All language subtitles for Christmas.In.The.Wilds.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,849 --> 00:00:27,418 ♪ [music] 4 00:00:27,549 --> 00:00:28,767 [Jessica] Happy Thanksgiving! 5 00:00:28,941 --> 00:00:29,986 [Buck] Woo hoo! 6 00:00:30,117 --> 00:00:31,335 ♪ 7 00:00:31,422 --> 00:00:33,511 [Jessica laughing] Woo hoo! 8 00:00:34,817 --> 00:00:36,079 [Jessica] Faster! 9 00:00:36,253 --> 00:00:37,820 Whoooo! 10 00:00:37,950 --> 00:00:39,256 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 11 00:00:46,611 --> 00:00:50,180 ♪ Glory to the newborn King! Peace on earth and mercy mild ♪ 12 00:00:50,267 --> 00:00:53,705 ♪ God and sinners reconciled ♪ 13 00:00:53,836 --> 00:00:57,622 ♪ Joyful, all ye nations rise ♪ 14 00:00:57,796 --> 00:01:01,757 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 15 00:01:01,844 --> 00:01:05,413 ♪ With th'angelic host proclaim: ♪ 16 00:01:05,587 --> 00:01:09,330 ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 17 00:01:09,460 --> 00:01:13,334 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 18 00:01:13,464 --> 00:01:19,035 ♪ Glory to the newborn King! ♪ 19 00:01:19,209 --> 00:01:21,472 Jess, where's the fire? 20 00:01:21,559 --> 00:01:23,605 Too quick for you? 21 00:01:23,735 --> 00:01:25,607 No. 22 00:01:25,694 --> 00:01:28,262 But I am in no rush to get back to 23 00:01:28,392 --> 00:01:30,351 Thanksgiving craziness. 24 00:01:30,438 --> 00:01:32,744 Yeah, I'll second that. 25 00:01:32,875 --> 00:01:35,486 I have everything that I'm thankful for right here. 26 00:01:38,620 --> 00:01:41,405 I did not peg you for an expert snowmobiler? 27 00:01:41,579 --> 00:01:43,146 Wait till you see me on skis. 28 00:01:43,320 --> 00:01:44,887 And snowshoes. 29 00:01:45,017 --> 00:01:47,629 And I can build a pretty mean snowman. 30 00:01:47,759 --> 00:01:49,892 How did I not know that about you? 31 00:01:50,022 --> 00:01:52,416 You know, a true lady always preserves an air of mystery. 32 00:01:52,547 --> 00:01:54,853 Too late for that. 33 00:01:54,984 --> 00:01:56,768 I already know how amazing you are. 34 00:01:56,855 --> 00:01:57,943 Come on. 35 00:01:59,684 --> 00:02:01,382 We're sticking to trails this time! 36 00:02:01,512 --> 00:02:03,688 Oh come on, Buck Thompson. 37 00:02:03,862 --> 00:02:05,342 Take off your Ranger hat for a minute. 38 00:02:05,473 --> 00:02:06,822 You're off duty! 39 00:02:10,478 --> 00:02:11,566 [Jessica] It's spectacular, right? 40 00:02:11,696 --> 00:02:12,741 [Buck] Definitely. 41 00:02:12,871 --> 00:02:14,438 I love this. 42 00:02:14,612 --> 00:02:16,397 When the temperature drops, 43 00:02:16,527 --> 00:02:20,923 the stalactites aggregate and beautiful crystal formation. 44 00:02:21,053 --> 00:02:22,054 I'll be studying the physical underlying structure 45 00:02:22,185 --> 00:02:24,840 of this land. 46 00:02:24,927 --> 00:02:26,842 Geology rocks! 47 00:02:26,929 --> 00:02:28,191 Geology puns? 48 00:02:28,278 --> 00:02:29,845 [Jessica laughs] 49 00:02:29,975 --> 00:02:31,499 We've been having a lot of fun, Jess, 50 00:02:31,629 --> 00:02:33,936 these last few months but... 51 00:02:34,023 --> 00:02:35,198 That was rock bottom. 52 00:02:35,372 --> 00:02:36,852 [Jessica laughs] 53 00:02:37,200 --> 00:02:40,638 Although getting to know you has made me want to be boulder. 54 00:02:40,812 --> 00:02:42,336 Oh! I'm impressed with that one. 55 00:02:42,423 --> 00:02:43,902 Thank you. 56 00:02:45,382 --> 00:02:47,645 [Buck] It really is beautiful. 57 00:02:47,732 --> 00:02:50,866 Every time I take a deep breath, and my lungs freeze, 58 00:02:50,996 --> 00:02:52,868 I respect how dangerous it is out here. 59 00:02:52,955 --> 00:02:56,654 Well, we should probably get back. 60 00:02:56,785 --> 00:02:58,830 Your Mom is never going to warm up to me 61 00:02:58,917 --> 00:03:01,311 if we're late for Thanksgiving. 62 00:03:01,442 --> 00:03:03,618 Mom is going to warm up to you. 63 00:03:03,748 --> 00:03:06,751 Store-bought apple pie notwithstanding. 64 00:03:06,882 --> 00:03:08,840 Everyone knows it's pumpkin pie at Thanksgiving. 65 00:03:09,014 --> 00:03:10,190 I don't! 66 00:03:10,320 --> 00:03:12,148 I don't know these things! 67 00:03:12,235 --> 00:03:14,890 Are your big city Thanksgivings too posh for pies? 68 00:03:15,020 --> 00:03:17,762 No! No, it's not... 69 00:03:17,893 --> 00:03:22,898 My family is just a little less traditional. 70 00:03:22,985 --> 00:03:27,207 Mom's just been hard to connect to ever since Dad died. 71 00:03:27,337 --> 00:03:29,078 She's even more protective of her traditions. 72 00:03:29,209 --> 00:03:30,862 Well, 73 00:03:31,123 --> 00:03:34,605 you're still really lucky to have such a tight-knit family. 74 00:03:34,779 --> 00:03:38,348 I'm just not really sure how I fit in. 75 00:03:38,479 --> 00:03:40,176 You're doing pretty good so far. 76 00:03:40,307 --> 00:03:42,744 -Really? -Uh huh. 77 00:03:42,874 --> 00:03:45,137 Once they get to know you like I do, 78 00:03:45,268 --> 00:03:48,053 they're going to love you. 79 00:03:48,184 --> 00:03:51,492 Do you want to maybe spend Christmas together? 80 00:03:51,579 --> 00:03:54,495 We can go somewhere, just the two of us. 81 00:03:54,625 --> 00:03:57,715 Spend a few hours by a fireplace? 82 00:03:57,846 --> 00:03:59,804 Yeah. 83 00:03:59,978 --> 00:04:03,286 My uncle's got a cabin near Howler's Bay. 84 00:04:03,417 --> 00:04:07,072 Maybe. We will see. 85 00:04:07,203 --> 00:04:09,031 I mean, we don't have to spend Christmas together 86 00:04:09,118 --> 00:04:10,772 if you don't want to. 87 00:04:10,902 --> 00:04:13,470 In my line of work, I can't make plans. 88 00:04:13,601 --> 00:04:16,386 Accidents, natural disasters, 89 00:04:16,517 --> 00:04:18,780 they don't really happen on schedule. 90 00:04:18,954 --> 00:04:21,304 I just don't want to let you down. 91 00:04:21,435 --> 00:04:24,568 I'm crazy about you. 92 00:04:24,699 --> 00:04:26,875 And I'm lucky to spend any day with you, 93 00:04:27,005 --> 00:04:29,094 Christmas or not. 94 00:04:30,835 --> 00:04:32,968 Okay. 95 00:04:33,098 --> 00:04:34,839 Okay. 96 00:04:41,019 --> 00:04:41,977 [door opening and closing] -[Roma] Hey Mom! 97 00:04:42,107 --> 00:04:43,587 Hey! 98 00:04:43,761 --> 00:04:45,197 Oooh! 99 00:04:45,328 --> 00:04:46,373 [Roma] These are for you. 100 00:04:46,503 --> 00:04:47,548 Oh honey, these are beautiful! 101 00:04:47,678 --> 00:04:49,811 Thank you. Beautiful. 102 00:04:49,941 --> 00:04:52,596 I thought maybe you could put them on the table, 103 00:04:52,727 --> 00:04:54,555 in memory of Dad. 104 00:04:54,685 --> 00:04:56,644 Oh, that's really thoughtful of you. 105 00:04:56,774 --> 00:04:59,037 -Thanks. -Of course. 106 00:04:59,168 --> 00:05:00,561 Okay, let me have it. 107 00:05:00,691 --> 00:05:01,649 What's the plan for this year? 108 00:05:01,823 --> 00:05:03,694 [Janine] Well you get to guess. 109 00:05:03,825 --> 00:05:05,957 Okay, um... Small to large? 110 00:05:06,044 --> 00:05:07,132 Nope. 111 00:05:07,263 --> 00:05:08,656 Ah... Shiny? 112 00:05:08,786 --> 00:05:10,614 No. Well, a little. 113 00:05:10,745 --> 00:05:11,572 Antique? 114 00:05:11,702 --> 00:05:13,008 No. 115 00:05:13,138 --> 00:05:14,314 -Vintage? -No. 116 00:05:14,444 --> 00:05:16,011 Okay. I'll tell you. 117 00:05:16,098 --> 00:05:18,056 In honor of my Scottish heritage, 118 00:05:18,187 --> 00:05:21,756 I thought we'd go with plaid-chic. 119 00:05:21,886 --> 00:05:23,366 I love it. 120 00:05:23,497 --> 00:05:24,802 It's genius Mom. 121 00:05:24,976 --> 00:05:26,978 It took me awhile to paint all of these, but... 122 00:05:27,065 --> 00:05:28,240 Hang on. You hand-painted these? 123 00:05:28,371 --> 00:05:29,981 I did. 124 00:05:30,112 --> 00:05:31,592 Of course you did. 125 00:05:31,679 --> 00:05:32,854 I had nothing else to do. 126 00:05:33,028 --> 00:05:33,985 Decorate. 127 00:05:34,072 --> 00:05:35,813 -They look great. -Thank you. 128 00:05:35,944 --> 00:05:38,076 I'm really happy you're here helping me with this. 129 00:05:38,207 --> 00:05:39,600 Gosh, it's too bad you have to work 130 00:05:39,730 --> 00:05:42,037 the holiday shift today. 131 00:05:42,167 --> 00:05:43,604 I know. I'm sorry. 132 00:05:43,734 --> 00:05:46,084 It's just, it's my turn. 133 00:05:46,215 --> 00:05:48,870 You know who's going to eat everything in sight? 134 00:05:49,000 --> 00:05:51,220 Oh yeah. 135 00:05:51,351 --> 00:05:53,570 -Buck? -Yes! 136 00:05:53,657 --> 00:05:55,137 Can you just put a plate aside for me? 137 00:05:55,224 --> 00:05:56,921 I will. Oh! Good idea. 138 00:05:58,619 --> 00:06:00,316 Okay. Oh my step ladder. 139 00:06:00,490 --> 00:06:01,273 It already looks great. 140 00:06:01,404 --> 00:06:02,231 It does! 141 00:06:12,023 --> 00:06:13,460 Hey! 142 00:06:13,590 --> 00:06:15,723 Aunt Janine says dinner's up in ten. 143 00:06:15,897 --> 00:06:17,638 Last one there is a rotten eggnog! 144 00:06:17,768 --> 00:06:19,770 Yeah, you'll smell like Pyrite! 145 00:06:26,429 --> 00:06:27,735 [Jessica] What? It's a rock. 146 00:06:27,865 --> 00:06:29,998 Smells like sulfur! 147 00:06:30,128 --> 00:06:32,479 I like the joke! 148 00:06:32,609 --> 00:06:34,306 You know what? I'm walking. 149 00:06:34,481 --> 00:06:36,396 Then I'm walking too! 150 00:06:36,526 --> 00:06:38,223 Well then you're going to be a rotten eggnog! 151 00:06:38,354 --> 00:06:40,443 I'd rather be with you. 152 00:06:40,574 --> 00:06:42,314 We'll find some time for us. 153 00:06:42,445 --> 00:06:45,187 Just you and me. I promise. 154 00:06:45,317 --> 00:06:47,972 Maybe we could go for a walk after dinner. 155 00:06:48,146 --> 00:06:50,322 It's the Leonid meteor shower tonight. 156 00:06:50,453 --> 00:06:52,412 Should be pretty spectacular. 157 00:06:52,542 --> 00:06:54,196 -It's a date. -Okay! 158 00:07:11,779 --> 00:07:15,217 ♪ [family singing Christmas carols in background] ♪ 159 00:07:15,391 --> 00:07:18,568 So that's what the Thompson family sounds like. 160 00:07:18,655 --> 00:07:21,571 ♪ [family singing Christmas carols in background] ♪ 161 00:07:31,363 --> 00:07:33,365 [family singing] ♪ Deck the halls with balls of holly ♪ 162 00:07:33,540 --> 00:07:36,717 ♪ Fa la la la la la la 163 00:07:36,847 --> 00:07:39,110 [Amara] Come on Jess, take it away! 164 00:07:39,241 --> 00:07:41,199 Oh, uh... 165 00:07:41,330 --> 00:07:44,507 ♪ 'Tis the season to be jolly! ♪ 166 00:07:44,638 --> 00:07:47,467 ♪ Fa la la la la la la la la! 167 00:07:47,554 --> 00:07:50,470 ♪ Don we now our gay apparel 168 00:07:50,600 --> 00:07:52,515 ♪ Fa la la la la la la la la! 169 00:07:52,689 --> 00:07:55,475 Okay you guys. Everybody sit down. 170 00:07:55,562 --> 00:07:57,477 Janine, this looks incredible. 171 00:07:57,564 --> 00:08:00,175 Oh, thank you. T'was nothing. 172 00:08:00,262 --> 00:08:02,873 Um, she has been preparing for weeks! 173 00:08:03,047 --> 00:08:05,746 Everything on this table has been grown, 174 00:08:05,876 --> 00:08:08,139 gathered and hunted by Aunt Janine. 175 00:08:08,226 --> 00:08:09,793 Really? 176 00:08:09,967 --> 00:08:11,578 [Janine] What can I say? 177 00:08:11,708 --> 00:08:14,145 My family deserves the best. 178 00:08:14,276 --> 00:08:17,671 Well, every dish smells amazing! 179 00:08:17,758 --> 00:08:19,237 Thank you. 180 00:08:19,324 --> 00:08:20,848 We did really well this summer with the gardens. 181 00:08:21,022 --> 00:08:22,458 Finally we were able to pick more 182 00:08:22,632 --> 00:08:24,373 than the wildlife could eat. 183 00:08:24,504 --> 00:08:25,983 [everyone laughs] 184 00:08:26,157 --> 00:08:28,638 What does your family like to make for Thanksgiving? 185 00:08:28,769 --> 00:08:32,163 Nothing nearly as impressive as this. 186 00:08:32,294 --> 00:08:34,209 If you think this is impressive, 187 00:08:34,296 --> 00:08:36,690 wait to see what she does at Christmas. 188 00:08:36,777 --> 00:08:40,389 Surely Jessica's parents will want to see her at Christmas. 189 00:08:40,476 --> 00:08:42,086 Well, actually, 190 00:08:42,173 --> 00:08:44,611 my family has never been big on celebrating 191 00:08:44,785 --> 00:08:47,135 "commercial holidays". 192 00:08:47,265 --> 00:08:49,093 [Buck] The town is honoring my Dad 193 00:08:49,267 --> 00:08:51,269 with a Christmas Eve service this year. 194 00:08:51,356 --> 00:08:53,794 [Amara] Candlelight Christmas Eve service. 195 00:08:53,968 --> 00:08:56,231 I just want to say 196 00:08:56,361 --> 00:09:01,018 how special it is to have my family here with me. 197 00:09:01,149 --> 00:09:04,500 It's another Thanksgiving without Walter, 198 00:09:04,631 --> 00:09:10,288 but as I look into each of your eyes, and of course Roma, 199 00:09:10,462 --> 00:09:13,814 I can really feel that he's here with us. 200 00:09:13,944 --> 00:09:17,426 [Buck's phone buzzes] 201 00:09:17,600 --> 00:09:18,819 Sorry, Mom. 202 00:09:18,949 --> 00:09:21,430 No worries. Is everything okay? 203 00:09:21,517 --> 00:09:24,128 It's Avalon County. It's an emergency. 204 00:09:29,830 --> 00:09:31,571 Wayne Rangers to Avalon. 205 00:09:31,701 --> 00:09:32,833 [Meg on radio] Buck? 206 00:09:32,963 --> 00:09:34,182 If you can hear me... 207 00:09:34,312 --> 00:09:36,184 This is Buck Thompson. Go ahead. 208 00:09:36,271 --> 00:09:38,447 [Meg on radio] It's Meg Rogers up in Avalon Pass. 209 00:09:38,534 --> 00:09:41,363 Meg? Long time. 210 00:09:41,493 --> 00:09:43,321 What's going on? 211 00:09:43,452 --> 00:09:45,019 [Meg on radio] Level two avalanche. 212 00:09:45,193 --> 00:09:47,630 I've got skiers trapped somewhere out there. 213 00:09:47,804 --> 00:09:49,284 Current weather? 214 00:09:49,371 --> 00:09:50,415 [Meg on radio] Visibility is low. 215 00:09:50,546 --> 00:09:51,547 Storm is pressing in. 216 00:09:51,721 --> 00:09:53,157 My team is stretched thin. 217 00:09:53,331 --> 00:09:54,550 We could really use your expertise. 218 00:09:54,681 --> 00:09:56,683 I'm on my way. Over. 219 00:09:56,813 --> 00:09:59,163 [indistinct chattering] 220 00:09:59,294 --> 00:10:00,948 Avalon has had a level two. 221 00:10:01,078 --> 00:10:02,819 I'm sorry but, I have to go. 222 00:10:02,950 --> 00:10:04,255 What's a level two? 223 00:10:04,386 --> 00:10:05,256 It's an avalanche. 224 00:10:05,605 --> 00:10:06,693 [Amara] I'll call Roma. Get her ready. 225 00:10:06,867 --> 00:10:08,477 [Buck] Not yet. 226 00:10:08,651 --> 00:10:09,957 Let me assess on the ground what rescue efforts they need 227 00:10:10,087 --> 00:10:12,002 and if they need air support. 228 00:10:12,176 --> 00:10:12,873 Meg and I have worked together before. 229 00:10:13,047 --> 00:10:15,179 We've got a shorthand. 230 00:10:15,310 --> 00:10:17,878 I'm going to need you to cover for me while I'm away. 231 00:10:18,008 --> 00:10:19,270 Meg. 232 00:10:20,750 --> 00:10:22,752 Who's Meg? 233 00:10:22,926 --> 00:10:24,624 Let me pack you some food. 234 00:10:24,754 --> 00:10:26,930 No time. Duty calls. 235 00:10:27,061 --> 00:10:28,671 Honey, you need to eat something! 236 00:10:28,802 --> 00:10:29,977 You're the one who taught me 237 00:10:30,107 --> 00:10:31,718 to live a life in service of others. 238 00:10:33,415 --> 00:10:34,851 Everything's good. 239 00:10:36,679 --> 00:10:37,767 Excuse me. 240 00:10:41,205 --> 00:10:42,642 [Buck on phone] This is Buck Thompson. 241 00:10:42,772 --> 00:10:44,208 I need my plane ready to go down at the hangar. 242 00:10:44,339 --> 00:10:46,646 Thank you. 243 00:10:46,776 --> 00:10:48,952 Do you think there will be more avalanches? 244 00:10:49,126 --> 00:10:50,954 It's always a possibility. 245 00:10:51,128 --> 00:10:52,129 You'll be safe in your plane, though, right? 246 00:10:52,260 --> 00:10:53,565 This isn't my first avalanche. 247 00:10:53,696 --> 00:10:55,089 I know. 248 00:10:55,219 --> 00:10:57,569 On a scale of one to ten, how dangerous is it? 249 00:10:57,700 --> 00:10:59,528 I don't know. 250 00:10:59,659 --> 00:11:02,662 Best-case scenario, I could be back in a few hours. 251 00:11:02,792 --> 00:11:04,359 Worst-case? 252 00:11:04,489 --> 00:11:05,665 There's never been a worst-case scenario 253 00:11:05,839 --> 00:11:07,579 that I haven't been about to get myself out of. 254 00:11:07,754 --> 00:11:08,493 And I don't intend to. 255 00:11:08,624 --> 00:11:10,017 But... 256 00:11:10,147 --> 00:11:12,106 Jess, Rescue Services is the life I've chosen. 257 00:11:12,193 --> 00:11:14,108 You're my girlfriend. 258 00:11:14,238 --> 00:11:16,240 I need you to understand. 259 00:11:18,982 --> 00:11:20,505 I have to go. 260 00:11:21,376 --> 00:11:22,377 Wait! 261 00:11:28,383 --> 00:11:29,732 Take this. 262 00:11:33,823 --> 00:11:36,739 A geologist with a lucky rock. 263 00:11:36,826 --> 00:11:39,307 What's it mean? 264 00:11:39,437 --> 00:11:41,439 It's a meteorite. 265 00:11:41,570 --> 00:11:43,441 That little hunk of rock 266 00:11:43,572 --> 00:11:46,096 is what started my fascination with geology. 267 00:11:46,227 --> 00:11:49,317 And yes, it's my lucky rock. 268 00:11:49,447 --> 00:11:50,753 [Buck chuckles] 269 00:11:50,884 --> 00:11:52,581 Be safe. 270 00:11:52,712 --> 00:11:55,018 Come back to me. 271 00:11:55,192 --> 00:11:57,194 [smooch] 272 00:11:57,325 --> 00:11:58,543 I will. 273 00:12:01,198 --> 00:12:03,505 [door opens and closes] 274 00:12:09,424 --> 00:12:11,426 So where was I? 275 00:12:11,513 --> 00:12:14,385 Um... Cheers. 276 00:12:14,516 --> 00:12:19,347 To us ladies, to lost loves and realities. 277 00:12:22,045 --> 00:12:24,308 Now dig in. Please. 278 00:12:51,509 --> 00:12:53,076 Don't worry. 279 00:12:53,163 --> 00:12:55,557 Buck is an excellent pilot. 280 00:12:55,731 --> 00:12:56,993 With years of experience with search and rescue 281 00:12:57,124 --> 00:12:58,603 under his belt. 282 00:12:58,734 --> 00:13:00,127 I know. 283 00:13:00,214 --> 00:13:01,824 It's just hard to turn the worry off. 284 00:13:01,955 --> 00:13:03,130 You learn how to live with it. 285 00:13:03,260 --> 00:13:04,261 Pass the potatoes, please. 286 00:13:04,348 --> 00:13:05,306 Sure. 287 00:13:07,134 --> 00:13:08,396 And don't worry about Buck. 288 00:13:08,526 --> 00:13:10,006 If he's with Meg, 289 00:13:10,137 --> 00:13:13,009 he has absolutely nothing to worry about. 290 00:13:13,096 --> 00:13:16,404 Who is Meg? Did they serve together? 291 00:13:16,578 --> 00:13:20,364 No, Meg and Roma served together in Afghanistan. 292 00:13:20,495 --> 00:13:25,369 And Buck and Meg were co-pilots in the Avalon Pass. 293 00:13:25,500 --> 00:13:26,806 Carrots? 294 00:13:26,936 --> 00:13:28,851 Co-pilots? 295 00:13:28,982 --> 00:13:30,722 Yeah. 296 00:13:30,853 --> 00:13:32,637 Beets? 297 00:13:32,768 --> 00:13:33,856 Sure. 298 00:13:46,434 --> 00:13:48,653 The Buck Thompson! [chuckles] 299 00:13:48,740 --> 00:13:50,438 Ted. 300 00:13:50,612 --> 00:13:52,570 I didn't realize Meg was calling in the big guns. 301 00:13:54,007 --> 00:13:54,877 It's good to see you. 302 00:13:55,008 --> 00:13:56,487 Likewise, brother. 303 00:13:56,618 --> 00:13:57,967 I only wish it was under better circumstances. 304 00:13:58,098 --> 00:13:59,055 [Meg] Prep the dogs and stand by. 305 00:14:02,754 --> 00:14:03,930 Fueled up and ready to go. 306 00:14:04,060 --> 00:14:05,757 That's why you're the best. 307 00:14:05,888 --> 00:14:07,194 The skiers are experienced. 308 00:14:07,324 --> 00:14:08,456 They have a transceiver, 309 00:14:08,586 --> 00:14:10,240 but we haven't located the signal yet. 310 00:14:10,414 --> 00:14:11,589 If they've been pushed off the trail 311 00:14:11,720 --> 00:14:13,200 they could be anywhere down here. 312 00:14:13,374 --> 00:14:14,723 Hopefully nowhere near that cliff. 313 00:14:14,854 --> 00:14:16,159 With the amount of snowfall and debris... 314 00:14:16,290 --> 00:14:17,465 [Buck] They could be buried deep. 315 00:14:17,595 --> 00:14:19,032 [Meg] Exactly. 316 00:14:19,162 --> 00:14:20,772 I'll need you to fly as low as you can. 317 00:14:20,903 --> 00:14:22,078 [Ted] I'll be your eyes and ears out there. 318 00:14:22,165 --> 00:14:23,384 [Buck] Let's go! 319 00:14:37,441 --> 00:14:39,095 Do you want me to start hanging these? 320 00:14:39,182 --> 00:14:40,967 Yes, please. 321 00:14:41,097 --> 00:14:45,101 And this is our Christmas Countdown Cookie Counter! 322 00:14:45,232 --> 00:14:47,887 Christmas can officially begin. 323 00:14:48,017 --> 00:14:49,627 Is that like an advent calendar? 324 00:14:49,758 --> 00:14:51,238 Sort of. 325 00:14:51,368 --> 00:14:53,414 But you roll the days back until Christmas 326 00:14:53,588 --> 00:14:54,806 and have a cookie for each day. 327 00:14:54,981 --> 00:14:56,808 Because? Cookies! 328 00:14:56,939 --> 00:15:00,203 [chuckles] Well, I think that's a really cute tradition. 329 00:15:01,639 --> 00:15:03,815 [Jessica] This is such a beautiful tree. 330 00:15:03,946 --> 00:15:05,861 Smells so fresh, like you just 331 00:15:06,035 --> 00:15:07,384 took it out of the forest! 332 00:15:07,558 --> 00:15:09,909 Ah! Never from the forest. 333 00:15:10,039 --> 00:15:13,042 From Dana at the tree farm. 334 00:15:13,216 --> 00:15:15,653 You know what could be good? 335 00:15:15,740 --> 00:15:18,047 If you talked with Aunt Janine about working 336 00:15:18,221 --> 00:15:20,223 the Thompson Tree Detail. 337 00:15:20,397 --> 00:15:23,226 Yeah, sure! I would love to. 338 00:15:23,357 --> 00:15:26,447 But what is the Thompson Tree Detail? 339 00:15:26,577 --> 00:15:28,797 It's an old forest ranger tradition. 340 00:15:28,928 --> 00:15:30,712 She heads it up. 341 00:15:30,799 --> 00:15:32,670 I think you'd like it. 342 00:15:32,844 --> 00:15:34,498 Yeah, I'd love to. 343 00:15:43,290 --> 00:15:47,163 Steady Ted? Come in Steady Teddy. 344 00:15:47,250 --> 00:15:48,904 Nobody calls me that anymore, Buck. 345 00:15:49,035 --> 00:15:50,819 Well they should. 346 00:15:50,993 --> 00:15:52,690 You earned it. 347 00:15:52,821 --> 00:15:54,692 Thanks for guiding us through the peaks, buddy. 348 00:15:54,823 --> 00:15:56,781 Hey man, it's awesome to have you back on the team. 349 00:15:56,912 --> 00:15:58,653 We should catch up later. 350 00:16:00,089 --> 00:16:02,091 No, I better get back. 351 00:16:02,222 --> 00:16:04,702 Not tonight, you're not. 352 00:16:04,833 --> 00:16:07,401 You've just completed a high-stress search and rescue. 353 00:16:07,531 --> 00:16:09,359 You need to take a break. 354 00:16:10,665 --> 00:16:13,320 Okay okay. 355 00:16:13,450 --> 00:16:15,104 I guess I'm going to see you at the mess hall. 356 00:16:15,278 --> 00:16:15,975 [Buck] Over and out. 357 00:16:16,062 --> 00:16:17,367 Copy that. 358 00:16:20,980 --> 00:16:23,591 Hey Buck. 359 00:16:23,721 --> 00:16:27,029 Would you consider staying longer? 360 00:16:27,203 --> 00:16:30,119 I can't, really. 361 00:16:30,293 --> 00:16:33,122 I'm in for a rough winter. 362 00:16:33,253 --> 00:16:36,212 They're forecasting record snowfall. 363 00:16:36,343 --> 00:16:38,954 And I'm seriously shorthanded. 364 00:16:39,128 --> 00:16:40,434 We need avalanche control 365 00:16:40,564 --> 00:16:42,784 and we need to start blasting it now. 366 00:16:42,914 --> 00:16:44,916 And quite frankly, there's no one east of the Rockies 367 00:16:45,004 --> 00:16:46,657 that has your skills. 368 00:16:46,744 --> 00:16:48,398 Please. 369 00:16:51,140 --> 00:16:53,316 [sweetly] Please please. 370 00:16:53,490 --> 00:16:56,406 Fine, I'll stay for a bit. 371 00:16:58,017 --> 00:16:59,409 Good. 372 00:17:02,108 --> 00:17:04,153 ♪ [party music in background] 373 00:17:04,284 --> 00:17:05,676 [Buck] Hey, can you give me a minute? 374 00:17:05,981 --> 00:17:07,417 I'm just going to call home and let them know I'm staying. 375 00:17:07,548 --> 00:17:08,723 Okay. 376 00:17:08,853 --> 00:17:09,854 I'll get you some punch. 377 00:17:11,421 --> 00:17:13,206 [dialing tones] 378 00:17:17,036 --> 00:17:18,080 Buck! 379 00:17:18,254 --> 00:17:19,864 Jess! Hey! 380 00:17:19,995 --> 00:17:21,736 Hey? Buck? 381 00:17:21,823 --> 00:17:22,824 [static on line] 382 00:17:22,954 --> 00:17:23,999 Hey, can you hear me? 383 00:17:24,130 --> 00:17:25,609 Jess? [static] 384 00:17:25,740 --> 00:17:27,698 Jess. The reception's bad. 385 00:17:27,829 --> 00:17:29,091 [static] 386 00:17:29,439 --> 00:17:31,093 [Buck] If you can hear me, the rescue went well. 387 00:17:31,224 --> 00:17:33,530 The skiers are safe. 388 00:17:33,661 --> 00:17:35,706 But I'm not going to be flying home tonight. 389 00:17:35,837 --> 00:17:39,101 You're flying home tonight? That's great! 390 00:17:39,232 --> 00:17:41,147 No! I'm staying. 391 00:17:41,321 --> 00:17:43,801 For a few days actually. 392 00:17:43,932 --> 00:17:46,674 A few days? 393 00:17:46,761 --> 00:17:48,763 [Buck] Meg needs help with the avalanche control. 394 00:17:48,893 --> 00:17:51,113 All this early snow is wreaking havoc. 395 00:17:51,287 --> 00:17:52,854 [Jessica] Oh. 396 00:17:52,984 --> 00:17:55,161 Okay. Well, ah... 397 00:17:55,335 --> 00:17:57,250 You know what, we can, 398 00:17:57,380 --> 00:18:00,253 we can decorate our Christmas tree on the weekend. 399 00:18:00,340 --> 00:18:03,647 I'm not really sure how long the blasting is going to take. 400 00:18:03,778 --> 00:18:06,215 Blasting? 401 00:18:06,302 --> 00:18:08,304 Isn't that kind of dangerous? 402 00:18:08,435 --> 00:18:09,479 [Meg in background] Buck! Come on! 403 00:18:09,610 --> 00:18:12,091 Friends are waiting! 404 00:18:12,265 --> 00:18:14,528 [Jessica] Look, I don't want to keep you from your work 405 00:18:14,615 --> 00:18:16,312 [static] Sorry, what? 406 00:18:16,443 --> 00:18:18,009 [Buck] Look Jess. 407 00:18:18,140 --> 00:18:20,142 We're going to decorate the tree next week, 408 00:18:20,273 --> 00:18:23,102 or the week after. 409 00:18:23,232 --> 00:18:25,104 I miss you. 410 00:18:25,191 --> 00:18:27,367 Me too. 411 00:18:27,454 --> 00:18:31,632 I know. Duty calls. 412 00:18:31,806 --> 00:18:33,895 Look, I'm really sorry about this. 413 00:18:34,025 --> 00:18:34,852 I didn't... 414 00:18:34,983 --> 00:18:35,853 [static] 415 00:18:35,984 --> 00:18:36,941 Jess? 416 00:18:37,028 --> 00:18:38,421 [static] 417 00:18:38,552 --> 00:18:39,596 Hello? 418 00:18:39,727 --> 00:18:40,597 [beeping] 419 00:18:40,728 --> 00:18:41,990 Buck? 420 00:18:42,164 --> 00:18:43,426 [beeping] 421 00:18:47,735 --> 00:18:49,563 [Ted] There he is. [clapping] 422 00:18:49,693 --> 00:18:50,999 The man of the hour trying to hide. 423 00:18:51,173 --> 00:18:52,609 Get in here. 424 00:18:52,696 --> 00:18:54,698 Introducing your local hero. 425 00:18:54,829 --> 00:18:56,439 Buck Thompson! 426 00:18:56,570 --> 00:18:58,702 [whooping, whistling, cheering, clapping] 427 00:19:00,226 --> 00:19:01,705 You all did great today. 428 00:19:01,836 --> 00:19:03,664 To you! 429 00:19:03,838 --> 00:19:04,926 Cheers! [clinking of glasses] 430 00:19:11,846 --> 00:19:13,021 -Hey! -Hey. 431 00:19:13,152 --> 00:19:15,284 Is Buck okay? Did he find those skiers? 432 00:19:15,458 --> 00:19:16,677 Yeah. Everyone is safe. 433 00:19:16,764 --> 00:19:17,678 Here let me. 434 00:19:19,027 --> 00:19:20,289 Thank you. 435 00:19:20,420 --> 00:19:21,551 That's great. 436 00:19:21,812 --> 00:19:22,987 Well, he will be starving when he gets back, 437 00:19:23,118 --> 00:19:25,425 so Aunt Janine has his plate over there. 438 00:19:25,599 --> 00:19:27,166 Oh, he's, um... 439 00:19:27,340 --> 00:19:29,951 He's actually not going to be home for a couple of days. 440 00:19:30,038 --> 00:19:31,431 Meg needed him at Avalon. 441 00:19:31,605 --> 00:19:33,041 It must be serious then. 442 00:19:33,172 --> 00:19:35,522 Yeah. I'm sure. 443 00:19:38,525 --> 00:19:41,005 [indistinct chattering, laughing] 444 00:19:43,007 --> 00:19:45,009 Buddy, you just saved two lives, man. 445 00:19:45,140 --> 00:19:46,185 Don't look so down. 446 00:19:46,315 --> 00:19:48,274 Is everything okay at home? 447 00:19:48,361 --> 00:19:50,493 My girlfriend's disappointed I'm staying on. 448 00:19:50,667 --> 00:19:52,365 It's our first Thanksgiving. 449 00:19:52,452 --> 00:19:55,106 What, you're not home to hang some decorations together? 450 00:19:55,281 --> 00:19:57,587 Rescue Services, man, it's unpredictable. 451 00:19:57,761 --> 00:19:59,502 It's hard to find people that understand 452 00:19:59,676 --> 00:20:01,243 the stress and demands. 453 00:20:01,374 --> 00:20:03,419 Come on. Let's play! 454 00:20:03,506 --> 00:20:04,768 Don't worry. 455 00:20:04,899 --> 00:20:06,335 I'm going to let you win this time. 456 00:20:06,509 --> 00:20:07,728 Because I feel bad for you. 457 00:20:07,902 --> 00:20:09,033 That's what he says every time. 458 00:20:09,164 --> 00:20:10,470 -Uh huh. -[laughter] 459 00:20:10,600 --> 00:20:13,516 ♪ [pretty music starts] 460 00:20:13,603 --> 00:20:19,000 ♪ 461 00:20:19,130 --> 00:20:22,873 ♪ Come on darling ♪ 462 00:20:23,004 --> 00:20:27,574 ♪ Tell me what's on your mind ♪ 463 00:20:27,748 --> 00:20:31,839 ♪ Tell me if it's the same ♪ 464 00:20:31,969 --> 00:20:34,145 ♪ As what's been playing on mine ♪ 465 00:20:34,276 --> 00:20:38,062 ♪ 466 00:20:38,193 --> 00:20:42,371 ♪ I bet we could be ♪ 467 00:20:42,458 --> 00:20:47,028 ♪ Everything that you dreamed ♪ 468 00:20:47,158 --> 00:20:51,511 ♪ Everything that you believed ♪ 469 00:20:51,598 --> 00:20:56,342 ♪ If we hold on tight ♪ 470 00:20:56,472 --> 00:21:01,390 ♪ So I'm gonna to risk it all ♪ 471 00:21:01,564 --> 00:21:06,482 ♪ I don't care if I fall ♪ 472 00:21:06,613 --> 00:21:10,791 ♪ Cause I'd rather nothing at all ♪ 473 00:21:10,921 --> 00:21:14,751 ♪ Than never knowing if it's love ♪ 474 00:21:14,882 --> 00:21:15,665 [music ends] 475 00:21:23,760 --> 00:21:25,893 Good morning, Rangers! 476 00:21:26,067 --> 00:21:28,765 It's beginning to look a lot like Christmas. 477 00:21:28,852 --> 00:21:31,028 Only twenty-five days left to go! 478 00:21:32,943 --> 00:21:33,988 Soon. 479 00:21:35,772 --> 00:21:36,643 Okay now! 480 00:21:37,165 --> 00:21:38,253 [Buck] Right. 481 00:21:38,645 --> 00:21:40,124 A huge amount of early snow plus warm weather 482 00:21:40,255 --> 00:21:41,343 gives us a weak layer in the snow blanket. 483 00:21:41,474 --> 00:21:42,910 Yeah. 484 00:21:43,084 --> 00:21:45,086 Weak snow pack on the steep eastern slopes, 485 00:21:45,173 --> 00:21:46,653 it's a double whammy. 486 00:21:46,740 --> 00:21:48,568 We use digital detonators now though, 487 00:21:48,655 --> 00:21:49,612 so it's more controlled. 488 00:21:49,786 --> 00:21:50,483 [Buck] And a lot safer. 489 00:21:50,570 --> 00:21:52,441 Uh huh. 490 00:21:52,528 --> 00:21:54,313 Let's plan out the charges. 491 00:21:54,487 --> 00:21:57,707 All right. So I'm thinking we start here, then we go... 492 00:21:57,881 --> 00:21:59,535 Yeah. And then we'll just wipe them... 493 00:22:01,363 --> 00:22:02,799 [they both laugh] 494 00:22:02,886 --> 00:22:04,410 Exactly. 495 00:22:04,540 --> 00:22:06,063 Okay. 496 00:22:06,194 --> 00:22:07,587 [explosion] 497 00:22:09,023 --> 00:22:10,067 [rumbling] 498 00:22:26,562 --> 00:22:29,086 [Abi] So then Josh and I have to go to his stepmom's 499 00:22:29,217 --> 00:22:32,046 for a second Christmas dinner on the 25th. 500 00:22:32,133 --> 00:22:34,744 And then we have to go to my Dad's for brunch on the 26th. 501 00:22:38,095 --> 00:22:41,229 Hey. Are you even listening to my holiday crabbiness? 502 00:22:41,316 --> 00:22:45,320 Yeah. It sounds like a lot of food. 503 00:22:45,407 --> 00:22:48,845 Maybe you just need to remind Buck what he's missing. 504 00:22:48,932 --> 00:22:51,674 Hey! Why don't you take a pic with this little gem? 505 00:23:04,470 --> 00:23:07,473 [Buck's phone buzzes] 506 00:23:08,604 --> 00:23:11,433 [Buck chuckles] 507 00:23:26,143 --> 00:23:29,146 [Buck] What did you do to her this time? 508 00:23:29,277 --> 00:23:31,018 [Ted] I just replaced a pump. 509 00:23:31,148 --> 00:23:32,889 Still can't seem to get her to go, though. 510 00:23:32,976 --> 00:23:34,761 I haven't looked at her yet. 511 00:23:34,891 --> 00:23:35,936 -[Ted scoffs] -[they both chuckle] 512 00:23:36,066 --> 00:23:37,938 Yeah, you give it a go. 513 00:23:42,551 --> 00:23:45,815 You know, Buck, I ah... 514 00:23:45,946 --> 00:23:48,905 I heard you been having some trouble. 515 00:23:49,036 --> 00:23:53,562 After you came home. Because of the dogs. 516 00:23:56,870 --> 00:23:59,394 It's tough to get Afghanistan out of my head. 517 00:23:59,525 --> 00:24:02,049 [Buck] I'm still jolted awake some nights. 518 00:24:02,179 --> 00:24:04,791 Cold sweats. 519 00:24:04,921 --> 00:24:07,271 Yeah, man, me too. 520 00:24:07,358 --> 00:24:09,230 Me too. 521 00:24:17,760 --> 00:24:20,110 You know, I never told anyone 522 00:24:20,197 --> 00:24:23,244 what I see in my nightmares. 523 00:24:23,374 --> 00:24:25,333 Not even my own wife. 524 00:24:27,683 --> 00:24:29,685 She already has a pretty good idea. 525 00:24:33,254 --> 00:24:35,822 [Buck] Listen, I started to talk with somebody. 526 00:24:35,996 --> 00:24:38,433 It helps. 527 00:24:38,520 --> 00:24:42,872 It's still there but, less. 528 00:24:43,003 --> 00:24:45,048 I'll shoot you the number? 529 00:24:45,179 --> 00:24:47,964 Yeah. 530 00:24:48,051 --> 00:24:50,097 Yeah, less would be good, man. 531 00:24:53,448 --> 00:24:55,015 So, what do you think? 532 00:24:57,060 --> 00:24:58,758 What did you do to her? 533 00:24:58,845 --> 00:24:59,889 [they both chuckle] 534 00:25:00,063 --> 00:25:01,848 Let's see you work your magic, Bucko. 535 00:25:08,811 --> 00:25:19,909 [ringing tone] 536 00:25:20,040 --> 00:25:21,389 [Buck recorded message] This is Buck Thompson. 537 00:25:21,476 --> 00:25:22,782 I'm up in snow country and I can't say 538 00:25:22,912 --> 00:25:24,435 when I'll get back to my phone. 539 00:25:24,523 --> 00:25:25,828 But leave a message. 540 00:25:27,090 --> 00:25:27,830 [beeps off] 541 00:25:38,580 --> 00:25:40,234 Okay! Here we go! 542 00:25:43,150 --> 00:25:44,934 Any info on the guy's injuries? 543 00:25:45,021 --> 00:25:46,980 Upper body. Maybe a broken collar bone. 544 00:25:47,110 --> 00:25:48,851 It's going to be difficult to transport. 545 00:25:53,203 --> 00:25:54,857 [Buck] Search and rescue have got it cleared up ahead. 546 00:26:09,089 --> 00:26:11,787 ♪ [beautiful music begins] Fa la la ♪ 547 00:26:11,918 --> 00:26:14,790 ♪ Fa la la ♪ 548 00:26:14,921 --> 00:26:17,445 ♪ Fa la la ♪ 549 00:26:17,576 --> 00:26:20,927 ♪ Fa la la ♪ 550 00:26:21,057 --> 00:26:23,930 ♪ It won't be long now ♪ 551 00:26:24,104 --> 00:26:27,150 ♪ Till I'm beside you again ♪ 552 00:26:27,281 --> 00:26:32,678 ♪ It won't be long now ♪ 553 00:26:32,808 --> 00:26:36,595 ♪ I still remember ♪ 554 00:26:36,682 --> 00:26:39,380 ♪ That smile upon your face ♪ 555 00:26:39,467 --> 00:26:44,907 ♪ I still remember ♪ 556 00:26:45,038 --> 00:26:47,954 ♪ I hear the bells they're ringing ♪ 557 00:26:48,128 --> 00:26:51,740 ♪ I hear the choir singing ♪ 558 00:26:51,827 --> 00:26:56,832 ♪ Stars they guide the way ♪ 559 00:26:56,963 --> 00:27:00,009 ♪ I see the snow is falling ♪ 560 00:27:00,140 --> 00:27:03,796 ♪ I hear my heart is calling ♪ 561 00:27:03,926 --> 00:27:08,322 ♪ Calling out your name ♪ 562 00:27:08,452 --> 00:27:10,585 Does Wayne Forest need you that badly? 563 00:27:10,759 --> 00:27:12,587 Meg, I agreed to a few days. 564 00:27:12,718 --> 00:27:14,328 It's been a few weeks. 565 00:27:14,458 --> 00:27:17,070 And I am so grateful. 566 00:27:17,200 --> 00:27:19,463 But if you ever need a change of pace, 567 00:27:19,594 --> 00:27:21,988 maybe consider transferring up here for a season. 568 00:27:22,075 --> 00:27:24,033 That's an enticing offer, but... 569 00:27:24,164 --> 00:27:25,905 Ah, you can't blame me for asking. 570 00:27:26,035 --> 00:27:29,473 Look, we make a good team. 571 00:27:29,604 --> 00:27:30,953 We're good together. 572 00:27:31,127 --> 00:27:32,433 [Buck] Yeah, we are. 573 00:27:32,563 --> 00:27:33,434 But I've got to get home. 574 00:27:35,044 --> 00:27:37,046 I've got to make sure I've got time 575 00:27:37,177 --> 00:27:38,918 to fuel up and beat this storm. 576 00:27:39,092 --> 00:27:41,529 You're not fueled up? 577 00:27:41,616 --> 00:27:43,400 The storm last night blocked all access 578 00:27:43,531 --> 00:27:45,968 to the road on the north side. 579 00:27:46,099 --> 00:27:48,797 Cars and fuel aren't getting in or out. 580 00:27:48,928 --> 00:27:51,365 I'm sorry Buck. 581 00:27:51,452 --> 00:27:54,194 Looks like you're going to be grounded here a few more days. 582 00:27:55,761 --> 00:27:57,545 [Ted] Hey Meg. Are you coming? 583 00:27:57,676 --> 00:27:59,503 Yeah. 584 00:28:11,820 --> 00:28:15,911 [Jessica's phone buzzes] 585 00:28:17,260 --> 00:28:18,392 Hey you! 586 00:28:18,522 --> 00:28:20,481 Hey... 587 00:28:20,611 --> 00:28:21,612 [Jessica] I was just going to call you and tell you that I... 588 00:28:21,787 --> 00:28:22,918 [Buck] Jess... 589 00:28:23,049 --> 00:28:24,703 There was a storm last night. 590 00:28:24,833 --> 00:28:26,400 [Buck] The northern road to Avalon is blocked. 591 00:28:26,530 --> 00:28:28,619 Oh. 592 00:28:28,707 --> 00:28:29,969 Well, if it's that bad, 593 00:28:30,143 --> 00:28:32,232 it sounds like your plane is grounded too. 594 00:28:32,406 --> 00:28:34,147 The problem is the fuel trucks. 595 00:28:34,321 --> 00:28:35,801 They can't get through so I can't start back 596 00:28:35,975 --> 00:28:38,107 until they clear out. 597 00:28:38,238 --> 00:28:40,893 Okay. No worries. I'll just... 598 00:28:41,067 --> 00:28:42,546 [Jessica] See you when I see you. 599 00:28:42,633 --> 00:28:44,635 Okay. 600 00:28:44,766 --> 00:28:46,942 Did you hear me when I said I can't make it? 601 00:28:47,073 --> 00:28:49,075 I did. I heard you. I just... 602 00:28:49,205 --> 00:28:51,294 I'm not surprised. 603 00:28:51,381 --> 00:28:54,515 I know the weather's bad, and your work... 604 00:28:54,645 --> 00:28:57,736 [Jessica] It's just the realities of our life together. 605 00:28:57,823 --> 00:28:59,346 And I am making peace with that. 606 00:28:59,476 --> 00:29:01,261 New Year's, then? 607 00:29:01,435 --> 00:29:03,959 So you're completely snowed in? 608 00:29:04,046 --> 00:29:06,266 Not completely. 609 00:29:06,440 --> 00:29:08,747 The northern road is blocked, the other roads are bad, 610 00:29:08,834 --> 00:29:12,185 but they're plowing them now. 611 00:29:12,272 --> 00:29:15,492 If I had my truck, I'd be there in a heartbeat. 612 00:29:15,579 --> 00:29:18,408 Well, you may not have a vehicle, but I do. 613 00:29:18,539 --> 00:29:20,802 Oh yeah? 614 00:29:20,933 --> 00:29:23,762 I'm coming to you. 615 00:29:23,892 --> 00:29:27,678 Jess! Jess, that's nuts. 616 00:29:27,809 --> 00:29:29,680 [Buck] The weather's horrible, the roads are bad. 617 00:29:29,855 --> 00:29:31,552 There's black ice. 618 00:29:31,682 --> 00:29:34,860 Accidents happen fast and this temperature, it's brutal. 619 00:29:35,034 --> 00:29:36,687 I can handle winter. 620 00:29:36,818 --> 00:29:40,474 Snow shovel, bag of sand, warming candle, blankets. 621 00:29:40,604 --> 00:29:42,302 I got it covered! 622 00:29:42,476 --> 00:29:45,827 How about I grab a snowmobile? 623 00:29:45,958 --> 00:29:47,829 I could meet you half way. 624 00:29:47,916 --> 00:29:49,962 What do you say? 625 00:29:50,092 --> 00:29:51,441 [Buck] Howler's Bay? 626 00:29:51,572 --> 00:29:53,661 Howler's Bay! That's right by your uncle's cabin! 627 00:29:53,748 --> 00:29:56,011 That's the one. 628 00:29:56,142 --> 00:29:57,491 I'll send you the coordinates. 629 00:29:57,621 --> 00:29:59,101 Okay, this is perfect. 630 00:29:59,275 --> 00:30:00,929 Although we don't really have a very good history 631 00:30:01,060 --> 00:30:02,626 with cabins, do we? 632 00:30:02,757 --> 00:30:04,367 Yeah. 633 00:30:04,672 --> 00:30:06,979 It's a good thing bears are hibernating this time of year. 634 00:30:07,109 --> 00:30:09,372 Although the weather can be just as dangerous as the bears. 635 00:30:09,503 --> 00:30:11,026 [Jessica] Well, I'll get a good night's sleep 636 00:30:11,113 --> 00:30:12,071 and leave first thing in the morning. 637 00:30:12,201 --> 00:30:14,508 Kiss you soon. 638 00:30:14,595 --> 00:30:16,249 And Jess... 639 00:30:16,336 --> 00:30:17,816 [Buck] Be careful. 640 00:30:17,903 --> 00:30:19,339 I will. 641 00:30:22,864 --> 00:30:27,477 ♪ [fun, modern version of Christmas carol] ♪ 642 00:30:27,651 --> 00:30:35,834 ♪ 643 00:30:35,921 --> 00:30:39,315 ♪ O come, all ye faithful, ♪ 644 00:30:39,489 --> 00:30:43,189 ♪ Joyful and triumphant ♪ 645 00:30:43,319 --> 00:30:46,496 ♪ O come ye, O come ye... ♪ 646 00:30:46,627 --> 00:30:48,498 [Buck] Meg, are you sure you want to come? 647 00:30:48,629 --> 00:30:51,893 Look, no one knows these backwoods like I do. 648 00:30:52,024 --> 00:30:53,590 Plus my shortcuts will get you to Howler's Bay 649 00:30:53,764 --> 00:30:55,636 in half the time. 650 00:30:55,766 --> 00:30:57,681 It's Christmas Eve. 651 00:30:57,812 --> 00:30:59,292 You should be at home. 652 00:30:59,379 --> 00:31:01,860 [scoffs] I don't have anyone waiting for me. 653 00:31:01,990 --> 00:31:04,384 Let me help. 654 00:31:04,514 --> 00:31:07,604 I'm the reason that you've been here for so long. 655 00:31:07,778 --> 00:31:11,086 Plus it'll be good to just ride for fun, 656 00:31:11,217 --> 00:31:13,349 like we used to. 657 00:31:13,480 --> 00:31:15,612 Thank you. 658 00:31:15,743 --> 00:31:18,093 Don't expect me to go easy on you. 659 00:31:18,224 --> 00:31:20,095 [scoffs] It's like that, is it? 660 00:31:26,449 --> 00:31:28,451 [Meg] Try to keep up! 661 00:31:38,331 --> 00:31:41,247 [Amara] Merry Christmas Eve Day, Rangers! 662 00:31:41,377 --> 00:31:44,467 I hope your day is as merry and sugary sweet 663 00:31:44,641 --> 00:31:45,599 as these cookies! 664 00:31:45,773 --> 00:31:46,687 Come and get em! 665 00:31:56,827 --> 00:31:57,611 [knocking at door] 666 00:32:03,573 --> 00:32:04,618 Hi. Oh! 667 00:32:04,748 --> 00:32:05,532 [Jessica] Hi! 668 00:32:09,057 --> 00:32:10,754 -Let me help you. -Thanks. 669 00:32:10,885 --> 00:32:13,409 Thank you so much for offering to dog sit. 670 00:32:13,583 --> 00:32:15,498 No problem! It'll be fine. 671 00:32:15,629 --> 00:32:16,499 [Charlie whines] 672 00:32:16,630 --> 00:32:17,805 No thank you. 673 00:32:19,763 --> 00:32:22,288 [Roma] How do I get him to stop staring at me like that? 674 00:32:22,418 --> 00:32:24,203 Oh. That's just how he shows affection. 675 00:32:24,333 --> 00:32:25,508 He likes you. 676 00:32:25,639 --> 00:32:26,596 Oh. 677 00:32:28,511 --> 00:32:29,773 Cute. Um... 678 00:32:29,948 --> 00:32:31,210 Hi! 679 00:32:31,340 --> 00:32:32,994 Here's a nice pat for ya. 680 00:32:36,084 --> 00:32:39,218 Yeah, I'll be honest. I'm more of a cat person. 681 00:32:39,348 --> 00:32:40,828 Because we, you know, mutually respect 682 00:32:40,959 --> 00:32:43,135 each other's independence. 683 00:32:43,265 --> 00:32:47,182 But family helps one another out. So. 684 00:32:47,313 --> 00:32:49,445 You consider me a part of your family? 685 00:32:52,274 --> 00:32:54,842 Look, ah... 686 00:32:54,973 --> 00:32:57,845 I know loving someone who's devoted their entire life 687 00:32:57,976 --> 00:33:00,065 to the service isn't easy. 688 00:33:00,195 --> 00:33:05,331 I'm just not really sure he even wants a relationship. 689 00:33:05,461 --> 00:33:07,637 He struggles to commit to the tiniest things. 690 00:33:07,768 --> 00:33:10,684 Try not to blame him for that. 691 00:33:10,771 --> 00:33:12,338 It's the job. 692 00:33:12,512 --> 00:33:14,296 I know. 693 00:33:16,124 --> 00:33:19,780 See? You're more of a Thompson than you realize. 694 00:33:19,910 --> 00:33:21,521 [Charlie barks happily] 695 00:33:22,565 --> 00:33:23,697 [Roma] This is for you. 696 00:33:31,096 --> 00:33:32,575 [Jessica] A compass? 697 00:33:32,662 --> 00:33:35,143 It was my Dad's. 698 00:33:35,274 --> 00:33:37,841 It's for good luck. On a long trip. 699 00:33:37,972 --> 00:33:41,019 Oh, I don't want to take something so personal. 700 00:33:41,149 --> 00:33:43,804 Please, I want you to have it. 701 00:33:43,978 --> 00:33:47,895 Just bring it, and Buck back to us for Christmas. 702 00:33:48,069 --> 00:33:50,028 I will. 703 00:33:50,115 --> 00:33:51,072 And I'll make sure we get back 704 00:33:51,246 --> 00:33:52,813 for Walter's candlelight service. 705 00:33:52,987 --> 00:33:56,469 Okay. You be a good boy for Roma. Okay. Okay? 706 00:33:56,599 --> 00:33:58,340 -Thank you. -Uh huh. 707 00:34:05,217 --> 00:34:06,305 [Charlie whines sweetly] 708 00:34:08,785 --> 00:34:10,744 You kind of smell. 709 00:34:18,273 --> 00:34:20,971 [Meg] We're going to take a shortcut. 710 00:34:21,059 --> 00:34:22,973 But we want to go south! 711 00:34:23,061 --> 00:34:24,366 [Meg] Just trust me! 712 00:34:24,497 --> 00:34:26,151 Make sure you stay on my tracks. 713 00:35:05,973 --> 00:35:07,540 Hey! 714 00:35:07,670 --> 00:35:10,543 How's the Thompson Tree Detail this morning? 715 00:35:10,630 --> 00:35:12,371 Any suspicious behavior? 716 00:35:12,458 --> 00:35:14,068 Nothing suspicious. 717 00:35:14,199 --> 00:35:16,114 Only delicious. 718 00:35:16,244 --> 00:35:17,463 [Amara] Jessica dropped these off this morning 719 00:35:17,637 --> 00:35:19,117 on her way to go meet Buck. 720 00:35:19,247 --> 00:35:21,075 Oh! She really went to meet him. 721 00:35:21,249 --> 00:35:23,469 Must be real feelings there. 722 00:35:23,643 --> 00:35:25,558 She also promised to have him back 723 00:35:25,688 --> 00:35:28,038 for Uncle Walt's candle light service. 724 00:35:28,169 --> 00:35:30,084 Cookie? 725 00:35:30,215 --> 00:35:33,740 To have the metabolism of a twenty-seven year old again. 726 00:35:33,870 --> 00:35:36,308 We've got to stay alert for last-minute shoppers today. 727 00:35:36,438 --> 00:35:38,136 [Amara] Definitely. 728 00:35:38,223 --> 00:35:39,224 It's still pretty early, though, 729 00:35:39,354 --> 00:35:40,616 if you want your morning coffee. 730 00:35:40,703 --> 00:35:42,357 I'm good to start watch, thanks. 731 00:35:46,013 --> 00:35:47,710 Aunt Janine. 732 00:35:47,841 --> 00:35:49,886 Is there a reason you didn't you let Jess 733 00:35:50,017 --> 00:35:51,540 help with the Detail? 734 00:35:51,671 --> 00:35:54,935 And I quote "we have it covered this year". 735 00:35:56,719 --> 00:35:59,592 It's a Thompson family tradition, that's all. 736 00:35:59,722 --> 00:36:02,072 She makes Buck happy. I know you see that. 737 00:36:02,247 --> 00:36:03,770 Roma and I see that. 738 00:36:03,900 --> 00:36:05,902 She might be part of your family one day. 739 00:36:06,033 --> 00:36:09,645 When Walt left, he entrusted the Detail to me. 740 00:36:09,776 --> 00:36:12,300 He felt it was important that people respect 741 00:36:12,474 --> 00:36:14,259 the trees in our state forest. 742 00:36:14,346 --> 00:36:17,740 Now I'm in charge of protecting those trees. 743 00:36:19,002 --> 00:36:20,265 Okay. 744 00:36:20,656 --> 00:36:22,571 And by not inviting her to the family tradition 745 00:36:22,702 --> 00:36:24,834 you're just trying to protect the forest, right? 746 00:36:26,967 --> 00:36:28,708 [Amara] Not Buck? 747 00:36:36,411 --> 00:36:37,760 [Buck] Hey! 748 00:36:40,328 --> 00:36:41,895 [Buck] Too many rocks. 749 00:36:42,025 --> 00:36:43,201 It's too dangerous. 750 00:36:43,331 --> 00:36:44,724 Let's head back to the trail. 751 00:36:44,941 --> 00:36:48,075 [Meg] Come on, we've driven through much worse before. 752 00:36:48,162 --> 00:36:49,337 Let's keep going. 753 00:36:49,468 --> 00:36:50,686 We're almost at the pass 754 00:36:50,860 --> 00:36:51,861 and then we're not much farther from there. 755 00:36:51,948 --> 00:36:53,036 [Buck] I've seen too much. 756 00:36:53,123 --> 00:36:54,995 Let's go! 757 00:36:55,125 --> 00:36:55,909 [Buck] Come on. 758 00:36:56,039 --> 00:36:56,823 Okay. 759 00:37:12,186 --> 00:37:13,274 [crashing] 760 00:37:20,499 --> 00:37:22,892 [Charlie whines sweetly] 761 00:37:27,810 --> 00:37:31,031 Okay! Enough with the staring. 762 00:37:31,118 --> 00:37:32,598 You like me. I get that. 763 00:37:32,728 --> 00:37:35,731 That's great, but enough. 764 00:37:41,128 --> 00:37:42,608 [military-like] At ease, boy! 765 00:37:45,437 --> 00:37:47,352 [military-like] Eyes front! 766 00:37:51,007 --> 00:37:53,488 Fine. Don't listen to my commands. 767 00:37:53,619 --> 00:37:54,881 I don't care. 768 00:37:56,230 --> 00:37:58,232 Hey! I was using that. 769 00:37:58,363 --> 00:37:59,842 No respect for rank! 770 00:38:03,368 --> 00:38:04,543 [Meg] Are you okay? 771 00:38:05,805 --> 00:38:07,023 [Buck breathing hard] 772 00:38:09,809 --> 00:38:11,724 [Meg] Okay. Let's get you up. 773 00:38:19,645 --> 00:38:21,299 I should have seen that log! 774 00:38:21,429 --> 00:38:23,431 It's okay. It's not your fault. 775 00:38:23,562 --> 00:38:25,564 But that log came out of nowhere. 776 00:38:33,920 --> 00:38:37,967 Well. At least we're close to the cabin. 777 00:38:39,665 --> 00:38:42,668 What about your shoulder? 778 00:38:42,842 --> 00:38:46,236 You're not wincing for nothing. 779 00:38:46,324 --> 00:38:47,412 You don't miss a thing. 780 00:38:47,586 --> 00:38:48,630 [Meg] Nope. 781 00:38:51,459 --> 00:38:53,679 Do me a favor? 782 00:38:53,853 --> 00:38:56,203 Let me tell Ted about his machine. 783 00:38:56,334 --> 00:38:58,161 Ah. But it would be so much more fun if I could tell him. 784 00:38:58,336 --> 00:39:00,860 Meg! 785 00:39:01,034 --> 00:39:03,819 This old thing. He won't care. 786 00:39:03,950 --> 00:39:06,039 His wife's getting him a new one for Christmas. 787 00:39:07,693 --> 00:39:11,392 [Buck hears bomb explosion] 788 00:39:11,523 --> 00:39:14,613 [Buck hears roaring] 789 00:39:15,527 --> 00:39:17,137 Buck! 790 00:39:17,267 --> 00:39:19,095 Buck, it's okay. 791 00:39:19,226 --> 00:39:21,402 You're safe. 792 00:39:21,576 --> 00:39:23,622 Come back to me. 793 00:39:23,752 --> 00:39:25,014 [Buck breathing hard] 794 00:39:25,101 --> 00:39:26,102 Okay. 795 00:39:28,757 --> 00:39:31,630 I think it's time to go home. 796 00:39:31,760 --> 00:39:36,199 Okay. We'll get you there. 797 00:39:36,330 --> 00:39:39,812 Let's just take a little break first, okay? 798 00:39:39,899 --> 00:39:42,031 I'll make us a fire. 799 00:39:42,162 --> 00:39:44,686 We can have some coffee. And then we'll keep going. 800 00:39:45,948 --> 00:39:46,993 Sounds good. 801 00:39:50,910 --> 00:39:52,912 What about that storm? 802 00:39:55,001 --> 00:39:57,482 It's not supposed to hit until later tonight. 803 00:39:59,527 --> 00:40:01,703 Long after we're both back home. 804 00:40:01,834 --> 00:40:03,139 Come on. 805 00:40:17,632 --> 00:40:19,808 [skidding] 806 00:40:21,375 --> 00:40:22,245 [skidding] 807 00:40:22,376 --> 00:40:23,899 [banging] 808 00:41:55,382 --> 00:41:56,731 No! 809 00:42:12,181 --> 00:42:13,269 Argh! 810 00:42:22,583 --> 00:42:25,760 [dogs barking in the distance] 811 00:42:43,169 --> 00:42:45,954 [dogs barking] 812 00:42:54,093 --> 00:42:54,963 Oh! 813 00:42:56,269 --> 00:42:57,270 Good morning. 814 00:42:57,357 --> 00:42:59,272 Good morning. 815 00:42:59,359 --> 00:43:03,798 My vehicle got stuck in all this snow. 816 00:43:03,929 --> 00:43:05,408 Do you think you could help me out? 817 00:43:05,539 --> 00:43:08,760 My truck won't be ready for a couple of hours. 818 00:43:08,934 --> 00:43:12,067 I'm getting it ready for the Christmas parade in town. 819 00:43:14,243 --> 00:43:15,810 Sorry, I don't have another vehicle to offer you. 820 00:43:15,941 --> 00:43:17,159 [dogs barking] 821 00:43:19,771 --> 00:43:21,207 You have some beautiful dogs. 822 00:43:21,337 --> 00:43:23,905 Yup. The best. 823 00:43:24,036 --> 00:43:25,864 Fast as anything. 824 00:43:26,038 --> 00:43:28,388 Yeah, I can see that. 825 00:43:28,518 --> 00:43:30,303 Every winter, I spend a few weeks with my aunt and uncle 826 00:43:30,390 --> 00:43:31,739 up in Alaska. 827 00:43:31,913 --> 00:43:34,481 They have about fifty dogs. 828 00:43:34,612 --> 00:43:35,613 They train them. 829 00:43:35,743 --> 00:43:37,266 -Fifty? -Yeah. 830 00:43:38,920 --> 00:43:40,661 It's the best way to travel. 831 00:43:40,792 --> 00:43:43,490 Yup. It sure is. 832 00:43:45,971 --> 00:43:47,755 [Bob] Your best trail is over here. 833 00:43:47,886 --> 00:43:49,452 You just have to watch for a few turns. 834 00:43:49,583 --> 00:43:51,411 I am here. 835 00:43:51,541 --> 00:43:53,065 You want to head all the way down here 836 00:43:53,152 --> 00:43:55,415 to where the path opens. 837 00:43:55,589 --> 00:43:58,679 Now to cross the pass and there's the cabin. 838 00:43:58,810 --> 00:44:00,028 Just over the river. 839 00:44:00,159 --> 00:44:01,377 So it's not too far? 840 00:44:01,464 --> 00:44:02,596 Not too far at all. 841 00:44:02,814 --> 00:44:05,773 Good for the pups. They need a good run. 842 00:44:05,904 --> 00:44:08,080 Thank you for trusting me with them. 843 00:44:08,167 --> 00:44:10,430 I'll have them back before the storm sets in. 844 00:44:10,560 --> 00:44:11,866 You're welcome. 845 00:44:18,656 --> 00:44:19,700 Hike! 846 00:44:19,874 --> 00:44:21,876 [dogs yelping] 847 00:44:41,853 --> 00:44:43,855 [Janine] I just don't know 848 00:44:43,942 --> 00:44:45,770 if Jessica has the grit she'll need 849 00:44:45,900 --> 00:44:47,728 to be in a relationship with Buck. 850 00:44:47,859 --> 00:44:49,338 You saw how upset she was when 851 00:44:49,469 --> 00:44:52,864 he had to leave at Thanksgiving? 852 00:44:52,994 --> 00:44:55,736 Seems more like love to me. 853 00:44:55,823 --> 00:44:57,695 I don't understand 854 00:44:57,825 --> 00:45:01,176 not being with your family over the holidays. 855 00:45:01,263 --> 00:45:03,526 [Janine] I mean, does she come from a solid family? 856 00:45:03,701 --> 00:45:05,180 Yes. 857 00:45:05,311 --> 00:45:08,227 They just celebrate differently, is all. 858 00:45:08,357 --> 00:45:10,664 Buck says she speaks to her Mom, Dad and brother 859 00:45:10,795 --> 00:45:12,187 almost every day. 860 00:45:12,318 --> 00:45:15,495 They're artists. They travel around a lot. 861 00:45:15,582 --> 00:45:19,194 [Amara] Just a little less traditional than us, is all. 862 00:45:19,281 --> 00:45:23,546 Well it's fine that not every family is the same, 863 00:45:23,677 --> 00:45:27,855 as long as she's a good fit with ours. 864 00:45:27,942 --> 00:45:33,034 Aunt Janine, I know this time of year is hard for you 865 00:45:33,165 --> 00:45:35,689 and you're missing Uncle Walt. 866 00:45:35,776 --> 00:45:37,604 But remember how he'd always make room at the table 867 00:45:37,778 --> 00:45:39,867 for others? 868 00:45:39,954 --> 00:45:43,784 If he hadn't done that for me, I wouldn't be here. 869 00:45:47,832 --> 00:45:50,965 [computer alert beeping] -Oh! Wait a minute. 870 00:45:51,096 --> 00:45:52,445 I've got one! 871 00:45:56,884 --> 00:45:58,538 Wait a minute. 872 00:45:59,974 --> 00:46:02,237 [Janine] Two! Greedy grinches! 873 00:46:02,324 --> 00:46:03,238 Amara! 874 00:46:03,325 --> 00:46:04,326 I'm on it. 875 00:46:11,116 --> 00:46:12,508 [Jessica] Whoa! 876 00:46:12,639 --> 00:46:14,336 [dogs yelping] 877 00:46:24,738 --> 00:46:26,696 Okay guys. 878 00:46:26,784 --> 00:46:28,829 Good job, guys. Good job. 879 00:47:16,137 --> 00:47:19,227 Stop right there! 880 00:47:19,358 --> 00:47:21,969 [Amara] Back away from the tree! 881 00:47:23,579 --> 00:47:25,886 Do you have a permit to cut this tree down? 882 00:47:26,017 --> 00:47:28,062 What's a permit? 883 00:47:29,716 --> 00:47:31,109 Come with me. 884 00:47:35,156 --> 00:47:36,505 Who sent you? 885 00:47:36,636 --> 00:47:37,811 No one. 886 00:47:38,203 --> 00:47:40,640 Stealing trees from the Wayne National Forest 887 00:47:40,770 --> 00:47:43,991 to sell at Christmas is not allowed. 888 00:47:44,122 --> 00:47:45,601 Are we in trouble? 889 00:47:45,775 --> 00:47:47,342 Oh, I'd say so. 890 00:47:47,473 --> 00:47:48,909 Please, ma'am, you can't tell our Mom. 891 00:47:49,040 --> 00:47:51,999 I can. And I will. 892 00:47:52,086 --> 00:47:53,392 [Amara] They're just kids. 893 00:47:53,783 --> 00:47:55,524 [Janine] Then I think you're the perfect age to learn about 894 00:47:55,611 --> 00:47:57,657 the consequences of your actions. 895 00:47:57,787 --> 00:47:59,311 Don't you think? 896 00:48:03,315 --> 00:48:04,969 Ah, good job guys. 897 00:48:06,057 --> 00:48:07,667 Good job. 898 00:48:07,797 --> 00:48:08,929 [dogs panting] 899 00:48:09,103 --> 00:48:10,365 I got to figure out where I am. 900 00:48:14,369 --> 00:48:15,675 Okay... 901 00:48:18,939 --> 00:48:21,420 We're here. 902 00:48:21,507 --> 00:48:24,292 We're close. We have to be close. 903 00:48:25,990 --> 00:48:27,165 [Buck talking indistinctly in background] 904 00:48:27,295 --> 00:48:28,993 [Meg laughs in background] 905 00:48:31,299 --> 00:48:32,300 [indistinct conversation in background] 906 00:48:38,611 --> 00:48:40,830 Okay, guys. 907 00:48:40,918 --> 00:48:43,050 Don't even think about going anywhere this time. 908 00:48:59,806 --> 00:49:02,765 How often are you still having PTSD episodes? 909 00:49:05,725 --> 00:49:07,857 Not as much anymore. 910 00:49:08,032 --> 00:49:09,990 Not since I met Jess. 911 00:49:11,949 --> 00:49:14,212 I'm seeing someone about it. 912 00:49:14,299 --> 00:49:16,083 Sleeping better too. 913 00:49:17,215 --> 00:49:19,521 What about Roma? 914 00:49:19,695 --> 00:49:21,784 What about her? 915 00:49:21,915 --> 00:49:24,222 How has she transitioned back to civilian life? 916 00:49:25,919 --> 00:49:29,009 Did she ever remarry? 917 00:49:29,140 --> 00:49:31,098 Re-what? 918 00:49:31,229 --> 00:49:34,710 Oh. Sorry. I... 919 00:49:34,884 --> 00:49:38,018 Meg. Spit it out. 920 00:49:38,149 --> 00:49:40,412 I don't think it was official. 921 00:49:40,499 --> 00:49:42,370 It was just a private ceremony at the base. 922 00:49:42,501 --> 00:49:45,243 I thought you knew. 923 00:49:45,373 --> 00:49:49,638 Roma is definitely not married. 924 00:49:49,812 --> 00:49:51,858 Well no. 925 00:49:51,989 --> 00:49:54,861 He went missing on his tour. 926 00:49:54,992 --> 00:49:57,342 He never made it back home. 927 00:50:01,824 --> 00:50:04,088 She never said anything. 928 00:50:11,791 --> 00:50:15,360 We've all been trained to set our emotions aside. 929 00:50:16,883 --> 00:50:19,233 That doesn't make it any easier. 930 00:50:21,409 --> 00:50:25,239 I know what it's like to love somebody 931 00:50:25,326 --> 00:50:26,719 and to not have them in your life. 932 00:50:34,683 --> 00:50:36,033 Meg, I... 933 00:50:36,337 --> 00:50:39,732 Would you reconsider moving back to Avalon Pass? 934 00:50:44,302 --> 00:50:47,566 I think there's more for you in the mountains than you think. 935 00:50:49,176 --> 00:50:50,395 Meg, I... 936 00:50:50,569 --> 00:50:52,266 [Jessica] Merry Christmas Buck! 937 00:50:52,353 --> 00:50:54,094 I hope I'm not interrupting anything? 938 00:50:54,225 --> 00:50:56,314 Jess! 939 00:50:56,401 --> 00:50:58,403 What are you doing here? 940 00:50:58,533 --> 00:50:59,752 Why aren't you in your car? 941 00:50:59,882 --> 00:51:02,276 Well, my car conked out. 942 00:51:02,407 --> 00:51:04,104 So I left it with a mechanic. 943 00:51:04,235 --> 00:51:06,237 Really nice guy. His name is Bob. 944 00:51:06,411 --> 00:51:08,195 I borrowed his dog sled so I could 945 00:51:08,282 --> 00:51:12,634 go on a romantic Christmas getaway with my boyfriend. 946 00:51:12,721 --> 00:51:14,332 Hey, I'm Meg. 947 00:51:16,160 --> 00:51:18,901 What brings you to these snowy parts, Meg? 948 00:51:19,032 --> 00:51:21,078 I was... I was just trying to show Buck 949 00:51:21,208 --> 00:51:22,688 a shortcut through the backwoods. 950 00:51:22,862 --> 00:51:24,603 And then... It's actually quite a funny story. 951 00:51:24,690 --> 00:51:26,170 We were racing through the forest 952 00:51:26,300 --> 00:51:27,867 and we had a bit of an accident. 953 00:51:27,997 --> 00:51:30,348 And then... It was pretty thrilling, though, wasn't it. 954 00:51:30,478 --> 00:51:32,437 Anyway, then we had to double on my snowmobile to get.... 955 00:51:34,047 --> 00:51:35,483 [Buck] Jess! Jess! 956 00:51:37,137 --> 00:51:38,660 What? 957 00:51:42,273 --> 00:51:43,230 [Buck] Jess. 958 00:51:45,058 --> 00:51:45,928 Jess, where are you going? 959 00:51:46,059 --> 00:51:47,278 Home. 960 00:51:47,452 --> 00:51:48,801 I thought your car needed repairs. 961 00:51:48,975 --> 00:51:49,671 Yeah, it does! 962 00:51:51,891 --> 00:51:53,762 from the Santa parade than watch you have lunch 963 00:51:53,893 --> 00:51:55,024 all cozy with Meg. 964 00:51:55,199 --> 00:51:56,939 Nothing is going on! 965 00:51:57,070 --> 00:51:58,419 I was coming to see you. 966 00:51:58,550 --> 00:51:59,594 Meg was just helping me get there faster. 967 00:51:59,768 --> 00:52:01,596 And then I hit this log... 968 00:52:02,989 --> 00:52:05,252 Jess, please. 969 00:52:05,383 --> 00:52:06,993 We haven't seen each other in weeks! 970 00:52:07,124 --> 00:52:08,777 And I missed you. 971 00:52:08,908 --> 00:52:11,606 I didn't want things to start off this way. 972 00:52:11,737 --> 00:52:14,131 Me neither. 973 00:52:14,261 --> 00:52:16,829 We're off to a bumpy start, but, 974 00:52:16,959 --> 00:52:21,225 the cabin, it's going to be nice. Okay? 975 00:52:21,355 --> 00:52:26,708 You know, all I wanted was just to spend a few hours with you. 976 00:52:26,839 --> 00:52:29,972 No work, no rocks, no agenda. 977 00:52:30,147 --> 00:52:32,714 No other people. You know? 978 00:52:32,845 --> 00:52:34,934 I do. 979 00:52:35,021 --> 00:52:38,546 So when we get to the cabin, Meg is going to leave and 980 00:52:38,720 --> 00:52:40,200 it's just going to be just you and me. 981 00:52:40,331 --> 00:52:42,507 Meg is coming to the cabin? 982 00:52:42,681 --> 00:52:44,161 Your head is full of jingle bells 983 00:52:44,248 --> 00:52:45,814 if you think that's happening. 984 00:52:45,901 --> 00:52:47,033 [dog barks sharply, loudly] 985 00:52:47,164 --> 00:52:48,252 [Meg] Buck! 986 00:52:49,253 --> 00:52:50,863 Meg? 987 00:52:50,993 --> 00:52:52,430 [dog whining in pain] 988 00:52:52,604 --> 00:52:54,301 Here! Bring your pack! 989 00:53:01,439 --> 00:53:02,744 [Buck] What's going on? 990 00:53:02,875 --> 00:53:04,703 I was taking him down to get a drink by the river. 991 00:53:04,833 --> 00:53:06,835 And the poor guy stepped right into that fox trap. 992 00:53:06,966 --> 00:53:09,925 Meg, antiseptic, gauze, water. 993 00:53:10,012 --> 00:53:11,492 They're in the bag. 994 00:53:11,623 --> 00:53:12,406 Jessica, hold him by the shoulders. Steady. 995 00:53:12,537 --> 00:53:14,103 So he can't bite himself or us. 996 00:53:14,234 --> 00:53:14,887 [Jessica] I've got him. 997 00:53:44,351 --> 00:53:46,179 It's okay. I got him. 998 00:53:46,266 --> 00:53:47,615 -I'll be right by. -Okay. 999 00:53:50,923 --> 00:53:52,925 I shouldn't have taken him that way. 1000 00:53:53,012 --> 00:53:54,405 I shouldn't have taken him to the river. 1001 00:53:54,666 --> 00:53:56,972 I could've made a few trips and just brought him water. 1002 00:53:57,146 --> 00:53:58,539 I could of brought all four of them water. 1003 00:54:01,281 --> 00:54:02,804 I'm so sorry. 1004 00:54:02,935 --> 00:54:06,025 It's not on you. It's not your fault. 1005 00:54:06,155 --> 00:54:07,853 The trap is old. 1006 00:54:08,027 --> 00:54:09,724 It looks like it's been there for a long time. 1007 00:54:09,811 --> 00:54:12,074 His wounds aren't that deep. 1008 00:54:12,205 --> 00:54:14,033 It's going to be okay. 1009 00:54:18,994 --> 00:54:21,606 Meg. Listen. 1010 00:54:24,739 --> 00:54:28,700 I need you to know how important Jess is to me. 1011 00:54:28,830 --> 00:54:32,007 I care about her a lot. 1012 00:54:32,181 --> 00:54:35,794 More than I've cared about anyone before. 1013 00:54:38,449 --> 00:54:40,886 More than you care about me? 1014 00:54:43,628 --> 00:54:47,501 We make a great team. 1015 00:54:47,588 --> 00:54:49,024 We wouldn't have been friends this long 1016 00:54:49,155 --> 00:54:51,331 if we weren't honest with each other. 1017 00:54:51,418 --> 00:54:54,552 -Yeah? -Yeah. 1018 00:54:54,682 --> 00:54:57,816 I can see how you feel about Jessica. 1019 00:54:57,946 --> 00:55:00,340 I saw the way that you looked at her. 1020 00:55:02,560 --> 00:55:05,084 You should tell her. 1021 00:55:05,171 --> 00:55:08,348 She knows how I feel. 1022 00:55:08,479 --> 00:55:10,394 She drove through a blizzard 1023 00:55:10,524 --> 00:55:12,221 and rode a dog sled to get to you. 1024 00:55:12,396 --> 00:55:13,701 You should tell her. 1025 00:55:16,487 --> 00:55:17,879 Okay. 1026 00:55:23,885 --> 00:55:27,019 Okay, seriously, this is a lot. 1027 00:55:27,149 --> 00:55:30,283 I already have a best friend. So... 1028 00:55:30,457 --> 00:55:31,545 ♪ [sad music starts] 1029 00:55:31,763 --> 00:55:36,071 ♪ The winter comes on way too fast ♪ 1030 00:55:36,245 --> 00:55:41,076 ♪ The fall just never seems to last ♪ 1031 00:55:41,250 --> 00:55:45,254 ♪ But will you love me the same ♪ 1032 00:55:45,342 --> 00:55:48,562 ♪ When the snow meets window pane ♪ 1033 00:55:48,736 --> 00:55:56,135 ♪ Or will you leave me with the red and orange leaves ♪ 1034 00:55:56,265 --> 00:56:03,229 ♪ I fear you'll break me Christmas time ♪ 1035 00:56:03,360 --> 00:56:08,800 ♪ Will you finally draw the line ♪ 1036 00:56:08,930 --> 00:56:12,543 ♪ Or will you stay with me this year ♪ 1037 00:56:12,673 --> 00:56:16,155 ♪ I don't wanna shed a tear ♪ 1038 00:56:16,285 --> 00:56:23,815 ♪ When they sing their songs and turn on all the lights ♪ 1039 00:56:23,945 --> 00:56:30,735 ♪ So wrap me up like your gifts ♪ 1040 00:56:30,822 --> 00:56:36,088 ♪ Give me one last Christmas kiss ♪ 1041 00:56:36,175 --> 00:56:39,874 ♪ Don't leave me out in the cold ♪ 1042 00:56:40,005 --> 00:56:43,617 ♪ If you still love me let me know ♪ 1043 00:56:43,704 --> 00:56:48,970 ♪ Or I'll wait here in the snow ♪ 1044 00:56:49,057 --> 00:56:51,625 [Charlie whines] 1045 00:56:51,756 --> 00:56:54,323 [Roma sobbing] 1046 00:56:54,454 --> 00:56:56,151 Thanks, Charlie. 1047 00:57:02,419 --> 00:57:04,116 Are you sure you're going to okay with these guys? 1048 00:57:04,246 --> 00:57:07,815 Thanks. I got this. 1049 00:57:07,946 --> 00:57:09,469 Why don't you just come with us to the cabin? 1050 00:57:09,600 --> 00:57:11,732 We can all go back together. 1051 00:57:11,863 --> 00:57:15,083 I've got to get this little guy some medical attention. 1052 00:57:15,170 --> 00:57:17,216 And then, 1053 00:57:17,346 --> 00:57:20,785 I'm going to have Santa Bob make me a giant hot chocolate. 1054 00:57:20,872 --> 00:57:22,221 He actually makes his own marshmallows. 1055 00:57:22,351 --> 00:57:23,396 Can you believe it? 1056 00:57:23,527 --> 00:57:25,877 Merry Christmas, Meg. 1057 00:57:26,007 --> 00:57:27,792 Merry Christmas, Jessica. 1058 00:57:29,620 --> 00:57:30,838 [Buck] Be safe. 1059 00:57:33,362 --> 00:57:34,320 Hike! 1060 00:57:34,451 --> 00:57:35,364 [dogs yelping] 1061 00:57:35,495 --> 00:57:36,975 Be safe! 1062 00:57:42,981 --> 00:57:45,810 [Jessica] You were pretty amazing back there. 1063 00:57:45,940 --> 00:57:48,247 You're good at what you do. 1064 00:57:48,377 --> 00:57:53,121 Rescuing people while being all handsome and brave. 1065 00:57:53,252 --> 00:57:54,471 [Buck] Really? 1066 00:57:54,601 --> 00:57:55,689 [Jessica] Yeah. 1067 00:57:57,386 --> 00:58:00,738 Look, I'm really sorry about all that. 1068 00:58:00,868 --> 00:58:03,828 She is really just a good friend. 1069 00:58:03,915 --> 00:58:07,527 I can't help how 'handsome and brave' I am to other people. 1070 00:58:07,658 --> 00:58:09,007 [Jessica scoffs] Oh, please. 1071 00:58:09,137 --> 00:58:09,964 [Buck laughs] 1072 00:58:15,404 --> 00:58:16,884 We'd better get going. 1073 00:58:17,015 --> 00:58:19,452 I don't like the look of the sky. 1074 00:58:19,583 --> 00:58:22,063 Looks like the storm's moving in faster than we thought. 1075 00:58:22,150 --> 00:58:24,413 The cabin is just on the other side of the pass. 1076 00:58:24,544 --> 00:58:26,024 We'll be fine. 1077 00:58:26,154 --> 00:58:27,939 Right. 1078 00:58:28,026 --> 00:58:30,115 In just a couple of hours 1079 00:58:30,245 --> 00:58:32,291 and we'll be curled up by a fireplace. 1080 00:58:32,465 --> 00:58:34,641 Visibility is getting worse. Temperature is dropping. 1081 00:58:34,815 --> 00:58:37,209 And we're losing daylight. 1082 00:58:37,339 --> 00:58:39,211 Three worst-case scenarios, all actually happening... 1083 00:58:39,385 --> 00:58:40,734 Right now. 1084 00:58:41,996 --> 00:58:43,432 [howling] 1085 00:58:43,607 --> 00:58:44,608 Did you hear that? 1086 00:58:46,740 --> 00:58:49,743 [howling] 1087 00:58:53,268 --> 00:58:54,748 [Jessica] Are those what I think they are? 1088 00:58:59,144 --> 00:59:00,885 Wolf tracks. 1089 00:59:01,015 --> 00:59:02,800 [Jessica] Great. 1090 00:59:02,887 --> 00:59:04,715 Welcome to Howler's Bay. 1091 00:59:22,646 --> 00:59:24,125 Like this? 1092 00:59:24,256 --> 00:59:25,692 That's it! 1093 00:59:25,779 --> 00:59:27,476 And it you want, you can eat some. 1094 00:59:27,651 --> 00:59:29,609 That's the fun part! 1095 00:59:29,740 --> 00:59:34,092 When you're finished you can take it home for your tree. 1096 00:59:34,266 --> 00:59:36,529 We don't have a tree this year. 1097 00:59:36,703 --> 00:59:38,792 Mom said we can't afford it. 1098 00:59:38,879 --> 00:59:40,968 That's right. 1099 00:59:41,099 --> 00:59:42,491 We wanted to surprise her with one for Christmas 1100 00:59:42,666 --> 00:59:44,885 to make her happy. 1101 00:59:45,016 --> 00:59:47,279 She's been sad? 1102 00:59:48,585 --> 00:59:50,412 That's thoughtful of you. 1103 00:59:52,153 --> 00:59:53,633 Hey, can you make me one? 1104 00:59:53,764 --> 00:59:55,200 I'll be right back. 1105 00:59:56,941 --> 00:59:59,508 Aunt Janine, they weren't taking the tree to sell it. 1106 00:59:59,596 --> 01:00:02,120 Sounds like they're having a hard time at home. 1107 01:00:02,294 --> 01:00:05,645 Well that's still no reason to resort to petty crime. 1108 01:00:05,776 --> 01:00:07,734 Behavior like this would never have been tolerated 1109 01:00:07,821 --> 01:00:09,170 when I was a Junior Ranger. 1110 01:00:09,344 --> 01:00:11,520 I know. We have to protect the forest. 1111 01:00:11,651 --> 01:00:12,783 [door opening] 1112 01:00:12,913 --> 01:00:13,827 Oh I think their Mom's here. 1113 01:00:15,176 --> 01:00:17,352 Sorry, I got here as soon as I could. 1114 01:00:17,483 --> 01:00:18,353 Not to worry. 1115 01:00:21,400 --> 01:00:23,837 They were stealing a tree? Really? 1116 01:00:25,578 --> 01:00:27,058 I'm sorry. 1117 01:00:27,145 --> 01:00:29,364 My kids are good kids. 1118 01:00:29,495 --> 01:00:31,366 I just haven't been able to keep them in line 1119 01:00:31,540 --> 01:00:34,065 and do everything without James being here. 1120 01:00:34,195 --> 01:00:35,849 James is your husband? 1121 01:00:35,980 --> 01:00:39,505 Yeah. He's a petroleum engineer. 1122 01:00:39,636 --> 01:00:41,942 He's away on an oil rig for six months. 1123 01:00:42,073 --> 01:00:44,858 I worry about him. 1124 01:00:44,945 --> 01:00:47,861 It's hard to celebrate when he's gone. 1125 01:00:49,515 --> 01:00:51,082 If you were to come to the bakery, 1126 01:00:51,169 --> 01:00:53,084 I'd be more than happy to make this up to you 1127 01:00:53,214 --> 01:00:55,608 with some fresh cinnamon rolls for Christmas? 1128 01:00:55,739 --> 01:00:57,566 Mom! 1129 01:00:57,697 --> 01:00:59,525 Hi sweetheart! 1130 01:00:59,656 --> 01:01:01,658 [Rachel] I'm sorry, Mom. 1131 01:01:01,788 --> 01:01:03,747 [Marcus] Are we in trouble? 1132 01:01:03,877 --> 01:01:05,052 We just wanted you to have a tree. 1133 01:01:05,183 --> 01:01:06,575 Can we go home now? 1134 01:01:06,750 --> 01:01:08,882 Rachel, Marcus... 1135 01:01:08,969 --> 01:01:10,971 I'm afraid you can't leave just yet. 1136 01:01:11,102 --> 01:01:12,930 I expect you to make this right. 1137 01:01:16,977 --> 01:01:22,417 [engine stuttering] 1138 01:01:22,548 --> 01:01:27,074 [engine sputters out] 1139 01:01:32,776 --> 01:01:34,516 Are we out of gas? 1140 01:01:34,647 --> 01:01:35,430 That's impossible. 1141 01:01:36,867 --> 01:01:38,259 [Jessica] The gauge says full. 1142 01:01:50,837 --> 01:01:52,665 [gas sloshing] 1143 01:01:52,796 --> 01:01:54,014 [Buck knocks on gauge] 1144 01:01:54,101 --> 01:01:56,713 I guess the gauge is broken. 1145 01:01:56,887 --> 01:01:59,280 Great. 1146 01:01:59,411 --> 01:02:01,718 Well... 1147 01:02:01,848 --> 01:02:04,155 How far is the cabin from here? 1148 01:02:04,242 --> 01:02:06,679 Just across the river. 1149 01:02:06,810 --> 01:02:08,463 Are you up for a hike? 1150 01:02:08,637 --> 01:02:10,161 Yeah. Let's do it. 1151 01:02:22,347 --> 01:02:24,392 There you go. 1152 01:02:24,523 --> 01:02:26,090 Go ahead. 1153 01:02:28,527 --> 01:02:32,531 So these decorations need to find a new home. 1154 01:02:32,661 --> 01:02:34,794 On your tree. 1155 01:02:34,925 --> 01:02:37,449 The one you didn't cut down. 1156 01:02:37,623 --> 01:02:38,711 [kids giggle] 1157 01:02:38,842 --> 01:02:39,756 [Marcus] Thanks, Ms Thompson. 1158 01:02:39,886 --> 01:02:41,018 Can we go decorate it now? 1159 01:02:41,148 --> 01:02:42,019 [Janine] Off you go. 1160 01:02:42,149 --> 01:02:42,976 [Amara] Follow me. 1161 01:02:43,107 --> 01:02:43,977 [Rachel] Thank you! 1162 01:02:44,108 --> 01:02:45,849 You're welcome. 1163 01:02:45,979 --> 01:02:48,503 Thank you for making them happy. 1164 01:02:48,590 --> 01:02:50,201 You know, the Rangers and I could always 1165 01:02:50,331 --> 01:02:52,290 use help in the forest. 1166 01:02:52,464 --> 01:02:54,945 Maybe your kids would like to join the Junior Rangers? 1167 01:02:57,599 --> 01:02:59,036 They would love that. 1168 01:03:01,516 --> 01:03:02,604 Merry Christmas. 1169 01:03:04,041 --> 01:03:05,303 Merry Christmas. 1170 01:03:09,524 --> 01:03:10,264 [Janine] Go on! 1171 01:03:17,141 --> 01:03:19,099 [Buck] Is that my Father's compass? 1172 01:03:19,273 --> 01:03:21,710 Yeah. Roma gave it to me. 1173 01:03:21,841 --> 01:03:23,103 For our trip. 1174 01:03:23,277 --> 01:03:25,105 She did? 1175 01:03:25,236 --> 01:03:26,890 She must like you. 1176 01:03:27,064 --> 01:03:29,196 Yeah, I like her too. 1177 01:03:29,283 --> 01:03:30,850 She's actually watching Charlie for me. 1178 01:03:30,981 --> 01:03:32,939 Roma is dog sitting? 1179 01:03:33,026 --> 01:03:36,464 Wow. She must really like you. 1180 01:03:36,551 --> 01:03:39,554 Well, she kind of seemed happy to have some company. 1181 01:03:39,685 --> 01:03:42,906 Although, she's more of a cat person. 1182 01:03:44,821 --> 01:03:46,648 [Roma imitates a radio] Roma to Charlie... 1183 01:03:46,779 --> 01:03:49,869 Roma to Charlie, requesting permission to land. 1184 01:03:50,043 --> 01:03:52,611 There you go. 1185 01:03:52,741 --> 01:03:54,569 Of course I brought a treat for you. 1186 01:03:54,700 --> 01:03:57,311 I am your Santa. 1187 01:03:57,442 --> 01:03:59,748 Just don't tell Jessica I'm giving you treats, okay? 1188 01:03:59,879 --> 01:04:01,663 Otherwise she won't let me dog sit you anymore. 1189 01:04:03,143 --> 01:04:04,275 Where is she? 1190 01:04:04,405 --> 01:04:05,537 We should be getting ready by now. 1191 01:04:08,409 --> 01:04:09,584 [Buck] Pretty quiet up there. 1192 01:04:11,456 --> 01:04:13,850 [Buck] You're way too quiet for Jessica. 1193 01:04:13,980 --> 01:04:15,764 No I'm not. 1194 01:04:15,895 --> 01:04:18,158 Yes you are. 1195 01:04:18,289 --> 01:04:20,508 You talk endlessly when you're excited. 1196 01:04:20,639 --> 01:04:23,207 You laugh when you're nervous. 1197 01:04:23,294 --> 01:04:25,862 But you laugh when you try not to laugh at your own joke 1198 01:04:25,992 --> 01:04:29,213 and you are quiet when you're over thinking. 1199 01:04:30,736 --> 01:04:32,129 You know you don't know everything about me, 1200 01:04:32,259 --> 01:04:34,261 Buck Thompson. 1201 01:04:34,435 --> 01:04:36,394 We've only been dating a few months. 1202 01:04:36,524 --> 01:04:39,092 But I like everything I've learned about you. 1203 01:04:39,223 --> 01:04:40,920 Especially your rock puns. 1204 01:04:41,094 --> 01:04:42,313 [Jessica laughs] 1205 01:04:42,443 --> 01:04:46,404 Well. I've missed you. 1206 01:04:46,534 --> 01:04:49,450 I realized all I wanted to do was just be with you. 1207 01:04:49,581 --> 01:04:51,626 And you were up there with Meg, 1208 01:04:51,757 --> 01:04:54,542 rescuing people and saving people's lives, 1209 01:04:54,673 --> 01:04:56,718 and making the world a better place and... 1210 01:04:56,849 --> 01:04:59,591 That's just it, Jess. 1211 01:04:59,721 --> 01:05:02,246 You make the world so much better than I ever could. 1212 01:05:02,376 --> 01:05:04,335 Just by being you. 1213 01:05:06,903 --> 01:05:08,078 [loud cracking noise] 1214 01:05:09,122 --> 01:05:10,428 Get back. 1215 01:05:19,828 --> 01:05:20,960 [Jessica laughs] 1216 01:05:22,179 --> 01:05:24,485 Yeah. I know... 1217 01:05:24,616 --> 01:05:26,313 Scary foxes. 1218 01:05:28,707 --> 01:05:32,319 Can we please just shake this whole Meg thing off? 1219 01:05:34,060 --> 01:05:35,583 I can't control how she feels. 1220 01:05:35,670 --> 01:05:37,672 All I can control is how I feel. 1221 01:05:37,803 --> 01:05:41,198 And I really want to spend Christmas with my girlfriend. 1222 01:05:47,204 --> 01:05:48,161 [Buck] Better? 1223 01:05:48,292 --> 01:05:49,771 Much. Thank you. 1224 01:05:52,165 --> 01:05:54,124 I know how I feel about you, too. 1225 01:05:55,386 --> 01:05:58,041 And the jumping helped. 1226 01:05:58,171 --> 01:06:00,304 A little. 1227 01:06:00,478 --> 01:06:02,610 I can kind of feel my toes again. 1228 01:06:02,784 --> 01:06:04,177 Sort of. 1229 01:06:08,616 --> 01:06:10,314 We can cross through here. 1230 01:06:10,488 --> 01:06:11,315 The river's just over that hill. 1231 01:06:13,273 --> 01:06:16,189 Well, I read the map too and... 1232 01:06:17,495 --> 01:06:18,975 It's not going to take much longer 1233 01:06:19,062 --> 01:06:22,152 if we stick to the safer route. 1234 01:06:24,154 --> 01:06:25,851 Okay. 1235 01:06:25,982 --> 01:06:27,374 You lead the way. 1236 01:06:31,465 --> 01:06:37,297 ♪ [Christmas piano music] 1237 01:06:37,384 --> 01:06:47,307 ♪ 1238 01:06:47,394 --> 01:06:51,703 ♪ 1239 01:06:51,790 --> 01:06:54,619 [Rachel] You think Dad would like this? 1240 01:06:54,749 --> 01:06:57,535 How could he not? 1241 01:06:57,622 --> 01:06:59,754 [Polly] Look how beautiful it is! 1242 01:06:59,928 --> 01:07:02,409 [Marcus] Yeah. He'd think it was perfect. 1243 01:07:04,281 --> 01:07:07,936 Well, you can come back next year and decorate it again. 1244 01:07:08,024 --> 01:07:11,114 Plus everyone who comes to the woods can see it. 1245 01:07:11,288 --> 01:07:13,246 It's beautiful! 1246 01:07:15,248 --> 01:07:16,119 Thank you, Amara. 1247 01:07:17,337 --> 01:07:18,643 -Hello! -[Charlie barks] 1248 01:07:18,773 --> 01:07:22,734 Hi Charlie! Merry Christmas Eve! 1249 01:07:22,821 --> 01:07:23,996 Hello to you too. 1250 01:07:24,127 --> 01:07:25,824 Hi. 1251 01:07:25,954 --> 01:07:28,740 So how're your first dog adventures going? 1252 01:07:28,870 --> 01:07:30,872 Oh, I'd say we had a really good time. 1253 01:07:31,003 --> 01:07:33,092 Didn't we? Yes we did. 1254 01:07:33,223 --> 01:07:36,313 Oh! Didn't think you were much of a dog person. 1255 01:07:36,443 --> 01:07:39,838 I'd say I'm more of a Charlie person. 1256 01:07:39,925 --> 01:07:41,144 You guys ready to go? 1257 01:07:41,274 --> 01:07:42,449 Yeah, I just need to grab my coat. 1258 01:07:42,580 --> 01:07:44,408 And, of course, his squeaky toy. 1259 01:07:44,538 --> 01:07:45,365 Come on! 1260 01:07:51,284 --> 01:07:52,503 [phone buzzes] 1261 01:07:53,852 --> 01:07:55,332 Hey Aunt Janine. 1262 01:07:55,462 --> 01:07:57,290 Roma and I are getting ready to go. 1263 01:07:57,377 --> 01:08:00,076 Hey. Listen. Have you heard from Buck? 1264 01:08:00,206 --> 01:08:03,253 I'd like my son here for church on Christmas Eve. 1265 01:08:03,340 --> 01:08:05,864 Jessica promised she'd call when she gets to the cabin. 1266 01:08:07,213 --> 01:08:09,346 They're just catching up. 1267 01:08:09,520 --> 01:08:12,262 Right. Well, okay. 1268 01:08:12,436 --> 01:08:14,002 She knows to drive him back in time 1269 01:08:14,133 --> 01:08:16,266 for our family celebrations. 1270 01:08:16,353 --> 01:08:17,963 [Amara] So if that doesn't earn the girl some serious points 1271 01:08:18,050 --> 01:08:20,313 in your books, I don't know what will. 1272 01:08:20,444 --> 01:08:22,620 Okay. So where on earth are they? 1273 01:08:22,750 --> 01:08:24,839 I don't know. 1274 01:08:25,013 --> 01:08:26,319 But Buck wouldn't deviate from the plan. 1275 01:08:26,450 --> 01:08:27,929 They must be close. 1276 01:08:28,016 --> 01:08:29,801 Right. 1277 01:08:29,975 --> 01:08:31,237 Well, I suppose if anyone could make it through the wilds, 1278 01:08:31,368 --> 01:08:33,021 it's those two. 1279 01:08:33,109 --> 01:08:36,895 [Buck] You know, singing might help warm us up. 1280 01:08:37,025 --> 01:08:38,375 [Jessica] No chance. 1281 01:08:48,167 --> 01:08:53,390 [wolf howling in distance] 1282 01:08:53,477 --> 01:08:55,043 [Jessica] It's okay. 1283 01:08:55,218 --> 01:08:58,003 It's okay. It's okay. 1284 01:09:04,879 --> 01:09:05,880 It's that sound. 1285 01:09:08,187 --> 01:09:09,971 The howling. 1286 01:09:10,102 --> 01:09:13,323 I know. It's haunting. 1287 01:09:16,152 --> 01:09:17,588 [Buck] We're getting close. 1288 01:09:17,718 --> 01:09:20,112 I can hear the river. 1289 01:09:20,243 --> 01:09:22,070 It's going to be dangerous, but it's the only way to get home. 1290 01:09:22,201 --> 01:09:23,028 Hey. 1291 01:09:24,812 --> 01:09:26,901 I know. We need to get home. 1292 01:09:29,687 --> 01:09:30,644 Thank you. 1293 01:09:32,733 --> 01:09:35,823 A guy could really freeze up out here. 1294 01:09:35,910 --> 01:09:38,348 Don't even joke about frostbite. 1295 01:09:39,914 --> 01:09:40,872 Come on. 1296 01:09:55,408 --> 01:09:57,323 [Jessica] The river sounds like it's running fast. 1297 01:09:57,454 --> 01:09:58,890 It sounds dangerous. 1298 01:10:04,635 --> 01:10:06,027 The river looks higher this year. 1299 01:10:06,158 --> 01:10:07,681 Well... 1300 01:10:07,855 --> 01:10:10,554 Looks like we're spending Christmas in the wilds. 1301 01:10:10,684 --> 01:10:13,557 We either cross the river or we sleep outside. 1302 01:10:16,081 --> 01:10:18,475 We have no idea how deep that is. 1303 01:10:18,605 --> 01:10:19,954 What will kill us first? 1304 01:10:20,128 --> 01:10:22,392 The freezing cold river or the current? 1305 01:10:25,656 --> 01:10:26,787 [Buck] Let's find a better place to cross. 1306 01:10:47,895 --> 01:10:50,028 The water's shallower here. 1307 01:10:50,158 --> 01:10:52,117 Even in the middle. 1308 01:10:52,248 --> 01:10:54,337 It should only go up to about mid-thigh. 1309 01:10:54,467 --> 01:10:57,383 It's narrower here so it will be quicker to get across. 1310 01:10:57,514 --> 01:10:58,950 It's easy. 1311 01:11:01,213 --> 01:11:03,302 We're not going to find a better way to cross. 1312 01:11:03,433 --> 01:11:05,783 The current only gets stronger the further down we go. 1313 01:11:12,137 --> 01:11:14,835 I, I know. 1314 01:11:14,966 --> 01:11:18,099 I'm not going to let anything happen to you. 1315 01:11:18,274 --> 01:11:19,405 Just think about that cabin 1316 01:11:19,492 --> 01:11:21,451 on the other side of that ridge. 1317 01:11:21,581 --> 01:11:23,670 A big warm fire that's waiting for us. 1318 01:11:25,629 --> 01:11:27,457 You're making future plans now? 1319 01:11:27,587 --> 01:11:29,589 Jess, I need you to trust me. 1320 01:11:29,720 --> 01:11:32,636 We can do this. You and I. 1321 01:11:32,810 --> 01:11:34,377 Together. 1322 01:11:34,507 --> 01:11:36,379 Okay. 1323 01:11:36,509 --> 01:11:37,728 Okay. 1324 01:11:49,130 --> 01:11:51,219 Wait wait! I don't think I can do this! 1325 01:11:51,394 --> 01:11:53,352 Jess, you keep going. 1326 01:11:53,483 --> 01:11:55,659 Quick, but steady. 1327 01:12:02,187 --> 01:12:03,754 Buck! Buck! 1328 01:12:42,270 --> 01:12:43,837 Buck! 1329 01:12:43,924 --> 01:12:44,751 Buck! 1330 01:13:28,795 --> 01:13:29,796 Come on! Come on! 1331 01:13:34,192 --> 01:13:36,020 We need to get your boots and wet clothes off now! 1332 01:13:40,198 --> 01:13:41,460 Okay, I'm going to make a fire. 1333 01:13:41,591 --> 01:13:42,679 And call your Mom and Amara. 1334 01:14:24,721 --> 01:14:26,897 So, how do I look? 1335 01:14:28,768 --> 01:14:31,641 Very handsome and brave. Festive. 1336 01:14:31,728 --> 01:14:33,164 Thank you. 1337 01:14:35,645 --> 01:14:37,473 Here. Let me take those. 1338 01:14:37,603 --> 01:14:38,604 Sit down. 1339 01:14:41,694 --> 01:14:43,870 Is the radio working this time? 1340 01:14:43,957 --> 01:14:47,221 Yeah. I radioed in our position to Amara. 1341 01:14:47,308 --> 01:14:50,442 Your Mom was relieved to hear we were okay. 1342 01:14:50,573 --> 01:14:54,359 Another hour, she would've sent out the search party. 1343 01:14:54,446 --> 01:14:57,797 But, she did manage to save us some of her homemade egg nog. 1344 01:14:57,928 --> 01:14:59,712 She's starting to like you. 1345 01:14:59,799 --> 01:15:03,237 Well, I am the beautiful, courageous woman 1346 01:15:03,368 --> 01:15:05,849 who made it through the forest 1347 01:15:05,936 --> 01:15:08,416 and across that river with her son. 1348 01:15:08,591 --> 01:15:10,506 Jess, Jess. Please. 1349 01:15:10,636 --> 01:15:12,986 I'm more likely to die of blanket suffocation 1350 01:15:13,117 --> 01:15:14,771 than hypothermia at this point. 1351 01:15:14,945 --> 01:15:17,730 I promise, I'm good. 1352 01:15:17,817 --> 01:15:19,340 Just one more. 1353 01:15:21,691 --> 01:15:22,735 There. 1354 01:15:35,966 --> 01:15:38,011 You're looking better. 1355 01:15:38,142 --> 01:15:40,274 Blue lips weren't a great look for you. 1356 01:15:40,405 --> 01:15:41,885 I'm going to remember that for next time. 1357 01:15:44,627 --> 01:15:46,672 You know Buck, thank you 1358 01:15:46,803 --> 01:15:48,500 for getting us across that river. 1359 01:15:48,631 --> 01:15:49,980 But I'd appreciate it if you'd stop doing 1360 01:15:50,110 --> 01:15:52,199 such dangerous things. 1361 01:15:52,330 --> 01:15:54,462 I'm tired of having to save you! 1362 01:15:54,637 --> 01:15:57,117 -Oh really. -Yeah! 1363 01:15:57,248 --> 01:16:00,773 Well, I think we saved each other this time. 1364 01:16:04,429 --> 01:16:05,648 Come here. 1365 01:16:11,828 --> 01:16:14,482 Well, it looks like we get to spend Christmas Eve together 1366 01:16:14,613 --> 01:16:17,137 after all. 1367 01:16:17,224 --> 01:16:18,225 I'm grateful. 1368 01:16:20,706 --> 01:16:21,968 [Jessica] Me too. 1369 01:16:23,187 --> 01:16:24,144 Hey Jess... 1370 01:16:28,366 --> 01:16:32,370 Ever since I got back from Afghanistan, 1371 01:16:32,544 --> 01:16:37,244 I've been keeping the ones I love at a distance. 1372 01:16:37,331 --> 01:16:39,203 Even you. 1373 01:16:41,335 --> 01:16:44,774 And I know that these last few weeks have been difficult, 1374 01:16:44,861 --> 01:16:49,953 being separated, but if we weren't away from each other, 1375 01:16:50,040 --> 01:16:55,915 I wouldn't have realized how much I want that to change. 1376 01:16:56,046 --> 01:16:57,351 Forever. 1377 01:17:01,225 --> 01:17:02,835 I want you to have something. 1378 01:17:06,752 --> 01:17:08,362 My lucky rock. 1379 01:17:08,493 --> 01:17:11,104 It's just a stand in. 1380 01:17:11,235 --> 01:17:14,107 For now. 1381 01:17:14,238 --> 01:17:17,023 Until I can get you a much more sparkly one. 1382 01:17:21,506 --> 01:17:24,378 Jessica Alaway. 1383 01:17:24,465 --> 01:17:28,339 I want to spend the rest of my life with you. 1384 01:17:28,469 --> 01:17:30,123 Will you marry me? 1385 01:17:30,254 --> 01:17:33,039 Yes! Yes! 1386 01:17:40,830 --> 01:17:42,527 I love you, Jess. 1387 01:17:42,658 --> 01:17:44,007 I love you more. 1388 01:17:44,137 --> 01:17:46,009 Ah, that's not possible. 1389 01:17:49,099 --> 01:17:51,101 You do realize we have to 1390 01:17:51,231 --> 01:17:53,146 get home for Christmas Eve dinner now. 1391 01:17:53,277 --> 01:17:54,365 Or Mom's going to kill us both. 1392 01:17:54,539 --> 01:17:55,845 Yeah, I know. 1393 01:18:01,807 --> 01:18:07,900 [helicopter whirring outside] 1394 01:18:16,430 --> 01:18:18,302 I can't believe I have to do this again! 1395 01:18:18,432 --> 01:18:20,696 [they all laugh] 1396 01:18:20,826 --> 01:18:22,698 Admit it. You like it. 1397 01:18:22,828 --> 01:18:26,005 Wow! That is quite the outfit! Very festive. 1398 01:18:26,179 --> 01:18:29,269 Yeah. It's keeping me warm. 1399 01:18:29,443 --> 01:18:30,923 I can see that. 1400 01:18:32,490 --> 01:18:35,145 Well, we have a Christmas Eve to get to. 1401 01:18:35,275 --> 01:18:36,755 [Amara] We cannot be late for service. 1402 01:18:38,148 --> 01:18:39,802 You're welcome for the rescue. 1403 01:18:39,932 --> 01:18:42,282 Rescue? That's not what this was! 1404 01:18:42,413 --> 01:18:43,762 You just came in to give me fashion advice. 1405 01:18:43,893 --> 01:18:44,937 Come on. 1406 01:18:47,635 --> 01:18:50,987 [Janine] Thank you so much for bringing him home in one piece. 1407 01:18:51,074 --> 01:18:52,989 I'm so glad to be here. 1408 01:18:53,163 --> 01:18:54,251 [Janine] Me too. 1409 01:18:58,429 --> 01:18:59,865 Congratulations! 1410 01:18:59,996 --> 01:19:01,345 Thank you. 1411 01:19:01,475 --> 01:19:02,259 I'm proud of you. 1412 01:19:05,610 --> 01:19:07,699 A rock, though? 1413 01:19:07,830 --> 01:19:09,440 Yeah, it's a long story. 1414 01:19:09,527 --> 01:19:10,789 Maybe I'll tell you another time. 1415 01:19:10,920 --> 01:19:12,008 Okay. 1416 01:19:14,488 --> 01:19:18,884 I know I didn't get you for secret Santa this year, 1417 01:19:18,971 --> 01:19:21,669 but I did get you a gift. 1418 01:19:21,800 --> 01:19:23,889 What are you talking about? 1419 01:19:24,020 --> 01:19:26,283 I made some calls. 1420 01:19:26,413 --> 01:19:28,546 And we're going to find him. 1421 01:19:28,676 --> 01:19:31,157 Your missing soldier. 1422 01:19:35,509 --> 01:19:36,859 Thank you. 1423 01:19:42,168 --> 01:19:44,780 You know, it helps to talk to somebody. 1424 01:19:44,867 --> 01:19:46,433 Take it from somebody who knows 1425 01:19:46,564 --> 01:19:50,611 how hard it is to come home. Yeah. 1426 01:19:50,698 --> 01:19:53,266 Yeah. 1427 01:19:55,834 --> 01:19:58,358 Hello! A toast! 1428 01:19:58,489 --> 01:20:00,056 Yes! 1429 01:20:00,186 --> 01:20:01,622 Come gather around, kids. 1430 01:20:07,019 --> 01:20:10,240 Nothing formal. Nothing fancy. 1431 01:20:10,370 --> 01:20:15,027 I would just like to make a toast to love... 1432 01:20:15,158 --> 01:20:17,856 And to family. 1433 01:20:17,987 --> 01:20:19,771 To Uncle Walt! 1434 01:20:19,902 --> 01:20:21,555 Cheers everybody. 1435 01:20:21,686 --> 01:20:27,039 Cheers. 1436 01:20:28,649 --> 01:20:29,520 Oops! 1437 01:20:31,043 --> 01:20:32,828 [Janine] Buck! 1438 01:20:32,958 --> 01:20:34,394 [all together] Every year! 1439 01:20:34,525 --> 01:20:35,482 [laughing] 1440 01:20:37,702 --> 01:20:39,225 It's time to go! 1441 01:20:39,356 --> 01:20:40,966 -Oh goodness. -It is! 1442 01:20:45,579 --> 01:20:47,668 You need a jacket. 1443 01:20:47,843 --> 01:20:50,410 I lost my in the river, Mom. 1444 01:20:50,497 --> 01:20:52,238 I'm just glad I didn't lose you in that river. 1445 01:20:53,936 --> 01:20:55,851 Stand by. 1446 01:20:55,981 --> 01:20:57,200 Okay. 1447 01:21:02,727 --> 01:21:03,859 Dad's coat? 1448 01:21:03,989 --> 01:21:06,035 Yeah. 1449 01:21:06,165 --> 01:21:07,993 You need it now, honey. 1450 01:21:08,124 --> 01:21:09,690 This will keep you warm. 1451 01:21:11,388 --> 01:21:14,652 Oh my gosh! Look at this. 1452 01:21:14,782 --> 01:21:17,046 It fits you perfectly. 1453 01:21:26,098 --> 01:21:28,318 You look nice. 1454 01:21:28,448 --> 01:21:29,145 Thank you. 1455 01:21:30,363 --> 01:21:31,930 -Are you ready? -Uh huh. 1456 01:21:33,279 --> 01:21:35,499 All right kids. Jessica, after you. 1457 01:21:35,629 --> 01:21:36,979 Okay. Let's go. 1458 01:21:39,024 --> 01:21:40,373 [Roma] Nice jacket. 1459 01:21:40,460 --> 01:21:42,071 [laughter] 1460 01:21:48,381 --> 01:21:51,819 ♪ [Trio begins to play Silent Night] ♪ 1461 01:21:51,907 --> 01:21:54,213 This is so beautiful. 1462 01:21:54,300 --> 01:21:59,653 ♪ 1463 01:21:59,784 --> 01:22:03,701 Dad always taught us, especially at Christmas, 1464 01:22:03,831 --> 01:22:06,008 you should share the joy. 1465 01:22:06,138 --> 01:22:08,836 Well, that's easy for you guys. 1466 01:22:08,967 --> 01:22:10,664 You all have beautiful voices. 1467 01:22:10,795 --> 01:22:13,537 Um, I've heard your voice. It's beautiful too. 1468 01:22:13,667 --> 01:22:17,497 ♪ 1469 01:22:17,628 --> 01:22:20,979 It's so beautiful. It makes me think of Dad. 1470 01:22:21,110 --> 01:22:24,156 Me too, sweetheart. 1471 01:22:24,287 --> 01:22:27,333 We light these candles to keep him safe. 1472 01:22:27,464 --> 01:22:29,727 ♪ 1473 01:22:29,857 --> 01:22:33,861 ♪ Silent night 1474 01:22:33,992 --> 01:22:38,127 [all sing] ♪ Holy night 1475 01:22:38,301 --> 01:22:46,874 ♪ All is calm All is bright ♪ 1476 01:22:46,962 --> 01:22:54,839 ♪ Round yon virgin Mother and Child ♪ 1477 01:22:54,926 --> 01:23:03,587 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1478 01:23:03,717 --> 01:23:12,117 ♪ Sleep in heavenly peace 1479 01:23:12,291 --> 01:23:19,516 ♪ Sleep in heavenly peace 1480 01:23:28,612 --> 01:23:30,440 Merry Christmas! 1481 01:23:33,704 --> 01:23:35,401 Thank you. 1482 01:23:38,100 --> 01:23:39,579 Thank you. 1483 01:23:41,973 --> 01:23:44,106 These are adorable. 1484 01:23:44,236 --> 01:23:45,455 She does them every year. 1485 01:23:48,936 --> 01:23:50,721 Merry Christmas. 1486 01:23:51,983 --> 01:23:53,463 Merry Christmas. 1487 01:24:02,907 --> 01:24:06,998 [Buck] You know, this has been a pretty great Christmas Eve. 1488 01:24:07,172 --> 01:24:10,567 You're the best present I could have ever asked for. 1489 01:24:10,697 --> 01:24:13,135 You're mine too. 1490 01:24:13,222 --> 01:24:14,962 You know, I don't think we could have planned 1491 01:24:15,093 --> 01:24:17,878 a better holiday if we tried. 1492 01:24:18,009 --> 01:24:22,448 Other than the blizzard, extreme cold, and icy river. 1493 01:24:22,579 --> 01:24:24,102 The cabin was nice. 1494 01:24:24,233 --> 01:24:25,277 Yeah! 1495 01:24:25,364 --> 01:24:26,626 [they both laugh] 1496 01:24:28,280 --> 01:24:30,674 There's no meteor shower tonight. 1497 01:24:30,804 --> 01:24:32,893 That's okay. 1498 01:24:32,980 --> 01:24:36,158 I think I've had enough of the wonders of nature for now. 1499 01:24:36,332 --> 01:24:39,291 I am perfectly content 1500 01:24:39,422 --> 01:24:42,294 with a boring life with my fiancé. 1501 01:24:42,381 --> 01:24:45,080 I think our life together is going to be 1502 01:24:45,210 --> 01:24:47,647 anything but boring. 1503 01:24:47,821 --> 01:24:49,475 I think so too. 95990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.