:05:27,650 --> 01:05:29,450 - holden. - Oh, maggie, thank god. 1076 01:05:29,490 --> 01:05:31,120 - Where are you? - I'm at the cargills'. 1077 01:05:31,160 --> 01:05:32,790 They asked me to watch the kids. 1078 01:05:32,820 --> 01:05:35,530 Listen to me, take the kids and go, now. 1079 01:05:35,630 --> 01:05:37,160 What's the matter? 1080 01:05:37,260 --> 01:05:38,730 That jane doe that I've been trying to id 1081 01:05:38,760 --> 01:05:40,600 she was frederick's au pair before you. 1082 01:05:40,630 --> 01:05:43,600 'and get this, she drove a red sedan.' 1083 01:05:43,640 --> 01:05:46,940 I think frederick killed her and then took it. 1084 01:05:46,970 --> 01:05:48,740 'and you could be next.' 1085 01:05:48,770 --> 01:05:51,270 [instrumental music] 1086 01:05:59,990 --> 01:06:02,050 [engine revving] 1087 01:06:02,140 --> 01:06:03,090 [screams] 1088 01:06:05,660 --> 01:06:08,160 [instrumental music] 1089 01:06:17,340 --> 01:06:20,270 hannah, this is all my fault. 1090 01:06:20,310 --> 01:06:23,240 I can't believe I put you in harm's way like that. 1091 01:06:24,680 --> 01:06:27,640 I don't even know what to do anymore. 1092 01:06:27,680 --> 01:06:29,080 If I knew this was gonna happen 1093 01:06:29,160 --> 01:06:31,780 I would have never given the cargills my notice. 1094 01:06:34,840 --> 01:06:36,020 Hannah? 1095 01:06:39,170 --> 01:06:40,620 Hey, maggie. 1096 01:06:55,210 --> 01:06:56,310 Thanks for coming. 1097 01:06:56,340 --> 01:06:57,740 Yeah, of course. 1098 01:06:57,840 --> 01:06:59,140 Are you alright? 1099 01:06:59,180 --> 01:07:02,110 I'm fine. It's hannah I'm worried about. 1100 01:07:02,210 --> 01:07:04,110 I'm sure she's gonna be okay. 1101 01:07:04,220 --> 01:07:06,680 - Did you find frederick? - No, we haven't yet. 1102 01:07:06,720 --> 01:07:07,950 But we do have an apb out on him. 1103 01:07:08,050 --> 01:07:10,920 And we will. Trust me. 1104 01:07:11,020 --> 01:07:12,620 Did you bring those photos? 1105 01:07:12,720 --> 01:07:15,190 Yeah. Right here. 1106 01:07:19,030 --> 01:07:22,170 Yep. That's her. 1107 01:07:22,200 --> 01:07:25,970 Holden, I'm sorry for blowing up on you the other day. 1108 01:07:26,070 --> 01:07:27,540 I wasn't even thinking straight. 1109 01:07:27,570 --> 01:07:30,810 You don't have anything to be sorry for, alright? 1110 01:07:30,910 --> 01:07:32,510 I should have listened to you. 1111 01:07:32,540 --> 01:07:35,710 If I had then, if I had 1112 01:07:35,750 --> 01:07:37,280 then maybe this wouldn't have happened to hannah. 1113 01:07:37,350 --> 01:07:39,100 This is not your fault. 1114 01:07:39,220 --> 01:07:40,730 [phone rings] 1115 01:07:42,350 --> 01:07:44,240 - I gotta take this. - Mm-hmm. 1116 01:07:44,270 --> 01:07:46,440 Hello? 1117 01:07:46,530 --> 01:07:47,990 Yeah. 1118 01:07:48,080 --> 01:07:49,160 Okay, great. 1119 01:07:49,240 --> 01:07:50,490 I'll be right there. 1120 01:07:50,600 --> 01:07:52,080 We just arrested frederick. 1121 01:07:52,110 --> 01:07:53,660 - Oh, thank god. - Yeah. 1122 01:07:53,770 --> 01:07:55,300 I gotta go down to the station. 1123 01:07:55,400 --> 01:07:58,600 Yeah, okay. Just drive safe, it's icy out. 1124 01:07:58,640 --> 01:07:59,900 Okay. 1125 01:08:01,410 --> 01:08:03,910 [instrumental music] 1126 01:08:27,300 --> 01:08:28,730 mr. Cargill. 1127 01:08:28,770 --> 01:08:30,000 What am I doing here, deputy? 1128 01:08:30,100 --> 01:08:31,700 This is absurd. 1129 01:08:33,770 --> 01:08:37,070 You're being accused of murder, mr. Cargill. 1130 01:08:38,110 --> 01:08:39,710 I suggest you cooperate 1131 01:08:39,810 --> 01:08:41,710 if you want this to run smoothly. 1132 01:08:41,800 --> 01:08:44,680 I had nothing to do with the death of that girl. 1133 01:08:44,780 --> 01:08:46,550 Where's my lawyer? He should've been here an hour ago. 1134 01:08:46,640 --> 01:08:48,890 You don't need a lawyer, mr. Cargill. 1135 01:08:48,990 --> 01:08:51,020 You got nothing to hide, right? 1136 01:08:51,120 --> 01:08:53,060 'just gonna ask you a couple questions.' 1137 01:08:53,140 --> 01:08:54,820 and help me solve this case. 1138 01:08:56,810 --> 01:09:00,000 So, what was your relationship 1139 01:09:00,030 --> 01:09:02,430 with ashley coleman? 1140 01:09:02,470 --> 01:09:03,930 She was my au pair. 1141 01:09:03,970 --> 01:09:05,900 And how did her employment end? 1142 01:09:05,990 --> 01:09:08,300 - I terminated her. - Terminated? 1143 01:09:09,640 --> 01:09:12,210 - I fired her. - For what reason? 1144 01:09:12,310 --> 01:09:14,080 Do I need a reason to fire my employees? 1145 01:09:14,180 --> 01:09:16,160 - 'no, I suppose not.' - thank you. 1146 01:09:16,200 --> 01:09:19,920 (hayes) 'but you fired her and two days later she shows up dead.' 1147 01:09:20,020 --> 01:09:22,090 it's not a good look. 1148 01:09:22,170 --> 01:09:23,650 Well, what can I say? 1149 01:09:23,670 --> 01:09:26,520 She wasn't a good fit for the family. 1150 01:09:26,560 --> 01:09:29,260 Is that why you fired maggie ford? 1151 01:09:29,360 --> 01:09:30,590 What are you talking about? 1152 01:09:30,700 --> 01:09:33,730 Have you ever tried to have sex with any of your au pairs? 1153 01:09:33,830 --> 01:09:36,870 I'm a married man, deputy. 1154 01:09:36,900 --> 01:09:39,300 Well, that never stopped anybody before, right? 1155 01:09:39,340 --> 01:09:43,110 You got pretty girls living in your place 1156 01:09:43,210 --> 01:09:45,410 'running around 24/7.' 1157 01:09:45,510 --> 01:09:47,840 okay, this is ridiculous. 1158 01:09:47,860 --> 01:09:49,310 Maggie put you up to this, didn't she? 1159 01:09:49,350 --> 01:09:51,310 - 'no, she didn't have to.' - you sure? 1160 01:09:51,350 --> 01:09:52,620 (hayes) 'yeah.' 1161 01:09:54,350 --> 01:09:59,690 rich guy buys his au pairs jewelry 1162 01:09:59,710 --> 01:10:03,330 and then he tries to have sex with them. 1163 01:10:04,550 --> 01:10:06,700 It happened to ashley. 1164 01:10:06,730 --> 01:10:09,170 Now it's happening to maggie. 1165 01:10:09,200 --> 01:10:13,140 Ashley was murdered, and now someone's after maggie. 1166 01:10:15,040 --> 01:10:17,070 It's a strange pattern, don't you think? 1167 01:10:19,580 --> 01:10:21,610 Where is the car, frederick? 1168 01:10:21,710 --> 01:10:23,150 The red sedan. 1169 01:10:23,230 --> 01:10:26,480 What use would I have with a beat up sedan? 1170 01:10:26,590 --> 01:10:28,100 I only buy luxury vehicles? 1171 01:10:28,220 --> 01:10:29,650 'you know what interests me the most' 1172 01:10:29,750 --> 01:10:32,360 is what happened with the previous au pairs? 1173 01:10:32,390 --> 01:10:36,930 It-it seems like they all went on to live pretty normal lives 1174 01:10:36,960 --> 01:10:40,160 and ended their employment with you quite peacefully. 1175 01:10:41,230 --> 01:10:42,570 'why is that?' 1176 01:10:44,870 --> 01:10:46,700 are those the ones that said yes? 1177 01:10:48,420 --> 01:10:50,770 I have never taken advantage of any my au pairs 1178 01:10:50,810 --> 01:10:52,930 and I certainly have never tried to kill them! 1179 01:10:54,460 --> 01:10:58,770 Well...You're gonna have to explain these. 1180 01:11:01,120 --> 01:11:02,850 We got a little tip that these were hiding 1181 01:11:02,950 --> 01:11:05,360 in your master bedroom closet. 1182 01:11:05,460 --> 01:11:07,390 I sent a squad car over there today. 1183 01:11:12,600 --> 01:11:14,730 Are these your previous au pairs, frederick? 1184 01:11:14,770 --> 01:11:16,700 [instrumental music] 1185 01:11:16,790 --> 01:11:19,970 I'm not saying another word until my attorney is present. 1186 01:11:20,970 --> 01:11:22,710 Maybe that's smart. 1187 01:11:27,650 --> 01:11:29,210 I'll let you look over these. 1188 01:11:34,350 --> 01:11:36,720 You want a cup of coffee? 1189 01:11:36,820 --> 01:11:38,760 (frederick) 'I'm good.' 1190 01:11:45,860 --> 01:11:47,330 okay, come on, guys. Hurry up. 1191 01:11:47,370 --> 01:11:49,200 I want you to get inside. Let's go. 1192 01:11:49,300 --> 01:11:51,030 You're all bundled up, okay? 1193 01:11:51,140 --> 01:11:52,870 Is hannah going to be okay? 1194 01:11:52,970 --> 01:11:55,440 Hannah's gonna be fine, don't you worry, okay? 1195 01:11:55,470 --> 01:11:57,240 Now give me a big hug. 1196 01:11:57,340 --> 01:11:59,640 Oh. I want you guys to have the best day, okay? 1197 01:11:59,680 --> 01:12:01,080 Go get inside. Hurry. 1198 01:12:01,180 --> 01:12:02,510 Bye, guys. 1199 01:12:02,550 --> 01:12:04,010 [phone ringing] 1200 01:12:13,660 --> 01:12:16,060 hello? 1201 01:12:16,160 --> 01:12:18,230 Maggie, I just returned to an empty home. 1202 01:12:18,330 --> 01:12:20,660 I cannot get ahold of my husband. 1203 01:12:20,700 --> 01:12:23,030 Where are my children? 1204 01:12:23,070 --> 01:12:24,800 I just dropped them off at school. 1205 01:12:24,840 --> 01:12:28,270 Oh. I see. 1206 01:12:28,370 --> 01:12:29,870 I go out of town for one night 1207 01:12:29,910 --> 01:12:31,770 and now you're back to replace me. 1208 01:12:32,880 --> 01:12:34,390 Put frederick on the phone. 1209 01:12:34,510 --> 01:12:35,980 I'm not with frederick. 1210 01:12:36,010 --> 01:12:37,950 (kristen on phone) 'I'd like to speak to him.' 1211 01:12:38,030 --> 01:12:39,950 kristen, frederick isn't here. 1212 01:12:40,050 --> 01:12:41,620 Well, where is he? 1213 01:12:41,720 --> 01:12:43,620 (maggie on phone) 'wait. You didn't hear?' 1214 01:12:43,720 --> 01:12:45,290 heard what? 1215 01:12:45,390 --> 01:12:48,120 Deputy, you must understand that these photos turn up 1216 01:12:48,230 --> 01:12:50,690 on the same night that my disgruntled ex-employee 1217 01:12:50,710 --> 01:12:52,580 stayed the night at my house. 1218 01:12:52,660 --> 01:12:54,160 Surely, there's some bias involved. 1219 01:12:54,200 --> 01:12:57,700 We're supposed to, what? Just take her word for it? 1220 01:12:57,720 --> 01:12:59,300 Well, how else is she gonna get pictures 1221 01:12:59,400 --> 01:13:00,970 of those au pairs in that room? 1222 01:13:01,070 --> 01:13:02,890 Until the photos can be examined for legitimacy-- 1223 01:13:02,920 --> 01:13:04,240 oh, give me a break! 1224 01:13:04,280 --> 01:13:06,140 You have no grounds to hold my client! 1225 01:13:06,240 --> 01:13:08,310 Why don't you have an alibi for this morning 1226 01:13:08,410 --> 01:13:10,350 when hannah mcnulty was attacked? 1227 01:13:10,380 --> 01:13:12,720 I mean, you told maggie that you were going out for business 1228 01:13:12,750 --> 01:13:13,780 but you didn't interact with anybody? 1229 01:13:13,890 --> 01:13:15,550 The court of law is only concerned with guilt 1230 01:13:15,590 --> 01:13:18,050 beyond a reasonable doubt. 1231 01:13:18,090 --> 01:13:21,820 Last I checked, lack of alibi doesn't fit that criteria. 1232 01:13:22,930 --> 01:13:24,030 It's true. 1233 01:13:34,120 --> 01:13:36,040 [doorbell rings] 1234 01:13:39,940 --> 01:13:41,440 where are the children? 1235 01:13:41,480 --> 01:13:43,080 I told you I took them to school. 1236 01:13:43,110 --> 01:13:44,180 How could you take them to school 1237 01:13:44,280 --> 01:13:45,920 when their father is in jail? 1238 01:13:47,270 --> 01:13:48,790 Honestly, maggie 1239 01:13:48,820 --> 01:13:50,800 it's like you're not even thinking sometimes. 1240 01:13:50,890 --> 01:13:53,020 Kristen, wait. 1241 01:13:53,120 --> 01:13:54,860 Kristen. 1242 01:13:57,500 --> 01:13:59,730 How many of those have you taken? 1243 01:13:59,760 --> 01:14:01,200 Not enough. 1244 01:14:01,300 --> 01:14:03,670 Look, let's just sit down, okay? 1245 01:14:03,770 --> 01:14:05,030 I don't wanna sit down. 1246 01:14:05,140 --> 01:14:07,500 Has frederick been hurting you? 1247 01:14:07,610 --> 01:14:10,040 How often does this happen? 1248 01:14:10,140 --> 01:14:11,610 What do you care? 1249 01:14:11,640 --> 01:14:13,640 You want him all for yourself. 1250 01:14:13,680 --> 01:14:15,210 What are you talking about? 1251 01:14:15,310 --> 01:14:17,210 He doesn't think I'm a good mother. 1252 01:14:17,320 --> 01:14:19,820 That's why he hires you and all the other girls. 1253 01:14:19,850 --> 01:14:21,420 They can never keep their hands off of him! 1254 01:14:21,450 --> 01:14:23,690 Where is this coming from? I already told you. 1255 01:14:23,790 --> 01:14:25,720 He is the one that can't keep his hands off me! 1256 01:14:25,820 --> 01:14:29,590 [laughs] oh, please. You enticed him. 1257 01:14:29,630 --> 01:14:31,890 They always want him because they're jealous of me. 1258 01:14:32,000 --> 01:14:36,070 Kristen, frederick has been gas-lighting you for years. 1259 01:14:36,170 --> 01:14:39,240 So much that you'll believe anything he says. 1260 01:14:39,340 --> 01:14:43,270 [laughs] maggie, you silly little girl. 1261 01:14:47,310 --> 01:14:49,780 Don't you think he's capable of murder? 1262 01:14:51,150 --> 01:14:53,880 You don't have to hide anymore. 1263 01:14:53,990 --> 01:14:57,320 Frederick is in jail. He killed that girl! 1264 01:14:57,360 --> 01:14:59,590 I saw the proof in your closet. 1265 01:15:03,530 --> 01:15:05,090 You raided our closet? 1266 01:15:07,370 --> 01:15:09,200 Aren't you glad I did? 1267 01:15:11,350 --> 01:15:14,540 I can't believe that we let someone like you into our home. 1268 01:15:16,510 --> 01:15:20,480 Kristen, listen to yourself. 1269 01:15:20,510 --> 01:15:23,280 I can practically hear him in your voice. 1270 01:15:32,720 --> 01:15:34,220 Hello, dear. 1271 01:15:37,230 --> 01:15:38,860 Maggie. 1272 01:15:38,900 --> 01:15:41,860 What.. What are you doing here? 1273 01:15:41,900 --> 01:15:42,930 What, you didn't really think those photos 1274 01:15:43,030 --> 01:15:45,070 would be enough for them to hold me, did you? 1275 01:15:46,570 --> 01:15:48,140 Frederick. 1276 01:15:48,240 --> 01:15:49,470 Go upstairs. 1277 01:15:50,540 --> 01:15:51,970 - But I-- - now. 1278 01:15:58,550 --> 01:16:01,020 [dramatic music] 1279 01:16:05,090 --> 01:16:06,990 do you have any idea what you've done to me? 1280 01:16:09,930 --> 01:16:12,090 Hmm? 1281 01:16:12,130 --> 01:16:13,830 To my reputation? 1282 01:16:16,400 --> 01:16:17,670 No? 1283 01:16:20,940 --> 01:16:23,760 I am frederick cargill. 1284 01:16:27,450 --> 01:16:29,210 I control this town! 1285 01:16:31,780 --> 01:16:34,720 I will not be put away like some petty crook! 1286 01:16:37,990 --> 01:16:39,190 [screams] 1287 01:16:41,130 --> 01:16:43,390 that vase costs more than your college tuition. 1288 01:16:47,430 --> 01:16:48,700 [groans] 1289 01:16:52,670 --> 01:16:54,700 you know something, maggie? 1290 01:16:54,810 --> 01:16:57,010 I didn't even kill that girl. 1291 01:16:57,110 --> 01:16:59,040 But I think I will kill you! 1292 01:17:04,980 --> 01:17:07,120 Kristen. Thank god. 1293 01:17:17,760 --> 01:17:19,460 On, come on, pick up the phone. 1294 01:17:19,560 --> 01:17:21,830 [automated message] 'hey, it's maggie. Sorry, I missed you.' 1295 01:17:21,870 --> 01:17:23,670 'leave a message and I'll call you back.' 1296 01:17:23,700 --> 01:17:25,030 maggie, we had to let frederick go. 1297 01:17:25,070 --> 01:17:26,500 He could be after you! 1298 01:17:27,390 --> 01:17:28,840 [grunts] damn it! 1299 01:17:30,880 --> 01:17:32,240 (maggie) 'kristen.' 1300 01:17:36,580 --> 01:17:38,410 kristen, what the hell are you doing? 1301 01:17:39,620 --> 01:17:41,820 I'm taking maggie's advice. 1302 01:17:41,920 --> 01:17:43,750 'I'm standing up for myself.' 1303 01:17:45,260 --> 01:17:46,760 you think I don't know about your affairs? 1304 01:17:46,790 --> 01:17:48,820 We weren't having an affair. 1305 01:17:48,930 --> 01:17:51,160 I saw the way he looked at you. 1306 01:17:51,260 --> 01:17:53,750 It's the same way he looked at ashley. 1307 01:17:57,740 --> 01:17:59,770 It was you. 1308 01:17:59,800 --> 01:18:01,670 You killed her, didn't you? 1309 01:18:01,770 --> 01:18:04,270 (kristen) even after he fired her 1310 01:18:04,310 --> 01:18:06,840 he was obsessed with her. 1311 01:18:06,940 --> 01:18:08,940 He couldn't let it go. 1312 01:18:08,980 --> 01:18:10,350 I couldn't bear the thought of everyone 1313 01:18:10,450 --> 01:18:12,150 laughing over their shoulder 1314 01:18:12,250 --> 01:18:15,280 that you left me for some young au pair. 1315 01:18:16,790 --> 01:18:18,450 I thought that if I got rid of her 1316 01:18:18,490 --> 01:18:22,190 then things would go back to normal. 1317 01:18:22,290 --> 01:18:25,430 I could be the perfect wife. 1318 01:18:25,460 --> 01:18:28,030 The perfect mother. 1319 01:18:28,130 --> 01:18:31,430 But then you hired maggie and the cycle repeated itself. 1320 01:18:31,470 --> 01:18:35,500 Because that's all you are, frederick. 1321 01:18:35,610 --> 01:18:39,640 Just a pathetic, predictable man 1322 01:18:39,680 --> 01:18:44,710 who can only think with one tiny little body part. 1323 01:18:44,820 --> 01:18:46,250 Did you predict this? 1324 01:18:46,280 --> 01:18:48,780 [instrumental music] 1325 01:18:48,820 --> 01:18:50,820 [grunting] 1326 01:19:13,340 --> 01:19:15,310 you should have stayed away from us. 1327 01:19:22,350 --> 01:19:25,320 I can't believe I ever felt sorry for you. 1328 01:19:26,720 --> 01:19:28,620 Maggie! Maggie! 1329 01:19:32,700 --> 01:19:34,330 You okay? 1330 01:19:35,700 --> 01:19:37,600 It's okay. I got you. 1331 01:19:37,700 --> 01:19:39,600 It's alright. It's okay. 1332 01:19:39,700 --> 01:19:42,040 [instrumental music] 1333 01:20:04,250 --> 01:20:07,410 well, we found the red sedan. 1334 01:20:07,500 --> 01:20:08,960 It was parked in the back garage. 1335 01:20:09,050 --> 01:20:11,500 I'm doubt even frederick knew it was there. 1336 01:20:11,540 --> 01:20:14,270 I've never met a more toxic couple. 1337 01:20:14,370 --> 01:20:16,970 No wonder they fell in love. 1338 01:20:17,070 --> 01:20:19,810 Yeah. I guess some people just get lucky. 1339 01:20:23,880 --> 01:20:27,450 You know, if we never would've come together 1340 01:20:27,550 --> 01:20:29,490 we wouldn't have found the killer. 1341 01:20:29,590 --> 01:20:31,150 We make a good team. 1342 01:20:33,060 --> 01:20:34,720 Hey, so, I know you're gonna be busy with school soon 1343 01:20:34,760 --> 01:20:36,230 but I was wondering if.. 1344 01:20:44,600 --> 01:20:46,070 [instrumental music] 1345 01:20:46,100 --> 01:20:47,340 you know, I was gonna do that. 1346 01:20:47,440 --> 01:20:48,670 [chuckles] 1347 01:20:54,250 --> 01:20:56,610 - are they almost ready? - Almost. 1348 01:20:58,450 --> 01:21:00,450 Guess who just submitted their deposit? 1349 01:21:00,480 --> 01:21:03,150 Ah, congratulations! 1350 01:21:03,250 --> 01:21:05,860 - Eww! - Ah, come on. 1351 01:21:05,960 --> 01:21:08,520 Does that mean you're leaving in the fall? 1352 01:21:08,630 --> 01:21:10,190 Well, by then we'll have found some 1353 01:21:10,290 --> 01:21:12,530 awesome foster parents for you guys. 1354 01:21:12,630 --> 01:21:15,970 You know, we don't have to rush all that. 1355 01:21:16,000 --> 01:21:17,370 [phone ringing] 1356 01:21:17,470 --> 01:21:18,780 I gotta take this. 1357 01:21:20,610 --> 01:21:22,810 Hey! How are you feeling today? 1358 01:21:22,840 --> 01:21:25,540 Better. Just ready to get out of this place. 1359 01:21:25,640 --> 01:21:27,040 I'll be there in about an hour. 1360 01:21:27,140 --> 01:21:29,380 I just have to take the kids to school first. 1361 01:21:29,480 --> 01:21:30,450 Okay, well, hurry up! 1362 01:21:30,480 --> 01:21:31,580 Because I have a really bad itch 1363 01:21:31,620 --> 01:21:33,150 that I can't reach. 1364 01:21:35,620 --> 01:21:37,220 Hang on, I'm getting another call. 1365 01:21:37,320 --> 01:21:38,920 Okay, see you soon. 1366 01:21:38,960 --> 01:21:41,460 [instrumental music] 1367 01:21:45,630 --> 01:21:48,230 - hello? - 'maggie?' 1368 01:21:48,330 --> 01:21:50,230 (mike on phone) 'hey, it's mike milton.' 1369 01:21:50,330 --> 01:21:52,300 look, I just wanted to apologize 1370 01:21:52,340 --> 01:21:54,770 for the way the interview turned out the other day. 1371 01:21:54,810 --> 01:21:58,570 We had no idea that the cargills were like that. 1372 01:21:58,680 --> 01:22:00,910 I appreciate your call, but it's okay. 1373 01:22:01,010 --> 01:22:02,330 Don't worry about it. 1374 01:22:02,360 --> 01:22:03,980 Listen, if you're still interested 1375 01:22:04,020 --> 01:22:07,250 in the au pair position, the job is yours. 1376 01:22:07,350 --> 01:22:09,590 [instrumental music] 1377 01:22:13,390 --> 01:22:16,360 thanks, but I think I'll pass. 1378 01:22:19,700 --> 01:22:21,830 Alright, how are the pancakes, guys? 1379 01:22:21,870 --> 01:22:23,300 They're delicious. Did they pass the test? 1380 01:22:23,330 --> 01:22:25,600 - Did they? Did he burn them? - Yeah, yeah. 1381 01:22:25,700 --> 01:22:27,500 - Do you want? - Yeah, I love them. 101625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.