All language subtitles for Chimera 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,893 --> 00:00:38,020 (Quimera) 2 00:00:38,307 --> 00:00:41,046 (Todos os personagens, locais, religiões,) 3 00:00:41,046 --> 00:00:44,144 (e os incidentes deste drama são fictícios.) 4 00:00:58,372 --> 00:00:59,372 Olá? 5 00:00:59,372 --> 00:01:01,042 Por que você não atende o telefone? 6 00:01:01,972 --> 00:01:03,841 Eu te mandei uma mensagem ontem à noite ... 7 00:01:04,972 --> 00:01:06,182 e disse que Lee Joong Yeop estava bem. 8 00:01:06,682 --> 00:01:07,682 Onde ele está... 9 00:01:09,012 --> 00:01:10,152 agora mesmo? 10 00:01:12,021 --> 00:01:13,122 Em minha casa. 11 00:01:19,521 --> 00:01:22,661 Tome cuidado. Você pode ter um rabo em você, ok? 12 00:01:24,292 --> 00:01:25,332 Olá? 13 00:01:27,061 --> 00:01:28,502 Sra. Kim? Olá? 14 00:01:43,111 --> 00:01:45,822 Preciso pegar o ônibus 19, mas estou atrasado. 15 00:01:46,581 --> 00:01:48,122 Você está indo a algum lugar? 16 00:01:48,691 --> 00:01:49,822 Eu estou indo para a escola 17 00:01:50,691 --> 00:01:51,721 Escola? 18 00:01:52,962 --> 00:01:54,022 Hanmyung University. 19 00:02:00,162 --> 00:02:03,602 (Villa Oitos) 20 00:02:18,552 --> 00:02:19,781 Cha Eun Soo. 21 00:02:20,721 --> 00:02:22,091 Esse é seu novo nome. 22 00:02:23,251 --> 00:02:25,322 A quimera desaparecerá para sempre. 23 00:02:26,322 --> 00:02:28,292 Junto com o nome Ryu Sung Hee. 24 00:03:04,531 --> 00:03:05,601 Joong Yeop. 25 00:03:11,971 --> 00:03:13,001 O que está errado? 26 00:03:13,041 --> 00:03:15,142 Eu ... eu sou ... 27 00:03:28,122 --> 00:03:29,751 Eu ... Chi ... 28 00:03:45,202 --> 00:03:50,272 (Episódio 14) 29 00:04:03,652 --> 00:04:04,952 Você está se sentindo melhor? 30 00:04:13,501 --> 00:04:14,702 Você está em seu juízo perfeito? 31 00:04:15,432 --> 00:04:18,001 Para onde você estava tentando ir? Seu rosto está em todos os noticiários. 32 00:04:22,172 --> 00:04:24,142 Aconteceu alguma coisa? 33 00:04:47,732 --> 00:04:51,102 (Dia 1 de Setembro) 34 00:05:05,182 --> 00:05:07,151 (Dia 1 de Setembro) 35 00:05:17,691 --> 00:05:18,732 O que é isso? 36 00:05:19,932 --> 00:05:21,261 Este... 37 00:05:21,831 --> 00:05:23,532 Um segundo. 38 00:05:34,581 --> 00:05:37,381 Algo de repente aconteceu em casa ontem. 39 00:05:37,912 --> 00:05:38,982 Eu sinto Muito. 40 00:05:45,492 --> 00:05:46,492 Foi sua mãe? 41 00:05:49,391 --> 00:05:50,391 sim. 42 00:05:51,232 --> 00:05:52,232 Eu sinto Muito. 43 00:05:54,961 --> 00:05:55,972 E a mãe dele? 44 00:05:57,771 --> 00:05:58,831 Ela tem demência. 45 00:06:01,242 --> 00:06:03,711 Jae Hwan, vamos nos comunicar antes que você decole de repente. 46 00:06:04,511 --> 00:06:06,242 Temos coisas que surgem em casa também. 47 00:06:14,852 --> 00:06:15,922 Você não está perguntando. 48 00:06:17,751 --> 00:06:20,722 Se o pegamos ou não no terminal ontem. 49 00:06:22,631 --> 00:06:23,662 Você não quer saber? 50 00:06:51,222 --> 00:06:52,961 O detetive Cha sabe disso? 51 00:06:56,092 --> 00:06:58,261 Se ele soubesse, não teria me trazido aqui. 52 00:07:00,561 --> 00:07:03,131 Procuramos por ela em todos os lugares, e ela sempre esteve tão perto. 53 00:07:06,242 --> 00:07:08,201 A Sra. Ryu Sung Hee tem demência, certo? 54 00:07:09,711 --> 00:07:10,771 Está em andamento. 55 00:07:12,071 --> 00:07:14,242 Ela está perdendo todas as suas memórias atuais. 56 00:07:15,081 --> 00:07:18,711 Mais tarde, ela pode ficar apenas com memórias como Ryu Sung Hee. 57 00:07:19,722 --> 00:07:22,691 Isso significa que Chimera de 35 anos atrás retornará. 58 00:07:27,362 --> 00:07:29,961 Então, por que ela matou seus colegas pesquisadores? 59 00:07:33,201 --> 00:07:34,602 Ela era uma delatora, 60 00:07:35,432 --> 00:07:36,771 então tenho certeza de que ela estava sob ameaça. 61 00:07:38,831 --> 00:07:41,542 Ouvi dizer que a casa de Ryu Sung Hee naquela época foi incendiada, 62 00:07:42,302 --> 00:07:43,612 e seu filho morreu então. 63 00:07:46,081 --> 00:07:49,182 E se seus colegas colocassem fogo na casa para matá-la ... 64 00:07:49,182 --> 00:07:50,651 de propósito? 65 00:07:51,651 --> 00:07:53,282 E se o filho dela morresse nesse processo? 66 00:07:55,302 --> 00:07:57,442 Não vamos tirar conclusões precipitadas. 67 00:07:59,936 --> 00:08:02,006 O que devemos dizer ao detetive Cha? 68 00:08:04,236 --> 00:08:05,876 Nada por enquanto. 69 00:08:08,407 --> 00:08:10,977 Eu preciso pensar sobre isso. 70 00:08:11,147 --> 00:08:13,087 Como podemos não dizer nada? 71 00:08:13,186 --> 00:08:15,856 Com isso em casa, ele descobrirá em breve. 72 00:08:19,727 --> 00:08:21,527 Eu vou ficar com isso. 73 00:08:23,696 --> 00:08:24,756 Sra. Kim. 74 00:08:26,667 --> 00:08:28,097 Você não vai denunciar, vai? 75 00:08:30,037 --> 00:08:32,097 Vai sair um dia. 76 00:08:33,407 --> 00:08:36,137 O detetive Cha deve saber antes que o mundo o faça. 77 00:08:37,606 --> 00:08:39,147 Preciso de um tempo. 78 00:08:42,246 --> 00:08:43,777 Eu não entendo. 79 00:08:45,746 --> 00:08:48,446 Por que você está preocupado com ele? 80 00:08:49,717 --> 00:08:52,217 Você está nesse tipo de posição? 81 00:08:55,856 --> 00:08:58,856 Por que você veio para a Coréia? 82 00:09:00,227 --> 00:09:03,037 Você não veio aqui para revelar a verdade sobre a morte do seu pai? 83 00:09:04,267 --> 00:09:06,367 Prova de que seu pai era inocente ... 84 00:09:06,367 --> 00:09:08,466 está te encarando, 85 00:09:08,537 --> 00:09:09,877 e você quer tempo? 86 00:09:13,306 --> 00:09:16,476 A pessoa com quem você está tão preocupado ... 87 00:09:17,877 --> 00:09:20,887 é o filho da pessoa que realmente matou seu pai. 88 00:09:23,487 --> 00:09:25,056 Você não está com raiva? 89 00:09:25,487 --> 00:09:27,287 Não se sinta injustiçado ... 90 00:09:27,426 --> 00:09:30,056 sobre o tempo e a dor que você sofreu? 91 00:09:35,066 --> 00:09:37,737 A razão pela qual você voltou depois de 35 anos. 92 00:09:39,206 --> 00:09:40,466 Não se esqueça disso. 93 00:09:45,637 --> 00:09:47,747 Esperei 35 anos. 94 00:09:48,576 --> 00:09:50,417 Eu posso esperar mais alguns dias. 95 00:09:52,446 --> 00:09:53,747 Detetive Cha ... 96 00:09:54,686 --> 00:09:57,117 é a única pessoa que confiou em mim e me ajudou. 97 00:09:59,586 --> 00:10:01,326 Me dê um tempo. 98 00:10:04,796 --> 00:10:08,027 Vou pensar no que fazer com esses documentos. 99 00:10:08,997 --> 00:10:11,066 Você se preocupa consigo mesmo agora. 100 00:10:12,667 --> 00:10:14,407 Você não pode mais ficar aqui. 101 00:10:14,407 --> 00:10:15,706 Vou encontrar uma casa segura. 102 00:10:15,706 --> 00:10:17,537 Vou buscá-lo quando estiver pronto. 103 00:10:17,537 --> 00:10:19,877 Fique aqui e não saia. 104 00:10:22,816 --> 00:10:24,247 Como está o seu pai? 105 00:10:25,377 --> 00:10:27,617 Ele deve estar estressado por minha causa. 106 00:10:30,287 --> 00:10:33,226 Por todos os tipos de coisas, eu gostaria de me desculpar ... 107 00:10:34,357 --> 00:10:35,487 para sua família. 108 00:10:40,066 --> 00:10:42,867 A partir de agora, me ligue se precisar de ajuda. 109 00:10:43,137 --> 00:10:44,436 Mais ninguém. 110 00:10:50,737 --> 00:10:52,377 Você não pode liberar isso ainda. 111 00:11:06,487 --> 00:11:07,826 Eu ouvi algo estranho ontem. 112 00:11:08,586 --> 00:11:09,657 Que? 113 00:11:10,296 --> 00:11:12,867 Um amigo que mora em Hwaju me contou. 114 00:11:12,867 --> 00:11:15,367 - Esquadra de Polícia de Hwaju? - Sim. 115 00:11:16,296 --> 00:11:18,836 Os investigadores que levaram Lee Joong Yeop ... 116 00:11:18,836 --> 00:11:21,737 disse Lee tirou as armas deles. 117 00:11:22,407 --> 00:11:24,806 Mas a equipe de busca encontrou suas armas ... 118 00:11:24,806 --> 00:11:26,777 no primeiro dia da pesquisa. 119 00:11:27,976 --> 00:11:31,346 Lee Joong Yeop tirou as balas e deixou as armas. 120 00:11:32,076 --> 00:11:33,686 Ninguém disse que as armas foram encontradas. 121 00:11:33,686 --> 00:11:34,917 Exatamente. 122 00:11:35,887 --> 00:11:38,287 Ninguém colocou isso no relatório? 123 00:11:38,287 --> 00:11:39,726 Eu não entendo, 124 00:11:39,726 --> 00:11:43,296 mas as pessoas que encontraram as armas as recolheram e documentaram. 125 00:11:44,096 --> 00:11:45,857 Eles simplesmente desapareceram. 126 00:11:49,436 --> 00:11:51,367 Não foi apenas um erro administrativo? 127 00:11:51,466 --> 00:11:53,667 É uma arma de todas as coisas. 128 00:11:53,667 --> 00:11:55,637 Quem deixaria isso de fora? 129 00:11:55,637 --> 00:11:58,576 Raramente acontece, a menos que tenha sido deliberado. 130 00:11:59,747 --> 00:12:02,917 Não há como um estranho chegar às evidências. 131 00:12:08,216 --> 00:12:10,287 Alguém de dentro pegou? 132 00:12:11,117 --> 00:12:13,527 Acho que o promotor é um pouco suspeito. 133 00:12:14,556 --> 00:12:17,027 Ele é do interior e não tem ligações aqui. 134 00:12:17,027 --> 00:12:18,897 Por que você acha que ele foi transferido para Seul? 135 00:12:19,296 --> 00:12:20,627 Não era nem temporada de transferências. 136 00:12:23,566 --> 00:12:26,066 Tenho certeza que há alguém no alto ... 137 00:12:27,137 --> 00:12:29,576 quem está envolvido em tudo isso. 138 00:12:45,086 --> 00:12:46,956 O que você quer dizer com é encenado? 139 00:12:48,387 --> 00:12:49,497 Ouça com atenção. 140 00:12:50,027 --> 00:12:51,956 Alguém encenou a fuga. 141 00:12:52,497 --> 00:12:53,767 Para matar Lee Joong Yeop. 142 00:12:55,196 --> 00:12:56,566 Quem faria isso? 143 00:12:56,696 --> 00:12:58,336 Se até mesmo um promotor estiver envolvido, 144 00:12:58,336 --> 00:13:00,737 Acho que é alguém do Grupo Seoryun. 145 00:13:00,966 --> 00:13:02,066 Seoryun? 146 00:13:03,306 --> 00:13:04,676 O capitão sabe? 147 00:13:04,676 --> 00:13:06,476 Não devemos guardar isso para nós mesmos. 148 00:13:07,007 --> 00:13:08,476 Não diga nada ainda. 149 00:13:09,107 --> 00:13:11,076 Finja que não sabe de nada. 150 00:13:11,676 --> 00:13:14,787 Por quê? Devíamos dizer ao capitão, pelo menos. 151 00:13:18,287 --> 00:13:19,357 Jae Hwan. 152 00:13:20,157 --> 00:13:21,887 Você falou com Lee Joong Yeop? 153 00:13:24,497 --> 00:13:26,497 Você não o escondeu, escondeu? 154 00:13:30,497 --> 00:13:32,537 Você está fora de si. 155 00:13:33,037 --> 00:13:34,507 Você também pode ser preso. 156 00:13:34,507 --> 00:13:36,777 Você não sabe que os promotores estão por toda parte neste caso? 157 00:13:36,777 --> 00:13:37,976 Eu sei que. 158 00:13:47,216 --> 00:13:49,346 Existe uma maneira de descobrir quem estava em contato? 159 00:13:49,917 --> 00:13:52,357 Tenho certeza que alguém está por trás disso. 160 00:13:53,056 --> 00:13:54,387 Você sabe disso... 161 00:13:54,387 --> 00:13:56,997 os promotores pegaram nossas evidências e testemunhas. 162 00:13:57,696 --> 00:13:59,527 Pense em algo, sim? 163 00:14:02,127 --> 00:14:05,167 O telefone. Isso ainda deve ser na sede da polícia. 164 00:14:05,537 --> 00:14:07,167 Qual telefone? 165 00:14:07,306 --> 00:14:08,667 O telefone do investigador. 166 00:14:08,667 --> 00:14:10,037 Aquele que Lee Joong Yeop pegou. 167 00:14:10,407 --> 00:14:12,537 O que foi encontrado no ônibus para a província de Gangwon? 168 00:14:12,537 --> 00:14:14,607 sim. Foi enviado para o Cyber ​​Bureau ... 169 00:14:14,607 --> 00:14:16,277 para análise forense digital. 170 00:14:16,777 --> 00:14:19,277 Ok, isso é bom. 171 00:14:21,747 --> 00:14:23,216 Você tem amigos aí? 172 00:14:23,216 --> 00:14:25,657 - Eu faço. - Contate-os em segredo. 173 00:14:25,657 --> 00:14:26,757 - OK? - Sim. 174 00:14:27,757 --> 00:14:28,826 Saia um pouco mais tarde. 175 00:14:31,596 --> 00:14:33,027 Vou verificar e retorno para você. 176 00:14:33,426 --> 00:14:34,426 Tchau. 177 00:14:35,897 --> 00:14:37,796 - Vou sair um pouco. - OK. 178 00:14:52,546 --> 00:14:54,987 É um número do histórico de chamadas. 179 00:14:55,387 --> 00:14:57,417 Eles ligaram com frequência recentemente. 180 00:14:58,086 --> 00:14:59,627 Foi também a última ligação que fizeram. 181 00:15:11,167 --> 00:15:12,267 Você vai ligar? 182 00:15:26,446 --> 00:15:27,546 Oh, meu Deus. 183 00:15:27,546 --> 00:15:29,186 (Ho Dong) 184 00:15:29,617 --> 00:15:30,657 Droga. 185 00:15:32,987 --> 00:15:34,686 Olá. 186 00:15:34,726 --> 00:15:36,157 Obrigado por seu trabalho duro. 187 00:15:37,326 --> 00:15:39,027 Eles estão saindo. 188 00:15:45,436 --> 00:15:46,436 OK. 189 00:16:02,086 --> 00:16:03,117 Ele está atrasado. 190 00:16:10,096 --> 00:16:12,357 O que é isso? Existe um incêndio? 191 00:16:13,426 --> 00:16:14,497 Vá e verifique. 192 00:16:24,637 --> 00:16:25,706 Olá de novo. 193 00:16:27,446 --> 00:16:28,846 Olha quem está aqui. 194 00:16:28,846 --> 00:16:30,816 Nos encontramos novamente aqui. 195 00:16:30,816 --> 00:16:32,576 - Poxa. - Por que você... 196 00:16:36,417 --> 00:16:37,657 O que você quer? 197 00:16:48,966 --> 00:16:50,296 Relaxe ou você vai se machucar. 198 00:16:50,796 --> 00:16:52,696 Isso é legítima defesa. 199 00:16:52,696 --> 00:16:54,237 Ok, deixe ir. 200 00:16:54,237 --> 00:16:57,436 - É legítima defesa. - Sim está bem. 201 00:16:57,777 --> 00:16:59,037 Não se mexa. 202 00:17:07,787 --> 00:17:10,787 Como você ousa agredir e ferir ... 203 00:17:11,517 --> 00:17:13,157 investigador de um promotor? 204 00:17:13,987 --> 00:17:17,357 Recebi muitos golpes em meus 20 anos de carreira como esportista. 205 00:17:18,096 --> 00:17:20,267 Sua lesão cicatrizará em algumas semanas. 206 00:17:20,267 --> 00:17:21,566 Foi legítima defesa. 207 00:17:23,966 --> 00:17:25,267 (Itinerário de Ingresso) 208 00:17:25,267 --> 00:17:26,806 Você está indo para a Nova Zelândia? 209 00:17:28,306 --> 00:17:30,537 - Com tanto dinheiro? - Ei. 210 00:17:31,607 --> 00:17:33,247 Você é da Delegacia de Polícia de Joongsan, não é? 211 00:17:34,176 --> 00:17:36,617 Você está abusando de sua autoridade aqui. 212 00:17:38,476 --> 00:17:40,216 Cuidado com suas maneiras. 213 00:17:44,486 --> 00:17:45,716 Quanto você tomou? 214 00:17:46,926 --> 00:17:48,127 Com o que você foi pago? 215 00:17:48,557 --> 00:17:49,756 Uma propriedade no exterior? 216 00:17:50,996 --> 00:17:52,256 Dinheiro para estudar no exterior? 217 00:17:53,766 --> 00:17:54,926 Vou descobrir assim que começar a procurar. 218 00:17:55,327 --> 00:17:57,466 A cooperação com agências estrangeiras é realmente fácil nos dias de hoje. 219 00:18:06,176 --> 00:18:08,407 OK. Inspetores. 220 00:18:09,307 --> 00:18:11,347 Você será chamado de volta para a Coréia de qualquer maneira. 221 00:18:11,347 --> 00:18:13,746 Por que se exaurir partindo em primeiro lugar? 222 00:18:14,317 --> 00:18:16,857 Apenas confesse agora. Quem estava atrás ... 223 00:18:18,587 --> 00:18:19,657 o incidente de fuga? 224 00:18:20,087 --> 00:18:21,956 Do que você está falando? 225 00:18:23,026 --> 00:18:25,496 Estávamos saindo de férias. 226 00:18:28,266 --> 00:18:30,536 Umas férias? 227 00:18:32,036 --> 00:18:33,407 Seu vôo é unidirecional. 228 00:18:33,407 --> 00:18:36,067 Você vai remar de volta para o campo? 229 00:18:42,047 --> 00:18:43,047 Estavam... 230 00:18:43,976 --> 00:18:46,176 pessoas que fazem cumprir a lei. 231 00:18:48,617 --> 00:18:49,647 Sair... 232 00:18:50,756 --> 00:18:51,786 enquanto estou sendo legal. 233 00:18:53,857 --> 00:18:55,057 Meu Deus. 234 00:18:55,956 --> 00:18:57,597 É porque estou sendo legal? 235 00:19:00,526 --> 00:19:02,266 Eu estava sendo educado, mas isso é ... 236 00:19:07,137 --> 00:19:10,407 - TOC Toc? - Ei. Por que demorou tanto? 237 00:19:10,407 --> 00:19:13,676 Não consegui encontrar nenhum lugar com frango frito na área. 238 00:19:13,746 --> 00:19:15,347 Você deveria ter comprado outra coisa então. 239 00:19:15,347 --> 00:19:17,577 - Ei, abra a caixa. - Por que você não pediu? 240 00:19:18,246 --> 00:19:19,716 - Olá. - Bondade. 241 00:19:20,387 --> 00:19:21,387 O que você está fazendo? 242 00:19:22,186 --> 00:19:25,256 Vamos comer primeiro, tenho certeza que você está com fome. 243 00:19:26,286 --> 00:19:27,627 Aqui vamos nós. 244 00:19:29,256 --> 00:19:32,097 Sinto muito por ser tão rude com vocês. 245 00:19:32,557 --> 00:19:34,426 Aqui. 246 00:19:37,367 --> 00:19:39,266 Aqui está. Eu sinto Muito. 247 00:19:39,496 --> 00:19:40,867 Eu fui muito duro com você. 248 00:19:41,137 --> 00:19:43,907 Vamos fazer um brinde. Por justiça! Felicidades! 249 00:19:44,307 --> 00:19:46,577 Olhe aqui. Um dois três! 250 00:19:47,147 --> 00:19:48,706 OK. Mais uma foto. 251 00:19:48,706 --> 00:19:50,216 - Um dois três! - O que você está fazendo? 252 00:19:50,216 --> 00:19:52,016 Bondade. 253 00:19:52,847 --> 00:19:54,647 - Deixe-me ver. - Aqui. 254 00:19:55,087 --> 00:19:56,087 Você saiu muito bem. 255 00:19:56,486 --> 00:19:57,486 Por que você Pequeno... 256 00:20:00,127 --> 00:20:01,827 É uma bela foto sua ... 257 00:20:02,186 --> 00:20:04,696 conivente com um detetive da unidade de investigação. 258 00:20:05,297 --> 00:20:06,926 que tipo de bobagem é essa?? 259 00:20:07,496 --> 00:20:08,696 Para quem devo enviar? 260 00:20:09,266 --> 00:20:11,496 Sr. Moon? Promotor Choi Jong Ho? 261 00:20:12,696 --> 00:20:15,607 Não, não importa. Eu deveria apenas enviar para o presidente Seo Hyun Tae. 262 00:20:15,607 --> 00:20:17,107 Oh, eu te disse? 263 00:20:17,736 --> 00:20:19,476 O presidente Seo e eu somos muito próximos. 264 00:20:19,736 --> 00:20:21,147 Bebemos juntos. 265 00:20:21,946 --> 00:20:25,676 Você acha que o presidente Seo acreditaria em você por causa de uma foto? 266 00:20:26,077 --> 00:20:27,216 Ei, cale a boca! 267 00:20:28,286 --> 00:20:29,446 Seu idiota louco. 268 00:20:35,926 --> 00:20:36,996 Eu tinha razão. 269 00:20:38,127 --> 00:20:39,157 Presidente Seo. 270 00:20:42,827 --> 00:20:44,036 Ele mandou você fazer isso? 271 00:21:01,716 --> 00:21:03,087 Obrigada. Eu vou aproveitar isso. 272 00:21:11,456 --> 00:21:12,456 O que deu em você? 273 00:21:12,657 --> 00:21:14,266 Faz muito tempo que não ouço falar de você. 274 00:21:14,827 --> 00:21:17,436 - Você vai se casar? - Não, de jeito nenhum. 275 00:21:18,097 --> 00:21:19,137 Você tem estado bem? 276 00:21:19,696 --> 00:21:20,706 Eu estive bem 277 00:21:23,083 --> 00:21:24,253 Conte-me. O que é isso? 278 00:21:25,590 --> 00:21:28,129 Eu quero te dar um item quente. 279 00:21:28,847 --> 00:21:30,917 Que? Por que um grande canal de notícias de radiodifusão ... 280 00:21:30,917 --> 00:21:32,577 quer dar uma dica para um meio de notícias da internet? 281 00:21:33,176 --> 00:21:34,786 Foi bloqueado para os majores. 282 00:21:35,986 --> 00:21:37,456 É sujo ou perigoso? 283 00:21:38,157 --> 00:21:39,157 É do lado perigoso. 284 00:21:41,387 --> 00:21:43,087 Gosto de histórias sujas. 285 00:21:44,857 --> 00:21:46,926 Quer que eu consiga um milhão de visualizações para você? 286 00:21:50,367 --> 00:21:51,736 Uma entrevista com um fugitivo. 287 00:21:52,436 --> 00:21:53,466 Vai ser um exclusivo. 288 00:21:55,536 --> 00:21:59,337 Você está falando sobre o fugitivo que era médico? 289 00:22:00,476 --> 00:22:01,607 O suspeito Chimera? 290 00:22:03,276 --> 00:22:04,676 Ele não é o verdadeiro culpado. 291 00:22:05,716 --> 00:22:07,246 Também não é um simples incidente de fuga. 292 00:22:07,716 --> 00:22:11,557 Ei. Não torne isso complicado. Vá direto ao ponto. 293 00:22:15,726 --> 00:22:17,256 Há algo enorme por trás disso. 294 00:22:19,357 --> 00:22:20,667 Quão grande? 295 00:22:22,526 --> 00:22:23,597 Seoryun. 296 00:22:25,567 --> 00:22:26,637 Seoryun? 297 00:22:33,002 --> 00:22:34,025 - Já se passaram quatro dias ... - Sim, eu sei onde é isso. 298 00:22:34,050 --> 00:22:35,610 já que o suspeito escapou com uma arma. 299 00:22:35,635 --> 00:22:38,234 - Mas a polícia está lutando ... - Obrigado por sua ajuda, Sra. Kim. 300 00:22:38,516 --> 00:22:40,316 em sua investigação para encontrá-lo. 301 00:22:40,596 --> 00:22:41,596 Eu te vejo lá. 302 00:22:41,596 --> 00:22:43,836 Parece que o fugitivo já deixou a área, 303 00:22:43,836 --> 00:22:46,606 - OK. - de acordo com os especialistas. 304 00:22:46,606 --> 00:22:48,367 Os cidadãos estão ficando mais nervosos, 305 00:22:48,367 --> 00:22:50,977 e a polícia não evitará facilmente assumir a responsabilidade. 306 00:24:04,947 --> 00:24:05,947 Ei. 307 00:24:10,016 --> 00:24:11,286 Por que você está me seguindo? 308 00:24:13,627 --> 00:24:15,286 Você tem me seguido de lá. 309 00:24:16,127 --> 00:24:17,296 Por que você está me seguindo? 310 00:24:33,677 --> 00:24:36,377 Por que você está me seguindo no meio do dia? 311 00:24:37,947 --> 00:24:41,117 Como as mulheres podem andar do lado de fora assim? 312 00:24:49,496 --> 00:24:50,496 Ei, senhor. 313 00:24:51,596 --> 00:24:53,727 Devo chamar a polícia? 314 00:24:54,467 --> 00:24:55,566 Quer que eu faça isso? 315 00:26:08,867 --> 00:26:09,907 - Ei! - Pega ele! 316 00:26:12,006 --> 00:26:13,006 Vá atrás dele! 317 00:26:23,117 --> 00:26:24,157 Olá, Sra. Kim. 318 00:26:26,187 --> 00:26:27,227 Que? 319 00:26:29,256 --> 00:26:30,397 Onde está você? 320 00:27:11,566 --> 00:27:14,506 Ei! Pare aí mesmo! 321 00:27:16,006 --> 00:27:18,477 - Pega ele! - Pare! 322 00:27:20,776 --> 00:27:22,647 - Pega ele! - Pare ele! 323 00:27:32,493 --> 00:27:34,292 sim. Tudo bem. 324 00:27:34,927 --> 00:27:37,897 Estou perto do Edifício JM. Onde está você? 325 00:27:40,496 --> 00:27:42,996 - Ei você! - Pare aí mesmo! 326 00:27:52,137 --> 00:27:54,147 - Lá! - Ei! 327 00:27:54,746 --> 00:27:55,846 Pare! 328 00:28:00,647 --> 00:28:01,786 - Ei! - Ei! 329 00:28:08,157 --> 00:28:09,187 Ei. 330 00:28:11,127 --> 00:28:12,127 Onde ele está? 331 00:28:12,657 --> 00:28:13,996 Eu não consigo encontrá-lo. 332 00:28:14,326 --> 00:28:16,496 Ele desapareceu depois de ser perseguido por aqui. 333 00:28:16,496 --> 00:28:17,867 Você ficou louco? 334 00:28:18,036 --> 00:28:20,137 Por que você o fez sair de casa? 335 00:28:20,237 --> 00:28:22,407 Você pode gritar comigo depois de salvá-lo. 336 00:28:23,006 --> 00:28:25,806 Esses homens pareciam especialistas. 337 00:28:29,377 --> 00:28:31,677 - Droga, onde ele está? - Lá! 338 00:28:45,296 --> 00:28:47,167 Ei, venha aqui. 339 00:28:47,496 --> 00:28:48,496 Venha. 340 00:29:21,627 --> 00:29:23,026 Acho que ele está lá. 341 00:29:26,836 --> 00:29:30,177 Espere, vá ao escritório de segurança e peça ajuda a eles. 342 00:29:30,276 --> 00:29:32,407 Vou ganhar tempo. Pressa. 343 00:29:33,907 --> 00:29:35,046 Oh, meu Deus. 344 00:30:04,806 --> 00:30:05,877 Pegue ele. 345 00:30:09,276 --> 00:30:10,377 Maldito seja. 346 00:31:03,867 --> 00:31:05,066 Quem são vocês? 347 00:31:05,836 --> 00:31:06,907 Quem é Você? 348 00:31:08,167 --> 00:31:10,606 Eu sou um detetive. Dê um passo para trás. 349 00:31:12,306 --> 00:31:13,377 Mudar. 350 00:31:14,006 --> 00:31:15,006 Droga. 351 00:31:25,286 --> 00:31:27,227 Largue tudo em suas mãos. 352 00:31:30,627 --> 00:31:33,197 Artigo 258 do Código Penal, Lesões Corporais Especiais Sobre Outra. 353 00:31:33,826 --> 00:31:36,536 Se você mantiver isso em suas mãos, cada um de vocês pegará dez anos de prisão. 354 00:31:39,036 --> 00:31:41,006 Siga seu caminho, detetive. 355 00:31:41,407 --> 00:31:42,937 Você só terá problemas. 356 00:31:44,606 --> 00:31:45,877 Você não vai ouvir, vai? 357 00:31:46,207 --> 00:31:47,246 OK. 358 00:31:47,576 --> 00:31:50,417 Artigo 136 do Código Penal, acrescenta Obstrução de Deveres Oficiais. 359 00:31:52,246 --> 00:31:55,917 Há vários esquadrões da polícia subindo as escadas agora. 360 00:31:56,346 --> 00:31:58,457 Vai ser o fim de todos vocês, ok? 361 00:32:03,796 --> 00:32:05,127 Vou contar até dez. 362 00:32:05,127 --> 00:32:06,627 Largue suas armas e se ajoelhe antes que eu termine. 363 00:32:07,967 --> 00:32:08,967 Um. 364 00:32:11,937 --> 00:32:12,937 Dois. 365 00:32:15,806 --> 00:32:16,836 Três. 366 00:32:19,637 --> 00:32:20,647 Quatro. 367 00:32:20,647 --> 00:32:21,677 Pegue ele. 368 00:32:22,846 --> 00:32:23,917 Droga, seu idiota! 369 00:32:44,237 --> 00:32:46,266 Eu ouvi o alarme disparar aqui. 370 00:32:47,437 --> 00:32:48,467 Onde estava? 371 00:32:48,606 --> 00:32:49,836 Talvez fosse um prédio diferente. 372 00:32:50,177 --> 00:32:52,006 Há uma enorme torre de estacionamento ao lado deste edifício. 373 00:32:52,377 --> 00:32:55,647 Não, disparou no estacionamento deste edifício. 374 00:33:01,746 --> 00:33:03,816 - Esperar. - O que? 375 00:33:04,617 --> 00:33:05,687 O que é isso? 376 00:33:12,756 --> 00:33:14,397 Onde está o microfone do estacionamento? 377 00:33:15,526 --> 00:33:16,526 Desculpe? 378 00:33:16,637 --> 00:33:18,367 Os auto falantes! 379 00:33:30,417 --> 00:33:32,546 Existem os esquadrões. 380 00:33:37,957 --> 00:33:40,427 Droga. 381 00:33:40,686 --> 00:33:41,726 Mudar! 382 00:33:41,726 --> 00:33:43,256 - Mudar. - Mudar. 383 00:33:43,456 --> 00:33:45,626 Quem é Você? Quem está com você? 384 00:34:03,617 --> 00:34:04,747 Você está bem? 385 00:34:08,287 --> 00:34:10,717 Eu disse para você ficar em casa. Por que você saiu? 386 00:34:29,867 --> 00:34:31,137 Você está gravemente ferido? 387 00:34:34,247 --> 00:34:35,307 Esperar. 388 00:34:36,876 --> 00:34:37,947 Que? 389 00:34:43,086 --> 00:34:44,217 O que está errado? 390 00:34:54,197 --> 00:34:55,666 Não chegue perto de mim! 391 00:35:04,776 --> 00:35:05,936 Senhor Lee. 392 00:35:38,606 --> 00:35:39,936 Cha Jae Hwan. 393 00:36:50,276 --> 00:36:51,776 (Centro Médico de Emergência) 394 00:37:02,356 --> 00:37:04,057 Um monstro da mitologia grega. 395 00:37:04,657 --> 00:37:07,166 Cerberus, o cachorro com três cabeças. 396 00:37:07,166 --> 00:37:09,226 (Centro Médico de Emergência) 397 00:37:11,697 --> 00:37:13,506 Cerberus nunca dorme ... 398 00:37:13,506 --> 00:37:15,737 e guarda a porta para a vida após a morte. 399 00:37:26,916 --> 00:37:30,356 Sua família era formada por monstros feios e violentos. 400 00:37:31,086 --> 00:37:33,217 Seu pai, sua mãe, 401 00:37:34,327 --> 00:37:36,057 e seus três irmãos também. 402 00:37:37,557 --> 00:37:40,997 Eles fizeram o mal e mataram humanos de maneiras cruéis. 403 00:37:44,197 --> 00:37:48,166 Cerberus foi o único a nunca cometer assassinato. 404 00:37:49,907 --> 00:37:50,976 Por que não? 405 00:37:53,407 --> 00:37:55,407 Nasceu um monstro, 406 00:37:56,276 --> 00:37:58,646 portanto, os humanos devem ter temido e odiado. 407 00:38:00,316 --> 00:38:03,146 Por que nasceu um monstro só para não viver como um? 408 00:38:12,356 --> 00:38:13,666 Por que ele ainda está vivo? 409 00:38:15,666 --> 00:38:16,697 Você disse que estava confiante. 410 00:38:18,037 --> 00:38:19,097 Você chama isso de confiança? 411 00:38:20,197 --> 00:38:23,137 E se ele viu seu rosto? 412 00:38:27,947 --> 00:38:28,947 Você está arrependido? 413 00:38:29,907 --> 00:38:31,646 Um pedido de desculpas o ajudará? 414 00:38:33,416 --> 00:38:35,447 Seja responsável! 415 00:38:38,057 --> 00:38:39,217 Droga. 416 00:38:43,726 --> 00:38:44,726 O que é isso? 417 00:38:45,356 --> 00:38:46,756 Por que você me chamou aqui? 418 00:38:49,126 --> 00:38:50,796 Não é algo para discutir em casa. 419 00:38:52,467 --> 00:38:53,497 Sobre o que é isso? 420 00:38:57,206 --> 00:38:58,776 Lee Joong Yeop foi baleado. 421 00:38:59,976 --> 00:39:01,077 Você sabia disso? 422 00:39:03,916 --> 00:39:05,077 O que aconteceu? 423 00:39:08,586 --> 00:39:09,586 Não fui eu. 424 00:39:10,146 --> 00:39:11,217 Foi Hyun Tae, então? 425 00:39:15,956 --> 00:39:16,956 Foi, não foi? 426 00:39:20,967 --> 00:39:22,867 Por que ele está indo tão longe? 427 00:39:23,967 --> 00:39:25,537 Mesmo que TH-5 seja um problema, 428 00:39:26,436 --> 00:39:28,336 ele deve lidar com isso no nível da empresa. 429 00:39:28,336 --> 00:39:29,936 - Ele atirou em alguém? - Ei. 430 00:39:31,137 --> 00:39:32,237 Não tão alto. 431 00:39:34,506 --> 00:39:35,506 Alguém pode ouvir. 432 00:39:37,976 --> 00:39:39,847 Ele não está em seu juízo perfeito. 433 00:39:40,586 --> 00:39:41,987 Ele está em pânico. 434 00:39:43,756 --> 00:39:44,756 O que é isso... 435 00:39:45,617 --> 00:39:47,287 que Hyun Tae realmente tem medo? 436 00:39:48,956 --> 00:39:50,157 Como eu iria saber? 437 00:39:55,827 --> 00:39:57,697 Isso continua me incomodando. 438 00:39:58,697 --> 00:39:59,737 Quimera. 439 00:40:03,106 --> 00:40:04,106 Que? 440 00:40:06,606 --> 00:40:09,646 A marca Quimera que fica sempre em cena. 441 00:40:11,976 --> 00:40:13,947 Hyun Tae tem Chimera tatuado em seu ombro. 442 00:40:15,146 --> 00:40:18,256 Eu ia ignorar isso como uma coincidência. 443 00:40:18,256 --> 00:40:19,256 Ei. 444 00:40:19,600 --> 00:40:23,529 Quantos você acha que sabem sobre a tatuagem dele? 445 00:40:27,310 --> 00:40:28,839 E quanto a sua velha aventura? 446 00:40:31,379 --> 00:40:32,480 Qual era o nome dela? 447 00:40:33,410 --> 00:40:34,649 Era cafona. 448 00:40:36,210 --> 00:40:37,219 Quem? 449 00:40:39,219 --> 00:40:40,250 Ryu Sung Hee? 450 00:40:43,020 --> 00:40:44,020 Você sabia disso? 451 00:40:45,390 --> 00:40:47,859 Meu pai fez com que ela olhasse para cima, não eu. 452 00:40:48,560 --> 00:40:50,399 Ela foi um caso que ele teve pouco antes de nos casarmos. 453 00:40:51,399 --> 00:40:52,560 Não ligue para ela. 454 00:40:53,560 --> 00:40:54,600 Ela morreu. 455 00:40:57,569 --> 00:40:58,600 Quando? 456 00:41:00,270 --> 00:41:01,569 Há cerca de 35 anos. 457 00:41:04,009 --> 00:41:05,140 Espere, 35 anos atrás? 458 00:41:06,910 --> 00:41:08,250 Em 1984? 459 00:41:22,686 --> 00:41:23,755 Onde você estava? 460 00:41:27,060 --> 00:41:28,121 Nós vamos... 461 00:41:28,960 --> 00:41:30,891 Recebi uma dica e verifiquei. 462 00:41:31,730 --> 00:41:32,960 Não foi nada. 463 00:41:35,960 --> 00:41:37,971 Reporte-se a mim antes de ir a algum lugar! 464 00:41:41,440 --> 00:41:42,871 Todos vocês fazem o que quiserem. 465 00:41:45,940 --> 00:41:47,940 Se recomponham. 466 00:41:48,310 --> 00:41:50,241 O que há de errado com vocês? 467 00:41:53,611 --> 00:41:54,621 Peço desculpas. 468 00:42:05,531 --> 00:42:06,591 Ei. 469 00:42:07,500 --> 00:42:09,400 Você bebeu, não bebeu? 470 00:42:09,701 --> 00:42:10,871 Eu não. 471 00:42:11,071 --> 00:42:13,330 Não sou um alcoólatra que bebe o tempo todo. 472 00:42:16,270 --> 00:42:17,710 Você já ouviu? 473 00:42:18,611 --> 00:42:20,710 Lee Joong Yeop levou um tiro. 474 00:42:22,341 --> 00:42:23,440 O que realmente? 475 00:42:24,250 --> 00:42:27,150 Mas eles não conseguem encontrar o atirador. 476 00:42:28,051 --> 00:42:29,121 Ei. 477 00:42:29,580 --> 00:42:32,391 Digamos que você atirou nele e conseguiu uma promoção especial. 478 00:42:33,891 --> 00:42:35,391 Ele não seria promovido por isso. 479 00:42:35,991 --> 00:42:37,891 Ele teria sorte se não tivesse problemas por disparar sua arma. 480 00:42:38,931 --> 00:42:42,031 Isso significa que o caso está encerrado? 481 00:42:42,031 --> 00:42:44,531 De jeito nenhum. Ele não está morto. 482 00:42:46,330 --> 00:42:47,400 Oh... 483 00:42:48,500 --> 00:42:49,500 Ele ainda está vivo? 484 00:43:02,580 --> 00:43:06,350 Este é Jang Ha Na da Unidade de Investigação Especial de Joongsan. 485 00:43:09,891 --> 00:43:10,931 Que? 486 00:43:12,991 --> 00:43:14,361 Senhor. 487 00:43:15,060 --> 00:43:17,230 A Divisão de Patrulha do Songrim ligou. 488 00:43:22,471 --> 00:43:23,940 A fuga foi encenada ... 489 00:43:24,871 --> 00:43:26,341 por Seo Hyun Tae. 490 00:43:28,540 --> 00:43:30,911 Se ele quer Joong Yeop morto, 491 00:43:30,911 --> 00:43:32,281 não é seguro aqui também. 492 00:43:35,350 --> 00:43:37,391 Você também corre o mesmo perigo. 493 00:43:40,737 --> 00:43:43,538 Já se passaram três dias desde que Chimera enviou a bomba de purpurina e o aviso. 494 00:43:44,891 --> 00:43:46,790 É hora de ele fazer um movimento. 495 00:43:49,531 --> 00:43:52,600 Então, seu alvo seria o chefe Bae. 496 00:43:54,313 --> 00:43:56,344 Não posso vigiá-lo 24 horas por dia. 497 00:44:06,281 --> 00:44:07,880 Onde está a Sra. Kim? 498 00:44:09,551 --> 00:44:12,051 Ela agüentou muito, então eu a mandei para casa. 499 00:44:17,730 --> 00:44:19,730 (Detetive Lee Gun Young) 500 00:44:22,031 --> 00:44:23,830 É o detetive Lee. 501 00:44:28,780 --> 00:44:29,820 Olá. 502 00:44:30,371 --> 00:44:32,971 Agente Hathaway, eu liguei ... 503 00:44:33,670 --> 00:44:36,611 porque alguém está alegando ser quimera. 504 00:44:40,480 --> 00:44:44,850 Acho que você deveria vir e dar uma olhada. 505 00:44:46,491 --> 00:44:47,821 Vou trazer o detetive Cha. 506 00:44:47,821 --> 00:44:51,031 Não, espere. Não diga a Jae Hwan. 507 00:44:51,931 --> 00:44:52,991 Venha sozinho. 508 00:45:30,830 --> 00:45:33,471 Diga-me se você precisa ou deseja alguma coisa. 509 00:45:39,411 --> 00:45:40,810 Eu gostaria de água fria. 510 00:45:43,940 --> 00:45:45,551 Ela foi para uma divisão de patrulha ... 511 00:45:45,951 --> 00:45:48,150 e disse que ela era Chimera. 512 00:45:53,121 --> 00:45:55,091 Ela é a mãe do detetive Cha. 513 00:45:56,361 --> 00:45:57,431 sim. 514 00:45:58,790 --> 00:46:00,491 Eu procurei seus registros médicos, 515 00:46:01,560 --> 00:46:03,460 e ela foi diagnosticada com demência. 516 00:46:16,810 --> 00:46:19,350 Mas, para descartá-la como uma paciente com demência, 517 00:46:19,750 --> 00:46:21,380 sua confissão foi muito detalhada. 518 00:46:22,250 --> 00:46:23,551 Bem como as evidências. 519 00:46:24,951 --> 00:46:26,290 Quais evidências? 520 00:46:27,250 --> 00:46:29,420 Ela tinha algo estranho com ela. 521 00:46:30,520 --> 00:46:33,391 Aço oxidado e pó de alumínio. 522 00:46:37,031 --> 00:46:38,130 Thermite. 523 00:46:39,130 --> 00:46:40,900 Quão perigoso é isso? 524 00:46:41,301 --> 00:46:43,040 Quando o aço oxidado e o alumínio se encontram, 525 00:46:43,040 --> 00:46:45,141 a reação causa calor acima de 3.000 ° C. 526 00:46:45,540 --> 00:46:48,411 É chamado de termite. Mesmo se você usar apenas um copo de papel, vale a pena ... 527 00:46:48,411 --> 00:46:49,681 uma placa de metal pode derreter. 528 00:46:50,380 --> 00:46:52,650 Então o fato de ela ter esses dois componentes com ela ... 529 00:46:53,181 --> 00:46:55,080 deve significar que eles têm um propósito. Direito? 530 00:47:00,491 --> 00:47:01,861 Olá Madame. 531 00:47:05,960 --> 00:47:07,830 Você se lembra de mim? 532 00:47:08,400 --> 00:47:09,861 Eu te conheci em sua casa ontem. 533 00:47:14,400 --> 00:47:16,040 Deixe-me apresentar-me novamente. 534 00:47:16,040 --> 00:47:19,111 Sou Eugene Hathaway, um criador de perfis do FBI. 535 00:47:22,681 --> 00:47:24,580 Se você é um criador de perfis, 536 00:47:25,650 --> 00:47:27,551 isso é diferente de um detetive? 537 00:47:30,121 --> 00:47:31,891 Bem, se eu fosse simplificar, 538 00:47:32,121 --> 00:47:34,460 Eu analiso o comportamento dos criminosos. 539 00:47:38,661 --> 00:47:41,301 Você pode me contar tudo? 540 00:47:54,040 --> 00:47:55,511 Quer mais água? 541 00:47:58,250 --> 00:47:59,411 Você pode... 542 00:48:00,310 --> 00:48:01,951 Ajude-me? 543 00:48:13,891 --> 00:48:16,531 Tem certeza de que não precisamos ligar para Jae Hwan? 544 00:48:16,900 --> 00:48:19,630 Provavelmente não é nada. Afinal, ela é uma paciente. 545 00:48:20,270 --> 00:48:22,371 Tenho certeza de que ela não é realmente Chimera. 546 00:48:23,571 --> 00:48:26,141 Mesmo se ela tiver demência, por que ela se entregaria? 547 00:48:26,371 --> 00:48:28,511 Como Chimera, nada menos. 548 00:48:29,380 --> 00:48:32,011 Como Jae Hwan está obcecado por quimera agora, 549 00:48:32,181 --> 00:48:34,551 ela pode estar apenas dizendo coisas que ouviu. 550 00:48:35,221 --> 00:48:37,621 Tudo o que ela disse era muito lógico para dizer que ela inventou ... 551 00:48:37,621 --> 00:48:38,891 ou ela ouviu. 552 00:48:39,920 --> 00:48:41,721 É por isso que a divisão de patrulha nos entregou o caso. 553 00:48:44,460 --> 00:48:45,730 Vamos ficar de olho nela. 554 00:48:48,701 --> 00:48:50,400 Como posso ajudá-lo? 555 00:48:56,341 --> 00:48:59,911 Você pode demorar e me dizer quando se acalmar. 556 00:49:01,040 --> 00:49:02,741 Eu não tenho tempo. 557 00:49:03,911 --> 00:49:04,951 Que? 558 00:49:06,181 --> 00:49:08,681 Porque a cada dia, uma parte de mim desaparece. 559 00:49:10,781 --> 00:49:13,250 O que você quer dizer com isso? 560 00:49:13,290 --> 00:49:14,621 Minhas memórias... 561 00:49:20,161 --> 00:49:21,661 estão desaparecendo. 562 00:49:27,741 --> 00:49:29,971 Direito. Você tem demência. 563 00:49:31,540 --> 00:49:33,741 Se você quiser, posso chamar um médico para você. 564 00:49:33,741 --> 00:49:36,181 Não. Tem que ser um policial. 565 00:49:38,650 --> 00:49:41,350 Você se sente ameaçado com frequência, 566 00:49:41,880 --> 00:49:44,920 ansioso ou ouvir alucinações auditivas? 567 00:49:49,121 --> 00:49:50,991 Um assassinato ocorrerá. 568 00:49:52,991 --> 00:49:54,230 Precisamos parar com isso! 569 00:50:00,630 --> 00:50:03,841 Você está dizendo que alguém será assassinado? 570 00:50:11,650 --> 00:50:12,750 sim. 571 00:50:14,150 --> 00:50:15,221 Quem? 572 00:50:19,051 --> 00:50:20,350 Seo Hyun Tae. 573 00:50:22,091 --> 00:50:23,491 Seo Hyun Tae? 574 00:50:24,991 --> 00:50:27,361 Seo Hyun Tae, o presidente do Seoryun Group. 575 00:50:29,701 --> 00:50:32,170 Quem vai prejudicá-lo? 576 00:50:42,281 --> 00:50:43,380 Quimera. 577 00:50:48,681 --> 00:50:50,380 Detetive Jung. Grave isso. 578 00:50:50,551 --> 00:50:51,591 Sim senhor. 579 00:51:00,290 --> 00:51:05,100 Você acabou de dizer Quimera? 580 00:51:07,500 --> 00:51:09,100 O culpado... 581 00:51:10,100 --> 00:51:14,111 que matou Oh Jong Geun, Im Sang Wook, Park In Sang ... 582 00:51:15,511 --> 00:51:17,980 em um incêndio. 583 00:51:19,980 --> 00:51:21,650 Essa quimera. 584 00:51:24,020 --> 00:51:27,190 Então você está me dizendo que sabe quem é Chimera? 585 00:51:34,531 --> 00:51:35,701 Quem é esse? 586 00:51:42,270 --> 00:51:43,571 Ryu Sung Hee. 587 00:51:46,841 --> 00:51:47,940 Ryu Sung Hee? 588 00:51:49,511 --> 00:51:53,350 O mesmo Ryu Sung Hee que estava na equipe de pesquisa com as vítimas? 589 00:52:04,991 --> 00:52:06,161 Senhora. 590 00:52:07,431 --> 00:52:09,060 Ela já está morta. 591 00:52:09,701 --> 00:52:10,861 Não. 592 00:52:11,471 --> 00:52:13,230 Ela não está morta. 593 00:52:14,471 --> 00:52:15,900 Ela vivia escondida ... 594 00:52:16,900 --> 00:52:18,471 por 35 anos. 595 00:52:21,011 --> 00:52:22,580 Então Ryu Sung Hee está vivo? 596 00:52:24,241 --> 00:52:26,380 Então você deve saber onde ela está. 597 00:52:31,491 --> 00:52:32,650 Ela está bem aqui. 598 00:52:36,891 --> 00:52:37,891 Agora mesmo. 599 00:52:39,060 --> 00:52:40,290 Nesse quarto. 600 00:52:49,241 --> 00:52:50,301 Você acabou de me dizer ... 601 00:52:51,000 --> 00:52:53,571 que você era Ryu Sung Hee? 602 00:52:58,051 --> 00:53:00,611 Em 31 de agosto de 1984, 603 00:53:01,750 --> 00:53:03,551 Ryu Sung Hee cometeu suicídio. 604 00:53:04,821 --> 00:53:05,891 Contudo, 605 00:53:06,850 --> 00:53:08,690 ela sobreviveu milagrosamente. 606 00:53:10,790 --> 00:53:12,130 Ela perdeu a memória, 607 00:53:13,330 --> 00:53:17,000 e ela viveu escondida por 35 anos ... 608 00:53:18,130 --> 00:53:19,431 dentro de mim. 609 00:53:20,330 --> 00:53:23,500 Agora, ela vai começar a acordar. 610 00:53:23,801 --> 00:53:27,111 Uma vez que eu, Cha Eun Soo, perdi minhas memórias, 611 00:53:27,540 --> 00:53:28,641 Ryu Sung Hee ... 612 00:53:32,011 --> 00:53:33,480 vai tomar o meu lugar ... 613 00:53:34,380 --> 00:53:35,850 e volte. 614 00:53:44,491 --> 00:53:47,900 Então Ryu Sung Hee vai voltar e cometer assassinato? 615 00:53:49,630 --> 00:53:51,270 Por que você pensa isso? 616 00:53:53,431 --> 00:53:54,971 Porque 35 anos atrás, 617 00:53:56,741 --> 00:53:58,310 ela falhou. 618 00:54:02,011 --> 00:54:05,480 Ela quer terminar a última etapa ... 619 00:54:06,551 --> 00:54:07,681 de sua vingança. 620 00:54:25,730 --> 00:54:27,630 Chefe Bae. Este é Cha Jae Hwan. 621 00:54:28,571 --> 00:54:30,341 A cirurgia foi um sucesso, 622 00:54:30,341 --> 00:54:32,440 e Lee Joong Yeop apenas recuperou a consciência. 623 00:54:32,940 --> 00:54:36,310 Mas Lee Joong Yeop pediu para se encontrar com você pessoalmente ... 624 00:54:36,480 --> 00:54:38,310 para te dizer algo. 625 00:54:38,650 --> 00:54:40,880 Eu acho que você deveria vir aqui. 626 00:54:45,491 --> 00:54:48,560 O receptor não pode ser alcançado. 627 00:54:50,861 --> 00:54:53,460 (Sinto muito. Não posso falar ao telefone agora.) 628 00:55:00,670 --> 00:55:03,170 (Chefe Bae Seung Kwan) 629 00:55:04,940 --> 00:55:06,611 Ei, sou eu. 630 00:55:07,011 --> 00:55:08,841 Não espere por mim hoje e vá para casa. 631 00:55:09,540 --> 00:55:11,210 Vou me dirigir para casa. 632 00:55:12,380 --> 00:55:14,721 OK. Bom trabalho hoje. 633 00:55:57,161 --> 00:55:59,491 (Hospital Wonil, Centro Cirúrgico) 634 00:56:10,071 --> 00:56:11,141 Jae Hwan. 635 00:56:13,810 --> 00:56:15,940 Chefe Bae, o que o traz aqui? 636 00:56:16,210 --> 00:56:18,111 Onde está Lee Joong Yeop? Eu ouvi que ele acordou. 637 00:56:19,111 --> 00:56:20,111 Desculpe? 638 00:56:20,681 --> 00:56:21,980 (Chefe Bae, aqui é Chae Jae Hwan. A cirurgia foi um sucesso) 639 00:56:21,980 --> 00:56:23,250 (e Lee Joong Yeop acabou de recuperar a consciência.) 640 00:56:29,060 --> 00:56:30,560 Eu nunca te enviei essa mensagem de texto. 641 00:56:31,460 --> 00:56:32,730 Este nem é o meu número. 642 00:56:35,161 --> 00:56:37,460 Vou investigar e descobrir quem lhe enviou isto. 643 00:56:41,540 --> 00:56:44,741 Você deveria voltar para casa e descansar um pouco. 644 00:56:46,371 --> 00:56:48,781 Sua casa e escritório estão sob estrita segurança ... 645 00:56:48,781 --> 00:56:52,150 desde aquele incidente com bomba falsa. 646 00:56:53,650 --> 00:56:54,650 Você estará seguro. 647 00:56:57,250 --> 00:57:00,051 Meu Deus, essas pessoas estranhas. 648 00:57:01,290 --> 00:57:03,391 (Hospital Wonil, Centro Cirúrgico) 649 00:57:07,460 --> 00:57:08,531 Chefe Bae. 650 00:57:14,531 --> 00:57:17,341 Você tem mais alguma coisa a me dizer? 651 00:57:18,670 --> 00:57:19,670 Como o que? 652 00:57:21,980 --> 00:57:23,411 Você tem informações. 653 00:57:28,380 --> 00:57:29,520 Jae Hwan. 654 00:57:31,150 --> 00:57:32,420 Você também acha que sou uma piada? 655 00:57:34,121 --> 00:57:35,190 Desculpe? 656 00:57:35,690 --> 00:57:37,821 Eu também pareço uma piada para você? 657 00:57:44,600 --> 00:57:45,871 Claro. 658 00:57:46,830 --> 00:57:47,871 Tenho certeza. 659 00:57:49,741 --> 00:57:50,770 Jae Hwan. 660 00:57:52,810 --> 00:57:55,181 Quem é a pessoa mais corajosa deste mundo? 661 00:57:57,681 --> 00:58:00,150 Um cara que pode lutar contra dezenas de bandidos armados? 662 00:58:02,350 --> 00:58:03,380 Não. 663 00:58:05,477 --> 00:58:06,747 Alguém que pode dizer à vítima, 664 00:58:07,616 --> 00:58:10,457 "Me perdoe, eu estava errado." 665 00:58:12,616 --> 00:58:14,256 É alguém que pode dizer isso. 666 00:58:17,400 --> 00:58:19,201 por que isso é tão difícil? 667 00:58:25,210 --> 00:58:26,310 Você deve viver uma boa vida. 668 00:58:28,611 --> 00:58:31,141 Não fique muito orgulhoso de tentar ter um pouco mais do que os outros. 669 00:58:35,080 --> 00:58:36,150 Eu quero dizer isso, garoto. 670 00:58:37,451 --> 00:58:38,520 Voce entende? 671 00:59:23,261 --> 00:59:24,431 As portas estão fechando. 672 00:59:33,411 --> 00:59:35,380 Que bagunça é essa no meio da noite? 673 00:59:46,991 --> 00:59:48,261 (Sra. Cha) 674 00:59:48,261 --> 00:59:51,290 (Mensagem de texto) 675 00:59:51,290 --> 00:59:53,161 (Mãe.) 676 00:59:53,161 --> 00:59:55,261 Mãe. Não posso ir para casa hoje. 677 00:59:55,801 --> 00:59:56,900 Não espere por mim. 678 00:59:58,362 --> 01:00:01,393 Não pegue apenas algo para comer. Certifique-se de comer o jantar. 679 01:00:03,663 --> 01:00:06,002 Verifique o fogão antes de dormir ... 680 01:00:08,639 --> 01:00:11,508 (Verifique o fogão antes de dormir ...) 681 01:00:18,353 --> 01:00:19,882 (Chefe Bae, aqui é Chae Jae Hwan. A cirurgia foi um sucesso ...) 682 01:00:20,212 --> 01:00:22,183 (Mas Lee Joong Yeop pediu para se encontrar com você pessoalmente ...) 683 01:00:27,592 --> 01:00:30,422 Já se passaram três dias desde que Chimera enviou a bomba de purpurina e o aviso. 684 01:00:31,763 --> 01:00:33,592 Tenho certeza de que é hora de ele fazer um movimento. 685 01:01:07,163 --> 01:01:08,862 (Área 4) 686 01:01:22,442 --> 01:01:24,482 (Porão 3) 687 01:02:17,333 --> 01:02:18,333 Chefe Bae. 688 01:02:20,132 --> 01:02:21,132 Saia do carro! 689 01:03:14,993 --> 01:03:17,223 Cerberus, os três irmãos da mitologia grega eram ... 690 01:03:17,962 --> 01:03:19,962 nascidos como monstros. 691 01:03:20,833 --> 01:03:23,533 Eles tinham temperamentos ferozes, então eles assassinaram pessoas brutalmente. 692 01:03:43,783 --> 01:03:46,792 Um dos três irmãos de Cerberus era uma mulher. 693 01:03:47,853 --> 01:03:49,493 Ela tinha uma cabeça de leão, 694 01:03:50,223 --> 01:03:53,393 o corpo de uma cabra e a cauda de uma cobra, 695 01:03:54,092 --> 01:03:56,062 um monstro maligno que matou pessoas com seu hálito de fogo. 696 01:04:17,683 --> 01:04:18,723 O nome dela é... 697 01:04:19,953 --> 01:04:21,022 Quimera. 698 01:04:50,152 --> 01:04:53,192 (Quimera) 699 01:04:53,692 --> 01:04:55,993 Ninguém mais se aproximou dele. 700 01:04:56,393 --> 01:04:59,362 Olhe no espelho e veja como são os seus olhos. 701 01:04:59,833 --> 01:05:02,562 Há algo que devo proteger. 702 01:05:02,902 --> 01:05:05,132 O que você estava tentando dizer naquela época? 703 01:05:05,132 --> 01:05:06,172 Um pouco antes de você levar um tiro. 704 01:05:06,272 --> 01:05:09,603 Mas e se tudo for verdade que devemos aceitar? 705 01:05:10,103 --> 01:05:11,473 E se tivermos de viver com isso? 706 01:05:11,672 --> 01:05:14,473 Depois de Seung Kwan, é minha vez. 707 01:05:14,573 --> 01:05:17,382 Quem é Kim Hyo Kyung? Quem é ela? 708 01:05:17,583 --> 01:05:19,853 O único a quem você ama. 709 01:05:19,982 --> 01:05:21,183 Devo matá-lo? 49388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.