Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,893 --> 00:00:38,020
(Quimera)
2
00:00:38,307 --> 00:00:41,046
(Todos os personagens, locais, religiões,)
3
00:00:41,046 --> 00:00:44,144
(e os incidentes deste drama são fictícios.)
4
00:00:58,372 --> 00:00:59,372
Olá?
5
00:00:59,372 --> 00:01:01,042
Por que você não atende o telefone?
6
00:01:01,972 --> 00:01:03,841
Eu te mandei uma mensagem ontem à noite ...
7
00:01:04,972 --> 00:01:06,182
e disse que Lee Joong Yeop estava bem.
8
00:01:06,682 --> 00:01:07,682
Onde ele está...
9
00:01:09,012 --> 00:01:10,152
agora mesmo?
10
00:01:12,021 --> 00:01:13,122
Em minha casa.
11
00:01:19,521 --> 00:01:22,661
Tome cuidado. Você pode ter um rabo em você, ok?
12
00:01:24,292 --> 00:01:25,332
Olá?
13
00:01:27,061 --> 00:01:28,502
Sra. Kim? Olá?
14
00:01:43,111 --> 00:01:45,822
Preciso pegar o ônibus 19, mas estou atrasado.
15
00:01:46,581 --> 00:01:48,122
Você está indo a algum lugar?
16
00:01:48,691 --> 00:01:49,822
Eu estou indo para a escola
17
00:01:50,691 --> 00:01:51,721
Escola?
18
00:01:52,962 --> 00:01:54,022
Hanmyung University.
19
00:02:00,162 --> 00:02:03,602
(Villa Oitos)
20
00:02:18,552 --> 00:02:19,781
Cha Eun Soo.
21
00:02:20,721 --> 00:02:22,091
Esse é seu novo nome.
22
00:02:23,251 --> 00:02:25,322
A quimera desaparecerá para sempre.
23
00:02:26,322 --> 00:02:28,292
Junto com o nome Ryu Sung Hee.
24
00:03:04,531 --> 00:03:05,601
Joong Yeop.
25
00:03:11,971 --> 00:03:13,001
O que está errado?
26
00:03:13,041 --> 00:03:15,142
Eu ... eu sou ...
27
00:03:28,122 --> 00:03:29,751
Eu ... Chi ...
28
00:03:45,202 --> 00:03:50,272
(Episódio 14)
29
00:04:03,652 --> 00:04:04,952
Você está se sentindo melhor?
30
00:04:13,501 --> 00:04:14,702
Você está em seu juízo perfeito?
31
00:04:15,432 --> 00:04:18,001
Para onde você estava tentando ir? Seu rosto está em todos os noticiários.
32
00:04:22,172 --> 00:04:24,142
Aconteceu alguma coisa?
33
00:04:47,732 --> 00:04:51,102
(Dia 1 de Setembro)
34
00:05:05,182 --> 00:05:07,151
(Dia 1 de Setembro)
35
00:05:17,691 --> 00:05:18,732
O que é isso?
36
00:05:19,932 --> 00:05:21,261
Este...
37
00:05:21,831 --> 00:05:23,532
Um segundo.
38
00:05:34,581 --> 00:05:37,381
Algo de repente aconteceu em casa ontem.
39
00:05:37,912 --> 00:05:38,982
Eu sinto Muito.
40
00:05:45,492 --> 00:05:46,492
Foi sua mãe?
41
00:05:49,391 --> 00:05:50,391
sim.
42
00:05:51,232 --> 00:05:52,232
Eu sinto Muito.
43
00:05:54,961 --> 00:05:55,972
E a mãe dele?
44
00:05:57,771 --> 00:05:58,831
Ela tem demência.
45
00:06:01,242 --> 00:06:03,711
Jae Hwan, vamos nos comunicar antes que você decole de repente.
46
00:06:04,511 --> 00:06:06,242
Temos coisas que surgem em casa também.
47
00:06:14,852 --> 00:06:15,922
Você não está perguntando.
48
00:06:17,751 --> 00:06:20,722
Se o pegamos ou não no terminal ontem.
49
00:06:22,631 --> 00:06:23,662
Você não quer saber?
50
00:06:51,222 --> 00:06:52,961
O detetive Cha sabe disso?
51
00:06:56,092 --> 00:06:58,261
Se ele soubesse, não teria me trazido aqui.
52
00:07:00,561 --> 00:07:03,131
Procuramos por ela em todos os lugares, e ela sempre esteve tão perto.
53
00:07:06,242 --> 00:07:08,201
A Sra. Ryu Sung Hee tem demência, certo?
54
00:07:09,711 --> 00:07:10,771
Está em andamento.
55
00:07:12,071 --> 00:07:14,242
Ela está perdendo todas as suas memórias atuais.
56
00:07:15,081 --> 00:07:18,711
Mais tarde, ela pode ficar apenas com memórias como Ryu Sung Hee.
57
00:07:19,722 --> 00:07:22,691
Isso significa que Chimera de 35 anos atrás retornará.
58
00:07:27,362 --> 00:07:29,961
Então, por que ela matou seus colegas pesquisadores?
59
00:07:33,201 --> 00:07:34,602
Ela era uma delatora,
60
00:07:35,432 --> 00:07:36,771
então tenho certeza de que ela estava sob ameaça.
61
00:07:38,831 --> 00:07:41,542
Ouvi dizer que a casa de Ryu Sung Hee naquela época foi incendiada,
62
00:07:42,302 --> 00:07:43,612
e seu filho morreu então.
63
00:07:46,081 --> 00:07:49,182
E se seus colegas colocassem fogo na casa para matá-la ...
64
00:07:49,182 --> 00:07:50,651
de propósito?
65
00:07:51,651 --> 00:07:53,282
E se o filho dela morresse nesse processo?
66
00:07:55,302 --> 00:07:57,442
Não vamos tirar conclusões precipitadas.
67
00:07:59,936 --> 00:08:02,006
O que devemos dizer ao detetive Cha?
68
00:08:04,236 --> 00:08:05,876
Nada por enquanto.
69
00:08:08,407 --> 00:08:10,977
Eu preciso pensar sobre isso.
70
00:08:11,147 --> 00:08:13,087
Como podemos não dizer nada?
71
00:08:13,186 --> 00:08:15,856
Com isso em casa, ele descobrirá em breve.
72
00:08:19,727 --> 00:08:21,527
Eu vou ficar com isso.
73
00:08:23,696 --> 00:08:24,756
Sra. Kim.
74
00:08:26,667 --> 00:08:28,097
Você não vai denunciar, vai?
75
00:08:30,037 --> 00:08:32,097
Vai sair um dia.
76
00:08:33,407 --> 00:08:36,137
O detetive Cha deve saber antes que o mundo o faça.
77
00:08:37,606 --> 00:08:39,147
Preciso de um tempo.
78
00:08:42,246 --> 00:08:43,777
Eu não entendo.
79
00:08:45,746 --> 00:08:48,446
Por que você está preocupado com ele?
80
00:08:49,717 --> 00:08:52,217
Você está nesse tipo de posição?
81
00:08:55,856 --> 00:08:58,856
Por que você veio para a Coréia?
82
00:09:00,227 --> 00:09:03,037
Você não veio aqui para revelar a verdade sobre a morte do seu pai?
83
00:09:04,267 --> 00:09:06,367
Prova de que seu pai era inocente ...
84
00:09:06,367 --> 00:09:08,466
está te encarando,
85
00:09:08,537 --> 00:09:09,877
e você quer tempo?
86
00:09:13,306 --> 00:09:16,476
A pessoa com quem você está tão preocupado ...
87
00:09:17,877 --> 00:09:20,887
é o filho da pessoa que realmente matou seu pai.
88
00:09:23,487 --> 00:09:25,056
Você não está com raiva?
89
00:09:25,487 --> 00:09:27,287
Não se sinta injustiçado ...
90
00:09:27,426 --> 00:09:30,056
sobre o tempo e a dor que você sofreu?
91
00:09:35,066 --> 00:09:37,737
A razão pela qual você voltou depois de 35 anos.
92
00:09:39,206 --> 00:09:40,466
Não se esqueça disso.
93
00:09:45,637 --> 00:09:47,747
Esperei 35 anos.
94
00:09:48,576 --> 00:09:50,417
Eu posso esperar mais alguns dias.
95
00:09:52,446 --> 00:09:53,747
Detetive Cha ...
96
00:09:54,686 --> 00:09:57,117
é a única pessoa que confiou em mim e me ajudou.
97
00:09:59,586 --> 00:10:01,326
Me dê um tempo.
98
00:10:04,796 --> 00:10:08,027
Vou pensar no que fazer com esses documentos.
99
00:10:08,997 --> 00:10:11,066
Você se preocupa consigo mesmo agora.
100
00:10:12,667 --> 00:10:14,407
Você não pode mais ficar aqui.
101
00:10:14,407 --> 00:10:15,706
Vou encontrar uma casa segura.
102
00:10:15,706 --> 00:10:17,537
Vou buscá-lo quando estiver pronto.
103
00:10:17,537 --> 00:10:19,877
Fique aqui e não saia.
104
00:10:22,816 --> 00:10:24,247
Como está o seu pai?
105
00:10:25,377 --> 00:10:27,617
Ele deve estar estressado por minha causa.
106
00:10:30,287 --> 00:10:33,226
Por todos os tipos de coisas, eu gostaria de me desculpar ...
107
00:10:34,357 --> 00:10:35,487
para sua família.
108
00:10:40,066 --> 00:10:42,867
A partir de agora, me ligue se precisar de ajuda.
109
00:10:43,137 --> 00:10:44,436
Mais ninguém.
110
00:10:50,737 --> 00:10:52,377
Você não pode liberar isso ainda.
111
00:11:06,487 --> 00:11:07,826
Eu ouvi algo estranho ontem.
112
00:11:08,586 --> 00:11:09,657
Que?
113
00:11:10,296 --> 00:11:12,867
Um amigo que mora em Hwaju me contou.
114
00:11:12,867 --> 00:11:15,367
- Esquadra de Polícia de Hwaju? - Sim.
115
00:11:16,296 --> 00:11:18,836
Os investigadores que levaram Lee Joong Yeop ...
116
00:11:18,836 --> 00:11:21,737
disse Lee tirou as armas deles.
117
00:11:22,407 --> 00:11:24,806
Mas a equipe de busca encontrou suas armas ...
118
00:11:24,806 --> 00:11:26,777
no primeiro dia da pesquisa.
119
00:11:27,976 --> 00:11:31,346
Lee Joong Yeop tirou as balas e deixou as armas.
120
00:11:32,076 --> 00:11:33,686
Ninguém disse que as armas foram encontradas.
121
00:11:33,686 --> 00:11:34,917
Exatamente.
122
00:11:35,887 --> 00:11:38,287
Ninguém colocou isso no relatório?
123
00:11:38,287 --> 00:11:39,726
Eu não entendo,
124
00:11:39,726 --> 00:11:43,296
mas as pessoas que encontraram as armas as recolheram e documentaram.
125
00:11:44,096 --> 00:11:45,857
Eles simplesmente desapareceram.
126
00:11:49,436 --> 00:11:51,367
Não foi apenas um erro administrativo?
127
00:11:51,466 --> 00:11:53,667
É uma arma de todas as coisas.
128
00:11:53,667 --> 00:11:55,637
Quem deixaria isso de fora?
129
00:11:55,637 --> 00:11:58,576
Raramente acontece, a menos que tenha sido deliberado.
130
00:11:59,747 --> 00:12:02,917
Não há como um estranho chegar às evidências.
131
00:12:08,216 --> 00:12:10,287
Alguém de dentro pegou?
132
00:12:11,117 --> 00:12:13,527
Acho que o promotor é um pouco suspeito.
133
00:12:14,556 --> 00:12:17,027
Ele é do interior e não tem ligações aqui.
134
00:12:17,027 --> 00:12:18,897
Por que você acha que ele foi transferido para Seul?
135
00:12:19,296 --> 00:12:20,627
Não era nem temporada de transferências.
136
00:12:23,566 --> 00:12:26,066
Tenho certeza que há alguém no alto ...
137
00:12:27,137 --> 00:12:29,576
quem está envolvido em tudo isso.
138
00:12:45,086 --> 00:12:46,956
O que você quer dizer com é encenado?
139
00:12:48,387 --> 00:12:49,497
Ouça com atenção.
140
00:12:50,027 --> 00:12:51,956
Alguém encenou a fuga.
141
00:12:52,497 --> 00:12:53,767
Para matar Lee Joong Yeop.
142
00:12:55,196 --> 00:12:56,566
Quem faria isso?
143
00:12:56,696 --> 00:12:58,336
Se até mesmo um promotor estiver envolvido,
144
00:12:58,336 --> 00:13:00,737
Acho que é alguém do Grupo Seoryun.
145
00:13:00,966 --> 00:13:02,066
Seoryun?
146
00:13:03,306 --> 00:13:04,676
O capitão sabe?
147
00:13:04,676 --> 00:13:06,476
Não devemos guardar isso para nós mesmos.
148
00:13:07,007 --> 00:13:08,476
Não diga nada ainda.
149
00:13:09,107 --> 00:13:11,076
Finja que não sabe de nada.
150
00:13:11,676 --> 00:13:14,787
Por quê? Devíamos dizer ao capitão, pelo menos.
151
00:13:18,287 --> 00:13:19,357
Jae Hwan.
152
00:13:20,157 --> 00:13:21,887
Você falou com Lee Joong Yeop?
153
00:13:24,497 --> 00:13:26,497
Você não o escondeu, escondeu?
154
00:13:30,497 --> 00:13:32,537
Você está fora de si.
155
00:13:33,037 --> 00:13:34,507
Você também pode ser preso.
156
00:13:34,507 --> 00:13:36,777
Você não sabe que os promotores estão por toda parte neste caso?
157
00:13:36,777 --> 00:13:37,976
Eu sei que.
158
00:13:47,216 --> 00:13:49,346
Existe uma maneira de descobrir quem estava em contato?
159
00:13:49,917 --> 00:13:52,357
Tenho certeza que alguém está por trás disso.
160
00:13:53,056 --> 00:13:54,387
Você sabe disso...
161
00:13:54,387 --> 00:13:56,997
os promotores pegaram nossas evidências e testemunhas.
162
00:13:57,696 --> 00:13:59,527
Pense em algo, sim?
163
00:14:02,127 --> 00:14:05,167
O telefone. Isso ainda deve ser na sede da polícia.
164
00:14:05,537 --> 00:14:07,167
Qual telefone?
165
00:14:07,306 --> 00:14:08,667
O telefone do investigador.
166
00:14:08,667 --> 00:14:10,037
Aquele que Lee Joong Yeop pegou.
167
00:14:10,407 --> 00:14:12,537
O que foi encontrado no ônibus para a província de Gangwon?
168
00:14:12,537 --> 00:14:14,607
sim. Foi enviado para o Cyber Bureau ...
169
00:14:14,607 --> 00:14:16,277
para análise forense digital.
170
00:14:16,777 --> 00:14:19,277
Ok, isso é bom.
171
00:14:21,747 --> 00:14:23,216
Você tem amigos aí?
172
00:14:23,216 --> 00:14:25,657
- Eu faço. - Contate-os em segredo.
173
00:14:25,657 --> 00:14:26,757
- OK? - Sim.
174
00:14:27,757 --> 00:14:28,826
Saia um pouco mais tarde.
175
00:14:31,596 --> 00:14:33,027
Vou verificar e retorno para você.
176
00:14:33,426 --> 00:14:34,426
Tchau.
177
00:14:35,897 --> 00:14:37,796
- Vou sair um pouco. - OK.
178
00:14:52,546 --> 00:14:54,987
É um número do histórico de chamadas.
179
00:14:55,387 --> 00:14:57,417
Eles ligaram com frequência recentemente.
180
00:14:58,086 --> 00:14:59,627
Foi também a última ligação que fizeram.
181
00:15:11,167 --> 00:15:12,267
Você vai ligar?
182
00:15:26,446 --> 00:15:27,546
Oh, meu Deus.
183
00:15:27,546 --> 00:15:29,186
(Ho Dong)
184
00:15:29,617 --> 00:15:30,657
Droga.
185
00:15:32,987 --> 00:15:34,686
Olá.
186
00:15:34,726 --> 00:15:36,157
Obrigado por seu trabalho duro.
187
00:15:37,326 --> 00:15:39,027
Eles estão saindo.
188
00:15:45,436 --> 00:15:46,436
OK.
189
00:16:02,086 --> 00:16:03,117
Ele está atrasado.
190
00:16:10,096 --> 00:16:12,357
O que é isso? Existe um incêndio?
191
00:16:13,426 --> 00:16:14,497
Vá e verifique.
192
00:16:24,637 --> 00:16:25,706
Olá de novo.
193
00:16:27,446 --> 00:16:28,846
Olha quem está aqui.
194
00:16:28,846 --> 00:16:30,816
Nos encontramos novamente aqui.
195
00:16:30,816 --> 00:16:32,576
- Poxa. - Por que você...
196
00:16:36,417 --> 00:16:37,657
O que você quer?
197
00:16:48,966 --> 00:16:50,296
Relaxe ou você vai se machucar.
198
00:16:50,796 --> 00:16:52,696
Isso é legítima defesa.
199
00:16:52,696 --> 00:16:54,237
Ok, deixe ir.
200
00:16:54,237 --> 00:16:57,436
- É legítima defesa. - Sim está bem.
201
00:16:57,777 --> 00:16:59,037
Não se mexa.
202
00:17:07,787 --> 00:17:10,787
Como você ousa agredir e ferir ...
203
00:17:11,517 --> 00:17:13,157
investigador de um promotor?
204
00:17:13,987 --> 00:17:17,357
Recebi muitos golpes em meus 20 anos de carreira como esportista.
205
00:17:18,096 --> 00:17:20,267
Sua lesão cicatrizará em algumas semanas.
206
00:17:20,267 --> 00:17:21,566
Foi legítima defesa.
207
00:17:23,966 --> 00:17:25,267
(Itinerário de Ingresso)
208
00:17:25,267 --> 00:17:26,806
Você está indo para a Nova Zelândia?
209
00:17:28,306 --> 00:17:30,537
- Com tanto dinheiro? - Ei.
210
00:17:31,607 --> 00:17:33,247
Você é da Delegacia de Polícia de Joongsan, não é?
211
00:17:34,176 --> 00:17:36,617
Você está abusando de sua autoridade aqui.
212
00:17:38,476 --> 00:17:40,216
Cuidado com suas maneiras.
213
00:17:44,486 --> 00:17:45,716
Quanto você tomou?
214
00:17:46,926 --> 00:17:48,127
Com o que você foi pago?
215
00:17:48,557 --> 00:17:49,756
Uma propriedade no exterior?
216
00:17:50,996 --> 00:17:52,256
Dinheiro para estudar no exterior?
217
00:17:53,766 --> 00:17:54,926
Vou descobrir assim que começar a procurar.
218
00:17:55,327 --> 00:17:57,466
A cooperação com agências estrangeiras é realmente fácil nos dias de hoje.
219
00:18:06,176 --> 00:18:08,407
OK. Inspetores.
220
00:18:09,307 --> 00:18:11,347
Você será chamado de volta para a Coréia de qualquer maneira.
221
00:18:11,347 --> 00:18:13,746
Por que se exaurir partindo em primeiro lugar?
222
00:18:14,317 --> 00:18:16,857
Apenas confesse agora. Quem estava atrás ...
223
00:18:18,587 --> 00:18:19,657
o incidente de fuga?
224
00:18:20,087 --> 00:18:21,956
Do que você está falando?
225
00:18:23,026 --> 00:18:25,496
Estávamos saindo de férias.
226
00:18:28,266 --> 00:18:30,536
Umas férias?
227
00:18:32,036 --> 00:18:33,407
Seu vôo é unidirecional.
228
00:18:33,407 --> 00:18:36,067
Você vai remar de volta para o campo?
229
00:18:42,047 --> 00:18:43,047
Estavam...
230
00:18:43,976 --> 00:18:46,176
pessoas que fazem cumprir a lei.
231
00:18:48,617 --> 00:18:49,647
Sair...
232
00:18:50,756 --> 00:18:51,786
enquanto estou sendo legal.
233
00:18:53,857 --> 00:18:55,057
Meu Deus.
234
00:18:55,956 --> 00:18:57,597
É porque estou sendo legal?
235
00:19:00,526 --> 00:19:02,266
Eu estava sendo educado, mas isso é ...
236
00:19:07,137 --> 00:19:10,407
- TOC Toc? - Ei. Por que demorou tanto?
237
00:19:10,407 --> 00:19:13,676
Não consegui encontrar nenhum lugar com frango frito na área.
238
00:19:13,746 --> 00:19:15,347
Você deveria ter comprado outra coisa então.
239
00:19:15,347 --> 00:19:17,577
- Ei, abra a caixa. - Por que você não pediu?
240
00:19:18,246 --> 00:19:19,716
- Olá. - Bondade.
241
00:19:20,387 --> 00:19:21,387
O que você está fazendo?
242
00:19:22,186 --> 00:19:25,256
Vamos comer primeiro, tenho certeza que você está com fome.
243
00:19:26,286 --> 00:19:27,627
Aqui vamos nós.
244
00:19:29,256 --> 00:19:32,097
Sinto muito por ser tão rude com vocês.
245
00:19:32,557 --> 00:19:34,426
Aqui.
246
00:19:37,367 --> 00:19:39,266
Aqui está. Eu sinto Muito.
247
00:19:39,496 --> 00:19:40,867
Eu fui muito duro com você.
248
00:19:41,137 --> 00:19:43,907
Vamos fazer um brinde. Por justiça! Felicidades!
249
00:19:44,307 --> 00:19:46,577
Olhe aqui. Um dois três!
250
00:19:47,147 --> 00:19:48,706
OK. Mais uma foto.
251
00:19:48,706 --> 00:19:50,216
- Um dois três! - O que você está fazendo?
252
00:19:50,216 --> 00:19:52,016
Bondade.
253
00:19:52,847 --> 00:19:54,647
- Deixe-me ver. - Aqui.
254
00:19:55,087 --> 00:19:56,087
Você saiu muito bem.
255
00:19:56,486 --> 00:19:57,486
Por que você Pequeno...
256
00:20:00,127 --> 00:20:01,827
É uma bela foto sua ...
257
00:20:02,186 --> 00:20:04,696
conivente com um detetive da unidade de investigação.
258
00:20:05,297 --> 00:20:06,926
que tipo de bobagem é essa??
259
00:20:07,496 --> 00:20:08,696
Para quem devo enviar?
260
00:20:09,266 --> 00:20:11,496
Sr. Moon? Promotor Choi Jong Ho?
261
00:20:12,696 --> 00:20:15,607
Não, não importa. Eu deveria apenas enviar para o presidente Seo Hyun Tae.
262
00:20:15,607 --> 00:20:17,107
Oh, eu te disse?
263
00:20:17,736 --> 00:20:19,476
O presidente Seo e eu somos muito próximos.
264
00:20:19,736 --> 00:20:21,147
Bebemos juntos.
265
00:20:21,946 --> 00:20:25,676
Você acha que o presidente Seo acreditaria em você por causa de uma foto?
266
00:20:26,077 --> 00:20:27,216
Ei, cale a boca!
267
00:20:28,286 --> 00:20:29,446
Seu idiota louco.
268
00:20:35,926 --> 00:20:36,996
Eu tinha razão.
269
00:20:38,127 --> 00:20:39,157
Presidente Seo.
270
00:20:42,827 --> 00:20:44,036
Ele mandou você fazer isso?
271
00:21:01,716 --> 00:21:03,087
Obrigada. Eu vou aproveitar isso.
272
00:21:11,456 --> 00:21:12,456
O que deu em você?
273
00:21:12,657 --> 00:21:14,266
Faz muito tempo que não ouço falar de você.
274
00:21:14,827 --> 00:21:17,436
- Você vai se casar? - Não, de jeito nenhum.
275
00:21:18,097 --> 00:21:19,137
Você tem estado bem?
276
00:21:19,696 --> 00:21:20,706
Eu estive bem
277
00:21:23,083 --> 00:21:24,253
Conte-me. O que é isso?
278
00:21:25,590 --> 00:21:28,129
Eu quero te dar um item quente.
279
00:21:28,847 --> 00:21:30,917
Que? Por que um grande canal de notícias de radiodifusão ...
280
00:21:30,917 --> 00:21:32,577
quer dar uma dica para um meio de notícias da internet?
281
00:21:33,176 --> 00:21:34,786
Foi bloqueado para os majores.
282
00:21:35,986 --> 00:21:37,456
É sujo ou perigoso?
283
00:21:38,157 --> 00:21:39,157
É do lado perigoso.
284
00:21:41,387 --> 00:21:43,087
Gosto de histórias sujas.
285
00:21:44,857 --> 00:21:46,926
Quer que eu consiga um milhão de visualizações para você?
286
00:21:50,367 --> 00:21:51,736
Uma entrevista com um fugitivo.
287
00:21:52,436 --> 00:21:53,466
Vai ser um exclusivo.
288
00:21:55,536 --> 00:21:59,337
Você está falando sobre o fugitivo que era médico?
289
00:22:00,476 --> 00:22:01,607
O suspeito Chimera?
290
00:22:03,276 --> 00:22:04,676
Ele não é o verdadeiro culpado.
291
00:22:05,716 --> 00:22:07,246
Também não é um simples incidente de fuga.
292
00:22:07,716 --> 00:22:11,557
Ei. Não torne isso complicado. Vá direto ao ponto.
293
00:22:15,726 --> 00:22:17,256
Há algo enorme por trás disso.
294
00:22:19,357 --> 00:22:20,667
Quão grande?
295
00:22:22,526 --> 00:22:23,597
Seoryun.
296
00:22:25,567 --> 00:22:26,637
Seoryun?
297
00:22:33,002 --> 00:22:34,025
- Já se passaram quatro dias ... - Sim, eu sei onde é isso.
298
00:22:34,050 --> 00:22:35,610
já que o suspeito escapou com uma arma.
299
00:22:35,635 --> 00:22:38,234
- Mas a polícia está lutando ... - Obrigado por sua ajuda, Sra. Kim.
300
00:22:38,516 --> 00:22:40,316
em sua investigação para encontrá-lo.
301
00:22:40,596 --> 00:22:41,596
Eu te vejo lá.
302
00:22:41,596 --> 00:22:43,836
Parece que o fugitivo já deixou a área,
303
00:22:43,836 --> 00:22:46,606
- OK. - de acordo com os especialistas.
304
00:22:46,606 --> 00:22:48,367
Os cidadãos estão ficando mais nervosos,
305
00:22:48,367 --> 00:22:50,977
e a polícia não evitará facilmente assumir a responsabilidade.
306
00:24:04,947 --> 00:24:05,947
Ei.
307
00:24:10,016 --> 00:24:11,286
Por que você está me seguindo?
308
00:24:13,627 --> 00:24:15,286
Você tem me seguido de lá.
309
00:24:16,127 --> 00:24:17,296
Por que você está me seguindo?
310
00:24:33,677 --> 00:24:36,377
Por que você está me seguindo no meio do dia?
311
00:24:37,947 --> 00:24:41,117
Como as mulheres podem andar do lado de fora assim?
312
00:24:49,496 --> 00:24:50,496
Ei, senhor.
313
00:24:51,596 --> 00:24:53,727
Devo chamar a polícia?
314
00:24:54,467 --> 00:24:55,566
Quer que eu faça isso?
315
00:26:08,867 --> 00:26:09,907
- Ei! - Pega ele!
316
00:26:12,006 --> 00:26:13,006
Vá atrás dele!
317
00:26:23,117 --> 00:26:24,157
Olá, Sra. Kim.
318
00:26:26,187 --> 00:26:27,227
Que?
319
00:26:29,256 --> 00:26:30,397
Onde está você?
320
00:27:11,566 --> 00:27:14,506
Ei! Pare aí mesmo!
321
00:27:16,006 --> 00:27:18,477
- Pega ele! - Pare!
322
00:27:20,776 --> 00:27:22,647
- Pega ele! - Pare ele!
323
00:27:32,493 --> 00:27:34,292
sim. Tudo bem.
324
00:27:34,927 --> 00:27:37,897
Estou perto do Edifício JM. Onde está você?
325
00:27:40,496 --> 00:27:42,996
- Ei você! - Pare aí mesmo!
326
00:27:52,137 --> 00:27:54,147
- Lá! - Ei!
327
00:27:54,746 --> 00:27:55,846
Pare!
328
00:28:00,647 --> 00:28:01,786
- Ei! - Ei!
329
00:28:08,157 --> 00:28:09,187
Ei.
330
00:28:11,127 --> 00:28:12,127
Onde ele está?
331
00:28:12,657 --> 00:28:13,996
Eu não consigo encontrá-lo.
332
00:28:14,326 --> 00:28:16,496
Ele desapareceu depois de ser perseguido por aqui.
333
00:28:16,496 --> 00:28:17,867
Você ficou louco?
334
00:28:18,036 --> 00:28:20,137
Por que você o fez sair de casa?
335
00:28:20,237 --> 00:28:22,407
Você pode gritar comigo depois de salvá-lo.
336
00:28:23,006 --> 00:28:25,806
Esses homens pareciam especialistas.
337
00:28:29,377 --> 00:28:31,677
- Droga, onde ele está? - Lá!
338
00:28:45,296 --> 00:28:47,167
Ei, venha aqui.
339
00:28:47,496 --> 00:28:48,496
Venha.
340
00:29:21,627 --> 00:29:23,026
Acho que ele está lá.
341
00:29:26,836 --> 00:29:30,177
Espere, vá ao escritório de segurança e peça ajuda a eles.
342
00:29:30,276 --> 00:29:32,407
Vou ganhar tempo. Pressa.
343
00:29:33,907 --> 00:29:35,046
Oh, meu Deus.
344
00:30:04,806 --> 00:30:05,877
Pegue ele.
345
00:30:09,276 --> 00:30:10,377
Maldito seja.
346
00:31:03,867 --> 00:31:05,066
Quem são vocês?
347
00:31:05,836 --> 00:31:06,907
Quem é Você?
348
00:31:08,167 --> 00:31:10,606
Eu sou um detetive. Dê um passo para trás.
349
00:31:12,306 --> 00:31:13,377
Mudar.
350
00:31:14,006 --> 00:31:15,006
Droga.
351
00:31:25,286 --> 00:31:27,227
Largue tudo em suas mãos.
352
00:31:30,627 --> 00:31:33,197
Artigo 258 do Código Penal, Lesões Corporais Especiais Sobre Outra.
353
00:31:33,826 --> 00:31:36,536
Se você mantiver isso em suas mãos, cada um de vocês pegará dez anos de prisão.
354
00:31:39,036 --> 00:31:41,006
Siga seu caminho, detetive.
355
00:31:41,407 --> 00:31:42,937
Você só terá problemas.
356
00:31:44,606 --> 00:31:45,877
Você não vai ouvir, vai?
357
00:31:46,207 --> 00:31:47,246
OK.
358
00:31:47,576 --> 00:31:50,417
Artigo 136 do Código Penal, acrescenta Obstrução de Deveres Oficiais.
359
00:31:52,246 --> 00:31:55,917
Há vários esquadrões da polícia subindo as escadas agora.
360
00:31:56,346 --> 00:31:58,457
Vai ser o fim de todos vocês, ok?
361
00:32:03,796 --> 00:32:05,127
Vou contar até dez.
362
00:32:05,127 --> 00:32:06,627
Largue suas armas e se ajoelhe antes que eu termine.
363
00:32:07,967 --> 00:32:08,967
Um.
364
00:32:11,937 --> 00:32:12,937
Dois.
365
00:32:15,806 --> 00:32:16,836
Três.
366
00:32:19,637 --> 00:32:20,647
Quatro.
367
00:32:20,647 --> 00:32:21,677
Pegue ele.
368
00:32:22,846 --> 00:32:23,917
Droga, seu idiota!
369
00:32:44,237 --> 00:32:46,266
Eu ouvi o alarme disparar aqui.
370
00:32:47,437 --> 00:32:48,467
Onde estava?
371
00:32:48,606 --> 00:32:49,836
Talvez fosse um prédio diferente.
372
00:32:50,177 --> 00:32:52,006
Há uma enorme torre de estacionamento ao lado deste edifício.
373
00:32:52,377 --> 00:32:55,647
Não, disparou no estacionamento deste edifício.
374
00:33:01,746 --> 00:33:03,816
- Esperar. - O que?
375
00:33:04,617 --> 00:33:05,687
O que é isso?
376
00:33:12,756 --> 00:33:14,397
Onde está o microfone do estacionamento?
377
00:33:15,526 --> 00:33:16,526
Desculpe?
378
00:33:16,637 --> 00:33:18,367
Os auto falantes!
379
00:33:30,417 --> 00:33:32,546
Existem os esquadrões.
380
00:33:37,957 --> 00:33:40,427
Droga.
381
00:33:40,686 --> 00:33:41,726
Mudar!
382
00:33:41,726 --> 00:33:43,256
- Mudar. - Mudar.
383
00:33:43,456 --> 00:33:45,626
Quem é Você? Quem está com você?
384
00:34:03,617 --> 00:34:04,747
Você está bem?
385
00:34:08,287 --> 00:34:10,717
Eu disse para você ficar em casa. Por que você saiu?
386
00:34:29,867 --> 00:34:31,137
Você está gravemente ferido?
387
00:34:34,247 --> 00:34:35,307
Esperar.
388
00:34:36,876 --> 00:34:37,947
Que?
389
00:34:43,086 --> 00:34:44,217
O que está errado?
390
00:34:54,197 --> 00:34:55,666
Não chegue perto de mim!
391
00:35:04,776 --> 00:35:05,936
Senhor Lee.
392
00:35:38,606 --> 00:35:39,936
Cha Jae Hwan.
393
00:36:50,276 --> 00:36:51,776
(Centro Médico de Emergência)
394
00:37:02,356 --> 00:37:04,057
Um monstro da mitologia grega.
395
00:37:04,657 --> 00:37:07,166
Cerberus, o cachorro com três cabeças.
396
00:37:07,166 --> 00:37:09,226
(Centro Médico de Emergência)
397
00:37:11,697 --> 00:37:13,506
Cerberus nunca dorme ...
398
00:37:13,506 --> 00:37:15,737
e guarda a porta para a vida após a morte.
399
00:37:26,916 --> 00:37:30,356
Sua família era formada por monstros feios e violentos.
400
00:37:31,086 --> 00:37:33,217
Seu pai, sua mãe,
401
00:37:34,327 --> 00:37:36,057
e seus três irmãos também.
402
00:37:37,557 --> 00:37:40,997
Eles fizeram o mal e mataram humanos de maneiras cruéis.
403
00:37:44,197 --> 00:37:48,166
Cerberus foi o único a nunca cometer assassinato.
404
00:37:49,907 --> 00:37:50,976
Por que não?
405
00:37:53,407 --> 00:37:55,407
Nasceu um monstro,
406
00:37:56,276 --> 00:37:58,646
portanto, os humanos devem ter temido e odiado.
407
00:38:00,316 --> 00:38:03,146
Por que nasceu um monstro só para não viver como um?
408
00:38:12,356 --> 00:38:13,666
Por que ele ainda está vivo?
409
00:38:15,666 --> 00:38:16,697
Você disse que estava confiante.
410
00:38:18,037 --> 00:38:19,097
Você chama isso de confiança?
411
00:38:20,197 --> 00:38:23,137
E se ele viu seu rosto?
412
00:38:27,947 --> 00:38:28,947
Você está arrependido?
413
00:38:29,907 --> 00:38:31,646
Um pedido de desculpas o ajudará?
414
00:38:33,416 --> 00:38:35,447
Seja responsável!
415
00:38:38,057 --> 00:38:39,217
Droga.
416
00:38:43,726 --> 00:38:44,726
O que é isso?
417
00:38:45,356 --> 00:38:46,756
Por que você me chamou aqui?
418
00:38:49,126 --> 00:38:50,796
Não é algo para discutir em casa.
419
00:38:52,467 --> 00:38:53,497
Sobre o que é isso?
420
00:38:57,206 --> 00:38:58,776
Lee Joong Yeop foi baleado.
421
00:38:59,976 --> 00:39:01,077
Você sabia disso?
422
00:39:03,916 --> 00:39:05,077
O que aconteceu?
423
00:39:08,586 --> 00:39:09,586
Não fui eu.
424
00:39:10,146 --> 00:39:11,217
Foi Hyun Tae, então?
425
00:39:15,956 --> 00:39:16,956
Foi, não foi?
426
00:39:20,967 --> 00:39:22,867
Por que ele está indo tão longe?
427
00:39:23,967 --> 00:39:25,537
Mesmo que TH-5 seja um problema,
428
00:39:26,436 --> 00:39:28,336
ele deve lidar com isso no nível da empresa.
429
00:39:28,336 --> 00:39:29,936
- Ele atirou em alguém? - Ei.
430
00:39:31,137 --> 00:39:32,237
Não tão alto.
431
00:39:34,506 --> 00:39:35,506
Alguém pode ouvir.
432
00:39:37,976 --> 00:39:39,847
Ele não está em seu juízo perfeito.
433
00:39:40,586 --> 00:39:41,987
Ele está em pânico.
434
00:39:43,756 --> 00:39:44,756
O que é isso...
435
00:39:45,617 --> 00:39:47,287
que Hyun Tae realmente tem medo?
436
00:39:48,956 --> 00:39:50,157
Como eu iria saber?
437
00:39:55,827 --> 00:39:57,697
Isso continua me incomodando.
438
00:39:58,697 --> 00:39:59,737
Quimera.
439
00:40:03,106 --> 00:40:04,106
Que?
440
00:40:06,606 --> 00:40:09,646
A marca Quimera que fica sempre em cena.
441
00:40:11,976 --> 00:40:13,947
Hyun Tae tem Chimera tatuado em seu ombro.
442
00:40:15,146 --> 00:40:18,256
Eu ia ignorar isso como uma coincidência.
443
00:40:18,256 --> 00:40:19,256
Ei.
444
00:40:19,600 --> 00:40:23,529
Quantos você acha que sabem sobre a tatuagem dele?
445
00:40:27,310 --> 00:40:28,839
E quanto a sua velha aventura?
446
00:40:31,379 --> 00:40:32,480
Qual era o nome dela?
447
00:40:33,410 --> 00:40:34,649
Era cafona.
448
00:40:36,210 --> 00:40:37,219
Quem?
449
00:40:39,219 --> 00:40:40,250
Ryu Sung Hee?
450
00:40:43,020 --> 00:40:44,020
Você sabia disso?
451
00:40:45,390 --> 00:40:47,859
Meu pai fez com que ela olhasse para cima, não eu.
452
00:40:48,560 --> 00:40:50,399
Ela foi um caso que ele teve pouco antes de nos casarmos.
453
00:40:51,399 --> 00:40:52,560
Não ligue para ela.
454
00:40:53,560 --> 00:40:54,600
Ela morreu.
455
00:40:57,569 --> 00:40:58,600
Quando?
456
00:41:00,270 --> 00:41:01,569
Há cerca de 35 anos.
457
00:41:04,009 --> 00:41:05,140
Espere, 35 anos atrás?
458
00:41:06,910 --> 00:41:08,250
Em 1984?
459
00:41:22,686 --> 00:41:23,755
Onde você estava?
460
00:41:27,060 --> 00:41:28,121
Nós vamos...
461
00:41:28,960 --> 00:41:30,891
Recebi uma dica e verifiquei.
462
00:41:31,730 --> 00:41:32,960
Não foi nada.
463
00:41:35,960 --> 00:41:37,971
Reporte-se a mim antes de ir a algum lugar!
464
00:41:41,440 --> 00:41:42,871
Todos vocês fazem o que quiserem.
465
00:41:45,940 --> 00:41:47,940
Se recomponham.
466
00:41:48,310 --> 00:41:50,241
O que há de errado com vocês?
467
00:41:53,611 --> 00:41:54,621
Peço desculpas.
468
00:42:05,531 --> 00:42:06,591
Ei.
469
00:42:07,500 --> 00:42:09,400
Você bebeu, não bebeu?
470
00:42:09,701 --> 00:42:10,871
Eu não.
471
00:42:11,071 --> 00:42:13,330
Não sou um alcoólatra que bebe o tempo todo.
472
00:42:16,270 --> 00:42:17,710
Você já ouviu?
473
00:42:18,611 --> 00:42:20,710
Lee Joong Yeop levou um tiro.
474
00:42:22,341 --> 00:42:23,440
O que realmente?
475
00:42:24,250 --> 00:42:27,150
Mas eles não conseguem encontrar o atirador.
476
00:42:28,051 --> 00:42:29,121
Ei.
477
00:42:29,580 --> 00:42:32,391
Digamos que você atirou nele e conseguiu uma promoção especial.
478
00:42:33,891 --> 00:42:35,391
Ele não seria promovido por isso.
479
00:42:35,991 --> 00:42:37,891
Ele teria sorte se não tivesse problemas por disparar sua arma.
480
00:42:38,931 --> 00:42:42,031
Isso significa que o caso está encerrado?
481
00:42:42,031 --> 00:42:44,531
De jeito nenhum. Ele não está morto.
482
00:42:46,330 --> 00:42:47,400
Oh...
483
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
Ele ainda está vivo?
484
00:43:02,580 --> 00:43:06,350
Este é Jang Ha Na da Unidade de Investigação Especial de Joongsan.
485
00:43:09,891 --> 00:43:10,931
Que?
486
00:43:12,991 --> 00:43:14,361
Senhor.
487
00:43:15,060 --> 00:43:17,230
A Divisão de Patrulha do Songrim ligou.
488
00:43:22,471 --> 00:43:23,940
A fuga foi encenada ...
489
00:43:24,871 --> 00:43:26,341
por Seo Hyun Tae.
490
00:43:28,540 --> 00:43:30,911
Se ele quer Joong Yeop morto,
491
00:43:30,911 --> 00:43:32,281
não é seguro aqui também.
492
00:43:35,350 --> 00:43:37,391
Você também corre o mesmo perigo.
493
00:43:40,737 --> 00:43:43,538
Já se passaram três dias desde que Chimera enviou a bomba de purpurina e o aviso.
494
00:43:44,891 --> 00:43:46,790
É hora de ele fazer um movimento.
495
00:43:49,531 --> 00:43:52,600
Então, seu alvo seria o chefe Bae.
496
00:43:54,313 --> 00:43:56,344
Não posso vigiá-lo 24 horas por dia.
497
00:44:06,281 --> 00:44:07,880
Onde está a Sra. Kim?
498
00:44:09,551 --> 00:44:12,051
Ela agüentou muito, então eu a mandei para casa.
499
00:44:17,730 --> 00:44:19,730
(Detetive Lee Gun Young)
500
00:44:22,031 --> 00:44:23,830
É o detetive Lee.
501
00:44:28,780 --> 00:44:29,820
Olá.
502
00:44:30,371 --> 00:44:32,971
Agente Hathaway, eu liguei ...
503
00:44:33,670 --> 00:44:36,611
porque alguém está alegando ser quimera.
504
00:44:40,480 --> 00:44:44,850
Acho que você deveria vir e dar uma olhada.
505
00:44:46,491 --> 00:44:47,821
Vou trazer o detetive Cha.
506
00:44:47,821 --> 00:44:51,031
Não, espere. Não diga a Jae Hwan.
507
00:44:51,931 --> 00:44:52,991
Venha sozinho.
508
00:45:30,830 --> 00:45:33,471
Diga-me se você precisa ou deseja alguma coisa.
509
00:45:39,411 --> 00:45:40,810
Eu gostaria de água fria.
510
00:45:43,940 --> 00:45:45,551
Ela foi para uma divisão de patrulha ...
511
00:45:45,951 --> 00:45:48,150
e disse que ela era Chimera.
512
00:45:53,121 --> 00:45:55,091
Ela é a mãe do detetive Cha.
513
00:45:56,361 --> 00:45:57,431
sim.
514
00:45:58,790 --> 00:46:00,491
Eu procurei seus registros médicos,
515
00:46:01,560 --> 00:46:03,460
e ela foi diagnosticada com demência.
516
00:46:16,810 --> 00:46:19,350
Mas, para descartá-la como uma paciente com demência,
517
00:46:19,750 --> 00:46:21,380
sua confissão foi muito detalhada.
518
00:46:22,250 --> 00:46:23,551
Bem como as evidências.
519
00:46:24,951 --> 00:46:26,290
Quais evidências?
520
00:46:27,250 --> 00:46:29,420
Ela tinha algo estranho com ela.
521
00:46:30,520 --> 00:46:33,391
Aço oxidado e pó de alumínio.
522
00:46:37,031 --> 00:46:38,130
Thermite.
523
00:46:39,130 --> 00:46:40,900
Quão perigoso é isso?
524
00:46:41,301 --> 00:46:43,040
Quando o aço oxidado e o alumínio se encontram,
525
00:46:43,040 --> 00:46:45,141
a reação causa calor acima de 3.000 ° C.
526
00:46:45,540 --> 00:46:48,411
É chamado de termite. Mesmo se você usar apenas um copo de papel, vale a pena ...
527
00:46:48,411 --> 00:46:49,681
uma placa de metal pode derreter.
528
00:46:50,380 --> 00:46:52,650
Então o fato de ela ter esses dois componentes com ela ...
529
00:46:53,181 --> 00:46:55,080
deve significar que eles têm um propósito. Direito?
530
00:47:00,491 --> 00:47:01,861
Olá Madame.
531
00:47:05,960 --> 00:47:07,830
Você se lembra de mim?
532
00:47:08,400 --> 00:47:09,861
Eu te conheci em sua casa ontem.
533
00:47:14,400 --> 00:47:16,040
Deixe-me apresentar-me novamente.
534
00:47:16,040 --> 00:47:19,111
Sou Eugene Hathaway, um criador de perfis do FBI.
535
00:47:22,681 --> 00:47:24,580
Se você é um criador de perfis,
536
00:47:25,650 --> 00:47:27,551
isso é diferente de um detetive?
537
00:47:30,121 --> 00:47:31,891
Bem, se eu fosse simplificar,
538
00:47:32,121 --> 00:47:34,460
Eu analiso o comportamento dos criminosos.
539
00:47:38,661 --> 00:47:41,301
Você pode me contar tudo?
540
00:47:54,040 --> 00:47:55,511
Quer mais água?
541
00:47:58,250 --> 00:47:59,411
Você pode...
542
00:48:00,310 --> 00:48:01,951
Ajude-me?
543
00:48:13,891 --> 00:48:16,531
Tem certeza de que não precisamos ligar para Jae Hwan?
544
00:48:16,900 --> 00:48:19,630
Provavelmente não é nada. Afinal, ela é uma paciente.
545
00:48:20,270 --> 00:48:22,371
Tenho certeza de que ela não é realmente Chimera.
546
00:48:23,571 --> 00:48:26,141
Mesmo se ela tiver demência, por que ela se entregaria?
547
00:48:26,371 --> 00:48:28,511
Como Chimera, nada menos.
548
00:48:29,380 --> 00:48:32,011
Como Jae Hwan está obcecado por quimera agora,
549
00:48:32,181 --> 00:48:34,551
ela pode estar apenas dizendo coisas que ouviu.
550
00:48:35,221 --> 00:48:37,621
Tudo o que ela disse era muito lógico para dizer que ela inventou ...
551
00:48:37,621 --> 00:48:38,891
ou ela ouviu.
552
00:48:39,920 --> 00:48:41,721
É por isso que a divisão de patrulha nos entregou o caso.
553
00:48:44,460 --> 00:48:45,730
Vamos ficar de olho nela.
554
00:48:48,701 --> 00:48:50,400
Como posso ajudá-lo?
555
00:48:56,341 --> 00:48:59,911
Você pode demorar e me dizer quando se acalmar.
556
00:49:01,040 --> 00:49:02,741
Eu não tenho tempo.
557
00:49:03,911 --> 00:49:04,951
Que?
558
00:49:06,181 --> 00:49:08,681
Porque a cada dia, uma parte de mim desaparece.
559
00:49:10,781 --> 00:49:13,250
O que você quer dizer com isso?
560
00:49:13,290 --> 00:49:14,621
Minhas memórias...
561
00:49:20,161 --> 00:49:21,661
estão desaparecendo.
562
00:49:27,741 --> 00:49:29,971
Direito. Você tem demência.
563
00:49:31,540 --> 00:49:33,741
Se você quiser, posso chamar um médico para você.
564
00:49:33,741 --> 00:49:36,181
Não. Tem que ser um policial.
565
00:49:38,650 --> 00:49:41,350
Você se sente ameaçado com frequência,
566
00:49:41,880 --> 00:49:44,920
ansioso ou ouvir alucinações auditivas?
567
00:49:49,121 --> 00:49:50,991
Um assassinato ocorrerá.
568
00:49:52,991 --> 00:49:54,230
Precisamos parar com isso!
569
00:50:00,630 --> 00:50:03,841
Você está dizendo que alguém será assassinado?
570
00:50:11,650 --> 00:50:12,750
sim.
571
00:50:14,150 --> 00:50:15,221
Quem?
572
00:50:19,051 --> 00:50:20,350
Seo Hyun Tae.
573
00:50:22,091 --> 00:50:23,491
Seo Hyun Tae?
574
00:50:24,991 --> 00:50:27,361
Seo Hyun Tae, o presidente do Seoryun Group.
575
00:50:29,701 --> 00:50:32,170
Quem vai prejudicá-lo?
576
00:50:42,281 --> 00:50:43,380
Quimera.
577
00:50:48,681 --> 00:50:50,380
Detetive Jung. Grave isso.
578
00:50:50,551 --> 00:50:51,591
Sim senhor.
579
00:51:00,290 --> 00:51:05,100
Você acabou de dizer Quimera?
580
00:51:07,500 --> 00:51:09,100
O culpado...
581
00:51:10,100 --> 00:51:14,111
que matou Oh Jong Geun, Im Sang Wook, Park In Sang ...
582
00:51:15,511 --> 00:51:17,980
em um incêndio.
583
00:51:19,980 --> 00:51:21,650
Essa quimera.
584
00:51:24,020 --> 00:51:27,190
Então você está me dizendo que sabe quem é Chimera?
585
00:51:34,531 --> 00:51:35,701
Quem é esse?
586
00:51:42,270 --> 00:51:43,571
Ryu Sung Hee.
587
00:51:46,841 --> 00:51:47,940
Ryu Sung Hee?
588
00:51:49,511 --> 00:51:53,350
O mesmo Ryu Sung Hee que estava na equipe de pesquisa com as vítimas?
589
00:52:04,991 --> 00:52:06,161
Senhora.
590
00:52:07,431 --> 00:52:09,060
Ela já está morta.
591
00:52:09,701 --> 00:52:10,861
Não.
592
00:52:11,471 --> 00:52:13,230
Ela não está morta.
593
00:52:14,471 --> 00:52:15,900
Ela vivia escondida ...
594
00:52:16,900 --> 00:52:18,471
por 35 anos.
595
00:52:21,011 --> 00:52:22,580
Então Ryu Sung Hee está vivo?
596
00:52:24,241 --> 00:52:26,380
Então você deve saber onde ela está.
597
00:52:31,491 --> 00:52:32,650
Ela está bem aqui.
598
00:52:36,891 --> 00:52:37,891
Agora mesmo.
599
00:52:39,060 --> 00:52:40,290
Nesse quarto.
600
00:52:49,241 --> 00:52:50,301
Você acabou de me dizer ...
601
00:52:51,000 --> 00:52:53,571
que você era Ryu Sung Hee?
602
00:52:58,051 --> 00:53:00,611
Em 31 de agosto de 1984,
603
00:53:01,750 --> 00:53:03,551
Ryu Sung Hee cometeu suicídio.
604
00:53:04,821 --> 00:53:05,891
Contudo,
605
00:53:06,850 --> 00:53:08,690
ela sobreviveu milagrosamente.
606
00:53:10,790 --> 00:53:12,130
Ela perdeu a memória,
607
00:53:13,330 --> 00:53:17,000
e ela viveu escondida por 35 anos ...
608
00:53:18,130 --> 00:53:19,431
dentro de mim.
609
00:53:20,330 --> 00:53:23,500
Agora, ela vai começar a acordar.
610
00:53:23,801 --> 00:53:27,111
Uma vez que eu, Cha Eun Soo, perdi minhas memórias,
611
00:53:27,540 --> 00:53:28,641
Ryu Sung Hee ...
612
00:53:32,011 --> 00:53:33,480
vai tomar o meu lugar ...
613
00:53:34,380 --> 00:53:35,850
e volte.
614
00:53:44,491 --> 00:53:47,900
Então Ryu Sung Hee vai voltar e cometer assassinato?
615
00:53:49,630 --> 00:53:51,270
Por que você pensa isso?
616
00:53:53,431 --> 00:53:54,971
Porque 35 anos atrás,
617
00:53:56,741 --> 00:53:58,310
ela falhou.
618
00:54:02,011 --> 00:54:05,480
Ela quer terminar a última etapa ...
619
00:54:06,551 --> 00:54:07,681
de sua vingança.
620
00:54:25,730 --> 00:54:27,630
Chefe Bae. Este é Cha Jae Hwan.
621
00:54:28,571 --> 00:54:30,341
A cirurgia foi um sucesso,
622
00:54:30,341 --> 00:54:32,440
e Lee Joong Yeop apenas recuperou a consciência.
623
00:54:32,940 --> 00:54:36,310
Mas Lee Joong Yeop pediu para se encontrar com você pessoalmente ...
624
00:54:36,480 --> 00:54:38,310
para te dizer algo.
625
00:54:38,650 --> 00:54:40,880
Eu acho que você deveria vir aqui.
626
00:54:45,491 --> 00:54:48,560
O receptor não pode ser alcançado.
627
00:54:50,861 --> 00:54:53,460
(Sinto muito. Não posso falar ao telefone agora.)
628
00:55:00,670 --> 00:55:03,170
(Chefe Bae Seung Kwan)
629
00:55:04,940 --> 00:55:06,611
Ei, sou eu.
630
00:55:07,011 --> 00:55:08,841
Não espere por mim hoje e vá para casa.
631
00:55:09,540 --> 00:55:11,210
Vou me dirigir para casa.
632
00:55:12,380 --> 00:55:14,721
OK. Bom trabalho hoje.
633
00:55:57,161 --> 00:55:59,491
(Hospital Wonil, Centro Cirúrgico)
634
00:56:10,071 --> 00:56:11,141
Jae Hwan.
635
00:56:13,810 --> 00:56:15,940
Chefe Bae, o que o traz aqui?
636
00:56:16,210 --> 00:56:18,111
Onde está Lee Joong Yeop? Eu ouvi que ele acordou.
637
00:56:19,111 --> 00:56:20,111
Desculpe?
638
00:56:20,681 --> 00:56:21,980
(Chefe Bae, aqui é Chae Jae Hwan. A cirurgia foi um sucesso)
639
00:56:21,980 --> 00:56:23,250
(e Lee Joong Yeop acabou de recuperar a consciência.)
640
00:56:29,060 --> 00:56:30,560
Eu nunca te enviei essa mensagem de texto.
641
00:56:31,460 --> 00:56:32,730
Este nem é o meu número.
642
00:56:35,161 --> 00:56:37,460
Vou investigar e descobrir quem lhe enviou isto.
643
00:56:41,540 --> 00:56:44,741
Você deveria voltar para casa e descansar um pouco.
644
00:56:46,371 --> 00:56:48,781
Sua casa e escritório estão sob estrita segurança ...
645
00:56:48,781 --> 00:56:52,150
desde aquele incidente com bomba falsa.
646
00:56:53,650 --> 00:56:54,650
Você estará seguro.
647
00:56:57,250 --> 00:57:00,051
Meu Deus, essas pessoas estranhas.
648
00:57:01,290 --> 00:57:03,391
(Hospital Wonil, Centro Cirúrgico)
649
00:57:07,460 --> 00:57:08,531
Chefe Bae.
650
00:57:14,531 --> 00:57:17,341
Você tem mais alguma coisa a me dizer?
651
00:57:18,670 --> 00:57:19,670
Como o que?
652
00:57:21,980 --> 00:57:23,411
Você tem informações.
653
00:57:28,380 --> 00:57:29,520
Jae Hwan.
654
00:57:31,150 --> 00:57:32,420
Você também acha que sou uma piada?
655
00:57:34,121 --> 00:57:35,190
Desculpe?
656
00:57:35,690 --> 00:57:37,821
Eu também pareço uma piada para você?
657
00:57:44,600 --> 00:57:45,871
Claro.
658
00:57:46,830 --> 00:57:47,871
Tenho certeza.
659
00:57:49,741 --> 00:57:50,770
Jae Hwan.
660
00:57:52,810 --> 00:57:55,181
Quem é a pessoa mais corajosa deste mundo?
661
00:57:57,681 --> 00:58:00,150
Um cara que pode lutar contra dezenas de bandidos armados?
662
00:58:02,350 --> 00:58:03,380
Não.
663
00:58:05,477 --> 00:58:06,747
Alguém que pode dizer à vítima,
664
00:58:07,616 --> 00:58:10,457
"Me perdoe, eu estava errado."
665
00:58:12,616 --> 00:58:14,256
É alguém que pode dizer isso.
666
00:58:17,400 --> 00:58:19,201
por que isso é tão difícil?
667
00:58:25,210 --> 00:58:26,310
Você deve viver uma boa vida.
668
00:58:28,611 --> 00:58:31,141
Não fique muito orgulhoso de tentar ter um pouco mais do que os outros.
669
00:58:35,080 --> 00:58:36,150
Eu quero dizer isso, garoto.
670
00:58:37,451 --> 00:58:38,520
Voce entende?
671
00:59:23,261 --> 00:59:24,431
As portas estão fechando.
672
00:59:33,411 --> 00:59:35,380
Que bagunça é essa no meio da noite?
673
00:59:46,991 --> 00:59:48,261
(Sra. Cha)
674
00:59:48,261 --> 00:59:51,290
(Mensagem de texto)
675
00:59:51,290 --> 00:59:53,161
(Mãe.)
676
00:59:53,161 --> 00:59:55,261
Mãe. Não posso ir para casa hoje.
677
00:59:55,801 --> 00:59:56,900
Não espere por mim.
678
00:59:58,362 --> 01:00:01,393
Não pegue apenas algo para comer. Certifique-se de comer o jantar.
679
01:00:03,663 --> 01:00:06,002
Verifique o fogão antes de dormir ...
680
01:00:08,639 --> 01:00:11,508
(Verifique o fogão antes de dormir ...)
681
01:00:18,353 --> 01:00:19,882
(Chefe Bae, aqui é Chae Jae Hwan. A cirurgia foi um sucesso ...)
682
01:00:20,212 --> 01:00:22,183
(Mas Lee Joong Yeop pediu para se encontrar com você pessoalmente ...)
683
01:00:27,592 --> 01:00:30,422
Já se passaram três dias desde que Chimera enviou a bomba de purpurina e o aviso.
684
01:00:31,763 --> 01:00:33,592
Tenho certeza de que é hora de ele fazer um movimento.
685
01:01:07,163 --> 01:01:08,862
(Área 4)
686
01:01:22,442 --> 01:01:24,482
(Porão 3)
687
01:02:17,333 --> 01:02:18,333
Chefe Bae.
688
01:02:20,132 --> 01:02:21,132
Saia do carro!
689
01:03:14,993 --> 01:03:17,223
Cerberus, os três irmãos da mitologia grega eram ...
690
01:03:17,962 --> 01:03:19,962
nascidos como monstros.
691
01:03:20,833 --> 01:03:23,533
Eles tinham temperamentos ferozes, então eles assassinaram pessoas brutalmente.
692
01:03:43,783 --> 01:03:46,792
Um dos três irmãos de Cerberus era uma mulher.
693
01:03:47,853 --> 01:03:49,493
Ela tinha uma cabeça de leão,
694
01:03:50,223 --> 01:03:53,393
o corpo de uma cabra e a cauda de uma cobra,
695
01:03:54,092 --> 01:03:56,062
um monstro maligno que matou pessoas com seu hálito de fogo.
696
01:04:17,683 --> 01:04:18,723
O nome dela é...
697
01:04:19,953 --> 01:04:21,022
Quimera.
698
01:04:50,152 --> 01:04:53,192
(Quimera)
699
01:04:53,692 --> 01:04:55,993
Ninguém mais se aproximou dele.
700
01:04:56,393 --> 01:04:59,362
Olhe no espelho e veja como são os seus olhos.
701
01:04:59,833 --> 01:05:02,562
Há algo que devo proteger.
702
01:05:02,902 --> 01:05:05,132
O que você estava tentando dizer naquela época?
703
01:05:05,132 --> 01:05:06,172
Um pouco antes de você levar um tiro.
704
01:05:06,272 --> 01:05:09,603
Mas e se tudo for verdade que devemos aceitar?
705
01:05:10,103 --> 01:05:11,473
E se tivermos de viver com isso?
706
01:05:11,672 --> 01:05:14,473
Depois de Seung Kwan, é minha vez.
707
01:05:14,573 --> 01:05:17,382
Quem é Kim Hyo Kyung? Quem é ela?
708
01:05:17,583 --> 01:05:19,853
O único a quem você ama.
709
01:05:19,982 --> 01:05:21,183
Devo matá-lo?
49388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.