Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,146 --> 00:00:55,301
[All characters, organizations,
events, religions, etc.]
2
00:00:55,325 --> 00:00:57,493
[portrayed in this series
are strictly fictional.]
3
00:00:59,708 --> 00:01:02,619
[EPISODE 4]
4
00:01:11,874 --> 00:01:13,918
The puzzle piece you were talking about.
5
00:01:14,958 --> 00:01:16,524
Was it me?
6
00:01:18,279 --> 00:01:21,588
Was killing my father
also part of that puzzle?
7
00:01:23,153 --> 00:01:24,667
If he was a piece of the puzzle,
8
00:01:26,156 --> 00:01:27,932
why'd you eliminate him?
9
00:01:30,280 --> 00:01:33,307
Think what you want.
I've got nothing to say.
10
00:01:39,131 --> 00:01:40,956
Then I'll say what I'm thinking.
11
00:01:41,808 --> 00:01:44,581
I don't know what puzzle
you're trying to solve,
12
00:01:46,444 --> 00:01:48,440
but I've got my own puzzle.
13
00:01:50,426 --> 00:01:51,426
The camel.
14
00:01:52,462 --> 00:01:54,503
That's all I have to go on.
15
00:02:08,278 --> 00:02:10,370
What made you think that?
16
00:02:17,917 --> 00:02:21,284
Until now I wasn't sure.
17
00:02:22,229 --> 00:02:26,049
Now that I see your expression,
I feel certain.
18
00:02:27,005 --> 00:02:31,299
Now it seems that maybe
I've found one more piece.
19
00:02:32,401 --> 00:02:34,182
Kang Daehun, who died in prison,
20
00:02:34,854 --> 00:02:36,682
and then the guy who
chased down Park Dongwoo,
21
00:02:37,198 --> 00:02:39,221
they both had the same tattoo.
22
00:02:40,675 --> 00:02:42,721
If these two cases are connected,
23
00:02:44,009 --> 00:02:45,889
that means I've got
another piece of the puzzle.
24
00:02:49,034 --> 00:02:50,167
From now on, I'm…
25
00:02:51,315 --> 00:02:55,253
investigating all of it, both the murder
of my grandfather and Kang Daehun.
26
00:02:56,151 --> 00:02:59,784
Somewhere in all of it,
I'll find a connection to you.
27
00:03:04,456 --> 00:03:08,448
The puzzle, once scattered,
is coming together.
28
00:03:09,706 --> 00:03:11,151
I learned this from you.
29
00:03:11,979 --> 00:03:16,221
The things you taught me,
none of it's been wrong.
30
00:03:35,487 --> 00:03:37,135
Can we really take him out, warden?
31
00:03:37,557 --> 00:03:39,237
The news makes him out to be super famous.
32
00:03:39,362 --> 00:03:40,635
A star, they say. A superstar.
33
00:03:41,940 --> 00:03:44,534
I don't know
if it's wise to mess with a star.
34
00:03:48,023 --> 00:03:49,901
Finish him tomorrow.
35
00:03:51,862 --> 00:03:55,440
That might require
a little more dog food.
36
00:03:56,728 --> 00:03:58,488
But only because I see
how desperate you are.
37
00:04:18,329 --> 00:04:19,448
There's no one around.
38
00:04:24,174 --> 00:04:26,974
Yu Hee… I think she's going to look
into the Yu Hyeonil abduction case.
39
00:04:27,917 --> 00:04:29,042
Don't we have to stop her?
40
00:04:30,193 --> 00:04:31,193
We can't.
41
00:04:31,846 --> 00:04:33,846
We don't know what they'll do.
42
00:04:34,620 --> 00:04:35,620
All right.
43
00:04:36,229 --> 00:04:38,409
Oh, but I have something to tell you.
44
00:04:38,971 --> 00:04:40,612
It looks like they're going to try again.
45
00:04:41,861 --> 00:04:44,995
If I find the exact date,
I'll give you a sign.
46
00:04:45,513 --> 00:04:46,513
- Okay.
- Yes.
47
00:04:48,417 --> 00:04:51,299
9778! What's taking so long?
Come out.
48
00:05:25,287 --> 00:05:27,768
As you suspected, he met with someone.
49
00:05:29,033 --> 00:05:30,729
It's not the kind of thing you do alone.
50
00:05:31,338 --> 00:05:34,721
It was the doctor he was talking
to in the bathroom!
51
00:05:35,753 --> 00:05:37,620
I don't know exactly what was said,
52
00:05:37,831 --> 00:05:39,792
but he's definitely up to something.
53
00:05:41,893 --> 00:05:44,995
Don't tell me… it was Professor Han
and the doctor who got together
54
00:05:45,901 --> 00:05:47,354
and planned Kang Daehun's death?
55
00:05:50,229 --> 00:05:52,628
I think it was them.
He's a doctor, after all.
56
00:05:53,299 --> 00:05:55,299
They say it was poison that killed Kang.
57
00:05:56,570 --> 00:05:58,526
I think he did it to keep himself alive.
58
00:06:00,581 --> 00:06:04,424
To be honest, this is making me uneasy.
If it's what you want, I'll do it,
59
00:06:05,299 --> 00:06:07,542
but the scale here is no joke.
60
00:06:09,190 --> 00:06:11,854
Could they have killed Kang Daehun?
61
00:06:12,362 --> 00:06:14,612
If so, it was to protect himself.
62
00:06:17,174 --> 00:06:21,690
Gramps, you know the warden
is with the D-4 group, right?
63
00:06:22,571 --> 00:06:26,057
Let's wait and see what happens.
He's a clever guy.
64
00:06:27,026 --> 00:06:28,286
He must have something up his sleeve.
65
00:06:28,310 --> 00:06:31,401
Hey, hey, don't just stand there talking.
Move apart and get to work.
66
00:06:40,809 --> 00:06:42,487
And the thing I asked about?
67
00:06:44,756 --> 00:06:45,878
Yep, right here.
68
00:06:50,573 --> 00:06:55,073
A meticulous record
of the chairman's last three years.
69
00:06:56,079 --> 00:06:57,079
But you know…
70
00:06:58,409 --> 00:06:59,799
It's just…
71
00:07:01,896 --> 00:07:02,932
What is it?
72
00:07:03,742 --> 00:07:04,870
Well…
73
00:07:05,565 --> 00:07:08,815
I don't know if what I'm going
to say will help or not.
74
00:07:10,182 --> 00:07:13,354
Sir… I'm alone now.
75
00:07:13,893 --> 00:07:16,549
And I work with the police.
Please speak freely.
76
00:07:17,381 --> 00:07:18,381
All right.
77
00:07:20,495 --> 00:07:24,760
When you were studying abroad,
something happened to the chairman.
78
00:07:25,978 --> 00:07:26,978
What…
79
00:07:27,237 --> 00:07:30,042
He was concerned that you might
worry about him if you knew.
80
00:07:30,487 --> 00:07:31,971
So he asked me not to tell you.
81
00:07:32,799 --> 00:07:34,885
But now that he's gone,
82
00:07:35,530 --> 00:07:37,253
and your father is too…
83
00:07:39,167 --> 00:07:41,354
The man in prison,
Professor Han Seungmin,
84
00:07:41,807 --> 00:07:43,424
he once came to see the chairman.
85
00:07:44,260 --> 00:07:46,948
The chairman was nearly abducted.
86
00:07:49,370 --> 00:07:50,370
By whom?
87
00:07:50,432 --> 00:07:54,206
They never caught them.
Heard they all committed suicide, too.
88
00:07:56,245 --> 00:07:58,307
The chairman was stabbed
89
00:07:59,854 --> 00:08:00,885
and nearly died.
90
00:08:02,667 --> 00:08:04,267
While he was recovering in the hospital,
91
00:08:04,565 --> 00:08:08,159
Professor Han came to see him.
92
00:08:09,713 --> 00:08:13,651
He declined to see him
and asked him to go away.
93
00:08:14,477 --> 00:08:16,956
But suddenly, the Professor
gave me something strange.
94
00:08:18,588 --> 00:08:20,003
After I'd given it to the chairman,
95
00:08:21,017 --> 00:08:23,456
he immediately decided to meet him.
96
00:08:24,885 --> 00:08:27,276
It was a book
97
00:08:27,565 --> 00:08:30,573
with a gilt pattern of a camel on it.
98
00:08:31,394 --> 00:08:34,253
A camel pattern?
99
00:08:45,463 --> 00:08:47,104
It looks like they're going to try again.
100
00:08:47,331 --> 00:08:50,072
If I find out the exact date,
I'll give you a sign.
101
00:09:01,561 --> 00:09:03,372
[PROSECUTOR CHA SEUNGJAE]
102
00:09:03,448 --> 00:09:05,354
Who the hell are you?
103
00:09:27,715 --> 00:09:29,823
Someone who knows
104
00:09:31,713 --> 00:09:33,553
so very much about Yu Hongmin
and Han Seungmin.
105
00:09:35,251 --> 00:09:37,799
So, let's share a drink.
106
00:09:40,168 --> 00:09:42,049
Someone that stupid, no way.
107
00:09:44,096 --> 00:09:47,542
What nonsense.
Prosecutors aren't nobodies.
108
00:09:47,995 --> 00:09:50,417
You should come back
when you've got time.
109
00:09:52,338 --> 00:09:53,338
No.
110
00:09:55,612 --> 00:09:57,690
She's on the same side as Yu Hongmin.
111
00:09:59,756 --> 00:10:00,756
Wait, then…
112
00:10:51,812 --> 00:10:52,635
Grandpa!
113
00:10:52,745 --> 00:10:55,417
There she is, get in here!
114
00:10:56,064 --> 00:10:57,064
Mr. Yun.
115
00:11:01,315 --> 00:11:02,315
Oh?
116
00:11:02,662 --> 00:11:06,003
[WILL AND TESTAMENT]
Grandpa's got to get things in order.
117
00:11:06,448 --> 00:11:08,112
It's almost time. Sit, sit!
118
00:11:15,837 --> 00:11:17,267
Don't talk like that.
119
00:11:17,448 --> 00:11:22,182
No, no, no.
So, would you like some?
120
00:11:22,815 --> 00:11:23,541
What?
121
00:11:23,784 --> 00:11:25,471
I'd rather give it to you
122
00:11:26,026 --> 00:11:28,768
than those two rascal sons of mine.
123
00:11:29,307 --> 00:11:31,893
Your uncle is a real lout.
That's no secret to anyone.
124
00:11:32,291 --> 00:11:35,158
And your dad, he looks decent, but…
125
00:11:35,909 --> 00:11:38,315
he's tough to figure out.
126
00:11:39,753 --> 00:11:41,854
Is this why you called me here today?
127
00:11:42,026 --> 00:11:43,737
No, there's something else.
128
00:11:47,979 --> 00:11:48,979
Here.
129
00:11:49,583 --> 00:11:52,833
[GEOSEONG APARTMENTS 1309,
11-282, JUNGANG-DONG, ANLIM]
130
00:11:53,181 --> 00:11:55,221
Go live there.
131
00:11:56,010 --> 00:11:58,276
Listen to your grandfather this time.
132
00:11:58,565 --> 00:11:59,565
Grandpa…
133
00:11:59,964 --> 00:12:02,292
Hee, listen…
134
00:12:03,088 --> 00:12:04,635
However hard things get,
135
00:12:05,784 --> 00:12:08,901
never easily give away your trust
or depend on others.
136
00:12:09,774 --> 00:12:13,635
Sometimes that trust becomes
a weapon that can be used against you.
137
00:12:14,393 --> 00:12:16,674
Go slowly and stay suspicious
138
00:12:17,073 --> 00:12:18,971
and look at things
with a dispassionate eye.
139
00:12:20,424 --> 00:12:22,253
And I mean everyone, no exceptions.
140
00:12:22,909 --> 00:12:23,909
Understand?
141
00:12:25,337 --> 00:12:26,596
Yes, Grandpa.
142
00:13:06,901 --> 00:13:09,753
I don't know what
143
00:13:10,260 --> 00:13:11,909
the two of them talked about,
144
00:13:12,426 --> 00:13:14,331
but after the professor left,
145
00:13:15,065 --> 00:13:16,909
the chairman exploded with rage.
146
00:13:17,542 --> 00:13:21,776
He called for the mayor
and the two of them had a loud argument.
147
00:13:22,828 --> 00:13:25,581
It was a personal matter,
so I don't know the full details,
148
00:13:26,292 --> 00:13:27,659
but something big had happened.
149
00:13:28,567 --> 00:13:32,963
It was only afterward that he began
thinking about giving away his wealth.
150
00:13:33,699 --> 00:13:36,284
Still, he never made
a statement to the police,
151
00:13:36,760 --> 00:13:40,432
and never explained what he was thinking.
152
00:13:40,987 --> 00:13:42,387
He just kept his mouth firmly shut.
153
00:13:43,073 --> 00:13:45,010
He couldn't sleep for days
154
00:13:45,862 --> 00:13:47,706
and had very little appetite.
155
00:13:49,206 --> 00:13:53,706
I'd served him for my whole life,
but I'd never seen him like that.
156
00:13:54,565 --> 00:13:57,932
As you know,
your grandfather was a very strong man.
157
00:13:58,221 --> 00:14:01,260
I'd never seen him looking so weak.
158
00:14:01,544 --> 00:14:03,243
[VIOLENT CRIMES UNIT]
159
00:14:04,323 --> 00:14:05,603
Tag along, we're getting coffee.
160
00:14:05,888 --> 00:14:08,026
Chief Inspector,
I'd like to talk with you.
161
00:14:09,906 --> 00:14:10,906
In private?
162
00:14:11,364 --> 00:14:12,364
Yes.
163
00:14:12,898 --> 00:14:13,898
All right.
164
00:14:18,688 --> 00:14:20,510
- What's up?
- How would I know?
165
00:14:23,315 --> 00:14:24,840
Are we a team or not?
166
00:14:25,651 --> 00:14:27,081
So, what is it?
167
00:14:27,456 --> 00:14:30,784
Was my grandfather
involved in a kidnapping?
168
00:14:32,866 --> 00:14:34,144
Why are you asking that?
169
00:14:35,358 --> 00:14:37,260
Please just tell me truthfully.
170
00:14:38,549 --> 00:14:41,838
Victims can request that criminal cases
be made unavailable to the public.
171
00:14:42,338 --> 00:14:43,978
Your grandfather wanted it
off the record.
172
00:14:44,065 --> 00:14:45,213
So did your father.
173
00:14:45,401 --> 00:14:47,526
I'd like to see the case files.
174
00:14:47,671 --> 00:14:49,071
- Lieutenant.
- Consider it a favor.
175
00:14:49,557 --> 00:14:52,620
Han Seungmin and my grandfather
have something to do with the case.
176
00:14:53,698 --> 00:14:54,978
Before the attempted kidnapping,
177
00:14:55,862 --> 00:14:58,167
Han Seungmin went to see my grandfather.
178
00:14:59,242 --> 00:15:01,448
Huh? He did?
179
00:15:06,237 --> 00:15:09,206
Damn, now what's that mean?
180
00:15:12,255 --> 00:15:13,357
This is driving me nuts.
181
00:15:15,997 --> 00:15:19,349
All right.
I'll tell Seongpil to get the files.
182
00:15:19,598 --> 00:15:22,583
But listen. It's just this once.
183
00:15:23,608 --> 00:15:25,599
Understood. Thank you.
184
00:15:33,873 --> 00:15:34,966
Han Seungmin…
185
00:15:36,257 --> 00:15:38,466
will be dealt with tomorrow.
186
00:15:47,593 --> 00:15:48,593
[WARDEN'S OFFICE]
187
00:16:34,811 --> 00:16:36,677
[CAMEL PATTERN]
188
00:16:40,708 --> 00:16:41,997
Are you crazy?
189
00:16:42,388 --> 00:16:43,755
It's what's best for everyone.
190
00:16:44,021 --> 00:16:45,279
I can't do it.
191
00:16:45,552 --> 00:16:47,747
I'll take Yu Hee and go
to my parents in the U.S.
192
00:16:47,896 --> 00:16:50,622
Your wonderful plan, do it without me!
193
00:16:50,872 --> 00:16:52,497
Why can't you see sense?
194
00:16:52,742 --> 00:16:55,504
It's in our best interests,
and it will provide Yu Hee with a future!
195
00:16:55,536 --> 00:16:58,255
You! You're out of your mind!
196
00:16:58,592 --> 00:17:01,802
What on earth happened
to make you like this?
197
00:17:02,455 --> 00:17:05,075
You… You don't own us!
198
00:17:06,762 --> 00:17:07,951
Mom…
199
00:17:13,126 --> 00:17:14,535
Mom!
200
00:17:14,537 --> 00:17:17,139
Mom! Mom!!
201
00:18:02,360 --> 00:18:03,622
It happens tomorrow.
202
00:18:05,858 --> 00:18:07,099
Tomorrow?
203
00:18:08,110 --> 00:18:09,365
How do you know?
204
00:18:10,367 --> 00:18:11,646
What do we have to do?
205
00:18:18,896 --> 00:18:19,925
[ANLIM PRISON INMATE REGISTER]
206
00:18:19,949 --> 00:18:22,318
This is the inmate list for Anlim Prison.
207
00:18:22,880 --> 00:18:25,440
Oh, and I checked who Professor Han's
assets were signed over to.
208
00:18:25,638 --> 00:18:27,888
But something is strange there.
209
00:18:28,155 --> 00:18:29,155
What's strange?
210
00:18:30,466 --> 00:18:34,544
It's not family and they don't seem to
have any connection with Professor Han.
211
00:18:35,443 --> 00:18:35,950
Who is it?
212
00:18:36,281 --> 00:18:37,700
I looked into it and…
213
00:18:38,700 --> 00:18:42,169
it was his sister's fiancé, the sister
who died in a car accident two years ago.
214
00:18:44,193 --> 00:18:47,104
But they were never even married,
215
00:18:47,700 --> 00:18:50,052
and it wasn't chump change, either.
216
00:18:52,075 --> 00:18:54,529
However you look at it,
it's weird, right?
217
00:18:56,773 --> 00:18:58,325
So who is it?
218
00:18:59,691 --> 00:19:00,990
I got it all ready for you.
219
00:19:03,099 --> 00:19:04,108
He's a doctor.
220
00:19:04,133 --> 00:19:05,807
[PERSONNEL RECORDS, KIM MINJAE]
221
00:19:11,630 --> 00:19:12,630
Lieutenant?
222
00:19:12,659 --> 00:19:15,005
Lieutenant, I got
the files you asked for…
223
00:19:16,612 --> 00:19:20,052
She asks me to do her a favor
and then she runs away.
224
00:19:20,552 --> 00:19:21,646
I barely found the file.
225
00:19:21,997 --> 00:19:23,122
Which case is this?
226
00:19:23,404 --> 00:19:25,974
It was before your time.
You don't need to know.
227
00:19:26,093 --> 00:19:27,497
- Seongpil!
- Eh?
228
00:19:30,014 --> 00:19:31,014
What?
229
00:19:31,436 --> 00:19:32,474
You like me, right?
230
00:19:32,526 --> 00:19:35,825
Why are you getting up on me?
T-Talk from there.
231
00:19:38,562 --> 00:19:42,029
Guys can't say no when the girl
they like asks for a favor, right?
232
00:19:43,195 --> 00:19:45,044
I guess that's true. But why?
233
00:19:46,083 --> 00:19:47,411
Are you going to do me a favor?
234
00:19:47,880 --> 00:19:49,325
What is it?
235
00:19:49,759 --> 00:19:51,138
It would be nice if…
236
00:19:52,009 --> 00:19:54,333
you would show me the files
the lieutenant requested.
237
00:19:56,130 --> 00:19:58,466
Fine, but I don't expect
anything from you.
238
00:19:58,661 --> 00:20:01,580
Take a look. No one's stopping you.
239
00:20:01,582 --> 00:20:02,599
Thank you.
240
00:20:04,021 --> 00:20:06,216
Why do you want to see that mess anyway?
241
00:20:06,920 --> 00:20:10,458
I want to help her.
I feel kind of sorry for the lieutenant.
242
00:20:12,224 --> 00:20:14,575
Can't you take pity on me too?
243
00:20:15,333 --> 00:20:16,935
I already told you how scary my dad is.
244
00:20:19,841 --> 00:20:22,130
Well, I'm not giving up.
245
00:20:22,403 --> 00:20:24,422
[YU HYEONIL CASE -
SUSPECTS COMMIT GROUP SUICIDE]
246
00:21:01,710 --> 00:21:05,120
[SECTION D-4]
247
00:21:37,333 --> 00:21:39,716
The trial date has been set.
248
00:21:40,493 --> 00:21:42,763
It won't be long now until you're free.
249
00:21:47,614 --> 00:21:48,614
But also…
250
00:21:51,207 --> 00:21:53,140
It's time to work! Everyone out!
251
00:21:57,427 --> 00:21:58,896
Everyone except 9778.
252
00:21:59,654 --> 00:22:02,302
Why? Why leave 9778?
253
00:22:02,427 --> 00:22:04,224
So some work and others play?
254
00:22:04,519 --> 00:22:05,935
How fair, huh?
255
00:22:06,016 --> 00:22:07,154
Hey, shut it.
256
00:22:07,779 --> 00:22:09,685
Warden's instructions. Let's go!
257
00:22:33,583 --> 00:22:34,927
Wait here.
258
00:22:44,402 --> 00:22:45,458
Han Seungmin…
259
00:22:46,775 --> 00:22:48,295
will be killed today.
260
00:22:59,512 --> 00:23:01,012
Guard! Guard!
261
00:23:02,919 --> 00:23:04,052
Hey, guard!
262
00:23:05,660 --> 00:23:08,879
What's this? Hey, Yu Cheolhee!
263
00:23:09,052 --> 00:23:11,029
- Hey, shithead!
- What the hell are you doing?
264
00:23:11,060 --> 00:23:12,279
What are you guys doing?
265
00:23:13,505 --> 00:23:15,091
Hey, go and check.
266
00:23:15,411 --> 00:23:16,411
Yes, boss.
267
00:23:18,239 --> 00:23:19,819
What the hell?
268
00:23:19,888 --> 00:23:20,888
He's not here.
269
00:23:21,052 --> 00:23:23,747
What? It's this room.
Stay focused!
270
00:23:26,990 --> 00:23:28,177
Of course he's here, come on.
271
00:23:28,202 --> 00:23:30,154
What the hell are you doing, Cheolhee?
272
00:23:30,380 --> 00:23:32,802
- The panda-looking bastard is so noisy.
- Hey!
273
00:23:32,910 --> 00:23:34,669
Come on, shut up.
274
00:23:35,177 --> 00:23:37,279
What do you think you're doing?
275
00:23:40,713 --> 00:23:42,099
What the!
276
00:23:48,443 --> 00:23:49,505
The asshole was hiding!
277
00:23:49,670 --> 00:23:50,670
Let me go.
278
00:23:52,849 --> 00:23:54,052
Long time no see.
279
00:23:54,825 --> 00:23:57,997
Where's your crew, buddy?
280
00:23:58,559 --> 00:24:00,119
It's dangerous to hide alone like this.
281
00:24:01,284 --> 00:24:03,708
We thought you'd be lonely,
so we came to play.
282
00:24:04,763 --> 00:24:07,200
What do you say? Wanna play tag?
283
00:24:12,912 --> 00:24:14,318
Mr. Kim Minjae!
284
00:24:19,134 --> 00:24:20,768
Mr. Kim!
285
00:24:25,571 --> 00:24:27,349
Hey, Mr. Kim!
286
00:24:29,954 --> 00:24:31,798
Mr. Kim!
287
00:24:33,296 --> 00:24:34,341
Mr. Kim!
288
00:24:36,622 --> 00:24:38,552
I'm Lieutenant Yu Hee,
Anlim Police Department.
289
00:24:39,036 --> 00:24:42,794
Were you or were you not engaged
to Han Yeonju, Han Seungmin's sister?
290
00:24:53,004 --> 00:24:54,857
It won't be easy this time either.
291
00:24:57,310 --> 00:24:58,669
You're dead if we catch you.
292
00:24:59,411 --> 00:25:01,630
Let's count to three. One…
293
00:25:05,318 --> 00:25:06,318
Two, three, get him.
294
00:26:10,700 --> 00:26:11,700
Guard!
295
00:26:19,247 --> 00:26:22,075
Hey, turns out this really
isn't easy, huh?
296
00:26:23,232 --> 00:26:24,352
Who the hell are you really?
297
00:26:24,490 --> 00:26:28,318
Why is a professor this good at fighting?
You're wild as hell.
298
00:26:28,942 --> 00:26:32,357
And here I even brought
tougher guys than last time.
299
00:26:33,974 --> 00:26:35,654
What kind of teacher are you?
Martial arts?
300
00:26:36,903 --> 00:26:38,161
Who ordered this?
301
00:26:40,698 --> 00:26:41,698
Who do you think?
302
00:26:43,372 --> 00:26:44,552
Will knowing change anything?
303
00:26:45,160 --> 00:26:48,091
I'm just doing what I'm told
since they pay me.
304
00:26:49,888 --> 00:26:52,599
What's wrong with you guys?
Stop wasting time!
305
00:26:52,963 --> 00:26:54,560
Get him, you lousy bastards!
306
00:27:21,207 --> 00:27:23,151
The emergency alarm! The emergency alarm!
307
00:28:03,513 --> 00:28:05,388
You stupid shitheads!
308
00:28:07,354 --> 00:28:09,052
Everyone stop!
309
00:28:13,982 --> 00:28:16,200
Hey, buddy.
310
00:28:19,294 --> 00:28:22,990
This took way too long.
Look here.
311
00:28:28,107 --> 00:28:30,240
You guys saw it, right?
He almost killed me.
312
00:28:30,888 --> 00:28:31,958
Hey, give me that.
313
00:28:33,840 --> 00:28:35,615
You bastard, hurry up.
314
00:28:38,450 --> 00:28:40,365
You're all witnesses!
315
00:28:40,911 --> 00:28:42,536
This bastard attacked us,
316
00:28:42,919 --> 00:28:45,818
provoked us and ran off!
317
00:28:46,935 --> 00:28:48,818
We had no choice but to fight!
318
00:28:49,829 --> 00:28:54,255
It was self-defense.
Accidental homicide!
319
00:28:57,076 --> 00:28:58,263
This is karma.
320
00:28:59,346 --> 00:29:01,168
It's your fault, right?
321
00:29:01,645 --> 00:29:03,536
You never stop talking, huh?
322
00:29:05,940 --> 00:29:07,708
If you're done listening,
then die already.
323
00:29:14,267 --> 00:29:15,599
This bastard's laughing.
324
00:29:21,297 --> 00:29:22,562
No dying yet.
325
00:29:26,180 --> 00:29:27,883
You piece of shit!
326
00:29:34,484 --> 00:29:35,484
Wait…
327
00:29:35,811 --> 00:29:38,859
- Damn it, not the panda again… stop 'em!
- Hey, asshole!
328
00:29:45,295 --> 00:29:46,312
Let go.
329
00:29:46,616 --> 00:29:49,219
You're not even convicts.
Stop it and go.
330
00:29:49,488 --> 00:29:51,367
You old fart! You nuts?
331
00:29:52,141 --> 00:29:54,344
Let me go old timer!
332
00:30:39,351 --> 00:30:40,351
Suicide?
333
00:30:40,781 --> 00:30:43,711
Inmates regularly attempt suicide,
334
00:30:43,966 --> 00:30:46,836
but suicide by ingesting
a poisonous substance is peculiar.
335
00:30:47,039 --> 00:30:48,781
And whatever this was is even stranger.
336
00:30:49,126 --> 00:30:50,370
Generally you'd expect
337
00:30:50,371 --> 00:30:53,383
the victim to ingest easy to find
substances like bleach and detergents.
338
00:30:53,742 --> 00:30:55,883
And generally the suicides are a failure.
339
00:30:57,092 --> 00:30:58,092
Though,
340
00:30:59,510 --> 00:31:02,391
if you've got money,
you can get anything in here.
341
00:31:04,211 --> 00:31:05,711
Sorry, who are you?
342
00:31:08,137 --> 00:31:09,641
I'm the prison doctor.
343
00:31:11,019 --> 00:31:14,608
I remember seeing you
when Kang Daehun died at the prison.
344
00:31:14,797 --> 00:31:15,969
You remember me, don't you?
345
00:31:18,616 --> 00:31:19,976
- Yes.
- That's all?
346
00:31:22,938 --> 00:31:24,679
Is there something more I should know?
347
00:31:28,663 --> 00:31:30,820
Mind if I ask you some questions?
348
00:31:33,735 --> 00:31:37,883
I've learned that you received
all of Han Seungmin's assets.
349
00:31:38,778 --> 00:31:41,953
And you were engaged
to marry his late sister.
350
00:31:42,900 --> 00:31:44,304
Is that a problem?
351
00:31:44,799 --> 00:31:46,945
And what business do
the police have knowing that?
352
00:31:52,094 --> 00:31:54,812
Have you recently been
to Han Seungmin's home?
353
00:31:54,837 --> 00:31:58,266
His house was part of
the transferred assets.
354
00:31:58,521 --> 00:32:01,250
You applied to work
at Anlim Prison, didn't you?
355
00:32:06,719 --> 00:32:09,359
Because the Corrections Department
has very few medical applicants,
356
00:32:09,641 --> 00:32:11,913
they generally allow the doctor
to choose their assignment.
357
00:32:11,937 --> 00:32:14,536
The prison is also close to my house.
358
00:32:15,602 --> 00:32:18,419
Han Seungmin is currently
incarcerated at that facility.
359
00:32:21,099 --> 00:32:22,771
Seems like I'm being investigated.
360
00:32:23,622 --> 00:32:26,232
I've worked at the prison
for two years now.
361
00:32:26,740 --> 00:32:28,036
Knowing Seungmin…
362
00:32:28,966 --> 00:32:31,669
I mean, that Professor Han would
someday be sent there…
363
00:32:32,427 --> 00:32:36,193
I chose that position?
It's a bit of a stretch, isn't it?
364
00:32:39,667 --> 00:32:40,865
Did you get your answer?
365
00:32:44,474 --> 00:32:46,216
One drug trafficking method
366
00:32:46,323 --> 00:32:48,544
is to dilute and soak it into paper.
367
00:32:49,068 --> 00:32:51,513
It's frequently utilized
in international smuggling.
368
00:32:51,841 --> 00:32:55,622
This paper is excellent material,
as it's so thin and easily permeated.
369
00:32:56,029 --> 00:32:58,346
If you didn't recognize that,
it suggests you lack ability.
370
00:32:58,370 --> 00:32:59,372
Don't you agree?
371
00:33:00,778 --> 00:33:04,419
Any profiler who'd missed this
would have proven themselves unqualified.
372
00:33:06,784 --> 00:33:09,169
Unqualified is a bit harsh, isn't it?
373
00:33:19,882 --> 00:33:22,974
If you've nothing more to say,
I'll be on my way.
374
00:33:26,806 --> 00:33:28,138
Um, perhaps…
375
00:33:29,810 --> 00:33:31,036
Do you…
376
00:33:31,762 --> 00:33:34,888
Do you know anything
about the camel pattern?
377
00:33:40,380 --> 00:33:42,661
Maybe you know something
378
00:33:43,224 --> 00:33:45,122
about a book with a camel
imprint on the cover?
379
00:33:49,068 --> 00:33:51,411
A camel pattern? What's that?
380
00:34:13,491 --> 00:34:16,246
[A CLEAN, SAFE CITY OF HOPE]
381
00:34:26,646 --> 00:34:28,888
These are the files
you asked Seongpil to get.
382
00:34:29,739 --> 00:34:33,263
He left for the night,
but I stayed to make sure you got them.
383
00:34:33,810 --> 00:34:34,872
Thanks.
384
00:34:35,558 --> 00:34:37,364
It seemed urgent, so…
385
00:34:40,022 --> 00:34:42,575
But, why go over an old case?
386
00:34:43,544 --> 00:34:46,325
Oh, maybe it's a secret?
387
00:34:48,247 --> 00:34:50,982
Honestly, I don't know either.
388
00:34:51,730 --> 00:34:53,013
I'm just now learning about it.
389
00:34:54,008 --> 00:34:55,599
What are you learning about?
390
00:34:59,983 --> 00:35:01,325
Anyway, I'm on your side…
391
00:35:02,794 --> 00:35:06,240
Maybe it would be okay
if outside of work I call you unni?
392
00:35:07,487 --> 00:35:09,427
Okay, whatever you like.
393
00:35:12,513 --> 00:35:14,021
I'm definitely on your team, unni.
394
00:35:14,400 --> 00:35:18,810
If you ever need anything,
just let me know.
395
00:35:33,726 --> 00:35:37,929
[PARK DAEWOO, CHOI CHEOLWOO,
KIM SOYEON]
396
00:37:34,458 --> 00:37:35,474
I see you got the files.
397
00:37:36,097 --> 00:37:37,097
Yes.
398
00:37:40,841 --> 00:37:42,458
All three of them killed themselves.
399
00:37:42,816 --> 00:37:44,888
- Is forensics here?
- Yes, they're here.
400
00:37:45,419 --> 00:37:46,536
Excuse me.
401
00:38:02,404 --> 00:38:04,107
The two men came from the countryside.
402
00:38:04,724 --> 00:38:07,341
Only the woman,
Kim Soyeon, was from Anlim.
403
00:38:08,552 --> 00:38:12,450
Kim Soyeon.
That is such an ordinary name.
404
00:38:12,880 --> 00:38:17,224
Why would such an ordinary young woman
get involved in an attempted abduction?
405
00:38:18,341 --> 00:38:20,847
The records don't even
hint at her motive.
406
00:38:20,911 --> 00:38:24,357
It wasn't just her.
The motives of all three were a mystery.
407
00:38:24,700 --> 00:38:27,575
We couldn't even find
a connection between the three.
408
00:38:27,952 --> 00:38:32,063
First offenders, all three.
They killed themselves before the arrest.
409
00:38:32,849 --> 00:38:34,747
Nothing concrete from beginning to end.
410
00:38:35,143 --> 00:38:38,054
Actually, there is one thing.
411
00:38:38,167 --> 00:38:39,167
Hmm?
412
00:38:39,943 --> 00:38:43,365
From the video, it looks like
she's directing the others.
413
00:38:43,576 --> 00:38:46,974
But in truth,
she was taking orders from someone else.
414
00:38:50,901 --> 00:38:52,234
Keep talking.
415
00:38:57,216 --> 00:39:00,911
If you look here, it looks like
this was the first time they'd met.
416
00:39:01,353 --> 00:39:03,111
They look uncomfortable.
417
00:39:03,617 --> 00:39:05,615
Kim Soyeon ushers them in
418
00:39:05,720 --> 00:39:08,388
and then the two accompany
her to the crime scene.
419
00:39:08,516 --> 00:39:12,044
Right, total strangers met up
420
00:39:12,834 --> 00:39:14,599
to go and commit a violent crime.
421
00:39:16,396 --> 00:39:18,169
Kim Soyeon's phone records show
422
00:39:18,405 --> 00:39:21,958
there was another person
she was in contact with.
423
00:39:24,490 --> 00:39:25,591
That's right.
424
00:39:27,029 --> 00:39:28,349
Isn't this a 2G phone?
425
00:39:28,747 --> 00:39:29,950
Yeah, looks like.
426
00:39:30,607 --> 00:39:31,607
An unregistered number.
427
00:39:31,669 --> 00:39:34,896
Last four digits, 2441.
Unregistered, so we couldn't trace it.
428
00:39:35,956 --> 00:39:37,490
The trail went cold there.
429
00:39:40,973 --> 00:39:45,115
Directing two people
so much older than herself…
430
00:39:46,784 --> 00:39:48,935
Was she really acting of her own will?
431
00:39:51,786 --> 00:39:53,583
Based on the estimated time of death,
432
00:39:53,734 --> 00:39:56,646
Kim Soyeon died about
four hours later than the other two.
433
00:39:56,912 --> 00:40:00,005
In other words,
Kim Soyeon got an order from 2441,
434
00:40:00,061 --> 00:40:02,021
then, after instructing
the two to commit suicide,
435
00:40:02,347 --> 00:40:04,269
she then killed herself.
436
00:40:04,881 --> 00:40:08,466
Anyway, I'm going to have to reopen
the investigation into Kim Soyeon.
437
00:40:10,798 --> 00:40:13,755
Well, so much time has passed.
438
00:40:15,171 --> 00:40:16,749
Do you suppose you can find anything?
439
00:40:19,255 --> 00:40:21,568
Subin! You have night duty, right?
440
00:40:21,741 --> 00:40:22,851
Right.
441
00:40:23,841 --> 00:40:26,982
I'll help out.
Is there anything I can do?
442
00:40:27,804 --> 00:40:30,177
This is heart-warming.
Good luck, you two.
443
00:40:31,491 --> 00:40:32,491
I'm off.
444
00:40:33,342 --> 00:40:34,950
- Goodnight.
- See you, Inspector.
445
00:40:37,591 --> 00:40:38,591
Thanks.
446
00:40:44,141 --> 00:40:48,258
[FINANCIAL STATEMENT]
447
00:40:49,138 --> 00:40:51,833
Subin, we have pictures
of Kim Soyeon's home, right?
448
00:40:52,107 --> 00:40:53,654
Just a sec.
449
00:40:59,390 --> 00:41:00,599
Here.
450
00:41:09,021 --> 00:41:10,310
She was deep in debt.
451
00:41:11,099 --> 00:41:12,934
She even used loan shark money
to pay off card debt…
452
00:41:12,958 --> 00:41:15,888
But she didn't look like a big spender.
453
00:41:16,607 --> 00:41:19,779
She only had a transit card
and 7,000 won cash in her wallet.
454
00:41:20,255 --> 00:41:22,708
Maybe it was her house deposit
or student loan debt?
455
00:41:22,913 --> 00:41:25,779
That was my thought too,
but there's no sign of any bank loans.
456
00:41:28,492 --> 00:41:30,630
Maybe it's because of a guy?
457
00:41:31,270 --> 00:41:33,505
Doesn't look like it
judging by her calls.
458
00:41:34,555 --> 00:41:36,289
[PHONE HISTORY]
459
00:41:36,392 --> 00:41:38,032
She wasn't really in contact with anyone.
460
00:41:38,483 --> 00:41:40,990
So where'd she spend all of that money?
461
00:41:41,625 --> 00:41:43,536
What was her home address again?
462
00:41:47,575 --> 00:41:48,583
Here…
463
00:41:49,748 --> 00:41:51,535
[RESIDENT REGISTRATION CERTIFICATE]
It was a housing project rented out
464
00:41:51,559 --> 00:41:54,336
[RESIDENT REGISTRATION CERTIFICATE]
by the city or the national government.
465
00:41:54,360 --> 00:41:55,490
She lived in one of those.
466
00:41:57,858 --> 00:42:01,247
What was it
that put her in that situation?
467
00:42:04,140 --> 00:42:06,990
What frightened her so much that
468
00:42:08,920 --> 00:42:11,286
- she'd participate in such crime?
- I wonder.
469
00:42:14,614 --> 00:42:16,044
What for?
470
00:42:19,100 --> 00:42:20,193
For what purpose
471
00:42:21,532 --> 00:42:23,060
did she do it all?
472
00:42:37,959 --> 00:42:39,341
Are you very worried?
473
00:42:55,599 --> 00:42:56,615
Move over!
474
00:43:04,966 --> 00:43:05,966
You okay?
475
00:43:07,263 --> 00:43:10,708
First the roof and now this.
How long will this continue?
476
00:43:11,097 --> 00:43:13,990
The first time, on the roof,
they moved more secretly.
477
00:43:14,622 --> 00:43:18,333
Today there were lots of inmates there
and they were reckless.
478
00:43:19,635 --> 00:43:21,208
I don't get why, though.
479
00:43:22,424 --> 00:43:23,424
Sir.
480
00:43:26,685 --> 00:43:29,755
Can you get some things for me?
A floor plan of the prison
481
00:43:30,583 --> 00:43:33,138
that includes CCTV placement
and personnel files on the guards?
482
00:43:34,401 --> 00:43:38,943
That stuff will be in the office,
but they're in a locked cabinet.
483
00:43:41,235 --> 00:43:42,235
Oh, and…
484
00:43:44,115 --> 00:43:46,802
you can make a key, right?
485
00:43:47,693 --> 00:43:49,263
Sure, that's my specialty.
486
00:43:50,417 --> 00:43:51,833
But it'll cost you.
487
00:43:59,075 --> 00:44:02,490
There is no clear evidence
488
00:44:02,810 --> 00:44:06,279
that the defendant Park Hyeon
exerted any kind of force
489
00:44:06,677 --> 00:44:08,458
on the victims.
490
00:44:09,036 --> 00:44:11,607
Also, the victims' testimony
491
00:44:11,966 --> 00:44:15,138
was withdrawn from the record,
492
00:44:15,552 --> 00:44:18,888
and the evidence that the prosecution
has submitted alone is insufficient
493
00:44:19,411 --> 00:44:22,099
to prove the victims'
sexual freedom was violated.
494
00:44:22,568 --> 00:44:25,935
Therefore, this court finds
495
00:44:26,458 --> 00:44:30,833
and admits only the charges of
incitement of violence and intimidation
496
00:44:31,505 --> 00:44:34,466
and finds the defendant
not guilty of all other charges.
497
00:44:35,099 --> 00:44:39,021
Considering the two years and
four months of time already served
498
00:44:39,505 --> 00:44:42,638
and the prescribed
maximum sentencing guidelines,
499
00:44:42,976 --> 00:44:47,107
the court orders that
the defendant be released in 32 days.
500
00:45:03,377 --> 00:45:04,755
Congratulations!
501
00:45:05,522 --> 00:45:07,208
Thank you. Still…
502
00:45:08,373 --> 00:45:10,700
It doesn't seem like it is the time
to rest on our laurels.
503
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
Don't you agree?
504
00:45:14,386 --> 00:45:16,677
Ah, you're thinking of Han Seungmin.
505
00:45:17,154 --> 00:45:20,607
What worries you?
The warden here is doing his best.
506
00:45:20,904 --> 00:45:23,357
And our leader
will be released in 30 days.
507
00:45:23,783 --> 00:45:25,982
Han Seungmin will remain in prison.
508
00:45:26,020 --> 00:45:28,279
It's 32 days, to be exact.
509
00:45:28,990 --> 00:45:31,370
And Han Seungmin killed Kang Daehun
510
00:45:31,371 --> 00:45:33,591
a day after he'd been incarcerated there.
511
00:45:34,234 --> 00:45:36,575
So you shut your mouth!
512
00:45:40,958 --> 00:45:44,021
To start, all of his food
513
00:45:44,388 --> 00:45:46,575
is being delivered from the outside,
514
00:45:46,880 --> 00:45:49,263
and we're inspecting it all closely,
515
00:45:49,974 --> 00:45:53,919
so our leader should be in no danger.
516
00:45:54,164 --> 00:45:55,872
And the charitable foundation?
517
00:45:57,055 --> 00:45:58,055
No issues.
518
00:46:01,808 --> 00:46:02,808
Chairwoman!
519
00:46:07,575 --> 00:46:10,677
Please forgive us. I just went crazy.
520
00:46:11,043 --> 00:46:13,677
Every day I reflect on
and regret everything. So, please…
521
00:46:14,700 --> 00:46:16,047
So please let my family-
522
00:46:16,049 --> 00:46:18,693
If vulgar creatures like you
523
00:46:19,182 --> 00:46:20,880
threaten him one more time…
524
00:46:22,367 --> 00:46:26,099
It won't just be you that die,
but your entire families.
525
00:46:27,984 --> 00:46:28,984
Got it?
526
00:46:29,639 --> 00:46:31,279
Yes, I understand.
527
00:46:37,263 --> 00:46:38,578
Deal with it.
528
00:46:40,868 --> 00:46:42,145
Yes, Madam.
529
00:47:01,888 --> 00:47:05,240
Yu Hee came looking for me.
She knows about the camel.
530
00:47:05,388 --> 00:47:06,146
And?
531
00:47:06,258 --> 00:47:09,802
I danced around it as well as I could,
but I don't think she believed me.
532
00:47:13,490 --> 00:47:14,235
And the verdict?
533
00:47:14,275 --> 00:47:15,286
It's as we have expected.
534
00:47:17,781 --> 00:47:18,781
Seungmin.
535
00:47:20,999 --> 00:47:22,700
There are 32 days left.
536
00:47:26,639 --> 00:47:28,505
I'll have to go as fast as I can.
537
00:47:31,966 --> 00:47:34,896
You're looking haggard.
You must have not been sleeping well.
538
00:47:35,419 --> 00:47:38,575
I'm quite busy.
I don't have much time to spare.
539
00:47:43,097 --> 00:47:44,737
This is
the Inheritance registration form.
540
00:47:45,271 --> 00:47:47,560
It's the apartment
your grandfather left for you.
541
00:47:48,111 --> 00:47:49,191
It took some time to clear.
542
00:47:49,698 --> 00:47:50,247
Right.
543
00:47:50,311 --> 00:47:51,443
Still, it's your lucky day.
544
00:47:52,021 --> 00:47:54,700
Including the real estate
and the capital assets, it's massive.
545
00:47:55,107 --> 00:47:59,021
It doesn't matter.
Have you found a suitable charity?
546
00:47:59,695 --> 00:48:01,771
Mayor Yu made the selection.
547
00:48:03,440 --> 00:48:04,440
My father did?
548
00:48:05,080 --> 00:48:08,040
I heard that he discussed this with
a social welfare organization in Anlim.
549
00:48:08,513 --> 00:48:09,753
It's called the Ilsim Foundation.
550
00:48:09,777 --> 00:48:13,279
They help female art students
from difficult family backgrounds.
551
00:48:14,341 --> 00:48:15,781
It was once a bit more high-profile,
552
00:48:15,895 --> 00:48:18,810
but they've struggled as of late
with funding issues.
553
00:48:19,173 --> 00:48:22,068
They aim to start again with people
who are dedicated to their cause.
554
00:48:22,685 --> 00:48:25,443
I looked into it myself
and it has no issues.
555
00:48:26,365 --> 00:48:29,325
Good. As long as
the money is put to good use.
556
00:48:43,854 --> 00:48:46,169
Huh? You want me to just leave him alone?
557
00:48:48,172 --> 00:48:49,172
Yeah.
558
00:48:50,142 --> 00:48:53,818
Until I indicate otherwise,
don't stir anything up.
559
00:48:56,717 --> 00:48:57,717
Yeah, but…
560
00:49:01,727 --> 00:49:05,460
[ANLIM PRISON / TO - PROSECUTOR'S OFFICE /
SUBJECT - TRANSFER REQUEST, HAN SEUNGMIN]
561
00:49:05,740 --> 00:49:07,630
Are you transferring him out?
562
00:49:09,716 --> 00:49:12,341
Will that work? When's he going?
563
00:49:17,136 --> 00:49:19,591
Now why are you curious about that?
564
00:49:21,441 --> 00:49:24,357
Because… I still have
some payback to give.
565
00:49:28,333 --> 00:49:30,896
Do you know that he's got helpers?
566
00:49:31,663 --> 00:49:32,663
Yeah, I do.
567
00:49:33,989 --> 00:49:36,568
What could he have offered them?
568
00:49:37,012 --> 00:49:40,240
The old-timer and his panda
are guarding him closely.
569
00:49:41,099 --> 00:49:44,849
What's the old-timer in here for, anyway?
570
00:49:45,078 --> 00:49:48,146
The look in his eye is
real fright night stuff.
571
00:49:49,602 --> 00:49:52,700
- His name is Lee Seongsu.
- Lee Seongsu? Lee Seongsu… Lee Seong…
572
00:49:53,161 --> 00:49:56,740
Lee Seongsu? The 1-vs-12…
no, 1-vs-13 guy?
573
00:49:56,995 --> 00:49:58,747
All by himself he took out
574
00:49:59,034 --> 00:50:02,130
thirteen Yangdongi Syndicate guys.
The slasher legend Lee Seongsu?
575
00:50:03,075 --> 00:50:05,591
Wow, so he was here!
576
00:50:07,138 --> 00:50:08,378
He's some kinda knife virtuoso.
577
00:50:08,450 --> 00:50:11,380
Right, so you
don't want to mess with him.
578
00:50:11,831 --> 00:50:13,552
He's in another league.
579
00:50:16,600 --> 00:50:19,060
Another league, he says…
580
00:50:23,810 --> 00:50:27,200
Makes sense though.
He's got some laser beam eyes, like…
581
00:50:30,595 --> 00:50:31,755
I'll be going.
582
00:50:37,556 --> 00:50:41,193
Hurry up! Let's get this done.
583
00:50:45,206 --> 00:50:48,755
Come on, stop messing around! Move!
584
00:50:49,076 --> 00:50:50,396
Come on, work harder.
585
00:50:51,365 --> 00:50:52,747
Did you come to sunbathe?
586
00:50:52,822 --> 00:50:56,302
Hurry up!
Be quick so we can go eat already!
587
00:50:56,433 --> 00:51:00,075
Hey guard, you dropped your keys.
588
00:51:06,904 --> 00:51:07,888
Hey, hurry it up!
589
00:51:07,913 --> 00:51:08,537
Okay.
590
00:51:08,613 --> 00:51:12,036
- Like this, got it?
- Be quick so I can go eat.
591
00:51:14,450 --> 00:51:22,161
♫ Until the East Sea and Mt. Baekdu… ♫
592
00:51:22,482 --> 00:51:26,638
All you have to do
is carve it away like this.
593
00:51:28,521 --> 00:51:29,841
That's all it takes?
594
00:51:30,333 --> 00:51:33,552
That cabinet will open
as long as the key more or less fits.
595
00:51:33,880 --> 00:51:36,911
I told you, didn't I?
It's my specialty.
596
00:51:37,388 --> 00:51:38,490
Don't worry yourself.
597
00:51:38,919 --> 00:51:42,271
Back in school, I always used to get
into the cabinets like this.
598
00:51:42,880 --> 00:51:45,747
For a big guy,
you've got amazing dexterity.
599
00:51:47,575 --> 00:51:51,263
You know, my mom always said…
that I should learn a trade.
600
00:51:52,654 --> 00:51:55,982
"Stop wasting time
and learn a trade," she said.
601
00:51:57,599 --> 00:52:00,068
Anyhow, it was my bread and butter.
602
00:52:00,401 --> 00:52:03,036
If that was true,
how'd you end up in here?
603
00:52:04,888 --> 00:52:08,115
The gangsters, they offered me a bunch
of money to open doors.
604
00:52:08,165 --> 00:52:11,294
And soon I was convinced I was one too,
and it became my main gig.
605
00:52:13,061 --> 00:52:17,732
Sorry to say, but I know from experience
that gangster stuff pays better.
606
00:52:20,032 --> 00:52:23,169
It's hard to be proud of yourself
when you're spending dirty money.
607
00:52:23,946 --> 00:52:25,693
Yeah, ain't that true.
608
00:52:27,381 --> 00:52:30,779
Once I get out,
I plan to live as honorably as I can.
609
00:52:46,162 --> 00:52:48,060
Making me run all over like this…
610
00:52:53,294 --> 00:52:55,161
I said it would be a one time thing.
Remember?
611
00:52:55,794 --> 00:52:57,669
Last time the money was good, but…
612
00:52:58,787 --> 00:53:00,013
I'm not up for more.
613
00:53:01,294 --> 00:53:03,873
I'd hate to lose my regulars
because I'm helping some one-time guy-
614
00:53:03,897 --> 00:53:05,935
I'll pay you twice as much as last time.
615
00:53:09,286 --> 00:53:10,740
Oh, then it's very possible. Very.
616
00:53:11,041 --> 00:53:14,536
Double eases my mind.
If I stay on top of it, it'll be fine.
617
00:53:19,286 --> 00:53:20,286
Still…
618
00:53:21,659 --> 00:53:24,021
What's going on with you
and Han Seungmin?
619
00:53:31,734 --> 00:53:32,734
Don't ask?
620
00:53:38,044 --> 00:53:41,115
For the time being, we're hanging back.
Warden's orders.
621
00:53:42,411 --> 00:53:46,333
I think he's up to something,
and I'll tell you if I find out, okay?
622
00:53:50,979 --> 00:53:53,974
Double. Remember our deal now.
623
00:54:19,333 --> 00:54:20,911
I'll take out the trash.
624
00:54:21,131 --> 00:54:22,352
All right.
625
00:54:24,027 --> 00:54:25,827
[VOLUNTEER]
I'll just run to the toilet quick.
626
00:54:37,555 --> 00:54:38,520
[DATA FROM THE MINISTRY OF JUSTICE,
DEATH ROW LIST, ]
627
00:54:38,544 --> 00:54:39,648
[APPLICATION FOR PAROLE…]
628
00:55:00,039 --> 00:55:01,555
[PRISONER & STAFF DIRECTORY]
629
00:55:15,273 --> 00:55:17,593
[RETIRED OFFICERS DIRECTORY,
GUARDS PERSONAL INFORMATION, …]
630
00:55:37,210 --> 00:55:40,107
You finished? Thanks again.
631
00:55:45,095 --> 00:55:46,958
- Have a good shift.
- Yep.
632
00:55:59,283 --> 00:56:00,490
Welcome back.
633
00:56:01,633 --> 00:56:03,021
No, no. As you were.
634
00:56:10,596 --> 00:56:13,935
Word came.
They said the money has been deposited.
635
00:56:15,755 --> 00:56:18,342
Jeez, what is going on?
636
00:56:18,777 --> 00:56:21,372
But is it really safe?
637
00:56:21,975 --> 00:56:23,794
- What?
- I'm just saying, this is a little…
638
00:56:26,694 --> 00:56:28,134
I just think it might be a bad idea.
639
00:56:29,353 --> 00:56:31,732
- If the warden were to find out-
- What?
640
00:56:36,209 --> 00:56:37,630
Playing both sides is good.
641
00:56:38,746 --> 00:56:39,982
And it won't be a problem?
642
00:56:40,825 --> 00:56:44,115
Life is a tightrope act. Enjoy it.
643
00:56:45,043 --> 00:56:46,193
It's tense and exciting.
644
00:56:52,691 --> 00:56:55,286
Damn it, I hate that guy.
645
00:56:55,977 --> 00:56:58,286
Okay, let's do it.
646
00:56:59,285 --> 00:57:01,885
[NAME - YU CHEOLHEE / ADDRESS -
ANLIM PRISON, 7 HEEMANG-RO, ANLIM]
647
00:57:16,414 --> 00:57:17,943
Enjoy your coffee.
648
00:57:20,869 --> 00:57:22,480
[HOLY BIBLE]
649
00:57:30,813 --> 00:57:35,613
Guard! Help, Guard! Guard!
650
00:57:36,575 --> 00:57:39,693
Shut up! Come save who?
651
00:57:47,449 --> 00:57:51,474
I'm going to have to go
meet the old-timer.
652
00:58:05,571 --> 00:58:07,505
No need to get antsy.
653
00:58:12,273 --> 00:58:13,753
I'm here to give you a piece of info.
654
00:58:14,735 --> 00:58:16,825
Transferring Han Seungmin?
655
00:58:17,925 --> 00:58:22,724
Yes. For now, we'll put him in solitary
656
00:58:23,479 --> 00:58:24,997
using the fight as an excuse.
657
00:58:26,240 --> 00:58:28,982
And tomorrow we apply to transfer him.
658
00:58:29,591 --> 00:58:33,700
Legally, any inmate involved
in such an incident
659
00:58:34,302 --> 00:58:36,091
can be removed from the prison.
660
00:58:36,640 --> 00:58:38,177
That's fine too, but…
661
00:58:39,354 --> 00:58:42,341
Our leader will be out within one month.
662
00:58:43,779 --> 00:58:48,544
And within that time,
we can send Han Seungmin somewhere else.
663
00:58:49,543 --> 00:58:51,286
But what if it's true?
664
00:58:51,904 --> 00:58:53,365
What if Han Seungmin…
665
00:58:54,274 --> 00:58:58,669
really did kill Yu Hongmin
in order to get into the prison?
666
00:59:01,362 --> 00:59:02,622
If it is true…
667
00:59:04,903 --> 00:59:08,466
and this was all a part of some plan…
668
00:59:13,771 --> 00:59:14,958
Just kill him.
669
00:59:15,441 --> 00:59:18,286
Leaving him alive could just
create future complications.
670
00:59:19,031 --> 00:59:20,872
You've got to nip problems in the bud.
671
00:59:22,290 --> 00:59:26,372
When you think about it,
with him in prison now,
672
00:59:28,018 --> 00:59:30,185
isn't this a perfect opportunity?
673
00:59:31,371 --> 00:59:32,552
Yes, I understand.
674
00:59:34,544 --> 00:59:36,302
I did prepare something, just in case.
675
00:59:47,957 --> 00:59:49,740
The warden's transferring him.
676
00:59:53,630 --> 00:59:57,771
It must be weird hearing this from me.
677
00:59:58,728 --> 01:00:00,825
Yeah, why are you telling me?
678
01:00:02,369 --> 01:00:05,083
I have my reasons.
Just get ready, all right?
679
01:00:24,858 --> 01:00:26,122
Yes, come in.
680
01:00:36,718 --> 01:00:37,973
Sit.
681
01:00:43,567 --> 01:00:44,685
I've…
682
01:00:46,799 --> 01:00:50,130
got an offer for you.
683
01:00:54,170 --> 01:01:00,016
[PAROLE RECOMMENDATION]
684
01:01:11,060 --> 01:01:12,294
Han Seungmin…
685
01:01:13,404 --> 01:01:14,404
kill him.
686
01:01:31,000 --> 01:01:38,625
[WOMEN'S SAFE SPACE /
HAPPINESS APTS.]
687
01:02:26,588 --> 01:02:29,466
[CRIME PUZZLE]
688
01:02:29,945 --> 01:02:32,966
Do you know who's left?
689
01:02:33,427 --> 01:02:34,654
There's no other way.
690
01:02:34,888 --> 01:02:38,740
That case last year,
did it involve Mayor Yu Hongmin?
691
01:02:39,107 --> 01:02:40,661
The file's safe, right?
692
01:02:40,985 --> 01:02:42,536
You should nip it in the bud.
693
01:02:42,643 --> 01:02:44,779
He's killing without a second thought.
694
01:02:44,913 --> 01:02:46,756
Under the guise of religion.
695
01:02:47,513 --> 01:02:49,138
Yu Hee, she's in danger.
696
01:02:49,359 --> 01:02:52,779
Professor Han, you just might
know too much for your own good.
697
01:02:52,857 --> 01:02:55,575
I can't give you more time.
51541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.